Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,715 --> 00:02:56,634
All right.
2
00:03:36,800 --> 00:03:37,801
Fuck!
3
00:04:49,039 --> 00:04:50,040
Sorry.
4
00:04:56,212 --> 00:04:57,547
You're not registered
to leave, Professor.
5
00:04:57,714 --> 00:04:59,049
Call your
superiors.
6
00:05:01,676 --> 00:05:02,594
And where exactly are you going?
7
00:05:05,930 --> 00:05:06,806
Are you deaf?
8
00:05:06,973 --> 00:05:07,932
Where are you going?
9
00:05:09,559 --> 00:05:10,518
Jobsworth.
10
00:05:12,437 --> 00:05:13,688
Just get back to work.
11
00:05:15,690 --> 00:05:17,108
You know what's going to
happen next, don't you?
12
00:05:18,735 --> 00:05:21,071
I'm going to phone
your boss's boss,
13
00:05:21,237 --> 00:05:22,655
and before the end
of the day is out,
14
00:05:22,822 --> 00:05:25,158
you're not only gonna
be out of a job,
15
00:05:25,325 --> 00:05:26,868
but you're also gonna
be locked up in a cell
16
00:05:27,035 --> 00:05:28,661
for putting this country
in jeopardy.
17
00:05:28,828 --> 00:05:31,122
And that bike of
a wife of yours,
18
00:05:32,499 --> 00:05:34,959
and your underachieving spawn,
19
00:05:35,126 --> 00:05:36,795
will have no one to put
food on the table anymore.
20
00:05:39,422 --> 00:05:43,009
Or you could just quite
simply open this gate,
21
00:05:44,344 --> 00:05:48,223
and carry on living with your
useless existence in peace.
22
00:05:48,431 --> 00:05:50,558
But the one thing you don't
want to do, sonny boy,
23
00:05:51,601 --> 00:05:53,269
is make me finish
this cigarette here.
24
00:06:01,444 --> 00:06:03,154
Let him through.
25
00:09:09,674 --> 00:09:12,761
26
00:09:31,738 --> 00:09:33,490
It was only a matter of time,
I suppose.
27
00:09:34,866 --> 00:09:35,867
Make your way up.
28
00:09:36,951 --> 00:09:38,370
Yeah, put the
gun away.
29
00:09:48,672 --> 00:09:50,423
Look, this isn't America, woman!
30
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
People just don't go around
carrying guns.
31
00:09:52,926 --> 00:09:54,427
License.
32
00:09:54,594 --> 00:09:55,303
Look, I don't feel particularly
comfortable with that-
33
00:09:55,470 --> 00:09:58,139
License now.
34
00:10:01,434 --> 00:10:02,811
Do anything unexpected,
35
00:10:02,977 --> 00:10:04,229
and I will put a bullet
through your brain.
36
00:10:04,854 --> 00:10:05,814
Understood.
37
00:10:06,523 --> 00:10:07,482
Whoa, whoa, back up!
38
00:10:09,317 --> 00:10:10,360
Drop it.
39
00:10:13,530 --> 00:10:14,531
Carry on back.
40
00:10:18,243 --> 00:10:19,619
Yeah, I bet you love your job?
41
00:10:20,995 --> 00:10:22,122
Idiot.
Why is that?
42
00:10:23,248 --> 00:10:24,916
You should burn your trail,
43
00:10:25,083 --> 00:10:26,793
and destroy all traces of
yourself when you go on the run.
44
00:10:26,960 --> 00:10:28,169
I didn't run.
45
00:10:28,336 --> 00:10:30,046
Yeah, at least not from
you, anyway.
46
00:10:30,213 --> 00:10:31,256
You must have realized we
were tracking you?
47
00:10:31,423 --> 00:10:32,465
I was counting on it.
48
00:10:34,551 --> 00:10:36,136
Who's here?
49
00:10:36,302 --> 00:10:37,387
What?
Are you alone?
50
00:10:38,722 --> 00:10:39,556
You must be really popular
with your friends?
51
00:10:39,764 --> 00:10:40,724
Answer the question.
52
00:10:40,890 --> 00:10:42,350
What difference does it make?
53
00:10:42,517 --> 00:10:43,935
The difference is a round
through your skull,
54
00:10:44,102 --> 00:10:45,770
or you get to live life
a little bit longer!
55
00:10:45,937 --> 00:10:48,356
I'm alone.
56
00:10:48,523 --> 00:10:49,983
Good.
57
00:10:50,150 --> 00:10:51,568
So how do you want to do this?
58
00:10:52,235 --> 00:10:53,194
Do what exactly?
59
00:10:54,362 --> 00:10:55,488
I'm not holding this
for fun.
60
00:10:56,740 --> 00:10:58,074
Oh, whoa, whoa, whoa!
61
00:10:58,241 --> 00:10:59,993
Now, look, you don't
want to do this.
62
00:11:00,160 --> 00:11:01,202
You knew this would
happen if you went on the run.
63
00:11:01,369 --> 00:11:02,287
I didn't run!
64
00:11:02,454 --> 00:11:03,496
What'd you call this then?
65
00:11:03,663 --> 00:11:04,581
The briefcase.
66
00:11:04,789 --> 00:11:05,582
Those are your last words?
67
00:11:05,790 --> 00:11:06,624
The briefcase.
68
00:11:06,833 --> 00:11:07,667
You need what's inside.
69
00:11:07,876 --> 00:11:08,752
What's inside?
70
00:11:08,918 --> 00:11:09,878
The Henco.
71
00:11:11,004 --> 00:11:12,047
Get on your knees!
72
00:11:13,173 --> 00:11:14,424
Look, I'll make a deal with you.
73
00:11:14,591 --> 00:11:18,636
Shut up!
74
00:11:18,845 --> 00:11:20,680
Yeah, I have him.
75
00:11:20,889 --> 00:11:23,308
No, he says he has the Henco.
76
00:11:25,435 --> 00:11:26,644
Confirmed.
77
00:11:26,853 --> 00:11:28,355
Please tell me that was good
news?
78
00:11:28,521 --> 00:11:29,689
Up.
79
00:11:29,898 --> 00:11:30,899
Get up!
80
00:11:31,066 --> 00:11:32,692
Well, okay, okay, okay, okay!
81
00:11:32,901 --> 00:11:33,902
Pick up that briefcase.
82
00:11:35,820 --> 00:11:40,575
Move.
83
00:11:40,992 --> 00:11:42,035
Stop.
84
00:11:42,202 --> 00:11:43,578
In.
85
00:11:43,787 --> 00:11:44,829
Sorry, did you
just say in?
86
00:11:45,330 --> 00:11:46,915
Get in.
87
00:11:47,082 --> 00:11:48,208
What the hell?!
88
00:11:48,375 --> 00:11:49,209
No, no, this wasn't part of the
deal.
89
00:11:49,376 --> 00:11:50,251
There is no deal.
90
00:11:50,418 --> 00:11:51,878
Put that down.
91
00:11:53,713 --> 00:11:54,964
You know, you have a real
personality problem,
92
00:11:55,131 --> 00:11:56,633
you know that?
93
00:11:56,841 --> 00:11:57,634
I'm about two seconds away
from knocking you out.
94
00:11:59,469 --> 00:12:01,596
I bet you used to press
doorbells and run, didn't you?
95
00:12:02,305 --> 00:12:04,557
You probably stole children's
ice cream as well.
96
00:12:27,080 --> 00:12:31,001
97
00:12:36,840 --> 00:12:41,428
98
00:12:44,472 --> 00:12:45,348
GUARDIAN: Afternoon, ma'am.
99
00:12:45,515 --> 00:12:46,516
What's going on?
100
00:12:47,058 --> 00:12:48,351
Just a routine road check.
101
00:12:48,935 --> 00:12:49,894
Out here?
102
00:12:51,438 --> 00:12:52,480
What are you hoping to find?
103
00:12:54,190 --> 00:12:56,151
Where is he?
104
00:12:56,317 --> 00:12:58,153
I'm sorry?
105
00:12:58,319 --> 00:13:00,071
We're both here for the same
reason.
106
00:13:00,238 --> 00:13:02,115
I don't know what your--
GUARDIAN: Get out of the car.
107
00:13:06,244 --> 00:13:09,456
Out.
108
00:13:09,622 --> 00:13:11,624
Last time.
109
00:13:11,791 --> 00:13:14,127
All right.
110
00:13:21,509 --> 00:13:22,635
Whoa, whoa, whoa, whoa!
111
00:13:22,802 --> 00:13:24,429
Who sent you, hmm?
112
00:13:26,806 --> 00:13:28,058
Who are you working with?
113
00:13:30,101 --> 00:13:31,186
Who are you working with?
114
00:14:03,218 --> 00:14:04,344
You can get out now.
115
00:14:12,060 --> 00:14:13,311
Ahhhh...
116
00:14:13,478 --> 00:14:14,396
You all right?
117
00:14:16,147 --> 00:14:17,816
I've just been stuck in
the boot of a car
118
00:14:18,024 --> 00:14:19,401
for god knows how long!
119
00:14:19,567 --> 00:14:20,777
How'd you think I am?
120
00:14:20,985 --> 00:14:22,195
You look all right.
121
00:14:22,362 --> 00:14:23,363
Yeah, well, I'm not.
122
00:14:24,864 --> 00:14:26,074
And you just shot someone.
123
00:14:27,158 --> 00:14:28,118
It was necessary.
124
00:14:30,745 --> 00:14:32,372
Oh, so you just killed him?
125
00:14:32,539 --> 00:14:33,498
Yep.
126
00:14:33,665 --> 00:14:34,708
There were no other options?
127
00:14:36,376 --> 00:14:37,335
So you just killed him.
128
00:14:39,004 --> 00:14:40,296
Are you gonna
cooperate with me,
129
00:14:40,463 --> 00:14:42,007
or I can just shut you back in
the boot?
130
00:14:42,173 --> 00:14:43,591
Is that your answer to
everything, is it?
131
00:14:44,050 --> 00:14:45,051
When in doubt, shoot.
132
00:14:45,760 --> 00:14:46,720
If there's a threat.
133
00:14:47,345 --> 00:14:48,430
Oh, and I'm a threat, am I?
134
00:14:49,097 --> 00:14:50,765
Me, an old man, yeah?
135
00:14:52,142 --> 00:14:53,393
And what hope do I have against
you?
136
00:14:55,520 --> 00:14:56,479
I'll be honest with you here,
137
00:14:56,646 --> 00:14:57,897
I don't feel particularly safe
138
00:14:58,106 --> 00:14:59,691
with a trigger happy lunatic
139
00:14:59,858 --> 00:15:01,026
constantly waving a gun around.
140
00:15:03,570 --> 00:15:04,821
Alright, I'm-
What are you doing?
141
00:15:05,905 --> 00:15:06,865
Let's just try and get along.
142
00:15:09,159 --> 00:15:10,118
You are nuts,
143
00:15:10,702 --> 00:15:12,162
eh?
144
00:15:12,328 --> 00:15:13,580
One second, you have your hand
on the gun,
145
00:15:13,747 --> 00:15:14,914
the next, you want to make
friends.
146
00:15:15,498 --> 00:15:16,833
I'm trying to make you feel
comfortable.
147
00:15:17,292 --> 00:15:18,293
Yeah, well, why now?
148
00:15:18,793 --> 00:15:20,170
You're still valuable to us,
149
00:15:21,296 --> 00:15:22,589
even more now than you were
before.
150
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
We want what's best for you.
151
00:15:26,426 --> 00:15:27,594
Yeah, and what's best
for me is not to be
152
00:15:27,761 --> 00:15:29,137
in the enemy's hands, yeah?
153
00:15:29,304 --> 00:15:30,638
Exactly. So I'm here to
protect you.
154
00:15:33,433 --> 00:15:35,060
Yeah, until you're told
otherwise.
155
00:15:40,106 --> 00:15:41,858
So what do I call you,
156
00:15:42,067 --> 00:15:43,568
or are you just a gun for hire?
157
00:15:46,529 --> 00:15:47,447
My name's Ellen.
158
00:15:48,740 --> 00:15:50,617
Well,
screw you, Ellen!
159
00:15:56,289 --> 00:15:59,626
160
00:16:00,168 --> 00:16:01,336
Where are we going?
161
00:16:03,129 --> 00:16:04,506
Ellen?
162
00:16:05,465 --> 00:16:06,341
Ellen, Ellen, Ellen,
Ellen, Ellen-
163
00:16:06,508 --> 00:16:07,550
What?
164
00:16:07,717 --> 00:16:08,593
Where are we going?
165
00:16:08,760 --> 00:16:09,678
A secure facility.
166
00:16:09,844 --> 00:16:11,179
Oohh, that sounds ominous.
167
00:16:11,596 --> 00:16:12,555
We'll be safe there.
168
00:16:13,765 --> 00:16:15,141
What happens
when we get there?
169
00:16:15,308 --> 00:16:16,935
I'll hand you to one of my
colleagues.
170
00:16:17,143 --> 00:16:17,977
And then?
171
00:16:18,186 --> 00:16:19,604
I don't know.
172
00:16:19,771 --> 00:16:20,855
It works best if I don't know
what happens
173
00:16:21,064 --> 00:16:22,232
or where you're moved to.
174
00:16:22,399 --> 00:16:23,358
It's safer for
everyone that way.
175
00:16:25,068 --> 00:16:26,695
I thought you said you
were going to protect me?
176
00:16:26,861 --> 00:16:27,946
That's exactly what I'm doing.
177
00:16:28,988 --> 00:16:31,116
You seem like a bright
girl, I think?
178
00:16:31,282 --> 00:16:32,826
Yeah, let's assume that you are.
179
00:16:32,992 --> 00:16:34,536
Let's assume you know exactly
who I am, that I'm not
180
00:16:34,703 --> 00:16:36,162
just some old person
that your superiors have told--
181
00:16:36,329 --> 00:16:37,622
Get on with it!
182
00:16:37,789 --> 00:16:39,124
Look, whatever
they told you,
183
00:16:39,290 --> 00:16:40,333
it's not safe there
for either of us.
184
00:16:42,877 --> 00:16:43,837
You need to...
185
00:16:44,004 --> 00:16:45,213
What is it you people say?
186
00:16:45,380 --> 00:16:46,631
"Burn our trails."
187
00:16:46,798 --> 00:16:47,674
"Throw away the phone."
188
00:16:47,841 --> 00:16:49,134
"Ditch the car."
189
00:16:49,300 --> 00:16:50,760
Look, we're both in danger.
190
00:16:50,927 --> 00:16:52,345
If your people know
where we are, so do mine.
191
00:16:52,512 --> 00:16:53,930
No one knows where we
are except for my unit,
192
00:16:54,139 --> 00:16:55,098
and I can trust them.
193
00:16:55,265 --> 00:16:56,224
You can trust them.
194
00:16:57,017 --> 00:16:58,018
Really?
195
00:17:00,812 --> 00:17:01,813
Trust me.
196
00:17:04,357 --> 00:17:06,901
Now, how do I trust someone
who only follows orders, hmm?
197
00:17:31,176 --> 00:17:32,052
Don't even think about it.
198
00:17:32,260 --> 00:17:33,511
I don't follow orders.
199
00:17:33,678 --> 00:17:34,888
In my car, you do.
200
00:17:36,556 --> 00:17:37,974
You weren't told to
stop me getting
201
00:17:38,183 --> 00:17:39,434
lung cancer as well,
were you?
202
00:17:39,601 --> 00:17:40,977
No.
203
00:17:41,186 --> 00:17:41,978
But if you arrive with a few
broken bones,
204
00:17:42,187 --> 00:17:43,271
it doesn't matter to me.
205
00:17:44,481 --> 00:17:45,482
Don't!
206
00:17:46,983 --> 00:17:47,984
Or?
207
00:17:48,193 --> 00:17:49,527
I will punch you in the face
208
00:17:49,694 --> 00:17:50,445
until that cigarette falls out
your mouth.
209
00:17:50,612 --> 00:17:51,613
Seriously?
210
00:17:51,780 --> 00:17:52,947
Try it!
211
00:17:56,868 --> 00:17:59,204
See, normally I'd be curious,
hmm,
212
00:17:59,704 --> 00:18:00,663
but not today.
213
00:18:00,830 --> 00:18:01,790
Not with you.
214
00:18:03,166 --> 00:18:04,584
You're the one that's going to
suffer anyway.
215
00:18:04,751 --> 00:18:05,752
And why is that?
216
00:18:07,170 --> 00:18:07,587
Because I get really
ratty when I don't smoke!
217
00:18:21,768 --> 00:18:24,771
CONTINUES ROARING]
218
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
Where is it?
219
00:18:26,106 --> 00:18:26,940
You'll see when we get there.
220
00:18:27,107 --> 00:18:28,942
No, my case?
221
00:18:29,109 --> 00:18:30,110
In the back.
222
00:18:33,446 --> 00:18:35,490
Well, considering its
contents,
223
00:18:35,657 --> 00:18:37,117
you don't care very much, hmm?
224
00:18:42,997 --> 00:18:43,915
Don't.
Don't what?
225
00:18:44,082 --> 00:18:45,000
Open it.
226
00:18:45,208 --> 00:18:46,876
Don't you want to see?
227
00:18:47,043 --> 00:18:48,253
I still don't know what
you've got inside there.
228
00:18:48,420 --> 00:18:49,838
What are you
scared of?
229
00:18:50,005 --> 00:18:51,923
Do you think I'm like you, that
I carry a piece, hmm?
230
00:18:53,883 --> 00:18:55,468
So aren't you going to ask?
231
00:18:55,635 --> 00:18:56,511
Ask what?
232
00:18:56,678 --> 00:18:57,929
What makes me so special,
233
00:18:58,096 --> 00:18:59,055
and why your people wanted me
dead,
234
00:18:59,264 --> 00:19:00,432
but now, they want me alive?
235
00:19:00,598 --> 00:19:01,933
You are alive because of the
Henco.
236
00:19:02,559 --> 00:19:03,601
Yeah, but that doesn't
answer why
237
00:19:03,768 --> 00:19:05,270
you were sent to kill me.
238
00:19:05,437 --> 00:19:06,396
You were trading
information with the government.
239
00:19:07,313 --> 00:19:08,273
What type of information?
240
00:19:10,442 --> 00:19:11,735
What type of information?
241
00:19:13,611 --> 00:19:16,281
Oh, wait,
it's above your pay grade.
242
00:19:16,448 --> 00:19:17,907
I'm not going to
argue with you, old man!
243
00:19:21,036 --> 00:19:22,412
Just out of curiosity, what do
you do?
244
00:19:23,580 --> 00:19:24,873
What, my job?
Yep.
245
00:19:25,040 --> 00:19:25,790
Oh, I'm a-
You know,
246
00:19:25,957 --> 00:19:27,500
what's your job title?
247
00:19:27,667 --> 00:19:29,127
I'm trying to tell-
I just want
248
00:19:29,336 --> 00:19:30,420
to be clear.
Yeah, but if you listen-
249
00:19:30,587 --> 00:19:31,338
I don't care
about you,
250
00:19:31,504 --> 00:19:32,547
no one cares about you!
251
00:19:32,714 --> 00:19:34,049
It doesn't matter what you do.
252
00:19:34,257 --> 00:19:36,426
I'm the one who's important
here, not you!
253
00:19:36,593 --> 00:19:37,594
You're expendable!
254
00:19:38,678 --> 00:19:39,637
God, you're a nasty old drunk.
255
00:19:39,804 --> 00:19:40,764
They left that out your file.
256
00:19:40,930 --> 00:19:42,098
I'm hungover, yeah,
257
00:19:42,307 --> 00:19:43,850
and this,
258
00:19:44,517 --> 00:19:47,645
this is the only thing
that's keeping my nerves at ease
259
00:19:47,812 --> 00:19:49,397
since I was almost executed.
260
00:19:51,566 --> 00:19:52,859
You're still an alcoholic.
261
00:19:53,026 --> 00:19:54,361
Well, I'm not contesting that.
262
00:20:08,458 --> 00:20:09,501
What are you doing now?
263
00:20:09,793 --> 00:20:11,127
Getting my file.
264
00:20:11,336 --> 00:20:12,212
What makes you think I got it
with me?
265
00:20:13,713 --> 00:20:16,508
You
people are so predictable.
266
00:20:16,675 --> 00:20:18,009
That so?
Yeah.
267
00:20:18,176 --> 00:20:19,094
I bet you, my file is...
268
00:20:19,302 --> 00:20:21,471
Oh, hang on, wait.
269
00:20:21,638 --> 00:20:22,764
Don't tell me you don't bet?
270
00:20:22,931 --> 00:20:24,391
So predictable.
271
00:20:26,518 --> 00:20:27,686
You don't see me
ruffling through your things.
272
00:20:27,852 --> 00:20:28,895
Ah-ha!
273
00:20:29,062 --> 00:20:30,188
You tried to open my case.
274
00:20:30,397 --> 00:20:31,564
The combination had changed.
275
00:20:31,731 --> 00:20:33,441
You just didn't succeed.
276
00:20:33,608 --> 00:20:35,819
You point that finger at me
again and I will break it off.
277
00:20:52,711 --> 00:20:53,586
God, you're like a child!
278
00:20:53,753 --> 00:20:55,088
3-7-3-6-7-1.
279
00:20:56,756 --> 00:20:59,718
What?
The code.
280
00:20:59,884 --> 00:21:01,261
I didn't expect that.
281
00:21:01,469 --> 00:21:02,429
That's the code to my case,
not my life.
282
00:21:04,264 --> 00:21:05,265
No, that's not what I meant.
283
00:21:06,850 --> 00:21:09,144
Well, we got off on the wrong
foot.
284
00:21:12,731 --> 00:21:14,107
I can read this?
Mm-hmm.
285
00:21:14,691 --> 00:21:16,026
It's about you, after all.
286
00:21:25,827 --> 00:21:26,995
There's nothing in here about
the Henco.
287
00:21:27,162 --> 00:21:28,288
Why would there be?
288
00:21:39,632 --> 00:21:40,592
Yep, that's me.
289
00:21:42,844 --> 00:21:44,637
My life, my time on Earth.
290
00:21:52,645 --> 00:21:56,316
You know, I came here a
young man to begin my research.
291
00:21:59,110 --> 00:22:01,905
I sacrificed everything for my
work,
292
00:22:03,239 --> 00:22:07,285
and then some.
293
00:22:07,494 --> 00:22:08,745
You know, I never got
homesick before-
294
00:22:08,912 --> 00:22:09,829
Why are you
telling me this?
295
00:22:09,996 --> 00:22:11,039
Do you know what it's like
296
00:22:12,749 --> 00:22:15,543
to truly devote your entire life
to a cause,
297
00:22:15,710 --> 00:22:20,090
and then realize, you didn't
believe in it?
298
00:22:22,300 --> 00:22:23,510
Well, you were young and
ambitious.
299
00:22:23,677 --> 00:22:24,844
You wanted to help mankind.
300
00:22:26,304 --> 00:22:27,472
Yeah, but it was all lies.
301
00:22:29,891 --> 00:22:30,934
And you turned into a drunk,
302
00:22:31,101 --> 00:22:32,143
and now you are on the run.
303
00:22:33,895 --> 00:22:34,854
Oh, is that right?
304
00:22:37,065 --> 00:22:38,483
What a waste of a brilliant
mind.
305
00:22:42,696 --> 00:22:44,280
Yeah, but you don't know me.
306
00:22:44,489 --> 00:22:46,199
No, I don't know about you,
Professor.
307
00:22:46,366 --> 00:22:48,368
I didn't just read your
file.
308
00:22:51,788 --> 00:22:53,039
Well, I'll be damned!
309
00:22:53,206 --> 00:22:55,375
I'm in the presence of a
fan.
310
00:22:57,627 --> 00:22:59,963
I know about the
young, controversial scientists.
311
00:23:00,130 --> 00:23:01,923
You forced physicists
to completely rethink
312
00:23:02,090 --> 00:23:03,133
the science of black holes.
313
00:23:04,175 --> 00:23:06,636
God, a Nobel Prize at the age of
23!
314
00:23:08,138 --> 00:23:09,014
A genius of our time.
315
00:23:09,180 --> 00:23:10,557
No university education.
316
00:23:12,559 --> 00:23:13,935
A gift to mankind.
317
00:23:18,356 --> 00:23:19,816
I read all about you as a child.
318
00:23:19,983 --> 00:23:22,235
I read about your series.
319
00:23:22,402 --> 00:23:23,862
Yeah, but you certainly
didn't appear starstruck
320
00:23:24,029 --> 00:23:25,822
when you first met me.
321
00:23:26,197 --> 00:23:27,824
Do you normally go around
trying to blow the brains out
322
00:23:27,991 --> 00:23:29,826
of all your childhood
idols, hmm?
323
00:23:29,993 --> 00:23:33,121
Who's next on the list,
Tina Turner,
324
00:23:33,288 --> 00:23:34,456
Rolling Stones, Bruce
Springsteen, who?
325
00:23:34,664 --> 00:23:36,583
You were a threat.
326
00:23:36,750 --> 00:23:38,043
Threats have to be taken out.
327
00:23:40,128 --> 00:23:41,880
You think you're Carrie
Mathison.
328
00:23:42,047 --> 00:23:44,424
I am just doing my job.
329
00:23:44,632 --> 00:23:45,884
Yeah, well, I failed at mine.
330
00:23:48,011 --> 00:23:50,305
Obviously not,
331
00:23:50,472 --> 00:23:51,556
I mean, if you've made
the Henco.
332
00:23:54,184 --> 00:23:55,226
What's so funny?
333
00:23:58,646 --> 00:23:59,939
There's nothing in
your briefcase, is there?
334
00:24:02,567 --> 00:24:04,235
Do you think I would've
gone to such lengths to hide it,
335
00:24:04,402 --> 00:24:07,405
if it wasn't real?
336
00:24:22,462 --> 00:24:23,630
What is this place?
337
00:24:24,339 --> 00:24:26,007
It was the test facility
the '50s.
338
00:24:29,052 --> 00:24:32,305
339
00:24:32,472 --> 00:24:33,932
What did they test?
340
00:24:35,433 --> 00:24:38,395
The US had MK Ultra and
Britain had this.
341
00:24:38,603 --> 00:24:40,146
Apparently, we were
more successful, though,
342
00:24:40,313 --> 00:24:41,189
but I wouldn't know.
343
00:24:41,356 --> 00:24:42,190
That was before my time.
344
00:24:42,357 --> 00:24:44,651
And?
345
00:24:44,818 --> 00:24:46,403
Oh, only a handful of us know
about this place now.
346
00:24:47,278 --> 00:24:48,530
They did test on us during our
training.
347
00:24:49,739 --> 00:24:50,699
What type of tests?
348
00:24:52,784 --> 00:24:53,910
What type of tests, Ellen?
349
00:24:56,162 --> 00:24:57,747
It's time for you to show me
what inside that briefcase.
350
00:24:58,665 --> 00:25:01,626
Through there, go on.
351
00:25:01,793 --> 00:25:02,961
Through there.
352
00:25:12,679 --> 00:25:14,222
There's no need for that.
353
00:25:14,389 --> 00:25:15,849
Don't try anything stupid.
354
00:25:16,391 --> 00:25:18,101
I thought you were protecting
me?
355
00:25:18,268 --> 00:25:19,394
I still don't know what's in
there.
356
00:25:27,944 --> 00:25:29,112
The Henco.
357
00:25:32,282 --> 00:25:33,450
So this is it?
358
00:25:33,658 --> 00:25:35,035
What else were you expecting?
359
00:25:57,974 --> 00:25:58,850
[ELLEN CONTINUES PANTING
HEAVILY]
360
00:26:12,322 --> 00:26:15,075
Professor?!
361
00:26:28,713 --> 00:26:29,798
Professor?!
362
00:26:46,481 --> 00:26:48,900
What the hell?
363
00:26:49,067 --> 00:26:50,735
DISEMBODIED VOICE: Ellen.
364
00:26:53,154 --> 00:26:55,323
How do you know my name?
365
00:26:55,490 --> 00:26:57,158
DISEMBODIED VOICE: I
know everything.
366
00:26:57,325 --> 00:26:59,077
Come on, where the fuck am I?
367
00:26:59,244 --> 00:27:01,037
DISEMBODIED VOICE: Inside
the Henco.
368
00:27:02,497 --> 00:27:03,873
Who are you?
369
00:27:04,290 --> 00:27:05,625
DISEMBODIED VOICE: Soon, you
will know.
370
00:27:06,543 --> 00:27:08,169
What am I doing here?
371
00:27:08,336 --> 00:27:09,212
DISEMBODIED VOICE: You are
being prepared.
372
00:27:09,379 --> 00:27:10,797
For what?
373
00:27:10,964 --> 00:27:11,589
DISEMBODIED VOICE: It doesn't
matter now.
374
00:27:11,798 --> 00:27:12,632
You're not safe.
375
00:27:14,551 --> 00:27:15,510
You must go.
376
00:27:15,677 --> 00:27:17,262
I don't understand.
377
00:27:17,429 --> 00:27:18,805
DISEMBODIED VOICE: You're
in danger.
378
00:27:30,233 --> 00:27:31,192
The Henco.
379
00:27:32,777 --> 00:27:33,862
So this is it?
380
00:27:34,863 --> 00:27:36,239
What else were you expecting?
381
00:27:54,299 --> 00:27:55,467
Something isn't right.
382
00:27:59,095 --> 00:28:01,056
Ellen?
From outside.
383
00:28:03,141 --> 00:28:03,892
But where are
you going?
384
00:28:05,143 --> 00:28:05,977
Oh, wait for me!
385
00:28:09,230 --> 00:28:10,690
Ellen?
386
00:28:13,318 --> 00:28:14,819
387
00:28:14,986 --> 00:28:16,571
Ellen, what's going on?
388
00:28:23,703 --> 00:28:25,288
What the fuck?!
389
00:28:29,668 --> 00:28:30,835
Are you all right?
What is going on here?
390
00:28:31,002 --> 00:28:32,003
Are you okay?
391
00:28:32,545 --> 00:28:33,505
How did you know he was here?
392
00:28:34,714 --> 00:28:35,590
Shit!
393
00:28:35,757 --> 00:28:37,133
I had a feeling.
394
00:28:37,300 --> 00:28:38,218
I told you it wasn't safe to
be here.
395
00:28:38,385 --> 00:28:39,761
We need to go now!
396
00:28:41,221 --> 00:28:42,263
What is going on?
397
00:28:45,600 --> 00:28:46,893
Tell me, what is going on?!
398
00:28:47,268 --> 00:28:48,770
I killed him before.
399
00:28:48,978 --> 00:28:49,688
No, you just simply
can't kill them.
400
00:28:50,063 --> 00:28:51,606
Them?!
401
00:28:51,773 --> 00:28:53,024
Yeah, my people.
Your people?!
402
00:28:53,191 --> 00:28:54,317
Your people?!
Who are your people?!
403
00:28:55,276 --> 00:28:56,277
Please!
404
00:28:56,444 --> 00:28:57,987
Alpha Centaurians.
405
00:28:58,154 --> 00:28:59,489
Is that the name of
your unit?
406
00:28:59,656 --> 00:29:00,490
It's the name of my race.
407
00:29:00,657 --> 00:29:01,866
Oh, come on!
408
00:29:02,033 --> 00:29:02,909
Think about
it, Ellen!
409
00:29:03,076 --> 00:29:04,577
That man back there, the Henco.
410
00:29:04,744 --> 00:29:06,079
You're lying to me.
Oh, really?
411
00:29:06,246 --> 00:29:08,039
I would've been told
about that.
412
00:29:08,206 --> 00:29:09,124
Why are you laughing?!
413
00:29:09,290 --> 00:29:09,791
You're just a pawn!
414
00:29:10,000 --> 00:29:10,917
So am I!
415
00:29:11,084 --> 00:29:12,460
I mean, they want me alive,
416
00:29:12,627 --> 00:29:13,044
but that's only because they
still need me.
417
00:29:13,211 --> 00:29:14,170
Don't!
418
00:29:14,337 --> 00:29:15,672
We need some support.
419
00:29:15,880 --> 00:29:17,424
Think about
what you're doing.
420
00:29:17,590 --> 00:29:19,009
They're only going to tell you
to go somewhere else,
421
00:29:19,175 --> 00:29:20,510
and then you're gonna
risk being killed again.
422
00:29:20,677 --> 00:29:22,012
You said it yourself,
"There's only a handful
423
00:29:22,178 --> 00:29:22,554
of people who know
about this place!"
424
00:29:23,430 --> 00:29:24,222
Something must have gone
wrong.
425
00:29:24,389 --> 00:29:25,765
Yeah, what went wrong
426
00:29:25,974 --> 00:29:27,142
was that your people
made a deal with mine,
427
00:29:27,308 --> 00:29:28,601
and then they told them where we
were.
428
00:29:28,768 --> 00:29:30,353
Yeah, we came close to being
killed.
429
00:29:30,520 --> 00:29:31,354
Hmm?
430
00:29:31,521 --> 00:29:32,480
I can't...
431
00:29:32,647 --> 00:29:33,898
I can't...
432
00:29:34,065 --> 00:29:35,275
Oh, god!
Ellen? Ellen?
433
00:29:35,442 --> 00:29:36,901
Could you just...
It'll be alright.
434
00:29:37,068 --> 00:29:38,486
Oh, god!
Ellen, come on.
435
00:29:38,653 --> 00:29:40,488
Just keep calm!
This is crazy!
436
00:29:40,655 --> 00:29:41,573
This is bullshit!
437
00:29:41,740 --> 00:29:42,615
Oh, look...
438
00:29:42,782 --> 00:29:44,284
Look, it'll be all right.
439
00:29:44,451 --> 00:29:45,994
It's all right.
440
00:29:46,161 --> 00:29:47,078
Just deep breaths, Ellen.
441
00:29:47,245 --> 00:29:48,121
Come on, deep breaths for me.
442
00:29:48,288 --> 00:29:49,080
That's it, deep breaths.
443
00:29:49,831 --> 00:29:50,665
Ellen, liste to me.
444
00:29:50,832 --> 00:29:52,250
I can tell you the truth.
445
00:29:52,417 --> 00:29:53,376
I can tell you what's really
going on here,
446
00:29:53,543 --> 00:29:54,961
but I need you to be strong.
447
00:29:55,128 --> 00:29:56,588
Ellen, I need you to keep your
shit together.
448
00:29:56,755 --> 00:29:58,506
I need you to protect me.
449
00:29:58,673 --> 00:29:59,966
What's the point?
450
00:30:00,592 --> 00:30:01,718
Well, do it for yourself then.
451
00:30:02,344 --> 00:30:03,845
It doesn't matter.
452
00:30:04,054 --> 00:30:04,721
All right, well, then don't do
it for yourself!
453
00:30:04,929 --> 00:30:05,764
Don't do it for me,
454
00:30:05,972 --> 00:30:06,973
but do it for your race.
455
00:30:07,140 --> 00:30:10,185
Do it for your humanity.
456
00:30:10,352 --> 00:30:12,812
Ellen, if he catches me,
457
00:30:13,021 --> 00:30:14,356
if they take me back,
458
00:30:14,522 --> 00:30:16,316
if he takes me back, then it's
all over.
459
00:30:19,444 --> 00:30:20,820
ELLEN:
What do you mean by that?
460
00:30:23,365 --> 00:30:24,282
Let me...
461
00:30:25,241 --> 00:30:26,409
Let me have a look at that, hmm?
462
00:30:27,994 --> 00:30:29,120
Please.
463
00:30:29,746 --> 00:30:31,706
[ELLEN CONTINUES
BREATHING SHAKILY]
464
00:30:39,255 --> 00:30:40,340
What are you going to
do that?
465
00:30:40,507 --> 00:30:41,966
Trust me, hmm?
466
00:31:04,698 --> 00:31:05,907
Your arm's going to be numb for
a while.
467
00:31:07,450 --> 00:31:08,785
Let's go.
468
00:31:10,829 --> 00:31:12,497
Let's go!
469
00:31:26,344 --> 00:31:30,432
[MYSTICAL DRAMATIC
470
00:31:35,562 --> 00:31:38,606
What was that that you used
back there to heal me?
471
00:31:40,483 --> 00:31:41,693
This?
Mm-hmm.
472
00:31:43,445 --> 00:31:45,447
This is my Sennai.
Your what?
473
00:31:45,613 --> 00:31:48,199
Look, it's kind of hard
to explain.
474
00:31:48,366 --> 00:31:49,659
I guess you humans would say,
475
00:31:49,826 --> 00:31:52,287
that part of my soul is in
the Sennai.
476
00:31:52,454 --> 00:31:53,913
Are you pulling my leg?
477
00:31:54,122 --> 00:31:55,540
Surely, your
understanding of what is
478
00:31:55,707 --> 00:31:57,334
and isn't possible has changed?
479
00:31:57,500 --> 00:31:59,586
So you're telling me that is
a part of your soul?
480
00:31:59,753 --> 00:32:01,504
Yes and no.
481
00:32:01,671 --> 00:32:04,799
A part of my soul exists in my
Sennai.
482
00:32:05,508 --> 00:32:06,843
Why?
483
00:32:07,052 --> 00:32:08,511
My soul powers
the Sennai
484
00:32:08,678 --> 00:32:11,765
and the Sennai has the ability
to change matter.
485
00:32:11,931 --> 00:32:13,600
Look, it's hard to explain.
486
00:32:14,184 --> 00:32:16,269
Look, I guess the easiest way
to understand it is,
487
00:32:16,436 --> 00:32:19,731
the Sennai can move protons and
electrons at rapid speeds,
488
00:32:19,898 --> 00:32:21,066
allowing matter to be changed.
489
00:32:21,524 --> 00:32:22,609
Show me.
490
00:32:22,776 --> 00:32:24,277
All Sennai are linked
491
00:32:24,444 --> 00:32:25,862
If I use this, you'll know
exactly where we are.
492
00:32:29,949 --> 00:32:31,701
I don't know if I'd give up
part of my soul
493
00:32:31,868 --> 00:32:32,827
for that ability.
494
00:32:32,994 --> 00:32:34,496
I wouldn't either.
495
00:32:35,413 --> 00:32:36,539
But you did.
496
00:32:37,916 --> 00:32:39,501
Well, my whole civilization did,
but not for that.
497
00:32:39,668 --> 00:32:41,586
No, they did it because
the Sennai is indestructible.
498
00:32:42,462 --> 00:32:43,588
It can't be destroyed.
499
00:32:44,381 --> 00:32:45,507
So you're immortal?
500
00:32:45,965 --> 00:32:47,342
Part of me is, yes.
501
00:32:47,509 --> 00:32:49,761
The part of me that exists in
my Sennai.
502
00:32:49,928 --> 00:32:52,180
Nothing in the entire universe
can destroy it?
503
00:32:53,932 --> 00:32:57,143
Except a black hole.
504
00:33:01,523 --> 00:33:03,400
What I don't get is what you
were doing here?
505
00:33:03,566 --> 00:33:05,360
I know you were trading
information with the government,
506
00:33:05,527 --> 00:33:07,862
but what exactly were you
trading?
507
00:33:08,613 --> 00:33:11,866
Information to help
your race to evolve,
508
00:33:12,033 --> 00:33:13,993
evolve on a very specific path.
509
00:33:14,202 --> 00:33:15,412
What kind of information?
510
00:33:16,996 --> 00:33:20,291
Your cars, your TVs, your
weapons, your bombs, everything,
511
00:33:20,458 --> 00:33:21,334
we gave it to you.
512
00:33:21,501 --> 00:33:22,377
Then why?
513
00:33:22,544 --> 00:33:23,586
Why help us?
514
00:33:24,879 --> 00:33:27,382
The universe is a huge field
of potential.
515
00:33:27,549 --> 00:33:30,010
Only a tiny portion of what
can happen actually does happen.
516
00:33:30,218 --> 00:33:32,345
Anything in it, everything, is
possible.
517
00:33:33,013 --> 00:33:35,432
I changed your civilization
518
00:33:35,598 --> 00:33:38,727
and ensured that certain things
are never in existence.
519
00:33:38,893 --> 00:33:40,353
Sounds very noble of you.
520
00:33:40,520 --> 00:33:41,396
Yeah, but that's what your
people thought.
521
00:33:44,149 --> 00:33:45,275
What's the real reason?
522
00:33:46,693 --> 00:33:47,986
By controlling what comes into
your civilization,
523
00:33:49,612 --> 00:33:51,031
we can ensure that you're ready.
524
00:33:51,239 --> 00:33:54,284
For what?
525
00:33:54,451 --> 00:33:57,495
Ready for what?
526
00:33:57,662 --> 00:34:00,081
To...
527
00:34:00,290 --> 00:34:01,458
To be enslaved.
528
00:34:08,965 --> 00:34:10,925
The human race won't stand by
and let that happen.
529
00:34:11,092 --> 00:34:13,178
We've set you on a path,
a very specific path,
530
00:34:13,345 --> 00:34:14,888
a path of self-destruction.
531
00:34:15,055 --> 00:34:16,598
The human race will destroy
itself,
532
00:34:16,765 --> 00:34:19,392
or at least come close to
destroying itself,
533
00:34:19,559 --> 00:34:21,353
and then we will come.
534
00:34:21,519 --> 00:34:23,438
We will be your saviours.
535
00:34:23,605 --> 00:34:25,440
We will be the gods you need.
536
00:34:28,068 --> 00:34:29,569
Sounds like killing you
537
00:34:29,736 --> 00:34:30,987
might be my only option.
538
00:34:31,613 --> 00:34:32,947
Killing me won't change a
thing.
539
00:34:33,114 --> 00:34:34,866
Your race is already in
self-destruct mode.
540
00:34:35,033 --> 00:34:36,076
Maybe.
541
00:34:36,284 --> 00:34:38,495
Maybe not.
542
00:34:38,661 --> 00:34:39,662
Anything's possible, right?
543
00:34:41,039 --> 00:34:42,374
In most cases, yeah,
but not this one.
544
00:34:43,917 --> 00:34:45,585
Either I get back to my people,
545
00:34:45,752 --> 00:34:49,631
and we continue with our
plans to enslave the human race,
546
00:34:49,798 --> 00:34:52,008
or I don't,
547
00:34:53,885 --> 00:34:56,930
and then they will wipe out all
existence of this planet.
548
00:34:58,390 --> 00:35:00,141
I thought you had a plan to
save us?
549
00:35:02,686 --> 00:35:04,062
I do.
550
00:35:04,270 --> 00:35:05,772
A third possibility.
551
00:35:06,356 --> 00:35:07,607
Well, what is it?!
552
00:35:07,774 --> 00:35:09,359
Look, I need to
show you,
553
00:35:09,526 --> 00:35:10,402
but before I show you anything,
we need to disappear.
554
00:35:10,568 --> 00:35:11,903
we need to disappear.
555
00:35:23,039 --> 00:35:27,460
[MELANCHOLIC
556
00:35:37,262 --> 00:35:38,179
SCRAPYARD OWNER: You're late.
557
00:35:38,388 --> 00:35:39,264
I was hopin' you'd been shot.
558
00:35:40,724 --> 00:35:42,267
Yeah, but we got
caught up in something.
559
00:35:42,434 --> 00:35:43,727
SCRAPYARD OWNER: Yeah, well, I
don't like waiting.
560
00:35:43,893 --> 00:35:44,686
Yeah, well, we're
here now.
561
00:35:44,853 --> 00:35:45,854
Yeah, I can see that.
562
00:35:48,898 --> 00:35:50,316
Who's the bird?
563
00:35:50,483 --> 00:35:52,569
Careful.
564
00:35:52,736 --> 00:35:53,695
A friend.
565
00:35:56,114 --> 00:35:57,991
You know a lot of people are
looking for you.
566
00:35:58,742 --> 00:35:59,993
That's why
we're here.
567
00:36:00,160 --> 00:36:01,161
Is everything ready?
568
00:36:05,540 --> 00:36:06,750
And?
569
00:36:06,916 --> 00:36:08,126
In the glove box.
570
00:36:08,918 --> 00:36:10,211
No, that's not
what I meant.
571
00:36:11,755 --> 00:36:13,298
SCRAPYARD OWNER:
Look, you can take the car,
572
00:36:14,299 --> 00:36:16,009
you're not getting anything else
of mine.
573
00:36:19,137 --> 00:36:21,473
Understood.
574
00:36:21,639 --> 00:36:24,476
Let's go.
575
00:36:24,642 --> 00:36:29,147
Wait!
576
00:36:29,356 --> 00:36:30,774
They're tracking your phone.
577
00:36:35,570 --> 00:36:40,575
Pass it.
578
00:36:44,079 --> 00:36:45,080
Feel lucky?
579
00:36:57,467 --> 00:36:58,927
Some chance.
580
00:37:01,638 --> 00:37:02,597
What's in the glove box?
581
00:37:03,973 --> 00:37:05,266
Take a look.
582
00:37:05,475 --> 00:37:07,060
Oh, you've got to be
kidding?!
583
00:37:07,227 --> 00:37:08,561
Hand them
over.
584
00:37:08,728 --> 00:37:09,062
What is so special
about those?
585
00:37:10,689 --> 00:37:12,524
Bingo!
What?
586
00:37:13,692 --> 00:37:15,026
Salt and vinegar.
587
00:37:15,193 --> 00:37:16,528
Mmm, can I have one?
588
00:37:18,279 --> 00:37:20,198
No, they're mine.
589
00:37:20,407 --> 00:37:22,283
Nice.
590
00:37:22,492 --> 00:37:25,203
Well, actually,
591
00:37:25,412 --> 00:37:26,538
I could really use a nice
cold one
592
00:37:26,705 --> 00:37:27,831
to wash it all down with now.
593
00:37:27,997 --> 00:37:29,207
We're not stopping for
alcohol.
594
00:37:30,375 --> 00:37:31,835
Yeah, well, you're
forgetting something, hmm?
595
00:37:32,002 --> 00:37:33,044
I'm in the driver's seat.
596
00:37:34,379 --> 00:37:35,255
I hope you know where
we're going?
597
00:37:35,463 --> 00:37:36,673
Oh, we're off to meet someone.
598
00:37:37,298 --> 00:37:38,675
Well, that's not part of the
plan.
599
00:37:39,300 --> 00:37:40,760
What plan?
600
00:37:40,927 --> 00:37:42,679
Well, I thought that
we were going to go-
601
00:37:42,846 --> 00:37:44,556
Yeah, well, I thought
we were working together now?
602
00:37:44,723 --> 00:37:46,016
You know, maybe it's because
you're still drunk,
603
00:37:46,182 --> 00:37:47,434
you think I wouldn't see through
your bullshit?
604
00:37:47,809 --> 00:37:49,769
I'm stone cold sober, that's
the problem.
605
00:37:50,770 --> 00:37:52,605
You know, if I was drunk, I
might even fancy you.
606
00:37:52,772 --> 00:37:53,648
Imagine that?
607
00:37:53,815 --> 00:37:55,608
Screw you.
608
00:37:55,775 --> 00:37:56,818
If I was drunk, I'd see past
that hard exterior of yours.
609
00:37:56,985 --> 00:37:58,570
Enough!
610
00:37:59,237 --> 00:38:02,032
Look, I just want a drink,
hmm?
611
00:38:02,198 --> 00:38:04,117
I'm a lot nicer when I have a
drink in me, I promise.
612
00:38:05,410 --> 00:38:06,536
And I'm hungry.
613
00:38:08,288 --> 00:38:09,622
People are hunting you down,
614
00:38:09,789 --> 00:38:11,541
and you want to stop for food?
615
00:38:12,500 --> 00:38:13,752
Yeah, well, they're hunting
you, too.
616
00:38:14,669 --> 00:38:16,921
I know.
617
00:38:17,088 --> 00:38:18,173
I still want some answers.
618
00:38:29,934 --> 00:38:31,186
It's probably cold by now
619
00:38:31,353 --> 00:38:32,354
It's rancid.
620
00:38:33,355 --> 00:38:35,065
Who makes a roast chicken in a
diner?
621
00:38:37,817 --> 00:38:38,693
You should eat.
622
00:38:38,860 --> 00:38:40,320
You didn't!
623
00:38:40,528 --> 00:38:42,822
I'm not hungry.
624
00:38:42,989 --> 00:38:43,907
WAITRESS: That's it.
625
00:38:44,074 --> 00:38:44,908
No one will bother us now.
626
00:38:45,075 --> 00:38:46,034
We're good to go.
627
00:38:48,078 --> 00:38:48,953
You like chicken?
628
00:38:49,120 --> 00:38:50,080
This isn't chicken.
629
00:38:53,875 --> 00:38:55,627
Oh, and bring me a drink.
630
00:38:55,794 --> 00:38:58,088
None of that soft drink shit
either.
631
00:38:58,254 --> 00:38:59,172
And you call her a
friend?
632
00:38:59,339 --> 00:39:00,715
Yep.
633
00:39:00,882 --> 00:39:02,550
Doubt she calls you that,
though.
634
00:39:02,717 --> 00:39:03,760
There's no need to be mean.
635
00:39:06,763 --> 00:39:08,223
God, you're incredible!
636
00:39:08,390 --> 00:39:09,724
I'm hungry!
637
00:39:12,644 --> 00:39:13,770
Where's my drink?
638
00:39:13,937 --> 00:39:15,105
This isn't a pub.
639
00:39:15,271 --> 00:39:16,731
Yeah, I know that!
640
00:39:16,898 --> 00:39:18,400
WAITRESS: Then stop asking for
the impossible.
641
00:39:18,608 --> 00:39:19,609
But you're telling me,
642
00:39:20,777 --> 00:39:21,403
there's no alcohol on these
premises?
643
00:39:22,654 --> 00:39:23,113
I've got white spirit, that's
about it.
644
00:39:26,741 --> 00:39:28,076
You're looking old.
645
00:39:28,243 --> 00:39:29,786
Well, you're no sign of beauty
yourself.
646
00:39:30,120 --> 00:39:31,079
It's this planet.
647
00:39:31,246 --> 00:39:32,539
It's changed me.
648
00:39:32,914 --> 00:39:33,957
I can see that.
649
00:39:36,084 --> 00:39:37,210
Who is she?
650
00:39:37,377 --> 00:39:38,503
She was sent to kill me.
651
00:39:39,004 --> 00:39:40,088
So you thought you'd bring her
along?
652
00:39:40,422 --> 00:39:42,048
Oh, she's protecting
me now.
653
00:39:43,008 --> 00:39:45,051
Of all the people on this
planet, you chose her?
654
00:39:45,719 --> 00:39:47,053
What are you talking about?
655
00:39:47,220 --> 00:39:48,346
It's fate.
656
00:39:48,930 --> 00:39:50,181
I thought, after all these
years,
657
00:39:50,348 --> 00:39:52,058
you'd a stopped that fate
malarkey.
658
00:39:52,225 --> 00:39:54,102
It's the only option we have
left.
659
00:39:55,812 --> 00:39:56,896
You said you wanted to help.
660
00:39:57,313 --> 00:39:58,273
WAITRESS: That's right.
661
00:39:59,190 --> 00:40:00,275
You sure you want to do this?
662
00:40:00,900 --> 00:40:01,776
Let's get on with it.
663
00:40:01,943 --> 00:40:03,194
What are you going to do?
664
00:40:03,361 --> 00:40:04,821
Be quiet!
665
00:40:11,578 --> 00:40:13,538
Are you ready?
666
00:40:27,802 --> 00:40:28,678
It's happening.
667
00:40:28,845 --> 00:40:29,846
What?
668
00:40:31,306 --> 00:40:32,599
The Henco's absorbing
all of her memories,
669
00:40:32,766 --> 00:40:33,725
experiences, everything about
her.
670
00:40:33,892 --> 00:40:35,018
Why?
671
00:40:35,352 --> 00:40:36,770
So that my people can learn
from her.
672
00:40:36,936 --> 00:40:38,396
Why don't you just
ask her?
673
00:40:38,605 --> 00:40:40,482
No, it would take
billions upon billions of years
674
00:40:40,690 --> 00:40:42,942
to fully explain
everything she's experienced,
675
00:40:43,109 --> 00:40:44,027
every memory, every thought,
676
00:40:44,194 --> 00:40:45,695
conscious and unconscious.
677
00:40:46,404 --> 00:40:48,990
Why do you need her memories
and her experiences?
678
00:40:49,157 --> 00:40:50,575
Well, like me,
679
00:40:50,742 --> 00:40:52,035
there are people here
gathering information,
680
00:40:52,202 --> 00:40:54,871
information that needs to be
gathered.
681
00:40:55,914 --> 00:40:56,873
God!
682
00:40:57,749 --> 00:40:58,917
Leave her.
683
00:40:59,084 --> 00:41:00,251
She's your friend!
684
00:41:00,418 --> 00:41:02,128
Yeah, we need to go.
685
00:41:02,295 --> 00:41:03,922
Her Sennai would've released a
massive amount of energy,
686
00:41:04,089 --> 00:41:05,382
and he'll be able to track it.
687
00:41:06,591 --> 00:41:08,051
Give me the keys then.
688
00:41:08,218 --> 00:41:09,636
You don't even
know where we're going!
689
00:41:09,803 --> 00:41:11,137
Well, it's time to
start sharing.
690
00:41:11,304 --> 00:41:15,684
I am in this with you!
691
00:41:24,651 --> 00:41:25,652
What happened to her Sennai?
692
00:41:26,236 --> 00:41:27,529
The Henco absorbed it.
693
00:41:27,737 --> 00:41:29,364
I thought nothing could
destroy a Sennai?
694
00:41:29,531 --> 00:41:30,407
The Henco can.
695
00:41:30,615 --> 00:41:31,950
When I was briefed,
696
00:41:32,117 --> 00:41:33,326
I was told that the Henco
could provide
697
00:41:33,493 --> 00:41:34,619
an endless supply of energy.
698
00:41:35,537 --> 00:41:37,038
Just another lie, I guess?
699
00:41:37,205 --> 00:41:38,289
Not quite.
700
00:41:38,748 --> 00:41:39,708
It is an endless supply of
energy,
701
00:41:39,874 --> 00:41:40,834
but it's much more than that.
702
00:41:41,001 --> 00:41:42,502
It has endless possibilities.
703
00:41:42,711 --> 00:41:44,212
What do you mean?
704
00:41:44,379 --> 00:41:46,548
Well, I haven't
learned everything about it yet.
705
00:41:46,756 --> 00:41:47,716
But you made it,
706
00:41:47,882 --> 00:41:49,259
you must know what it can do?
707
00:41:49,426 --> 00:41:51,052
Well, technically, I only made
the device.
708
00:41:51,219 --> 00:41:52,721
I didn't create what's inside.
709
00:41:52,887 --> 00:41:53,763
What's inside?
710
00:41:53,930 --> 00:41:56,057
A black hole.
711
00:41:56,224 --> 00:41:57,559
You made a black hole?
712
00:41:58,268 --> 00:42:00,770
No, I encapsulated a black
hole,
713
00:42:00,937 --> 00:42:03,189
and I found a way to harness its
energy.
714
00:42:03,356 --> 00:42:04,691
Why?
Well, its energy sits
715
00:42:04,858 --> 00:42:05,400
between existence
and non-existence.
716
00:42:05,567 --> 00:42:06,568
No, no, no, no!
717
00:42:07,152 --> 00:42:08,695
Why do this?
718
00:42:08,862 --> 00:42:10,905
Because I believe it is
the keyhole to another universe,
719
00:42:11,072 --> 00:42:12,991
the universe of non-existence.
720
00:42:14,409 --> 00:42:16,119
I don't care about what you
believe.
721
00:42:16,286 --> 00:42:18,329
I just want to know what you're
using it for.
722
00:42:18,496 --> 00:42:20,081
I told you, to gather
experiences!
723
00:42:20,248 --> 00:42:22,459
Yeah, but what are you using
those experiences for?
724
00:42:22,667 --> 00:42:24,711
To help my civilization evolve
faster,
725
00:42:24,878 --> 00:42:25,837
and then that way,
726
00:42:27,297 --> 00:42:28,798
we can learn all there is to
know about your race,
727
00:42:28,965 --> 00:42:30,300
so that we can truly manipulate
and enslave you.
728
00:42:32,469 --> 00:42:34,095
I still don't know how I'm
helping Earth
729
00:42:34,262 --> 00:42:35,263
by letting you do this?
730
00:42:35,430 --> 00:42:37,015
For the first time,
731
00:42:37,182 --> 00:42:39,559
my civilization has fully
experienced emotions,
732
00:42:39,768 --> 00:42:42,437
and then by doing this, we will
learn compassion,
733
00:42:43,855 --> 00:42:45,815
and hopefully, spare yours.
734
00:42:45,982 --> 00:42:49,235
Hopefully?
735
00:42:49,402 --> 00:42:50,612
Hope is all we have left.
736
00:43:01,539 --> 00:43:05,919
[CLOCK TICKING SOFTLY IN THE
BACKGROUND]
737
00:43:26,314 --> 00:43:28,400
You seem different.
738
00:43:28,566 --> 00:43:30,527
It's this place.
739
00:43:30,735 --> 00:43:31,653
It does that.
740
00:43:31,861 --> 00:43:32,862
You know why I'm here?
741
00:43:33,029 --> 00:43:35,615
Not a clue.
742
00:43:35,824 --> 00:43:38,201
Really?
743
00:43:38,368 --> 00:43:40,995
Why don't you tell me?
744
00:43:41,162 --> 00:43:43,081
Why are you still pretending
to be human?
745
00:43:44,416 --> 00:43:46,418
I'm not.
746
00:43:46,584 --> 00:43:47,585
Very interesting.
747
00:43:49,337 --> 00:43:51,923
Much to learn.
748
00:43:52,090 --> 00:43:53,967
But now, I must carry out my
orders.
749
00:43:55,260 --> 00:43:56,469
I don't want trouble.
750
00:43:57,262 --> 00:43:58,304
This isn't just about you.
751
00:43:58,972 --> 00:43:59,889
Then who is this about?
752
00:44:01,182 --> 00:44:01,933
GUARDIAN: What's he doing?
WAITRESS: Who?
753
00:44:03,476 --> 00:44:06,062
You must know.
754
00:44:06,229 --> 00:44:07,522
The professor.
755
00:44:07,689 --> 00:44:09,691
Carrying out his orders, I
thought?
756
00:44:09,899 --> 00:44:11,151
Then why is he running?
757
00:44:11,317 --> 00:44:12,277
Didn't think he was.
758
00:44:16,614 --> 00:44:18,074
I don't understand.
759
00:44:18,241 --> 00:44:19,701
What?
760
00:44:19,909 --> 00:44:21,161
Why you're not cooperating.
761
00:44:24,706 --> 00:44:26,374
You are different.
762
00:44:26,541 --> 00:44:28,293
It's been a long time.
763
00:44:28,710 --> 00:44:31,087
GUARDIAN: I need information and
you are not providing it.
764
00:44:33,673 --> 00:44:35,550
Now, I must torture you.
765
00:44:35,717 --> 00:44:37,010
You aren't authorized to do
that.
766
00:44:37,594 --> 00:44:38,678
No, that's right, I'm not,
767
00:44:40,513 --> 00:44:42,599
unless you're a traitor.
768
00:44:42,807 --> 00:44:44,642
Are you a traitor?
769
00:44:44,851 --> 00:44:46,603
I'm no traitor.
770
00:44:46,811 --> 00:44:47,645
Your Sennai is gone.
771
00:44:47,854 --> 00:44:49,564
He used the Henco.
772
00:44:49,731 --> 00:44:51,191
I thought he was authorized to
use it.
773
00:44:51,608 --> 00:44:53,985
He is not authorized to use
it without a guardian present,
774
00:44:54,152 --> 00:44:55,111
you know this.
775
00:44:55,278 --> 00:44:56,237
But you're here now.
776
00:44:59,699 --> 00:45:02,202
You are providing me
with conflicting information.
777
00:45:04,079 --> 00:45:05,747
You're a traitor.
778
00:45:05,955 --> 00:45:07,415
I'm trying to help our people.
779
00:45:08,083 --> 00:45:09,042
How?
780
00:45:13,463 --> 00:45:14,756
I was warned about this.
781
00:45:16,633 --> 00:45:19,052
Emotion, they call it.
782
00:45:21,346 --> 00:45:22,597
That's a weakness.
783
00:45:22,931 --> 00:45:24,432
I just don't suppress them
anymore.
784
00:45:26,017 --> 00:45:27,268
So you are like them now?
785
00:45:28,937 --> 00:45:30,271
You feel.
786
00:45:30,438 --> 00:45:33,441
We all do.
787
00:45:33,608 --> 00:45:34,734
You've just forgotten.
788
00:45:36,736 --> 00:45:38,738
Love,
789
00:45:38,947 --> 00:45:41,908
compassion,
790
00:45:42,075 --> 00:45:44,536
joy,
791
00:45:44,703 --> 00:45:46,496
all the feelings you feel now,
correct?
792
00:45:47,372 --> 00:45:48,957
Yes.
793
00:45:49,124 --> 00:45:50,583
And I feel better for it.
794
00:45:56,006 --> 00:45:57,257
What about fear?
795
00:45:58,800 --> 00:46:00,135
Terror?
796
00:46:00,301 --> 00:46:01,678
Complete utter despair?
797
00:46:02,971 --> 00:46:05,682
Go ahead, shoot me.
798
00:46:06,224 --> 00:46:07,934
GUARDIAN: I need
information first.
799
00:46:09,686 --> 00:46:11,771
But if you do feel terror, then
I must use it.
800
00:46:12,981 --> 00:46:16,192
What do you mean?
801
00:46:16,359 --> 00:46:18,236
I'm going to drag you across
the floor.
802
00:46:20,447 --> 00:46:22,699
I'm going to put that fryer on
high.
803
00:46:25,326 --> 00:46:28,246
I'm going to hold your face in
it until you pass out.
804
00:46:30,665 --> 00:46:34,085
And then, when you regain
consciousness,
805
00:46:35,545 --> 00:46:39,215
I will start peeling off your
skin with one of your knives,
806
00:46:41,009 --> 00:46:43,053
and the whole time, I will not
feel compassion.
807
00:46:45,096 --> 00:46:46,639
I will have no sympathy.
808
00:46:47,974 --> 00:46:50,143
I will not stop torturing you
809
00:46:50,310 --> 00:46:52,479
until I have the required
information.
810
00:46:52,645 --> 00:46:54,356
He's gathering experiences.
811
00:46:56,274 --> 00:46:58,777
That is his mission.
812
00:46:58,985 --> 00:47:01,363
You are providing me with no new
information.
813
00:47:02,072 --> 00:47:03,782
WAITRESS: He thinks it can
change us.
814
00:47:06,743 --> 00:47:07,786
How?
815
00:47:09,204 --> 00:47:09,496
WAITRESS: He believes humans
have
changed us.
816
00:47:10,997 --> 00:47:12,499
He thinks they can change us
further.
817
00:47:14,459 --> 00:47:17,879
He says that, "When you see how
emotion has affected us,
818
00:47:18,088 --> 00:47:19,589
you won't allow the Henco to
return".
819
00:47:23,885 --> 00:47:25,053
You have been infected.
820
00:47:28,807 --> 00:47:31,851
[MELANCHOLIC ORCHESTRAL
]
821
00:47:39,901 --> 00:47:44,322
[MELANCHOLIC
822
00:47:45,865 --> 00:47:47,283
Do you ever feel guilty?
823
00:47:47,450 --> 00:47:48,576
For what?
824
00:47:48,743 --> 00:47:51,246
Well, of the things you've
done.
825
00:47:51,413 --> 00:47:53,415
Sometimes, but I try not to
think about it.
826
00:47:54,916 --> 00:47:56,042
Ever been in love?
827
00:47:57,335 --> 00:47:58,044
What kind of a
question is that?
828
00:47:58,211 --> 00:47:59,337
It's a simple one.
829
00:47:59,504 --> 00:48:00,130
Is there anyone special in your
life?
830
00:48:00,296 --> 00:48:02,257
No.
831
00:48:02,424 --> 00:48:05,385
Ever?
832
00:48:05,552 --> 00:48:06,511
I'll take that as a yes then.
833
00:48:06,678 --> 00:48:08,221
There was someone once.
834
00:48:08,638 --> 00:48:09,806
Oh, what happened then?
835
00:48:10,015 --> 00:48:11,808
It was a long distance thing.
836
00:48:12,017 --> 00:48:13,143
And?
837
00:48:13,935 --> 00:48:15,854
Well, he gave up
838
00:48:16,062 --> 00:48:18,273
everything for me, really,
and...
839
00:48:20,650 --> 00:48:23,653
I have a job.
840
00:48:23,820 --> 00:48:24,696
What about family?
841
00:48:24,863 --> 00:48:26,656
Jesus!
842
00:48:26,823 --> 00:48:28,241
Am I on a couch?
843
00:48:28,408 --> 00:48:29,826
I don't want you inside my head.
844
00:48:30,035 --> 00:48:31,619
I am not sharing my life with
you.
845
00:48:31,786 --> 00:48:32,787
All right, then I'll share.
846
00:48:32,954 --> 00:48:34,456
Ask me a question then.
847
00:48:34,622 --> 00:48:35,790
I can't think of
anything.
848
00:48:35,957 --> 00:48:37,167
Oh, try.
No.
849
00:48:37,334 --> 00:48:38,209
All right, have you ever been in
love?
850
00:48:38,376 --> 00:48:39,336
That's original.
851
00:48:39,502 --> 00:48:40,837
Well...
852
00:48:42,297 --> 00:48:44,174
Look, love is new to me.
853
00:48:44,341 --> 00:48:45,633
It doesn't exist where I come
from.
854
00:48:47,844 --> 00:48:48,970
That's really sad.
855
00:48:50,305 --> 00:48:51,222
Not really, not if you don't
know otherwise.
856
00:48:51,389 --> 00:48:53,058
Yeah, but you do now, right?
857
00:48:53,224 --> 00:48:56,311
Well, I've experienced emotions
since I've been on Earth.
858
00:48:56,478 --> 00:48:57,812
So has there been anyone?
859
00:48:57,979 --> 00:48:59,230
Well, you know there wasn't.
860
00:48:59,397 --> 00:49:01,149
I mean, you've read my
whole life.
861
00:49:01,316 --> 00:49:03,234
I have learned a lot of
things today
862
00:49:03,401 --> 00:49:04,486
that were not included in
your report.
863
00:49:05,320 --> 00:49:06,696
No, I was married to my work,
864
00:49:06,863 --> 00:49:08,615
and booze was my mistress.
865
00:49:08,782 --> 00:49:12,786
So yes, I am your typical
married old man.
866
00:49:13,453 --> 00:49:14,746
Maybe you'll find a romance,
867
00:49:14,913 --> 00:49:16,414
you know, your final crescendo.
868
00:49:16,581 --> 00:49:17,582
Yeah?
869
00:49:17,749 --> 00:49:19,084
You think that could happen?
870
00:49:19,250 --> 00:49:20,585
Honestly, no, you're way
too grumpy.
871
00:49:27,384 --> 00:49:28,593
That's mean.
872
00:49:28,760 --> 00:49:29,761
Mean, mean.
873
00:49:29,928 --> 00:49:31,221
Nah, you're old.
874
00:49:31,388 --> 00:49:32,138
Old, old.
Yeah.
875
00:49:32,305 --> 00:49:33,890
And so are you!
876
00:49:34,099 --> 00:49:36,101
I'm in my 30s!
Yeah, and so am I!
877
00:49:37,811 --> 00:49:38,687
Just not here.
878
00:49:38,853 --> 00:49:42,148
Just not now.
879
00:49:42,315 --> 00:49:44,442
And you're old,
880
00:49:44,609 --> 00:49:46,569
just not at this point in
space time.
881
00:49:49,531 --> 00:49:51,324
But I am, and you are,
882
00:49:51,491 --> 00:49:53,451
just as I am you, and you will
be me.
883
00:49:53,618 --> 00:49:56,121
Infinite possibilities with
continuous circles.
884
00:49:59,624 --> 00:50:01,918
Sounds quite spiritual for a
scientific mind?
885
00:50:02,127 --> 00:50:03,294
Yeah.
886
00:50:04,754 --> 00:50:07,173
Isn't that the point of science
in this galaxy, hmm,
887
00:50:07,716 --> 00:50:10,468
to prove your spiritual beliefs?
888
00:50:16,224 --> 00:50:17,851
What the hell is that?
889
00:50:22,272 --> 00:50:23,273
So tell me about your next
victim.
890
00:50:25,900 --> 00:50:26,818
What did you just say?
891
00:50:28,528 --> 00:50:30,155
Who's the next person who's
soul we're draining?
892
00:50:32,073 --> 00:50:33,033
Fuck you!
893
00:50:36,494 --> 00:50:38,371
Well, don't be so sensitive!
894
00:50:57,974 --> 00:51:00,226
Thanks for the help, grumpy.
895
00:51:00,393 --> 00:51:02,228
Hey!
896
00:51:02,395 --> 00:51:04,356
We are going to get back on the
road.
897
00:51:06,649 --> 00:51:07,942
Oh, you look rough.
898
00:51:08,109 --> 00:51:09,694
I feel like shit.
899
00:51:09,861 --> 00:51:11,905
You haven't had a drink
in a while.
900
00:51:12,072 --> 00:51:13,615
Death, Ellen.
901
00:51:14,908 --> 00:51:16,284
Death is approaching.
902
00:51:16,451 --> 00:51:17,660
I thought that wasn't
possible?
903
00:51:17,827 --> 00:51:19,746
No, now, come.
Come sit.
904
00:51:19,913 --> 00:51:21,831
No, we need to get
back on the road.
905
00:51:21,998 --> 00:51:24,626
Now, come.
Sit.
906
00:51:26,628 --> 00:51:27,754
Come on!
907
00:51:31,132 --> 00:51:32,634
Just stop for a minute, hmm?
908
00:51:34,886 --> 00:51:36,096
Look.
At what?
909
00:51:36,304 --> 00:51:38,640
Look up.
910
00:51:40,308 --> 00:51:42,769
Imagine a sea of ideas, and
possibilities,
911
00:51:42,936 --> 00:51:44,145
and potential outcomes,
912
00:51:44,354 --> 00:51:46,439
so vast, so incredibly vast,
913
00:51:47,399 --> 00:51:50,527
that it almost becomes physical.
914
00:51:51,986 --> 00:51:54,781
Trillions of quadrillions of
tredecillion
915
00:51:54,948 --> 00:51:57,283
of potential possibilities
916
00:51:57,450 --> 00:52:01,162
and outcomes all crammed into a
tiny space,
917
00:52:01,371 --> 00:52:06,334
that it starts to become like a
fog, and then like a gas,
918
00:52:06,918 --> 00:52:07,877
and then like a liquid,
919
00:52:08,044 --> 00:52:11,131
and finally, a solid.
920
00:52:12,590 --> 00:52:14,884
It would be the most dense clump
921
00:52:15,051 --> 00:52:16,386
of anti-matter in the universe.
922
00:52:23,601 --> 00:52:24,686
How do you do it?
923
00:52:24,853 --> 00:52:26,604
Do what?
924
00:52:26,771 --> 00:52:29,315
Risk your life for others,
put your life on the line.
925
00:52:29,482 --> 00:52:30,734
No, it's just part of
my job.
926
00:52:30,900 --> 00:52:33,570
No! No, you could've left.
927
00:52:33,737 --> 00:52:34,863
You could've left me behind.
928
00:52:36,573 --> 00:52:38,700
And watch my planet be
enslaved?
929
00:52:38,867 --> 00:52:40,285
Besides, what would you have
done without me?
930
00:52:41,119 --> 00:52:42,287
Come on, let's go.
931
00:52:46,041 --> 00:52:47,459
It's time.
932
00:52:47,625 --> 00:52:49,210
Time for what?
933
00:52:49,419 --> 00:52:50,920
I was hoping to do
this somewhere else,
934
00:52:51,087 --> 00:52:53,423
but you need to do this now
before it's too late.
935
00:52:53,590 --> 00:52:55,008
What are you doing?
936
00:52:55,175 --> 00:52:56,343
The Henco's gathered
all the info
937
00:52:56,509 --> 00:52:57,886
it needs on Earth,
938
00:52:58,053 --> 00:53:00,221
enough for my people to overtake
your planet,
939
00:53:00,430 --> 00:53:04,059
but the one thing that it is
missing is real human emotion,
940
00:53:04,225 --> 00:53:06,936
and it is that, I believe,
941
00:53:07,103 --> 00:53:09,522
that will give my people a
chance.
942
00:53:09,689 --> 00:53:11,858
It will make them change.
943
00:53:12,025 --> 00:53:14,694
And that will, in turn, give
them compassion.
944
00:53:15,362 --> 00:53:16,154
What about the lady back
there,
945
00:53:16,363 --> 00:53:17,364
your friend?
946
00:53:18,573 --> 00:53:18,823
No, no, no.
It's not enough.
947
00:53:20,492 --> 00:53:22,202
They'll just simply say, "She
was infected with a disease".
948
00:53:22,410 --> 00:53:24,204
Emotions aren't diseases!
949
00:53:28,333 --> 00:53:29,542
It needs to be you.
950
00:53:29,709 --> 00:53:31,753
Why?
951
00:53:31,920 --> 00:53:33,963
Because you're here now.
952
00:53:34,130 --> 00:53:35,382
Fate, Ellen.
953
00:53:35,548 --> 00:53:37,342
Fate chose you.
954
00:53:37,509 --> 00:53:38,635
I said, "No".
Please?
955
00:53:43,515 --> 00:53:44,974
Well, what will happen to you?
956
00:53:46,476 --> 00:53:47,268
I'll be mortal
like you.
957
00:53:47,477 --> 00:53:48,353
But-
958
00:53:48,520 --> 00:53:49,479
Don't worry about me.
959
00:53:50,397 --> 00:53:51,606
How can you say that?
960
00:53:53,191 --> 00:53:54,651
I've caused enough destruction
over so many civilizations.
961
00:53:55,944 --> 00:53:56,945
It's time for me to help.
962
00:54:02,659 --> 00:54:05,829
Ellen, focus on the Henco and
listen.
963
00:54:05,995 --> 00:54:07,497
Follow my instructions.
964
00:54:08,581 --> 00:54:10,041
What am
I doing?
965
00:54:10,208 --> 00:54:13,795
Listen, Ellen. Inside of you is
your past, your future,
966
00:54:13,962 --> 00:54:16,047
your essence, your everything.
967
00:54:16,214 --> 00:54:18,675
The Henco just wants to learn.
968
00:54:21,594 --> 00:54:23,430
Now, concentrate on your family.
969
00:54:23,596 --> 00:54:24,889
I don't have a family.
970
00:54:25,056 --> 00:54:26,391
The family you
never had!
971
00:54:26,558 --> 00:54:28,309
I don't understand what
you mean by that!
972
00:54:28,518 --> 00:54:30,603
Bring the
non-existent into existence.
973
00:54:39,779 --> 00:54:42,032
That's it!
974
00:55:03,011 --> 00:55:06,431
I can see them, but they're
not real.
975
00:55:08,183 --> 00:55:09,601
Focus!
976
00:55:30,121 --> 00:55:35,085
[DISEMBODIED VOICES CONTINUE
WHISPERING]
977
00:55:40,757 --> 00:55:42,092
I'm ready.
978
00:55:42,258 --> 00:55:43,677
DISEMBODIED VOICE: For what?
979
00:55:44,052 --> 00:55:47,180
I want to transfer all my
memories, my experiences,
980
00:55:47,347 --> 00:55:49,808
everything about me, to you.
981
00:55:49,974 --> 00:55:51,226
DISEMBODIED VOICE: But I know
you already.
982
00:55:51,393 --> 00:55:52,686
I know everything about you.
983
00:55:53,895 --> 00:55:55,230
How?
984
00:55:55,397 --> 00:55:57,315
DISEMBODIED VOICE: You and
and I are one.
985
00:55:57,524 --> 00:55:59,901
It is you who needs to learn
what I have gathered,
986
00:56:00,068 --> 00:56:01,945
and let me be part of you once
again.
987
00:56:02,946 --> 00:56:04,406
That doesn't make any sense.
988
00:56:04,614 --> 00:56:05,573
DISEMBODIED VOICE: Silence.
989
00:56:10,412 --> 00:56:11,705
Why is this taking so long?
990
00:56:13,623 --> 00:56:15,375
Come on.
991
00:56:15,583 --> 00:56:17,585
DISEMBODIED VOICE: You're
still not ready.
992
00:56:17,752 --> 00:56:19,921
You must surrender yourself.
993
00:56:24,801 --> 00:56:26,011
Ellen?
994
00:56:27,178 --> 00:56:28,263
Come on, Ellen.
995
00:56:28,430 --> 00:56:29,431
Ellen, it'll be all right.
996
00:56:29,639 --> 00:56:30,974
Come on! Huh?
997
00:56:31,141 --> 00:56:32,726
Come on, Ellen!
998
00:56:33,935 --> 00:56:34,769
There you go, Ellen.
999
00:56:34,936 --> 00:56:35,812
Come on.
1000
00:56:35,979 --> 00:56:36,855
Lift your legs.
1001
00:56:41,735 --> 00:56:44,654
[PROFESSOR CONTINUES PANTING
HEAVILY]
1002
00:56:47,032 --> 00:56:51,119
[PROFESSOR CONTINUES PANTING
HEAVILY]
1003
00:57:08,970 --> 00:57:10,597
Oh, god!
1004
00:57:10,930 --> 00:57:12,307
Ellen?
1005
00:57:12,474 --> 00:57:13,892
Oh, what's happening?!
1006
00:57:14,059 --> 00:57:14,684
Ellen, Ellen?
1007
00:57:14,851 --> 00:57:15,602
Ellen, focus.
1008
00:57:15,769 --> 00:57:16,811
Ellen, we're here.
1009
00:57:16,978 --> 00:57:18,146
We're in the car.
1010
00:57:18,313 --> 00:57:19,606
Oh, I can't deal
with this!
1011
00:57:19,773 --> 00:57:20,648
Just breathe.
1012
00:57:22,317 --> 00:57:23,068
Whoa, whoa, whoa, whoa,
just breathe, Ellen.
1013
00:57:23,234 --> 00:57:24,110
Breathe, that's it.
1014
00:57:24,277 --> 00:57:25,653
That's it, nice and slow.
1015
00:57:25,820 --> 00:57:26,321
Ellen, Ellen?
1016
00:57:26,488 --> 00:57:27,364
Ellen, it's me.
1017
00:57:27,572 --> 00:57:28,406
We're in the car.
1018
00:57:28,615 --> 00:57:29,908
That's it.
1019
00:57:30,075 --> 00:57:30,700
That's it, breathe.
1020
00:57:31,785 --> 00:57:32,660
It's all right.
1021
00:57:32,827 --> 00:57:34,079
It's all right.
1022
00:57:34,245 --> 00:57:35,497
Come.
1023
00:57:35,705 --> 00:57:36,164
Ellen, stay focused.
1024
00:57:36,331 --> 00:57:37,874
I can't!
1025
00:57:38,041 --> 00:57:39,334
I don't want to-
Yes, you can.
1026
00:57:39,501 --> 00:57:40,001
You can.
I don't want to-
1027
00:57:40,168 --> 00:57:41,086
Tell me.
1028
00:57:41,252 --> 00:57:42,003
I just...
1029
00:57:42,170 --> 00:57:43,421
Mm-hmm.
1030
00:57:43,630 --> 00:57:45,757
I just remember staring at the
Henco.
1031
00:57:45,924 --> 00:57:47,592
Yeah, then what?
1032
00:57:47,759 --> 00:57:49,260
I don't know! I don't know,
I don't know! I don't know!
1033
00:57:49,427 --> 00:57:50,261
Well, ...
1034
00:57:50,428 --> 00:57:51,596
Was there a haze?
1035
00:57:51,763 --> 00:57:52,347
Was there a light?
What was-
1036
00:57:52,514 --> 00:57:53,390
No, I can't!
1037
00:57:53,598 --> 00:57:54,683
I can't remember this!
1038
00:57:55,892 --> 00:57:56,851
Go on.
1039
00:57:57,018 --> 00:57:57,936
Think.
1040
00:57:58,103 --> 00:57:59,020
Slow down and think.
1041
00:57:59,187 --> 00:58:00,480
Slow and think.
1042
00:58:01,356 --> 00:58:02,982
That's it, go on!
1043
00:58:03,149 --> 00:58:04,526
I was staring
at the Henco, and then-
1044
00:58:04,734 --> 00:58:06,653
And?
1045
00:58:06,820 --> 00:58:08,697
Everything is
just...
1046
00:58:09,114 --> 00:58:09,989
What, blank, blank,
and blank-
1047
00:58:10,156 --> 00:58:11,366
No, no,
1048
00:58:11,533 --> 00:58:12,909
my mind doesn't feel blank. It-
1049
00:58:13,076 --> 00:58:14,411
Okay, okay.
1050
00:58:14,619 --> 00:58:16,121
Breathe, breathe.
1051
00:58:16,287 --> 00:58:18,665
It feels stuff,
and-
1052
00:58:18,832 --> 00:58:20,083
Uh-huh, stuff.
1053
00:58:20,250 --> 00:58:21,167
What stuff? Help me.
1054
00:58:21,334 --> 00:58:22,210
It feels like-
1055
00:58:22,377 --> 00:58:23,211
Help me here.
1056
00:58:23,378 --> 00:58:24,546
Everything!
1057
00:58:24,754 --> 00:58:26,381
I don't know!
1058
00:58:26,548 --> 00:58:27,424
Look here. Look.
1059
00:58:27,632 --> 00:58:28,842
Whoa, whoa, whoa, Ellen, Ellen?
1060
00:58:29,009 --> 00:58:30,301
We're here.
1061
00:58:30,468 --> 00:58:31,511
You and me.
1062
00:58:31,720 --> 00:58:32,679
Mm-hmm.
Yeah?
1063
00:58:32,846 --> 00:58:33,847
That's it.
1064
00:58:34,014 --> 00:58:35,306
That's a girl.
1065
00:58:35,473 --> 00:58:36,808
Just breathe.
1066
00:58:38,018 --> 00:58:39,185
Mm-mmm.
1067
00:58:39,352 --> 00:58:40,020
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
1068
00:58:40,186 --> 00:58:41,021
Come on!
1069
00:58:41,187 --> 00:58:42,105
Come on!
1070
00:58:44,816 --> 00:58:45,984
That's...
1071
00:58:51,031 --> 00:58:51,948
That's...
1072
00:58:52,115 --> 00:58:53,992
That's it, Ellen.
1073
00:58:54,701 --> 00:58:55,577
That's it.
1074
00:58:55,785 --> 00:58:57,203
Breathe.
1075
00:58:59,581 --> 00:59:01,708
Just keep breathing, Ellen.
1076
00:59:15,972 --> 00:59:17,474
When I was a kid,
1077
00:59:17,682 --> 00:59:19,851
I used to lie on the grass and
stare at the sky.
1078
00:59:20,310 --> 00:59:22,437
Well, it was usually just grey
clouds.
1079
00:59:23,271 --> 00:59:24,689
But I would stare up at them.
1080
00:59:26,024 --> 00:59:27,359
I'd stare for so long
1081
00:59:27,525 --> 00:59:29,069
that the clouds would start to
distort.
1082
00:59:32,072 --> 00:59:34,157
And then I would wonder,
1083
00:59:34,324 --> 00:59:36,326
you know, are the stars still
there,
1084
00:59:36,493 --> 00:59:38,495
even though the sun used to
block them,
1085
00:59:38,703 --> 00:59:40,413
or even when the clouds covered
the sky?
1086
00:59:43,833 --> 00:59:46,836
I used to think about what else
I didn't know,
1087
00:59:47,003 --> 00:59:49,631
because I just couldn't see it.
1088
00:59:52,425 --> 00:59:57,097
I used to think if there were
other beings.
1089
01:00:00,016 --> 01:00:03,395
I wondered if there was another
me, you know,
1090
01:00:03,561 --> 01:00:05,772
or if there were more than just
two of us?
1091
01:00:07,440 --> 01:00:08,692
Maybe loads?
1092
01:00:08,900 --> 01:00:11,403
Maybe billions and billions of
me?
1093
01:00:14,197 --> 01:00:15,281
There's only one of you.
1094
01:00:18,201 --> 01:00:19,786
You're unique, Ellen, believe
me.
1095
01:00:24,708 --> 01:00:25,959
Hey, listen, I'll take over.
1096
01:00:26,668 --> 01:00:27,711
I'll be fine.
1097
01:00:28,962 --> 01:00:30,588
It's not an option.
1098
01:00:30,797 --> 01:00:31,881
Just, look, tell me where we
are, and I'll take over.
1099
01:00:56,740 --> 01:01:00,410
Hey!
1100
01:01:00,577 --> 01:01:01,661
Hey, are you okay?
1101
01:01:08,043 --> 01:01:09,377
Oh, you're in a bad shape.
1102
01:01:10,503 --> 01:01:11,880
Yeah, I guess.
1103
01:01:12,047 --> 01:01:13,506
All right.
1104
01:01:13,673 --> 01:01:14,674
I know somewhere not far from
here.
1105
01:01:14,883 --> 01:01:16,843
No!
1106
01:01:17,010 --> 01:01:18,887
You need to rest.
1107
01:01:19,054 --> 01:01:20,180
Don't worry about me.
1108
01:01:20,347 --> 01:01:21,473
No, we both need to.
1109
01:01:21,639 --> 01:01:22,515
You're strong.
1110
01:01:22,682 --> 01:01:26,311
You'll be fine.
1111
01:01:26,478 --> 01:01:28,605
You can get a drink
there.
1112
01:01:29,314 --> 01:01:30,315
Drink?
Booze.
1113
01:01:32,359 --> 01:01:33,651
Yeah, well, I need a drink.
1114
01:01:46,456 --> 01:01:48,041
BARMAN: We're closing soon.
1115
01:01:49,959 --> 01:01:51,378
What sort of a pub
closes this early?
1116
01:01:51,544 --> 01:01:52,587
BARMAN: Yeah, my pub.
1117
01:01:57,133 --> 01:01:58,343
I had nowhere else to go.
1118
01:02:00,011 --> 01:02:03,014
We need a room.
1119
01:02:06,267 --> 01:02:07,936
And I need someone I can trust.
1120
01:02:15,985 --> 01:02:17,278
BARMAN: We only have
single rooms.
1121
01:02:17,445 --> 01:02:18,321
Ahh!
1122
01:02:18,488 --> 01:02:20,031
Well, that works for me.
1123
01:02:23,618 --> 01:02:24,744
Oh, classy.
1124
01:02:26,621 --> 01:02:29,791
And where are the rooms in this
fine establishment?
1125
01:02:30,000 --> 01:02:31,751
Oh, through the door, up the
stairs.
1126
01:02:35,046 --> 01:02:36,673
BARMAN: Oh, the rooms, they're
clean.
1127
01:02:37,382 --> 01:02:39,384
Sheets haven't been washed in a
while, but they're clean.
1128
01:02:40,010 --> 01:02:43,638
I thank you, kind
sir.
1129
01:02:50,603 --> 01:02:53,732
So do I get one?
1130
01:03:02,449 --> 01:03:05,577
I appreciate it.
1131
01:03:05,744 --> 01:03:06,578
I'll be back in a second.
1132
01:03:06,745 --> 01:03:10,248
Just don't go anywhere.
1133
01:03:19,382 --> 01:03:20,300
Can I get a drink?
1134
01:03:20,467 --> 01:03:21,968
BARMAN: Of course.
1135
01:03:22,135 --> 01:03:23,219
You're being
friendly now?
1136
01:03:23,386 --> 01:03:24,596
BARMAN: When wasn't I?
1137
01:03:24,763 --> 01:03:27,474
I let you in, got you a bed,
1138
01:03:27,640 --> 01:03:28,600
now I'm offering you a drink.
1139
01:03:28,767 --> 01:03:29,768
It's a gin and tonic, right?
1140
01:03:29,976 --> 01:03:31,603
Oh, you remembered.
1141
01:03:31,770 --> 01:03:33,772
BARMAN: A bartender remembers
everybody's drink.
1142
01:03:33,980 --> 01:03:35,857
Thought I was special.
1143
01:03:36,066 --> 01:03:38,193
BARMAN: Yeah, and for the old
man?
1144
01:03:38,360 --> 01:03:39,527
He'll have a whiskey.
1145
01:03:41,279 --> 01:03:42,906
BARMAN: You must know him
well if you know his poison?
1146
01:03:43,114 --> 01:03:44,824
Well enough.
BARMAN: Hmm.
1147
01:03:45,992 --> 01:03:47,911
So I've got a question for you.
1148
01:03:49,412 --> 01:03:51,748
Oh, yeah?
1149
01:03:51,915 --> 01:03:55,251
Why here, hmm?
1150
01:03:55,418 --> 01:03:56,878
All the places in the world, why
here?
1151
01:03:59,339 --> 01:04:00,507
I said I'd come one day.
1152
01:04:02,926 --> 01:04:04,052
This isn't how I imagined it.
1153
01:04:04,219 --> 01:04:05,679
Well, how did you imagine it?
1154
01:04:06,805 --> 01:04:09,015
I don't know.
1155
01:04:09,182 --> 01:04:10,100
Not like this.
1156
01:04:18,608 --> 01:04:19,734
You shouldn't have come.
1157
01:04:22,737 --> 01:04:24,197
I told you, I had nowhere else
to go.
1158
01:04:24,364 --> 01:04:28,159
BARMAN: That's sad.
1159
01:04:28,326 --> 01:04:29,494
Who's the boyfriend?
1160
01:04:34,708 --> 01:04:35,625
Fine, ignore me.
1161
01:04:35,792 --> 01:04:36,793
You're so good at that.
1162
01:04:38,503 --> 01:04:39,462
I shouldn't have come.
1163
01:04:42,799 --> 01:04:44,551
I'm sorry.
1164
01:04:44,718 --> 01:04:46,553
You haven't even finished your
drink.
1165
01:04:47,721 --> 01:04:49,597
Wait, wait, look, I'm sorry!
1166
01:04:51,766 --> 01:04:52,684
What do you expect?
1167
01:04:52,851 --> 01:04:53,810
I haven't seen you in...
1168
01:04:55,186 --> 01:04:56,229
BARMAN: How'd you expect
me to feel?
1169
01:04:56,396 --> 01:04:57,981
Happy.
1170
01:04:58,189 --> 01:05:00,567
Happy to see me.
1171
01:05:00,734 --> 01:05:02,193
Or concerned.
1172
01:05:02,652 --> 01:05:04,612
Concerned about what?
1173
01:05:07,615 --> 01:05:08,992
What kinda trouble you in?
1174
01:05:11,244 --> 01:05:12,620
Sit.
1175
01:05:19,085 --> 01:05:20,503
You know you can talk to me,
right?
1176
01:05:23,798 --> 01:05:27,427
Look, I'm just tired, and, you
know, I need to just get a-
1177
01:05:27,594 --> 01:05:29,971
A whiskey, if I may
please, landlord?
1178
01:05:30,180 --> 01:05:31,556
Already poured and waiting.
1179
01:05:31,723 --> 01:05:32,724
Ah!
1180
01:05:34,142 --> 01:05:35,268
How did you know?
BARMAN: I didn't.
1181
01:05:36,686 --> 01:05:37,645
How did you know?
1182
01:05:38,646 --> 01:05:39,606
You stink of whiskey.
1183
01:05:39,773 --> 01:05:41,316
I made the logical conclusion.
1184
01:05:42,192 --> 01:05:45,487
Only a drunk has such
a fine nose for booze.
1185
01:05:45,653 --> 01:05:47,530
Yeah, someone who's used to
pouring for an alcoholic.
1186
01:05:49,407 --> 01:05:51,242
Well, whoever taught you how
to pour drinks
1187
01:05:51,409 --> 01:05:53,870
obviously never drunk whiskey
before.
1188
01:05:54,037 --> 01:05:56,498
You do not water down a whiskey.
1189
01:05:56,664 --> 01:05:58,583
You drink it neat, straight.
1190
01:05:58,750 --> 01:06:00,752
BARMAN: Not where I'm from,
1191
01:06:00,919 --> 01:06:04,297
because where I'm from, people
show a bit of gratitude.
1192
01:06:04,464 --> 01:06:06,841
I am eternally grateful for
the drink.
1193
01:06:07,384 --> 01:06:08,760
Thank you.
1194
01:06:08,927 --> 01:06:11,012
I am also eternally grateful for
the room, too.
1195
01:06:11,596 --> 01:06:12,806
Thank you again.
1196
01:06:18,603 --> 01:06:20,313
You two obviously have a lot to
discuss,
1197
01:06:20,689 --> 01:06:21,981
so I'll head up to my room.
1198
01:06:22,190 --> 01:06:23,483
Yes, go on.
BARMAN: No, stay.
1199
01:06:23,650 --> 01:06:25,860
We've discussed everything we
need to.
1200
01:06:26,027 --> 01:06:28,238
BARMAN: Come, drink.
1201
01:06:28,405 --> 01:06:29,989
A friend of Ellen's a friend of
mine.
1202
01:06:31,408 --> 01:06:34,828
Well, how about you pour me a
proper one now, hmm?
1203
01:06:35,787 --> 01:06:37,747
Better yet...
1204
01:06:40,000 --> 01:06:41,292
Ah!
1205
01:06:41,459 --> 01:06:43,003
BARMAN: How about the
whole bottle?
1206
01:06:43,211 --> 01:06:44,546
One of those nights, is it?
1207
01:06:44,713 --> 01:06:45,714
It's been
one of those lives.
1208
01:06:47,465 --> 01:06:49,467
And could I please have a nice,
clean glass
1209
01:06:49,634 --> 01:06:51,261
for my lady friend here?
1210
01:06:51,428 --> 01:06:54,264
I don't want this fine liquid
contaminated with gin.
1211
01:06:56,266 --> 01:06:57,475
BARMAN: She can have mine.
1212
01:06:57,642 --> 01:06:58,601
Have a drink with us.
1213
01:06:59,686 --> 01:07:00,979
Can't, got plans.
1214
01:07:01,187 --> 01:07:03,398
Oh, stay a bit longer,
come on!
1215
01:07:03,565 --> 01:07:08,403
I can't leave her waiting.
1216
01:07:08,570 --> 01:07:10,030
Try not to trash the place, huh?
1217
01:07:11,364 --> 01:07:13,074
Will I see you
tomorrow?
1218
01:07:13,283 --> 01:07:14,242
BARMAN: Only you can answer
that.
1219
01:07:21,541 --> 01:07:24,461
What are we drinking
to?
1220
01:07:24,627 --> 01:07:26,421
Love?
1221
01:07:26,588 --> 01:07:31,259
No.
1222
01:07:31,426 --> 01:07:33,720
Then what?
1223
01:07:33,887 --> 01:07:36,473
How about morality, and living
one day longer?
1224
01:07:38,516 --> 01:07:41,728
Hmm.
1225
01:07:53,990 --> 01:07:55,700
You know, you're much more fun
to be around
1226
01:07:55,867 --> 01:07:57,160
when you have a drink in you.
1227
01:07:57,369 --> 01:07:58,870
That sounds like an
insult.
1228
01:07:59,996 --> 01:08:02,165
Mmm, oh, yeah.
1229
01:08:03,833 --> 01:08:06,753
You're much more...
1230
01:08:06,920 --> 01:08:08,046
You're more attractive.
1231
01:08:08,463 --> 01:08:09,923
Are you flirting with me?
1232
01:08:13,051 --> 01:08:15,970
If I had a song, I'd play
matchmaker.
1233
01:08:26,606 --> 01:08:28,483
You drink too much.
1234
01:08:28,650 --> 01:08:29,693
This is for you.
1235
01:08:29,859 --> 01:08:31,319
No, I've had enough.
1236
01:08:32,862 --> 01:08:35,281
You know, there are very few
moments in life,
1237
01:08:35,448 --> 01:08:37,826
you get to relax and have a bit
of fun.
1238
01:08:37,992 --> 01:08:40,286
Well, now, here's one of them.
1239
01:08:50,588 --> 01:08:54,843
Another.
1240
01:08:55,010 --> 01:08:56,845
I bet you never thought
1241
01:08:57,012 --> 01:08:59,222
getting drunk with an old man
could be so much fun, hmm?
1242
01:08:59,431 --> 01:09:01,099
Maybe I like old things?
1243
01:09:03,893 --> 01:09:05,687
You know, I'm not that old.
1244
01:09:05,854 --> 01:09:06,813
You are to me.
1245
01:09:12,861 --> 01:09:16,197
To Earth, home of the devil's
juice.
1246
01:09:17,782 --> 01:09:19,492
Home of the devil's juice.
1247
01:09:22,162 --> 01:09:24,456
And to dancing.
1248
01:09:24,622 --> 01:09:25,790
I don't dance with aliens.
1249
01:09:29,753 --> 01:09:34,424
If this was my last day, my
last day, pfft, in existence,
1250
01:09:36,092 --> 01:09:36,926
would you dance with me then?
1251
01:09:37,093 --> 01:09:38,511
No.
1252
01:09:38,678 --> 01:09:39,346
It could all be
over tomorrow.
1253
01:09:39,512 --> 01:09:41,097
It could.
1254
01:09:41,264 --> 01:09:42,223
All the more reason
to dance with me then.
1255
01:09:42,432 --> 01:09:43,391
It's not happening.
1256
01:09:45,727 --> 01:09:50,273
I get it.
1257
01:09:50,482 --> 01:09:54,194
Change the variables and you get
a different outcome, hmm?
1258
01:10:20,095 --> 01:10:21,721
This is more difficult than it
looks.
1259
01:10:21,888 --> 01:10:24,432
Old people and tech.
1260
01:10:24,599 --> 01:10:25,600
Screw you!
1261
01:10:26,810 --> 01:10:28,269
I invented tech, lady.
1262
01:10:29,896 --> 01:10:33,316
Don't forget that.
1263
01:10:33,525 --> 01:10:35,026
Just trying to find the perfect
song.
1264
01:10:35,193 --> 01:10:36,236
That song.
1265
01:10:40,073 --> 01:10:44,953
There it is.
1266
01:10:45,120 --> 01:10:46,287
Yeah.
1267
01:10:46,496 --> 01:10:47,914
There we go.
1268
01:10:48,081 --> 01:10:49,666
Ellen, listen.
1269
01:10:49,833 --> 01:10:51,960
Listen, Ellen.
1270
01:10:52,127 --> 01:10:55,088
Our song.
1271
01:10:55,255 --> 01:10:57,549
Mm-hmm.
1272
01:10:57,716 --> 01:11:02,137
["ROAD TO VENUS" BY LEIF
VOLLEBEKK PLAYS]
1273
01:11:05,098 --> 01:11:07,600
Constellation
1274
01:11:09,144 --> 01:11:11,187
In the sky
1275
01:11:11,354 --> 01:11:12,731
Come on.
Mmm? What?
1276
01:11:12,897 --> 01:11:14,691
Just put that down.
1277
01:11:15,984 --> 01:11:20,947
In twilight light
1278
01:11:21,322 --> 01:11:22,490
Saw your reflection
1279
01:11:22,657 --> 01:11:23,533
I haven't done this in years.
1280
01:11:23,700 --> 01:11:24,868
No, it's easy.
1281
01:11:25,035 --> 01:11:26,578
Just follow me.
In the pool
1282
01:11:29,664 --> 01:11:30,790
Isn't the man
supposed to lead?
1283
01:11:30,957 --> 01:11:32,250
No, that's the problem.
1284
01:11:32,459 --> 01:11:34,711
You always think it's about
power.
1285
01:11:34,878 --> 01:11:36,212
Have to see it as a union,
1286
01:11:36,379 --> 01:11:38,923
like two souls interlinking.
1287
01:11:41,176 --> 01:11:43,386
And if all's fair
1288
01:11:43,595 --> 01:11:48,058
You know, the universe
moves with rhythms and-
1289
01:11:48,224 --> 01:11:49,851
Shush!
1290
01:11:50,018 --> 01:11:51,519
Just shut up and enjoy it.
1291
01:11:53,104 --> 01:11:54,064
In between us
1292
01:11:58,610 --> 01:12:03,323
Road to Venus
1293
01:12:06,785 --> 01:12:09,287
Road to Venus
1294
01:12:19,589 --> 01:12:23,677
Saw you play
1295
01:12:23,843 --> 01:12:27,889
Upon the frets
1296
01:12:28,056 --> 01:12:33,019
With just your little
silhouette
1297
01:12:35,980 --> 01:12:39,401
Never knew
1298
01:12:39,609 --> 01:12:42,404
No one like you
1299
01:12:44,447 --> 01:12:48,284
And I still haven't yet
1300
01:12:51,413 --> 01:12:56,376
Followed you above the crowd
1301
01:12:56,835 --> 01:12:59,754
Lonely
1302
01:13:00,380 --> 01:13:04,217
As a cloud
1303
01:13:04,384 --> 01:13:08,304
From Carolina
1304
01:13:08,471 --> 01:13:13,309
To Salinas
1305
01:13:13,852 --> 01:13:18,606
Road to Venus
1306
01:13:21,985 --> 01:13:25,405
Road to Venus
1307
01:13:25,613 --> 01:13:29,743
["ROAD TO VENUS" CONTINUES
PLAYING]
1308
01:13:47,886 --> 01:13:51,681
["ROAD TO VENUS" CONTINUES
PLAYING]
1309
01:14:07,364 --> 01:14:09,908
Saddle blankets
1310
01:14:11,201 --> 01:14:12,619
On the wall
1311
01:14:21,461 --> 01:14:23,421
Don't die on me, okay?
1312
01:14:23,630 --> 01:14:26,925
I have no intention
of dying on this planet.
1313
01:14:33,765 --> 01:14:34,641
Here?
1314
01:14:40,271 --> 01:14:41,189
This tree.
1315
01:14:41,356 --> 01:14:45,318
This...
1316
01:14:45,485 --> 01:14:48,655
This one!
1317
01:15:04,379 --> 01:15:05,797
You okay?
1318
01:15:05,964 --> 01:15:07,173
Need to find
a bigger clearing-
1319
01:15:07,340 --> 01:15:08,383
Okay.
1320
01:15:08,550 --> 01:15:10,385
to summon the
gateway.
1321
01:15:13,263 --> 01:15:14,180
This way.
1322
01:15:16,558 --> 01:15:19,019
Yeah.
1323
01:15:21,604 --> 01:15:25,525
1324
01:15:39,914 --> 01:15:42,500
.
1325
01:15:42,709 --> 01:15:43,626
What now?
1326
01:15:45,253 --> 01:15:46,921
We keep moving.
1327
01:15:50,467 --> 01:15:54,637
1328
01:16:16,910 --> 01:16:18,912
Well, what are you doing?
No, let me smoke!
1329
01:16:19,079 --> 01:16:21,081
Are you trying to kill yourself?
1330
01:16:21,623 --> 01:16:24,834
No,
the nicotine.
1331
01:16:25,001 --> 01:16:28,213
The nicotine gives me the rush I
need, Ellen.
1332
01:16:36,846 --> 01:16:37,806
I'm fine.
1333
01:16:50,610 --> 01:16:51,486
Ready?
1334
01:16:51,653 --> 01:16:52,612
Mm-hmm.
1335
01:16:54,823 --> 01:16:57,283
Oh!
1336
01:16:58,868 --> 01:17:00,120
Come on.
1337
01:17:00,537 --> 01:17:02,414
No, no, enough!
1338
01:17:13,508 --> 01:17:14,801
No more.
1339
01:17:14,968 --> 01:17:16,011
Come on, come on.
1340
01:17:16,177 --> 01:17:17,345
Come and lie.
1341
01:17:17,512 --> 01:17:18,930
Lie beside me here.
1342
01:17:19,097 --> 01:17:20,306
We have to return the Henco.
We have to go.
1343
01:17:20,473 --> 01:17:21,808
Ellen?
1344
01:17:21,975 --> 01:17:25,895
Ellen?
1345
01:17:27,063 --> 01:17:29,983
Ellen, search for the stars,
Ellen.
1346
01:17:30,150 --> 01:17:32,402
Get up!
1347
01:17:32,569 --> 01:17:35,321
Ellen?
1348
01:17:35,488 --> 01:17:37,824
You need to have faith
in yourself.
1349
01:17:39,367 --> 01:17:41,119
Yes.
1350
01:17:41,286 --> 01:17:42,579
Have some faith,
1351
01:17:44,372 --> 01:17:48,209
and you will bring the universe
back into balance.
1352
01:17:50,086 --> 01:17:51,004
Hey, you!
1353
01:17:51,171 --> 01:17:52,380
Hey!
1354
01:17:52,547 --> 01:17:54,424
Tell me how to summon
the gateway.
1355
01:17:58,303 --> 01:17:59,596
My soul.
1356
01:17:59,763 --> 01:18:03,016
My soul.
1357
01:18:03,183 --> 01:18:05,143
What happens to my soul when
I die?
1358
01:18:06,019 --> 01:18:07,270
I don't know.
1359
01:18:11,232 --> 01:18:12,692
You're a part of me now, right?
1360
01:18:18,990 --> 01:18:20,700
Ellen, listen.
1361
01:18:20,909 --> 01:18:22,243
I won't die.
1362
01:18:22,410 --> 01:18:23,953
I will be you.
1363
01:18:24,120 --> 01:18:28,083
Ellen, huh?
1364
01:18:29,209 --> 01:18:30,710
And then you...
1365
01:18:30,919 --> 01:18:32,796
You will be...
1366
01:18:43,264 --> 01:18:47,560
1367
01:18:53,608 --> 01:18:57,612
1368
01:19:04,244 --> 01:19:08,415
1369
01:19:14,587 --> 01:19:18,842
1370
01:19:49,831 --> 01:19:54,044
[DRAMATIC INSTRUMENTAL
1371
01:20:01,343 --> 01:20:05,597
[DRAMATIC INSTRUMENTAL
1372
01:20:11,019 --> 01:20:12,562
How did you find me?
1373
01:20:13,772 --> 01:20:15,732
Your energy has changed.
1374
01:20:17,734 --> 01:20:19,819
I thought you were using the
Henco,
1375
01:20:21,446 --> 01:20:22,447
but it's just you.
1376
01:20:24,616 --> 01:20:25,658
Where's the gateway?
1377
01:20:26,576 --> 01:20:27,702
It hasn't been summoned.
1378
01:20:28,411 --> 01:20:29,454
Summon it.
1379
01:20:31,373 --> 01:20:36,002
No.
1380
01:20:36,169 --> 01:20:37,128
Where is he?
1381
01:20:43,176 --> 01:20:45,136
He's dead.
1382
01:20:48,431 --> 01:20:52,352
Is it in there?
1383
01:20:52,519 --> 01:20:54,813
Pass it.
1384
01:20:55,021 --> 01:20:57,107
The Henco has to be returned
to your people.
1385
01:20:58,483 --> 01:21:00,318
No.
1386
01:21:00,485 --> 01:21:04,572
1387
01:21:12,789 --> 01:21:16,876
1388
01:21:22,090 --> 01:21:24,676
1389
01:22:34,037 --> 01:22:35,580
I should be dead.
1390
01:22:35,747 --> 01:22:37,332
DISEMBODIED VOICE: I'd never
let that happen.
1391
01:22:37,999 --> 01:22:39,000
Why?
1392
01:22:40,293 --> 01:22:41,461
DISEMBODIED VOICE: You're the
key, Ellen,
1393
01:22:41,628 --> 01:22:44,297
between existence and
non-existence.
1394
01:22:46,549 --> 01:22:48,051
What does that mean?
1395
01:22:48,259 --> 01:22:49,678
DISEMBODIED VOICE:
We would've met sooner or later.
1396
01:22:49,844 --> 01:22:51,304
That is our fate.
1397
01:22:51,471 --> 01:22:55,517
I consume all life, all light,
everything.
1398
01:22:55,684 --> 01:22:59,354
I would've consumed galaxies
until I found you.
1399
01:22:59,521 --> 01:23:01,523
The Henco just made it happen
sooner.
1400
01:23:02,941 --> 01:23:04,025
Then what now?
1401
01:23:05,485 --> 01:23:06,611
DISEMBODIED VOICE: You have
sacrificed yourself,
1402
01:23:06,778 --> 01:23:08,113
and you are now ready to forget,
Ellen.
1403
01:23:08,780 --> 01:23:09,823
Forget what?
1404
01:23:11,074 --> 01:23:11,783
DISEMBODIED VOICE: To forget
everything.
1405
01:23:13,076 --> 01:23:15,328
Then you will truly comprehend
nothingness,
1406
01:23:15,495 --> 01:23:18,373
the birthplace of all existence.
1407
01:23:18,540 --> 01:23:20,667
Then you will bring balance to
the universe.
1408
01:23:50,113 --> 01:23:54,576
[MELANCHOLIC
1409
01:24:04,669 --> 01:24:09,049
[MELANCHOLIC
1410
01:24:11,801 --> 01:24:13,303
GUARDIAN: It's not possible.
1411
01:24:14,971 --> 01:24:15,972
How are you still alive?
1412
01:24:17,098 --> 01:24:21,019
Answer me!
1413
01:24:26,274 --> 01:24:30,111
[ELECTRICITY CONTINUES
CRACKLING]
1414
01:24:33,448 --> 01:24:35,075
Where are you going?
1415
01:24:36,117 --> 01:24:37,827
I don't blame your people,
1416
01:24:37,994 --> 01:24:39,996
but they have to be stopped.
1417
01:25:20,495 --> 01:25:24,457
[UPTEMPO SUSPENSEFUL
1418
01:27:32,043 --> 01:27:36,464
[MELANCHOLIC
1419
01:27:42,512 --> 01:27:46,850
[MELANCHOLIC
1420
01:27:52,856 --> 01:27:57,235
[MELANCHOLIC
93277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.