All language subtitles for gotham.s05e06.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,838 - Previously on Gotham... - Everybody, 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,515 raise your glasses to the killer 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,672 of Jeremiah Valeska. 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,674 A lead on a guy selling RPGs. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,069 Get out of here, Barbara. 6 00:00:26,120 --> 00:00:26,959 Eduardo? 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,314 Nice shot, right? 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,514 Tell me what you did! 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,353 I put a chip in your brain. 10 00:00:33,520 --> 00:00:34,520 Better talk, now. 11 00:00:34,560 --> 00:00:36,074 A contract came along. 12 00:00:36,240 --> 00:00:38,072 A contract from who? 13 00:00:39,480 --> 00:00:42,075 Walker wants Ed Nygma taken out now. 14 00:00:42,240 --> 00:00:43,390 Walker was behind this? 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,320 She's been controlling Nygma the whole time? 16 00:00:49,920 --> 00:00:51,400 Ouch. 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,040 Stitches still sore, huh? 18 00:00:53,200 --> 00:00:56,034 I told you I had to let Selina thrust the knife 19 00:00:56,240 --> 00:00:58,630 into my flesh at least once. 20 00:00:59,800 --> 00:01:00,916 You know Jim Gordon. 21 00:01:01,120 --> 00:01:02,156 You know this city. 22 00:01:02,560 --> 00:01:03,914 Find him. And kill him. 23 00:01:48,680 --> 00:01:51,878 Your chances of survival are astronomically low, James. 24 00:01:54,320 --> 00:01:56,630 Continuing to run is ill-advised. 25 00:03:03,520 --> 00:03:05,671 Hope you're well rested, Edward. 26 00:03:06,440 --> 00:03:09,000 We have a lot of work ahead of us. 27 00:03:12,560 --> 00:03:14,916 Edward? 28 00:03:17,880 --> 00:03:20,315 Edward, what is it? 29 00:03:21,480 --> 00:03:23,153 Is someone down there, boy? 30 00:03:26,840 --> 00:03:28,354 ♪ Cash and jewels aplenty ♪ 31 00:03:28,560 --> 00:03:30,040 ♪ Sparkle in the sky ♪ 32 00:03:30,200 --> 00:03:31,600 ♪ Five and ten and 20 ♪ 33 00:03:31,760 --> 00:03:33,911 ♪ Time to say bye-bye. ♪ 34 00:03:34,480 --> 00:03:36,676 Ooh, pretty, pretty. 35 00:03:36,840 --> 00:03:39,912 I'll call you Charlotte. 36 00:03:40,080 --> 00:03:43,357 Ooh, you're a handsome devil. What's your name? 37 00:03:44,160 --> 00:03:45,992 Oswald Cobblepot. 38 00:03:46,480 --> 00:03:48,870 But I'm guessing you already knew that. 39 00:03:57,440 --> 00:03:58,440 Stop! 40 00:04:04,000 --> 00:04:06,720 Penguin. Didn't think you'd miss a couple things. 41 00:04:06,880 --> 00:04:08,678 Couple things go missing all the time. 42 00:04:09,080 --> 00:04:10,673 How did you know about this place? 43 00:04:11,280 --> 00:04:12,999 All of the thieves I used are dead. 44 00:04:13,160 --> 00:04:14,435 Yep, yep. 45 00:04:15,120 --> 00:04:16,315 Was on a job. 46 00:04:16,520 --> 00:04:18,079 Someone got there first. 47 00:04:18,400 --> 00:04:19,754 Followed them back here. 48 00:04:19,920 --> 00:04:21,798 Saw you. Bang, bang. 49 00:04:23,240 --> 00:04:25,311 Then you know what is in store. 50 00:04:25,960 --> 00:04:29,158 I do hope whatever you came here for was worth your life. 51 00:04:33,880 --> 00:04:34,996 The Russifer Diamond. 52 00:04:35,160 --> 00:04:38,870 Not Russifer. Charlotte. 53 00:04:39,720 --> 00:04:41,040 What's in your other hand? 54 00:04:44,160 --> 00:04:46,117 Wait, how did you... 55 00:04:51,640 --> 00:04:52,756 Bye-bye. 56 00:05:03,120 --> 00:05:06,477 Who the hell was that? 57 00:05:08,200 --> 00:05:10,954 Oh, God... 58 00:05:11,160 --> 00:05:12,719 Oh! 59 00:05:13,040 --> 00:05:15,475 Oh, God. It happened again, didn't it? 60 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 What did I do? 61 00:05:17,200 --> 00:05:18,634 You tried to kill me. 62 00:05:19,080 --> 00:05:21,640 Oh. Is that all? 63 00:05:22,040 --> 00:05:23,520 I need answers, Ed. 64 00:05:24,000 --> 00:05:25,878 I know Walker gave the orders to destroy Haven 65 00:05:26,040 --> 00:05:27,679 and the supply helicopter. 66 00:05:28,040 --> 00:05:29,360 What is she planning next? 67 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 I don't know. 68 00:05:32,080 --> 00:05:35,517 Jim, I don't remember anything once I go under. 69 00:05:36,560 --> 00:05:37,630 You're bleeding. 70 00:05:41,040 --> 00:05:43,760 You have to let me go. I'm not responsible for this. 71 00:05:44,520 --> 00:05:46,120 That chip in your head could be evidence. 72 00:05:46,480 --> 00:05:47,960 So unless you want me to rip it out, 73 00:05:48,480 --> 00:05:50,551 - you're coming with me. - Okay. 74 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 Bruce. 75 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 There you are. 76 00:06:07,480 --> 00:06:09,676 So, go on, then. 77 00:06:10,840 --> 00:06:12,115 How'd it go with Selina? 78 00:06:13,280 --> 00:06:14,119 Oh, dear. 79 00:06:14,120 --> 00:06:16,680 Well, I am sorry, Master Bruce, but perhaps it's for the best. 80 00:06:16,840 --> 00:06:19,878 Maybe. That's not why I called you here. You see this? 81 00:06:20,200 --> 00:06:22,556 Yeah, I know, right? Looks like Captain Gordon's 82 00:06:22,720 --> 00:06:25,076 finally getting the help this city so desperately needs. 83 00:06:25,600 --> 00:06:26,636 Is he? 84 00:06:27,120 --> 00:06:29,240 What the people desperately need is food and medicine. 85 00:06:29,320 --> 00:06:30,515 Not just more guns. 86 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 What is it? 87 00:06:34,640 --> 00:06:35,835 No, it's just this unit. 88 00:06:36,040 --> 00:06:38,111 Their motto is "Born of Blood." 89 00:06:42,240 --> 00:06:43,356 You know them? 90 00:06:43,760 --> 00:06:44,760 Yeah, by reputation only. 91 00:06:44,840 --> 00:06:46,280 They're a horrible bunch of bastards. 92 00:06:46,600 --> 00:06:49,434 They specialize in military coups, assassinations. 93 00:06:49,600 --> 00:06:50,920 They're certainly not the vanguard 94 00:06:51,080 --> 00:06:53,231 for humanitarian relief. 95 00:06:55,200 --> 00:06:56,270 Excuse me. 96 00:06:57,280 --> 00:06:59,158 When's the supply shipment gonna be here? 97 00:06:59,680 --> 00:07:00,680 Supplies? 98 00:07:00,800 --> 00:07:02,473 These people are desperate for food, 99 00:07:03,200 --> 00:07:04,919 clean water, medicine. 100 00:07:05,200 --> 00:07:07,192 Oh, yeah. It's on its way. 101 00:07:09,320 --> 00:07:10,595 Where's Captain Gordon? 102 00:07:13,720 --> 00:07:15,200 We lost sight of Gordon. 103 00:07:15,360 --> 00:07:18,034 But don't worry. Eduardo's out there looking for him right now. 104 00:07:18,520 --> 00:07:21,035 Unless you know where we might find him? 105 00:07:21,760 --> 00:07:23,752 Logically, he'd come here. 106 00:07:24,320 --> 00:07:26,471 Unless there's some reason he can't. 107 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 Tell you what, kiddo. 108 00:07:30,200 --> 00:07:32,096 I'm gonna find you and your friend a quiet place in the back 109 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 where you can wait for Gordon. 110 00:07:33,121 --> 00:07:34,216 Ah, don't you worry about it, mate. 111 00:07:34,240 --> 00:07:35,674 We'll just catch up with him later. 112 00:07:35,840 --> 00:07:36,990 I insist. 113 00:07:54,880 --> 00:07:56,280 We need to find Jim. 114 00:07:56,760 --> 00:07:59,594 So the government is behind Haven and the supply helicopter, 115 00:07:59,760 --> 00:08:01,991 and they did it with a chip in this one's head? 116 00:08:02,240 --> 00:08:03,416 Is that really the craziest thing 117 00:08:03,440 --> 00:08:04,520 you've ever heard, Barbara? 118 00:08:04,720 --> 00:08:05,840 Bruce hit me up on the radio 119 00:08:05,880 --> 00:08:07,280 a little while ago, looking for you. 120 00:08:07,320 --> 00:08:09,073 Said things are amiss in the GCPD. 121 00:08:09,640 --> 00:08:11,996 I'll reach out, see if we can meet up somewhere safe. 122 00:08:12,280 --> 00:08:14,376 Can you pull in some of your people, see if they can help? 123 00:08:14,400 --> 00:08:16,392 No. I need them guarding my territory. 124 00:08:17,080 --> 00:08:18,039 But you have me. 125 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 And me. 126 00:08:19,320 --> 00:08:20,390 I don't trust you. 127 00:08:21,000 --> 00:08:22,520 With or without that chip in your head. 128 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 Jim. 129 00:08:23,840 --> 00:08:26,878 They used me as a pawn to murder innocent people. 130 00:08:27,040 --> 00:08:29,111 They messed with my brain. 131 00:08:29,400 --> 00:08:31,631 The thing that I want is revenge. 132 00:08:32,120 --> 00:08:35,079 How do I know that chip can't be reactivated? 133 00:08:36,040 --> 00:08:37,416 Well, when you found me at Strange's lab, 134 00:08:37,440 --> 00:08:39,636 he was fixing it after a... 135 00:08:40,480 --> 00:08:41,880 car battery mishap... 136 00:08:42,080 --> 00:08:44,640 I-It's safe to say that I think you shorted it out. 137 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 Let me look at that. 138 00:08:47,160 --> 00:08:48,799 - What? - Your neck. 139 00:08:53,680 --> 00:08:56,718 That's gonna need stitches. I have a first aid kit. 140 00:08:57,160 --> 00:08:59,880 I need to keep moving. Just name your fee. 141 00:09:00,560 --> 00:09:01,600 Can't I just want to help? 142 00:09:02,200 --> 00:09:03,839 Not you, not usually. 143 00:09:04,960 --> 00:09:06,176 Friend of mine just tried to kill me. 144 00:09:06,200 --> 00:09:07,736 I don't want anyone else waiting for an excuse 145 00:09:07,760 --> 00:09:09,936 - to stab me in the back. - I gave you Gerry the Jerkwad, 146 00:09:09,960 --> 00:09:11,553 and I'm letting you hide out in my club. 147 00:09:11,720 --> 00:09:14,110 If I wanted to betray you, I would have done it earlier. 148 00:09:14,440 --> 00:09:15,874 So, where's that first aid kit? 149 00:09:18,600 --> 00:09:20,557 Gonna make myself useful. 150 00:09:21,840 --> 00:09:23,672 What's it gonna take for you to trust me? 151 00:09:24,720 --> 00:09:28,509 After everything you've done, I honestly don't know. 152 00:09:29,280 --> 00:09:31,078 I'd listen to her, Jim. 153 00:09:33,520 --> 00:09:37,150 I hear trust is in short supply. 154 00:09:43,760 --> 00:09:46,355 You forget your PSYOPS training, Jim? 155 00:09:46,640 --> 00:09:49,519 Lesson one: when a person is in trouble, 156 00:09:49,800 --> 00:09:51,439 they go to a familiar place. 157 00:09:52,320 --> 00:09:55,119 Your ex-fiancée's bar was just a stone's throw away, 158 00:09:55,360 --> 00:09:58,080 so it's nice to finally meet you, Barbara. 159 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 Screw you. 160 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 Hmm. 161 00:10:02,480 --> 00:10:04,517 It seems you've lost your tail. 162 00:10:05,520 --> 00:10:06,874 You mean the psychopath 163 00:10:07,080 --> 00:10:08,434 you ordered to kill me? 164 00:10:09,440 --> 00:10:11,033 You had your chance. 165 00:10:11,920 --> 00:10:13,991 It could have been like old times, buddy. 166 00:10:14,160 --> 00:10:15,560 You, me, together, 167 00:10:16,120 --> 00:10:18,430 making the world a better place. 168 00:10:18,920 --> 00:10:21,799 - By murdering civilians? - Civilians? 169 00:10:22,240 --> 00:10:25,233 This hellhole is infested with criminals and terrorists. 170 00:10:25,680 --> 00:10:27,831 Sometimes you just have to clean house, you know? 171 00:10:28,120 --> 00:10:29,270 I won't let you. 172 00:10:29,760 --> 00:10:31,114 It's not your call, Jim. 173 00:10:33,360 --> 00:10:34,760 I'm not dead yet. 174 00:10:37,720 --> 00:10:40,110 James Gordon, I've been ordered to kill you. 175 00:10:40,320 --> 00:10:42,835 Well, looks like you haven't lost that tail after all. 176 00:10:51,680 --> 00:10:52,680 If I die, 177 00:10:53,560 --> 00:10:56,120 you'll never get the evidence! 178 00:10:56,920 --> 00:10:58,400 Stand down. 179 00:11:03,360 --> 00:11:08,276 I have evidence that you and Walker are behind Haven. 180 00:11:09,040 --> 00:11:11,999 If I die, it gets out to the entire country. 181 00:11:12,760 --> 00:11:14,479 It's time to make a deal. 182 00:11:15,480 --> 00:11:16,960 You don't have any evidence. 183 00:11:17,480 --> 00:11:19,278 Is that a risk you're willing to take? 184 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 It is. 185 00:11:23,000 --> 00:11:25,310 Nygma, kill them both. 186 00:12:10,160 --> 00:12:11,160 Bad time? 187 00:12:13,600 --> 00:12:15,319 What do you want? 188 00:12:22,000 --> 00:12:23,275 Depends. 189 00:12:23,440 --> 00:12:24,590 What did they want? 190 00:12:25,560 --> 00:12:28,120 Oh. A shot at me. 191 00:12:29,160 --> 00:12:30,833 I killed Jeremiah Valeska. 192 00:12:33,240 --> 00:12:34,754 So the rumors are true. 193 00:12:35,280 --> 00:12:36,555 Yeah. 194 00:12:37,120 --> 00:12:39,794 And now, every scumbag in town wants to take me down 195 00:12:39,960 --> 00:12:41,633 to make a name for themselves. 196 00:12:43,880 --> 00:12:45,678 So I got to find a new squat. 197 00:12:48,480 --> 00:12:52,394 How about, in exchange for helping me find someone, 198 00:12:53,320 --> 00:12:55,357 I let you crash in my citadel? 199 00:12:55,720 --> 00:12:57,439 It's seen better days, but... 200 00:12:57,800 --> 00:12:59,553 ...then again, right? 201 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 Who? 202 00:13:01,400 --> 00:13:03,960 A miscreant I caught in the act of stealing from me. 203 00:13:04,520 --> 00:13:06,159 She was going to replace the stolen item 204 00:13:06,320 --> 00:13:10,075 with an exact replica, except the replica was a bomb. 205 00:13:10,240 --> 00:13:12,391 Ring any bells? 206 00:13:12,640 --> 00:13:14,154 White hair, feathered collar, 207 00:13:14,320 --> 00:13:16,039 kind of of resembles a goth chicken? 208 00:13:16,280 --> 00:13:17,475 You do know her. 209 00:13:19,680 --> 00:13:21,592 She goes by the name Magpie. 210 00:13:23,480 --> 00:13:24,480 What'd she steal? 211 00:13:25,520 --> 00:13:26,795 The Russifer Diamond. 212 00:13:27,720 --> 00:13:31,191 What makes you think I would help you 213 00:13:32,280 --> 00:13:33,509 after you killed Tabitha 214 00:13:33,680 --> 00:13:35,160 in cold blood? 215 00:13:36,000 --> 00:13:38,231 Because you believe in an eye for an eye. 216 00:13:39,600 --> 00:13:41,512 Hard as it may be to swallow, 217 00:13:42,040 --> 00:13:45,033 Tabitha made her bed when she killed my mother. 218 00:13:49,560 --> 00:13:50,676 Tell you what. 219 00:13:51,760 --> 00:13:53,752 I will help you 220 00:13:54,880 --> 00:13:57,839 if I get to keep the diamond. 221 00:14:02,000 --> 00:14:03,320 What? 222 00:14:06,640 --> 00:14:07,869 Not a chance. 223 00:14:08,720 --> 00:14:11,315 Ha, ha, ha. Then you'll never find her. 224 00:14:11,960 --> 00:14:16,398 And every person in Gotham will think it's okay 225 00:14:16,560 --> 00:14:18,358 to steal from Penguin. 226 00:14:19,400 --> 00:14:21,039 Is that what you want? 227 00:14:23,760 --> 00:14:25,080 You know me too well. 228 00:14:26,360 --> 00:14:27,430 Fine. 229 00:14:29,200 --> 00:14:30,270 Good. 230 00:14:30,680 --> 00:14:32,256 - What happened? - I want every soldier 231 00:14:32,280 --> 00:14:33,953 in the field looking for Jim Gordon. 232 00:14:34,280 --> 00:14:36,590 Sir, we maxed out the holding cells. 233 00:14:36,800 --> 00:14:39,156 We may need to keep men here to control the overflow. 234 00:14:40,360 --> 00:14:42,192 Ethan, Sumiko. 235 00:14:43,080 --> 00:14:44,434 We're moving to phase two. 236 00:14:49,720 --> 00:14:50,915 What in the hell's going on? 237 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 Listen up. 238 00:14:53,800 --> 00:14:55,632 I am not here to play nice. 239 00:14:55,880 --> 00:14:58,440 I am not here to hold anyone's hand. 240 00:14:58,600 --> 00:15:01,115 I am here on a simple mission. 241 00:15:03,560 --> 00:15:05,916 Any questions about the nature of that mission? 242 00:15:06,240 --> 00:15:09,551 Are you insane? You can't just execute people. 243 00:15:10,040 --> 00:15:11,190 Do not question me. 244 00:15:11,360 --> 00:15:13,192 This is the mission. If you don't like it, 245 00:15:13,360 --> 00:15:15,158 you'll be locked up, you'll remain locked up, 246 00:15:15,320 --> 00:15:16,993 until we purge the criminal element 247 00:15:17,160 --> 00:15:18,640 from the streets of Gotham. 248 00:15:19,280 --> 00:15:21,795 Sir, Secretary Walker's on the radio. 249 00:15:24,760 --> 00:15:26,911 We've moved on to phase two, but we've lost track 250 00:15:27,080 --> 00:15:28,673 of Gordon and Nygma. 251 00:15:29,280 --> 00:15:30,960 I think Gordon found a way to fry the chip. 252 00:15:31,800 --> 00:15:32,840 We can't have Nygma 253 00:15:32,880 --> 00:15:35,031 in the wind with all that evidence in his head. 254 00:15:35,240 --> 00:15:37,277 Just trust me. Once we find them... 255 00:15:37,440 --> 00:15:38,590 Don't bother. 256 00:15:38,880 --> 00:15:42,794 I have an idea that will bring Jim Gordon and Nygma to us. 257 00:15:45,240 --> 00:15:46,674 Thanks for getting everyone here. 258 00:15:47,200 --> 00:15:48,600 And for the Wayne R and D. 259 00:15:48,960 --> 00:15:51,759 Are you sure about including Barbara Kean and Ed Nygma? 260 00:15:52,480 --> 00:15:54,278 War makes for strange bedfellows. 261 00:15:55,040 --> 00:15:56,576 It's good to have a friend nearby, Bruce. 262 00:15:56,600 --> 00:15:58,910 Ow! Would you be careful? 263 00:15:59,080 --> 00:16:00,976 If you'll stop moving, this will go a lot faster. 264 00:16:01,000 --> 00:16:02,776 Well, if you would be more careful, I wouldn't potato 265 00:16:02,800 --> 00:16:04,678 all the long legs from the hidden spoon. 266 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 What just happened? 267 00:16:07,440 --> 00:16:09,721 I believe the chip is installed against his speech center. 268 00:16:10,040 --> 00:16:11,793 Huh. Do it again. 269 00:16:12,360 --> 00:16:14,591 The human brain is not a plaything, Ms. Kean. 270 00:16:16,000 --> 00:16:18,231 Please don't habituate the curtain rod. 271 00:16:20,040 --> 00:16:22,680 And... ah. 272 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Stay. 273 00:16:27,200 --> 00:16:28,475 There. How does that feel? 274 00:16:30,960 --> 00:16:32,720 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 275 00:16:32,840 --> 00:16:35,594 Oh, God. Thank you, Lucius. 276 00:16:36,840 --> 00:16:38,718 So what exactly are we looking for? 277 00:16:39,120 --> 00:16:41,999 Anything tying Walker or Eduardo to the destruction of Haven. 278 00:16:42,320 --> 00:16:44,039 Why would Walker kill all those people? 279 00:16:44,320 --> 00:16:46,073 That's what we have to find out. 280 00:16:47,120 --> 00:16:48,395 Oh, yes. 281 00:16:51,720 --> 00:16:53,280 It appears the chip retains an audio log 282 00:16:53,360 --> 00:16:56,034 of every verbal communication with Nygma while he was under. 283 00:16:56,400 --> 00:16:58,676 There's some damage, but... 284 00:16:58,840 --> 00:17:00,600 if the command to attack Haven is still here, 285 00:17:00,720 --> 00:17:01,856 I can trace it back to the computer 286 00:17:01,880 --> 00:17:02,880 from which it originated. 287 00:17:03,040 --> 00:17:04,315 It has to be Walker. 288 00:17:05,000 --> 00:17:07,595 They won't be able to sweep this under the rug anymore. 289 00:17:11,960 --> 00:17:13,633 Are you out there, Jim? 290 00:17:16,280 --> 00:17:17,475 What do you want? 291 00:17:19,360 --> 00:17:21,079 We have someone here... 292 00:17:21,800 --> 00:17:23,917 ...who wants to say hello. 293 00:17:28,200 --> 00:17:30,590 J-Jim? What's happening? 294 00:17:33,040 --> 00:17:34,040 Lee? 295 00:17:39,640 --> 00:17:40,920 We found the Queen of the Narrows 296 00:17:41,120 --> 00:17:44,192 in a run-down hidey-hole on the north side. Tell me, 297 00:17:44,520 --> 00:17:47,558 how many ex-fiancées do you have, anyway? 298 00:17:47,920 --> 00:17:49,560 Leave her out of this. She's not involved. 299 00:17:49,760 --> 00:17:52,400 Ah, but she's a criminal, and all criminals in Gotham 300 00:17:52,560 --> 00:17:54,313 are now under a death sentence. 301 00:17:55,320 --> 00:17:57,960 But what happens next is up to you. 302 00:17:58,240 --> 00:17:59,754 A trade, perhaps. 303 00:18:00,360 --> 00:18:03,273 Lee Thompkins for Ed Nygma. 304 00:18:05,280 --> 00:18:06,475 Fine. 305 00:18:07,920 --> 00:18:10,754 Good. Bring Nygma to the GCPD now. 306 00:18:11,400 --> 00:18:12,550 No, we meet at Haven. 307 00:18:12,720 --> 00:18:14,791 I want you to see the carnage you've caused. 308 00:18:15,080 --> 00:18:16,594 Always so emotional. 309 00:18:17,000 --> 00:18:18,719 That's not how wars are won, Jim. 310 00:18:19,000 --> 00:18:20,593 Those are my terms. Take it or leave it. 311 00:18:23,400 --> 00:18:26,393 Okay. I'll play your game. 312 00:18:29,160 --> 00:18:30,389 What are you doing? 313 00:18:30,680 --> 00:18:32,433 He's never gonna let you walk out of there. 314 00:18:32,680 --> 00:18:35,593 I don't recall volunteering as a trading chit! 315 00:18:35,800 --> 00:18:37,837 He doesn't want Ed. He wants the chip. 316 00:18:38,000 --> 00:18:40,071 So I'll give him the chip. Bruce, 317 00:18:40,480 --> 00:18:42,320 do you have any contacts in the mainland press? 318 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Several. 319 00:18:43,680 --> 00:18:45,976 What would it take to broadcast the information from the chip 320 00:18:46,000 --> 00:18:48,071 - to the mainland? - A transmitter, which I have, 321 00:18:48,240 --> 00:18:50,516 and a very large antenna, which I do not. 322 00:18:53,160 --> 00:18:54,896 I know where there's an antenna in the Green Zone, 323 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 but you're not gonna like it. 324 00:18:56,120 --> 00:18:57,952 The roof of the GCPD. 325 00:19:03,840 --> 00:19:04,840 Lee. 326 00:19:09,880 --> 00:19:11,480 - Harvey. - Where the hell have you been? 327 00:19:11,520 --> 00:19:12,715 You've been gone for months. 328 00:19:13,120 --> 00:19:14,156 I don't know. 329 00:19:15,240 --> 00:19:17,630 I can't remember anything. 330 00:19:18,040 --> 00:19:19,235 What happened to me? 331 00:19:19,480 --> 00:19:22,359 I don't know. We're gonna figure it out. 332 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 I promise. 333 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Let's go. 334 00:19:27,440 --> 00:19:28,874 It's gonna be okay. 335 00:19:36,360 --> 00:19:37,816 Eduardo just arrived. 336 00:19:37,840 --> 00:19:40,230 He brought backup, like we expected. Time to move. 337 00:19:40,400 --> 00:19:41,400 Copy that. 338 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 Let's go. 339 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 Jim! 340 00:19:58,640 --> 00:20:00,154 Who are these people? 341 00:20:00,560 --> 00:20:02,472 I'm gonna get you out of here, Lee. 342 00:20:03,280 --> 00:20:04,999 I'm not sure that's true, Jim. 343 00:20:05,640 --> 00:20:07,393 It seems you forgot to bring someone. 344 00:20:07,840 --> 00:20:10,309 It's hard to make a swap when you have nothing to trade. 345 00:20:11,800 --> 00:20:14,315 We both know this is really what you want. 346 00:20:15,120 --> 00:20:17,112 Proof that you and Walker are responsible 347 00:20:17,280 --> 00:20:18,680 for the destruction of Haven 348 00:20:18,920 --> 00:20:20,991 and the murder of hundreds of innocent people. 349 00:20:25,800 --> 00:20:26,950 Now let her go. 350 00:20:27,600 --> 00:20:30,434 Let me guess, you made a copy 351 00:20:30,600 --> 00:20:33,115 so you can do this little bit of theatrics for me. 352 00:20:33,320 --> 00:20:34,834 I expected more from you, Jim. 353 00:20:35,280 --> 00:20:39,240 Three soldiers against one man without a gun. 354 00:20:41,480 --> 00:20:43,278 You sure you brought enough help? 355 00:20:43,840 --> 00:20:45,069 I don't need any help. 356 00:20:46,440 --> 00:20:49,035 Is that why you sent Nygma to do your dirty work? 357 00:20:49,600 --> 00:20:51,910 So he could pick up your slack like I used to? 358 00:20:52,080 --> 00:20:55,551 Still dining out on pulling me from that burning truck. 359 00:20:56,520 --> 00:20:58,079 I carried more than my fair share. 360 00:20:58,240 --> 00:20:59,754 I was always the first man in. 361 00:20:59,960 --> 00:21:01,917 Your recklessness got people killed. 362 00:21:02,160 --> 00:21:04,072 I don't know what the hell you're talking about. 363 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 Ramirez? 364 00:21:05,600 --> 00:21:06,439 No. 365 00:21:06,440 --> 00:21:07,440 Johnson. 366 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 Bolton. 367 00:21:09,160 --> 00:21:10,674 Their deaths were not on me. 368 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 Yeah. 369 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 Put a bullet in my mouth 370 00:21:15,241 --> 00:21:16,435 and shut me up. 371 00:21:18,560 --> 00:21:19,560 No. 372 00:21:21,320 --> 00:21:22,515 Not a bullet. 373 00:21:23,240 --> 00:21:25,038 But I am gonna shut your mouth. 374 00:21:26,000 --> 00:21:27,195 Once and for all. 375 00:21:27,880 --> 00:21:29,280 Come try. 376 00:21:35,720 --> 00:21:36,736 You sure this is the place? 377 00:21:36,760 --> 00:21:37,760 Yep. 378 00:21:38,520 --> 00:21:40,273 This is the place. 379 00:21:53,840 --> 00:21:54,876 Stop her! 380 00:21:56,880 --> 00:21:59,111 Ouchie. You're quick. 381 00:22:05,040 --> 00:22:06,394 I know you? 382 00:22:07,120 --> 00:22:09,316 - Doubt it. - Uh-huh. 383 00:22:09,720 --> 00:22:12,792 You killed Jeremiah. You're famous. 384 00:22:13,000 --> 00:22:15,151 Not so scary. 385 00:22:15,320 --> 00:22:16,595 I could be famous. 386 00:22:16,880 --> 00:22:18,360 You want a shot at me, too? 387 00:22:18,560 --> 00:22:21,758 Unfortunately, you won't have the opportunity. 388 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 Careful. 389 00:22:23,960 --> 00:22:25,155 This is my workshop 390 00:22:25,560 --> 00:22:27,233 where I make my boom-booms. 391 00:22:27,400 --> 00:22:30,154 Anything here, boom, boom. Then more boom 392 00:22:30,320 --> 00:22:32,277 and more boom, then the whole room... 393 00:22:32,440 --> 00:22:35,797 - Boom, boom. We get it. - You're bluffing. 394 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 Catch. 395 00:22:38,000 --> 00:22:39,354 Ooh! No, no! 396 00:22:42,000 --> 00:22:45,038 Whoops! 397 00:22:45,200 --> 00:22:48,193 That watch must have been an original, 398 00:22:48,400 --> 00:22:50,596 but other stuff in there, boom, boom. 399 00:22:51,000 --> 00:22:52,195 Good luck. 400 00:23:03,200 --> 00:23:04,554 We tie our shoelaces together, 401 00:23:04,720 --> 00:23:06,632 then we lasso the keys off the desk. 402 00:23:06,800 --> 00:23:10,271 And then what, Roy Rogers, huh? They surrender in awe? 403 00:23:10,600 --> 00:23:13,115 No harebrained scheme is gonna get us out of here. 404 00:23:14,360 --> 00:23:15,635 Hello! 405 00:23:16,920 --> 00:23:18,798 Hope you don't mind, I... 406 00:23:19,400 --> 00:23:22,472 borrowed some cop stuff from the garage. 407 00:23:22,720 --> 00:23:24,951 Oh, boy, you can put your guns down. 408 00:23:25,120 --> 00:23:27,874 Kevlar in this thing is designed to withstand a blast 409 00:23:28,080 --> 00:23:30,356 that can tear down a building twice this size. 410 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 What is that? 411 00:23:33,400 --> 00:23:34,914 Is it not obvious? 412 00:23:35,160 --> 00:23:36,560 It's a bomb! 413 00:23:37,000 --> 00:23:39,231 Okay. 414 00:23:40,680 --> 00:23:42,114 Let's play a game. 415 00:23:45,480 --> 00:23:48,359 - Clear out. - Ah, ah, ah, ah. 416 00:23:48,920 --> 00:23:51,310 If anyone leaves this building, this thing blows. 417 00:23:52,680 --> 00:23:56,356 You gomers messed with the wrong super genius, 418 00:23:56,560 --> 00:23:58,711 and now it's time for a little payback. 419 00:23:58,880 --> 00:24:01,076 Nygma, you're a son of a bitch! 420 00:24:02,480 --> 00:24:04,551 Oh, not now, Bullock. 421 00:24:05,080 --> 00:24:07,549 The body count at Haven wasn't big enough for you, huh? 422 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 Shut up! 423 00:24:09,800 --> 00:24:10,950 What's your game? 424 00:24:11,120 --> 00:24:12,918 The only way to deactivate this bomb 425 00:24:13,440 --> 00:24:16,274 is to put a four-digit code on the keypad there. 426 00:24:16,600 --> 00:24:17,829 What's the code? 427 00:24:21,400 --> 00:24:25,792 The pallid beach mouse can give birth every four weeks. 428 00:24:27,120 --> 00:24:27,999 Assuming we start 429 00:24:28,000 --> 00:24:29,070 with two mice, 430 00:24:29,240 --> 00:24:33,029 and that the size of an average litter is 12 mice, 431 00:24:33,520 --> 00:24:36,797 and that they are equally split male to female, 432 00:24:37,320 --> 00:24:39,755 how many pallid beach mice 433 00:24:39,920 --> 00:24:43,675 would we have at the end of one year? 434 00:24:46,920 --> 00:24:50,118 The answer to that question is the code. 435 00:24:51,560 --> 00:24:52,676 Oh, I almost forgot. 436 00:24:52,880 --> 00:24:56,237 You have two minutes. 437 00:24:56,640 --> 00:24:59,314 After that, everyone in here goes splat. 438 00:25:00,960 --> 00:25:02,440 Except for me, of course. 439 00:25:18,520 --> 00:25:19,556 I'm in position. 440 00:25:21,760 --> 00:25:23,752 Copy. Plug the recorder to the transmitter. 441 00:25:23,920 --> 00:25:25,816 Next, you'll connect the transmitter to the radio. 442 00:25:25,840 --> 00:25:27,936 There should be a black box at the base of the antenna. 443 00:25:27,960 --> 00:25:29,519 Let me know when you get it open. 444 00:25:31,600 --> 00:25:33,800 - Nygma's bomb ploy won't last forever. - We just have to 445 00:25:33,880 --> 00:25:35,216 wait for the exhaust fans to come to 446 00:25:35,240 --> 00:25:37,118 a complete stop before you can use the gas. 447 00:25:53,880 --> 00:25:55,075 What are you doing? 448 00:26:12,560 --> 00:26:16,554 You want to take responsibility for people dying? 449 00:26:17,240 --> 00:26:18,594 Look around. 450 00:26:19,520 --> 00:26:20,670 This is all on you. 451 00:26:20,920 --> 00:26:22,195 What the hell does that mean? 452 00:26:22,640 --> 00:26:23,915 Walker spent months 453 00:26:24,200 --> 00:26:26,635 trying to convince her superiors that Gotham 454 00:26:26,840 --> 00:26:28,559 was overrun by criminals. 455 00:26:29,160 --> 00:26:31,197 We were this close to being sent in 456 00:26:32,000 --> 00:26:34,117 when you set up Haven. 457 00:26:34,440 --> 00:26:37,035 The fact that one man was able 458 00:26:37,240 --> 00:26:38,959 to safely house and rescue hundreds 459 00:26:39,120 --> 00:26:41,271 of innocent civilians showed the military higher-ups 460 00:26:41,400 --> 00:26:43,471 that the criminal element of Gotham 461 00:26:43,640 --> 00:26:46,360 must not be so big and scary after all. 462 00:26:48,000 --> 00:26:49,957 They were ready to send in relief, 463 00:26:51,200 --> 00:26:52,919 so it had to come down. 464 00:26:54,240 --> 00:26:57,358 Why? What the hell does she want? 465 00:26:57,920 --> 00:27:00,480 They were innocent people, children. 466 00:27:01,080 --> 00:27:03,595 They were an acceptable loss for the mission. 467 00:27:04,640 --> 00:27:05,835 What mission, damn it? 468 00:27:21,640 --> 00:27:22,756 That's enough. 469 00:27:26,600 --> 00:27:29,479 Take her out back and shoot her. 470 00:27:32,200 --> 00:27:34,271 He doesn't need to see this. 471 00:27:37,080 --> 00:27:38,150 It's my gift to you, 472 00:27:38,480 --> 00:27:39,755 a small mercy. 473 00:27:47,360 --> 00:27:49,440 You never should have brought her into this, Eduardo. 474 00:28:04,280 --> 00:28:06,237 Can we speed things along, please, Mr. Fox? 475 00:28:06,400 --> 00:28:07,959 The exhaust fans have to wind down 476 00:28:08,160 --> 00:28:09,514 before they can change directions. 477 00:28:09,680 --> 00:28:12,752 If you throw the canisters in now, the gas will blow outside. 478 00:28:12,960 --> 00:28:14,792 Bruce, status? 479 00:28:16,880 --> 00:28:17,880 One second. 480 00:28:25,640 --> 00:28:27,518 I'm here. The box is open. 481 00:28:27,800 --> 00:28:29,416 Two dark green wires right in front. 482 00:28:29,440 --> 00:28:32,080 Attach those to the transmitter. The message will send. 483 00:28:41,480 --> 00:28:42,550 It's done. 484 00:28:47,960 --> 00:28:49,110 One minute left. 485 00:28:50,520 --> 00:28:51,670 Everybody hear that? 486 00:28:52,200 --> 00:28:54,760 One minute before this thing explodes. 487 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 I know the answer. 488 00:28:58,360 --> 00:29:01,558 Uh... Nope, don't think you do, Bullock. 489 00:29:01,760 --> 00:29:04,639 My high school zoology class is still rattling around up here. 490 00:29:04,840 --> 00:29:06,354 High school was a long time ago, 491 00:29:06,520 --> 00:29:09,160 so let's just take the full minute, shall we? 492 00:29:09,680 --> 00:29:10,750 Really think about it. 493 00:29:10,920 --> 00:29:12,036 I don't need to. 494 00:29:12,440 --> 00:29:15,000 The pallid beach mouse is extinct. 495 00:29:16,440 --> 00:29:19,194 It disappeared in 1959. 496 00:29:19,600 --> 00:29:22,434 The number you'll have at the end of the year is zero. 497 00:29:22,640 --> 00:29:23,994 The number is zero. 498 00:29:24,560 --> 00:29:25,560 Trust me on this. 499 00:29:25,800 --> 00:29:27,800 I got in trouble. I had to write an essay about it. 500 00:29:27,840 --> 00:29:29,160 I swear to God. 501 00:29:37,280 --> 00:29:38,475 Oh, dear. 502 00:29:57,800 --> 00:29:59,075 I got a math problem for you. 503 00:29:59,280 --> 00:30:00,600 Count these bullets. 504 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Yes! 505 00:30:20,160 --> 00:30:21,753 You want to know why 506 00:30:21,960 --> 00:30:24,839 Ramirez and the rest didn't make it out? 507 00:30:26,840 --> 00:30:28,559 After your tour of duty was up, 508 00:30:28,920 --> 00:30:30,513 we were caught behind enemy lines, 509 00:30:30,840 --> 00:30:32,513 taken to the darkest hell on Earth... 510 00:30:34,680 --> 00:30:35,955 Peña Duro. 511 00:30:36,400 --> 00:30:37,400 Have you heard of it? 512 00:30:37,480 --> 00:30:40,678 Prison? I didn't know. 513 00:30:41,560 --> 00:30:42,880 No one did, 514 00:30:43,880 --> 00:30:47,396 'cause it's where we were left to die by our government. 515 00:30:48,440 --> 00:30:50,272 I was the only one that survived. 516 00:30:50,760 --> 00:30:51,760 Walker... 517 00:30:52,200 --> 00:30:53,634 Walker, she found me in that place. 518 00:30:54,160 --> 00:30:55,196 She pulled me out. 519 00:30:55,800 --> 00:30:57,314 She gave me a new purpose. 520 00:30:57,680 --> 00:30:58,750 She made you her killer. 521 00:30:59,000 --> 00:31:01,117 No, no, Jim. 522 00:31:02,320 --> 00:31:03,720 She's the killer. 523 00:31:04,200 --> 00:31:06,431 And you have no idea. 524 00:31:21,960 --> 00:31:24,600 Lee? 525 00:31:43,640 --> 00:31:47,156 You and your stupid revenge. 526 00:31:47,680 --> 00:31:50,400 The diamond isn't even worth anything in Gotham anyway. 527 00:31:53,520 --> 00:31:55,034 Unless... 528 00:31:58,440 --> 00:32:01,911 The diamond is worth something on the mainland. 529 00:32:02,560 --> 00:32:04,677 And I bet you have 530 00:32:05,480 --> 00:32:08,473 way more where that came from. 531 00:32:12,800 --> 00:32:13,916 You're leaving Gotham. 532 00:32:17,920 --> 00:32:20,480 Congratulations, you're a genius. 533 00:32:21,480 --> 00:32:22,480 Why? 534 00:32:23,680 --> 00:32:25,478 "Alexander the Great 535 00:32:25,880 --> 00:32:28,031 "then looked upon his land 536 00:32:28,560 --> 00:32:29,835 "and wept. 537 00:32:30,080 --> 00:32:33,198 For there was nothing left to conquer." 538 00:32:36,240 --> 00:32:38,197 I've done all I can in Gotham. 539 00:32:39,640 --> 00:32:41,313 Some things twice. 540 00:32:43,000 --> 00:32:45,071 There's nothing left for me here anymore. 541 00:32:47,520 --> 00:32:48,715 I want in. 542 00:32:50,840 --> 00:32:53,799 I can't even walk around the city 543 00:32:53,960 --> 00:32:56,270 without some lowlife trying to take me out. 544 00:32:56,560 --> 00:32:58,392 Just so he can up his cred. 545 00:32:59,120 --> 00:33:01,840 I don't want to be the person who killed Jeremiah Valeska. 546 00:33:04,160 --> 00:33:05,753 I just want to be myself. 547 00:33:08,120 --> 00:33:10,271 And I can't do that in Gotham anymore. 548 00:33:11,800 --> 00:33:13,473 My heart weeps for you. 549 00:33:15,320 --> 00:33:16,436 But no. 550 00:33:18,680 --> 00:33:21,275 What if I could get us out of here? 551 00:33:21,440 --> 00:33:23,238 You do that, I will cut you in. 552 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 50-50. 553 00:33:25,040 --> 00:33:28,954 Ten percent, and I won't murder you 554 00:33:29,120 --> 00:33:31,589 - once we reach the mainland. - Deal. 555 00:33:33,320 --> 00:33:34,470 Selina, wait! 556 00:33:38,840 --> 00:33:44,199 She said, "Anything in the room could be a bomb." 557 00:33:44,440 --> 00:33:46,318 Not the room itself. 558 00:33:47,200 --> 00:33:48,714 Did you know that the whole time? 559 00:33:49,120 --> 00:33:50,156 Just thought of it. 560 00:33:51,640 --> 00:33:52,479 We should hurry before 561 00:33:52,480 --> 00:33:53,800 she gets away with all our stuff. 562 00:33:54,200 --> 00:33:55,200 Don't worry. 563 00:33:56,040 --> 00:33:57,599 She won't get far. 564 00:33:59,880 --> 00:34:02,679 Alvarez, take Lee to my office. 565 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Be right there. 566 00:34:04,960 --> 00:34:06,713 I got to be honest with you, man. 567 00:34:07,280 --> 00:34:09,056 I don't know how many more of these close calls 568 00:34:09,080 --> 00:34:10,400 this old heart can take. 569 00:34:10,560 --> 00:34:12,016 We were able to transmit the audio logs, 570 00:34:12,040 --> 00:34:13,560 but until I hear back from my contacts, 571 00:34:13,640 --> 00:34:14,976 I won't know if they received them. 572 00:34:15,000 --> 00:34:16,320 Well, if they did, 573 00:34:16,640 --> 00:34:17,994 probably have a lot of questions. 574 00:34:19,000 --> 00:34:19,999 We'll spend the night and help out. 575 00:34:20,000 --> 00:34:22,136 Alfred, can you go back to the apartment and grab what you can? 576 00:34:22,160 --> 00:34:23,514 Certainly, Master Bruce. 577 00:34:24,560 --> 00:34:25,596 Thanks, Bruce. 578 00:34:29,160 --> 00:34:30,480 The next time I get a short straw, 579 00:34:30,640 --> 00:34:31,994 I'm just gonna walk into traffic. 580 00:34:32,520 --> 00:34:34,591 Where has Lee been this whole time? 581 00:34:35,840 --> 00:34:36,876 I don't know. 582 00:34:37,480 --> 00:34:38,596 I'm not gonna wait around 583 00:34:38,800 --> 00:34:40,837 to watch their touching reunion. 584 00:34:49,960 --> 00:34:51,872 What is happening here? 585 00:34:53,200 --> 00:34:54,793 I don't know where to start. 586 00:34:55,880 --> 00:34:57,678 When I didn't hear from you, 587 00:34:58,400 --> 00:35:00,357 I'd hoped you'd gotten out of Gotham. 588 00:35:01,840 --> 00:35:03,877 The last thing that I remember 589 00:35:04,640 --> 00:35:07,109 is Jeremiah destroying the bridges. 590 00:35:07,800 --> 00:35:09,154 That was over three months ago. 591 00:35:09,320 --> 00:35:11,676 Three months? Oh, my God. 592 00:35:12,320 --> 00:35:13,440 You don't remember anything? 593 00:35:14,200 --> 00:35:15,680 I'm trying, and... 594 00:35:17,360 --> 00:35:19,352 Right before the bridges came down, 595 00:35:20,080 --> 00:35:21,594 you said you were leaving the city. 596 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 Why didn't you? 597 00:35:23,521 --> 00:35:24,439 I don't know, Jim. 598 00:35:24,440 --> 00:35:26,113 None of this is making any sense. 599 00:35:28,720 --> 00:35:30,074 We're still cut off. 600 00:35:31,320 --> 00:35:32,674 There's no help. 601 00:35:33,800 --> 00:35:34,870 It's been hard. 602 00:35:36,840 --> 00:35:38,718 Actually, that's not true. 603 00:35:39,960 --> 00:35:41,110 It's been hell. 604 00:35:42,600 --> 00:35:43,636 People needed hope, 605 00:35:43,800 --> 00:35:45,553 so I put on a brave face. 606 00:35:46,680 --> 00:35:48,160 Pretended I knew what to do. 607 00:35:49,600 --> 00:35:51,034 But you know me, Lee. 608 00:35:51,960 --> 00:35:52,960 I'm just a cop. 609 00:35:56,880 --> 00:35:58,917 And now I'm really lost. 610 00:36:00,040 --> 00:36:01,269 Hey, it's okay. 611 00:36:03,720 --> 00:36:05,632 We're here now. 612 00:36:06,520 --> 00:36:10,036 We'll just try to put the pieces back together again. 613 00:36:10,920 --> 00:36:12,274 Maybe we can help each other. 614 00:36:15,280 --> 00:36:16,953 Let's start with my memory. 615 00:36:19,920 --> 00:36:21,479 I went back to the Narrows. 616 00:36:22,960 --> 00:36:24,280 I saw Ed. 617 00:36:25,160 --> 00:36:27,277 We fought. We... 618 00:36:29,040 --> 00:36:30,040 Oh. 619 00:36:31,080 --> 00:36:32,150 He stabbed me. 620 00:36:33,080 --> 00:36:35,037 - What? - Wait, let me remember. 621 00:36:35,480 --> 00:36:36,914 I stabbed him. 622 00:36:38,280 --> 00:36:40,158 There was so much blood. 623 00:36:42,240 --> 00:36:45,677 Then I was... 624 00:36:45,840 --> 00:36:47,274 somewhere... 625 00:36:49,000 --> 00:36:50,559 A hospital, maybe? 626 00:37:15,560 --> 00:37:18,553 Eduardo. 627 00:37:18,720 --> 00:37:20,393 So much potential, 628 00:37:20,560 --> 00:37:22,916 but not quite up to the task. 629 00:37:23,200 --> 00:37:24,270 Walker. 630 00:37:26,120 --> 00:37:27,120 How? 631 00:37:27,760 --> 00:37:29,080 We've been burned. 632 00:37:29,840 --> 00:37:31,069 The press have recordings of me 633 00:37:31,240 --> 00:37:33,675 instructing Nygma to take down Haven. 634 00:37:34,560 --> 00:37:36,233 I thought I might accomplish my task 635 00:37:36,440 --> 00:37:38,477 without setting foot in this foul city, 636 00:37:38,640 --> 00:37:41,075 but that's not to be. 637 00:37:43,160 --> 00:37:45,834 You won't die yet, my warrior. 638 00:37:46,680 --> 00:37:49,195 There is so much more for you to do. 639 00:37:49,720 --> 00:37:52,519 Professor Strange will have you fixed up in no time. 640 00:38:02,720 --> 00:38:04,757 Jim Gordon. 641 00:38:05,480 --> 00:38:07,312 Don't worry about Gordon. 642 00:38:07,920 --> 00:38:09,877 Nygma was never alone. 643 00:38:11,240 --> 00:38:13,357 There was a second operative. 644 00:38:19,080 --> 00:38:20,080 You okay? 645 00:38:20,440 --> 00:38:21,440 You cold? 646 00:38:26,720 --> 00:38:28,598 The hospitals were all out of commission. 647 00:38:29,000 --> 00:38:30,912 Just the one clinic in the green zone. 648 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Lee? 649 00:38:37,960 --> 00:38:39,394 Time to die, Jim Gordon. 650 00:39:44,360 --> 00:39:46,477 Ah... 651 00:39:51,240 --> 00:39:54,039 One butler. 652 00:39:55,320 --> 00:39:57,277 Military background a plus. 653 00:39:57,560 --> 00:39:59,756 References required. 654 00:40:01,000 --> 00:40:04,072 Yes, Mr. Pennyworth. 655 00:40:04,640 --> 00:40:06,996 I have a job for you. 656 00:40:15,720 --> 00:40:17,176 Well, you weren't lying when you said 657 00:40:17,200 --> 00:40:18,395 she wouldn't get far. 658 00:40:21,320 --> 00:40:24,597 Pretty crown's... booby-trapped. 659 00:40:25,200 --> 00:40:26,600 Ouch. 660 00:40:27,000 --> 00:40:28,480 Ouch, indeed. 661 00:40:29,440 --> 00:40:30,840 I couldn't have you coming back here 662 00:40:30,880 --> 00:40:32,951 and making off with all of my belongings. 663 00:40:33,640 --> 00:40:36,235 Our belongings. 664 00:40:36,840 --> 00:40:39,719 Cut my wings, let me go? 665 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 Bang, bang. 666 00:40:44,520 --> 00:40:45,479 What the hell? 667 00:40:45,480 --> 00:40:48,075 The buckshot in her gut wasn't enough punishment? 668 00:40:48,520 --> 00:40:50,034 Just a little reminder of what happens 669 00:40:50,200 --> 00:40:52,032 when people try to steal from me. 670 00:40:52,200 --> 00:40:55,034 Good to know. 671 00:40:57,520 --> 00:40:58,590 Partner. 672 00:41:03,720 --> 00:41:05,234 So Lee has a chip, too? 673 00:41:05,800 --> 00:41:07,917 I don't know how, but it seems that way. 674 00:41:08,520 --> 00:41:10,000 Walker must have been holding onto her 675 00:41:10,080 --> 00:41:11,912 as some sort of plan B this whole time. 676 00:41:12,080 --> 00:41:14,879 Three months? That's a hell of a long game she's playing. 677 00:41:15,120 --> 00:41:17,919 Which means she probably has other tricks up her sleeve. 678 00:41:20,760 --> 00:41:21,760 Hey. 679 00:41:25,760 --> 00:41:27,433 - Welcome back. - Oh, hell. 680 00:41:27,600 --> 00:41:29,319 This is gonna keep happening. 681 00:41:30,680 --> 00:41:32,034 What's wrong with me? 682 00:41:33,280 --> 00:41:35,397 The good news is, I think I can actually answer that. 683 00:41:37,720 --> 00:41:38,720 Jim. 684 00:41:39,920 --> 00:41:41,036 I need to talk to you. 685 00:41:41,360 --> 00:41:43,158 Now is not a good time, Barbara. 686 00:41:44,600 --> 00:41:46,656 Don't you remember the good time we had the other night? 687 00:41:46,680 --> 00:41:48,160 - Over there? - Say what? 688 00:41:48,480 --> 00:41:49,834 You need to leave now. 689 00:41:50,480 --> 00:41:51,914 I'm pregnant. 690 00:41:55,120 --> 00:41:56,520 Good to see you, Lee. 691 00:41:57,360 --> 00:41:58,589 Long time. 692 00:42:06,640 --> 00:42:08,120 Congratulations? 693 00:42:18,800 --> 00:42:19,836 You. 694 00:42:20,520 --> 00:42:22,193 You're supposed to be dead, mate. 695 00:42:22,960 --> 00:42:24,872 Sorry to disappoint. 696 00:42:26,160 --> 00:42:28,231 You hurt my boy... 697 00:42:29,120 --> 00:42:31,351 and I will bite your face off. 698 00:42:33,680 --> 00:42:35,512 Yeah. Yeah. 699 00:42:36,480 --> 00:42:40,360 Ah... Bruce will be along shortly. 700 00:42:41,120 --> 00:42:42,634 In the meantime... 701 00:42:45,720 --> 00:42:47,518 This place is in desperate need 702 00:42:47,680 --> 00:42:50,275 of some good, old-fashioned butlering. 703 00:42:53,640 --> 00:42:56,109 How did you even find a way off the bloody island anyway? 704 00:42:56,480 --> 00:42:59,473 How? One if by land, 705 00:42:59,840 --> 00:43:01,035 two if by sea, 706 00:43:01,480 --> 00:43:04,234 three if by digging a tunnel under the river. 707 00:43:04,480 --> 00:43:07,200 But enough questions. 708 00:43:10,480 --> 00:43:12,756 Today is the big day. 48718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.