All language subtitles for Firefly.S01E06.Our.Mrs.Reynolds.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-iVy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:27,880 Pardon me for intruding, but I believe y'all are carrying something of mine. 2 00:00:28,130 --> 00:00:29,510 Ain't yours. 3 00:00:29,760 --> 00:00:32,510 You think we wouldn't find out you changed your route? 4 00:00:32,760 --> 00:00:36,720 You gonna give us what due us and every damn thing else on that boat. 5 00:00:36,970 --> 00:00:40,310 I think you gonna give me a little one-on-one time with the missus. 6 00:00:40,560 --> 00:00:44,650 Oh, I think you might want to reconsider that last part. 7 00:00:44,900 --> 00:00:47,980 See, I married me a powerful ugly creature. 8 00:00:48,230 --> 00:00:51,530 How can you say that? How can you shame me in front of new people? 9 00:00:51,780 --> 00:00:53,950 If I could make you prettier, I would. 10 00:00:54,200 --> 00:00:56,320 You are not the man I met a year ago. 11 00:01:01,200 --> 00:01:02,540 Now, think real hard. 12 00:01:03,330 --> 00:01:05,870 You been bird-dogging this township a while now. 13 00:01:06,120 --> 00:01:08,380 They wouldn't mind a corpse of you. 14 00:01:08,630 --> 00:01:11,550 Now, you can luxuriate in a nice jail cell... 15 00:01:11,800 --> 00:01:13,510 but if your hand touches metal... 16 00:01:13,760 --> 00:01:16,680 I swear by my pretty floral bonnet, I will end you. 17 00:01:21,140 --> 00:01:22,100 Take them! 18 00:01:37,660 --> 00:01:39,870 In the morning, we'll head for Beaumond. 19 00:01:40,120 --> 00:01:41,540 Give you a chance to find work. 20 00:01:41,790 --> 00:01:44,040 I appreciate it. This place is lovely, but... 21 00:01:44,290 --> 00:01:46,830 Not your clientele. I understand. 22 00:01:47,080 --> 00:01:49,710 - You gotta play at being a lady. - Well, yes. 23 00:01:49,960 --> 00:01:53,260 So explain to me again why Zoe wasn't in the dress. 24 00:01:53,510 --> 00:01:56,550 Tactics, woman. Needed her in the back. 25 00:01:56,800 --> 00:02:00,430 Besides, those soft, cotton dresses feel nice. There's a whole airflow. 26 00:02:00,680 --> 00:02:02,099 And you'd know that because...? 27 00:02:02,349 --> 00:02:04,599 You can't open the book of my life in the middle. 28 00:02:04,849 --> 00:02:07,230 Like women, I'm a mystery. 29 00:02:07,480 --> 00:02:09,979 Best keep it that way. I withdraw the question. 30 00:02:16,150 --> 00:02:19,660 It makes the rain come when you turn it. 31 00:02:19,910 --> 00:02:22,450 The rain's very scarce. 32 00:02:22,700 --> 00:02:25,200 It comes only when needed most. 33 00:02:25,750 --> 00:02:29,960 And such it is with men like you. 34 00:02:31,130 --> 00:02:33,550 This is the most... 35 00:02:34,210 --> 00:02:37,470 You, friend. 36 00:02:38,470 --> 00:02:40,640 You're the guy. 37 00:02:43,390 --> 00:02:45,060 I'll treasure this. 38 00:03:44,950 --> 00:03:47,660 Elder Gommen, thank you for the hospitality. 39 00:03:47,870 --> 00:03:49,790 We owe you a great debt. 40 00:03:50,040 --> 00:03:52,250 I'm sorry we have so little to pay it with. 41 00:03:52,500 --> 00:03:54,750 Though I hope our gifts will show our regard. 42 00:03:55,000 --> 00:03:58,210 Well, I don't think Jayne's ever letting go of that stick. 43 00:03:58,880 --> 00:04:00,800 Alliance patrol boat heading into atmo. 44 00:04:01,050 --> 00:04:02,840 Well, we gotta fly. 45 00:04:03,090 --> 00:04:04,849 We'll pray for a safe voyage. 46 00:04:05,099 --> 00:04:08,020 And hope to lay eyes on you again ere too long, my friend. 47 00:04:08,270 --> 00:04:11,440 - Count on it. Bye, now. - Bless you. 48 00:04:11,690 --> 00:04:13,940 - Bye. - Bye-bye. 49 00:04:14,190 --> 00:04:16,360 - Bye. - Bye, now. 50 00:04:35,130 --> 00:04:37,250 Who the hell are you? 51 00:04:37,500 --> 00:04:39,590 - What do you mean? - I was pretty clear. 52 00:04:39,840 --> 00:04:41,720 What are you doing on my boat? 53 00:04:42,970 --> 00:04:46,720 But you know I'm to cleave to you. 54 00:04:47,800 --> 00:04:49,470 To wha...? By who? 55 00:04:50,430 --> 00:04:52,680 Did Elder Gommen not tell you? 56 00:04:52,940 --> 00:04:55,850 Tell me what? Who are you? 57 00:04:56,980 --> 00:04:58,820 Mr. Reynolds, sir... 58 00:04:59,480 --> 00:05:01,360 I'm your wife. 59 00:06:03,420 --> 00:06:07,550 - Could you repeat that, please? - I am your wife. 60 00:06:08,050 --> 00:06:10,260 That was your agreement with Elder Gommen... 61 00:06:10,510 --> 00:06:14,140 since he hadn't cash or livestock... - I'm... I'm sorry. 62 00:06:15,100 --> 00:06:17,730 Go back to the part where you're my wife. 63 00:06:18,980 --> 00:06:21,360 - I don't please you? - You never met me. 64 00:06:21,610 --> 00:06:24,440 - Zoe, why do I have a wife? - You got a wife? 65 00:06:24,690 --> 00:06:26,990 All I got is that stick sounds like it's raining. 66 00:06:27,240 --> 00:06:29,280 - How come you got a wife? - I didn't. 67 00:06:29,530 --> 00:06:32,580 - We're not married. - I'm sorry that I shame you. 68 00:06:32,830 --> 00:06:35,910 You don't shame me. Zoe, would you get Wash? 69 00:06:39,120 --> 00:06:42,040 This is Zoe. We need all personnel in the cargo bay. 70 00:06:42,290 --> 00:06:43,340 All? I said Wash. 71 00:06:43,590 --> 00:06:47,010 Everyone should have a chance to congratulate you on your day of bliss. 72 00:06:47,260 --> 00:06:49,470 There's no bliss. I don't know this girl. 73 00:06:49,720 --> 00:06:51,970 - Then can I know her? - Jayne. 74 00:06:52,220 --> 00:06:54,260 Don't sully this. 75 00:06:54,520 --> 00:06:57,350 You'll clean latrines with your face, you don't cut that out. 76 00:06:57,600 --> 00:06:59,100 Who's the new recruit? 77 00:07:01,649 --> 00:07:04,980 Everybody, I want you all to meet... 78 00:07:06,149 --> 00:07:07,569 Mrs. Reynolds. 79 00:07:09,149 --> 00:07:10,700 You got married? 80 00:07:12,410 --> 00:07:15,450 Wow, that's... Congratulations. 81 00:07:15,700 --> 00:07:18,250 We'd always hoped you two kids would get together. 82 00:07:18,500 --> 00:07:19,920 - Who is she? - She's no one. 83 00:07:21,460 --> 00:07:23,960 - Captain! - Would you stop that? 84 00:07:24,210 --> 00:07:26,630 - I'm sorry. - You brute. 85 00:07:26,880 --> 00:07:29,130 Oh, sweetie, don't feel bad. 86 00:07:29,380 --> 00:07:32,340 He makes everybody cry. He's like a monster. 87 00:07:32,590 --> 00:07:35,680 I'm not a monster. Wash, turn the ship around. 88 00:07:35,930 --> 00:07:37,270 - Can't. - It's an order. 89 00:07:37,520 --> 00:07:39,230 - We can't. - What is wrong with you? 90 00:07:39,480 --> 00:07:42,500 - Have you got an encyclopedia? - [Of course]. 91 00:07:43,270 --> 00:07:47,150 There's already a bulletin on the cortex as to the murder of a prefect's nephew. 92 00:07:47,400 --> 00:07:49,570 One of our bandits has family ties. 93 00:07:49,820 --> 00:07:51,740 Unless you feel like walking into a gallows... 94 00:07:51,990 --> 00:07:56,620 I suggest we continue to Beaumond, and you, enjoy your honeymoon. 95 00:07:58,580 --> 00:08:01,459 This isn't happening. Would you stop crying? 96 00:08:01,709 --> 00:08:04,709 For God's sake, could you be a human being for 30 seconds? 97 00:08:04,959 --> 00:08:08,550 - As one married man to another... - I'm not married! 98 00:08:09,720 --> 00:08:11,430 I'm sorry. 99 00:08:12,680 --> 00:08:16,810 You have very nice qualities, but I didn't ever marry you. 100 00:08:17,060 --> 00:08:19,270 I believe you did. 101 00:08:19,930 --> 00:08:21,060 Last night. 102 00:08:25,480 --> 00:08:28,480 - How drunk was I last night? - I don't know. I passed out. 103 00:08:28,730 --> 00:08:32,860 It says here, "The woman lays the wreath upon her intended." 104 00:08:33,110 --> 00:08:36,780 Which I do recall. "Which represents his sovereignty." 105 00:08:37,030 --> 00:08:38,580 That was you? 106 00:08:38,830 --> 00:08:41,830 "And he drinks of her wine." 107 00:08:42,080 --> 00:08:45,830 "And then there's a dance with a joining of hands." 108 00:08:46,420 --> 00:08:48,800 The marriage ceremony of the Triumph settlers. 109 00:08:49,250 --> 00:08:53,380 You, sir, are a newlywed. 110 00:08:56,350 --> 00:08:59,059 What does it say in there about divorce? 111 00:09:05,273 --> 00:09:07,799 [You don't deserve her, you fink]. 112 00:09:08,000 --> 00:09:10,136 [Mind your own business]. 113 00:09:11,320 --> 00:09:13,240 Really? Think you're the one to talk to her? 114 00:09:13,700 --> 00:09:16,320 The way I see it, me and her got one thing in common. 115 00:09:16,530 --> 00:09:19,370 We're the only ones don't think this is funny. 116 00:09:22,500 --> 00:09:24,250 Hello? 117 00:09:24,920 --> 00:09:27,460 Woman person. 118 00:09:34,590 --> 00:09:35,880 You all right? 119 00:09:38,640 --> 00:09:41,679 I thought last night during the ceremony that you were pleased. 120 00:09:42,470 --> 00:09:45,100 Well, yeah, last night I was. 121 00:09:46,690 --> 00:09:50,980 Had some mulled wine, a pretty girl gave me a hat made out of a tree. 122 00:09:51,230 --> 00:09:54,110 Nobody said I was signing up to have and to hold. 123 00:09:55,240 --> 00:09:57,570 - Are you gonna kill me? - What? 124 00:09:57,820 --> 00:10:00,620 What kind of crappy planet is that? Kill you. 125 00:10:00,870 --> 00:10:03,289 I heard talk of men who weren't pleased with their... 126 00:10:03,539 --> 00:10:04,659 Well, I ain't them. 127 00:10:05,909 --> 00:10:08,880 Don't stand for that. If someone tries to kill you... 128 00:10:09,130 --> 00:10:11,840 you try to kill them right back. 129 00:10:13,460 --> 00:10:19,929 Look, wife or no, you are no one's property to be tossed aside. 130 00:10:20,179 --> 00:10:24,929 You got the right, same as anyone, to live and try to kill people. 131 00:10:25,179 --> 00:10:28,059 I mean, you know, people that are... 132 00:10:28,520 --> 00:10:30,400 That's a dumb planet. 133 00:10:31,570 --> 00:10:33,940 What will you do with me? 134 00:10:34,900 --> 00:10:36,280 Not rightly sure. 135 00:10:36,950 --> 00:10:38,950 We're bound for Beaumond. 136 00:10:39,200 --> 00:10:41,240 Decent kind of planet. 137 00:10:41,530 --> 00:10:44,080 Might be able to set you up with some work there. 138 00:10:44,330 --> 00:10:48,120 - I'll not be anyone's doxy. - Not whoring. They got factories. 139 00:10:48,370 --> 00:10:51,340 Some ranches, if you're more for the outdoors. 140 00:10:51,670 --> 00:10:53,750 Near a week before we get there. 141 00:10:54,000 --> 00:10:55,300 We'll figure something. 142 00:10:56,420 --> 00:10:58,880 I'd be a good wife. 143 00:10:59,130 --> 00:11:02,350 Yeah, well, I'd be a terrible husband. 144 00:11:02,600 --> 00:11:04,769 You have five whole days to figure that out. 145 00:11:05,019 --> 00:11:08,269 For five days, we'll be together? 146 00:11:09,269 --> 00:11:11,150 We'll be together on the ship, but not... 147 00:11:11,400 --> 00:11:15,570 That'll be fine. I'll do for you or not, as you choose. 148 00:11:15,940 --> 00:11:17,950 Well, shiny. 149 00:11:19,660 --> 00:11:22,620 Hungry? Kitchen's just through there. 150 00:11:24,080 --> 00:11:25,490 I'll cook you something. 151 00:11:26,040 --> 00:11:29,290 - No, I meant for you. - I'm a fine cook. Everyone says. 152 00:11:29,540 --> 00:11:32,960 That's... It's great. Look... Hold it. Hold. 153 00:11:33,920 --> 00:11:35,800 - I ain't never even... - My name is Saffron. 154 00:11:48,429 --> 00:11:53,110 Divorce is very rare. It requires dispensation from her pastor. 155 00:11:53,360 --> 00:11:56,320 I can send him a wave, see what I can do. 156 00:11:56,570 --> 00:11:58,650 I appreciate that. She's a nice girl. 157 00:11:58,900 --> 00:12:01,659 - Seems very anxious to please you. - It's their way, I guess. 158 00:12:01,909 --> 00:12:03,620 I suppose so. 159 00:12:04,580 --> 00:12:06,990 If you take sexual advantage of her... 160 00:12:07,240 --> 00:12:10,410 you're going to burn in a very special level of hell. 161 00:12:10,660 --> 00:12:13,130 A level they reserve for child molesters... 162 00:12:13,380 --> 00:12:15,590 and people who talk at the theater. 163 00:12:16,340 --> 00:12:17,670 What...? 164 00:12:17,920 --> 00:12:19,300 I am not... 165 00:12:20,970 --> 00:12:24,010 - Preacher, you got a smutty mind. - Perhaps I spoke out of turn. 166 00:12:24,260 --> 00:12:26,890 - Per-maybe-haps, I'm thinking. - I apologize. 167 00:12:27,140 --> 00:12:29,770 I'll make her up a room in the passenger dorm. 168 00:12:32,059 --> 00:12:34,350 The special hell. 169 00:12:40,280 --> 00:12:41,780 Thank you. 170 00:12:45,490 --> 00:12:47,200 Something smells good. 171 00:12:47,450 --> 00:12:50,000 Having yourself a little supper, captain? 172 00:12:51,000 --> 00:12:54,710 Saffron insisted on it. I didn't want to make her feel... 173 00:12:55,960 --> 00:12:58,670 - This is damn tasty. - Is there more where that came from? 174 00:12:59,300 --> 00:13:02,299 I didn't think to make enough for your friends. 175 00:13:02,549 --> 00:13:06,009 But everything's laid out if you'd like to cook for your husband. 176 00:13:06,850 --> 00:13:08,009 Yeah. 177 00:13:08,259 --> 00:13:11,520 Isn't she quaint? I'm just not hungry. 178 00:13:11,770 --> 00:13:16,230 So are you enjoying your own nubile, little slave girl? 179 00:13:16,520 --> 00:13:19,230 She wanted to make me dinner. At least she's not crying. 180 00:13:19,440 --> 00:13:21,650 I might. Did she really make fresh [stuffed bun]? 181 00:13:23,200 --> 00:13:24,530 Quaint. 182 00:13:24,780 --> 00:13:26,820 Remember that sex we were planning to have? 183 00:13:27,070 --> 00:13:28,830 You're all making a big deal. 184 00:13:29,080 --> 00:13:32,960 I would appreciate it if one person on this boat would not assume... 185 00:13:33,210 --> 00:13:36,170 that I'm an evil lecherous hump. - Nobody's saying that, sir. 186 00:13:36,420 --> 00:13:41,460 We're pretty much just giving each other significant glances, laughing incessantly. 187 00:13:41,710 --> 00:13:43,720 - Is that cider? - By the stove. 188 00:13:44,010 --> 00:13:46,220 Yum. I'll get you a refill. Hon? 189 00:13:47,720 --> 00:13:49,929 That's for me to do. 190 00:13:54,230 --> 00:13:55,940 You know... 191 00:13:56,270 --> 00:14:00,519 you weren't lying about your cooking. If I hadn't already eaten... 192 00:14:01,440 --> 00:14:05,240 - You don't want to finish? - No, I just, um... 193 00:14:05,490 --> 00:14:09,409 I have captainy things to do, but truthfully, that's a fine meal. 194 00:14:09,659 --> 00:14:12,870 - Do you need anything else? - No. No. 195 00:14:13,120 --> 00:14:17,330 You just have something to eat yourself, and I'm gonna go... 196 00:14:18,080 --> 00:14:20,710 captain. - If you're done with supper... 197 00:14:22,210 --> 00:14:25,420 would you like me to wash your feet? 198 00:14:38,809 --> 00:14:40,309 Beaumond. 199 00:14:41,610 --> 00:14:44,230 City of New Dunsmuir. 200 00:14:44,690 --> 00:14:46,530 Arrival, October 24. 201 00:14:47,740 --> 00:14:48,950 - Departure... - Can I come in? 202 00:14:49,410 --> 00:14:53,160 - No. - See, that's why I usually don't ask. 203 00:14:53,410 --> 00:14:57,040 - What do you want? - Oh, I just needed to... 204 00:14:57,290 --> 00:14:58,250 hide. 205 00:14:58,830 --> 00:15:00,500 So I take it the honeymoon is over? 206 00:15:00,750 --> 00:15:03,669 Oh, she's a fine girl. Don't misread. Hell of a cook too. 207 00:15:04,090 --> 00:15:06,220 I'm sure she has many exciting talents. 208 00:15:08,380 --> 00:15:10,340 Do you ever... 209 00:15:11,429 --> 00:15:14,679 wash your clients' feet? - It's my specialty. 210 00:15:16,270 --> 00:15:18,600 We'll be at Beaumond at least two weeks, right? 211 00:15:18,850 --> 00:15:21,059 - Can't exactly be sure. - I need you to be sure. 212 00:15:21,309 --> 00:15:23,520 I can't make commitments and then not keep them. 213 00:15:23,770 --> 00:15:26,280 That's your specialty. 214 00:15:26,900 --> 00:15:30,570 Are you touchy because I got a bride or because I don't plan to keep her? 215 00:15:30,820 --> 00:15:33,370 I find the whole thing degrading. 216 00:15:33,620 --> 00:15:36,330 That's just what Saffron said about your line of work. 217 00:15:36,580 --> 00:15:38,910 You should think twice about letting go of Saffron. 218 00:15:39,160 --> 00:15:41,880 - You two sound like quite a match. - Maybe you're right. 219 00:15:42,080 --> 00:15:43,750 - Maybe we're soul mates. - Yes. 220 00:15:44,000 --> 00:15:46,340 Great. I wish you hundreds of fat children. 221 00:15:46,590 --> 00:15:50,380 Could you imagine that? Me with a whole passel of critters underfoot. 222 00:15:50,630 --> 00:15:54,559 - Hell, 10 years' time I could... - Can you leave me alone, please? 223 00:16:05,610 --> 00:16:08,360 I wasn't looking for a fight. 224 00:16:14,240 --> 00:16:17,410 Always do seem to find one, though. 225 00:16:22,540 --> 00:16:24,290 Do I have your attention? 226 00:16:25,710 --> 00:16:27,750 Kind of going to extremes here, ain't we? 227 00:16:28,010 --> 00:16:30,550 There's times I think you don't take me seriously. 228 00:16:30,800 --> 00:16:32,220 I think that ought to change. 229 00:16:32,970 --> 00:16:35,100 Do you think it's likely to? 230 00:16:35,350 --> 00:16:40,309 - You got something you don't deserve. - And it's brought me a galaxy of fun. 231 00:16:42,190 --> 00:16:44,980 Six men came to kill me one time. 232 00:16:45,690 --> 00:16:47,860 The best of them carried this. 233 00:16:48,530 --> 00:16:50,740 It's a Callahan full-bore autolock. 234 00:16:51,070 --> 00:16:54,410 Customized trigger, double cartridge thorough-gauge. 235 00:16:57,830 --> 00:17:00,289 It is my very favorite gun. 236 00:17:03,248 --> 00:17:05,983 [Explosive diarrhea of an elephant]. 237 00:17:06,039 --> 00:17:08,500 - You offering me a trade? - A trade? 238 00:17:08,750 --> 00:17:10,960 It's theft. This is the best gun made by man. 239 00:17:11,220 --> 00:17:13,010 It has extreme sentimental value. 240 00:17:13,260 --> 00:17:15,089 It's miles more worthy than what you got. 241 00:17:15,339 --> 00:17:19,720 - What I got? She has a name. - So does this. 242 00:17:19,970 --> 00:17:21,480 I call it Vera. 243 00:17:22,940 --> 00:17:26,230 My days of not taking you seriously are certainly coming to a middle. 244 00:17:26,480 --> 00:17:27,819 I'd treat her okay. 245 00:17:28,069 --> 00:17:32,609 She's not to be bought. Nor bartered or borrowed or lent. 246 00:17:32,859 --> 00:17:36,160 She doesn't know a damn thing about the world and needs our protection. 247 00:17:36,410 --> 00:17:38,240 - Well, I'll protect her. - Jayne. 248 00:17:39,990 --> 00:17:42,369 Go play with your rain stick. 249 00:17:51,000 --> 00:17:52,300 God! 250 00:17:54,089 --> 00:17:56,430 You do sneak about, don't you? 251 00:17:57,140 --> 00:17:58,720 You're a good man. 252 00:17:58,970 --> 00:18:02,220 You clearly haven't been talking to anyone else on this boat. 253 00:18:02,470 --> 00:18:05,690 I don't wish to be wed to the large one. I'd rather... 254 00:18:05,940 --> 00:18:11,109 If I'm not to be yours, I'd rather have the work you spoke of. 255 00:18:11,400 --> 00:18:14,109 I could be useful on a ranch. 256 00:18:14,530 --> 00:18:16,280 It's good work. 257 00:18:17,069 --> 00:18:20,579 My mama had a ranch. Back on Shadow, where I'm from. 258 00:18:20,829 --> 00:18:23,119 Ran cattle mostly. 259 00:18:23,700 --> 00:18:26,119 Wasn't nobody ran them harder or smarter. 260 00:18:26,369 --> 00:18:27,540 She used to tell me: 261 00:18:27,790 --> 00:18:31,960 "Don't brand the cattle. Brand the buyer. He's the one likely to stray." 262 00:18:32,210 --> 00:18:36,130 - She raised you herself? - Her and about 40 hands. 263 00:18:36,380 --> 00:18:39,180 I had more family for a kid... 264 00:18:40,849 --> 00:18:43,680 - That is odd. - What? 265 00:18:44,730 --> 00:18:46,640 I just don't... 266 00:18:47,559 --> 00:18:51,359 I'm not one who talks about what's past, and here you got me... 267 00:18:51,609 --> 00:18:54,569 Does your crew never show interest in your life? 268 00:18:54,819 --> 00:18:56,609 No, they... 269 00:18:56,900 --> 00:18:58,490 are... 270 00:18:59,200 --> 00:19:01,240 They just know me well enough to... 271 00:19:03,539 --> 00:19:06,960 Well, what about you? What's your history? 272 00:19:09,119 --> 00:19:11,290 Not much to say. 273 00:19:11,839 --> 00:19:14,839 Life like yours, I fear you'd find mine terrible dull. 274 00:19:15,089 --> 00:19:17,339 Oh, I long for a little dullness. 275 00:19:17,930 --> 00:19:22,680 Truth to say, this whole trip's getting to be just a little too interesting. 276 00:19:26,730 --> 00:19:27,809 It's a wreck. 277 00:19:28,059 --> 00:19:29,900 - No, this is good. - It's parts. 278 00:19:30,150 --> 00:19:32,520 A lot of cheap parts we'll never unload. 279 00:19:32,770 --> 00:19:35,319 This is why you'll never be in charge, Bree. 280 00:19:35,569 --> 00:19:36,990 You don't see the whole. 281 00:19:37,240 --> 00:19:39,030 - The parts are crap... - I said that. 282 00:19:39,280 --> 00:19:41,990 But you put it together, you got a Firefly. 283 00:19:42,200 --> 00:19:45,079 Thing will run forever, they got a mechanic even half-awake. 284 00:19:45,329 --> 00:19:47,200 It's got no flash. 285 00:19:47,450 --> 00:19:50,170 Some people ain't looking for flash. 286 00:19:50,420 --> 00:19:52,540 She's a good catch. 287 00:19:52,790 --> 00:19:55,130 She comes our way, you prep the nets. 288 00:20:01,130 --> 00:20:03,430 Clearly, she's out of her mind. 289 00:20:03,680 --> 00:20:06,180 Well, she's led a sheltered life. 290 00:20:06,430 --> 00:20:09,180 Did you see the way she grabbed that glass from him? 291 00:20:09,430 --> 00:20:12,309 Every planet has its own weird customs. 292 00:20:12,559 --> 00:20:15,020 A year before we met, I spent six weeks on a moon... 293 00:20:15,270 --> 00:20:18,440 where the principal form of recreation was juggling geese. 294 00:20:18,690 --> 00:20:22,660 My hand to God. Baby geese. Goslings. They were juggled. 295 00:20:24,280 --> 00:20:27,700 Of course. A man rushes in to defend her. 296 00:20:27,950 --> 00:20:29,619 I'm talking about geese. 297 00:20:30,290 --> 00:20:32,920 Captain shouldn't babysit a groupie, and he knows it. 298 00:20:33,130 --> 00:20:34,960 Okay, when did this become not funny? 299 00:20:35,250 --> 00:20:38,170 When you didn't put her ass back down on Triumph where it belongs. 300 00:20:38,420 --> 00:20:43,390 Hey! Now it's even my fault? Anything else on your mind I should know about? 301 00:20:43,640 --> 00:20:45,640 There's all sorts of twists and cul-de-sacs. 302 00:20:45,890 --> 00:20:48,099 - She's trouble. - I'm getting that. 303 00:20:49,980 --> 00:20:51,690 I'm going to bed. 304 00:21:11,079 --> 00:21:12,460 Hey! 305 00:21:12,710 --> 00:21:16,130 You're, uh... Uh... 306 00:21:16,380 --> 00:21:20,800 - Well, there you are. - I've made the bed warm for you. 307 00:21:21,220 --> 00:21:24,050 Yeah, it looks warm. 308 00:21:25,390 --> 00:21:28,220 And I've made myself ready for you. 309 00:21:28,640 --> 00:21:32,770 Let's ride right past the part where you explain exactly what that means. 310 00:21:33,020 --> 00:21:35,150 Didn't you see you got a room of your own? 311 00:21:35,809 --> 00:21:38,770 - And I'm to sleep there? - That's the notion. 312 00:21:39,020 --> 00:21:42,780 Assuming you're sleepy. 313 00:21:44,109 --> 00:21:46,660 But we've been wed. Aren't we to become one flesh? 314 00:21:46,910 --> 00:21:50,540 Well, no. We're still two fleshes here... 315 00:21:50,790 --> 00:21:54,500 and I think that your flesh ought to sleep somewhere else. 316 00:21:54,750 --> 00:21:57,540 I'm sorry. When we talked, I'd hoped... I don't please you. 317 00:21:57,790 --> 00:21:59,920 Hey, flesh. 318 00:22:01,170 --> 00:22:04,720 Saffron, it ain't a question of you pleasing me. 319 00:22:04,970 --> 00:22:07,720 It's more a question of what's... 320 00:22:08,430 --> 00:22:09,720 Um... 321 00:22:10,309 --> 00:22:12,520 Of what's morally right. 322 00:22:12,770 --> 00:22:15,099 I do know my Bible, sir. 323 00:22:15,809 --> 00:22:19,900 "On the night of their betrothal, the wife shall open to the man..." 324 00:22:20,150 --> 00:22:21,980 "as the furrow to the plow..." 325 00:22:22,230 --> 00:22:26,819 "and he shall work in her in and again..." 326 00:22:27,069 --> 00:22:29,410 "till she bring him to his fall..." 327 00:22:29,660 --> 00:22:32,290 "and rest him then upon the sweat of her breast." 328 00:22:33,950 --> 00:22:35,250 Oh. 329 00:22:36,460 --> 00:22:37,670 Good Bible. 330 00:22:38,829 --> 00:22:42,170 I'm not skilled, sir, nor a pleasure to look upon... 331 00:22:42,420 --> 00:22:44,010 Saffron... 332 00:22:44,720 --> 00:22:47,089 you're pleasing. You're... 333 00:22:47,680 --> 00:22:53,220 Hell, you're all kinds of pleasing, and it's been a while... 334 00:22:53,470 --> 00:22:57,849 a long damn while since anybody but me took ahold of my plow... 335 00:22:58,099 --> 00:23:00,809 so don't think for a second that I ain't interested. 336 00:23:01,019 --> 00:23:03,859 But you and me, we ain't married. 337 00:23:05,150 --> 00:23:08,319 Because you got handed to me by some [bastard] who couldn't pay his debts... 338 00:23:08,569 --> 00:23:10,869 don't make you beholden to me. 339 00:23:11,490 --> 00:23:13,619 - I keep trying to explain... - Let me explain. 340 00:23:15,619 --> 00:23:20,079 I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade. 341 00:23:21,380 --> 00:23:28,010 I seen my sister paired off with ugly men, vicious or blubberous. 342 00:23:28,339 --> 00:23:33,720 Men with appetites too unseemly to speak on. 343 00:23:34,970 --> 00:23:37,230 And I've cried for those girls. 344 00:23:39,309 --> 00:23:43,520 But not half so hard as I cried the night they gave me to you. 345 00:23:44,730 --> 00:23:45,690 Why? 346 00:23:47,859 --> 00:23:50,030 Is there blubber? 347 00:23:50,280 --> 00:23:55,329 I cried for I'd not dreamed to have a man so sweet... 348 00:23:56,700 --> 00:23:59,040 so kind and beautiful. 349 00:23:59,869 --> 00:24:02,130 Had I the dare to choose, I'd choose you... 350 00:24:02,380 --> 00:24:05,799 from all the men on all the planets the night sky could show me. 351 00:24:08,259 --> 00:24:12,510 If I'm wed, I am a woman... 352 00:24:13,220 --> 00:24:16,140 and I'll take your leave to be bold. 353 00:24:18,980 --> 00:24:21,059 I want this. 354 00:24:21,520 --> 00:24:24,650 I swell to think of you in me. 355 00:24:26,609 --> 00:24:28,940 And I see that you do too. 356 00:24:29,859 --> 00:24:31,240 Oh, that's just... 357 00:24:31,490 --> 00:24:35,240 Leave me at the nearest port, never look upon me again. 358 00:24:35,490 --> 00:24:38,869 I'll make my way with the strength that you taught me. 359 00:24:39,540 --> 00:24:42,880 Only let me have my wedding night. 360 00:24:45,170 --> 00:24:48,380 Oh, I'm gonna go to the special hell. 361 00:24:52,050 --> 00:24:53,470 I... 362 00:24:54,300 --> 00:24:59,140 I really wish it was that simple, girl, but I don't... 363 00:25:03,809 --> 00:25:05,109 Ooh. 364 00:25:09,440 --> 00:25:11,569 Son of a... 365 00:25:14,240 --> 00:25:16,240 Night, sweetie. 366 00:25:26,339 --> 00:25:30,210 Well, if it isn't the master chef. 367 00:25:30,760 --> 00:25:32,589 Not sleepy? 368 00:25:33,180 --> 00:25:34,760 Am I allowed to be up here? 369 00:25:35,010 --> 00:25:37,220 Well, sure. Why not? 370 00:25:37,470 --> 00:25:40,220 It's not like anyone else is taking up space. 371 00:25:42,099 --> 00:25:44,730 I've never been off world before. 372 00:25:45,650 --> 00:25:48,730 - It's beautiful, isn't it? - It's like a dream. 373 00:25:49,069 --> 00:25:52,319 The planet I'm from, couldn't see a one of them, pollution's so thick. 374 00:25:52,569 --> 00:25:54,780 Sometimes I think I entered flight school... 375 00:25:55,030 --> 00:25:58,410 just to see what the hell everyone was talking about. 376 00:25:59,579 --> 00:26:00,829 What are you doing? 377 00:26:01,450 --> 00:26:04,579 Now we're alone. Just us and the stars. 378 00:26:04,920 --> 00:26:10,550 No ship, no bellowing engines, no crew to bicker at each other. Look. 379 00:26:18,760 --> 00:26:21,390 Do you know the myth of Earth-That-Was? 380 00:26:21,599 --> 00:26:23,309 Not so much. 381 00:26:24,140 --> 00:26:27,980 That when she was born, she had no sky... 382 00:26:28,230 --> 00:26:30,859 and was open, inviting... 383 00:26:31,109 --> 00:26:34,400 and the stars would rush into her... 384 00:26:34,650 --> 00:26:36,859 through the skin of her... 385 00:26:37,740 --> 00:26:41,869 making the oceans boil with sensation. 386 00:26:42,490 --> 00:26:46,500 And when she could endure no more ecstasy... 387 00:26:46,750 --> 00:26:50,670 she puffed up her cheeks and blew out the sky. 388 00:26:53,170 --> 00:26:54,460 Oh. 389 00:26:55,220 --> 00:26:56,760 Good myth. 390 00:26:59,300 --> 00:27:05,769 My whole life, I saw nothing but roofs and steeples and the cellar door. 391 00:27:06,890 --> 00:27:10,730 In a few days, I'll be back to that life and gone from yours. 392 00:27:12,609 --> 00:27:14,819 Make this night what it should be. 393 00:27:16,030 --> 00:27:17,530 Please... 394 00:27:18,490 --> 00:27:20,569 show me the stars. 395 00:27:20,964 --> 00:27:24,300 [Holy mother of God and all her wacky nephews]. 396 00:27:24,329 --> 00:27:26,540 Do I wish I was somebody else right now. 397 00:27:26,790 --> 00:27:29,500 Somebody not married... 398 00:27:29,750 --> 00:27:34,050 not madly in love with a beautiful woman who can kill me with her pinky. 399 00:27:34,300 --> 00:27:36,220 - I've been too forward. - No. 400 00:27:36,470 --> 00:27:38,680 Well, yes, but I actually like that in a woman. 401 00:27:38,930 --> 00:27:43,680 That's part of why Zoe and I are, as previously mentioned, married. 402 00:27:43,930 --> 00:27:45,640 I thought... 403 00:27:45,890 --> 00:27:49,230 She didn't seem to respect you. 404 00:27:49,480 --> 00:27:52,400 Not everybody gets me and Zoe at first glance. 405 00:27:52,650 --> 00:27:55,859 Did it get very hot in here? I need airflow. 406 00:27:56,109 --> 00:27:58,609 You love her very much. 407 00:27:59,660 --> 00:28:01,240 Yeah. 408 00:28:01,490 --> 00:28:04,619 I never did meet anyone quite like Zoe. 409 00:28:04,869 --> 00:28:08,119 The first time we met, she actually threw... 410 00:29:11,230 --> 00:29:12,390 Are you lost? 411 00:29:12,640 --> 00:29:14,900 I'm sorry, I thought the other shuttle was yours. 412 00:29:15,150 --> 00:29:19,859 It is. I was on the cortex and my screen shorted. This one's out too. 413 00:29:21,400 --> 00:29:24,819 - Looking for customers? - What were you looking for? 414 00:29:25,069 --> 00:29:29,329 I don't mean to be rude. A companion's life is so glamorous and strange. 415 00:29:29,579 --> 00:29:31,750 I wish I had the skill for such a trade. 416 00:29:33,079 --> 00:29:35,170 You'd like to please your new husband? 417 00:29:35,420 --> 00:29:37,420 Oh, he'll have none of me. 418 00:29:37,670 --> 00:29:40,420 For true, I'm somewhat relieved. 419 00:29:41,300 --> 00:29:43,630 If I'm to learn of love... 420 00:29:44,680 --> 00:29:47,890 I'd like it to be at the hands of someone gentle. 421 00:29:49,140 --> 00:29:51,180 Someone who could... 422 00:29:51,809 --> 00:29:53,480 feel what I feel. 423 00:29:55,400 --> 00:29:59,900 But Mal said you don't approve of my work. 424 00:30:00,150 --> 00:30:03,150 Sure, and he said that to keep you from me. 425 00:30:03,400 --> 00:30:06,200 I was too curious about you. 426 00:30:06,740 --> 00:30:08,910 Ever since I saw you. 427 00:30:16,290 --> 00:30:18,040 Come to my shuttle. 428 00:30:19,460 --> 00:30:20,420 You would...? 429 00:30:22,460 --> 00:30:24,130 You would lie with me? 430 00:30:27,390 --> 00:30:29,559 - I guess we've lied enough. - You're good. 431 00:30:29,809 --> 00:30:31,680 You're amazing. Who are you? 432 00:30:31,930 --> 00:30:33,270 Malcolm Reynolds' widow. 433 00:30:59,670 --> 00:31:01,960 Baby. Wake up. 434 00:31:02,339 --> 00:31:04,170 - He's bleeding. - There's no one in there. 435 00:31:04,420 --> 00:31:06,049 What's going on? 436 00:31:13,020 --> 00:31:16,020 Mal! Mal, Mal, Mal, Mal, Mal! 437 00:31:16,915 --> 00:31:18,311 [Merciful Buddha]! 438 00:31:27,069 --> 00:31:29,619 Get the doctor. Mal's hurt. 439 00:31:37,500 --> 00:31:39,630 You stupid son of a... 440 00:31:49,550 --> 00:31:51,140 Is it Christmas? 441 00:31:51,390 --> 00:31:54,930 - Well, he's back. - What happened about me? 442 00:31:55,180 --> 00:31:57,099 Your blushing bride was a plant. 443 00:31:57,349 --> 00:31:59,099 She took both of you out. 444 00:32:00,730 --> 00:32:01,690 How did...? 445 00:32:01,940 --> 00:32:06,490 Narcotic compound, probably spread over a seal on her lips. 446 00:32:06,740 --> 00:32:10,859 - You get it on yours, and pow. - Lips, huh? 447 00:32:11,109 --> 00:32:12,069 Well... 448 00:32:12,319 --> 00:32:15,579 We used to get a lot of guys brought in on the night shift at the ER... 449 00:32:15,829 --> 00:32:19,290 usually robbed, very groggy. They called it the "good night kiss." 450 00:32:19,540 --> 00:32:23,670 - So you two were kissing. - Well, isn't that special? 451 00:32:24,500 --> 00:32:26,800 - Wash, how did...? - I just got kicked in the head. 452 00:32:27,670 --> 00:32:31,390 - My man would never fall for that [cheap floozy]. - Most of my head wishes I had. 453 00:32:31,640 --> 00:32:34,599 - You guys don't understand. - Seems pretty simple. 454 00:32:34,890 --> 00:32:38,140 - You were taking advantage... - I was the one being taken advantage of. 455 00:32:38,390 --> 00:32:39,640 My apologies. 456 00:32:40,440 --> 00:32:43,980 You were victimized, Wash was beaten, and Inara found you here. 457 00:32:44,230 --> 00:32:47,359 Then I fell. My head got hurt like Wash. 458 00:32:47,990 --> 00:32:50,450 - I don't get any of this. - I only fell, is all. 459 00:32:50,700 --> 00:32:52,910 - What the hell's our status? - We're shut down... 460 00:32:53,160 --> 00:32:54,579 trying to get on the bridge. 461 00:32:54,829 --> 00:32:58,579 All we know is, we're headed somewhere, and it ain't Beaumond. 462 00:33:03,130 --> 00:33:05,839 Oh, I'm fine. I don't need to be examined. 463 00:33:06,420 --> 00:33:08,509 I'm comfy. 464 00:33:14,430 --> 00:33:17,390 She didn't just lock it. She fused both entrances to something. 465 00:33:17,640 --> 00:33:19,559 But why the big act? What was she after? 466 00:33:19,809 --> 00:33:21,140 Besides molesting captains. 467 00:33:21,390 --> 00:33:23,940 You wanna stow it, preacher? We're in some peril here. 468 00:33:24,190 --> 00:33:26,109 If she can fly this, why take the shuttle? 469 00:33:26,359 --> 00:33:28,530 Maybe she likes shuttles? 470 00:33:28,900 --> 00:33:31,280 Some people juggle geese. 471 00:33:35,319 --> 00:33:39,619 - She's a pro. - This is a masterful job of muck-up. 472 00:33:39,869 --> 00:33:41,460 See how she crossed the drive feeds? 473 00:33:41,710 --> 00:33:45,329 So we even try to re-route, it'll lock down. [Brilliant]... 474 00:33:45,420 --> 00:33:48,050 - She went straight for the thermal cap. - Yeah, yeah. 475 00:33:48,960 --> 00:33:49,920 We are so hung. 476 00:33:50,170 --> 00:33:53,220 I'm glad you're having a good time. Can we make it right? 477 00:33:53,470 --> 00:33:55,050 That's not gonna happen for a while. 478 00:33:55,300 --> 00:33:57,099 Well, we don't have a good long while. 479 00:33:57,349 --> 00:34:00,349 We could be headed straight into a solid moon for all we know... 480 00:34:00,599 --> 00:34:02,730 so how's about we get to work? 481 00:34:02,980 --> 00:34:07,019 Hey, it was your big make-out session that got us into this, sir. 482 00:34:07,269 --> 00:34:10,610 - I was poisoned. - You were drugged. 483 00:34:10,860 --> 00:34:13,489 That's why I never kiss them on the mouth. 484 00:34:16,909 --> 00:34:17,869 What can you do? 485 00:34:18,119 --> 00:34:22,000 We can get the cortex and navcom back online, at least see where we're headed. 486 00:34:22,250 --> 00:34:24,409 - What about steering? - What about stopping? 487 00:34:24,670 --> 00:34:26,960 She humped us hard. We're gonna have to do a lot... 488 00:34:27,210 --> 00:34:30,880 Well, do it! Doesn't help me to see where I'm going if I can't change course. 489 00:34:31,130 --> 00:34:34,340 - This girl really knows her ships. - That's not all she knows. 490 00:34:34,590 --> 00:34:36,300 She's well-schooled. 491 00:34:36,550 --> 00:34:39,469 What do you mean, the sedative? The good night kiss? 492 00:34:39,719 --> 00:34:42,520 I only hit my head, but Mal went through that. 493 00:34:44,270 --> 00:34:48,730 But, no, I mean, seduction, body language, signals. 494 00:34:48,980 --> 00:34:51,900 She's had training. As in companion. 495 00:34:52,150 --> 00:34:54,190 As in academy. 496 00:34:54,440 --> 00:34:56,570 Our little Saffron's quite a wonder. 497 00:34:56,820 --> 00:35:00,489 I'm beginning to think she married beneath herself. 498 00:35:00,739 --> 00:35:02,699 How do you know? About the training? 499 00:35:02,949 --> 00:35:05,789 She tried to seduce me too. 500 00:35:06,039 --> 00:35:07,880 Really? 501 00:35:10,500 --> 00:35:12,090 Did she...? 502 00:35:12,340 --> 00:35:14,010 Uh, did you...? 503 00:35:14,460 --> 00:35:15,880 You don't play a player. 504 00:35:16,130 --> 00:35:18,760 It was sloppy of her to try it, but she was in a rush. 505 00:35:19,010 --> 00:35:20,719 But she had professional... 506 00:35:20,969 --> 00:35:24,559 So in my case, I mean, it was really... 507 00:35:26,309 --> 00:35:27,980 You would've kissed her too. 508 00:35:28,230 --> 00:35:30,440 - Wash didn't. - But she was naked. 509 00:35:30,690 --> 00:35:32,690 And all articulate. 510 00:35:32,940 --> 00:35:38,360 Okay! Everybody not talking about sex, in here. Everybody else, elsewhere. 511 00:35:39,489 --> 00:35:41,119 They're coming. 512 00:35:41,369 --> 00:35:43,869 - How far out? - Ten minutes or so, right on target. 513 00:35:44,119 --> 00:35:46,829 Speed, A-1. 514 00:35:47,040 --> 00:35:49,750 - That girl's a wonder. - She gets it done. 515 00:35:50,000 --> 00:35:51,670 Tell the boys. 516 00:35:55,840 --> 00:35:56,800 Yes! 517 00:35:58,969 --> 00:36:00,429 Got it? 518 00:36:00,679 --> 00:36:04,639 We got life, we got screens. It's a qualified yes, a partial. 519 00:36:04,889 --> 00:36:06,889 - What about nav control? - No. 520 00:36:07,139 --> 00:36:09,059 - Where we headed? - Coordinates she entered. 521 00:36:09,309 --> 00:36:11,309 We're headed for something not too far. 522 00:36:11,559 --> 00:36:13,320 Did she signal anybody? 523 00:36:13,329 --> 00:36:17,989 [Hold on a second]... She did. Same coordinates, no lD. 524 00:36:19,280 --> 00:36:20,320 Who's out there? 525 00:36:20,570 --> 00:36:25,159 Let me see if her signal wave can translate to a visual. There might be... 526 00:36:25,210 --> 00:36:28,960 [Damn]. Electromagnetic interference. 527 00:36:29,210 --> 00:36:31,829 It's bouncing the signal all over the place. Look at it. 528 00:36:32,460 --> 00:36:34,840 It's like a circle. 529 00:36:37,550 --> 00:36:39,420 It's a net. 530 00:36:40,130 --> 00:36:42,219 I don't get it. 531 00:36:42,469 --> 00:36:43,849 Where are we headed? 532 00:36:44,099 --> 00:36:46,469 The end of the line. 533 00:36:59,190 --> 00:37:02,610 It's a carrion house. Scrap shop. 534 00:37:02,869 --> 00:37:05,280 Takes ships and pulls them apart, or fixes them up. 535 00:37:05,530 --> 00:37:08,949 - Doesn't sound that scary. - That pattern you're looking at is a net. 536 00:37:09,199 --> 00:37:10,960 We fall into that, we're helpless. 537 00:37:11,210 --> 00:37:15,130 It'll turn this ship into an electrical conduit and burn us from the inside out. 538 00:37:15,380 --> 00:37:17,170 Some of the new ones will just hold you. 539 00:37:17,710 --> 00:37:23,590 And then the scrappers will override the air locks, pull the O2 or just gas you. 540 00:37:23,840 --> 00:37:26,389 They're not looking to deal with survivors. 541 00:37:26,639 --> 00:37:30,099 One day, you're gonna tell us how a preacher knows so much about crime. 542 00:37:30,349 --> 00:37:31,440 Kaylee. 543 00:37:31,690 --> 00:37:35,059 - I'm trying, sir. - Keep on it. We can't fall into that net. 544 00:37:36,059 --> 00:37:38,400 We're gonna need a plan B. 545 00:37:42,449 --> 00:37:46,159 Zoe, get our suits prepped now. I figure we got one shot at this. 546 00:37:46,409 --> 00:37:49,329 - Give me a visual, soon as we're close. - Won't be long. 547 00:37:49,579 --> 00:37:50,540 What do I do? 548 00:37:52,000 --> 00:37:53,750 You go get Vera. 549 00:37:55,170 --> 00:37:57,920 She needs oxygen around to fire, and we don't have a case. 550 00:37:58,170 --> 00:37:59,800 Gonna use a suit. 551 00:38:00,050 --> 00:38:01,630 Here, we got it. 552 00:38:01,880 --> 00:38:05,550 - What am I aiming for, the window? - That won't disrupt the net. 553 00:38:05,800 --> 00:38:07,429 See these six brightest points? 554 00:38:07,679 --> 00:38:10,389 Those are the breakers. Hit one, should short it out. 555 00:38:10,639 --> 00:38:12,520 What do you mean, "should"? 556 00:38:34,250 --> 00:38:37,130 - You see it? - Clear as day. 557 00:38:37,750 --> 00:38:42,300 You see, Vera? Dress yourself up, you get taken out somewhere fun. 558 00:39:15,369 --> 00:39:16,420 We got it. 559 00:39:17,170 --> 00:39:20,750 It's not pretty, but we can steer enough to turn the hell around. 560 00:39:21,000 --> 00:39:22,210 Nice work. 561 00:39:22,880 --> 00:39:24,550 Weren't soon enough to help. 562 00:39:24,800 --> 00:39:27,090 It's easier to pull things apart than put them right. 563 00:39:27,340 --> 00:39:29,139 Still the best mechanic floating. 564 00:39:29,389 --> 00:39:31,510 Don't you know kissing girls makes you sleepy? 565 00:39:31,760 --> 00:39:33,719 Sometimes I just can't help myself. 566 00:39:33,969 --> 00:39:37,520 Now, let's go visiting. 567 00:39:47,570 --> 00:39:48,739 Honey, I'm home. 568 00:39:57,710 --> 00:40:00,329 Looks like you get that wedding night after all. 569 00:40:06,630 --> 00:40:09,840 It's the first time, darling. I think you should be gentle with me. 570 00:40:10,090 --> 00:40:11,219 You gonna kill me? 571 00:40:11,550 --> 00:40:14,179 Can you conjure up a compelling reason for me not to? 572 00:40:14,770 --> 00:40:16,099 I didn't kill you. 573 00:40:16,349 --> 00:40:19,440 You handed me and my crew over to those that would kill us. 574 00:40:20,020 --> 00:40:21,610 I made you dinner. 575 00:40:22,400 --> 00:40:23,940 Why the act? 576 00:40:24,190 --> 00:40:28,320 The seduction games, the dancing about. There has to be an easier way to steal. 577 00:40:28,570 --> 00:40:30,739 You're assuming the payoff is the point. 578 00:40:30,989 --> 00:40:33,369 I'm not assuming anything at this juncture. 579 00:40:33,619 --> 00:40:35,199 How'd you find me? 580 00:40:35,449 --> 00:40:38,960 Only a few places that shuttle would make it to from where you left. 581 00:40:39,210 --> 00:40:40,750 Happy to find it intact. 582 00:40:42,210 --> 00:40:44,670 You're quite a man, Malcolm Reynolds. 583 00:40:44,920 --> 00:40:50,050 I've been waiting a long time for someone good enough to take me down. 584 00:40:50,300 --> 00:40:51,550 Saffron... 585 00:40:52,639 --> 00:40:56,559 you even think about playing me again, I will riddle you with holes. 586 00:40:56,809 --> 00:41:00,769 Everybody plays each other. That's all anybody ever does. 587 00:41:01,019 --> 00:41:03,940 - We play parts. - You got all kinds of learning. 588 00:41:04,190 --> 00:41:09,699 You made me look the fool without trying, yet I have a gun to your head. 589 00:41:09,949 --> 00:41:11,949 That's because I got people with me. 590 00:41:12,199 --> 00:41:16,409 People who trust each other and ain't always looking for the advantage. 591 00:41:17,079 --> 00:41:19,579 Promise me you're gonna kill me soon. 592 00:41:19,829 --> 00:41:21,619 You already know I ain't gonna. 593 00:41:23,630 --> 00:41:25,130 You did pretty well. 594 00:41:25,710 --> 00:41:29,300 Most men, they're on me inside of 10 minutes. 595 00:41:29,550 --> 00:41:32,550 Not trying to teach me to be strong and the like. 596 00:41:34,179 --> 00:41:35,800 I got one question for you. 597 00:41:36,050 --> 00:41:38,770 Just one thing I'd like to know, straight up. 598 00:41:39,730 --> 00:41:41,230 Ask me. 599 00:41:42,059 --> 00:41:43,480 What's your real name? 600 00:41:51,780 --> 00:41:54,159 You'd only have lied anyhow. 601 00:41:57,619 --> 00:41:59,290 Come in. 602 00:41:59,869 --> 00:42:01,789 Back on course. 603 00:42:02,039 --> 00:42:04,880 Be on Beaumond a day or two late. Hope it's all right. 604 00:42:05,130 --> 00:42:07,420 Should be fine, thank you. 605 00:42:07,670 --> 00:42:12,800 - And does the vixen live? - Yeah, if you can call it that. 606 00:42:13,300 --> 00:42:16,469 - All's well, I suppose. - Yes. 607 00:42:19,849 --> 00:42:22,099 You're a very graceful woman, Inara. 608 00:42:22,349 --> 00:42:23,980 I... 609 00:42:25,230 --> 00:42:26,610 Thank you. 610 00:42:28,400 --> 00:42:30,650 So here's where I'm fuzzy. 611 00:42:30,940 --> 00:42:34,239 You got by that girl, came and found me... 612 00:42:34,489 --> 00:42:37,119 and somehow you happen to just trip and fall. 613 00:42:37,369 --> 00:42:40,079 - What do you mean? - Come on, Inara. 614 00:42:40,290 --> 00:42:42,659 How's about we don't play? 615 00:42:43,540 --> 00:42:45,579 You didn't just trip, did you? 616 00:42:49,800 --> 00:42:50,920 No. 617 00:42:51,800 --> 00:42:54,260 Well, isn't that something. 618 00:42:56,130 --> 00:42:59,099 I knew you let her kiss you. 48412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.