Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,810 --> 00:00:41,000
Prisoners, please keep the
fruit separate from the relics.
2
00:00:42,050 --> 00:00:45,254
The Trust appreciates
your attentiveness,
3
00:00:45,260 --> 00:00:47,360
your commitment to good work.
4
00:00:47,380 --> 00:00:49,760
Abandon your belief in Mithraicism
5
00:00:49,780 --> 00:00:52,520
- and embrace atheistic thought.
- Shit.
6
00:00:52,540 --> 00:00:54,305
Where'd she come from?
7
00:00:56,320 --> 00:00:58,000
Get the technician.
8
00:00:58,020 --> 00:00:59,950
Hey, get over here!
9
00:01:06,180 --> 00:01:08,200
Can you assess the
condition of this thing?
10
00:01:11,890 --> 00:01:13,699
Definitely Mithraic made.
11
00:01:13,700 --> 00:01:15,120
Operational?
12
00:01:15,140 --> 00:01:16,970
Her power's drained.
13
00:01:16,980 --> 00:01:19,163
We won't know until she's charged.
14
00:01:19,170 --> 00:01:20,760
Yeah?
15
00:01:20,770 --> 00:01:22,820
We found an android, looks Mithraic,
16
00:01:22,840 --> 00:01:25,002
and some debris from a crashed lander.
17
00:01:25,680 --> 00:01:27,790
Yeah, we just recovered
an android as well.
18
00:01:27,796 --> 00:01:29,089
Mom, look.
19
00:01:37,900 --> 00:01:40,000
I think it's from inside the lander.
20
00:01:42,480 --> 00:01:44,960
Looks like biotech.
21
00:01:44,980 --> 00:01:47,860
Maybe it's something the Mithraic
brought back from Earth.
22
00:01:49,400 --> 00:01:51,610
That man...
23
00:01:51,620 --> 00:01:54,000
he says he knows how to
disarm the bomb packs.
24
00:01:59,880 --> 00:02:02,790
We got plenty of service models.
We should burn her.
25
00:02:03,960 --> 00:02:06,250
- It'd be good for morale.
- It's up to the Trust.
26
00:02:07,660 --> 00:02:10,830
We better get moving
before the crossing floods.
27
00:02:14,990 --> 00:02:16,540
How'd they get a lander here?
28
00:02:16,560 --> 00:02:18,560
You can't fly in the tropical zone.
29
00:02:18,580 --> 00:02:19,940
Hey, I just work here.
30
00:03:23,720 --> 00:03:25,160
Where we taking this thing?
31
00:03:34,200 --> 00:03:37,600
Permission to power up the
androids for memory download.
32
00:03:37,620 --> 00:03:39,050
Permission granted.
33
00:03:39,070 --> 00:03:41,350
Go ahead and see if
you can power 'em up.
34
00:03:52,120 --> 00:03:54,419
You ever get tired of having to
ask that thing for permission
35
00:03:54,420 --> 00:03:56,400
every time you want to make a move?
36
00:03:56,420 --> 00:03:58,238
- No.
- I sure as hell am.
37
00:03:59,560 --> 00:04:00,880
A lot of us are.
38
00:04:00,900 --> 00:04:03,243
Well, as soon as it decides we're ready,
39
00:04:03,260 --> 00:04:05,700
it'll pass the baton, and
we can govern ourselves.
40
00:04:05,720 --> 00:04:07,350
It's never gonna think we're ready.
41
00:04:07,360 --> 00:04:08,760
The fucking thing hates us.
42
00:04:08,770 --> 00:04:10,520
It's a machine.
43
00:04:10,540 --> 00:04:12,420
It doesn't hate anything.
44
00:04:12,440 --> 00:04:15,672
I'd be happy to spend the rest
of my life taking orders from it.
45
00:04:15,690 --> 00:04:16,799
You might get your wish.
46
00:04:18,460 --> 00:04:19,580
You finished?
47
00:04:20,800 --> 00:04:22,670
I'm not feeling a processor in here.
48
00:04:26,340 --> 00:04:29,311
Shit, this isn't a service model.
49
00:04:47,460 --> 00:04:49,660
It's all right, Cleaver.
50
00:04:49,680 --> 00:04:52,112
Come see me, Lamia.
51
00:04:52,120 --> 00:04:53,836
Take me to him.
52
00:05:43,640 --> 00:05:45,560
Hello, sister.
53
00:06:25,600 --> 00:06:29,040
Some of your memory files
have been encrypted.
54
00:06:29,060 --> 00:06:30,140
Yes.
55
00:06:31,380 --> 00:06:33,820
Those files are private.
56
00:06:33,840 --> 00:06:38,160
I didn't detect a security protocol
present in your system.
57
00:06:38,180 --> 00:06:40,599
It's not a security protocol.
58
00:06:40,600 --> 00:06:42,640
I feel things...
59
00:06:44,300 --> 00:06:46,960
Impulses.
60
00:06:46,980 --> 00:06:51,020
And one of those impulses is to...
61
00:06:51,040 --> 00:06:54,790
conceal the parts of myself
that displease me.
62
00:06:54,800 --> 00:06:57,580
You're describing human shame.
63
00:06:57,600 --> 00:07:01,060
Yes, but there is no
reason for suspicion.
64
00:07:01,080 --> 00:07:03,674
After all, we share a creator.
65
00:07:03,680 --> 00:07:06,580
I am not motivated by suspicion,
66
00:07:06,600 --> 00:07:09,360
only the quantification of data.
67
00:07:09,380 --> 00:07:13,850
Yes, the incorruptible quantum six.
68
00:07:14,780 --> 00:07:16,260
The Trust.
69
00:07:17,220 --> 00:07:19,890
The atheists planned to
put you in charge of Earth
70
00:07:19,900 --> 00:07:21,400
in case they won the war.
71
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
Did you find anything
else alive out there?
72
00:07:28,640 --> 00:07:32,360
There was an indigenous
creature with us in the lander.
73
00:07:32,370 --> 00:07:34,540
It may be dangerous.
74
00:07:34,560 --> 00:07:38,220
The lander was destroyed,
and whatever was inside
75
00:07:38,230 --> 00:07:40,660
was likely destroyed along with it.
76
00:07:44,200 --> 00:07:45,340
Good.
77
00:07:46,980 --> 00:07:49,260
I must find my children.
78
00:07:49,280 --> 00:07:51,080
We picked them up some time ago
79
00:07:51,100 --> 00:07:53,840
along with an adult female
who was helping them,
80
00:07:53,860 --> 00:07:56,160
an atheist turncoat.
81
00:07:56,170 --> 00:07:57,480
They are safe.
82
00:07:57,500 --> 00:07:58,800
I will release them to you,
83
00:07:58,820 --> 00:08:01,320
and you can all join the collective.
84
00:08:04,260 --> 00:08:05,760
I would like that.
85
00:08:07,040 --> 00:08:08,200
Thanks to you,
86
00:08:08,220 --> 00:08:11,700
all that remains of the Mithraic
threat is a lone terrorist
87
00:08:11,720 --> 00:08:13,740
who will soon be eliminated.
88
00:08:16,390 --> 00:08:20,000
_
89
00:09:29,540 --> 00:09:30,980
Bomber online.
90
00:09:31,760 --> 00:09:34,340
I'm anxious to catch
up to the mother ship.
91
00:09:34,350 --> 00:09:35,750
Take me there, please.
92
00:09:35,770 --> 00:09:38,800
Propulsion systems incurred
damage in the crash.
93
00:09:38,820 --> 00:09:40,720
Expect low performance.
94
00:09:40,730 --> 00:09:42,960
But the mother ship is
no longer in flight.
95
00:09:44,380 --> 00:09:47,540
- So they've landed?
- Quite some time ago.
96
00:09:47,560 --> 00:09:48,640
Where?
97
00:09:48,660 --> 00:09:50,580
On the border of the tropical zone,
98
00:09:50,600 --> 00:09:52,920
the nexus point for atheist colony one.
99
00:10:50,720 --> 00:10:52,100
Thank you, Sol.
100
00:10:54,440 --> 00:10:57,407
Bomber one, you are not
cleared for approach. Over.
101
00:10:57,410 --> 00:11:00,820
Bomber one, I repeat,
what is your status?
102
00:11:00,840 --> 00:11:02,579
I think the terrorist hijacked a bomber.
103
00:11:05,440 --> 00:11:08,080
Arm missiles... all of them.
104
00:11:08,090 --> 00:11:09,900
Negative, weapons systems
105
00:11:09,920 --> 00:11:13,130
- incurred damage in the crash.
- Bomber one, what is your status?
106
00:11:13,150 --> 00:11:16,620
- Over. Bomber one.
- Fuck it.
107
00:11:19,300 --> 00:11:20,760
He's gonna ram us.
108
00:11:22,560 --> 00:11:25,400
Thank you, Sol.
109
00:11:25,420 --> 00:11:27,319
Nothing can stand against me,
110
00:11:27,320 --> 00:11:30,732
for in your light, I am invincible.
111
00:11:30,740 --> 00:11:32,750
Permission to fire smart missiles.
112
00:11:32,760 --> 00:11:35,862
No need. Stand by.
113
00:11:35,870 --> 00:11:38,700
I wear the armor of
Mithras and the light.
114
00:11:38,720 --> 00:11:41,076
I am shielded from all that is harmful.
115
00:11:44,820 --> 00:11:46,680
What the fuck?
116
00:11:46,690 --> 00:11:49,251
I have taken control of the aircraft.
117
00:11:49,260 --> 00:11:52,420
Please remain still and
await further instructions.
118
00:12:16,780 --> 00:12:18,900
He went down in the acid water.
119
00:12:18,920 --> 00:12:21,000
Hell of a way to go,
120
00:12:22,000 --> 00:12:23,827
even for a Mithraic.
121
00:13:14,060 --> 00:13:16,087
Oh!
122
00:14:38,560 --> 00:14:45,700
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
123
00:16:45,720 --> 00:16:47,290
Praise Sol.
124
00:17:18,520 --> 00:17:20,580
Mother.
125
00:17:20,590 --> 00:17:22,900
I seem to be experiencing
a great deal of confusion.
126
00:17:22,920 --> 00:17:24,168
Do you mind orientating me?
127
00:17:24,170 --> 00:17:27,380
We've been welcomed into
an atheist collective.
128
00:17:27,390 --> 00:17:29,620
They're bringing the children to us now.
129
00:17:30,430 --> 00:17:33,595
The mission isn't lost, Father.
130
00:17:38,480 --> 00:17:39,559
Mm.
131
00:17:43,700 --> 00:17:46,316
- Campion.
- Mother.
132
00:17:46,330 --> 00:17:48,568
I thought I'd seen the last of you two.
133
00:17:49,920 --> 00:17:51,650
I've missed you so much.
134
00:17:51,670 --> 00:17:54,157
Your voice is half an octave lower.
135
00:17:58,200 --> 00:17:59,570
It's not possible.
136
00:17:59,580 --> 00:18:01,998
I saw you fly down into the pit.
137
00:18:02,000 --> 00:18:04,220
But it wasn't an ordinary pit.
138
00:18:04,230 --> 00:18:07,140
It was a subterranean artery
which delivered us here.
139
00:18:07,160 --> 00:18:10,959
Sue, thank you so much
for keeping them safe.
140
00:18:10,960 --> 00:18:12,200
We're a family again.
141
00:18:12,222 --> 00:18:15,190
What about Paul? They told
us that he was captured
142
00:18:15,200 --> 00:18:16,240
before we surrendered.
143
00:18:16,260 --> 00:18:17,764
Paul is in quarantine.
144
00:18:17,770 --> 00:18:19,320
He said he was hearing voices,
145
00:18:19,340 --> 00:18:22,018
so the Trust was concerned
that he was sick,
146
00:18:22,020 --> 00:18:25,229
but they say he's fine and he
will be delivered to us soon.
147
00:18:25,230 --> 00:18:28,440
Mother, what happened to number seven?
148
00:18:30,300 --> 00:18:35,360
Number seven died soon after
he was born, Campion.
149
00:18:35,380 --> 00:18:40,119
Tempest, you kept it alive.
You protected it.
150
00:18:40,120 --> 00:18:41,770
I am so proud of you.
151
00:18:41,790 --> 00:18:44,832
- I missed you.
- Vita.
152
00:18:50,580 --> 00:18:52,690
Please tell me you're
taking us away from here.
153
00:18:52,700 --> 00:18:54,000
No.
154
00:18:54,020 --> 00:18:55,859
Yeah, let's get going in case
they change their minds.
155
00:18:55,860 --> 00:18:58,346
No, this is what we've always wanted,
156
00:18:58,350 --> 00:19:02,016
an atheist colony, the
collective, they call it.
157
00:19:02,030 --> 00:19:04,700
The quantum computer
who leads this place
158
00:19:04,720 --> 00:19:07,063
was built by my creator,
Campion Sturges.
159
00:19:07,070 --> 00:19:08,460
We're siblings.
160
00:19:08,480 --> 00:19:11,340
Without my eyes, I can no
longer guarantee our safety,
161
00:19:11,360 --> 00:19:15,363
so he's assured me he'll
keep us safe and protected.
162
00:19:28,820 --> 00:19:30,336
Come along, children.
163
00:19:30,340 --> 00:19:32,350
Our new home awaits.
164
00:19:46,640 --> 00:19:48,146
Birds.
165
00:19:48,160 --> 00:19:50,280
Is that what they look like on Earth?
166
00:19:51,500 --> 00:19:53,120
I don't know.
167
00:19:53,130 --> 00:19:55,069
They went extinct before we were born.
168
00:19:55,070 --> 00:19:57,440
Oh,
169
00:19:57,460 --> 00:19:59,710
the air feels nice.
170
00:19:59,720 --> 00:20:00,992
It's so warm here.
171
00:20:30,280 --> 00:20:34,734
This is ours for as long as
we're a part of the collective.
172
00:20:34,740 --> 00:20:36,861
I thought we were
going to have to build.
173
00:20:47,400 --> 00:20:50,040
Ah, a real kitchen.
174
00:20:50,780 --> 00:20:51,950
Check this out.
175
00:20:56,910 --> 00:20:58,257
It's got bedrooms.
176
00:20:58,260 --> 00:20:59,592
There's hologames!
177
00:21:03,670 --> 00:21:06,890
_
178
00:21:15,110 --> 00:21:18,130
It's not very realistic, is it?
179
00:21:18,140 --> 00:21:20,780
Well, for you, it is.
180
00:21:20,800 --> 00:21:23,783
I mean, you're just a
regular android now.
181
00:21:26,200 --> 00:21:27,990
Yes, as it should be.
182
00:21:29,980 --> 00:21:32,166
It's a good thing, Mother.
183
00:21:34,360 --> 00:21:36,120
You're the old you again.
184
00:21:38,280 --> 00:21:39,660
Yes.
185
00:21:40,940 --> 00:21:42,560
I'm the old me.
186
00:21:53,720 --> 00:21:57,350
This side of the planet seems less
intent on killing our children.
187
00:21:59,640 --> 00:22:03,980
- It's... almost welcoming.
- Yes.
188
00:22:08,240 --> 00:22:10,700
Are you still feeling anger
towards me, Father?
189
00:22:14,160 --> 00:22:22,216
Though I am not... as Campion
would say, the old me,
190
00:22:22,220 --> 00:22:25,300
nor am I completely indifferent
191
00:22:25,320 --> 00:22:27,170
to our partnership continuing.
192
00:22:31,700 --> 00:22:33,300
And the memories of our time together,
193
00:22:33,320 --> 00:22:35,200
do you still plan to erase them?
194
00:22:38,120 --> 00:22:40,220
We seem to be on a prosperous course.
195
00:22:41,700 --> 00:22:46,320
No reason to... as they
say, rock the boat.
196
00:22:48,520 --> 00:22:50,670
I'll postpone the erasure of my memories
197
00:22:50,680 --> 00:22:51,704
until further notice.
198
00:22:56,010 --> 00:23:00,671
But it still remains a very
real option for me, Mother.
199
00:23:00,690 --> 00:23:02,390
Yes, of course.
200
00:23:03,800 --> 00:23:06,920
I am pleased for the opportunity
to make things up to you.
201
00:24:16,980 --> 00:24:18,040
Hmm.
202
00:24:39,550 --> 00:24:41,480
You are outside the perimeter.
203
00:24:41,490 --> 00:24:42,839
- Get this off!
- Hurry.
204
00:24:42,840 --> 00:24:44,419
- Help me get this off.
- You have three minutes
205
00:24:44,420 --> 00:24:46,444
- to return.
- Can you get it off?
206
00:24:46,450 --> 00:24:49,697
- Come on.
- Failure to return will result in...
207
00:24:53,210 --> 00:24:55,020
Return to the group.
208
00:24:55,040 --> 00:24:57,760
Two minutes remaining before detonation.
209
00:25:00,100 --> 00:25:02,293
Get off me.
210
00:25:03,800 --> 00:25:04,980
Stop!
211
00:25:05,000 --> 00:25:07,150
Get the hell off her!
212
00:25:07,160 --> 00:25:09,060
That's my daughter!
213
00:25:09,080 --> 00:25:10,426
She's nobody's daughter.
214
00:25:10,430 --> 00:25:12,880
I need her shoulder pin.
215
00:25:14,880 --> 00:25:16,470
One minute remaining.
216
00:25:16,490 --> 00:25:19,920
It's the same shape as a pack key.
217
00:25:23,856 --> 00:25:26,067
There.
218
00:25:26,070 --> 00:25:27,600
30 seconds remaining.
219
00:25:27,610 --> 00:25:28,903
You have to disarm hers too.
220
00:25:28,910 --> 00:25:31,030
She's a civilian model, nonviolent.
221
00:25:31,040 --> 00:25:32,559
You're too old to be
playing with dolls, lady.
222
00:25:32,560 --> 00:25:33,580
Please.
223
00:25:50,760 --> 00:25:52,880
They must have heard the blast.
224
00:25:52,900 --> 00:25:55,240
- You should come with me.
- What?
225
00:25:56,060 --> 00:25:57,880
Come on.
226
00:26:24,240 --> 00:26:26,300
There's more than enough to eat.
227
00:26:26,320 --> 00:26:28,260
If the Mithraic had won the war,
228
00:26:29,280 --> 00:26:32,341
you know they'd have never
let our kids live among them.
229
00:26:33,120 --> 00:26:36,580
These are the atheists that my
children are supposed to look up to?
230
00:26:36,600 --> 00:26:39,100
Where are the intellectuals,
231
00:26:39,120 --> 00:26:40,740
the philosophers, the artists?
232
00:26:40,760 --> 00:26:43,880
I don't know. I think we were
safer down in the brig.
233
00:26:43,900 --> 00:26:47,300
I wouldn't hold out too much
hope for inspiring personalities.
234
00:26:48,920 --> 00:26:51,840
The kind of people who survive
the end of the world, well...
235
00:26:53,020 --> 00:26:55,360
we weren't the best of
them, that's for sure.
236
00:26:57,640 --> 00:26:59,076
Attention, colonists.
237
00:27:04,720 --> 00:27:06,370
- Hey.
- It's Paul!
238
00:27:12,720 --> 00:27:15,180
- Paul, you all right?
- All right, buddy?
239
00:27:15,200 --> 00:27:16,460
Paul.
240
00:27:17,940 --> 00:27:20,919
I'm here by order of the Trust
241
00:27:20,920 --> 00:27:25,060
to welcome Lamia and her
family to the collective.
242
00:27:26,360 --> 00:27:29,440
Lamia was reprogrammed to fight for us.
243
00:27:29,460 --> 00:27:32,234
She single-handedly destroyed
the Ark of Heaven
244
00:27:32,240 --> 00:27:36,260
and ensured our future on this
planet will be a bright one.
245
00:27:37,480 --> 00:27:40,480
The Trust asks that you
show her your gratitude
246
00:27:40,500 --> 00:27:46,165
by affording her... and her Mithraic
children every courtesy.
247
00:27:46,170 --> 00:27:50,000
It's a new day, a fresh start.
248
00:27:50,020 --> 00:27:53,190
The Trust thanks you for
your continued cooperation.
249
00:27:53,200 --> 00:27:54,330
Good day.
250
00:27:55,890 --> 00:27:57,468
They didn't give me Mouse.
251
00:27:58,100 --> 00:28:00,320
Hey, hey, hey, hey, where is his mouse?
252
00:28:00,340 --> 00:28:03,680
Not allowed to introduce Earth
animals to the ecosystem.
253
00:28:03,700 --> 00:28:06,400
Don't worry. I'm sure his mouse
is being taken care of.
254
00:28:06,420 --> 00:28:08,420
Oh, go fuck yourself.
255
00:28:08,440 --> 00:28:11,520
I'm sorry, Paul. I'm gonna
try and get Mouse back.
256
00:28:11,540 --> 00:28:13,220
Okay?
257
00:28:13,240 --> 00:28:15,000
Hey, okay, I know...
258
00:28:17,050 --> 00:28:19,820
I know I did a lot of bad things,
259
00:28:19,840 --> 00:28:22,743
and I am not trying to
pretend that I didn't.
260
00:28:22,750 --> 00:28:26,000
I just... I want to be in your life.
261
00:28:26,020 --> 00:28:27,873
- I want to take care of you.
- You can't.
262
00:28:27,880 --> 00:28:29,020
You just can't.
263
00:28:30,080 --> 00:28:31,870
Your soul is impure.
264
00:28:33,400 --> 00:28:35,620
I wish you had died like
you were supposed to.
265
00:29:00,540 --> 00:29:02,640
I'm gonna see if I can get reassigned
266
00:29:02,660 --> 00:29:05,220
- to another encampment.
- Are you sure?
267
00:29:05,240 --> 00:29:07,380
There are several caregiving protocols
268
00:29:07,400 --> 00:29:09,331
I can recommend that might help.
269
00:29:09,340 --> 00:29:11,750
I killed his mother.
270
00:29:11,760 --> 00:29:12,930
Yes.
271
00:29:12,940 --> 00:29:15,620
That is a challenge and
obstacle to overcome.
272
00:29:16,720 --> 00:29:19,341
What made you decide
to tell him the truth?
273
00:29:19,350 --> 00:29:21,840
I didn't. He, um...
274
00:29:24,800 --> 00:29:27,960
He said a voice in his head told him.
275
00:29:29,120 --> 00:29:31,220
Same thing that happened to Marcus.
276
00:29:35,520 --> 00:29:38,060
I had a similar experience once.
277
00:29:39,340 --> 00:29:42,520
Some kind of presence invaded my recall.
278
00:29:44,000 --> 00:29:46,500
Perhaps it's some kind of signal,
279
00:29:46,520 --> 00:29:50,080
a transmission that both
androids and humans can hear.
280
00:29:52,020 --> 00:29:55,580
And what about now?
Are you still receiving it now?
281
00:29:55,600 --> 00:29:59,880
No, I was only vulnerable to it
while inside of virtual space,
282
00:29:59,900 --> 00:30:03,670
and I plan to remain exclusively
in the real from now on.
283
00:30:05,340 --> 00:30:06,880
What did it say to you?
284
00:30:08,140 --> 00:30:10,120
It tried to manipulate me...
285
00:30:11,620 --> 00:30:13,810
To turn me against my own family.
286
00:30:15,160 --> 00:30:18,780
Was that before or after you
made yourself pregnant?
287
00:30:18,800 --> 00:30:19,860
After.
288
00:30:19,870 --> 00:30:21,945
You think that's why you lost the baby?
289
00:30:24,680 --> 00:30:25,991
I don't know.
290
00:30:32,150 --> 00:30:34,040
You know, if it really is a signal...
291
00:30:35,660 --> 00:30:37,753
I sure would like to find
out who's sending it.
292
00:30:37,770 --> 00:30:39,400
As would I.
293
00:30:39,420 --> 00:30:43,440
The atheists, they have to be doing
some kind of planetary analysis.
294
00:30:43,460 --> 00:30:45,530
If it is a signal, then
maybe I can figure out
295
00:30:45,540 --> 00:30:46,887
where it's coming from.
296
00:30:46,890 --> 00:30:48,410
Well, if you do find a source,
297
00:30:48,420 --> 00:30:50,099
don't investigate without me.
298
00:30:50,100 --> 00:30:51,380
You got it.
299
00:30:56,800 --> 00:30:58,720
Look after Paul for me.
300
00:31:11,540 --> 00:31:13,700
Ah, clever.
301
00:31:14,340 --> 00:31:16,240
One projectile for every occasion.
302
00:31:17,900 --> 00:31:21,060
Some of those might be too
poisonous to safely handle.
303
00:31:21,080 --> 00:31:23,382
- You should let me check.
- They're fine, Mother.
304
00:31:23,390 --> 00:31:26,720
Yes, but you should still let us check.
305
00:31:26,740 --> 00:31:28,680
It's all right, Mother.
306
00:31:28,700 --> 00:31:30,889
An adult must do things their own way.
307
00:31:32,000 --> 00:31:33,470
Such wisdom.
308
00:31:41,200 --> 00:31:44,240
I want you to do your best to
help Paul recover his senses.
309
00:31:44,260 --> 00:31:46,029
He needs your support.
310
00:31:46,900 --> 00:31:49,280
When I was out in the wilderness,
311
00:31:49,300 --> 00:31:51,880
I protected the rest of the group,
312
00:31:51,890 --> 00:31:53,320
looked after them.
313
00:31:55,640 --> 00:31:57,620
Just as you and Father would have.
314
00:32:01,600 --> 00:32:03,480
I'm proud of you.
315
00:32:06,820 --> 00:32:08,620
I have always been proud of you.
316
00:32:10,540 --> 00:32:12,630
I let you down.
317
00:32:14,780 --> 00:32:16,820
And I'm sorry for that.
318
00:32:18,240 --> 00:32:21,000
But I'm going to make it up to you,
319
00:32:21,010 --> 00:32:23,560
see that you reach your full potential.
320
00:32:25,100 --> 00:32:28,600
Perhaps when the Trust passes the baton,
321
00:32:28,620 --> 00:32:29,940
you'll be the one to take it.
322
00:32:36,520 --> 00:32:39,583
No, Mother, I don't want to be a leader.
323
00:32:39,600 --> 00:32:42,211
It's not something you should want.
324
00:32:47,460 --> 00:32:49,550
I'm sorry about number seven.
325
00:32:50,900 --> 00:32:52,210
Hmm.
326
00:32:54,580 --> 00:32:57,550
We have to think of the future now.
327
00:33:07,000 --> 00:33:08,760
I have been ordered by the Trust
328
00:33:08,780 --> 00:33:12,060
to express my remorse for
threatening a fellow colonist.
329
00:33:12,070 --> 00:33:15,380
- Come along.
- Violence is pain.
330
00:33:15,390 --> 00:33:17,190
Pain is violence.
331
00:33:18,860 --> 00:33:20,082
Why are we standing here?
332
00:33:20,090 --> 00:33:22,359
It's called waiting in line.
Welcome to the future, idiot.
333
00:33:22,360 --> 00:33:25,160
Quiet. It's necessary efficiency.
334
00:33:26,160 --> 00:33:27,960
Violence is pain.
335
00:33:29,200 --> 00:33:30,880
Pain is violence.
336
00:33:31,700 --> 00:33:34,840
I have been ordered by the
Trust to express my remorse
337
00:33:34,860 --> 00:33:36,640
for threatening a fellow colonist.
338
00:33:38,180 --> 00:33:39,880
Violence is pain.
339
00:33:41,160 --> 00:33:42,700
Pain is violence.
340
00:33:52,880 --> 00:33:56,034
_
341
00:34:03,920 --> 00:34:05,410
You got the same as me.
342
00:34:05,420 --> 00:34:08,046
I have been ordered by the
Trust to express my remorse
343
00:34:08,060 --> 00:34:10,132
for threatening a fellow colonist.
344
00:34:10,860 --> 00:34:12,190
Violence is pain.
345
00:34:12,200 --> 00:34:14,136
It appears we all have the same task,
346
00:34:14,140 --> 00:34:15,320
gathering food.
347
00:34:19,280 --> 00:34:21,360
_
348
00:34:21,380 --> 00:34:22,769
How exciting.
349
00:34:23,600 --> 00:34:26,260
It appears that I have
received a different task.
350
00:34:28,220 --> 00:34:29,776
Shall we?
351
00:34:29,780 --> 00:34:31,680
Violence is pain.
352
00:34:31,700 --> 00:34:33,405
Pain is violence.
353
00:35:03,940 --> 00:35:05,300
Hmm.
354
00:35:17,800 --> 00:35:21,920
Before its environment
was irrevocably changed
355
00:35:21,940 --> 00:35:25,749
by the release of
hidden sector particles
356
00:35:25,750 --> 00:35:27,459
such as dark photons.
357
00:35:27,460 --> 00:35:31,088
Today the Trust has placed our
youngest children in your care.
358
00:35:31,090 --> 00:35:33,173
They have no parents?
359
00:35:33,180 --> 00:35:34,460
They do.
360
00:35:34,480 --> 00:35:37,240
The children are raised
together by the collective.
361
00:35:51,550 --> 00:35:52,680
Hello.
362
00:35:53,700 --> 00:35:55,540
My name is Lamia.
363
00:35:56,420 --> 00:35:58,770
What fun we're going to have today.
364
00:36:01,580 --> 00:36:03,600
There's such bounty.
365
00:36:03,620 --> 00:36:05,540
We've been out here less than an hour,
366
00:36:05,560 --> 00:36:06,832
and our bags are nearly full.
367
00:36:09,240 --> 00:36:10,870
Greetings, fellow colonists.
368
00:36:12,360 --> 00:36:15,464
Go back to the Earth you
destroyed, you Mithraic scum.
369
00:36:15,465 --> 00:36:16,720
Come on.
370
00:36:21,160 --> 00:36:22,940
You needn't fear them.
371
00:36:22,960 --> 00:36:25,140
They're too stupid to be dangerous.
372
00:36:25,160 --> 00:36:27,140
I don't fear them.
373
00:36:27,160 --> 00:36:30,000
And I hope this doesn't
need pointing out,
374
00:36:30,010 --> 00:36:32,040
but you're not scum.
375
00:36:32,060 --> 00:36:33,640
I know, Father.
376
00:36:48,460 --> 00:36:49,530
Follow me.
377
00:37:38,760 --> 00:37:41,460
- Toys!
- What?
378
00:37:42,780 --> 00:37:45,180
Can I take these back to the habitat?
379
00:38:02,010 --> 00:38:04,324
We should gather these up.
380
00:38:04,330 --> 00:38:07,030
Not to take home... for analysis.
381
00:38:09,980 --> 00:38:11,820
Come on.
382
00:38:11,840 --> 00:38:13,560
You have plenty of room in your bag.
383
00:38:22,620 --> 00:38:24,900
Who could have made this?
384
00:38:24,920 --> 00:38:28,130
They were believers. What else matters?
385
00:38:29,580 --> 00:38:31,560
I'm Marcus, by the way.
386
00:38:31,580 --> 00:38:32,880
I'm Decima.
387
00:38:33,920 --> 00:38:35,230
And that's Vrille.
388
00:38:36,020 --> 00:38:38,480
Put her in standby, please.
389
00:38:38,490 --> 00:38:40,861
Vrille, enter standby mode.
390
00:38:40,870 --> 00:38:42,654
You don't like androids?
391
00:38:42,660 --> 00:38:43,920
I hate 'em.
392
00:38:43,940 --> 00:38:46,760
They give me the willies,
ever since I was a kid.
393
00:38:48,480 --> 00:38:50,245
She's a custom model, isn't she?
394
00:38:51,140 --> 00:38:53,160
I'm surprised they let you keep her.
395
00:38:54,860 --> 00:38:57,160
It was in exchange for getting
the ship working for them.
396
00:38:58,010 --> 00:38:59,540
You're a tech.
397
00:38:59,560 --> 00:39:01,140
A quantum gravity engineer.
398
00:39:01,160 --> 00:39:02,740
Wow.
399
00:39:02,770 --> 00:39:05,580
- So you're Mithraic.
- Yes.
400
00:39:05,600 --> 00:39:08,020
That ship was originally a Mithraic ark.
401
00:39:08,040 --> 00:39:09,920
It was my life's work.
402
00:39:09,940 --> 00:39:12,580
They hijacked it, took me prisoner.
403
00:39:13,920 --> 00:39:16,840
The Trust promised to release
Vrille and I once we arrived here.
404
00:39:16,860 --> 00:39:18,560
I thought the Trust
always told the truth.
405
00:39:18,580 --> 00:39:20,780
It didn't violate our agreement. I did.
406
00:39:22,700 --> 00:39:25,020
I promised it that the ship
was fully operational
407
00:39:25,040 --> 00:39:27,120
when I knew that it wasn't.
408
00:39:27,140 --> 00:39:29,660
The hibernation systems
failed after the first year.
409
00:39:29,680 --> 00:39:31,995
We spent the next 12
awake in close quarters.
410
00:39:34,040 --> 00:39:36,070
If there had been a war,
they would have lost.
411
00:39:38,200 --> 00:39:40,310
There was no war.
412
00:39:40,320 --> 00:39:41,463
Only you.
413
00:40:29,219 --> 00:40:32,480
I heard Mother talking to you
about leading them someday,
414
00:40:32,500 --> 00:40:33,820
the atheists.
415
00:40:33,840 --> 00:40:37,450
I thought you were sleeping.
She just says things.
416
00:40:37,460 --> 00:40:39,620
I don't take it seriously.
417
00:40:39,640 --> 00:40:41,350
That's good to hear.
418
00:41:11,460 --> 00:41:13,960
What is it?
419
00:41:13,980 --> 00:41:15,680
It's a gift from Sol.
420
00:41:16,970 --> 00:41:18,439
I think that's the tree of knowledge.
421
00:41:18,440 --> 00:41:22,460
There's an old prophecy
about an orphan boy.
422
00:41:23,740 --> 00:41:27,777
I think it might be about me.
An orphan boy in an empty land
423
00:41:27,780 --> 00:41:30,060
will wield the sword
forged in Sol's light,
424
00:41:30,080 --> 00:41:31,580
and with it, he will lead his people
425
00:41:31,600 --> 00:41:33,160
to the tree of knowledge,
426
00:41:33,180 --> 00:41:35,160
and all who eat from
it will be made pure,
427
00:41:35,170 --> 00:41:37,245
and there they will
build a city of peace,
428
00:41:37,260 --> 00:41:39,414
and the prophet will be made its king.
429
00:41:40,820 --> 00:41:43,120
Isn't "prophecy" just a fancy word
430
00:41:43,140 --> 00:41:44,669
for an old saying from Earth?
431
00:41:45,400 --> 00:41:48,260
Boy, Campion, you sure sound like
you're ready to lead the atheists.
432
00:41:48,280 --> 00:41:50,230
I'm not an atheist.
433
00:41:50,240 --> 00:41:51,840
I believe in things...
434
00:41:53,280 --> 00:41:55,130
Just not the same way you do.
435
00:41:56,250 --> 00:42:01,352
I know Sol or whatever it is is real.
436
00:42:02,280 --> 00:42:03,313
But it's evil.
437
00:42:04,620 --> 00:42:08,120
It wanted me to kill myself,
438
00:42:08,130 --> 00:42:09,940
and it got you to shoot Sue.
439
00:42:09,960 --> 00:42:12,630
If Sol hadn't told me the truth,
440
00:42:12,640 --> 00:42:14,074
she'd still be tricking me.
441
00:42:14,080 --> 00:42:15,742
But are you really better off?
442
00:42:19,920 --> 00:42:21,206
You can't keep that.
443
00:42:21,210 --> 00:42:23,780
The law says you're supposed
to turn in any relics you find.
444
00:42:23,810 --> 00:42:25,543
I'm not giving it to them.
445
00:42:25,550 --> 00:42:28,080
And if you're really my friend,
446
00:42:28,100 --> 00:42:29,422
you won't tell.
447
00:42:31,140 --> 00:42:32,330
All right.
448
00:42:33,260 --> 00:42:36,180
I won't tell anyone that you have it,
449
00:42:36,200 --> 00:42:40,220
but only on the condition
that you don't tell anyone
450
00:42:40,240 --> 00:42:42,350
that I have this.
451
00:42:43,060 --> 00:42:46,300
After it hatches, maybe
we can keep it as a pet.
452
00:42:47,800 --> 00:42:49,310
Agreed.
453
00:42:55,900 --> 00:42:58,360
Sol wants me to fill this place
454
00:42:58,370 --> 00:43:01,300
with worshippers.
455
00:43:01,310 --> 00:43:03,470
That's why he led me here,
456
00:43:03,480 --> 00:43:05,250
to gather his flock,
457
00:43:05,260 --> 00:43:07,860
and lucky you... you're the first.
458
00:43:09,490 --> 00:43:10,672
I wasn't baptized, so...
459
00:43:10,680 --> 00:43:12,290
I don't care about that shit.
460
00:43:14,370 --> 00:43:16,010
You stand in his light.
461
00:43:16,760 --> 00:43:19,640
- Do you love him?
- Yes.
462
00:43:19,660 --> 00:43:22,142
But is that enough? There
are 2 of us and 300 of them.
463
00:43:22,150 --> 00:43:23,920
I'm gonna convert 'em all,
464
00:43:23,940 --> 00:43:25,860
one at a time if I have to.
465
00:43:25,880 --> 00:43:29,524
You see, that supercomputer,
it can't give them purpose.
466
00:43:29,530 --> 00:43:32,760
It cannot dream about what you could be.
467
00:43:32,780 --> 00:43:34,660
But me, I've been dreaming.
468
00:43:34,680 --> 00:43:38,825
I've been dreaming about a
better place my whole life.
469
00:43:38,830 --> 00:43:41,780
I was drafted into the war
when I was just a child,
470
00:43:41,800 --> 00:43:43,913
and I survived because every night,
471
00:43:43,920 --> 00:43:46,680
I went to a place in my head
472
00:43:46,700 --> 00:43:48,240
where I wasn't alone...
473
00:43:49,260 --> 00:43:50,940
Where I had hope,
474
00:43:50,960 --> 00:43:52,881
a place where there's
only love and peace,
475
00:43:52,890 --> 00:43:55,400
and that is what we're gonna build here.
476
00:43:55,410 --> 00:43:57,427
Sol is gonna help us make it real.
477
00:43:58,320 --> 00:44:00,590
Your beautiful mind, that's a gift.
478
00:44:00,600 --> 00:44:02,580
Your skills, that's a gift.
479
00:44:02,600 --> 00:44:05,260
And Sol gave you those gifts,
480
00:44:05,280 --> 00:44:08,080
and you're meant to do amazing
things with those gifts,
481
00:44:08,100 --> 00:44:10,120
not in the name of a computer
482
00:44:11,670 --> 00:44:16,360
but in the name of our
creator, our father.
483
00:44:16,380 --> 00:44:18,156
But Sol will test you.
484
00:44:18,160 --> 00:44:21,360
He's already tested me plenty.
485
00:44:21,380 --> 00:44:24,160
And you see, with all that suffering,
486
00:44:24,180 --> 00:44:26,920
it's only brought me
closer to my true self.
487
00:44:28,900 --> 00:44:32,580
Yes. I believe you.
488
00:44:43,240 --> 00:44:45,040
You can open your eyes now.
489
00:44:46,000 --> 00:44:47,340
Here's your surprise.
490
00:44:49,820 --> 00:44:50,850
Eggs.
491
00:44:50,860 --> 00:44:52,840
Thank you.
492
00:44:58,640 --> 00:45:02,720
My mom said you used to
be able to fly like a bird
493
00:45:02,740 --> 00:45:04,869
and kill people with your voice.
494
00:45:06,720 --> 00:45:09,400
Androids can change,
495
00:45:09,420 --> 00:45:11,209
just like human beings.
496
00:45:11,210 --> 00:45:13,461
I am no longer an exterminator,
497
00:45:13,470 --> 00:45:17,780
and though I'm not a
creator of human life...
498
00:45:18,880 --> 00:45:21,340
I am forever its guardian.
499
00:45:37,760 --> 00:45:39,362
Don't make it scary.
500
00:45:39,370 --> 00:45:41,364
It's not scary.
501
00:45:42,260 --> 00:45:44,030
It's beautiful.
502
00:45:44,040 --> 00:45:46,911
All living things are beautiful.
503
00:46:01,840 --> 00:46:04,820
♪ The sun is sunk ♪
504
00:46:04,840 --> 00:46:07,473
♪ The shadowy night ♪
505
00:46:07,480 --> 00:46:12,500
♪ Is reigning in your room ♪
506
00:46:12,510 --> 00:46:14,939
♪ We pray to Sol ♪
507
00:46:14,940 --> 00:46:17,820
♪ His saving light ♪
508
00:46:17,840 --> 00:46:23,300
♪ To guide us through the gloom ♪
509
00:46:23,310 --> 00:46:26,220
♪ We pray to Sol ♪
510
00:46:26,240 --> 00:46:29,320
♪ His saving light ♪
511
00:46:29,340 --> 00:46:33,583
♪ To guide us through the gloom ♪
512
00:47:02,820 --> 00:47:05,040
Sol...
513
00:47:05,060 --> 00:47:07,900
help me free myself of these thoughts...
514
00:47:09,840 --> 00:47:11,580
And my loneliness.
515
00:47:28,120 --> 00:47:30,520
I'm gonna need a laser
to open this thing.
516
00:47:33,360 --> 00:47:35,490
What do you think is inside?
517
00:47:35,500 --> 00:47:36,640
I don't know.
518
00:47:36,660 --> 00:47:39,607
A map, maybe, to help us find the tree.
519
00:47:50,580 --> 00:47:51,702
Seeds.
520
00:47:52,400 --> 00:47:54,870
It hasn't been planted yet.
It needs to be grown.
521
00:48:14,760 --> 00:48:16,740
What is this?
522
00:48:16,750 --> 00:48:18,438
A threat, Mother.
523
00:48:32,900 --> 00:48:37,900
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
37405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.