Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,519 --> 00:00:14,118
I don't know. I’m scared, Via.
2
00:00:14,118 --> 00:00:16,203
I don’t know if it’s still worth it
for us to try again.
3
00:00:16,203 --> 00:00:20,833
Just use our time here
in Boracay to think, Luna.
4
00:00:22,193 --> 00:00:23,278
Hello, Kalix.
5
00:00:23,303 --> 00:00:25,513
Hey! I just arrived here in Malaysia.
6
00:00:25,538 --> 00:00:27,582
Enjoy your stay in Boracay.
7
00:00:27,607 --> 00:00:29,792
I guess it’s good that
8
00:00:29,892 --> 00:00:32,645
we’re on separate trips
so that we can think clearly.
9
00:00:32,670 --> 00:00:36,758
Again, I’m not pressuring you
to give me an answer right away.
10
00:00:37,412 --> 00:00:41,082
I’m willing to wait for it
and work hard for it.
11
00:00:41,191 --> 00:00:43,777
I know he already knows
what he lost after you broke up.
12
00:00:43,802 --> 00:00:45,554
But, let’s show him more.
13
00:00:45,579 --> 00:00:47,998
Let’s show him what he missed out on.
14
00:00:48,027 --> 00:00:49,153
You look great.
15
00:00:49,153 --> 00:00:51,530
You just reminded me
of our time in Boracay.
16
00:00:51,530 --> 00:00:53,407
If you give me another chance,
17
00:00:53,407 --> 00:00:56,102
I will never let go of you ever,
18
00:00:56,298 --> 00:00:58,271
ever again.
19
00:03:02,155 --> 00:03:04,045
Maybe we should go back inside?
20
00:03:04,880 --> 00:03:05,964
Hey,
21
00:03:05,989 --> 00:03:09,117
I know everything I said
is a lot to process.
22
00:03:09,117 --> 00:03:11,119
Don’t worry about it.
23
00:03:11,119 --> 00:03:14,623
Take as much time as you need
to process everything, okay?
24
00:03:14,623 --> 00:03:16,367
Thank you, Kalix.
25
00:03:17,893 --> 00:03:19,644
- Let’s go?
- Yes.
26
00:03:19,669 --> 00:03:21,004
Okay.
27
00:03:21,004 --> 00:03:22,047
Come on.
28
00:03:35,644 --> 00:03:38,931
Were you cockblocked by the rain?
29
00:03:39,356 --> 00:03:41,483
Yanna…
30
00:03:41,483 --> 00:03:43,193
Stop it.
31
00:03:43,193 --> 00:03:47,572
I just said that the moment
was ruined because it started raining.
32
00:03:47,572 --> 00:03:50,700
But you felt bad that nothing happened,
right? Admit it already.
33
00:03:50,700 --> 00:03:51,910
Yes.
34
00:03:52,869 --> 00:03:55,038
Look at her smile.
35
00:03:56,665 --> 00:03:59,709
But, I’m actually glad
that it suddenly rained.
36
00:03:59,709 --> 00:04:01,294
How come?
37
00:04:03,129 --> 00:04:05,507
The tension was quite high for both of us.
38
00:04:05,507 --> 00:04:07,919
In a way,
39
00:04:08,468 --> 00:04:11,596
the rain stopped us from
doing something that we might regret.
40
00:04:11,721 --> 00:04:16,434
Wow! You’re so levelheaded.
41
00:04:16,434 --> 00:04:20,097
I really admire your self-control.
42
00:04:20,122 --> 00:04:22,892
My cousin is so mature now.
43
00:04:22,917 --> 00:04:26,319
And she even flirted responsibly.
44
00:04:26,319 --> 00:04:29,990
I should have learned by now with all of
the honest-to-goodness opinions you gave me.
45
00:04:29,990 --> 00:04:32,284
So, thank you.
46
00:04:32,784 --> 00:04:34,286
You’re welcome.
47
00:04:34,286 --> 00:04:36,371
You did a good job, too.
48
00:04:40,338 --> 00:04:44,768
Smile for the camera!
Move a bit. One, two, three, smile!
49
00:04:45,922 --> 00:04:47,841
This is the life!
50
00:04:47,841 --> 00:04:50,552
Can we, like,
extend our vacation, please?
51
00:04:50,552 --> 00:04:53,840
I’m still not ready
to face the stressful work.
52
00:04:54,472 --> 00:04:58,852
Just let it all out later
during our yacht party.
53
00:04:58,852 --> 00:05:02,606
Yes, my god! I’m so excited
to go party with you, girls.
54
00:05:02,606 --> 00:05:05,650
I even made sure
my dress was a stunner.
55
00:05:07,277 --> 00:05:09,487
Oh my god, it’s Kalix!
56
00:05:13,034 --> 00:05:15,660
Come on, girls. Let’s go.
57
00:05:15,660 --> 00:05:16,661
You’re leaving me?
58
00:05:16,661 --> 00:05:18,079
You’ll manage.
59
00:05:18,079 --> 00:05:19,623
- Keep it up.
- Let’s go.
60
00:05:19,623 --> 00:05:20,290
Good morning!
61
00:05:20,290 --> 00:05:21,374
- Hi Kalix!
- Hi!
62
00:05:21,374 --> 00:05:23,550
- Bye, Kalix.
- Bye!
63
00:05:23,575 --> 00:05:25,034
Let’s go, Yanna, hurry!
64
00:05:25,962 --> 00:05:27,047
Hey!
65
00:05:27,881 --> 00:05:29,215
Hi.
66
00:05:38,183 --> 00:05:39,684
How’s your morning?
67
00:05:41,561 --> 00:05:43,730
I didn’t get enough sleep
68
00:05:43,730 --> 00:05:46,149
but it’s still a good morning.
69
00:05:49,444 --> 00:05:51,071
Have you eaten yet?
70
00:05:51,071 --> 00:05:52,238
My treat.
71
00:05:52,238 --> 00:05:53,531
No need,
72
00:05:54,074 --> 00:05:56,368
your company is already a treat.
73
00:05:56,368 --> 00:05:57,702
I insist.
74
00:05:57,702 --> 00:06:00,288
I know what you went through last night.
75
00:06:00,288 --> 00:06:03,208
You came here to Boracay from Malaysia.
76
00:06:03,208 --> 00:06:04,751
That’s definitely a tiring trip.
77
00:06:04,751 --> 00:06:06,378
It wasn’t.
78
00:06:06,378 --> 00:06:08,296
I wanted to be here.
79
00:06:21,726 --> 00:06:23,520
Answer it.
80
00:06:24,020 --> 00:06:25,605
I’m sure it’s important.
81
00:06:25,605 --> 00:06:27,315
I’ll make this quick.
82
00:06:29,734 --> 00:06:32,904
One order of breakfast, please.
83
00:06:43,581 --> 00:06:45,375
I’m so sorry, Luna.
84
00:06:45,375 --> 00:06:47,627
It seems like I can’t
join you for breakfast.
85
00:06:47,627 --> 00:06:50,174
I forgot I have a
video call meeting with my client.
86
00:06:50,878 --> 00:06:53,331
It’s okay, I know that’s important.
87
00:06:53,356 --> 00:06:54,941
I’m so sorry.
88
00:06:55,038 --> 00:06:58,229
Make up for it later,
we’ll have a yacht party.
89
00:06:58,596 --> 00:07:01,391
But if you can’t go, don’t worry
about it. No pressure.
90
00:07:01,391 --> 00:07:03,182
I understand.
91
00:07:03,361 --> 00:07:04,476
No,
92
00:07:04,501 --> 00:07:06,211
I’ll be there.
93
00:07:08,064 --> 00:07:09,399
Okay.
94
00:07:13,611 --> 00:07:16,698
See you.
95
00:07:28,977 --> 00:07:30,645
This is the life!
96
00:07:30,670 --> 00:07:33,715
Hey, this view is amazing!
97
00:07:34,326 --> 00:07:35,216
Hi!
98
00:07:35,216 --> 00:07:36,676
- How are you?
- Hey!
99
00:07:36,676 --> 00:07:37,510
- Hi!
- It’s nice to see you again.
100
00:07:37,510 --> 00:07:38,636
Looking good.
101
00:07:38,636 --> 00:07:40,472
You too. How are you guys?
102
00:07:40,531 --> 00:07:42,074
We’ve been pretty busy.
103
00:07:42,099 --> 00:07:44,559
We’re so glad to be here
even if it’s just a short vacation.
104
00:07:44,559 --> 00:07:47,437
I feel you.
I had to change my flight to tomorrow.
105
00:07:47,437 --> 00:07:49,773
I wanted to enjoy Boracay a little bit.
106
00:07:49,773 --> 00:07:51,149
And Luna.
107
00:07:52,067 --> 00:07:53,151
What’s that?
108
00:07:53,793 --> 00:07:56,463
Nothing—
You’ll be leaving tomorrow?
109
00:07:56,488 --> 00:07:59,032
Yes, I have a court hearing tomorrow, so…
110
00:08:00,028 --> 00:08:02,280
So you really just came here for Luna, huh?
111
00:08:02,404 --> 00:08:04,204
So sweet!
112
00:08:04,204 --> 00:08:06,498
Speaking of— here comes Luna.
113
00:08:06,498 --> 00:08:08,750
She really took her time
in the ladies room.
114
00:08:12,662 --> 00:08:13,835
Hey!
115
00:08:14,130 --> 00:08:15,173
Hey.
116
00:08:17,092 --> 00:08:18,968
I was waiting for you.
117
00:08:21,619 --> 00:08:23,121
Well, I’m here.
118
00:08:27,477 --> 00:08:29,562
It’s party time! Come on, come on.
119
00:08:29,562 --> 00:08:31,009
Let’s go!
120
00:08:31,034 --> 00:08:32,536
Excuse me.
121
00:08:37,570 --> 00:08:39,197
Guys, more drinks!
122
00:08:39,197 --> 00:08:40,490
Let’s keep drinking!
123
00:08:40,824 --> 00:08:42,575
¡Muchas gracias!
124
00:08:42,575 --> 00:08:44,412
Are you Spanish now?
125
00:08:46,686 --> 00:08:48,991
Hey, that’s my drink.
126
00:08:49,415 --> 00:08:53,044
Huh? Oh, sorry. I thought that was mine.
127
00:08:53,044 --> 00:08:54,671
You can just have this.
128
00:08:54,671 --> 00:08:56,965
- Sorry.
- It’s okay. I’ll just order another one.
129
00:08:57,842 --> 00:08:59,310
What do you call this
thing when we were young
130
00:08:59,310 --> 00:09:01,695
when you accidentally
drink a glass that’s not yours?
131
00:09:01,719 --> 00:09:03,263
Indirect—
132
00:09:03,263 --> 00:09:04,347
kiss.
133
00:09:04,347 --> 00:09:06,850
What’s that? How—
How do you do it?
134
00:09:07,898 --> 00:09:10,358
Can we play a game so that
we’re not just drinking?
135
00:09:10,383 --> 00:09:11,384
What game?
136
00:09:11,437 --> 00:09:12,605
Body shot!
137
00:09:12,605 --> 00:09:13,898
I’m in!
138
00:09:13,898 --> 00:09:15,233
Join in, you two.
139
00:09:15,233 --> 00:09:17,360
- Don’t be a killjoy.
- You heard that, Kalix Jace.
140
00:09:17,360 --> 00:09:18,903
Killjoys aren’t welcome here.
141
00:09:18,903 --> 00:09:20,920
- What are the game mechanics?
- Nothing.
142
00:09:20,945 --> 00:09:23,283
You just choose the person
you want to do a body shot with.
143
00:09:23,283 --> 00:09:24,534
Should I go first?
144
00:09:24,534 --> 00:09:26,077
- I’ll do it.
- Okay!
145
00:09:26,452 --> 00:09:28,121
Everyone’s joining, okay?
146
00:09:29,205 --> 00:09:30,707
Pour a lot.
147
00:09:30,707 --> 00:09:31,791
Let’s go, Yanna.
148
00:09:31,791 --> 00:09:33,303
- I’ll take a full shot.
- Full shot!
149
00:09:33,328 --> 00:09:34,703
Full shot! Full shot!
150
00:09:34,728 --> 00:09:36,272
Don’t you dare me.
151
00:09:42,719 --> 00:09:44,220
Just kidding.
152
00:09:45,241 --> 00:09:46,970
- Let’s go!
- They don’t have to be too naughty.
153
00:09:54,439 --> 00:09:57,192
So, I’m your first victim, huh?
154
00:09:59,402 --> 00:10:00,445
Your turn!
155
00:10:01,029 --> 00:10:02,113
Why me?
156
00:10:02,113 --> 00:10:03,656
Because we said so.
157
00:10:03,656 --> 00:10:04,866
Come on.
158
00:10:04,866 --> 00:10:06,249
You don’t have to think about it,
159
00:10:06,249 --> 00:10:08,802
we all know that you want
to do a body shot with Luna.
160
00:10:08,827 --> 00:10:11,162
Hey, stop putting pressure on him.
161
00:10:11,187 --> 00:10:12,646
Come on, girls…
162
00:10:13,256 --> 00:10:15,325
Oh, come on. Please?
163
00:10:15,350 --> 00:10:17,128
No killjoys, right?
164
00:10:17,128 --> 00:10:19,005
All right, take the shot.
165
00:10:19,005 --> 00:10:20,280
No turning back now.
166
00:10:20,305 --> 00:10:21,765
Go, Luna!
167
00:10:21,841 --> 00:10:23,009
Hurry up!
168
00:10:51,579 --> 00:10:53,623
Really? That’s so lame.
169
00:10:53,623 --> 00:10:55,667
Couldn’t you make it more intense?
170
00:10:55,667 --> 00:10:56,751
- Yes! Ours was–
- Right here, see?
171
00:10:56,751 --> 00:10:58,127
- Right here.
- I know right.
172
00:10:58,127 --> 00:10:59,587
Luna, show Kalix how it’s done.
173
00:10:59,587 --> 00:11:00,880
Huh?
174
00:11:00,880 --> 00:11:02,006
What? Why me?
175
00:11:02,006 --> 00:11:04,342
- Go girl!
- We’re all doing it.
176
00:11:04,342 --> 00:11:05,969
And this is me talking.
177
00:11:05,969 --> 00:11:07,011
Can’t I do it with Via?
178
00:11:07,011 --> 00:11:10,014
Seriously? He’s right there.
Go for Kalix.
179
00:11:10,014 --> 00:11:11,432
Hurry up and do
a body shot with Kalix!
180
00:11:11,432 --> 00:11:13,101
- Do it with Kalix.
- Do it, Luna.
181
00:11:13,101 --> 00:11:14,352
Go girl!
182
00:11:14,769 --> 00:11:16,271
Body shot with Kalix, hurry!
183
00:11:16,271 --> 00:11:17,897
Okay, fine! Fine.
184
00:11:18,147 --> 00:11:20,692
Okay, another drink.
185
00:11:34,330 --> 00:11:35,665
That’s it?
186
00:11:37,417 --> 00:11:40,378
How boring.
Let’s just go dance, guys.
187
00:11:40,378 --> 00:11:41,671
Let’s go, hurry! Let’s dance.
188
00:11:41,671 --> 00:11:43,923
- Come on.
- Let’s go, let’s go!
189
00:11:43,923 --> 00:11:46,092
Okay, we’re just gonna dance.
190
00:11:56,602 --> 00:11:58,280
What time is your flight tomorrow?
191
00:11:58,980 --> 00:12:03,484
11 AM. I have to be there after lunch.
192
00:12:06,029 --> 00:12:09,157
So, does that mean that
you can’t sleep late tonight?
193
00:12:10,356 --> 00:12:11,570
I can.
194
00:12:14,454 --> 00:12:17,582
This is my only chance
to enjoy Boracay with you.
195
00:12:18,458 --> 00:12:21,336
Okay. Let’s make it worth it.
196
00:12:24,339 --> 00:12:26,007
You wanna dance?
197
00:12:26,228 --> 00:12:27,800
- Come on!
- I don’t know how to dance.
198
00:12:27,800 --> 00:12:29,302
Come on! I’ll teach you.
199
00:12:29,302 --> 00:12:30,386
Come on.
200
00:12:30,386 --> 00:12:32,221
Let’s dance, let’s dance.
201
00:12:33,248 --> 00:12:38,378
So, just feel the vibe
and listen to the music.
202
00:13:01,793 --> 00:13:04,170
You look great today.
203
00:13:05,505 --> 00:13:07,340
You look hot.
204
00:13:40,998 --> 00:13:43,501
Just a minute, I’ll get us some drinks.
205
00:13:43,501 --> 00:13:44,669
Okay.
206
00:13:46,254 --> 00:13:48,589
Hey, hold on.
207
00:13:48,589 --> 00:13:50,007
You dropped this.
208
00:13:50,007 --> 00:13:51,509
I’m sorry.
209
00:13:53,261 --> 00:13:54,929
Turn around.
210
00:13:54,929 --> 00:13:56,514
Can I?
211
00:14:21,873 --> 00:14:23,249
Are you cold?
212
00:14:24,083 --> 00:14:27,628
A bit. The air is
getting quite chilly.
213
00:14:28,257 --> 00:14:29,604
I have a jacket
214
00:14:29,839 --> 00:14:31,007
in my bedroom.
215
00:14:31,007 --> 00:14:33,426
I can pick it up
before going to the after party.
216
00:14:33,426 --> 00:14:34,802
No, it’s okay.
217
00:14:34,802 --> 00:14:36,804
I insist.
218
00:14:41,893 --> 00:14:43,220
You might get sick.
219
00:14:47,604 --> 00:14:53,485
Fine. I’ll go with you to keep you company.
220
00:14:55,448 --> 00:14:56,449
Okay.
221
00:15:34,153 --> 00:15:35,279
Your jacket.
222
00:15:35,279 --> 00:15:36,364
Thanks.
223
00:15:51,754 --> 00:15:53,297
I’ll help you.
224
00:16:22,326 --> 00:16:23,744
What’s wrong?
225
00:16:26,163 --> 00:16:28,082
Nothing.
226
00:16:36,424 --> 00:16:37,758
Let’s go.
227
00:16:39,427 --> 00:16:40,720
Okay.
228
00:17:45,362 --> 00:17:47,087
I love you, Luna.
229
00:17:52,291 --> 00:17:53,626
Stand up.
230
00:17:53,785 --> 00:17:55,036
What?
231
00:18:22,279 --> 00:18:23,614
Good morning.
232
00:18:25,168 --> 00:18:26,777
Good morning.
233
00:18:29,120 --> 00:18:30,663
You’re leaving?
234
00:18:32,500 --> 00:18:33,533
Yes, love.
235
00:18:33,934 --> 00:18:35,526
Have to catch a flight.
236
00:18:36,765 --> 00:18:37,869
It’s okay.
237
00:18:40,172 --> 00:18:41,424
I’m sorry.
238
00:18:41,533 --> 00:18:43,368
You weren’t able to sleep last night.
239
00:18:43,733 --> 00:18:45,818
There’s nothing to be sorry about.
240
00:18:47,487 --> 00:18:48,730
Come here.
241
00:18:53,753 --> 00:18:54,796
Closer.
242
00:19:05,763 --> 00:19:07,159
Good?
243
00:19:13,956 --> 00:19:15,034
Luna?
244
00:19:15,300 --> 00:19:16,456
Yes?
245
00:19:18,085 --> 00:19:20,414
What are your thoughts about marrying me?
246
00:19:24,967 --> 00:19:28,804
Are you proposing right now?
247
00:19:30,514 --> 00:19:32,509
I’m just asking you a question.
248
00:19:37,521 --> 00:19:39,237
I haven’t thought about it yet.
249
00:19:39,413 --> 00:19:40,581
Don’t worry.
250
00:19:40,606 --> 00:19:41,977
No pressure.
251
00:19:42,490 --> 00:19:45,660
I just wanna let you know that
those thoughts cross my mind.
252
00:19:46,881 --> 00:19:50,301
We can talk about it more
when we both get back.
253
00:19:50,326 --> 00:19:53,338
I’m just handling a big case
right now so I’ll be busy.
254
00:19:53,959 --> 00:19:55,919
But after that,
255
00:20:00,265 --> 00:20:02,225
can I take you out?
256
00:20:03,464 --> 00:20:05,132
Of course.
257
00:20:09,680 --> 00:20:13,592
Thank you for this short trip but sweet.
258
00:20:16,685 --> 00:20:18,854
I’ll never forget this.
259
00:20:19,352 --> 00:20:20,562
Take care.
260
00:20:21,620 --> 00:20:22,831
I will.
261
00:20:28,531 --> 00:20:30,324
- Bye.
- See you.
262
00:20:44,682 --> 00:20:45,714
Hey!
263
00:20:45,714 --> 00:20:48,995
You girls really had fun in Boracay, huh?
I saw the social posts.
264
00:20:49,229 --> 00:20:51,111
Where’s Luna, by the way?
What’s taking so long?
265
00:20:51,136 --> 00:20:54,014
She texted me that she’s just parking.
She’ll be on her way.
266
00:20:54,014 --> 00:20:58,102
Excuse me, sir. Your meals are ready.
Should I serve it now?
267
00:20:58,102 --> 00:21:01,313
Sure, please have this table
ready first then serve it.
268
00:21:01,313 --> 00:21:02,933
Oh, wait a minute!
269
00:21:06,193 --> 00:21:08,362
It’s so good. Thank you!
270
00:21:11,590 --> 00:21:14,718
I miss hanging out here.
Do you remember, back in college?
271
00:21:14,743 --> 00:21:17,621
You’re right. I miss it too.
272
00:21:17,621 --> 00:21:18,789
And the view–
273
00:21:18,789 --> 00:21:20,124
Oh, there she is.
274
00:21:20,124 --> 00:21:22,918
Hey, guys!
275
00:21:22,918 --> 00:21:27,715
My god, I was swamped with work
and the traffic was so bad.
276
00:21:28,082 --> 00:21:29,511
So…
277
00:21:29,875 --> 00:21:31,784
What’s up with you and Kalix?
278
00:21:31,809 --> 00:21:32,893
Have you seen him recently?
279
00:21:33,095 --> 00:21:35,431
Really, Sevi, that’s your first question?
280
00:21:35,431 --> 00:21:38,534
Not even a “How are you? Are you okay?”
281
00:21:38,679 --> 00:21:39,972
But no.
282
00:21:40,019 --> 00:21:41,979
We haven’t even talked to each other yet.
283
00:21:41,979 --> 00:21:42,730
Huh?
284
00:21:42,730 --> 00:21:45,190
It’s been almost two
weeks since the Boracay trip.
285
00:21:45,190 --> 00:21:46,650
How come you two haven’t spoken yet?
286
00:21:46,650 --> 00:21:47,878
Is he still busy?
287
00:21:48,903 --> 00:21:52,156
I figured. He hasn’t
been visiting the site, too.
288
00:21:52,156 --> 00:21:54,992
That’s because he’s handling
a pretty big case right now.
289
00:21:54,992 --> 00:21:57,143
Besides, he’s been updating me anyway.
290
00:21:57,494 --> 00:22:00,206
I’m not even his girlfriend.
So who am I to demand?
291
00:22:01,994 --> 00:22:03,704
Why aren’t you though?
292
00:22:03,751 --> 00:22:09,104
They had the chance to actually talk about
their status when they were in Boracay.
293
00:22:09,885 --> 00:22:11,220
But they did something else.
294
00:22:11,245 --> 00:22:12,509
- Because they—
- Nope, nope.
295
00:22:12,509 --> 00:22:14,136
- I don’t want to hear the details.
- Listen.
296
00:22:14,136 --> 00:22:15,361
We're conservative here.
297
00:22:15,386 --> 00:22:16,639
- Tell him.
- I don’t want to hear it.
298
00:22:16,639 --> 00:22:17,431
You need to.
299
00:22:17,431 --> 00:22:18,390
- You need to.
- I don’t.
300
00:22:18,390 --> 00:22:20,976
- Tell him.
- So this is what happened—
301
00:22:20,976 --> 00:22:22,394
We just enjoyed ourselves.
302
00:22:22,394 --> 00:22:24,229
Come on.
303
00:22:24,605 --> 00:22:28,150
Wasn’t your status already confirmed
after what happened?
304
00:22:28,150 --> 00:22:29,526
I mean, that wasn’t
just a hookup, right?
305
00:22:29,526 --> 00:22:30,861
Of course not.
306
00:22:30,861 --> 00:22:33,948
And he even talked about marriage.
307
00:22:33,973 --> 00:22:36,058
That’s a whole other level, Luna.
308
00:22:37,783 --> 00:22:39,201
You’re right.
309
00:22:39,226 --> 00:22:44,189
But I still want us to talk things through
on what our status really is.
310
00:22:44,266 --> 00:22:47,394
I also want to hear it from him directly.
311
00:22:47,419 --> 00:22:50,214
Like what Ke said, we don’t need to rush.
312
00:22:50,214 --> 00:22:52,800
So, I’m willing to wait for Kalix.
313
00:22:58,321 --> 00:22:59,990
There really is a miracle!
314
00:23:00,074 --> 00:23:02,284
The Luna Valeria,
315
00:23:02,309 --> 00:23:04,269
is now willing to wait?
316
00:23:04,269 --> 00:23:06,563
She’s not jumping to conclusions now
317
00:23:06,563 --> 00:23:08,440
and she’s willing to
listen first before reacting.
318
00:23:08,440 --> 00:23:10,234
She also trusts him.
319
00:23:10,234 --> 00:23:11,735
Wow! Major upgrade, girl.
320
00:23:11,735 --> 00:23:14,738
Come on, guys, nothing new here.
321
00:23:14,738 --> 00:23:16,065
It’s just me, Luna.
322
00:23:16,281 --> 00:23:18,534
A very patient, Luna.
323
00:23:19,017 --> 00:23:20,518
She knows how to wait now.
324
00:23:22,588 --> 00:23:23,797
It’s Kalix.
325
00:23:24,073 --> 00:23:25,199
And she’s quick, too.
326
00:23:25,332 --> 00:23:26,709
Can we meet tomorrow…
327
00:23:26,709 --> 00:23:28,836
Can we meet tomorrow?
328
00:23:28,836 --> 00:23:30,295
I have a meeting tomorrow.
329
00:23:30,295 --> 00:23:31,505
A meeting?
330
00:23:31,505 --> 00:23:33,507
Oh, I can have it cleared up.
I can clear it up.
331
00:23:33,507 --> 00:23:34,967
I don’t think she’s talking to us.
332
00:23:34,967 --> 00:23:36,844
She just said that she can wait.
333
00:23:36,844 --> 00:23:39,680
- But she quickly cancelled—
- So quick…
334
00:23:39,680 --> 00:23:41,807
- Amazing.
- Did I say, upgrade?
335
00:23:41,807 --> 00:23:43,642
- No, I said you’re pretty! So pretty.
- Nothing, nothing at all.
336
00:23:43,642 --> 00:23:45,811
- Awesome, right?
- So pretty.
337
00:24:15,382 --> 00:24:16,842
Why are we here?
338
00:24:16,842 --> 00:24:19,136
Is this where our date will be?
339
00:24:19,136 --> 00:24:21,513
I bought this land before.
340
00:24:21,513 --> 00:24:23,307
I wanted to show it to you.
341
00:24:26,060 --> 00:24:30,647
So, you brought me here
to get my opinion as an architect.
342
00:24:31,648 --> 00:24:33,067
Maybe.
343
00:24:35,152 --> 00:24:36,862
I’m just kidding.
344
00:24:36,862 --> 00:24:39,156
I’m gonna bring you to Tagaytay.
345
00:24:39,156 --> 00:24:41,158
But, before that,
346
00:24:41,575 --> 00:24:43,273
I wanted to show you this lot
347
00:24:44,203 --> 00:24:46,297
and know your opinion about it.
348
00:24:48,248 --> 00:24:49,500
You’re getting spoiled.
349
00:24:49,500 --> 00:24:51,912
You should’ve set a meeting with me.
350
00:24:52,252 --> 00:24:54,706
Everything I do as an
architect is paid, you know.
351
00:24:55,047 --> 00:24:56,048
I’m willing to pay.
352
00:24:56,048 --> 00:24:58,258
Is that so? Well then, okay.
353
00:25:02,805 --> 00:25:04,382
I like the location
354
00:25:04,765 --> 00:25:06,058
and the lot is pretty big.
355
00:25:06,058 --> 00:25:07,601
What do you plan to do here?
356
00:25:07,601 --> 00:25:10,104
I don’t know… yet.
357
00:25:10,848 --> 00:25:12,600
Just sell it to me.
358
00:25:12,648 --> 00:25:15,442
I’ve been looking for a
lot for my dream house.
359
00:25:15,442 --> 00:25:18,153
This is perfect.
360
00:25:19,329 --> 00:25:20,437
Sure.
361
00:25:20,734 --> 00:25:21,735
Really?
362
00:25:21,760 --> 00:25:23,136
For how much?
363
00:25:26,662 --> 00:25:28,205
60 million.
364
00:25:28,205 --> 00:25:30,207
60 million?
365
00:25:30,207 --> 00:25:31,917
Isn’t that too much?
366
00:25:32,543 --> 00:25:34,242
Don’t you have any…
367
00:25:34,267 --> 00:25:35,727
discounts?
368
00:25:35,752 --> 00:25:37,796
An ex-girlfriend discount or something.
369
00:25:40,801 --> 00:25:44,638
I know an easier way and cheaper way too
for you to get this lot.
370
00:25:44,638 --> 00:25:46,265
Okay then, let’s negotiate.
371
00:25:47,172 --> 00:25:48,465
Well,
372
00:25:49,226 --> 00:25:50,727
you can marry me.
373
00:25:55,816 --> 00:25:58,234
Stop joking around.
374
00:25:58,266 --> 00:26:00,310
The price for an
ex-girlfriend is 60 million
375
00:26:00,335 --> 00:26:02,545
but if you'll be my wife, it's free.
376
00:26:03,359 --> 00:26:05,351
This is the second time you did this.
377
00:26:05,599 --> 00:26:08,697
The next time you propose,
I’m just gonna think that it’s a joke.
378
00:26:14,399 --> 00:26:15,942
Hold on, wait.
379
00:26:15,967 --> 00:26:17,552
I have to get this.
380
00:26:19,006 --> 00:26:20,257
Hello?
381
00:26:20,257 --> 00:26:21,800
What’s up?
382
00:26:23,093 --> 00:26:24,553
What?
383
00:26:25,721 --> 00:26:27,181
Okay. Yes, sure.
384
00:26:27,181 --> 00:26:28,807
Just text me the address.
385
00:26:28,807 --> 00:26:30,601
I’ll be there. Bye.
386
00:26:31,310 --> 00:26:33,752
- I have to go, sorry—
- What happened?
387
00:26:34,416 --> 00:26:36,104
Amy was rushed to the hospital
388
00:26:36,104 --> 00:26:38,626
and Leo doesn’t want to
give me the full details yet.
389
00:26:38,650 --> 00:26:39,943
I’m worried.
390
00:26:39,943 --> 00:26:42,065
Let’s go then. Let’s go to the hospital.
391
00:26:42,424 --> 00:26:43,843
You’re okay with that?
392
00:26:43,868 --> 00:26:45,135
Come on, Kalix.
393
00:26:45,549 --> 00:26:48,463
You’re friends with Amy
and I know you’re worried.
394
00:26:48,488 --> 00:26:51,016
- Let’s go?
- Yes, let’s go.
395
00:26:54,750 --> 00:26:55,751
How’s Amy?
396
00:26:55,751 --> 00:26:57,377
Amy was shot.
397
00:27:00,589 --> 00:27:01,590
How is she?
398
00:27:01,590 --> 00:27:03,300
Don’t worry, the bullet wasn’t too deep
399
00:27:03,300 --> 00:27:05,719
so they were able to get it out.
400
00:27:06,136 --> 00:27:07,763
She was conscious earlier.
401
00:27:07,763 --> 00:27:09,389
Maybe she just fell asleep.
402
00:27:11,850 --> 00:27:13,894
Why was she shot?
403
00:27:13,894 --> 00:27:15,437
Do you have a suspect in mind?
404
00:27:15,437 --> 00:27:17,657
She’s been receiving
death threats ever since
405
00:27:17,657 --> 00:27:19,679
she lost Miguel’s case
and he went to jail.
406
00:27:22,319 --> 00:27:24,613
Kalix, there’s paperwork I have to do.
407
00:27:24,780 --> 00:27:27,115
You take care of Amy for now.
408
00:27:27,115 --> 00:27:28,283
Her family is on the way.
409
00:27:28,453 --> 00:27:29,813
Sorry. Excuse me.
410
00:27:32,116 --> 00:27:33,413
You wanna go in?
411
00:27:33,413 --> 00:27:35,101
Do you want to check up on Amy?
412
00:27:38,007 --> 00:27:39,954
I don’t know if I can, Luna.
413
00:27:40,754 --> 00:27:42,373
I feel bad.
414
00:27:42,798 --> 00:27:44,109
It’s my fault.
415
00:27:44,841 --> 00:27:46,735
I was the one to ask her
416
00:27:46,760 --> 00:27:48,929
to take on Miguel’s case.
417
00:27:49,429 --> 00:27:50,931
Why would you do that?
418
00:27:51,306 --> 00:27:53,392
I asked Amy to play dirty.
419
00:27:53,809 --> 00:27:55,602
Since the people
that she was going to defend
420
00:27:55,602 --> 00:27:57,980
were already playing dirty
in the first place.
421
00:27:57,980 --> 00:28:00,691
She was making Miguel’s camp believe that
422
00:28:00,691 --> 00:28:02,359
she was preparing to win the case
423
00:28:02,359 --> 00:28:05,926
when actually she was
just digging his grave.
424
00:28:07,364 --> 00:28:09,496
I’m surprised that Amy accepted the case.
425
00:28:14,871 --> 00:28:17,075
She asked for my forgiveness.
426
00:28:18,000 --> 00:28:19,661
Those were my condition.
427
00:28:20,877 --> 00:28:23,665
She had to accept the case and lose it.
428
00:28:24,548 --> 00:28:25,841
But—
429
00:28:26,511 --> 00:28:28,096
How could she do that?
430
00:28:28,121 --> 00:28:30,248
Wasn’t that against your oath?
431
00:28:30,273 --> 00:28:32,108
Amy did her job.
432
00:28:32,527 --> 00:28:34,467
She defended Miguel in court.
433
00:28:34,975 --> 00:28:37,311
She just didn’t do it well on purpose
434
00:28:37,311 --> 00:28:41,440
and trust me it takes a lot of skills for
a lawyer to intentionally lose a case.
435
00:28:41,440 --> 00:28:43,926
Besides, Miguel’s family
wanted Amy to pin the crime
436
00:28:43,926 --> 00:28:46,059
on someone else
just to win the case.
437
00:28:46,320 --> 00:28:48,199
An innocent person, Luna.
438
00:28:48,590 --> 00:28:51,067
They’ve even tried to
pay the first prosecutor.
439
00:28:52,117 --> 00:28:54,494
They tried to play with the justice system.
440
00:28:54,494 --> 00:28:58,246
Amy never played dirty before
but I told her that if she’s going to,
441
00:28:58,587 --> 00:29:00,618
to do it with someone like Miguel.
442
00:29:02,085 --> 00:29:03,538
He deserved it.
443
00:29:05,964 --> 00:29:08,884
I can be professional
with Attorney Martinez.
444
00:29:08,884 --> 00:29:10,677
But I don’t wanna work with him.
445
00:29:10,677 --> 00:29:13,305
I’ve heard he protected an abuser, Dad.
446
00:29:13,305 --> 00:29:16,510
I did my research and
I didn’t really see Kalix's name
447
00:29:16,535 --> 00:29:19,645
in the list of the Villaflors’
legal representatives.
448
00:29:20,007 --> 00:29:22,718
I did see Amethyst’s name, though.
449
00:29:22,873 --> 00:29:24,541
Kalix asked her to take it.
450
00:29:24,566 --> 00:29:26,777
That was also Amy’s first loss.
451
00:29:26,777 --> 00:29:29,043
If I had taken that case,
452
00:29:29,285 --> 00:29:31,402
you would have hated me forever.
453
00:29:31,688 --> 00:29:34,232
You would have never talked to me again.
454
00:29:34,257 --> 00:29:36,551
I can't ever live with that.
455
00:29:41,166 --> 00:29:43,637
I’m really sorry if I disappointed you.
456
00:29:45,625 --> 00:29:46,918
I just—
457
00:29:47,961 --> 00:29:51,047
didn’t know that things
would turn out the way they did.
458
00:29:54,946 --> 00:29:56,281
Kalix,
459
00:29:56,306 --> 00:29:58,600
don’t be too hard on yourself.
460
00:29:59,768 --> 00:30:04,189
At the end of the day, the intention was
to send a bad guy to jail.
461
00:30:06,566 --> 00:30:08,693
Amy will be okay.
462
00:30:09,361 --> 00:30:11,738
She’s a strong person.
463
00:30:17,369 --> 00:30:18,995
How are you feeling?
464
00:30:18,995 --> 00:30:21,289
I’m fine. It’s not severe.
465
00:30:21,498 --> 00:30:23,834
I told you to tighten your security.
466
00:30:23,834 --> 00:30:26,977
Kalix, I’ve been a
criminal lawyer for years now.
467
00:30:27,002 --> 00:30:30,130
I get death threats
all the time. It’s just—
468
00:30:30,155 --> 00:30:32,491
Just so happens that this pushed through.
469
00:30:32,516 --> 00:30:35,519
He’s a crazy, damn politician.
470
00:30:35,554 --> 00:30:37,097
You should have known better.
471
00:30:37,097 --> 00:30:39,307
What? So it’s my fault now?
472
00:30:40,183 --> 00:30:41,852
Kalix.
473
00:30:42,352 --> 00:30:45,272
Maybe you should go out
and buy our food.
474
00:30:45,272 --> 00:30:47,482
I’ll stay here with Amy.
475
00:30:53,989 --> 00:30:55,198
Fine.
476
00:31:07,377 --> 00:31:09,963
Are you gonna scold me too?
477
00:31:09,963 --> 00:31:11,756
Why would I?
478
00:31:11,756 --> 00:31:13,258
I’m glad you’re alive.
479
00:31:13,258 --> 00:31:15,510
I won’t die that easily.
480
00:31:18,513 --> 00:31:19,890
Luna?
481
00:31:23,268 --> 00:31:25,437
I almost died today.
482
00:31:27,439 --> 00:31:30,817
And that changes a person’s perspective.
483
00:31:31,397 --> 00:31:32,866
So let me be direct.
484
00:31:35,071 --> 00:31:37,199
I’m so sorry.
485
00:31:39,159 --> 00:31:43,371
I’m so sorry for everything
that I’ve done to you and Kalix.
486
00:31:43,371 --> 00:31:45,707
I’ve ruined your relationship.
487
00:31:46,416 --> 00:31:48,335
I fucked up.
488
00:31:49,169 --> 00:31:50,962
I know that the damage has been done
489
00:31:50,962 --> 00:31:53,965
and this apology is years too late but—
490
00:31:54,424 --> 00:31:56,593
Still, I’m sorry.
491
00:31:57,636 --> 00:31:59,930
I guess I was scared to talk to you?
492
00:31:59,930 --> 00:32:03,725
Because Kalix was so
ruthless with me and I just couldn’t
493
00:32:03,725 --> 00:32:05,644
handle another tirade,
494
00:32:05,644 --> 00:32:08,355
even if I knew I deserved it.
495
00:32:09,606 --> 00:32:11,316
To be honest,
496
00:32:12,984 --> 00:32:15,153
I was really upset with you.
497
00:32:16,071 --> 00:32:19,533
My life changed
because of what you did.
498
00:32:19,533 --> 00:32:22,244
I lost years with Kalix.
499
00:32:22,869 --> 00:32:25,622
I even questioned my own worth.
500
00:32:27,415 --> 00:32:30,502
That’s the kind of pain
I wish you would never experience.
501
00:32:31,253 --> 00:32:34,631
It’s so hard to
build yourself up again.
502
00:32:35,215 --> 00:32:38,843
I’m not gonna make excuses for my behavior.
503
00:32:41,429 --> 00:32:45,475
And I begged Kalix for
forgiveness years ago so now I just—
504
00:32:45,475 --> 00:32:47,936
I just wanna beg for yours.
505
00:32:48,812 --> 00:32:52,607
You don’t have to beg.
506
00:32:53,567 --> 00:32:57,153
If Kalix forgave you, why wouldn’t I?
507
00:32:57,862 --> 00:33:00,365
Besides, it’s not good
to hold on to grudges.
508
00:33:03,493 --> 00:33:05,245
I forgive you, Amy.
509
00:33:08,790 --> 00:33:10,417
Thank you, Luna.
510
00:33:12,127 --> 00:33:14,421
I’ve been ridden of guilt all these years
511
00:33:14,421 --> 00:33:18,383
and I’m just so happy
I get to do this in person.
512
00:33:18,383 --> 00:33:20,885
Just promise me, you’ve changed.
513
00:33:22,262 --> 00:33:23,680
Yes.
514
00:33:24,556 --> 00:33:27,225
I believe in karma.
515
00:33:27,225 --> 00:33:29,352
Maybe this is my karma.
516
00:33:29,352 --> 00:33:32,063
Just trying to be a better person now.
517
00:33:55,295 --> 00:33:58,715
Wow! You really prepared.
518
00:34:13,688 --> 00:34:14,814
Wine?
519
00:34:38,171 --> 00:34:39,923
Cheers.
520
00:34:59,067 --> 00:35:00,402
Luna…
521
00:35:01,736 --> 00:35:04,864
I know I mentioned it before as a joke.
522
00:35:05,949 --> 00:35:09,577
And right now I just want to be clear.
523
00:35:10,578 --> 00:35:13,456
I want us to get back together
524
00:35:13,456 --> 00:35:16,334
with the intention of marrying you.
525
00:35:20,338 --> 00:35:21,881
I know
526
00:35:21,881 --> 00:35:26,845
I had a lot of shortcomings before.
527
00:35:29,723 --> 00:35:31,766
But this time I’ll do better.
528
00:35:34,436 --> 00:35:36,771
I wanna be braver,
529
00:35:38,022 --> 00:35:40,442
more protective of us,
530
00:35:43,445 --> 00:35:46,156
to the extent that I won’t let anything
531
00:35:46,865 --> 00:35:50,406
or anyone ruin our relationship again.
532
00:35:52,787 --> 00:35:55,851
So many things have happened in our lives
533
00:35:58,168 --> 00:36:01,781
but my love for you only grew stronger.
534
00:36:07,536 --> 00:36:10,116
It’s been almost ten years,
535
00:36:13,057 --> 00:36:15,143
but it’s still you.
536
00:36:17,604 --> 00:36:21,149
And it will always be you.
537
00:36:26,613 --> 00:36:29,824
That was an amazing speech.
538
00:36:29,824 --> 00:36:31,493
I feel a bit pressured.
539
00:36:35,580 --> 00:36:39,292
You’re not the only one
with shortcomings, Kalix.
540
00:36:40,418 --> 00:36:42,212
So do I.
541
00:36:43,088 --> 00:36:45,840
I want to be better too.
542
00:36:47,926 --> 00:36:50,178
Let’s grow old together?
543
00:36:54,098 --> 00:36:55,809
Yes,
544
00:36:55,809 --> 00:36:58,520
I want us to be together.
545
00:37:00,980 --> 00:37:03,608
I still love you, Kalix.
546
00:37:30,385 --> 00:37:32,512
I love you, Luna.
547
00:37:34,806 --> 00:37:36,307
So,
548
00:37:36,724 --> 00:37:40,270
let’s do the
boyfriend-girlfriend thing?
549
00:37:48,027 --> 00:37:50,155
Did you plan this, too?
550
00:37:55,076 --> 00:38:00,206
I guess the world
also wants to celebrate us.
551
00:38:07,380 --> 00:38:08,631
I love you.
552
00:38:09,257 --> 00:38:11,175
I love you.
553
00:38:53,676 --> 00:38:54,928
Ate Luna!
554
00:38:55,470 --> 00:38:57,889
Hi. Hi Kio.
555
00:38:58,194 --> 00:38:59,571
Hello!
556
00:39:00,516 --> 00:39:03,686
Luna, this is Kelsey, my sister.
557
00:39:03,686 --> 00:39:06,814
Hi Luna! It’s nice to finally meet you.
558
00:39:07,320 --> 00:39:09,155
I feel the same way too, Doc.
559
00:39:09,484 --> 00:39:11,861
Please, just Kelsey is fine.
560
00:39:11,861 --> 00:39:15,657
I can’t believe I was just in med school
when you guys first got together.
561
00:39:15,657 --> 00:39:17,024
And now we’re here.
562
00:39:17,325 --> 00:39:18,660
Where’s Mom and Dad?
563
00:39:18,660 --> 00:39:20,745
Oh yeah, we’re just waiting for
the reservation.
564
00:39:20,745 --> 00:39:21,913
Come on, let’s go see them.
565
00:39:21,913 --> 00:39:23,665
- Okay.
- Kio, let’s go.
566
00:39:28,753 --> 00:39:30,964
Mom, Dad, look who’s here.
567
00:39:30,964 --> 00:39:32,465
Luna…
568
00:39:33,132 --> 00:39:35,802
I’m glad you can join us today.
569
00:39:35,802 --> 00:39:38,471
It’s nice to see you two together.
570
00:39:38,471 --> 00:39:40,264
Thank you, Doc.
571
00:39:40,264 --> 00:39:41,849
Mom,
572
00:39:41,849 --> 00:39:43,768
Luna wants to say hi.
573
00:39:44,435 --> 00:39:46,020
Hi, Doc.
574
00:39:46,604 --> 00:39:48,272
Architect Valeria,
575
00:39:48,272 --> 00:39:50,316
so good to see you.
576
00:39:51,025 --> 00:39:55,280
Thank you for inviting me
and you can call me Luna.
577
00:39:57,115 --> 00:39:59,117
Sir Martinez, table’s ready.
578
00:39:59,117 --> 00:40:01,077
Okay, let’s go.
579
00:40:01,077 --> 00:40:03,246
Kalix, can I talk to Luna privately?
580
00:40:03,246 --> 00:40:04,738
- Go ahead.
- Okay.
581
00:40:04,763 --> 00:40:06,014
Sure.
582
00:40:09,419 --> 00:40:10,753
Luna,
583
00:40:11,337 --> 00:40:14,173
I’ve never seen Kalix smile this much.
584
00:40:14,173 --> 00:40:16,676
Not even when he topped the bar.
585
00:40:16,850 --> 00:40:17,986
So,
586
00:40:18,011 --> 00:40:20,064
I think you’re really making him happy.
587
00:40:20,936 --> 00:40:23,271
I try my best to be there for him.
588
00:40:24,450 --> 00:40:25,535
You know what Luna,
589
00:40:25,560 --> 00:40:28,855
Kalix and I did not have
the best relationship.
590
00:40:28,855 --> 00:40:32,721
We had issues, we still
argue every now and then.
591
00:40:33,182 --> 00:40:36,018
But I love my son, dearly.
592
00:40:36,612 --> 00:40:38,489
And I’m glad he—
593
00:40:38,954 --> 00:40:41,831
He found someone to love and care about.
594
00:40:44,537 --> 00:40:47,290
Luna, you promise me
you’ll continue being there for Kalix?
595
00:40:47,290 --> 00:40:48,916
Because you’re good for him.
596
00:40:49,876 --> 00:40:52,086
Yes and thank you.
597
00:40:52,837 --> 00:40:54,922
I’ll support Kalix no matter what.
598
00:40:54,922 --> 00:40:56,966
- Really?
- Yes.
599
00:40:57,967 --> 00:40:59,677
Thank you.
600
00:40:59,770 --> 00:41:01,203
Thank you, Luna.
601
00:41:02,961 --> 00:41:04,015
Luna,
602
00:41:04,015 --> 00:41:05,767
am I making you nervous?
603
00:41:06,309 --> 00:41:07,875
Your hand’s cold.
604
00:41:08,911 --> 00:41:10,329
Don’t be, okay?
605
00:41:10,354 --> 00:41:12,383
I’m just like this but I don’t bite.
606
00:41:12,554 --> 00:41:14,390
You know how mothers are.
607
00:41:17,153 --> 00:41:18,529
- Mom.
- Yes?
608
00:41:18,529 --> 00:41:19,547
Luna.
609
00:41:19,687 --> 00:41:21,146
Everything all right?
610
00:41:21,686 --> 00:41:22,770
Yes!
611
00:41:22,795 --> 00:41:24,797
We were talking about you.
612
00:41:25,799 --> 00:41:27,426
Okay. Let’s go.
613
00:41:27,945 --> 00:41:29,092
Let’s go.
614
00:41:30,041 --> 00:41:31,876
Cheers everyone!
615
00:41:31,876 --> 00:41:33,669
Cheers!
616
00:41:33,694 --> 00:41:34,862
Let’s party tonight!
617
00:41:36,881 --> 00:41:38,007
It’s good.
618
00:41:38,007 --> 00:41:40,051
Hey, where’s Luna?
619
00:41:40,051 --> 00:41:42,512
I don’t know. I’ve been texting her
but she hasn’t responded.
620
00:41:42,512 --> 00:41:44,055
Where could she be?
621
00:41:44,055 --> 00:41:46,224
Text her again.
She must’ve fallen asleep.
622
00:41:46,224 --> 00:41:47,642
Guys, try the food.
623
00:41:47,642 --> 00:41:49,018
- She’s here!
- It’s delicious.
624
00:41:49,018 --> 00:41:50,022
Hey!
625
00:41:50,047 --> 00:41:51,270
Are you two back together?
626
00:41:51,270 --> 00:41:52,688
Oh my god!
627
00:41:56,317 --> 00:41:58,194
I never doubted you two.
628
00:41:58,736 --> 00:42:00,530
Glad you got back together with him, Luna.
629
00:42:00,530 --> 00:42:03,407
I’m so happy for the two of you.
630
00:42:04,033 --> 00:42:05,701
So, why were you two late?
631
00:42:07,829 --> 00:42:09,997
But what happened?
Tell us everything!
632
00:42:09,997 --> 00:42:11,249
Tell us!
633
00:42:11,249 --> 00:42:13,584
Bro, you better take
care of my best friend.
634
00:42:13,584 --> 00:42:15,253
I’ve grown so tired of her.
635
00:42:15,253 --> 00:42:17,880
Wow! Seriously, Sevi.
636
00:42:17,880 --> 00:42:19,326
No, just kidding.
637
00:42:19,351 --> 00:42:21,961
Just make sure to love each other, bro.
638
00:42:22,927 --> 00:42:25,638
Hey Kalix, I know where you live.
639
00:42:25,638 --> 00:42:28,724
If you ever make Luna cry,
you’ll be dealing with us.
640
00:42:28,724 --> 00:42:32,311
Heard that? That was a threat
so you better watch out.
641
00:42:32,311 --> 00:42:33,729
Yes, ma’am.
642
00:42:38,035 --> 00:42:39,912
Such a princess!
643
00:42:41,039 --> 00:42:43,959
Guys, before anything else.
644
00:42:44,608 --> 00:42:46,676
Drink…
Here you go, Kalix.
645
00:42:46,701 --> 00:42:51,330
Cheers to Luna and Kalix. LuKal forever!
646
00:42:51,355 --> 00:42:53,315
Cheers!
647
00:43:00,173 --> 00:43:01,492
I saw that!
648
00:43:17,057 --> 00:43:18,391
How is it?
649
00:43:19,357 --> 00:43:21,276
Show me the pregnancy test.
650
00:43:23,608 --> 00:43:25,281
Two lines.
651
00:43:26,657 --> 00:43:27,867
- Two lines!
- Oh my god! Oh my god!
652
00:43:27,867 --> 00:43:29,994
Luna, it’s positive! It's positive!
653
00:43:29,994 --> 00:43:31,078
OMG!
654
00:43:31,078 --> 00:43:33,331
Avi finally has a playmate!
655
00:43:33,331 --> 00:43:35,291
I’m so glad I had my stay extended!
656
00:43:35,291 --> 00:43:39,086
I wouldn’t miss this for anything!
657
00:43:40,504 --> 00:43:42,632
Why are you crying?
658
00:43:44,050 --> 00:43:47,220
I’m just so happy.
659
00:43:48,484 --> 00:43:49,639
I—
660
00:43:49,639 --> 00:43:53,219
I can’t believe Kalix and
I are gonna have a baby.
661
00:43:55,186 --> 00:43:59,732
I’m just not sure if
he’s ready to start a family.
662
00:44:00,316 --> 00:44:03,486
Come on… Seriously?
663
00:44:03,486 --> 00:44:05,351
He’s even more excited than you.
664
00:44:06,489 --> 00:44:08,532
It’ll be fine, Luna.
665
00:44:08,532 --> 00:44:09,700
You can do this!
666
00:44:09,700 --> 00:44:12,203
Right, he’s going to be so happy, Luna.
667
00:44:12,203 --> 00:44:13,496
Trust us.
668
00:44:13,496 --> 00:44:16,332
Really? You really think so?
669
00:44:16,332 --> 00:44:18,209
You think he’s ready to start a family?
670
00:44:18,209 --> 00:44:23,130
Of course, you’re the
only one he’s waiting for.
671
00:44:23,130 --> 00:44:28,320
Besides, we’re sure that
you two will be the best parents.
672
00:44:28,534 --> 00:44:30,995
And you guys will be the best godmothers.
673
00:44:34,600 --> 00:44:36,560
Congratulations!
674
00:44:36,560 --> 00:44:39,563
- Thank you!
- Careful now.
675
00:44:44,627 --> 00:44:46,570
It’s a little bit cloudy right now,
676
00:44:46,736 --> 00:44:48,749
but it’s going to be a full moon tonight.
677
00:44:49,824 --> 00:44:51,026
Hope we see it.
678
00:44:57,331 --> 00:44:58,541
Are you okay?
679
00:44:59,834 --> 00:45:02,295
Yes, I’m more than okay.
680
00:45:08,759 --> 00:45:11,026
I have a gift for you.
681
00:45:11,554 --> 00:45:12,573
A gift?
682
00:45:13,070 --> 00:45:14,739
What’s the occasion?
683
00:45:16,434 --> 00:45:17,560
That’s so sweet of you.
684
00:45:17,560 --> 00:45:18,728
Thank you, Love.
685
00:45:18,728 --> 00:45:20,021
Just open it.
686
00:45:38,659 --> 00:45:40,061
Luna…
687
00:45:47,715 --> 00:45:49,550
I’m going to be a dad?
688
00:45:56,724 --> 00:45:58,392
You’re not kidding me?
689
00:45:59,560 --> 00:46:01,646
Are you happy?
690
00:46:03,397 --> 00:46:04,732
Yes!
691
00:46:06,525 --> 00:46:08,110
Fuck, yes!
692
00:46:08,135 --> 00:46:10,137
Of course!
693
00:46:17,661 --> 00:46:19,058
Are you happy?
694
00:46:19,327 --> 00:46:21,705
Of course, I’m happy.
695
00:46:22,208 --> 00:46:24,668
We’re going to be a family.
696
00:46:28,062 --> 00:46:29,313
Luna,
697
00:46:29,338 --> 00:46:31,465
I have a gift for you, too.
698
00:46:46,907 --> 00:46:50,327
I’ve been meaning to ask you
for the longest time.
699
00:46:56,101 --> 00:46:57,245
Please.
700
00:46:57,616 --> 00:46:58,932
Marry me,
701
00:46:59,602 --> 00:47:01,627
Architect Luna Valeria?
702
00:47:02,761 --> 00:47:04,262
Please?
703
00:47:10,714 --> 00:47:12,174
What’s wrong?
704
00:47:12,174 --> 00:47:15,386
Love, you’re crying and
laughing at the same time.
705
00:47:15,386 --> 00:47:18,347
I know, I’m just—
I’m just so happy.
706
00:47:19,056 --> 00:47:22,309
And it’s because of you.
707
00:47:22,309 --> 00:47:24,054
It’s all because of you.
708
00:47:27,022 --> 00:47:29,059
I love you so much,
709
00:47:30,727 --> 00:47:36,128
Attorney Kalix Jace Martinez.
710
00:47:39,535 --> 00:47:42,621
Yes, of course I’ll marry you.
711
00:47:58,839 --> 00:48:01,474
Let’s do the husband-wife thing?
712
00:48:01,474 --> 00:48:03,511
Yeah.
713
00:48:09,482 --> 00:48:11,011
I love you, Luna.
714
00:48:13,944 --> 00:48:16,322
I love you, Kalix.
715
00:48:18,574 --> 00:48:21,076
We love you, too, little one.
716
00:48:21,452 --> 00:48:24,079
- We love you, too.
- We love you, too.
717
00:48:24,404 --> 00:48:25,864
Oh my god!
718
00:48:26,393 --> 00:48:27,455
Hi.
719
00:48:29,298 --> 00:48:31,092
Oh my god!
720
00:50:47,765 --> 00:50:50,017
I can’t imagine myself enjoying this life
721
00:50:50,017 --> 00:50:52,269
with anyone else but Luna.
722
00:50:52,269 --> 00:50:54,855
With her, I have the moon… and the stars.
723
00:50:54,855 --> 00:50:57,507
I couldn’t ask for more.
724
00:51:40,984 --> 00:51:42,236
Action!
725
00:51:42,236 --> 00:51:43,737
Sorry.
726
00:51:45,687 --> 00:51:47,032
Marco! Cut.
727
00:51:47,032 --> 00:51:48,033
I didn't do anything.
728
00:51:48,033 --> 00:51:49,521
Don't you laugh.
729
00:51:49,546 --> 00:51:51,054
Ready. Okay.
730
00:51:56,359 --> 00:51:57,693
You're really not helping.
731
00:51:59,656 --> 00:52:00,779
And...
732
00:52:00,804 --> 00:52:02,305
I didn't do anything.
733
00:52:02,439 --> 00:52:04,525
Ready, and action!
734
00:52:04,550 --> 00:52:05,926
Let's feast!
735
00:52:10,305 --> 00:52:12,266
My parents are already on the way.
736
00:52:13,767 --> 00:52:15,602
Come on, let's go.
737
00:52:17,508 --> 00:52:19,960
Direk, Marco is not helping.
738
00:52:24,087 --> 00:52:25,088
Luna.
739
00:52:25,304 --> 00:52:26,447
What is that?
740
00:52:26,447 --> 00:52:28,031
Behind Marco?
741
00:52:29,156 --> 00:52:31,075
Stop that, stop that!
742
00:52:32,453 --> 00:52:33,507
It hurts.
743
00:52:38,927 --> 00:52:40,470
Sorry.
744
00:52:40,495 --> 00:52:42,499
Sorry! Are you okay?
745
00:52:47,801 --> 00:52:50,053
Now look at the underwears.
746
00:52:51,998 --> 00:52:53,499
Cut! Good!
747
00:52:56,182 --> 00:52:57,392
Action!
748
00:53:01,273 --> 00:53:02,274
Sorry!
749
00:53:02,828 --> 00:53:03,871
Shake it off.
750
00:53:08,030 --> 00:53:09,198
Heaven!
50287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.