All language subtitles for The.Rain.In.Espana.S01E03-tt27041011-WD-1080

ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,638 --> 00:00:15,724 Amazing! 2 00:00:15,724 --> 00:00:18,268 I’m glad you thought of coming home. 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,478 Don’t get mad right now, please. 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,478 Don’t get mad right now, please. 5 00:00:20,478 --> 00:00:21,646 Okay? Forgive me already. 6 00:00:21,646 --> 00:00:23,898 Whatever, you owe us an explanation. 7 00:00:23,898 --> 00:00:25,233 Okay… Okay! 8 00:00:25,233 --> 00:00:27,527 He brought me to his condo. 9 00:00:27,527 --> 00:00:29,738 I slept at Kalix’s place. 10 00:00:30,321 --> 00:00:32,615 I puked all over his bathroom. 11 00:00:35,326 --> 00:00:36,619 Look at this. 12 00:00:36,619 --> 00:00:38,371 Do you think they’re together? 13 00:00:38,371 --> 00:00:40,125 They look like they’re just friends. 14 00:00:38,371 --> 00:00:40,125 They look like they’re just friends. 15 00:00:40,150 --> 00:00:41,207 I'm not sure. 16 00:00:41,207 --> 00:00:42,531 They’re always together. 17 00:00:42,556 --> 00:00:45,726 So? We’re always together, too. But– 18 00:00:45,882 --> 00:00:47,223 Hi, Kalix! 19 00:00:48,321 --> 00:00:50,573 Ah, this is Sevi, my friend. 20 00:00:48,321 --> 00:00:50,573 Ah, this is Sevi, my friend. 21 00:00:50,598 --> 00:00:52,600 Sevi, this is Kalix. 22 00:00:54,512 --> 00:00:56,304 Hey bro, Sevi. 23 00:00:56,329 --> 00:00:57,539 You’re Sevi. 24 00:01:00,004 --> 00:01:02,282 - Are you in a relationship? - What? 25 00:01:02,307 --> 00:01:04,434 Do you have a crush on Amethyst? 26 00:01:04,813 --> 00:01:06,106 I have to go. 27 00:01:06,438 --> 00:01:07,714 Thanks for the dinner. 28 00:01:07,739 --> 00:01:09,960 Why? Are you mad? 29 00:01:09,985 --> 00:01:12,164 You’re confusing me, Luna. 30 00:01:09,985 --> 00:01:12,164 You’re confusing me, Luna. 31 00:01:12,189 --> 00:01:15,317 A good relationship is built on honesty. 32 00:01:15,342 --> 00:01:19,430 So, that’s why as early as now, I might as well ask about him and Amethyst. 33 00:01:20,676 --> 00:01:21,802 Kalix. 34 00:01:23,655 --> 00:01:25,281 I like you already. 35 00:03:00,346 --> 00:03:02,150 Ke, I’m about to leave the condo. 36 00:03:02,175 --> 00:03:03,468 Huh? You’re still in the condo? 37 00:03:03,516 --> 00:03:04,726 Yes, why? 38 00:03:04,726 --> 00:03:06,769 Oh, nothing. It’s just that– 39 00:03:08,146 --> 00:03:11,608 Surprise!!! 40 00:03:08,146 --> 00:03:11,608 Surprise!!! 41 00:03:11,608 --> 00:03:14,402 I missed you! 42 00:03:14,402 --> 00:03:16,279 I missed you, too! 43 00:03:16,279 --> 00:03:17,864 I missed you, Sam! 44 00:03:17,864 --> 00:03:22,158 Hey! It’s been so long. 45 00:03:17,864 --> 00:03:22,158 Hey! It’s been so long. 46 00:03:23,286 --> 00:03:26,164 You should have told me that they're coming for dinner. 47 00:03:26,164 --> 00:03:28,207 I'm not prepared. 48 00:03:28,207 --> 00:03:31,544 Wow! You call this unprepared? 49 00:03:28,207 --> 00:03:31,544 Wow! You call this unprepared? 50 00:03:31,544 --> 00:03:32,837 Hey! 51 00:03:32,837 --> 00:03:34,022 Pre-game first. 52 00:03:34,047 --> 00:03:35,340 Wine from Spain. 53 00:03:35,340 --> 00:03:36,674 Woohoo! You know it! 54 00:03:36,674 --> 00:03:37,967 Let's settle down. 55 00:03:37,992 --> 00:03:41,037 Besides, it won’t be a surprise if we told you. 56 00:03:37,992 --> 00:03:41,037 Besides, it won’t be a surprise if we told you. 57 00:03:41,062 --> 00:03:42,438 Don’t you have a shoot today? 58 00:03:42,463 --> 00:03:45,308 It got canceled, but I was already out of my house 59 00:03:45,308 --> 00:03:48,144 so I asked the girls if they’re free for a surprise visit. 60 00:03:48,144 --> 00:03:51,189 Yes, the timing's perfect. I just got off my last flight this morning. 61 00:03:48,144 --> 00:03:51,189 Yes, the timing's perfect. I just got off my last flight this morning. 62 00:03:51,189 --> 00:03:53,358 You know how the life of a flight attendant is, 63 00:03:53,358 --> 00:03:55,318 it’s so hard to find time. 64 00:03:55,636 --> 00:03:58,222 I’ve been awake since morning. 65 00:03:58,247 --> 00:03:59,322 Still jet-lagged? 66 00:03:59,347 --> 00:04:03,309 Yes, I still haven’t adjusted. But– 67 00:03:59,347 --> 00:04:03,309 Yes, I still haven’t adjusted. But– 68 00:04:03,334 --> 00:04:05,795 That’s okay. What’s important is… 69 00:04:06,245 --> 00:04:09,374 - We’re all together, finally! - That’s right! 70 00:04:09,374 --> 00:04:14,379 Welcome back home, our architect from Spain. 71 00:04:09,374 --> 00:04:14,379 Welcome back home, our architect from Spain. 72 00:04:14,379 --> 00:04:15,880 Yes! 73 00:04:15,880 --> 00:04:18,049 But, first order of business– 74 00:04:18,166 --> 00:04:20,218 What’s up? I heard you have some news. 75 00:04:18,166 --> 00:04:20,218 What’s up? I heard you have some news. 76 00:04:20,218 --> 00:04:22,804 Oh my god, seriously you guys. 77 00:04:22,804 --> 00:04:26,724 Did you all just come here to gossip? Can’t we have dinner first or something? 78 00:04:26,724 --> 00:04:29,119 We’re not hungry yet. Spill the tea first! 79 00:04:30,207 --> 00:04:32,959 Wow, such a deep sigh. 80 00:04:33,580 --> 00:04:35,290 I want to resign. 81 00:04:35,290 --> 00:04:36,374 Bitch, how? 82 00:04:36,374 --> 00:04:40,010 What’s the issue? Is it because of work or is it about your past? 83 00:04:36,374 --> 00:04:40,010 What’s the issue? Is it because of work or is it about your past? 84 00:04:41,504 --> 00:04:45,216 It’s crazy ā€˜cause it feels like the universe is playing tricks on me, you know? 85 00:04:45,422 --> 00:04:48,300 It’s been years since I last saw Kalix, right? 86 00:04:48,361 --> 00:04:50,280 Now, everywhere I go 87 00:04:48,361 --> 00:04:50,280 Now, everywhere I go 88 00:04:50,305 --> 00:04:54,017 no matter how I evade, I still bump into him. 89 00:04:54,017 --> 00:04:56,186 Why? What happened? 90 00:04:56,186 --> 00:04:57,270 ĀæPor quĆ©? 91 00:04:58,547 --> 00:05:00,111 This is what happened… 92 00:04:58,547 --> 00:05:00,111 This is what happened… 93 00:05:11,884 --> 00:05:13,135 Let me help you. 94 00:05:19,876 --> 00:05:21,431 Do you need help with that? 95 00:05:19,876 --> 00:05:21,431 Do you need help with that? 96 00:05:22,819 --> 00:05:23,987 No. 97 00:05:24,652 --> 00:05:26,613 Why are you here early? 98 00:05:27,425 --> 00:05:29,761 The early bird catches the worm. 99 00:05:29,761 --> 00:05:30,767 Right? 100 00:05:29,761 --> 00:05:30,767 Right? 101 00:05:34,099 --> 00:05:37,394 I have an early meeting and I have to review some documents. 102 00:05:38,650 --> 00:05:39,902 Okay. 103 00:05:43,458 --> 00:05:45,794 But this is what I couldn't stand– 104 00:05:45,819 --> 00:05:47,737 I went to Dad’s office. 105 00:05:47,737 --> 00:05:50,615 When I opened the door, guess who I saw? 106 00:05:47,737 --> 00:05:50,615 When I opened the door, guess who I saw? 107 00:05:51,241 --> 00:05:53,752 Maybe he was there for a project? 108 00:05:53,777 --> 00:05:56,413 Girl, do you know what they were talking about? 109 00:05:56,413 --> 00:05:58,596 I don’t think you can beat me in golf. 110 00:05:59,786 --> 00:06:03,665 Well, I just started but smy skills are pretty good. 111 00:05:59,786 --> 00:06:03,665 Well, I just started but smy skills are pretty good. 112 00:06:04,838 --> 00:06:07,338 Skills, you say? I’ll set our game. 113 00:06:07,607 --> 00:06:09,234 Are you all right with that? 114 00:06:09,259 --> 00:06:10,468 Deal. 115 00:06:09,259 --> 00:06:10,468 Deal. 116 00:06:13,972 --> 00:06:16,182 It’s just so annoying that it feels like 117 00:06:16,182 --> 00:06:18,560 he’s invading my personal space, you know what I mean? 118 00:06:18,560 --> 00:06:21,771 He has his own office, so why can’t he just stay there? 119 00:06:18,560 --> 00:06:21,771 He has his own office, so why can’t he just stay there? 120 00:06:21,771 --> 00:06:23,023 Relax, come on. 121 00:06:23,023 --> 00:06:25,275 Maybe he was there for a meeting. 122 00:06:25,275 --> 00:06:28,961 Besides, you never told us the reason why you guys broke up. 123 00:06:28,986 --> 00:06:33,074 Right! You just said that you both can’t focus on your studies. 124 00:06:28,986 --> 00:06:33,074 Right! You just said that you both can’t focus on your studies. 125 00:06:33,074 --> 00:06:36,202 Look at them now, they’re all in for the both of you to work together. 126 00:06:36,447 --> 00:06:39,956 Come on, I don’t really need to tell it all in detail. 127 00:06:39,956 --> 00:06:42,333 I don’t wanna relive the pain again. 128 00:06:39,956 --> 00:06:42,333 I don’t wanna relive the pain again. 129 00:06:42,333 --> 00:06:44,517 Besides, it's emotionally draining. 130 00:06:44,984 --> 00:06:48,321 And I don’t believe Dad actually needs him all the time. 131 00:06:48,552 --> 00:06:51,681 Maybe he’s actually going there just to see you. 132 00:06:48,552 --> 00:06:51,681 Maybe he’s actually going there just to see you. 133 00:06:53,991 --> 00:06:57,911 Bitch! He doesn’t need anything from me. 134 00:06:58,033 --> 00:07:01,244 He seems happy, now that he has moved on. 135 00:06:58,033 --> 00:07:01,244 He seems happy, now that he has moved on. 136 00:07:01,269 --> 00:07:04,481 The type who has forgotten everything that happened in the past. 137 00:07:05,273 --> 00:07:07,567 Is that bitterness I’m sensing? 138 00:07:07,567 --> 00:07:09,861 What bitterness? 139 00:07:09,861 --> 00:07:13,135 Of course, not. Besides, I don’t care about him anymore. 140 00:07:09,861 --> 00:07:13,135 Of course, not. Besides, I don’t care about him anymore. 141 00:07:13,490 --> 00:07:17,827 You know, I just don’t want to feel the way I felt back then 142 00:07:17,827 --> 00:07:20,205 when I was cheated on. It really hurts. 143 00:07:17,827 --> 00:07:20,205 when I was cheated on. It really hurts. 144 00:07:23,083 --> 00:07:24,751 I guess that’s just the way it is. 145 00:07:24,751 --> 00:07:26,713 The person on the receiving end 146 00:07:26,775 --> 00:07:28,588 is always gonna remember what happened. 147 00:07:28,588 --> 00:07:32,133 While the person who caused the pain, tends to just forget about it. 148 00:07:28,588 --> 00:07:32,133 While the person who caused the pain, tends to just forget about it. 149 00:07:32,509 --> 00:07:34,431 It’s so unfair. 150 00:07:36,054 --> 00:07:39,015 Luna, do you still like Kalix? 151 00:07:39,721 --> 00:07:41,291 - I think you still do. - No! 152 00:07:39,721 --> 00:07:41,291 - I think you still do. - No! 153 00:07:41,316 --> 00:07:42,817 - Of course not. - You don’t? 154 00:07:42,870 --> 00:07:47,291 I don’t! I really don’t. All I feel for him is anger. 155 00:07:48,024 --> 00:07:49,567 Hey, calm down. 156 00:07:49,567 --> 00:07:51,069 We know how pissed you are. 157 00:07:49,567 --> 00:07:51,069 We know how pissed you are. 158 00:07:51,069 --> 00:07:53,431 You know what? This wine is actually good for the heart. 159 00:07:54,239 --> 00:07:55,865 Cheers! 160 00:07:55,865 --> 00:07:57,450 - Cheers! - Cheers! 161 00:07:57,450 --> 00:07:58,827 Cheers! 162 00:08:05,834 --> 00:08:08,549 The ground should just open up and swallow me. 163 00:08:08,574 --> 00:08:13,037 I am so embarrassed. I don’t know why I did it. 164 00:08:08,574 --> 00:08:13,037 I am so embarrassed. I don’t know why I did it. 165 00:08:13,062 --> 00:08:15,369 Calm down, its okay. 166 00:08:15,394 --> 00:08:17,062 What happened anyway? 167 00:08:17,554 --> 00:08:19,889 Okay, this is what happened… 168 00:08:22,631 --> 00:08:23,966 I think… 169 00:08:26,182 --> 00:08:27,558 I like you already. 170 00:08:54,625 --> 00:08:55,793 Just kidding. 171 00:08:56,858 --> 00:08:58,693 Did you actually believe me? 172 00:08:59,215 --> 00:09:01,713 You know I like making jokes. 173 00:08:59,215 --> 00:09:01,713 You know I like making jokes. 174 00:09:11,858 --> 00:09:14,306 I'm not feeling well. 175 00:09:14,764 --> 00:09:18,184 Maybe we should reschedule our study session. 176 00:09:20,158 --> 00:09:21,993 I’ll just go home. 177 00:09:26,803 --> 00:09:28,346 You sure? 178 00:09:29,790 --> 00:09:31,125 You gotta rest. 179 00:09:29,790 --> 00:09:31,125 You gotta rest. 180 00:09:44,182 --> 00:09:47,936 So there! I actually got a stiff neck just to avoid facing him. 181 00:09:47,936 --> 00:09:52,607 Besides from not saying ā€œI like youā€ back, he didn’t even have any reactions at all. 182 00:09:47,936 --> 00:09:52,607 Besides from not saying ā€œI like youā€ back, he didn’t even have any reactions at all. 183 00:09:52,607 --> 00:09:56,736 I really have no idea why I did it, it’s so embarrassing! 184 00:09:56,736 --> 00:09:59,364 You said you like him then you say it was just a joke? 185 00:09:59,364 --> 00:10:01,699 That’s weak, Luna. You shouldn’t have taken it back. 186 00:09:59,364 --> 00:10:01,699 That’s weak, Luna. You shouldn’t have taken it back. 187 00:10:01,699 --> 00:10:03,576 Well, he didn’t have any reactions. 188 00:10:03,576 --> 00:10:06,996 Of course, I just turned it into a joke ā€˜cause I was so ashamed. 189 00:10:06,996 --> 00:10:08,873 This is weak. 190 00:10:08,873 --> 00:10:10,924 You shouldn’t have stepped back. 191 00:10:08,873 --> 00:10:10,924 You shouldn’t have stepped back. 192 00:10:10,924 --> 00:10:12,853 If you were firm, we wouldn’t be having this problem. 193 00:10:12,877 --> 00:10:14,760 She’s not like you. 194 00:10:14,921 --> 00:10:17,465 Kalix’s actions are really confusing. 195 00:10:17,465 --> 00:10:21,261 Based on her stories, it really seems like Kalix is into her, right? 196 00:10:17,465 --> 00:10:21,261 Based on her stories, it really seems like Kalix is into her, right? 197 00:10:21,261 --> 00:10:22,929 But why didn’t he say, "I like you too"? 198 00:10:22,929 --> 00:10:23,805 - Right? - Yes. 199 00:10:23,805 --> 00:10:26,266 Isn’t he really confusing? 200 00:10:26,557 --> 00:10:27,600 But wait– 201 00:10:27,600 --> 00:10:31,229 Maybe he’s also confused with your actions. 202 00:10:27,600 --> 00:10:31,229 Maybe he’s also confused with your actions. 203 00:10:31,229 --> 00:10:34,732 Maybe he wasn’t sure if you were serious or not, right? 204 00:10:34,732 --> 00:10:35,817 My goodness! 205 00:10:35,817 --> 00:10:38,736 Let’s just stop talking about these boys. 206 00:10:38,736 --> 00:10:41,781 This night is ours. Okay? 207 00:10:38,736 --> 00:10:41,781 This night is ours. Okay? 208 00:10:42,490 --> 00:10:43,741 Let’s cheers! 209 00:10:43,741 --> 00:10:45,201 Okay, fine. 210 00:10:45,660 --> 00:10:47,787 Cheers! 211 00:10:55,795 --> 00:10:57,755 - Okay, stand up. - You sure you can manage? 212 00:10:57,755 --> 00:10:59,632 - Of course. I can take care of this. - Take care, okay? 213 00:10:59,632 --> 00:11:01,384 Are you sure you guys will be okay? 214 00:10:59,632 --> 00:11:01,384 Are you sure you guys will be okay? 215 00:11:01,384 --> 00:11:04,082 - I’ll be fine, I’ll carry her home. - Hey, Yanna, your skirt! 216 00:11:04,345 --> 00:11:06,556 Hey! My skirt’s just right here. 217 00:11:06,556 --> 00:11:07,640 Hey! 218 00:11:08,933 --> 00:11:10,601 - Careful! - It’s okay. 219 00:11:08,933 --> 00:11:10,601 - Careful! - It’s okay. 220 00:11:10,601 --> 00:11:13,229 Left, right, left, okay. 221 00:11:13,229 --> 00:11:15,273 - Take care! - Buh-bye! 222 00:11:15,273 --> 00:11:16,858 Hey! 223 00:11:17,233 --> 00:11:18,484 Bye! 224 00:11:18,484 --> 00:11:19,910 Okay, let’s go home. 225 00:11:23,145 --> 00:11:26,020 Kalix hasn’t texted me. 226 00:11:26,598 --> 00:11:32,040 I know I’m not his girlfriend and I shouldn't be expecting his message– 227 00:11:26,598 --> 00:11:32,040 I know I’m not his girlfriend and I shouldn't be expecting his message– 228 00:11:32,040 --> 00:11:35,363 but it still pisses me off that he hasn’t reached out to me yet. 229 00:11:35,710 --> 00:11:38,129 Let me check his socials. 230 00:11:45,389 --> 00:11:47,516 Maybe he really doesn’t like me. 231 00:11:48,264 --> 00:11:51,142 Maybe he’s ignoring me because I keep making jokes. 232 00:11:48,264 --> 00:11:51,142 Maybe he’s ignoring me because I keep making jokes. 233 00:11:51,142 --> 00:11:52,852 What do you think, Ke? 234 00:11:53,738 --> 00:11:54,824 Hey! 235 00:11:55,396 --> 00:11:57,106 Who’s that ā€œM?ā€ 236 00:11:57,106 --> 00:11:58,816 Nothing, no one. 237 00:11:58,816 --> 00:12:00,693 Me-members. Group members. 238 00:11:58,816 --> 00:12:00,693 Me-members. Group members. 239 00:12:00,693 --> 00:12:01,944 - Nothing, no one? - We were just joking around. 240 00:12:01,944 --> 00:12:05,615 That smile is giving you away, you flirt. I know that smile. 241 00:12:07,918 --> 00:12:09,577 Kalix: you free tomorrow? let’s study. 242 00:12:11,829 --> 00:12:14,207 - Oh? Wha– what happened to you? - Ke! 243 00:12:14,207 --> 00:12:16,250 Why are you suddenly shrieking? Sit down. 244 00:12:16,250 --> 00:12:19,754 Lord, thank you! Thank you. 245 00:12:20,171 --> 00:12:23,257 Luna: Kalix, you still coming today? Looks like it’s gonna rain. 246 00:12:23,282 --> 00:12:25,065 Kalix: Yes. It’s just the rain. I can handle it. 247 00:12:25,090 --> 00:12:27,512 Luna: Okay :) 248 00:12:27,512 --> 00:12:30,431 Kalix: And I already made this 249 00:12:27,512 --> 00:12:30,431 Kalix: And I already made this 250 00:12:30,431 --> 00:12:32,016 Luna: Omg you cooked? That looks good! What is it? 251 00:12:32,016 --> 00:12:33,309 Kalix: Shrimp Marinara with homemade pasta. 252 00:12:33,309 --> 00:12:35,686 Kalix: It’s decent. 253 00:12:35,686 --> 00:12:38,856 Luna: Perfect, I’m kinda hangry. 254 00:12:38,856 --> 00:12:41,567 Kalix: You look so pretty for someone who’s hangry. 255 00:12:38,856 --> 00:12:41,567 Kalix: You look so pretty for someone who’s hangry. 256 00:12:43,152 --> 00:12:44,332 Kalix: On my way now. 257 00:12:44,357 --> 00:12:45,608 Luna: Take care! 258 00:13:51,095 --> 00:13:53,264 Don’t look at this. 259 00:13:53,403 --> 00:13:54,650 But it’s good. 260 00:13:55,112 --> 00:13:56,836 It’s not finished yet. 261 00:13:58,506 --> 00:14:00,891 Look at this instead. Go ahead, give your compliments. 262 00:13:58,506 --> 00:14:00,891 Look at this instead. Go ahead, give your compliments. 263 00:14:00,979 --> 00:14:02,231 Pretty, right? 264 00:14:02,502 --> 00:14:04,376 - You made that? - Yes. 265 00:14:05,454 --> 00:14:06,997 This is my dream house. 266 00:14:07,040 --> 00:14:10,198 This is my driving force to do good in school. 267 00:14:07,040 --> 00:14:10,198 This is my driving force to do good in school. 268 00:14:10,198 --> 00:14:13,159 Someday I want– 269 00:14:13,159 --> 00:14:16,537 to build this with my hard-earned money. 270 00:14:16,537 --> 00:14:18,664 I just have a simple dream. 271 00:14:18,664 --> 00:14:21,667 To be a successful architect, just like my parents. 272 00:14:18,664 --> 00:14:21,667 To be a successful architect, just like my parents. 273 00:14:21,943 --> 00:14:25,864 And to live a comfortable life with my family. 274 00:14:28,901 --> 00:14:30,819 Have you always wanted to be an architect? 275 00:14:28,901 --> 00:14:30,819 Have you always wanted to be an architect? 276 00:14:30,844 --> 00:14:33,806 Yes. I really want to. 277 00:14:33,831 --> 00:14:35,624 When I was young… 278 00:14:35,649 --> 00:14:38,468 my parents would have clients 279 00:14:38,493 --> 00:14:41,305 and then they would bring me to the site once the project is completed. 280 00:14:38,493 --> 00:14:41,305 and then they would bring me to the site once the project is completed. 281 00:14:41,330 --> 00:14:45,667 The family would be there and they would see their new house. 282 00:14:45,916 --> 00:14:50,421 You could really see their happiness, 283 00:14:45,916 --> 00:14:50,421 You could really see their happiness, 284 00:14:50,421 --> 00:14:52,256 that’s the feeling I like. 285 00:14:52,256 --> 00:14:55,634 To be able to provide happiness to others. 286 00:14:57,511 --> 00:14:58,846 That’s good. 287 00:15:01,014 --> 00:15:03,392 It’s really nice, actually. 288 00:15:03,392 --> 00:15:06,311 At least your dreams are in sync with your parents. 289 00:15:07,312 --> 00:15:10,065 Why, aren’t yours the same? 290 00:15:07,312 --> 00:15:10,065 Why, aren’t yours the same? 291 00:15:13,978 --> 00:15:17,698 If you don’t want to talk about it, it’s okay. 292 00:15:17,698 --> 00:15:20,617 No pressure, okay? No pressure. 293 00:15:17,698 --> 00:15:20,617 No pressure, okay? No pressure. 294 00:15:28,041 --> 00:15:30,335 They want me to become a doctor. 295 00:15:28,041 --> 00:15:30,335 They want me to become a doctor. 296 00:15:31,253 --> 00:15:33,088 Especially my mom. 297 00:15:36,008 --> 00:15:39,011 Good thing they’re okay with you taking Law. 298 00:15:42,543 --> 00:15:43,561 Not really. 299 00:15:45,363 --> 00:15:46,844 We made a deal, 300 00:15:46,977 --> 00:15:50,414 I have to keep my grades up and be in the dean’s list every single semester 301 00:15:46,977 --> 00:15:50,414 I have to keep my grades up and be in the dean’s list every single semester 302 00:15:50,439 --> 00:15:53,066 or else, she’ll send me to med school. 303 00:15:55,248 --> 00:15:56,307 That’s hard. 304 00:15:57,446 --> 00:15:58,464 Yeah. 305 00:16:00,991 --> 00:16:04,286 There’s constant high pressure and expectations. 306 00:16:04,828 --> 00:16:09,282 It’s like, I can’t even make a single mistake or I’ll lose everything. 307 00:16:13,378 --> 00:16:14,638 You know what, Kalix? 308 00:16:15,797 --> 00:16:16,916 You’re doing well. 309 00:16:18,429 --> 00:16:21,683 Just don’t forget to rest 310 00:16:18,429 --> 00:16:21,683 Just don’t forget to rest 311 00:16:21,929 --> 00:16:24,556 so that you’ll have energy next time. 312 00:16:50,457 --> 00:16:56,797 Kierra: I'll just stay here at Tanya’s dorm. The rain is so strong, EspaƱa is already flooded! 313 00:16:56,797 --> 00:16:59,841 Ke can't come home. 314 00:17:00,260 --> 00:17:03,118 Roads on the way here are already flooded. 315 00:17:10,063 --> 00:17:12,565 I don’t think the rain will stop anytime soon. 316 00:17:14,731 --> 00:17:16,441 It’s dangerous to leave, Kalix. 317 00:17:16,441 --> 00:17:19,112 Do you want to stay here for the meantime until the rain subsides? 318 00:17:21,530 --> 00:17:24,032 Let me check socials. Then let’s see. 319 00:17:25,534 --> 00:17:29,079 See, the roads have been closed. 320 00:17:30,163 --> 00:17:31,957 You pass through here, right? 321 00:17:37,459 --> 00:17:39,502 Is it okay if I spend the night here? 322 00:17:40,030 --> 00:17:41,589 I’ll sleep on the couch. 323 00:17:43,163 --> 00:17:45,165 Of course, it’s okay. 324 00:17:45,452 --> 00:17:50,511 But, I don’t think you’ll fit in the couch. You're too tall. 325 00:17:45,452 --> 00:17:50,511 But, I don’t think you’ll fit in the couch. You're too tall. 326 00:17:53,437 --> 00:17:54,521 How about this… 327 00:17:57,239 --> 00:17:59,769 You stay in my room. I’ll stay in Ke’s room. 328 00:18:10,348 --> 00:18:13,127 Ke’s room is locked. 329 00:18:16,240 --> 00:18:18,951 You know what, it’s fine. Look, I’ll just drive home. 330 00:18:19,487 --> 00:18:21,673 Come on, Kalix, it's not safe. 331 00:18:19,487 --> 00:18:21,673 Come on, Kalix, it's not safe. 332 00:18:21,673 --> 00:18:23,467 You might end up stranded. 333 00:18:24,843 --> 00:18:26,417 Let’s just do this... 334 00:18:26,883 --> 00:18:30,387 Let’s just sleep together in my room so that we’re both comfortable. 335 00:18:26,883 --> 00:18:30,387 Let’s just sleep together in my room so that we’re both comfortable. 336 00:18:33,400 --> 00:18:34,402 Are you sure? 337 00:18:35,488 --> 00:18:38,325 I won’t do anything to you, Kalix. 338 00:18:41,902 --> 00:18:43,695 Let me just fix the room. 339 00:18:52,709 --> 00:18:55,379 I’m sorry. I usually sleep on this side 340 00:18:55,404 --> 00:18:56,863 I'm not used to sleep on that side. 341 00:18:57,542 --> 00:19:01,463 Don’t worry, I’ll put this here in the middle so that you’re safe. 342 00:18:57,542 --> 00:19:01,463 Don’t worry, I’ll put this here in the middle so that you’re safe. 343 00:19:01,922 --> 00:19:03,548 Lights on, lights off? 344 00:19:03,972 --> 00:19:05,008 Any. 345 00:19:05,008 --> 00:19:07,177 I can’t really sleep with the lights on. 346 00:19:07,177 --> 00:19:08,720 Could you turn it off? 347 00:19:23,360 --> 00:19:26,530 Hey! Put a blanket. It’s cold. 348 00:19:26,530 --> 00:19:28,156 Move closer here. 349 00:19:29,074 --> 00:19:30,909 It’s okay. 350 00:19:29,074 --> 00:19:30,909 It’s okay. 351 00:19:31,785 --> 00:19:33,870 Don’t you feel uncomfortable in your position? 352 00:19:33,870 --> 00:19:35,747 Maybe, just turn towards me. 353 00:19:38,959 --> 00:19:41,712 Just sleep, Luna. 354 00:19:38,959 --> 00:19:41,712 Just sleep, Luna. 355 00:19:46,007 --> 00:19:47,175 Kalix. 356 00:19:47,547 --> 00:19:48,589 Hey! 357 00:19:49,845 --> 00:19:51,304 Hey, Kalix! 358 00:19:49,845 --> 00:19:51,304 Hey, Kalix! 359 00:19:54,281 --> 00:19:56,116 He fell asleep. 360 00:19:57,227 --> 00:19:59,229 Now I can’t stare at him. 361 00:20:00,981 --> 00:20:02,691 Hey, Kalix! 362 00:20:24,649 --> 00:20:26,019 Good night, Luna. 363 00:21:03,628 --> 00:21:05,300 Good night, Kalix. 364 00:21:48,551 --> 00:21:51,262 Hurry up! He’s in the parking lot. 365 00:21:48,551 --> 00:21:51,262 Hurry up! He’s in the parking lot. 366 00:22:02,411 --> 00:22:07,458 Wow, you went all the way here– fourteen kilometers from your school to my school. 367 00:22:08,128 --> 00:22:09,630 Are you picking me up? 368 00:22:10,443 --> 00:22:11,570 I don’t know. 369 00:22:11,905 --> 00:22:12,980 Maybe. 370 00:22:15,100 --> 00:22:16,894 I really came here to see you. 371 00:22:20,132 --> 00:22:21,269 Hop in. 372 00:22:22,289 --> 00:22:23,790 Okay, thank you! 373 00:22:25,204 --> 00:22:26,706 Take care. 374 00:22:41,581 --> 00:22:43,560 Kalix: Done stalking? 375 00:22:48,565 --> 00:22:51,443 Luna: Huh? I am not! 376 00:22:48,565 --> 00:22:51,443 Luna: Huh? I am not! 377 00:22:57,574 --> 00:22:59,200 You like milkshakes? 378 00:22:59,200 --> 00:23:00,744 Yes. How about you? 379 00:22:59,200 --> 00:23:00,744 Yes. How about you? 380 00:23:00,744 --> 00:23:02,037 I love milkshakes. 381 00:23:02,037 --> 00:23:03,914 Ah, perfect! 382 00:23:03,990 --> 00:23:05,283 We’re a perfect match. 383 00:23:05,308 --> 00:23:06,374 Out of milkshakes? 384 00:23:06,374 --> 00:23:08,835 Yes! We really are a perfect match. 385 00:23:10,842 --> 00:23:13,095 Luna: I accidentally liked it. Hehe. 386 00:23:13,667 --> 00:23:16,343 Kalix: that’s the only picture you liked. 387 00:23:19,850 --> 00:23:21,727 Luna: and so?! 388 00:23:19,850 --> 00:23:21,727 Luna: and so?! 389 00:23:25,852 --> 00:23:29,356 Kalix: it means you only like me when my shirt’s off. 390 00:23:35,124 --> 00:23:36,626 Perfect! There you go. 391 00:23:36,651 --> 00:23:39,028 Now I have something to post when we become official. 392 00:23:40,519 --> 00:23:42,313 Are we gonna be official? 393 00:23:43,074 --> 00:23:44,198 Yes? 394 00:23:45,615 --> 00:23:47,080 Oh, stop. I’m not ready yet. 395 00:23:47,276 --> 00:23:48,986 Just kidding. 396 00:23:50,322 --> 00:23:52,073 Are you two together, now? 397 00:23:53,463 --> 00:23:54,589 Huh?! 398 00:23:54,965 --> 00:23:56,383 Are you two together already? 399 00:23:56,383 --> 00:23:58,593 What an interrogation. 400 00:23:59,094 --> 00:24:00,303 No. 401 00:23:59,094 --> 00:24:00,303 No. 402 00:24:00,303 --> 00:24:01,345 Not yet. 403 00:24:01,370 --> 00:24:03,206 Even if you chat everyday? 404 00:24:03,431 --> 00:24:05,308 He always picks you up from school? 405 00:24:05,308 --> 00:24:06,434 Even slept on the same bed? 406 00:24:06,434 --> 00:24:08,687 I hope you don't get stuck in the friendzone. 407 00:24:09,938 --> 00:24:11,106 Okay, fine. 408 00:24:09,938 --> 00:24:11,106 Okay, fine. 409 00:24:11,898 --> 00:24:14,234 I-I don’t know what we are. 410 00:24:14,776 --> 00:24:18,071 Sometimes, I feel like we’re more than friends. 411 00:24:18,071 --> 00:24:21,574 ā€˜Cause he really makes me feel special. 412 00:24:18,071 --> 00:24:21,574 ā€˜Cause he really makes me feel special. 413 00:24:21,574 --> 00:24:23,284 But sometimes, 414 00:24:23,284 --> 00:24:26,830 I think I’m just putting too much meaning since he’s my happy crush. 415 00:24:26,830 --> 00:24:30,083 In short, you’re confused whether he likes you or not. 416 00:24:26,830 --> 00:24:30,083 In short, you’re confused whether he likes you or not. 417 00:24:30,250 --> 00:24:31,292 Exactly. 418 00:24:31,292 --> 00:24:33,795 Why don’t you just confess, not as a joke, okay? 419 00:24:33,795 --> 00:24:36,339 Like, tell him how you really feel. 420 00:24:36,840 --> 00:24:39,092 I mean, you’re used to making the first move. 421 00:24:39,192 --> 00:24:40,587 I can’t. 422 00:24:39,192 --> 00:24:40,587 I can’t. 423 00:24:40,612 --> 00:24:44,556 Since when did Luna Valeria ever become a coward? 424 00:24:44,556 --> 00:24:46,474 I’m not a coward, Ke! 425 00:24:46,474 --> 00:24:50,145 I’m just worried that it would ruin our friendship. 426 00:24:46,474 --> 00:24:50,145 I’m just worried that it would ruin our friendship. 427 00:24:50,145 --> 00:24:52,313 What if I confess, 428 00:24:52,313 --> 00:24:54,607 and he doesn't feel the same way? 429 00:24:54,607 --> 00:24:56,359 That would make things awkward. 430 00:24:56,359 --> 00:24:57,360 I might regret it. 431 00:24:57,360 --> 00:24:59,529 So, you’re scared to lose him? 432 00:24:59,529 --> 00:25:02,407 Ke, I’m not scared to lose him. 433 00:24:59,529 --> 00:25:02,407 Ke, I’m not scared to lose him. 434 00:25:02,407 --> 00:25:05,076 I just don’t want to ruin our friendship. 435 00:25:05,660 --> 00:25:06,870 Besides, 436 00:25:08,455 --> 00:25:11,082 my feelings for him aren't that deep. 437 00:25:08,455 --> 00:25:11,082 my feelings for him aren't that deep. 438 00:25:11,558 --> 00:25:13,727 I’m just enjoying what we have. 439 00:25:13,752 --> 00:25:15,211 Just a happy crush. 440 00:25:16,399 --> 00:25:17,426 What? 441 00:25:17,451 --> 00:25:18,494 Nothing… 442 00:25:18,519 --> 00:25:20,771 Your happy crush just texted! 443 00:25:18,519 --> 00:25:20,771 Your happy crush just texted! 444 00:25:22,719 --> 00:25:25,764 Kalix: are you free later? let’s study together. 445 00:25:27,307 --> 00:25:30,310 Okay, I'll come over. 446 00:25:27,307 --> 00:25:30,310 Okay, I'll come over. 447 00:25:30,310 --> 00:25:31,936 I’ll bring food. 448 00:25:31,936 --> 00:25:33,300 Weak! 449 00:25:50,413 --> 00:25:52,082 May I take your picture? 450 00:25:52,373 --> 00:25:54,000 Just pretend it’s candid. 451 00:25:55,085 --> 00:25:56,214 It’s fine. 452 00:26:03,218 --> 00:26:04,565 So handsome. 453 00:26:05,804 --> 00:26:08,223 Is it okay if I make this my wallpaper? 454 00:26:08,970 --> 00:26:11,222 You can do whatever you want. 455 00:26:08,970 --> 00:26:11,222 You can do whatever you want. 456 00:26:14,646 --> 00:26:17,023 I hope you don't get stuck in the friendzone. 457 00:26:17,023 --> 00:26:19,275 Why don’t you just confess, not as a joke, okay? 458 00:26:19,275 --> 00:26:21,791 Like, tell him how you really feel. 459 00:26:19,275 --> 00:26:21,791 Like, tell him how you really feel. 460 00:26:28,118 --> 00:26:29,619 Isn’t it weird? 461 00:26:31,704 --> 00:26:32,862 What’s weird? 462 00:26:34,749 --> 00:26:38,962 To make you my wallpaper even if you’re not my boyfriend? 463 00:26:48,650 --> 00:26:50,428 Bro, why weren’t you answe– 464 00:26:48,650 --> 00:26:50,428 Bro, why weren’t you answe– 465 00:26:51,336 --> 00:26:53,174 Sorry, we didn’t mean to intrude. 466 00:26:53,764 --> 00:26:55,433 We didn’t know you’re here. 467 00:26:56,479 --> 00:26:59,149 I’m sorry, are we interrupting something between you and… 468 00:26:59,149 --> 00:27:00,316 What’s your name? 469 00:26:59,149 --> 00:27:00,316 What’s your name? 470 00:27:01,658 --> 00:27:02,783 She’s Luna. 471 00:27:02,945 --> 00:27:05,048 Ah. So, do you want us to leave? 472 00:27:05,073 --> 00:27:07,948 ā€˜Cause you haven’t been replying so we didn’t know if you had company. 473 00:27:09,784 --> 00:27:11,581 I’ll just go, Kalix. 474 00:27:09,784 --> 00:27:11,581 I’ll just go, Kalix. 475 00:27:12,229 --> 00:27:13,263 No. 476 00:27:13,288 --> 00:27:14,914 Everyone stays. 477 00:27:14,939 --> 00:27:17,192 Let’s just fix whatever you guys brought. 478 00:27:17,458 --> 00:27:20,503 - Come on. - Sorry Luna, we didn’t know you’re here. 479 00:27:17,458 --> 00:27:20,503 - Come on. - Sorry Luna, we didn’t know you’re here. 480 00:27:20,503 --> 00:27:21,921 Let’s just drink! 481 00:27:21,921 --> 00:27:23,423 Okay guys, fix it up. 482 00:27:23,423 --> 00:27:24,487 Alright. 483 00:27:27,635 --> 00:27:29,596 Bro, we don’t have any ice. 484 00:27:30,054 --> 00:27:31,181 What are we gonna do? 485 00:27:32,301 --> 00:27:34,803 We can go to a convenience store. Come on. 486 00:27:34,828 --> 00:27:37,039 - Perfect, I can buy cigarettes. - Come on, let’s go. 487 00:27:41,232 --> 00:27:42,525 Can I sit here? 488 00:27:47,697 --> 00:27:50,909 I’m Amethyst by the way, I don’t think we’ve met yet. 489 00:27:47,697 --> 00:27:50,909 I’m Amethyst by the way, I don’t think we’ve met yet. 490 00:27:50,909 --> 00:27:52,035 Luna. 491 00:27:53,494 --> 00:27:55,830 So, you’re an Archi major. 492 00:27:55,830 --> 00:27:58,374 So what did Kalix say about your designs? 493 00:27:58,374 --> 00:28:02,253 He’s not really a drawing and design kind of guy. 494 00:27:58,374 --> 00:28:02,253 He’s not really a drawing and design kind of guy. 495 00:28:02,253 --> 00:28:04,756 It’s not really what he’s into, as far as I know. 496 00:28:05,432 --> 00:28:06,642 Nothing. 497 00:28:06,667 --> 00:28:11,638 But you guys are pretty close. Considering you both don’t have a lot of similarities. 498 00:28:06,667 --> 00:28:11,638 But you guys are pretty close. Considering you both don’t have a lot of similarities. 499 00:28:12,388 --> 00:28:14,432 Yes, we’re close. 500 00:28:15,391 --> 00:28:16,434 Nice! 501 00:28:16,726 --> 00:28:18,645 I’m happy it’s working out for you. 502 00:28:18,645 --> 00:28:21,272 Although, he almost always tells us 503 00:28:18,645 --> 00:28:21,272 Although, he almost always tells us 504 00:28:21,272 --> 00:28:22,807 if he’s seeing someone… 505 00:28:23,024 --> 00:28:24,901 Seriously, I mean. 506 00:28:24,901 --> 00:28:28,613 So it’s funny that he hasn't mentioned you to us, like at all. 507 00:28:28,638 --> 00:28:30,501 Well, KJ you know, 508 00:28:28,638 --> 00:28:30,501 Well, KJ you know, 509 00:28:30,526 --> 00:28:33,340 he’s really serious about his goals to become a lawyer 510 00:28:33,365 --> 00:28:36,034 so maybe he's not looking for anything serious right now. 511 00:28:47,298 --> 00:28:49,331 We’re going to play truth or shot. 512 00:28:49,578 --> 00:28:52,135 If you can’t answer, take a shot. 513 00:28:49,578 --> 00:28:52,135 If you can’t answer, take a shot. 514 00:28:52,488 --> 00:28:53,947 - Game! - Let’s do this! 515 00:28:53,972 --> 00:28:55,224 Luna, don’t be shy. 516 00:28:55,224 --> 00:28:57,184 If you can’t take the shot, let Kalix take it. 517 00:28:57,184 --> 00:28:59,603 Jeez! These are just shots. 518 00:28:59,603 --> 00:29:02,104 Maybe I’ll take the shots for him. 519 00:28:59,603 --> 00:29:02,104 Maybe I’ll take the shots for him. 520 00:29:02,147 --> 00:29:03,607 Just don’t get drunk. 521 00:29:03,607 --> 00:29:06,307 Don’t worry. I don’t get drunk easily. 522 00:29:06,865 --> 00:29:08,158 All right then, 523 00:29:08,183 --> 00:29:09,863 don’t underestimate Luna. 524 00:29:09,863 --> 00:29:11,240 Okay, let’s start! 525 00:29:09,863 --> 00:29:11,240 Okay, let’s start! 526 00:29:11,240 --> 00:29:12,574 All right! 527 00:29:12,574 --> 00:29:14,159 First bottle goes to… 528 00:29:14,159 --> 00:29:15,577 - Adi. - Adi! 529 00:29:15,577 --> 00:29:16,954 Truth or shot? 530 00:29:16,954 --> 00:29:18,789 Truth, of course! 531 00:29:20,678 --> 00:29:22,353 Why’d you turn down Sam? 532 00:29:23,836 --> 00:29:25,587 She’s friend material for me, bro. 533 00:29:25,587 --> 00:29:27,548 You bastard, too bad! 534 00:29:27,548 --> 00:29:29,133 Sam’s a total catch! 535 00:29:29,133 --> 00:29:31,218 Too bad about Sam. 536 00:29:29,133 --> 00:29:31,218 Too bad about Sam. 537 00:29:31,218 --> 00:29:34,430 Once she’s decided to move on from her crush, 538 00:29:34,430 --> 00:29:35,889 there’s no going back. 539 00:29:37,078 --> 00:29:39,362 - Okay, next? - Okay. 540 00:29:42,534 --> 00:29:44,231 Okay, so who’s gonna ask Kalix? 541 00:29:44,231 --> 00:29:45,252 Me! 542 00:29:48,215 --> 00:29:50,509 Okay, Kalix. 543 00:29:48,215 --> 00:29:50,509 Okay, Kalix. 544 00:29:51,146 --> 00:29:53,732 Do you still 545 00:29:53,757 --> 00:29:55,342 think about... 546 00:29:55,367 --> 00:29:58,237 our first night together? 547 00:30:07,658 --> 00:30:08,909 Okay! 548 00:30:10,411 --> 00:30:12,955 Deflecting the question, I see. 549 00:30:16,447 --> 00:30:19,099 - Okay, spin the bottle? - Yeah! 550 00:30:19,099 --> 00:30:20,767 Okay, next round! 551 00:30:19,099 --> 00:30:20,767 Okay, next round! 552 00:30:21,768 --> 00:30:22,978 Ah! 553 00:30:23,416 --> 00:30:27,670 Guys, my parents just texted me. They’re asking me to go home. 554 00:30:27,948 --> 00:30:29,026 You have to leave now? 555 00:30:29,026 --> 00:30:30,360 Stay for a bit! 556 00:30:29,026 --> 00:30:30,360 Stay for a bit! 557 00:30:30,360 --> 00:30:32,321 Luna, we’re just getting started. 558 00:30:32,321 --> 00:30:33,739 It’s still early! 559 00:30:34,018 --> 00:30:36,366 No, my head’s been hurting as well. 560 00:30:37,852 --> 00:30:39,187 I’ll drive you home. 561 00:30:42,596 --> 00:30:43,764 No need. 562 00:30:44,204 --> 00:30:46,682 They might think I’m your girlfriend. 563 00:30:46,737 --> 00:30:48,530 I don’t wanna explain. 564 00:30:48,583 --> 00:30:50,919 Besides, if you drive me home, you’ll get stuck in traffic. 565 00:30:48,583 --> 00:30:50,919 Besides, if you drive me home, you’ll get stuck in traffic. 566 00:30:50,944 --> 00:30:54,737 Just play spin the bottle with them, it seems like you’re all enjoying it. 567 00:30:56,303 --> 00:30:57,888 - Take care, Luna. - See you! 568 00:30:57,888 --> 00:30:59,182 Bye, Luna! 569 00:31:03,435 --> 00:31:05,979 Wasn’t this supposed to be just a happy crush? 570 00:31:06,244 --> 00:31:09,122 Why am I feeling this way? 571 00:31:20,695 --> 00:31:21,946 Luna! 572 00:31:37,211 --> 00:31:40,923 Happy birthday, Sam! 573 00:31:37,211 --> 00:31:40,923 Happy birthday, Sam! 574 00:31:42,724 --> 00:31:44,393 Thank you so much, everyone! 575 00:31:44,393 --> 00:31:45,630 I love you all! 576 00:31:45,655 --> 00:31:47,574 Let’s enjoy the night! 577 00:31:51,984 --> 00:31:54,611 Happy birthday, Sam! 578 00:31:54,611 --> 00:31:58,073 Fuck! Unlimited drinks, unlimited hotties! 579 00:31:58,073 --> 00:32:01,618 So, unlimited flirting for me! 580 00:31:58,073 --> 00:32:01,618 So, unlimited flirting for me! 581 00:32:02,719 --> 00:32:04,137 Hey! 582 00:32:04,413 --> 00:32:08,760 Luna, you might get drunk again and suddenly disappear! Take it slow. 583 00:32:08,785 --> 00:32:10,787 What’s the problem? What happened? 584 00:32:08,785 --> 00:32:10,787 What’s the problem? What happened? 585 00:32:10,812 --> 00:32:12,754 And wow, why are you looking for guys? 586 00:32:12,754 --> 00:32:13,839 Don’t you already have one? 587 00:32:13,839 --> 00:32:15,007 Excuse me! 588 00:32:15,007 --> 00:32:17,467 I’m very much single right now. 589 00:32:17,467 --> 00:32:18,802 Bitch is heartbroken! 590 00:32:18,802 --> 00:32:19,886 Hey, what’s that? 591 00:32:19,886 --> 00:32:21,388 Come on, you’ve been ignoring Kalix. 592 00:32:19,886 --> 00:32:21,388 Come on, you’ve been ignoring Kalix. 593 00:32:21,388 --> 00:32:23,640 You weren’t answering his texts and calls. 594 00:32:23,640 --> 00:32:26,476 I didn’t ghost him! I’m just ignoring him. 595 00:32:26,852 --> 00:32:28,186 But why? 596 00:32:28,186 --> 00:32:29,479 Did you two fight again? 597 00:32:29,479 --> 00:32:33,358 Let’s just stop talking about someone who’s not even here. 598 00:32:29,479 --> 00:32:33,358 Let’s just stop talking about someone who’s not even here. 599 00:32:33,358 --> 00:32:35,402 Come on, let’s party— 600 00:32:35,402 --> 00:32:36,612 I invited Kalix though, 601 00:32:36,612 --> 00:32:38,596 but he said he might not come. 602 00:32:38,621 --> 00:32:41,074 Well, he really shouldn’t come because I don’t want to see him. 603 00:32:38,621 --> 00:32:41,074 Well, he really shouldn’t come because I don’t want to see him. 604 00:32:41,074 --> 00:32:42,909 Come on, let’s party! 605 00:33:16,588 --> 00:33:17,736 Hey, Via! 606 00:33:17,736 --> 00:33:20,572 We’ll just go to the bathroom, we’ll finish all these later. 607 00:33:17,736 --> 00:33:20,572 We’ll just go to the bathroom, we’ll finish all these later. 608 00:33:20,572 --> 00:33:21,948 You better be back. 609 00:33:23,508 --> 00:33:25,073 Hey, it’s the guy you ghosted. 610 00:33:25,098 --> 00:33:26,182 Oh no. 611 00:33:29,760 --> 00:33:31,637 They even came together. 612 00:33:29,760 --> 00:33:31,637 They even came together. 613 00:33:32,719 --> 00:33:35,783 Sam! I thought you didn't invite that girl? 614 00:33:36,630 --> 00:33:38,006 I didn’t invite her, 615 00:33:38,006 --> 00:33:39,831 maybe Kalix just brought her. 616 00:33:39,856 --> 00:33:41,775 Come on, chill! 617 00:33:39,856 --> 00:33:41,775 Come on, chill! 618 00:33:41,885 --> 00:33:44,846 This club is huge. Let’s just have fun! 619 00:33:45,639 --> 00:33:47,349 Luna, wait, I just need to answer this. 620 00:33:47,374 --> 00:33:50,127 Wait, wait! I’ll be back, just a sec! 621 00:33:47,374 --> 00:33:50,127 Wait, wait! I’ll be back, just a sec! 622 00:33:52,025 --> 00:33:54,235 Hey, come on! Let’s greet the birthday girl. 623 00:33:56,483 --> 00:33:57,734 S-Shan! 624 00:33:58,819 --> 00:34:01,655 Shan, Shan! Luna. 625 00:33:58,819 --> 00:34:01,655 Shan, Shan! Luna. 626 00:34:01,655 --> 00:34:02,698 Didn’t know you’re here. 627 00:34:02,698 --> 00:34:05,117 Sam, wait a minute. Let me sit, my feet hurt. 628 00:34:05,117 --> 00:34:06,410 Just a minute. 629 00:34:07,035 --> 00:34:09,454 Sam! Happy birthday! 630 00:34:09,454 --> 00:34:11,120 - Sam, happy birthday! - Hi! Thank you. 631 00:34:09,454 --> 00:34:11,120 - Sam, happy birthday! - Hi! Thank you. 632 00:34:14,110 --> 00:34:15,403 Thank you! 633 00:34:16,128 --> 00:34:17,379 Thank you, Amy. 634 00:34:17,587 --> 00:34:19,339 - Hi, Kalix! - Happy birthday! 635 00:34:19,965 --> 00:34:21,007 Wanna get a drink? 636 00:34:19,965 --> 00:34:21,007 Wanna get a drink? 637 00:34:21,007 --> 00:34:22,237 Hi! 638 00:34:23,131 --> 00:34:24,463 Wanna take a shot? 639 00:34:24,609 --> 00:34:25,767 Sure. 640 00:34:26,744 --> 00:34:28,639 KJ, why aren't you drinking? 641 00:34:30,559 --> 00:34:32,060 Cheers birthday girl! 642 00:34:32,060 --> 00:34:33,104 Cheers! 643 00:34:34,067 --> 00:34:35,182 What’s up? 644 00:34:35,647 --> 00:34:36,940 Why are you here? 645 00:34:37,460 --> 00:34:38,670 Let’s kiss. 646 00:34:39,338 --> 00:34:40,620 Sure! 647 00:34:39,338 --> 00:34:40,620 Sure! 648 00:34:55,664 --> 00:34:56,831 What? 649 00:34:56,856 --> 00:34:58,191 You okay? 650 00:34:58,964 --> 00:35:00,948 Ke! Where are you? 651 00:34:58,964 --> 00:35:00,948 Ke! Where are you? 652 00:35:01,128 --> 00:35:03,798 I’m so pissed! You gotta know what happened! 653 00:35:03,823 --> 00:35:06,448 Bitch! I’m back inside, where are you? 654 00:35:06,762 --> 00:35:09,055 I’m outside since it’s so noisy inside. 655 00:35:09,055 --> 00:35:12,377 But fine! Wait for me there, I need to tell you what happened. 656 00:35:09,055 --> 00:35:12,377 But fine! Wait for me there, I need to tell you what happened. 657 00:35:26,229 --> 00:35:27,689 Glad you came. 658 00:35:28,305 --> 00:35:30,299 Sam told me you're not coming. 659 00:35:28,305 --> 00:35:30,299 Sam told me you're not coming. 660 00:35:36,952 --> 00:35:38,120 Kalix? 661 00:35:38,209 --> 00:35:39,752 Luna, fuck! 662 00:35:40,243 --> 00:35:42,838 Do not play with me, please. 663 00:35:43,840 --> 00:35:45,258 Kalix! 664 00:35:45,258 --> 00:35:47,177 For fuck’s sake! 665 00:35:48,151 --> 00:35:49,945 What is your problem? 666 00:35:54,382 --> 00:35:55,466 Nevermind. 667 00:35:55,491 --> 00:35:58,911 What the hell, Kalix? What is wrong? 668 00:35:58,936 --> 00:36:01,647 I just don’t get you. You’re so confusing! 669 00:35:58,936 --> 00:36:01,647 I just don’t get you. You’re so confusing! 670 00:36:01,672 --> 00:36:05,301 Can’t you just explain to me what exactly is happening? 671 00:36:05,650 --> 00:36:06,735 Me? 672 00:36:06,760 --> 00:36:07,927 Are you serious? 673 00:36:07,952 --> 00:36:10,830 See? You can’t even answer me. 674 00:36:07,952 --> 00:36:10,830 See? You can’t even answer me. 675 00:36:14,286 --> 00:36:15,409 I get it now. 676 00:36:16,020 --> 00:36:18,732 I guess that’s just how you act with everyone. 677 00:36:19,492 --> 00:36:20,846 What did you just say? 678 00:36:19,492 --> 00:36:20,846 What did you just say? 679 00:36:21,171 --> 00:36:23,471 Maybe it’s my fault for assuming things. 680 00:36:24,696 --> 00:36:26,990 Can you just please leave me alone for now? 681 00:36:28,600 --> 00:36:31,549 You’re so confusing, Kalix! So confusing! 682 00:36:28,600 --> 00:36:31,549 You’re so confusing, Kalix! So confusing! 683 00:36:31,752 --> 00:36:32,961 How, Luna? 684 00:36:34,195 --> 00:36:35,720 Okay, how? 685 00:36:36,007 --> 00:36:39,791 One moment, you treat me special 686 00:36:39,867 --> 00:36:42,870 and then the next, you act so sweetly with Amethyst. 687 00:36:39,867 --> 00:36:42,870 and then the next, you act so sweetly with Amethyst. 688 00:36:43,066 --> 00:36:45,588 So what is it? I’m so confused. 689 00:36:45,613 --> 00:36:47,948 I have no idea if you like me or not. 690 00:36:50,072 --> 00:36:52,033 That time during the spin the bottle game, 691 00:36:52,742 --> 00:36:55,161 she even asked you in front of me 692 00:36:55,713 --> 00:36:58,525 about your first night together. 693 00:36:59,498 --> 00:37:01,917 Like I should just back off? 694 00:36:59,498 --> 00:37:01,917 Like I should just back off? 695 00:37:03,456 --> 00:37:05,330 You’re so misleading, Kalix! 696 00:37:05,714 --> 00:37:06,965 I just don't understand. 697 00:37:06,965 --> 00:37:09,009 I don’t know if you guys are fuck buddies? 698 00:37:09,009 --> 00:37:11,666 Are you in a relationship with her? Was she your girlfriend? 699 00:37:09,009 --> 00:37:11,666 Are you in a relationship with her? Was she your girlfriend? 700 00:37:11,923 --> 00:37:14,843 I don’t know if I should still keep my hopes up. 701 00:37:15,275 --> 00:37:17,360 I don’t want to be misled, Kalix! 702 00:37:18,154 --> 00:37:20,657 Luna, Amy and I are just friends. 703 00:37:18,154 --> 00:37:20,657 Luna, Amy and I are just friends. 704 00:37:21,204 --> 00:37:24,165 Her question during the spin the bottle game was just a stupid little dare 705 00:37:24,190 --> 00:37:25,692 that happened before. 706 00:37:26,318 --> 00:37:28,784 Yes, we kissed before but it meant nothing 707 00:37:28,809 --> 00:37:30,572 and I didn’t know how to answer the question 708 00:37:28,809 --> 00:37:30,572 and I didn’t know how to answer the question 709 00:37:30,572 --> 00:37:34,127 ā€˜cause you were right in front of me and I didn’t want you to get the wrong idea. 710 00:37:35,525 --> 00:37:36,734 So, 711 00:37:38,089 --> 00:37:39,883 you don’t really like Amethyst? 712 00:37:40,842 --> 00:37:41,901 No. 713 00:37:44,920 --> 00:37:46,049 How about me? 714 00:37:47,505 --> 00:37:49,174 What am I to you, Kalix? 715 00:37:57,891 --> 00:38:00,518 I guess, I wasn’t clear enough with my actions. 716 00:37:57,891 --> 00:38:00,518 I guess, I wasn’t clear enough with my actions. 717 00:38:03,021 --> 00:38:04,057 I’m sorry. 718 00:38:05,963 --> 00:38:08,166 There’s something I wanna show you, Luna. 719 00:38:09,314 --> 00:38:10,690 Can you come with me? 720 00:38:09,314 --> 00:38:10,690 Can you come with me? 721 00:38:27,300 --> 00:38:29,924 What are we doing here, Kalix? 722 00:38:30,448 --> 00:38:32,237 This is my parents' house. 723 00:38:34,103 --> 00:38:36,721 And it will be mine once I graduate from Law school. 724 00:38:38,136 --> 00:38:40,861 The reason it’s still empty is because 725 00:38:38,136 --> 00:38:40,861 The reason it’s still empty is because 726 00:38:41,034 --> 00:38:43,674 I still can’t afford to buy things for this house. 727 00:38:45,548 --> 00:38:48,956 Despite that, this place has been my resting place. 728 00:38:49,425 --> 00:38:52,512 I come here whenever I want to escape from everything. 729 00:38:49,425 --> 00:38:52,512 I come here whenever I want to escape from everything. 730 00:38:53,951 --> 00:38:56,204 I never brought any of my friends here. 731 00:38:56,917 --> 00:38:58,293 Not Amy. 732 00:38:58,318 --> 00:39:00,213 Not Adonis. Not Leo. 733 00:38:58,318 --> 00:39:00,213 Not Adonis. Not Leo. 734 00:39:03,581 --> 00:39:05,182 But I brought you here, 735 00:39:06,792 --> 00:39:09,120 because I wanna show you every side of me. 736 00:39:11,798 --> 00:39:13,987 Even the most vulnerable parts. 737 00:39:24,060 --> 00:39:25,940 What I’m trying to say is– 738 00:39:29,691 --> 00:39:32,440 I like you, Luna. 739 00:39:29,691 --> 00:39:32,440 I like you, Luna. 740 00:39:35,655 --> 00:39:40,994 And I’m really sorry if I haven’t been clear from the start. 741 00:39:35,655 --> 00:39:40,994 And I’m really sorry if I haven’t been clear from the start. 742 00:39:41,536 --> 00:39:43,890 You know that I’m not really good with words 743 00:39:43,915 --> 00:39:46,876 so I tried showing it through my actions. 744 00:39:46,901 --> 00:39:48,315 By doing that, 745 00:39:48,701 --> 00:39:52,041 I guess, I just made you even more confused. 746 00:39:48,701 --> 00:39:52,041 I guess, I just made you even more confused. 747 00:39:54,486 --> 00:39:55,521 I’m sorry. 748 00:40:02,557 --> 00:40:03,956 Are you crying? 749 00:40:05,719 --> 00:40:08,055 You’re crazy. 750 00:40:08,938 --> 00:40:11,733 You said you weren’t good with words, jeez! 751 00:40:08,938 --> 00:40:11,733 You said you weren’t good with words, jeez! 752 00:40:13,318 --> 00:40:15,904 I was just asking for a yes or no. 753 00:40:15,904 --> 00:40:19,741 But you made it grand by showing off this house and giving your monologue. 754 00:40:25,080 --> 00:40:26,838 I wanna show you the veranda. 755 00:40:30,043 --> 00:40:31,377 Wow! 756 00:40:31,946 --> 00:40:33,781 This is so beautiful. 757 00:40:35,994 --> 00:40:37,579 You even have a telescope! 758 00:40:37,604 --> 00:40:38,635 Yes. 759 00:40:38,635 --> 00:40:39,916 Does it work? 760 00:40:39,941 --> 00:40:41,012 Yeah. 761 00:40:39,941 --> 00:40:41,012 Yeah. 762 00:40:41,012 --> 00:40:42,555 Can I use it? 763 00:40:44,979 --> 00:40:46,443 Come on. 764 00:40:48,177 --> 00:40:49,345 Here, right? 765 00:40:49,744 --> 00:40:50,912 May I? 766 00:40:49,744 --> 00:40:50,912 May I? 767 00:40:50,937 --> 00:40:52,105 Yes. 768 00:40:53,073 --> 00:40:54,491 Kalix! 769 00:40:55,094 --> 00:40:57,424 I can see the moon! It’s beautiful. 770 00:40:58,511 --> 00:41:00,065 The sky looks amazing. 771 00:40:58,511 --> 00:41:00,065 The sky looks amazing. 772 00:41:01,618 --> 00:41:02,911 You know what, I– 773 00:41:02,936 --> 00:41:06,815 I rarely see any stars. 774 00:41:06,840 --> 00:41:09,968 ā€˜Cause, you know, Manila is full of buildings. 775 00:41:11,765 --> 00:41:13,776 I would love to go here every night. 776 00:41:15,421 --> 00:41:17,299 I can bring you here every night. 777 00:41:19,894 --> 00:41:22,268 You know, even without the telescope, 778 00:41:19,894 --> 00:41:22,268 You know, even without the telescope, 779 00:41:23,122 --> 00:41:25,065 you can still see the moon. 780 00:41:28,334 --> 00:41:29,544 Luna. 781 00:41:30,637 --> 00:41:32,109 It means moon. 782 00:41:32,427 --> 00:41:34,471 Yes, you're right. 783 00:41:34,496 --> 00:41:38,140 Now you’ll remember me everytime you look at the moon. 784 00:41:38,204 --> 00:41:39,372 Like a curse. 785 00:41:40,947 --> 00:41:42,782 It’s not like a curse. 786 00:41:43,594 --> 00:41:45,640 More like a tattoo in my brain. 787 00:41:47,727 --> 00:41:48,912 A beautiful one. 788 00:41:54,814 --> 00:41:56,726 One that I’m never gonna forget. 789 00:42:33,872 --> 00:42:37,054 Let’s do the boyfriend-girlfriend thing. 790 00:42:39,818 --> 00:42:41,153 Okay. 791 00:42:39,818 --> 00:42:41,153 Okay. 792 00:42:53,556 --> 00:42:55,605 Can you and Sevi just wait for me in the restaurant? 793 00:42:55,605 --> 00:42:57,565 This meeting will only take thirty minutes anyway. 794 00:42:58,316 --> 00:43:00,235 What’s the agenda? New project? 795 00:42:58,316 --> 00:43:00,235 What’s the agenda? New project? 796 00:43:00,518 --> 00:43:02,311 He said it’s gonna be a project briefing. 797 00:43:02,445 --> 00:43:04,280 I guess it’s a VIP client. 798 00:43:04,280 --> 00:43:06,658 To think that uncle will give the briefing to you. 799 00:43:06,658 --> 00:43:07,742 Exactly! 800 00:43:07,742 --> 00:43:12,306 I’m excited since it’s been a while since we got a passion project, right? 801 00:43:07,742 --> 00:43:12,306 I’m excited since it’s been a while since we got a passion project, right? 802 00:43:12,331 --> 00:43:13,372 True. 803 00:43:15,708 --> 00:43:17,961 I gotta go, the meeting’s about to start. 804 00:43:17,961 --> 00:43:19,879 Dad! Let’s start the meeting? 805 00:43:19,879 --> 00:43:21,506 Yes, we’re about to start. 806 00:43:19,879 --> 00:43:21,506 Yes, we’re about to start. 807 00:43:25,404 --> 00:43:26,829 Hello, Architect Valeria. 808 00:43:31,762 --> 00:43:34,696 Why is Attorney Martinez here? 809 00:43:34,774 --> 00:43:36,317 Am I in the right meeting? 810 00:43:36,926 --> 00:43:39,429 Yes, Luna. You’re in the right meeting. 811 00:43:39,454 --> 00:43:42,040 And he’s here because he needs to be here. 812 00:43:39,454 --> 00:43:42,040 And he’s here because he needs to be here. 813 00:43:43,257 --> 00:43:44,295 Why? 814 00:43:44,320 --> 00:43:45,905 Before anything else, Luna, 815 00:43:45,905 --> 00:43:48,283 I just want you to know that this big project 816 00:43:48,283 --> 00:43:51,327 has a very high sentimental value for the client. 817 00:43:48,283 --> 00:43:51,327 has a very high sentimental value for the client. 818 00:43:51,626 --> 00:43:52,836 And by the way, 819 00:43:53,443 --> 00:43:56,626 the client requested specifically for you. 820 00:44:00,750 --> 00:44:02,010 I’m lost. 821 00:44:04,007 --> 00:44:06,196 Can you give me the project brief? 822 00:44:06,582 --> 00:44:07,634 Of course. 823 00:44:24,389 --> 00:44:26,384 The rest house in Tagaytay? 824 00:44:27,697 --> 00:44:29,423 That’s right, Architect Valeria. 825 00:44:29,448 --> 00:44:32,868 I’m not here as your legal counsel, but as your client. 826 00:44:29,448 --> 00:44:32,868 I’m not here as your legal counsel, but as your client. 827 00:45:16,120 --> 00:45:19,290 Let’s talk about the halloween break. What are your plans? 828 00:45:19,290 --> 00:45:22,040 Luna, Kalix, what's your plan? 829 00:45:19,290 --> 00:45:22,040 Luna, Kalix, what's your plan? 830 00:45:22,251 --> 00:45:25,797 We’re going to Boracay. 831 00:45:25,797 --> 00:45:28,925 - Wow! - What? Boracay? 832 00:45:28,925 --> 00:45:30,635 Boracay is so beautiful. 833 00:45:28,925 --> 00:45:30,635 Boracay is so beautiful. 834 00:45:30,635 --> 00:45:33,524 I’ve been here a couple of times, but I don’t know why– 835 00:45:33,549 --> 00:45:35,343 It’s more beautiful now. 836 00:45:38,618 --> 00:45:40,931 Maybe you can finish that later? 837 00:45:38,618 --> 00:45:40,931 Maybe you can finish that later? 838 00:45:40,987 --> 00:45:42,102 Luna? 839 00:45:42,127 --> 00:45:43,420 Where are you? 840 00:45:45,376 --> 00:45:47,375 Good morning, Ke! 841 00:45:47,693 --> 00:45:48,978 Hey, Ke! 842 00:45:50,579 --> 00:45:51,800 Sorry, what’s wrong? 843 00:45:52,274 --> 00:45:54,693 By the way, this is Miguel, my boyfriend. 60507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.