All language subtitles for Fire.Will.Come.2019.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:47,360 --> 00:05:48,440 Amador Coro. 2 00:05:52,000 --> 00:05:53,440 Look, what do you think? 3 00:05:55,640 --> 00:05:57,080 Is he the pyromaniac? 4 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 Yes, that's him. 5 00:06:02,520 --> 00:06:04,800 He's the one who set the whole mountain on fire. 6 00:06:05,800 --> 00:06:07,200 He almost burnt Lugo down. 7 00:06:07,960 --> 00:06:09,280 Let me see? 8 00:06:15,480 --> 00:06:16,960 They're going to let him go? 9 00:06:18,640 --> 00:06:21,480 He has served two years, he's been granted parole. 10 00:06:25,200 --> 00:06:26,240 Poor bastard. 11 00:06:56,320 --> 00:07:01,360 FIRE WILL COME 12 00:08:50,200 --> 00:08:52,400 - How are you Inazio? - I'm OK. 13 00:08:59,440 --> 00:09:00,600 Thanks. 14 00:09:04,840 --> 00:09:06,640 - OK, bye. - See you. 15 00:09:32,360 --> 00:09:33,360 Hey, Amador. 16 00:09:34,440 --> 00:09:36,680 - Need a lift? - No, thanks. 17 00:09:37,040 --> 00:09:38,280 Are you sure? 18 00:09:39,120 --> 00:09:40,160 It's raining... 19 00:09:40,920 --> 00:09:42,360 I'd rather walk. 20 00:09:44,400 --> 00:09:45,560 OK. 21 00:10:57,720 --> 00:10:59,040 Hello mother. 22 00:11:07,080 --> 00:11:08,720 I'm gonna stay for a while. 23 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Are you hungry? 24 00:14:46,280 --> 00:14:49,920 I'm taking the cows to the Granda da Osa. 25 00:14:55,000 --> 00:14:57,240 They've grazed almost everything. 26 00:14:57,440 --> 00:14:58,680 Take it out a little. 27 00:15:04,000 --> 00:15:06,360 It would be better to bring them to Veiguiliña. 28 00:15:10,720 --> 00:15:12,640 They love going there. 29 00:15:54,720 --> 00:15:58,080 Look at Parda, she recognizes you! 30 00:15:58,520 --> 00:16:00,440 Come on, let's go. 31 00:16:03,680 --> 00:16:05,640 Easy, Parda. 32 00:16:07,720 --> 00:16:09,640 Come on, Careta. 33 00:16:12,160 --> 00:16:14,080 Come on, Cachorra. 34 00:16:15,560 --> 00:16:17,920 Bloody hell! 35 00:16:22,920 --> 00:16:24,840 Damn it! 36 00:17:59,640 --> 00:18:02,320 So many brambles! 37 00:18:03,760 --> 00:18:04,800 Jesus. 38 00:18:10,640 --> 00:18:12,080 Is Inazio around? 39 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Inazio! 40 00:18:21,400 --> 00:18:23,720 We're going to finish this one, 41 00:18:24,680 --> 00:18:27,200 then we'll fix the others. 42 00:18:27,520 --> 00:18:30,080 And then we'll live off the rents. 43 00:18:32,640 --> 00:18:33,720 Very good. 44 00:18:36,840 --> 00:18:40,160 Do you think that many tourists will come here? 45 00:18:41,720 --> 00:18:43,080 Of course! 46 00:18:43,520 --> 00:18:46,080 Galicia is top notch, Benedicta! 47 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 It will be crowded! 48 00:18:55,960 --> 00:18:57,760 Your folks would be so happy... 49 00:19:07,600 --> 00:19:10,480 What about Amador, couldn't he work with you? 50 00:19:12,200 --> 00:19:13,960 But does he want to? 51 00:19:29,840 --> 00:19:31,680 Luna, come. 52 00:20:05,720 --> 00:20:06,840 Amador... 53 00:20:08,320 --> 00:20:12,640 You won't have to go back there, right? 54 00:20:15,880 --> 00:20:18,600 Yes, there are checkups from time to time. 55 00:20:28,240 --> 00:20:31,280 Well I'm really happy that you're home... 56 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 Bit more... 57 00:20:49,920 --> 00:20:51,040 OK. 58 00:21:56,520 --> 00:21:58,160 May Jesus Christ 59 00:21:58,320 --> 00:22:00,360 Who was crucified for your sake 60 00:22:00,560 --> 00:22:02,960 free you from excruciating pain. 61 00:22:03,480 --> 00:22:06,920 May Jesus Christ free you 62 00:22:07,040 --> 00:22:09,960 from the death that never ends, 63 00:22:10,400 --> 00:22:12,520 and recognize you as one of His own. 64 00:22:12,680 --> 00:22:14,840 Lord, we pray for Your servant Jose, 65 00:22:15,040 --> 00:22:18,920 and commend him to Your mercy. 66 00:22:19,080 --> 00:22:22,360 For his sake, You came down from heaven. 67 00:22:22,480 --> 00:22:24,320 Receive him now 68 00:22:24,520 --> 00:22:27,080 into the joy of Your kingdom. 69 00:22:27,200 --> 00:22:29,880 For he has believed in God. 70 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 May he rest in peace. 71 00:22:32,720 --> 00:22:34,920 May his soul and those of the faithful departed, 72 00:22:35,120 --> 00:22:37,440 through the mercy of God, rest in peace. 73 00:22:37,600 --> 00:22:39,600 In the name of the Father and of the Son 74 00:22:39,720 --> 00:22:41,520 and of the Holy Spirit. Amen. 75 00:23:20,200 --> 00:23:22,040 My condolences. 76 00:23:22,480 --> 00:23:23,480 Thank you. 77 00:23:37,240 --> 00:23:38,680 I'm so sorry. 78 00:23:49,160 --> 00:23:51,080 My condolences. 79 00:23:51,280 --> 00:23:54,200 Thank you Benedicta. 80 00:23:54,360 --> 00:23:56,120 I heard that your son is back. 81 00:23:56,280 --> 00:23:57,280 Yes. 82 00:23:57,520 --> 00:23:59,680 - Are you happy? - I am. 83 00:24:05,000 --> 00:24:06,200 How is he? 84 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 Good. 85 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 My condolences, Lidia. 86 00:24:12,360 --> 00:24:15,280 I'm happy for you, you suffered a lot. 87 00:24:21,200 --> 00:24:23,200 Aren't you going to confession? 88 00:24:27,480 --> 00:24:29,680 Amador, have you got a light? 89 00:24:30,720 --> 00:24:33,160 Don't listen to them, they're joking. 90 00:24:33,400 --> 00:24:35,000 Leave him alone! 91 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 Hi, neighbors. 92 00:25:28,440 --> 00:25:29,520 Hello Inazio. 93 00:25:29,600 --> 00:25:31,320 Are you coming from Jose's funeral? 94 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 Yes. 95 00:25:33,320 --> 00:25:35,640 Poor Lidia, it's so sad... 96 00:25:37,080 --> 00:25:39,480 He went for a 2-day hospital stay... 97 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 and stayed there. 98 00:25:42,960 --> 00:25:44,200 How are you, Amador? 99 00:25:45,200 --> 00:25:46,200 Good. 100 00:25:47,200 --> 00:25:49,200 When are you coming over? 101 00:25:50,000 --> 00:25:52,280 We'll be working on the house all summer. 102 00:25:53,040 --> 00:25:54,040 All right. 103 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 Well... 104 00:26:01,240 --> 00:26:02,560 I have to go. 105 00:26:05,480 --> 00:26:06,800 OK, see you soon. 106 00:26:07,080 --> 00:26:08,640 See you soon Inazio. 107 00:26:17,840 --> 00:26:19,800 What did Inazio do to you? 108 00:26:24,760 --> 00:26:27,520 Are you mad at him because he didn't come to visit you? 109 00:26:29,400 --> 00:26:31,440 Why would he have had to visit? 110 00:26:33,520 --> 00:26:34,640 Well... 111 00:30:42,720 --> 00:30:43,960 Amador. 112 00:33:29,920 --> 00:33:31,840 What happened? 113 00:33:32,120 --> 00:33:33,280 Calm down. 114 00:33:37,760 --> 00:33:39,160 Stop, girl. 115 00:33:39,360 --> 00:33:42,320 Come on, stop. 116 00:33:43,040 --> 00:33:44,800 Calm down. 117 00:33:48,240 --> 00:33:49,440 What happened? 118 00:33:50,000 --> 00:33:52,400 Come on, girl. Let's go. 119 00:33:52,960 --> 00:33:54,880 Let's go. 120 00:34:11,320 --> 00:34:13,960 Come on, help me! 121 00:34:23,200 --> 00:34:24,560 Fuck it. 122 00:34:32,720 --> 00:34:34,320 - Keep pulling! - This way? 123 00:34:34,480 --> 00:34:35,560 Yes, easy. 124 00:34:36,720 --> 00:34:38,080 - Pull! - Like this? 125 00:34:38,320 --> 00:34:40,080 - Yes, pull! - OK. 126 00:34:41,000 --> 00:34:42,240 Is she coming? 127 00:34:42,400 --> 00:34:43,400 Go! 128 00:34:50,040 --> 00:34:51,960 - Is she out? - Yes, it's OK! 129 00:34:52,920 --> 00:34:54,880 - Is she standing? - It's OK. 130 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 Come see her. 131 00:35:08,360 --> 00:35:11,080 -It looks swollen, doesn't it? -Rather. 132 00:35:14,840 --> 00:35:16,760 OK, we've got to treat her, 133 00:35:18,280 --> 00:35:20,840 she needs to stay at home... 134 00:35:21,000 --> 00:35:22,560 for one or two weeks. 135 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 We will see. 136 00:35:31,840 --> 00:35:32,840 Is she pregnant? 137 00:35:33,400 --> 00:35:34,560 No she's not. 138 00:35:35,000 --> 00:35:37,360 That's better, in a way: 139 00:35:38,680 --> 00:35:40,680 we can give her a stronger treatment. 140 00:36:03,920 --> 00:36:06,800 I'm here since a while now, but I'd never seen you before. 141 00:36:07,640 --> 00:36:08,840 I was away. 142 00:36:11,840 --> 00:36:13,080 Abroad? 143 00:36:15,160 --> 00:36:16,160 Yes. 144 00:36:21,560 --> 00:36:23,000 My family emigrated too. 145 00:36:26,440 --> 00:36:28,920 But I wanted to live in the countryside, 146 00:36:29,200 --> 00:36:30,760 so I studied in vet school. 147 00:36:34,160 --> 00:36:37,920 No need to study to live in the countryside. 148 00:36:40,800 --> 00:36:42,080 You're right. 149 00:37:20,920 --> 00:37:21,960 Do you like it? 150 00:37:23,440 --> 00:37:26,160 I like how it sounds but I don't get what it says. 151 00:37:31,400 --> 00:37:34,160 No need to understand the lyrics to get the music. 152 00:39:21,960 --> 00:39:23,680 All this work for nothing. 153 00:39:29,360 --> 00:39:30,480 You don't agree? 154 00:39:38,440 --> 00:39:40,080 Why are you saying this? 155 00:39:41,160 --> 00:39:42,920 Filling this up with tourists? 156 00:39:45,200 --> 00:39:46,640 What good can it bring? 157 00:40:17,080 --> 00:40:19,400 Some trees are dry. 158 00:40:23,080 --> 00:40:24,320 It must be cancer. 159 00:40:29,800 --> 00:40:31,680 The foliage has dried out. 160 00:40:34,560 --> 00:40:37,800 If you touch them, you'd think they had burnt. 161 00:40:43,160 --> 00:40:46,760 They say that it was the trucks coming from abroad, 162 00:40:47,680 --> 00:40:49,240 that they were infected. 163 00:40:54,920 --> 00:40:56,680 And where did these trucks come from? 164 00:40:56,800 --> 00:40:58,520 Not from other planets, right? 165 00:41:01,280 --> 00:41:02,440 From Australia... 166 00:41:04,080 --> 00:41:05,520 or from a lab. 167 00:41:11,760 --> 00:41:13,760 Look how they stick out above the others. 168 00:41:17,520 --> 00:41:20,760 Eucalyptus are fast growers, always looking for the sky. 169 00:41:24,000 --> 00:41:26,600 Their roots can be kilometers long. 170 00:41:29,920 --> 00:41:32,240 If you scratch the earth around, 171 00:41:33,360 --> 00:41:36,000 you'll find roots wooven together 172 00:41:37,320 --> 00:41:39,360 like an old bag of potatoes. 173 00:41:45,240 --> 00:41:49,600 They strangle any tree or plant trying to grow. 174 00:41:52,400 --> 00:41:53,560 They're a plague. 175 00:41:56,400 --> 00:41:57,880 Worse than the devil. 176 00:42:11,720 --> 00:42:14,960 If they hurt others, it's because they hurt, too. 177 00:43:11,320 --> 00:43:12,960 Did you rest last night? 178 00:43:14,800 --> 00:43:16,000 Yes, I did. 179 00:43:18,840 --> 00:43:20,880 I had strange dreams. 180 00:43:26,920 --> 00:43:28,920 I don't know where they came from... 181 00:43:32,280 --> 00:43:34,800 Don't worry about it, relax today. 182 00:46:04,520 --> 00:46:07,200 We need to keep treating her, 183 00:46:07,560 --> 00:46:11,040 and we'll see the result. We should keep insisting. 184 00:46:12,120 --> 00:46:13,160 - Sure... - Hi. 185 00:46:13,920 --> 00:46:16,480 -Hi, Amador, how are you? -Good, good. 186 00:46:17,280 --> 00:46:19,000 What do you think? 187 00:46:20,120 --> 00:46:21,440 She looks better to me, 188 00:46:21,720 --> 00:46:25,720 but we should keep going for a couple more days. 189 00:46:26,480 --> 00:46:27,600 So... 190 00:46:29,120 --> 00:46:33,200 We'll see how she reacts to the treatment... 191 00:46:34,160 --> 00:46:35,520 then she should be all right. 192 00:46:35,680 --> 00:46:36,680 OK. 193 00:46:37,120 --> 00:46:39,120 Do you sometimes come to Navia? 194 00:46:39,240 --> 00:46:40,560 Sometimes, yes. 195 00:46:41,320 --> 00:46:43,680 So you can pick up the treatment... 196 00:46:44,240 --> 00:46:48,520 Keep giving her shots for three or four days, and we'll see, OK? 197 00:46:48,640 --> 00:46:51,840 -OK. -I have to go... See you soon. 198 00:46:52,000 --> 00:46:56,440 Come have coffee with us, come! 199 00:46:56,560 --> 00:46:58,760 Thanks Benedicta but I can't stay... 200 00:46:58,920 --> 00:47:01,120 I still got a lot of consultations... 201 00:47:01,240 --> 00:47:03,160 For a second! 202 00:47:03,320 --> 00:47:06,160 - Thank you. Today I can't... - It won't be a minute! 203 00:47:06,320 --> 00:47:08,000 - No? - Another day. 204 00:47:08,160 --> 00:47:10,440 OK... I really hope that you will come back. 205 00:47:10,640 --> 00:47:12,760 - Thank you. - My pleasure, bye. 206 00:47:21,000 --> 00:47:22,360 Here, drink. 207 00:47:25,280 --> 00:47:26,600 Did you put honey? 208 00:47:28,800 --> 00:47:30,040 Yes, two spoons. 209 00:47:43,880 --> 00:47:45,200 It's very bitter. 210 00:47:54,320 --> 00:47:56,800 - It tastes awful. - Lick the spoon! 211 00:48:02,280 --> 00:48:03,280 No. 212 00:48:06,000 --> 00:48:09,080 It's really bitter, you may have mixed up the glasses. 213 00:48:12,200 --> 00:48:13,440 Don't be a pain. 214 00:48:15,560 --> 00:48:16,960 This is just a whim. 215 00:48:18,400 --> 00:48:20,320 You're right, it's a whim, 216 00:48:20,640 --> 00:48:22,120 I make a fuss over nothing. 217 00:48:25,720 --> 00:48:27,240 If you keep on... 218 00:48:28,200 --> 00:48:30,440 taking care of this old lady... 219 00:48:32,320 --> 00:48:34,480 you'll end up sick. 220 00:48:35,600 --> 00:48:37,000 Shut up and drink. 221 00:50:16,520 --> 00:50:17,520 Hello. 222 00:50:19,040 --> 00:50:20,040 Hello Amador. 223 00:50:22,040 --> 00:50:23,240 I went up to unblock the spring. 224 00:50:24,560 --> 00:50:26,480 The water should get here soon. 225 00:50:27,080 --> 00:50:29,280 Great, thank you. Was it very clogged? 226 00:50:29,400 --> 00:50:31,520 There was mud... 227 00:50:33,120 --> 00:50:34,640 and little stones, 228 00:50:34,800 --> 00:50:36,760 I don't know how they get in there. 229 00:50:38,120 --> 00:50:39,920 OK, well thanks, Amador. 230 00:50:41,640 --> 00:50:43,800 It should be cleaned once in a while. 231 00:50:44,240 --> 00:50:45,920 Otherwise it'll get clogged again. 232 00:50:46,280 --> 00:50:48,160 - OK... - Thanks Amador. 233 00:50:49,360 --> 00:50:51,000 Want to have a drink with us? 234 00:50:52,440 --> 00:50:53,720 Not today, 235 00:50:53,880 --> 00:50:55,240 I got work to do. 236 00:50:55,960 --> 00:50:57,240 Thank you, another time. 237 00:50:57,520 --> 00:50:58,960 - OK, bye. - OK, Amador, bye. 238 00:51:03,320 --> 00:51:05,040 What's wrong with him? 239 00:51:05,600 --> 00:51:08,160 He's a good guy, it just hasn't been easy for him. 240 00:51:20,000 --> 00:51:22,160 It's been 30 years that the old Berenguela 241 00:51:22,680 --> 00:51:24,320 rang for the last time. 242 00:51:25,320 --> 00:51:28,080 The bell that rang over Compostela's sky 243 00:51:28,240 --> 00:51:30,400 during more than 250 years, 244 00:51:30,560 --> 00:51:33,000 has been replaced by an identical replica, 245 00:51:33,080 --> 00:51:34,760 cast in Holland. 246 00:51:41,960 --> 00:51:44,280 Under Compostellans' curious gazes, 247 00:51:44,440 --> 00:51:48,440 the seven tons of bronze were winched 248 00:51:48,520 --> 00:51:50,920 to the top of the Fachada de Platerias. 249 00:51:51,560 --> 00:51:56,000 On this day of 1989, what was mostly heard, 250 00:51:56,280 --> 00:51:59,680 was that this new Berenguela sounded different. 251 00:52:01,000 --> 00:52:04,040 They said it was less deep, 252 00:52:04,200 --> 00:52:05,920 and had less soul. 253 00:52:14,240 --> 00:52:15,920 It sounds the same to me... 254 00:53:04,840 --> 00:53:07,040 Easy. 255 00:53:08,000 --> 00:53:12,520 Let's see if you've got something here... 256 00:54:02,240 --> 00:54:04,400 Luna, go home. Go! 257 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 Hi, Amador. 258 00:55:31,880 --> 00:55:32,880 Hi, Elena. 259 00:55:33,880 --> 00:55:34,880 How are you? 260 00:55:35,240 --> 00:55:37,480 Good, I'm all right. 261 00:55:38,720 --> 00:55:40,880 -You? -Good, thank you. 262 00:55:51,520 --> 00:55:53,320 They told you about me, haven't they? 263 00:55:56,000 --> 00:55:57,080 Yes, but... 264 00:55:57,360 --> 00:55:59,880 Well... You know how people are... 265 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 Anyway... 266 00:56:04,200 --> 00:56:07,000 What I wanted to ask you is how your cow is doing. 267 00:56:10,840 --> 00:56:12,240 Good, she's good. 268 00:56:45,520 --> 00:56:46,520 Luna! 269 00:56:48,840 --> 00:56:50,000 Where are you? 270 00:57:01,360 --> 00:57:02,840 Come, Luna! 271 00:58:23,120 --> 00:58:25,800 Ancares 4, head of operations speaking, over. 272 00:58:26,600 --> 00:58:27,840 Ancares 4, I'm listening. 273 00:58:28,360 --> 00:58:30,360 Can you see the fire from your current location? 274 00:58:30,960 --> 00:58:33,960 Negative. We are driving towards Robledo de Son. 275 00:58:34,840 --> 00:58:37,360 We have a problem with a hamlet in danger. 276 00:58:37,880 --> 00:58:39,320 The fire may reach it. 277 00:58:40,400 --> 00:58:42,320 Isn't there any Guardia Civil patrol? 278 00:58:43,160 --> 00:58:44,680 Negative. They can't reach it by car, 279 00:58:44,840 --> 00:58:46,200 you have to go there. 280 00:58:47,120 --> 00:58:49,920 Copy. I'll send two men. Out. 281 00:58:52,680 --> 00:58:54,600 You shouldn't split the brigade up. 282 00:58:54,800 --> 00:58:58,360 They have enough time. It's not dangerous there. 283 00:58:59,840 --> 00:59:02,040 Álvaro! David will go with you! 284 00:59:04,120 --> 00:59:05,120 OK. 285 00:59:11,680 --> 00:59:13,200 Are you scared or what? 286 00:59:14,600 --> 00:59:15,600 No... 287 00:59:38,200 --> 00:59:40,520 Take this path to the village of la Veiga 288 00:59:40,680 --> 00:59:43,760 and when you're done, go right back to the brigade. 289 00:59:44,120 --> 00:59:45,400 OK, got it. 290 00:59:47,440 --> 00:59:48,440 Let's go. 291 01:00:10,720 --> 01:00:12,720 Where will the fire come from? 292 01:00:13,640 --> 01:00:14,880 What do I know? 293 01:00:15,040 --> 01:00:17,280 If we knew it, we wouldn't have a job. 294 01:00:17,920 --> 01:00:18,920 Come on, move it. 295 01:00:22,520 --> 01:00:24,160 Are we going to spend the night here? 296 01:00:25,000 --> 01:00:27,640 We'll see! Are you already tired? 297 01:00:57,520 --> 01:00:59,520 - We have to go! - I won't go. 298 01:00:59,720 --> 01:01:01,880 - The fire is coming! We have to go! - No! 299 01:01:02,360 --> 01:01:04,520 It's very dangerous to stay here. 300 01:01:04,960 --> 01:01:07,080 - We have to go. - I won't leave. 301 01:01:07,560 --> 01:01:10,000 Where do you want to take me? 302 01:01:10,120 --> 01:01:12,600 What would you do if you were me? 303 01:01:12,760 --> 01:01:14,120 Listen, there's a squad up there. 304 01:01:14,360 --> 01:01:16,720 We're useless here, we have to get down. 305 01:01:16,840 --> 01:01:18,520 - Let's go! - No! 306 01:01:18,640 --> 01:01:20,000 Stop, Álvaro, don't be harsh. 307 01:01:20,480 --> 01:01:21,760 He won't let go off the hose. 308 01:01:23,080 --> 01:01:24,720 - We've got to go. - Never! 309 01:01:24,920 --> 01:01:26,120 Go cut the water off. 310 01:01:26,320 --> 01:01:27,600 OK David, but hurry, please. 311 01:01:27,800 --> 01:01:30,160 Everyone is safe, you're the only one missing. 312 01:01:30,320 --> 01:01:31,320 No! 313 01:01:31,520 --> 01:01:33,600 - You have got to come with us. - I won't! 314 01:01:33,760 --> 01:01:35,680 Come on, trust me! 315 01:01:36,280 --> 01:01:38,000 What will you do with me? 316 01:01:38,160 --> 01:01:39,320 Everything will be fine. 317 01:01:39,480 --> 01:01:41,920 - Take the hose from him! - Let it go, come. 318 01:01:43,840 --> 01:01:45,440 I'll go check the other houses. 319 01:01:45,560 --> 01:01:47,840 You will see, everything will be OK. 320 01:01:48,040 --> 01:01:49,040 My God! 321 01:02:07,400 --> 01:02:08,960 Is there anybody here? 322 01:02:27,160 --> 01:02:28,160 Hey! 323 01:02:37,920 --> 01:02:39,080 Anybody here? 324 01:03:54,680 --> 01:03:57,600 I know you need water, but there isn't any. 325 01:03:57,800 --> 01:03:59,720 There's no truck. 326 01:03:59,840 --> 01:04:01,760 Come on, more hose! 327 01:04:08,320 --> 01:04:11,560 Careful with the embers, don't burn the hose! 328 01:04:12,160 --> 01:04:14,080 Come on, hurry! 329 01:04:14,360 --> 01:04:16,720 Where are the hoses? 330 01:04:17,280 --> 01:04:18,560 They're coming, here! 331 01:04:19,120 --> 01:04:20,440 Come on, quick! 332 01:04:22,400 --> 01:04:23,880 Another hose to the front. 333 01:04:24,120 --> 01:04:26,320 - Two, two! - Here they are! 334 01:04:26,760 --> 01:04:29,880 Tie the hose at the back, hurry! 335 01:04:31,520 --> 01:04:32,680 Ask for water! 336 01:04:34,640 --> 01:04:36,400 More hose! 337 01:04:37,480 --> 01:04:39,400 Quick, we're losing it! 338 01:04:43,720 --> 01:04:46,520 Ask how much there is left. 339 01:04:46,600 --> 01:04:49,640 Navia water tender, how much water have you got left? 340 01:04:49,840 --> 01:04:51,840 David, Álvaro, hurry up! 341 01:04:54,440 --> 01:04:57,480 There's very little water left. 342 01:05:02,360 --> 01:05:04,280 Those at the back, spray, 343 01:05:04,920 --> 01:05:07,240 don't let the fire get past us. 344 01:05:08,040 --> 01:05:10,160 Come on, it's really strong. 345 01:05:13,320 --> 01:05:15,440 What's up with this hose, there's no water! 346 01:05:16,160 --> 01:05:17,480 Tell them to increase the pressure! 347 01:05:17,640 --> 01:05:19,280 Check the hose! 348 01:05:19,440 --> 01:05:20,440 It's punctured. 349 01:05:20,520 --> 01:05:22,680 It will be tough to stop it! 350 01:05:23,800 --> 01:05:25,520 Hurry up, damn it! 351 01:05:31,520 --> 01:05:32,520 Change this hose, now! 352 01:05:32,720 --> 01:05:34,920 David! Aren't there any left? 353 01:05:35,080 --> 01:05:36,080 No! 354 01:05:36,600 --> 01:05:38,880 Let's try this way! 355 01:05:40,560 --> 01:05:41,560 Seal it! 356 01:05:42,920 --> 01:05:44,040 Is it working, David? 357 01:05:44,440 --> 01:05:45,520 Come help me. 358 01:05:46,200 --> 01:05:47,760 Quick, the fire is getting out of hand. 359 01:05:47,960 --> 01:05:49,720 Take the hose off the embers. 360 01:05:50,280 --> 01:05:52,160 Tell the head of operations to bring new hoses! 361 01:05:52,320 --> 01:05:53,440 It won't last! 362 01:05:53,600 --> 01:05:56,080 Head of operations, Ancares 4 speaking, over. 363 01:05:56,440 --> 01:05:59,120 I'm listening, Ancares 4. 364 01:06:00,200 --> 01:06:02,240 Turn the water off, there's a leak. 365 01:06:02,920 --> 01:06:04,000 Copy. 366 01:06:04,160 --> 01:06:06,640 Are there more hoses up there? 367 01:06:07,640 --> 01:06:09,240 There aren't any left. 368 01:06:10,040 --> 01:06:11,160 What do you mean? 369 01:06:11,520 --> 01:06:13,440 We can't stop it without hoses! 370 01:06:14,120 --> 01:06:17,000 No way to make a backfire? 371 01:06:18,040 --> 01:06:19,880 There's a path down here, 372 01:06:20,040 --> 01:06:22,040 we could make a backfire there, 373 01:06:22,200 --> 01:06:24,720 if we burn everything here, we might stop it. 374 01:06:27,000 --> 01:06:28,720 Move back some more, with the hose. 375 01:06:28,880 --> 01:06:30,520 - Let's move back! - The machine's coming. 376 01:06:30,680 --> 01:06:33,120 Burn this area carefully. 377 01:06:33,560 --> 01:06:35,720 It's getting stronger, it's getting really evil. 378 01:06:44,840 --> 01:06:46,240 Come help me here. 379 01:06:46,600 --> 01:06:48,040 Inazio, come here! 380 01:06:54,040 --> 01:06:55,360 Careful here Inazio. 381 01:06:55,520 --> 01:06:57,840 From here it'll get to the houses! 382 01:06:59,360 --> 01:07:01,240 I don't want any civilians here! 383 01:07:03,080 --> 01:07:04,560 Go, you'll get trapped! 384 01:07:04,840 --> 01:07:06,240 Leave us alone! 385 01:07:06,800 --> 01:07:08,280 Let us do our job! 386 01:07:08,880 --> 01:07:10,200 It's getting very strong. 387 01:07:14,800 --> 01:07:15,880 Move back! 388 01:07:17,360 --> 01:07:19,560 You've got to go! 389 01:07:22,040 --> 01:07:24,440 - We can still stop it! - Everyone move back! 390 01:07:24,880 --> 01:07:28,160 Go, the firefighters will take care of the houses. 391 01:07:29,320 --> 01:07:30,880 Leave-me, goddamnit! 392 01:08:05,720 --> 01:08:08,360 Burn everything up, it might stop it. 393 01:08:37,400 --> 01:08:39,440 Careful, the wind is turning... 394 01:08:44,960 --> 01:08:47,240 The wind is turning! It's picking up! 395 01:08:48,440 --> 01:08:50,760 Get out of here. 396 01:08:50,920 --> 01:08:52,760 - Quick! - Let's go! 397 01:08:57,040 --> 01:08:58,440 Go! 398 01:08:58,720 --> 01:09:00,080 Get out where it's burnt. 399 01:09:00,240 --> 01:09:02,120 Go! Now! 400 01:12:43,960 --> 01:12:45,280 Come. 401 01:12:46,160 --> 01:12:48,160 There... This way. 402 01:12:48,600 --> 01:12:49,760 Easy... 403 01:13:05,720 --> 01:13:06,800 Come. 404 01:13:17,120 --> 01:13:18,240 Poor animal. 405 01:13:22,880 --> 01:13:24,800 His eyes must've been burnt. 406 01:13:41,480 --> 01:13:44,080 - Calm down Inazio. - You calm down. 407 01:13:45,200 --> 01:13:46,280 Where are you going? 408 01:13:48,360 --> 01:13:50,120 Come on, calm down! 409 01:13:53,160 --> 01:13:54,280 He doesn't care! 410 01:13:56,200 --> 01:13:57,240 Let me go! 411 01:13:57,680 --> 01:13:59,440 Stop! 412 01:14:00,280 --> 01:14:01,560 Fucking hell! 413 01:14:03,440 --> 01:14:05,280 What did we do to you? 414 01:14:05,480 --> 01:14:06,600 Let him go! 415 01:14:09,720 --> 01:14:10,960 Stop it! 416 01:14:11,600 --> 01:14:13,000 Bastard! 417 01:14:13,720 --> 01:14:16,080 - What did we do to you? - You'll kill him! 418 01:14:16,360 --> 01:14:17,480 It might not have been him. 419 01:14:17,680 --> 01:14:19,200 You don't care about anything! 420 01:14:19,960 --> 01:14:21,520 Come on, stop it. 421 01:15:12,720 --> 01:15:14,000 Are you OK? 422 01:15:21,160 --> 01:15:22,640 Did they hurt you? 423 01:17:45,120 --> 01:17:48,080 FIRE WILL COME 27443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.