All language subtitles for Beyond.Existence.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,715 --> 00:02:56,634 All right. 2 00:03:36,800 --> 00:03:37,801 Fuck! 3 00:04:49,039 --> 00:04:50,040 Sorry. 4 00:04:56,212 --> 00:04:57,547 You're not registered to leave, Professor. 5 00:04:57,714 --> 00:04:59,049 Call your superiors. 6 00:05:01,676 --> 00:05:02,594 And where exactly are you going? 7 00:05:05,930 --> 00:05:06,806 Are you deaf? 8 00:05:06,973 --> 00:05:07,932 Where are you going? 9 00:05:09,559 --> 00:05:10,518 Jobsworth. 10 00:05:12,437 --> 00:05:13,688 Just get back to work. 11 00:05:15,690 --> 00:05:17,108 You know what's going to happen next, don't you? 12 00:05:18,735 --> 00:05:21,071 I'm going to phone your boss's boss, 13 00:05:21,237 --> 00:05:22,655 and before the end of the day is out, 14 00:05:22,822 --> 00:05:25,158 you're not only gonna be out of a job, 15 00:05:25,325 --> 00:05:26,868 but you're also gonna be locked up in a cell 16 00:05:27,035 --> 00:05:28,661 for putting this country in jeopardy. 17 00:05:28,828 --> 00:05:31,122 And that bike of a wife of yours, 18 00:05:32,499 --> 00:05:34,959 and your underachieving spawn, 19 00:05:35,126 --> 00:05:36,795 will have no one to put food on the table anymore. 20 00:05:39,422 --> 00:05:43,009 Or you could just quite simply open this gate, 21 00:05:44,344 --> 00:05:48,223 and carry on living with your useless existence in peace. 22 00:05:48,431 --> 00:05:50,558 But the one thing you don't want to do, sonny boy, 23 00:05:51,601 --> 00:05:53,269 is make me finish this cigarette here. 24 00:06:01,444 --> 00:06:03,154 Let him through. 25 00:09:09,674 --> 00:09:12,761 26 00:09:31,738 --> 00:09:33,490 It was only a matter of time, I suppose. 27 00:09:34,866 --> 00:09:35,867 Make your way up. 28 00:09:36,951 --> 00:09:38,370 Yeah, put the gun away. 29 00:09:48,672 --> 00:09:50,423 Look, this isn't America, woman! 30 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 People just don't go around carrying guns. 31 00:09:52,926 --> 00:09:54,427 License. 32 00:09:54,594 --> 00:09:55,303 Look, I don't feel particularly comfortable with that- 33 00:09:55,470 --> 00:09:58,139 License now. 34 00:10:01,434 --> 00:10:02,811 Do anything unexpected, 35 00:10:02,977 --> 00:10:04,229 and I will put a bullet through your brain. 36 00:10:04,854 --> 00:10:05,814 Understood. 37 00:10:06,523 --> 00:10:07,482 Whoa, whoa, back up! 38 00:10:09,317 --> 00:10:10,360 Drop it. 39 00:10:13,530 --> 00:10:14,531 Carry on back. 40 00:10:18,243 --> 00:10:19,619 Yeah, I bet you love your job? 41 00:10:20,995 --> 00:10:22,122 Idiot. Why is that? 42 00:10:23,248 --> 00:10:24,916 You should burn your trail, 43 00:10:25,083 --> 00:10:26,793 and destroy all traces of yourself when you go on the run. 44 00:10:26,960 --> 00:10:28,169 I didn't run. 45 00:10:28,336 --> 00:10:30,046 Yeah, at least not from you, anyway. 46 00:10:30,213 --> 00:10:31,256 You must have realized we were tracking you? 47 00:10:31,423 --> 00:10:32,465 I was counting on it. 48 00:10:34,551 --> 00:10:36,136 Who's here? 49 00:10:36,302 --> 00:10:37,387 What? Are you alone? 50 00:10:38,722 --> 00:10:39,556 You must be really popular with your friends? 51 00:10:39,764 --> 00:10:40,724 Answer the question. 52 00:10:40,890 --> 00:10:42,350 What difference does it make? 53 00:10:42,517 --> 00:10:43,935 The difference is a round through your skull, 54 00:10:44,102 --> 00:10:45,770 or you get to live life a little bit longer! 55 00:10:45,937 --> 00:10:48,356 I'm alone. 56 00:10:48,523 --> 00:10:49,983 Good. 57 00:10:50,150 --> 00:10:51,568 So how do you want to do this? 58 00:10:52,235 --> 00:10:53,194 Do what exactly? 59 00:10:54,362 --> 00:10:55,488 I'm not holding this for fun. 60 00:10:56,740 --> 00:10:58,074 Oh, whoa, whoa, whoa! 61 00:10:58,241 --> 00:10:59,993 Now, look, you don't want to do this. 62 00:11:00,160 --> 00:11:01,202 You knew this would happen if you went on the run. 63 00:11:01,369 --> 00:11:02,287 I didn't run! 64 00:11:02,454 --> 00:11:03,496 What'd you call this then? 65 00:11:03,663 --> 00:11:04,581 The briefcase. 66 00:11:04,789 --> 00:11:05,582 Those are your last words? 67 00:11:05,790 --> 00:11:06,624 The briefcase. 68 00:11:06,833 --> 00:11:07,667 You need what's inside. 69 00:11:07,876 --> 00:11:08,752 What's inside? 70 00:11:08,918 --> 00:11:09,878 The Henco. 71 00:11:11,004 --> 00:11:12,047 Get on your knees! 72 00:11:13,173 --> 00:11:14,424 Look, I'll make a deal with you. 73 00:11:14,591 --> 00:11:18,636 Shut up! 74 00:11:18,845 --> 00:11:20,680 Yeah, I have him. 75 00:11:20,889 --> 00:11:23,308 No, he says he has the Henco. 76 00:11:25,435 --> 00:11:26,644 Confirmed. 77 00:11:26,853 --> 00:11:28,355 Please tell me that was good news? 78 00:11:28,521 --> 00:11:29,689 Up. 79 00:11:29,898 --> 00:11:30,899 Get up! 80 00:11:31,066 --> 00:11:32,692 Well, okay, okay, okay, okay! 81 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 Pick up that briefcase. 82 00:11:35,820 --> 00:11:40,575 Move. 83 00:11:40,992 --> 00:11:42,035 Stop. 84 00:11:42,202 --> 00:11:43,578 In. 85 00:11:43,787 --> 00:11:44,829 Sorry, did you just say in? 86 00:11:45,330 --> 00:11:46,915 Get in. 87 00:11:47,082 --> 00:11:48,208 What the hell?! 88 00:11:48,375 --> 00:11:49,209 No, no, this wasn't part of the deal. 89 00:11:49,376 --> 00:11:50,251 There is no deal. 90 00:11:50,418 --> 00:11:51,878 Put that down. 91 00:11:53,713 --> 00:11:54,964 You know, you have a real personality problem, 92 00:11:55,131 --> 00:11:56,633 you know that? 93 00:11:56,841 --> 00:11:57,634 I'm about two seconds away from knocking you out. 94 00:11:59,469 --> 00:12:01,596 I bet you used to press doorbells and run, didn't you? 95 00:12:02,305 --> 00:12:04,557 You probably stole children's ice cream as well. 96 00:12:27,080 --> 00:12:31,001 97 00:12:36,840 --> 00:12:41,428 98 00:12:44,472 --> 00:12:45,348 GUARDIAN: Afternoon, ma'am. 99 00:12:45,515 --> 00:12:46,516 What's going on? 100 00:12:47,058 --> 00:12:48,351 Just a routine road check. 101 00:12:48,935 --> 00:12:49,894 Out here? 102 00:12:51,438 --> 00:12:52,480 What are you hoping to find? 103 00:12:54,190 --> 00:12:56,151 Where is he? 104 00:12:56,317 --> 00:12:58,153 I'm sorry? 105 00:12:58,319 --> 00:13:00,071 We're both here for the same reason. 106 00:13:00,238 --> 00:13:02,115 I don't know what your-- GUARDIAN: Get out of the car. 107 00:13:06,244 --> 00:13:09,456 Out. 108 00:13:09,622 --> 00:13:11,624 Last time. 109 00:13:11,791 --> 00:13:14,127 All right. 110 00:13:21,509 --> 00:13:22,635 Whoa, whoa, whoa, whoa! 111 00:13:22,802 --> 00:13:24,429 Who sent you, hmm? 112 00:13:26,806 --> 00:13:28,058 Who are you working with? 113 00:13:30,101 --> 00:13:31,186 Who are you working with? 114 00:14:03,218 --> 00:14:04,344 You can get out now. 115 00:14:12,060 --> 00:14:13,311 Ahhhh... 116 00:14:13,478 --> 00:14:14,396 You all right? 117 00:14:16,147 --> 00:14:17,816 I've just been stuck in the boot of a car 118 00:14:18,024 --> 00:14:19,401 for god knows how long! 119 00:14:19,567 --> 00:14:20,777 How'd you think I am? 120 00:14:20,985 --> 00:14:22,195 You look all right. 121 00:14:22,362 --> 00:14:23,363 Yeah, well, I'm not. 122 00:14:24,864 --> 00:14:26,074 And you just shot someone. 123 00:14:27,158 --> 00:14:28,118 It was necessary. 124 00:14:30,745 --> 00:14:32,372 Oh, so you just killed him? 125 00:14:32,539 --> 00:14:33,498 Yep. 126 00:14:33,665 --> 00:14:34,708 There were no other options? 127 00:14:36,376 --> 00:14:37,335 So you just killed him. 128 00:14:39,004 --> 00:14:40,296 Are you gonna cooperate with me, 129 00:14:40,463 --> 00:14:42,007 or I can just shut you back in the boot? 130 00:14:42,173 --> 00:14:43,591 Is that your answer to everything, is it? 131 00:14:44,050 --> 00:14:45,051 When in doubt, shoot. 132 00:14:45,760 --> 00:14:46,720 If there's a threat. 133 00:14:47,345 --> 00:14:48,430 Oh, and I'm a threat, am I? 134 00:14:49,097 --> 00:14:50,765 Me, an old man, yeah? 135 00:14:52,142 --> 00:14:53,393 And what hope do I have against you? 136 00:14:55,520 --> 00:14:56,479 I'll be honest with you here, 137 00:14:56,646 --> 00:14:57,897 I don't feel particularly safe 138 00:14:58,106 --> 00:14:59,691 with a trigger happy lunatic 139 00:14:59,858 --> 00:15:01,026 constantly waving a gun around. 140 00:15:03,570 --> 00:15:04,821 Alright, I'm- What are you doing? 141 00:15:05,905 --> 00:15:06,865 Let's just try and get along. 142 00:15:09,159 --> 00:15:10,118 You are nuts, 143 00:15:10,702 --> 00:15:12,162 eh? 144 00:15:12,328 --> 00:15:13,580 One second, you have your hand on the gun, 145 00:15:13,747 --> 00:15:14,914 the next, you want to make friends. 146 00:15:15,498 --> 00:15:16,833 I'm trying to make you feel comfortable. 147 00:15:17,292 --> 00:15:18,293 Yeah, well, why now? 148 00:15:18,793 --> 00:15:20,170 You're still valuable to us, 149 00:15:21,296 --> 00:15:22,589 even more now than you were before. 150 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 We want what's best for you. 151 00:15:26,426 --> 00:15:27,594 Yeah, and what's best for me is not to be 152 00:15:27,761 --> 00:15:29,137 in the enemy's hands, yeah? 153 00:15:29,304 --> 00:15:30,638 Exactly. So I'm here to protect you. 154 00:15:33,433 --> 00:15:35,060 Yeah, until you're told otherwise. 155 00:15:40,106 --> 00:15:41,858 So what do I call you, 156 00:15:42,067 --> 00:15:43,568 or are you just a gun for hire? 157 00:15:46,529 --> 00:15:47,447 My name's Ellen. 158 00:15:48,740 --> 00:15:50,617 Well, screw you, Ellen! 159 00:15:56,289 --> 00:15:59,626 160 00:16:00,168 --> 00:16:01,336 Where are we going? 161 00:16:03,129 --> 00:16:04,506 Ellen? 162 00:16:05,465 --> 00:16:06,341 Ellen, Ellen, Ellen, Ellen, Ellen- 163 00:16:06,508 --> 00:16:07,550 What? 164 00:16:07,717 --> 00:16:08,593 Where are we going? 165 00:16:08,760 --> 00:16:09,678 A secure facility. 166 00:16:09,844 --> 00:16:11,179 Oohh, that sounds ominous. 167 00:16:11,596 --> 00:16:12,555 We'll be safe there. 168 00:16:13,765 --> 00:16:15,141 What happens when we get there? 169 00:16:15,308 --> 00:16:16,935 I'll hand you to one of my colleagues. 170 00:16:17,143 --> 00:16:17,977 And then? 171 00:16:18,186 --> 00:16:19,604 I don't know. 172 00:16:19,771 --> 00:16:20,855 It works best if I don't know what happens 173 00:16:21,064 --> 00:16:22,232 or where you're moved to. 174 00:16:22,399 --> 00:16:23,358 It's safer for everyone that way. 175 00:16:25,068 --> 00:16:26,695 I thought you said you were going to protect me? 176 00:16:26,861 --> 00:16:27,946 That's exactly what I'm doing. 177 00:16:28,988 --> 00:16:31,116 You seem like a bright girl, I think? 178 00:16:31,282 --> 00:16:32,826 Yeah, let's assume that you are. 179 00:16:32,992 --> 00:16:34,536 Let's assume you know exactly who I am, that I'm not 180 00:16:34,703 --> 00:16:36,162 just some old person that your superiors have told-- 181 00:16:36,329 --> 00:16:37,622 Get on with it! 182 00:16:37,789 --> 00:16:39,124 Look, whatever they told you, 183 00:16:39,290 --> 00:16:40,333 it's not safe there for either of us. 184 00:16:42,877 --> 00:16:43,837 You need to... 185 00:16:44,004 --> 00:16:45,213 What is it you people say? 186 00:16:45,380 --> 00:16:46,631 "Burn our trails." 187 00:16:46,798 --> 00:16:47,674 "Throw away the phone." 188 00:16:47,841 --> 00:16:49,134 "Ditch the car." 189 00:16:49,300 --> 00:16:50,760 Look, we're both in danger. 190 00:16:50,927 --> 00:16:52,345 If your people know where we are, so do mine. 191 00:16:52,512 --> 00:16:53,930 No one knows where we are except for my unit, 192 00:16:54,139 --> 00:16:55,098 and I can trust them. 193 00:16:55,265 --> 00:16:56,224 You can trust them. 194 00:16:57,017 --> 00:16:58,018 Really? 195 00:17:00,812 --> 00:17:01,813 Trust me. 196 00:17:04,357 --> 00:17:06,901 Now, how do I trust someone who only follows orders, hmm? 197 00:17:31,176 --> 00:17:32,052 Don't even think about it. 198 00:17:32,260 --> 00:17:33,511 I don't follow orders. 199 00:17:33,678 --> 00:17:34,888 In my car, you do. 200 00:17:36,556 --> 00:17:37,974 You weren't told to stop me getting 201 00:17:38,183 --> 00:17:39,434 lung cancer as well, were you? 202 00:17:39,601 --> 00:17:40,977 No. 203 00:17:41,186 --> 00:17:41,978 But if you arrive with a few broken bones, 204 00:17:42,187 --> 00:17:43,271 it doesn't matter to me. 205 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 Don't! 206 00:17:46,983 --> 00:17:47,984 Or? 207 00:17:48,193 --> 00:17:49,527 I will punch you in the face 208 00:17:49,694 --> 00:17:50,445 until that cigarette falls out your mouth. 209 00:17:50,612 --> 00:17:51,613 Seriously? 210 00:17:51,780 --> 00:17:52,947 Try it! 211 00:17:56,868 --> 00:17:59,204 See, normally I'd be curious, hmm, 212 00:17:59,704 --> 00:18:00,663 but not today. 213 00:18:00,830 --> 00:18:01,790 Not with you. 214 00:18:03,166 --> 00:18:04,584 You're the one that's going to suffer anyway. 215 00:18:04,751 --> 00:18:05,752 And why is that? 216 00:18:07,170 --> 00:18:07,587 Because I get really ratty when I don't smoke! 217 00:18:21,768 --> 00:18:24,771 CONTINUES ROARING] 218 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Where is it? 219 00:18:26,106 --> 00:18:26,940 You'll see when we get there. 220 00:18:27,107 --> 00:18:28,942 No, my case? 221 00:18:29,109 --> 00:18:30,110 In the back. 222 00:18:33,446 --> 00:18:35,490 Well, considering its contents, 223 00:18:35,657 --> 00:18:37,117 you don't care very much, hmm? 224 00:18:42,997 --> 00:18:43,915 Don't. Don't what? 225 00:18:44,082 --> 00:18:45,000 Open it. 226 00:18:45,208 --> 00:18:46,876 Don't you want to see? 227 00:18:47,043 --> 00:18:48,253 I still don't know what you've got inside there. 228 00:18:48,420 --> 00:18:49,838 What are you scared of? 229 00:18:50,005 --> 00:18:51,923 Do you think I'm like you, that I carry a piece, hmm? 230 00:18:53,883 --> 00:18:55,468 So aren't you going to ask? 231 00:18:55,635 --> 00:18:56,511 Ask what? 232 00:18:56,678 --> 00:18:57,929 What makes me so special, 233 00:18:58,096 --> 00:18:59,055 and why your people wanted me dead, 234 00:18:59,264 --> 00:19:00,432 but now, they want me alive? 235 00:19:00,598 --> 00:19:01,933 You are alive because of the Henco. 236 00:19:02,559 --> 00:19:03,601 Yeah, but that doesn't answer why 237 00:19:03,768 --> 00:19:05,270 you were sent to kill me. 238 00:19:05,437 --> 00:19:06,396 You were trading information with the government. 239 00:19:07,313 --> 00:19:08,273 What type of information? 240 00:19:10,442 --> 00:19:11,735 What type of information? 241 00:19:13,611 --> 00:19:16,281 Oh, wait, it's above your pay grade. 242 00:19:16,448 --> 00:19:17,907 I'm not going to argue with you, old man! 243 00:19:21,036 --> 00:19:22,412 Just out of curiosity, what do you do? 244 00:19:23,580 --> 00:19:24,873 What, my job? Yep. 245 00:19:25,040 --> 00:19:25,790 Oh, I'm a- You know, 246 00:19:25,957 --> 00:19:27,500 what's your job title? 247 00:19:27,667 --> 00:19:29,127 I'm trying to tell- I just want 248 00:19:29,336 --> 00:19:30,420 to be clear. Yeah, but if you listen- 249 00:19:30,587 --> 00:19:31,338 I don't care about you, 250 00:19:31,504 --> 00:19:32,547 no one cares about you! 251 00:19:32,714 --> 00:19:34,049 It doesn't matter what you do. 252 00:19:34,257 --> 00:19:36,426 I'm the one who's important here, not you! 253 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 You're expendable! 254 00:19:38,678 --> 00:19:39,637 God, you're a nasty old drunk. 255 00:19:39,804 --> 00:19:40,764 They left that out your file. 256 00:19:40,930 --> 00:19:42,098 I'm hungover, yeah, 257 00:19:42,307 --> 00:19:43,850 and this, 258 00:19:44,517 --> 00:19:47,645 this is the only thing that's keeping my nerves at ease 259 00:19:47,812 --> 00:19:49,397 since I was almost executed. 260 00:19:51,566 --> 00:19:52,859 You're still an alcoholic. 261 00:19:53,026 --> 00:19:54,361 Well, I'm not contesting that. 262 00:20:08,458 --> 00:20:09,501 What are you doing now? 263 00:20:09,793 --> 00:20:11,127 Getting my file. 264 00:20:11,336 --> 00:20:12,212 What makes you think I got it with me? 265 00:20:13,713 --> 00:20:16,508 You people are so predictable. 266 00:20:16,675 --> 00:20:18,009 That so? Yeah. 267 00:20:18,176 --> 00:20:19,094 I bet you, my file is... 268 00:20:19,302 --> 00:20:21,471 Oh, hang on, wait. 269 00:20:21,638 --> 00:20:22,764 Don't tell me you don't bet? 270 00:20:22,931 --> 00:20:24,391 So predictable. 271 00:20:26,518 --> 00:20:27,686 You don't see me ruffling through your things. 272 00:20:27,852 --> 00:20:28,895 Ah-ha! 273 00:20:29,062 --> 00:20:30,188 You tried to open my case. 274 00:20:30,397 --> 00:20:31,564 The combination had changed. 275 00:20:31,731 --> 00:20:33,441 You just didn't succeed. 276 00:20:33,608 --> 00:20:35,819 You point that finger at me again and I will break it off. 277 00:20:52,711 --> 00:20:53,586 God, you're like a child! 278 00:20:53,753 --> 00:20:55,088 3-7-3-6-7-1. 279 00:20:56,756 --> 00:20:59,718 What? The code. 280 00:20:59,884 --> 00:21:01,261 I didn't expect that. 281 00:21:01,469 --> 00:21:02,429 That's the code to my case, not my life. 282 00:21:04,264 --> 00:21:05,265 No, that's not what I meant. 283 00:21:06,850 --> 00:21:09,144 Well, we got off on the wrong foot. 284 00:21:12,731 --> 00:21:14,107 I can read this? Mm-hmm. 285 00:21:14,691 --> 00:21:16,026 It's about you, after all. 286 00:21:25,827 --> 00:21:26,995 There's nothing in here about the Henco. 287 00:21:27,162 --> 00:21:28,288 Why would there be? 288 00:21:39,632 --> 00:21:40,592 Yep, that's me. 289 00:21:42,844 --> 00:21:44,637 My life, my time on Earth. 290 00:21:52,645 --> 00:21:56,316 You know, I came here a young man to begin my research. 291 00:21:59,110 --> 00:22:01,905 I sacrificed everything for my work, 292 00:22:03,239 --> 00:22:07,285 and then some. 293 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 You know, I never got homesick before- 294 00:22:08,912 --> 00:22:09,829 Why are you telling me this? 295 00:22:09,996 --> 00:22:11,039 Do you know what it's like 296 00:22:12,749 --> 00:22:15,543 to truly devote your entire life to a cause, 297 00:22:15,710 --> 00:22:20,090 and then realize, you didn't believe in it? 298 00:22:22,300 --> 00:22:23,510 Well, you were young and ambitious. 299 00:22:23,677 --> 00:22:24,844 You wanted to help mankind. 300 00:22:26,304 --> 00:22:27,472 Yeah, but it was all lies. 301 00:22:29,891 --> 00:22:30,934 And you turned into a drunk, 302 00:22:31,101 --> 00:22:32,143 and now you are on the run. 303 00:22:33,895 --> 00:22:34,854 Oh, is that right? 304 00:22:37,065 --> 00:22:38,483 What a waste of a brilliant mind. 305 00:22:42,696 --> 00:22:44,280 Yeah, but you don't know me. 306 00:22:44,489 --> 00:22:46,199 No, I don't know about you, Professor. 307 00:22:46,366 --> 00:22:48,368 I didn't just read your file. 308 00:22:51,788 --> 00:22:53,039 Well, I'll be damned! 309 00:22:53,206 --> 00:22:55,375 I'm in the presence of a fan. 310 00:22:57,627 --> 00:22:59,963 I know about the young, controversial scientists. 311 00:23:00,130 --> 00:23:01,923 You forced physicists to completely rethink 312 00:23:02,090 --> 00:23:03,133 the science of black holes. 313 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 God, a Nobel Prize at the age of 23! 314 00:23:08,138 --> 00:23:09,014 A genius of our time. 315 00:23:09,180 --> 00:23:10,557 No university education. 316 00:23:12,559 --> 00:23:13,935 A gift to mankind. 317 00:23:18,356 --> 00:23:19,816 I read all about you as a child. 318 00:23:19,983 --> 00:23:22,235 I read about your series. 319 00:23:22,402 --> 00:23:23,862 Yeah, but you certainly didn't appear starstruck 320 00:23:24,029 --> 00:23:25,822 when you first met me. 321 00:23:26,197 --> 00:23:27,824 Do you normally go around trying to blow the brains out 322 00:23:27,991 --> 00:23:29,826 of all your childhood idols, hmm? 323 00:23:29,993 --> 00:23:33,121 Who's next on the list, Tina Turner, 324 00:23:33,288 --> 00:23:34,456 Rolling Stones, Bruce Springsteen, who? 325 00:23:34,664 --> 00:23:36,583 You were a threat. 326 00:23:36,750 --> 00:23:38,043 Threats have to be taken out. 327 00:23:40,128 --> 00:23:41,880 You think you're Carrie Mathison. 328 00:23:42,047 --> 00:23:44,424 I am just doing my job. 329 00:23:44,632 --> 00:23:45,884 Yeah, well, I failed at mine. 330 00:23:48,011 --> 00:23:50,305 Obviously not, 331 00:23:50,472 --> 00:23:51,556 I mean, if you've made the Henco. 332 00:23:54,184 --> 00:23:55,226 What's so funny? 333 00:23:58,646 --> 00:23:59,939 There's nothing in your briefcase, is there? 334 00:24:02,567 --> 00:24:04,235 Do you think I would've gone to such lengths to hide it, 335 00:24:04,402 --> 00:24:07,405 if it wasn't real? 336 00:24:22,462 --> 00:24:23,630 What is this place? 337 00:24:24,339 --> 00:24:26,007 It was the test facility the '50s. 338 00:24:29,052 --> 00:24:32,305 339 00:24:32,472 --> 00:24:33,932 What did they test? 340 00:24:35,433 --> 00:24:38,395 The US had MK Ultra and Britain had this. 341 00:24:38,603 --> 00:24:40,146 Apparently, we were more successful, though, 342 00:24:40,313 --> 00:24:41,189 but I wouldn't know. 343 00:24:41,356 --> 00:24:42,190 That was before my time. 344 00:24:42,357 --> 00:24:44,651 And? 345 00:24:44,818 --> 00:24:46,403 Oh, only a handful of us know about this place now. 346 00:24:47,278 --> 00:24:48,530 They did test on us during our training. 347 00:24:49,739 --> 00:24:50,699 What type of tests? 348 00:24:52,784 --> 00:24:53,910 What type of tests, Ellen? 349 00:24:56,162 --> 00:24:57,747 It's time for you to show me what inside that briefcase. 350 00:24:58,665 --> 00:25:01,626 Through there, go on. 351 00:25:01,793 --> 00:25:02,961 Through there. 352 00:25:12,679 --> 00:25:14,222 There's no need for that. 353 00:25:14,389 --> 00:25:15,849 Don't try anything stupid. 354 00:25:16,391 --> 00:25:18,101 I thought you were protecting me? 355 00:25:18,268 --> 00:25:19,394 I still don't know what's in there. 356 00:25:27,944 --> 00:25:29,112 The Henco. 357 00:25:32,282 --> 00:25:33,450 So this is it? 358 00:25:33,658 --> 00:25:35,035 What else were you expecting? 359 00:25:57,974 --> 00:25:58,850 [ELLEN CONTINUES PANTING HEAVILY] 360 00:26:12,322 --> 00:26:15,075 Professor?! 361 00:26:28,713 --> 00:26:29,798 Professor?! 362 00:26:46,481 --> 00:26:48,900 What the hell? 363 00:26:49,067 --> 00:26:50,735 DISEMBODIED VOICE: Ellen. 364 00:26:53,154 --> 00:26:55,323 How do you know my name? 365 00:26:55,490 --> 00:26:57,158 DISEMBODIED VOICE: I know everything. 366 00:26:57,325 --> 00:26:59,077 Come on, where the fuck am I? 367 00:26:59,244 --> 00:27:01,037 DISEMBODIED VOICE: Inside the Henco. 368 00:27:02,497 --> 00:27:03,873 Who are you? 369 00:27:04,290 --> 00:27:05,625 DISEMBODIED VOICE: Soon, you will know. 370 00:27:06,543 --> 00:27:08,169 What am I doing here? 371 00:27:08,336 --> 00:27:09,212 DISEMBODIED VOICE: You are being prepared. 372 00:27:09,379 --> 00:27:10,797 For what? 373 00:27:10,964 --> 00:27:11,589 DISEMBODIED VOICE: It doesn't matter now. 374 00:27:11,798 --> 00:27:12,632 You're not safe. 375 00:27:14,551 --> 00:27:15,510 You must go. 376 00:27:15,677 --> 00:27:17,262 I don't understand. 377 00:27:17,429 --> 00:27:18,805 DISEMBODIED VOICE: You're in danger. 378 00:27:30,233 --> 00:27:31,192 The Henco. 379 00:27:32,777 --> 00:27:33,862 So this is it? 380 00:27:34,863 --> 00:27:36,239 What else were you expecting? 381 00:27:54,299 --> 00:27:55,467 Something isn't right. 382 00:27:59,095 --> 00:28:01,056 Ellen? From outside. 383 00:28:03,141 --> 00:28:03,892 But where are you going? 384 00:28:05,143 --> 00:28:05,977 Oh, wait for me! 385 00:28:09,230 --> 00:28:10,690 Ellen? 386 00:28:13,318 --> 00:28:14,819 387 00:28:14,986 --> 00:28:16,571 Ellen, what's going on? 388 00:28:23,703 --> 00:28:25,288 What the fuck?! 389 00:28:29,668 --> 00:28:30,835 Are you all right? What is going on here? 390 00:28:31,002 --> 00:28:32,003 Are you okay? 391 00:28:32,545 --> 00:28:33,505 How did you know he was here? 392 00:28:34,714 --> 00:28:35,590 Shit! 393 00:28:35,757 --> 00:28:37,133 I had a feeling. 394 00:28:37,300 --> 00:28:38,218 I told you it wasn't safe to be here. 395 00:28:38,385 --> 00:28:39,761 We need to go now! 396 00:28:41,221 --> 00:28:42,263 What is going on? 397 00:28:45,600 --> 00:28:46,893 Tell me, what is going on?! 398 00:28:47,268 --> 00:28:48,770 I killed him before. 399 00:28:48,978 --> 00:28:49,688 No, you just simply can't kill them. 400 00:28:50,063 --> 00:28:51,606 Them?! 401 00:28:51,773 --> 00:28:53,024 Yeah, my people. Your people?! 402 00:28:53,191 --> 00:28:54,317 Your people?! Who are your people?! 403 00:28:55,276 --> 00:28:56,277 Please! 404 00:28:56,444 --> 00:28:57,987 Alpha Centaurians. 405 00:28:58,154 --> 00:28:59,489 Is that the name of your unit? 406 00:28:59,656 --> 00:29:00,490 It's the name of my race. 407 00:29:00,657 --> 00:29:01,866 Oh, come on! 408 00:29:02,033 --> 00:29:02,909 Think about it, Ellen! 409 00:29:03,076 --> 00:29:04,577 That man back there, the Henco. 410 00:29:04,744 --> 00:29:06,079 You're lying to me. Oh, really? 411 00:29:06,246 --> 00:29:08,039 I would've been told about that. 412 00:29:08,206 --> 00:29:09,124 Why are you laughing?! 413 00:29:09,290 --> 00:29:09,791 You're just a pawn! 414 00:29:10,000 --> 00:29:10,917 So am I! 415 00:29:11,084 --> 00:29:12,460 I mean, they want me alive, 416 00:29:12,627 --> 00:29:13,044 but that's only because they still need me. 417 00:29:13,211 --> 00:29:14,170 Don't! 418 00:29:14,337 --> 00:29:15,672 We need some support. 419 00:29:15,880 --> 00:29:17,424 Think about what you're doing. 420 00:29:17,590 --> 00:29:19,009 They're only going to tell you to go somewhere else, 421 00:29:19,175 --> 00:29:20,510 and then you're gonna risk being killed again. 422 00:29:20,677 --> 00:29:22,012 You said it yourself, "There's only a handful 423 00:29:22,178 --> 00:29:22,554 of people who know about this place!" 424 00:29:23,430 --> 00:29:24,222 Something must have gone wrong. 425 00:29:24,389 --> 00:29:25,765 Yeah, what went wrong 426 00:29:25,974 --> 00:29:27,142 was that your people made a deal with mine, 427 00:29:27,308 --> 00:29:28,601 and then they told them where we were. 428 00:29:28,768 --> 00:29:30,353 Yeah, we came close to being killed. 429 00:29:30,520 --> 00:29:31,354 Hmm? 430 00:29:31,521 --> 00:29:32,480 I can't... 431 00:29:32,647 --> 00:29:33,898 I can't... 432 00:29:34,065 --> 00:29:35,275 Oh, god! Ellen? Ellen? 433 00:29:35,442 --> 00:29:36,901 Could you just... It'll be alright. 434 00:29:37,068 --> 00:29:38,486 Oh, god! Ellen, come on. 435 00:29:38,653 --> 00:29:40,488 Just keep calm! This is crazy! 436 00:29:40,655 --> 00:29:41,573 This is bullshit! 437 00:29:41,740 --> 00:29:42,615 Oh, look... 438 00:29:42,782 --> 00:29:44,284 Look, it'll be all right. 439 00:29:44,451 --> 00:29:45,994 It's all right. 440 00:29:46,161 --> 00:29:47,078 Just deep breaths, Ellen. 441 00:29:47,245 --> 00:29:48,121 Come on, deep breaths for me. 442 00:29:48,288 --> 00:29:49,080 That's it, deep breaths. 443 00:29:49,831 --> 00:29:50,665 Ellen, liste to me. 444 00:29:50,832 --> 00:29:52,250 I can tell you the truth. 445 00:29:52,417 --> 00:29:53,376 I can tell you what's really going on here, 446 00:29:53,543 --> 00:29:54,961 but I need you to be strong. 447 00:29:55,128 --> 00:29:56,588 Ellen, I need you to keep your shit together. 448 00:29:56,755 --> 00:29:58,506 I need you to protect me. 449 00:29:58,673 --> 00:29:59,966 What's the point? 450 00:30:00,592 --> 00:30:01,718 Well, do it for yourself then. 451 00:30:02,344 --> 00:30:03,845 It doesn't matter. 452 00:30:04,054 --> 00:30:04,721 All right, well, then don't do it for yourself! 453 00:30:04,929 --> 00:30:05,764 Don't do it for me, 454 00:30:05,972 --> 00:30:06,973 but do it for your race. 455 00:30:07,140 --> 00:30:10,185 Do it for your humanity. 456 00:30:10,352 --> 00:30:12,812 Ellen, if he catches me, 457 00:30:13,021 --> 00:30:14,356 if they take me back, 458 00:30:14,522 --> 00:30:16,316 if he takes me back, then it's all over. 459 00:30:19,444 --> 00:30:20,820 ELLEN: What do you mean by that? 460 00:30:23,365 --> 00:30:24,282 Let me... 461 00:30:25,241 --> 00:30:26,409 Let me have a look at that, hmm? 462 00:30:27,994 --> 00:30:29,120 Please. 463 00:30:29,746 --> 00:30:31,706 [ELLEN CONTINUES BREATHING SHAKILY] 464 00:30:39,255 --> 00:30:40,340 What are you going to do that? 465 00:30:40,507 --> 00:30:41,966 Trust me, hmm? 466 00:31:04,698 --> 00:31:05,907 Your arm's going to be numb for a while. 467 00:31:07,450 --> 00:31:08,785 Let's go. 468 00:31:10,829 --> 00:31:12,497 Let's go! 469 00:31:26,344 --> 00:31:30,432 [MYSTICAL DRAMATIC 470 00:31:35,562 --> 00:31:38,606 What was that that you used back there to heal me? 471 00:31:40,483 --> 00:31:41,693 This? Mm-hmm. 472 00:31:43,445 --> 00:31:45,447 This is my Sennai. Your what? 473 00:31:45,613 --> 00:31:48,199 Look, it's kind of hard to explain. 474 00:31:48,366 --> 00:31:49,659 I guess you humans would say, 475 00:31:49,826 --> 00:31:52,287 that part of my soul is in the Sennai. 476 00:31:52,454 --> 00:31:53,913 Are you pulling my leg? 477 00:31:54,122 --> 00:31:55,540 Surely, your understanding of what is 478 00:31:55,707 --> 00:31:57,334 and isn't possible has changed? 479 00:31:57,500 --> 00:31:59,586 So you're telling me that is a part of your soul? 480 00:31:59,753 --> 00:32:01,504 Yes and no. 481 00:32:01,671 --> 00:32:04,799 A part of my soul exists in my Sennai. 482 00:32:05,508 --> 00:32:06,843 Why? 483 00:32:07,052 --> 00:32:08,511 My soul powers the Sennai 484 00:32:08,678 --> 00:32:11,765 and the Sennai has the ability to change matter. 485 00:32:11,931 --> 00:32:13,600 Look, it's hard to explain. 486 00:32:14,184 --> 00:32:16,269 Look, I guess the easiest way to understand it is, 487 00:32:16,436 --> 00:32:19,731 the Sennai can move protons and electrons at rapid speeds, 488 00:32:19,898 --> 00:32:21,066 allowing matter to be changed. 489 00:32:21,524 --> 00:32:22,609 Show me. 490 00:32:22,776 --> 00:32:24,277 All Sennai are linked 491 00:32:24,444 --> 00:32:25,862 If I use this, you'll know exactly where we are. 492 00:32:29,949 --> 00:32:31,701 I don't know if I'd give up part of my soul 493 00:32:31,868 --> 00:32:32,827 for that ability. 494 00:32:32,994 --> 00:32:34,496 I wouldn't either. 495 00:32:35,413 --> 00:32:36,539 But you did. 496 00:32:37,916 --> 00:32:39,501 Well, my whole civilization did, but not for that. 497 00:32:39,668 --> 00:32:41,586 No, they did it because the Sennai is indestructible. 498 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 It can't be destroyed. 499 00:32:44,381 --> 00:32:45,507 So you're immortal? 500 00:32:45,965 --> 00:32:47,342 Part of me is, yes. 501 00:32:47,509 --> 00:32:49,761 The part of me that exists in my Sennai. 502 00:32:49,928 --> 00:32:52,180 Nothing in the entire universe can destroy it? 503 00:32:53,932 --> 00:32:57,143 Except a black hole. 504 00:33:01,523 --> 00:33:03,400 What I don't get is what you were doing here? 505 00:33:03,566 --> 00:33:05,360 I know you were trading information with the government, 506 00:33:05,527 --> 00:33:07,862 but what exactly were you trading? 507 00:33:08,613 --> 00:33:11,866 Information to help your race to evolve, 508 00:33:12,033 --> 00:33:13,993 evolve on a very specific path. 509 00:33:14,202 --> 00:33:15,412 What kind of information? 510 00:33:16,996 --> 00:33:20,291 Your cars, your TVs, your weapons, your bombs, everything, 511 00:33:20,458 --> 00:33:21,334 we gave it to you. 512 00:33:21,501 --> 00:33:22,377 Then why? 513 00:33:22,544 --> 00:33:23,586 Why help us? 514 00:33:24,879 --> 00:33:27,382 The universe is a huge field of potential. 515 00:33:27,549 --> 00:33:30,010 Only a tiny portion of what can happen actually does happen. 516 00:33:30,218 --> 00:33:32,345 Anything in it, everything, is possible. 517 00:33:33,013 --> 00:33:35,432 I changed your civilization 518 00:33:35,598 --> 00:33:38,727 and ensured that certain things are never in existence. 519 00:33:38,893 --> 00:33:40,353 Sounds very noble of you. 520 00:33:40,520 --> 00:33:41,396 Yeah, but that's what your people thought. 521 00:33:44,149 --> 00:33:45,275 What's the real reason? 522 00:33:46,693 --> 00:33:47,986 By controlling what comes into your civilization, 523 00:33:49,612 --> 00:33:51,031 we can ensure that you're ready. 524 00:33:51,239 --> 00:33:54,284 For what? 525 00:33:54,451 --> 00:33:57,495 Ready for what? 526 00:33:57,662 --> 00:34:00,081 To... 527 00:34:00,290 --> 00:34:01,458 To be enslaved. 528 00:34:08,965 --> 00:34:10,925 The human race won't stand by and let that happen. 529 00:34:11,092 --> 00:34:13,178 We've set you on a path, a very specific path, 530 00:34:13,345 --> 00:34:14,888 a path of self-destruction. 531 00:34:15,055 --> 00:34:16,598 The human race will destroy itself, 532 00:34:16,765 --> 00:34:19,392 or at least come close to destroying itself, 533 00:34:19,559 --> 00:34:21,353 and then we will come. 534 00:34:21,519 --> 00:34:23,438 We will be your saviours. 535 00:34:23,605 --> 00:34:25,440 We will be the gods you need. 536 00:34:28,068 --> 00:34:29,569 Sounds like killing you 537 00:34:29,736 --> 00:34:30,987 might be my only option. 538 00:34:31,613 --> 00:34:32,947 Killing me won't change a thing. 539 00:34:33,114 --> 00:34:34,866 Your race is already in self-destruct mode. 540 00:34:35,033 --> 00:34:36,076 Maybe. 541 00:34:36,284 --> 00:34:38,495 Maybe not. 542 00:34:38,661 --> 00:34:39,662 Anything's possible, right? 543 00:34:41,039 --> 00:34:42,374 In most cases, yeah, but not this one. 544 00:34:43,917 --> 00:34:45,585 Either I get back to my people, 545 00:34:45,752 --> 00:34:49,631 and we continue with our plans to enslave the human race, 546 00:34:49,798 --> 00:34:52,008 or I don't, 547 00:34:53,885 --> 00:34:56,930 and then they will wipe out all existence of this planet. 548 00:34:58,390 --> 00:35:00,141 I thought you had a plan to save us? 549 00:35:02,686 --> 00:35:04,062 I do. 550 00:35:04,270 --> 00:35:05,772 A third possibility. 551 00:35:06,356 --> 00:35:07,607 Well, what is it?! 552 00:35:07,774 --> 00:35:09,359 Look, I need to show you, 553 00:35:09,526 --> 00:35:10,402 but before I show you anything, we need to disappear. 554 00:35:10,568 --> 00:35:11,903 we need to disappear. 555 00:35:23,039 --> 00:35:27,460 [MELANCHOLIC 556 00:35:37,262 --> 00:35:38,179 SCRAPYARD OWNER: You're late. 557 00:35:38,388 --> 00:35:39,264 I was hopin' you'd been shot. 558 00:35:40,724 --> 00:35:42,267 Yeah, but we got caught up in something. 559 00:35:42,434 --> 00:35:43,727 SCRAPYARD OWNER: Yeah, well, I don't like waiting. 560 00:35:43,893 --> 00:35:44,686 Yeah, well, we're here now. 561 00:35:44,853 --> 00:35:45,854 Yeah, I can see that. 562 00:35:48,898 --> 00:35:50,316 Who's the bird? 563 00:35:50,483 --> 00:35:52,569 Careful. 564 00:35:52,736 --> 00:35:53,695 A friend. 565 00:35:56,114 --> 00:35:57,991 You know a lot of people are looking for you. 566 00:35:58,742 --> 00:35:59,993 That's why we're here. 567 00:36:00,160 --> 00:36:01,161 Is everything ready? 568 00:36:05,540 --> 00:36:06,750 And? 569 00:36:06,916 --> 00:36:08,126 In the glove box. 570 00:36:08,918 --> 00:36:10,211 No, that's not what I meant. 571 00:36:11,755 --> 00:36:13,298 SCRAPYARD OWNER: Look, you can take the car, 572 00:36:14,299 --> 00:36:16,009 you're not getting anything else of mine. 573 00:36:19,137 --> 00:36:21,473 Understood. 574 00:36:21,639 --> 00:36:24,476 Let's go. 575 00:36:24,642 --> 00:36:29,147 Wait! 576 00:36:29,356 --> 00:36:30,774 They're tracking your phone. 577 00:36:35,570 --> 00:36:40,575 Pass it. 578 00:36:44,079 --> 00:36:45,080 Feel lucky? 579 00:36:57,467 --> 00:36:58,927 Some chance. 580 00:37:01,638 --> 00:37:02,597 What's in the glove box? 581 00:37:03,973 --> 00:37:05,266 Take a look. 582 00:37:05,475 --> 00:37:07,060 Oh, you've got to be kidding?! 583 00:37:07,227 --> 00:37:08,561 Hand them over. 584 00:37:08,728 --> 00:37:09,062 What is so special about those? 585 00:37:10,689 --> 00:37:12,524 Bingo! What? 586 00:37:13,692 --> 00:37:15,026 Salt and vinegar. 587 00:37:15,193 --> 00:37:16,528 Mmm, can I have one? 588 00:37:18,279 --> 00:37:20,198 No, they're mine. 589 00:37:20,407 --> 00:37:22,283 Nice. 590 00:37:22,492 --> 00:37:25,203 Well, actually, 591 00:37:25,412 --> 00:37:26,538 I could really use a nice cold one 592 00:37:26,705 --> 00:37:27,831 to wash it all down with now. 593 00:37:27,997 --> 00:37:29,207 We're not stopping for alcohol. 594 00:37:30,375 --> 00:37:31,835 Yeah, well, you're forgetting something, hmm? 595 00:37:32,002 --> 00:37:33,044 I'm in the driver's seat. 596 00:37:34,379 --> 00:37:35,255 I hope you know where we're going? 597 00:37:35,463 --> 00:37:36,673 Oh, we're off to meet someone. 598 00:37:37,298 --> 00:37:38,675 Well, that's not part of the plan. 599 00:37:39,300 --> 00:37:40,760 What plan? 600 00:37:40,927 --> 00:37:42,679 Well, I thought that we were going to go- 601 00:37:42,846 --> 00:37:44,556 Yeah, well, I thought we were working together now? 602 00:37:44,723 --> 00:37:46,016 You know, maybe it's because you're still drunk, 603 00:37:46,182 --> 00:37:47,434 you think I wouldn't see through your bullshit? 604 00:37:47,809 --> 00:37:49,769 I'm stone cold sober, that's the problem. 605 00:37:50,770 --> 00:37:52,605 You know, if I was drunk, I might even fancy you. 606 00:37:52,772 --> 00:37:53,648 Imagine that? 607 00:37:53,815 --> 00:37:55,608 Screw you. 608 00:37:55,775 --> 00:37:56,818 If I was drunk, I'd see past that hard exterior of yours. 609 00:37:56,985 --> 00:37:58,570 Enough! 610 00:37:59,237 --> 00:38:02,032 Look, I just want a drink, hmm? 611 00:38:02,198 --> 00:38:04,117 I'm a lot nicer when I have a drink in me, I promise. 612 00:38:05,410 --> 00:38:06,536 And I'm hungry. 613 00:38:08,288 --> 00:38:09,622 People are hunting you down, 614 00:38:09,789 --> 00:38:11,541 and you want to stop for food? 615 00:38:12,500 --> 00:38:13,752 Yeah, well, they're hunting you, too. 616 00:38:14,669 --> 00:38:16,921 I know. 617 00:38:17,088 --> 00:38:18,173 I still want some answers. 618 00:38:29,934 --> 00:38:31,186 It's probably cold by now 619 00:38:31,353 --> 00:38:32,354 It's rancid. 620 00:38:33,355 --> 00:38:35,065 Who makes a roast chicken in a diner? 621 00:38:37,817 --> 00:38:38,693 You should eat. 622 00:38:38,860 --> 00:38:40,320 You didn't! 623 00:38:40,528 --> 00:38:42,822 I'm not hungry. 624 00:38:42,989 --> 00:38:43,907 WAITRESS: That's it. 625 00:38:44,074 --> 00:38:44,908 No one will bother us now. 626 00:38:45,075 --> 00:38:46,034 We're good to go. 627 00:38:48,078 --> 00:38:48,953 You like chicken? 628 00:38:49,120 --> 00:38:50,080 This isn't chicken. 629 00:38:53,875 --> 00:38:55,627 Oh, and bring me a drink. 630 00:38:55,794 --> 00:38:58,088 None of that soft drink shit either. 631 00:38:58,254 --> 00:38:59,172 And you call her a friend? 632 00:38:59,339 --> 00:39:00,715 Yep. 633 00:39:00,882 --> 00:39:02,550 Doubt she calls you that, though. 634 00:39:02,717 --> 00:39:03,760 There's no need to be mean. 635 00:39:06,763 --> 00:39:08,223 God, you're incredible! 636 00:39:08,390 --> 00:39:09,724 I'm hungry! 637 00:39:12,644 --> 00:39:13,770 Where's my drink? 638 00:39:13,937 --> 00:39:15,105 This isn't a pub. 639 00:39:15,271 --> 00:39:16,731 Yeah, I know that! 640 00:39:16,898 --> 00:39:18,400 WAITRESS: Then stop asking for the impossible. 641 00:39:18,608 --> 00:39:19,609 But you're telling me, 642 00:39:20,777 --> 00:39:21,403 there's no alcohol on these premises? 643 00:39:22,654 --> 00:39:23,113 I've got white spirit, that's about it. 644 00:39:26,741 --> 00:39:28,076 You're looking old. 645 00:39:28,243 --> 00:39:29,786 Well, you're no sign of beauty yourself. 646 00:39:30,120 --> 00:39:31,079 It's this planet. 647 00:39:31,246 --> 00:39:32,539 It's changed me. 648 00:39:32,914 --> 00:39:33,957 I can see that. 649 00:39:36,084 --> 00:39:37,210 Who is she? 650 00:39:37,377 --> 00:39:38,503 She was sent to kill me. 651 00:39:39,004 --> 00:39:40,088 So you thought you'd bring her along? 652 00:39:40,422 --> 00:39:42,048 Oh, she's protecting me now. 653 00:39:43,008 --> 00:39:45,051 Of all the people on this planet, you chose her? 654 00:39:45,719 --> 00:39:47,053 What are you talking about? 655 00:39:47,220 --> 00:39:48,346 It's fate. 656 00:39:48,930 --> 00:39:50,181 I thought, after all these years, 657 00:39:50,348 --> 00:39:52,058 you'd a stopped that fate malarkey. 658 00:39:52,225 --> 00:39:54,102 It's the only option we have left. 659 00:39:55,812 --> 00:39:56,896 You said you wanted to help. 660 00:39:57,313 --> 00:39:58,273 WAITRESS: That's right. 661 00:39:59,190 --> 00:40:00,275 You sure you want to do this? 662 00:40:00,900 --> 00:40:01,776 Let's get on with it. 663 00:40:01,943 --> 00:40:03,194 What are you going to do? 664 00:40:03,361 --> 00:40:04,821 Be quiet! 665 00:40:11,578 --> 00:40:13,538 Are you ready? 666 00:40:27,802 --> 00:40:28,678 It's happening. 667 00:40:28,845 --> 00:40:29,846 What? 668 00:40:31,306 --> 00:40:32,599 The Henco's absorbing all of her memories, 669 00:40:32,766 --> 00:40:33,725 experiences, everything about her. 670 00:40:33,892 --> 00:40:35,018 Why? 671 00:40:35,352 --> 00:40:36,770 So that my people can learn from her. 672 00:40:36,936 --> 00:40:38,396 Why don't you just ask her? 673 00:40:38,605 --> 00:40:40,482 No, it would take billions upon billions of years 674 00:40:40,690 --> 00:40:42,942 to fully explain everything she's experienced, 675 00:40:43,109 --> 00:40:44,027 every memory, every thought, 676 00:40:44,194 --> 00:40:45,695 conscious and unconscious. 677 00:40:46,404 --> 00:40:48,990 Why do you need her memories and her experiences? 678 00:40:49,157 --> 00:40:50,575 Well, like me, 679 00:40:50,742 --> 00:40:52,035 there are people here gathering information, 680 00:40:52,202 --> 00:40:54,871 information that needs to be gathered. 681 00:40:55,914 --> 00:40:56,873 God! 682 00:40:57,749 --> 00:40:58,917 Leave her. 683 00:40:59,084 --> 00:41:00,251 She's your friend! 684 00:41:00,418 --> 00:41:02,128 Yeah, we need to go. 685 00:41:02,295 --> 00:41:03,922 Her Sennai would've released a massive amount of energy, 686 00:41:04,089 --> 00:41:05,382 and he'll be able to track it. 687 00:41:06,591 --> 00:41:08,051 Give me the keys then. 688 00:41:08,218 --> 00:41:09,636 You don't even know where we're going! 689 00:41:09,803 --> 00:41:11,137 Well, it's time to start sharing. 690 00:41:11,304 --> 00:41:15,684 I am in this with you! 691 00:41:24,651 --> 00:41:25,652 What happened to her Sennai? 692 00:41:26,236 --> 00:41:27,529 The Henco absorbed it. 693 00:41:27,737 --> 00:41:29,364 I thought nothing could destroy a Sennai? 694 00:41:29,531 --> 00:41:30,407 The Henco can. 695 00:41:30,615 --> 00:41:31,950 When I was briefed, 696 00:41:32,117 --> 00:41:33,326 I was told that the Henco could provide 697 00:41:33,493 --> 00:41:34,619 an endless supply of energy. 698 00:41:35,537 --> 00:41:37,038 Just another lie, I guess? 699 00:41:37,205 --> 00:41:38,289 Not quite. 700 00:41:38,748 --> 00:41:39,708 It is an endless supply of energy, 701 00:41:39,874 --> 00:41:40,834 but it's much more than that. 702 00:41:41,001 --> 00:41:42,502 It has endless possibilities. 703 00:41:42,711 --> 00:41:44,212 What do you mean? 704 00:41:44,379 --> 00:41:46,548 Well, I haven't learned everything about it yet. 705 00:41:46,756 --> 00:41:47,716 But you made it, 706 00:41:47,882 --> 00:41:49,259 you must know what it can do? 707 00:41:49,426 --> 00:41:51,052 Well, technically, I only made the device. 708 00:41:51,219 --> 00:41:52,721 I didn't create what's inside. 709 00:41:52,887 --> 00:41:53,763 What's inside? 710 00:41:53,930 --> 00:41:56,057 A black hole. 711 00:41:56,224 --> 00:41:57,559 You made a black hole? 712 00:41:58,268 --> 00:42:00,770 No, I encapsulated a black hole, 713 00:42:00,937 --> 00:42:03,189 and I found a way to harness its energy. 714 00:42:03,356 --> 00:42:04,691 Why? Well, its energy sits 715 00:42:04,858 --> 00:42:05,400 between existence and non-existence. 716 00:42:05,567 --> 00:42:06,568 No, no, no, no! 717 00:42:07,152 --> 00:42:08,695 Why do this? 718 00:42:08,862 --> 00:42:10,905 Because I believe it is the keyhole to another universe, 719 00:42:11,072 --> 00:42:12,991 the universe of non-existence. 720 00:42:14,409 --> 00:42:16,119 I don't care about what you believe. 721 00:42:16,286 --> 00:42:18,329 I just want to know what you're using it for. 722 00:42:18,496 --> 00:42:20,081 I told you, to gather experiences! 723 00:42:20,248 --> 00:42:22,459 Yeah, but what are you using those experiences for? 724 00:42:22,667 --> 00:42:24,711 To help my civilization evolve faster, 725 00:42:24,878 --> 00:42:25,837 and then that way, 726 00:42:27,297 --> 00:42:28,798 we can learn all there is to know about your race, 727 00:42:28,965 --> 00:42:30,300 so that we can truly manipulate and enslave you. 728 00:42:32,469 --> 00:42:34,095 I still don't know how I'm helping Earth 729 00:42:34,262 --> 00:42:35,263 by letting you do this? 730 00:42:35,430 --> 00:42:37,015 For the first time, 731 00:42:37,182 --> 00:42:39,559 my civilization has fully experienced emotions, 732 00:42:39,768 --> 00:42:42,437 and then by doing this, we will learn compassion, 733 00:42:43,855 --> 00:42:45,815 and hopefully, spare yours. 734 00:42:45,982 --> 00:42:49,235 Hopefully? 735 00:42:49,402 --> 00:42:50,612 Hope is all we have left. 736 00:43:01,539 --> 00:43:05,919 [CLOCK TICKING SOFTLY IN THE BACKGROUND] 737 00:43:26,314 --> 00:43:28,400 You seem different. 738 00:43:28,566 --> 00:43:30,527 It's this place. 739 00:43:30,735 --> 00:43:31,653 It does that. 740 00:43:31,861 --> 00:43:32,862 You know why I'm here? 741 00:43:33,029 --> 00:43:35,615 Not a clue. 742 00:43:35,824 --> 00:43:38,201 Really? 743 00:43:38,368 --> 00:43:40,995 Why don't you tell me? 744 00:43:41,162 --> 00:43:43,081 Why are you still pretending to be human? 745 00:43:44,416 --> 00:43:46,418 I'm not. 746 00:43:46,584 --> 00:43:47,585 Very interesting. 747 00:43:49,337 --> 00:43:51,923 Much to learn. 748 00:43:52,090 --> 00:43:53,967 But now, I must carry out my orders. 749 00:43:55,260 --> 00:43:56,469 I don't want trouble. 750 00:43:57,262 --> 00:43:58,304 This isn't just about you. 751 00:43:58,972 --> 00:43:59,889 Then who is this about? 752 00:44:01,182 --> 00:44:01,933 GUARDIAN: What's he doing? WAITRESS: Who? 753 00:44:03,476 --> 00:44:06,062 You must know. 754 00:44:06,229 --> 00:44:07,522 The professor. 755 00:44:07,689 --> 00:44:09,691 Carrying out his orders, I thought? 756 00:44:09,899 --> 00:44:11,151 Then why is he running? 757 00:44:11,317 --> 00:44:12,277 Didn't think he was. 758 00:44:16,614 --> 00:44:18,074 I don't understand. 759 00:44:18,241 --> 00:44:19,701 What? 760 00:44:19,909 --> 00:44:21,161 Why you're not cooperating. 761 00:44:24,706 --> 00:44:26,374 You are different. 762 00:44:26,541 --> 00:44:28,293 It's been a long time. 763 00:44:28,710 --> 00:44:31,087 GUARDIAN: I need information and you are not providing it. 764 00:44:33,673 --> 00:44:35,550 Now, I must torture you. 765 00:44:35,717 --> 00:44:37,010 You aren't authorized to do that. 766 00:44:37,594 --> 00:44:38,678 No, that's right, I'm not, 767 00:44:40,513 --> 00:44:42,599 unless you're a traitor. 768 00:44:42,807 --> 00:44:44,642 Are you a traitor? 769 00:44:44,851 --> 00:44:46,603 I'm no traitor. 770 00:44:46,811 --> 00:44:47,645 Your Sennai is gone. 771 00:44:47,854 --> 00:44:49,564 He used the Henco. 772 00:44:49,731 --> 00:44:51,191 I thought he was authorized to use it. 773 00:44:51,608 --> 00:44:53,985 He is not authorized to use it without a guardian present, 774 00:44:54,152 --> 00:44:55,111 you know this. 775 00:44:55,278 --> 00:44:56,237 But you're here now. 776 00:44:59,699 --> 00:45:02,202 You are providing me with conflicting information. 777 00:45:04,079 --> 00:45:05,747 You're a traitor. 778 00:45:05,955 --> 00:45:07,415 I'm trying to help our people. 779 00:45:08,083 --> 00:45:09,042 How? 780 00:45:13,463 --> 00:45:14,756 I was warned about this. 781 00:45:16,633 --> 00:45:19,052 Emotion, they call it. 782 00:45:21,346 --> 00:45:22,597 That's a weakness. 783 00:45:22,931 --> 00:45:24,432 I just don't suppress them anymore. 784 00:45:26,017 --> 00:45:27,268 So you are like them now? 785 00:45:28,937 --> 00:45:30,271 You feel. 786 00:45:30,438 --> 00:45:33,441 We all do. 787 00:45:33,608 --> 00:45:34,734 You've just forgotten. 788 00:45:36,736 --> 00:45:38,738 Love, 789 00:45:38,947 --> 00:45:41,908 compassion, 790 00:45:42,075 --> 00:45:44,536 joy, 791 00:45:44,703 --> 00:45:46,496 all the feelings you feel now, correct? 792 00:45:47,372 --> 00:45:48,957 Yes. 793 00:45:49,124 --> 00:45:50,583 And I feel better for it. 794 00:45:56,006 --> 00:45:57,257 What about fear? 795 00:45:58,800 --> 00:46:00,135 Terror? 796 00:46:00,301 --> 00:46:01,678 Complete utter despair? 797 00:46:02,971 --> 00:46:05,682 Go ahead, shoot me. 798 00:46:06,224 --> 00:46:07,934 GUARDIAN: I need information first. 799 00:46:09,686 --> 00:46:11,771 But if you do feel terror, then I must use it. 800 00:46:12,981 --> 00:46:16,192 What do you mean? 801 00:46:16,359 --> 00:46:18,236 I'm going to drag you across the floor. 802 00:46:20,447 --> 00:46:22,699 I'm going to put that fryer on high. 803 00:46:25,326 --> 00:46:28,246 I'm going to hold your face in it until you pass out. 804 00:46:30,665 --> 00:46:34,085 And then, when you regain consciousness, 805 00:46:35,545 --> 00:46:39,215 I will start peeling off your skin with one of your knives, 806 00:46:41,009 --> 00:46:43,053 and the whole time, I will not feel compassion. 807 00:46:45,096 --> 00:46:46,639 I will have no sympathy. 808 00:46:47,974 --> 00:46:50,143 I will not stop torturing you 809 00:46:50,310 --> 00:46:52,479 until I have the required information. 810 00:46:52,645 --> 00:46:54,356 He's gathering experiences. 811 00:46:56,274 --> 00:46:58,777 That is his mission. 812 00:46:58,985 --> 00:47:01,363 You are providing me with no new information. 813 00:47:02,072 --> 00:47:03,782 WAITRESS: He thinks it can change us. 814 00:47:06,743 --> 00:47:07,786 How? 815 00:47:09,204 --> 00:47:09,496 WAITRESS: He believes humans have changed us. 816 00:47:10,997 --> 00:47:12,499 He thinks they can change us further. 817 00:47:14,459 --> 00:47:17,879 He says that, "When you see how emotion has affected us, 818 00:47:18,088 --> 00:47:19,589 you won't allow the Henco to return". 819 00:47:23,885 --> 00:47:25,053 You have been infected. 820 00:47:28,807 --> 00:47:31,851 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL ] 821 00:47:39,901 --> 00:47:44,322 [MELANCHOLIC 822 00:47:45,865 --> 00:47:47,283 Do you ever feel guilty? 823 00:47:47,450 --> 00:47:48,576 For what? 824 00:47:48,743 --> 00:47:51,246 Well, of the things you've done. 825 00:47:51,413 --> 00:47:53,415 Sometimes, but I try not to think about it. 826 00:47:54,916 --> 00:47:56,042 Ever been in love? 827 00:47:57,335 --> 00:47:58,044 What kind of a question is that? 828 00:47:58,211 --> 00:47:59,337 It's a simple one. 829 00:47:59,504 --> 00:48:00,130 Is there anyone special in your life? 830 00:48:00,296 --> 00:48:02,257 No. 831 00:48:02,424 --> 00:48:05,385 Ever? 832 00:48:05,552 --> 00:48:06,511 I'll take that as a yes then. 833 00:48:06,678 --> 00:48:08,221 There was someone once. 834 00:48:08,638 --> 00:48:09,806 Oh, what happened then? 835 00:48:10,015 --> 00:48:11,808 It was a long distance thing. 836 00:48:12,017 --> 00:48:13,143 And? 837 00:48:13,935 --> 00:48:15,854 Well, he gave up 838 00:48:16,062 --> 00:48:18,273 everything for me, really, and... 839 00:48:20,650 --> 00:48:23,653 I have a job. 840 00:48:23,820 --> 00:48:24,696 What about family? 841 00:48:24,863 --> 00:48:26,656 Jesus! 842 00:48:26,823 --> 00:48:28,241 Am I on a couch? 843 00:48:28,408 --> 00:48:29,826 I don't want you inside my head. 844 00:48:30,035 --> 00:48:31,619 I am not sharing my life with you. 845 00:48:31,786 --> 00:48:32,787 All right, then I'll share. 846 00:48:32,954 --> 00:48:34,456 Ask me a question then. 847 00:48:34,622 --> 00:48:35,790 I can't think of anything. 848 00:48:35,957 --> 00:48:37,167 Oh, try. No. 849 00:48:37,334 --> 00:48:38,209 All right, have you ever been in love? 850 00:48:38,376 --> 00:48:39,336 That's original. 851 00:48:39,502 --> 00:48:40,837 Well... 852 00:48:42,297 --> 00:48:44,174 Look, love is new to me. 853 00:48:44,341 --> 00:48:45,633 It doesn't exist where I come from. 854 00:48:47,844 --> 00:48:48,970 That's really sad. 855 00:48:50,305 --> 00:48:51,222 Not really, not if you don't know otherwise. 856 00:48:51,389 --> 00:48:53,058 Yeah, but you do now, right? 857 00:48:53,224 --> 00:48:56,311 Well, I've experienced emotions since I've been on Earth. 858 00:48:56,478 --> 00:48:57,812 So has there been anyone? 859 00:48:57,979 --> 00:48:59,230 Well, you know there wasn't. 860 00:48:59,397 --> 00:49:01,149 I mean, you've read my whole life. 861 00:49:01,316 --> 00:49:03,234 I have learned a lot of things today 862 00:49:03,401 --> 00:49:04,486 that were not included in your report. 863 00:49:05,320 --> 00:49:06,696 No, I was married to my work, 864 00:49:06,863 --> 00:49:08,615 and booze was my mistress. 865 00:49:08,782 --> 00:49:12,786 So yes, I am your typical married old man. 866 00:49:13,453 --> 00:49:14,746 Maybe you'll find a romance, 867 00:49:14,913 --> 00:49:16,414 you know, your final crescendo. 868 00:49:16,581 --> 00:49:17,582 Yeah? 869 00:49:17,749 --> 00:49:19,084 You think that could happen? 870 00:49:19,250 --> 00:49:20,585 Honestly, no, you're way too grumpy. 871 00:49:27,384 --> 00:49:28,593 That's mean. 872 00:49:28,760 --> 00:49:29,761 Mean, mean. 873 00:49:29,928 --> 00:49:31,221 Nah, you're old. 874 00:49:31,388 --> 00:49:32,138 Old, old. Yeah. 875 00:49:32,305 --> 00:49:33,890 And so are you! 876 00:49:34,099 --> 00:49:36,101 I'm in my 30s! Yeah, and so am I! 877 00:49:37,811 --> 00:49:38,687 Just not here. 878 00:49:38,853 --> 00:49:42,148 Just not now. 879 00:49:42,315 --> 00:49:44,442 And you're old, 880 00:49:44,609 --> 00:49:46,569 just not at this point in space time. 881 00:49:49,531 --> 00:49:51,324 But I am, and you are, 882 00:49:51,491 --> 00:49:53,451 just as I am you, and you will be me. 883 00:49:53,618 --> 00:49:56,121 Infinite possibilities with continuous circles. 884 00:49:59,624 --> 00:50:01,918 Sounds quite spiritual for a scientific mind? 885 00:50:02,127 --> 00:50:03,294 Yeah. 886 00:50:04,754 --> 00:50:07,173 Isn't that the point of science in this galaxy, hmm, 887 00:50:07,716 --> 00:50:10,468 to prove your spiritual beliefs? 888 00:50:16,224 --> 00:50:17,851 What the hell is that? 889 00:50:22,272 --> 00:50:23,273 So tell me about your next victim. 890 00:50:25,900 --> 00:50:26,818 What did you just say? 891 00:50:28,528 --> 00:50:30,155 Who's the next person who's soul we're draining? 892 00:50:32,073 --> 00:50:33,033 Fuck you! 893 00:50:36,494 --> 00:50:38,371 Well, don't be so sensitive! 894 00:50:57,974 --> 00:51:00,226 Thanks for the help, grumpy. 895 00:51:00,393 --> 00:51:02,228 Hey! 896 00:51:02,395 --> 00:51:04,356 We are going to get back on the road. 897 00:51:06,649 --> 00:51:07,942 Oh, you look rough. 898 00:51:08,109 --> 00:51:09,694 I feel like shit. 899 00:51:09,861 --> 00:51:11,905 You haven't had a drink in a while. 900 00:51:12,072 --> 00:51:13,615 Death, Ellen. 901 00:51:14,908 --> 00:51:16,284 Death is approaching. 902 00:51:16,451 --> 00:51:17,660 I thought that wasn't possible? 903 00:51:17,827 --> 00:51:19,746 No, now, come. Come sit. 904 00:51:19,913 --> 00:51:21,831 No, we need to get back on the road. 905 00:51:21,998 --> 00:51:24,626 Now, come. Sit. 906 00:51:26,628 --> 00:51:27,754 Come on! 907 00:51:31,132 --> 00:51:32,634 Just stop for a minute, hmm? 908 00:51:34,886 --> 00:51:36,096 Look. At what? 909 00:51:36,304 --> 00:51:38,640 Look up. 910 00:51:40,308 --> 00:51:42,769 Imagine a sea of ideas, and possibilities, 911 00:51:42,936 --> 00:51:44,145 and potential outcomes, 912 00:51:44,354 --> 00:51:46,439 so vast, so incredibly vast, 913 00:51:47,399 --> 00:51:50,527 that it almost becomes physical. 914 00:51:51,986 --> 00:51:54,781 Trillions of quadrillions of tredecillion 915 00:51:54,948 --> 00:51:57,283 of potential possibilities 916 00:51:57,450 --> 00:52:01,162 and outcomes all crammed into a tiny space, 917 00:52:01,371 --> 00:52:06,334 that it starts to become like a fog, and then like a gas, 918 00:52:06,918 --> 00:52:07,877 and then like a liquid, 919 00:52:08,044 --> 00:52:11,131 and finally, a solid. 920 00:52:12,590 --> 00:52:14,884 It would be the most dense clump 921 00:52:15,051 --> 00:52:16,386 of anti-matter in the universe. 922 00:52:23,601 --> 00:52:24,686 How do you do it? 923 00:52:24,853 --> 00:52:26,604 Do what? 924 00:52:26,771 --> 00:52:29,315 Risk your life for others, put your life on the line. 925 00:52:29,482 --> 00:52:30,734 No, it's just part of my job. 926 00:52:30,900 --> 00:52:33,570 No! No, you could've left. 927 00:52:33,737 --> 00:52:34,863 You could've left me behind. 928 00:52:36,573 --> 00:52:38,700 And watch my planet be enslaved? 929 00:52:38,867 --> 00:52:40,285 Besides, what would you have done without me? 930 00:52:41,119 --> 00:52:42,287 Come on, let's go. 931 00:52:46,041 --> 00:52:47,459 It's time. 932 00:52:47,625 --> 00:52:49,210 Time for what? 933 00:52:49,419 --> 00:52:50,920 I was hoping to do this somewhere else, 934 00:52:51,087 --> 00:52:53,423 but you need to do this now before it's too late. 935 00:52:53,590 --> 00:52:55,008 What are you doing? 936 00:52:55,175 --> 00:52:56,343 The Henco's gathered all the info 937 00:52:56,509 --> 00:52:57,886 it needs on Earth, 938 00:52:58,053 --> 00:53:00,221 enough for my people to overtake your planet, 939 00:53:00,430 --> 00:53:04,059 but the one thing that it is missing is real human emotion, 940 00:53:04,225 --> 00:53:06,936 and it is that, I believe, 941 00:53:07,103 --> 00:53:09,522 that will give my people a chance. 942 00:53:09,689 --> 00:53:11,858 It will make them change. 943 00:53:12,025 --> 00:53:14,694 And that will, in turn, give them compassion. 944 00:53:15,362 --> 00:53:16,154 What about the lady back there, 945 00:53:16,363 --> 00:53:17,364 your friend? 946 00:53:18,573 --> 00:53:18,823 No, no, no. It's not enough. 947 00:53:20,492 --> 00:53:22,202 They'll just simply say, "She was infected with a disease". 948 00:53:22,410 --> 00:53:24,204 Emotions aren't diseases! 949 00:53:28,333 --> 00:53:29,542 It needs to be you. 950 00:53:29,709 --> 00:53:31,753 Why? 951 00:53:31,920 --> 00:53:33,963 Because you're here now. 952 00:53:34,130 --> 00:53:35,382 Fate, Ellen. 953 00:53:35,548 --> 00:53:37,342 Fate chose you. 954 00:53:37,509 --> 00:53:38,635 I said, "No". Please? 955 00:53:43,515 --> 00:53:44,974 Well, what will happen to you? 956 00:53:46,476 --> 00:53:47,268 I'll be mortal like you. 957 00:53:47,477 --> 00:53:48,353 But- 958 00:53:48,520 --> 00:53:49,479 Don't worry about me. 959 00:53:50,397 --> 00:53:51,606 How can you say that? 960 00:53:53,191 --> 00:53:54,651 I've caused enough destruction over so many civilizations. 961 00:53:55,944 --> 00:53:56,945 It's time for me to help. 962 00:54:02,659 --> 00:54:05,829 Ellen, focus on the Henco and listen. 963 00:54:05,995 --> 00:54:07,497 Follow my instructions. 964 00:54:08,581 --> 00:54:10,041 What am I doing? 965 00:54:10,208 --> 00:54:13,795 Listen, Ellen. Inside of you is your past, your future, 966 00:54:13,962 --> 00:54:16,047 your essence, your everything. 967 00:54:16,214 --> 00:54:18,675 The Henco just wants to learn. 968 00:54:21,594 --> 00:54:23,430 Now, concentrate on your family. 969 00:54:23,596 --> 00:54:24,889 I don't have a family. 970 00:54:25,056 --> 00:54:26,391 The family you never had! 971 00:54:26,558 --> 00:54:28,309 I don't understand what you mean by that! 972 00:54:28,518 --> 00:54:30,603 Bring the non-existent into existence. 973 00:54:39,779 --> 00:54:42,032 That's it! 974 00:55:03,011 --> 00:55:06,431 I can see them, but they're not real. 975 00:55:08,183 --> 00:55:09,601 Focus! 976 00:55:30,121 --> 00:55:35,085 [DISEMBODIED VOICES CONTINUE WHISPERING] 977 00:55:40,757 --> 00:55:42,092 I'm ready. 978 00:55:42,258 --> 00:55:43,677 DISEMBODIED VOICE: For what? 979 00:55:44,052 --> 00:55:47,180 I want to transfer all my memories, my experiences, 980 00:55:47,347 --> 00:55:49,808 everything about me, to you. 981 00:55:49,974 --> 00:55:51,226 DISEMBODIED VOICE: But I know you already. 982 00:55:51,393 --> 00:55:52,686 I know everything about you. 983 00:55:53,895 --> 00:55:55,230 How? 984 00:55:55,397 --> 00:55:57,315 DISEMBODIED VOICE: You and and I are one. 985 00:55:57,524 --> 00:55:59,901 It is you who needs to learn what I have gathered, 986 00:56:00,068 --> 00:56:01,945 and let me be part of you once again. 987 00:56:02,946 --> 00:56:04,406 That doesn't make any sense. 988 00:56:04,614 --> 00:56:05,573 DISEMBODIED VOICE: Silence. 989 00:56:10,412 --> 00:56:11,705 Why is this taking so long? 990 00:56:13,623 --> 00:56:15,375 Come on. 991 00:56:15,583 --> 00:56:17,585 DISEMBODIED VOICE: You're still not ready. 992 00:56:17,752 --> 00:56:19,921 You must surrender yourself. 993 00:56:24,801 --> 00:56:26,011 Ellen? 994 00:56:27,178 --> 00:56:28,263 Come on, Ellen. 995 00:56:28,430 --> 00:56:29,431 Ellen, it'll be all right. 996 00:56:29,639 --> 00:56:30,974 Come on! Huh? 997 00:56:31,141 --> 00:56:32,726 Come on, Ellen! 998 00:56:33,935 --> 00:56:34,769 There you go, Ellen. 999 00:56:34,936 --> 00:56:35,812 Come on. 1000 00:56:35,979 --> 00:56:36,855 Lift your legs. 1001 00:56:41,735 --> 00:56:44,654 [PROFESSOR CONTINUES PANTING HEAVILY] 1002 00:56:47,032 --> 00:56:51,119 [PROFESSOR CONTINUES PANTING HEAVILY] 1003 00:57:08,970 --> 00:57:10,597 Oh, god! 1004 00:57:10,930 --> 00:57:12,307 Ellen? 1005 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Oh, what's happening?! 1006 00:57:14,059 --> 00:57:14,684 Ellen, Ellen? 1007 00:57:14,851 --> 00:57:15,602 Ellen, focus. 1008 00:57:15,769 --> 00:57:16,811 Ellen, we're here. 1009 00:57:16,978 --> 00:57:18,146 We're in the car. 1010 00:57:18,313 --> 00:57:19,606 Oh, I can't deal with this! 1011 00:57:19,773 --> 00:57:20,648 Just breathe. 1012 00:57:22,317 --> 00:57:23,068 Whoa, whoa, whoa, whoa, just breathe, Ellen. 1013 00:57:23,234 --> 00:57:24,110 Breathe, that's it. 1014 00:57:24,277 --> 00:57:25,653 That's it, nice and slow. 1015 00:57:25,820 --> 00:57:26,321 Ellen, Ellen? 1016 00:57:26,488 --> 00:57:27,364 Ellen, it's me. 1017 00:57:27,572 --> 00:57:28,406 We're in the car. 1018 00:57:28,615 --> 00:57:29,908 That's it. 1019 00:57:30,075 --> 00:57:30,700 That's it, breathe. 1020 00:57:31,785 --> 00:57:32,660 It's all right. 1021 00:57:32,827 --> 00:57:34,079 It's all right. 1022 00:57:34,245 --> 00:57:35,497 Come. 1023 00:57:35,705 --> 00:57:36,164 Ellen, stay focused. 1024 00:57:36,331 --> 00:57:37,874 I can't! 1025 00:57:38,041 --> 00:57:39,334 I don't want to- Yes, you can. 1026 00:57:39,501 --> 00:57:40,001 You can. I don't want to- 1027 00:57:40,168 --> 00:57:41,086 Tell me. 1028 00:57:41,252 --> 00:57:42,003 I just... 1029 00:57:42,170 --> 00:57:43,421 Mm-hmm. 1030 00:57:43,630 --> 00:57:45,757 I just remember staring at the Henco. 1031 00:57:45,924 --> 00:57:47,592 Yeah, then what? 1032 00:57:47,759 --> 00:57:49,260 I don't know! I don't know, I don't know! I don't know! 1033 00:57:49,427 --> 00:57:50,261 Well, ... 1034 00:57:50,428 --> 00:57:51,596 Was there a haze? 1035 00:57:51,763 --> 00:57:52,347 Was there a light? What was- 1036 00:57:52,514 --> 00:57:53,390 No, I can't! 1037 00:57:53,598 --> 00:57:54,683 I can't remember this! 1038 00:57:55,892 --> 00:57:56,851 Go on. 1039 00:57:57,018 --> 00:57:57,936 Think. 1040 00:57:58,103 --> 00:57:59,020 Slow down and think. 1041 00:57:59,187 --> 00:58:00,480 Slow and think. 1042 00:58:01,356 --> 00:58:02,982 That's it, go on! 1043 00:58:03,149 --> 00:58:04,526 I was staring at the Henco, and then- 1044 00:58:04,734 --> 00:58:06,653 And? 1045 00:58:06,820 --> 00:58:08,697 Everything is just... 1046 00:58:09,114 --> 00:58:09,989 What, blank, blank, and blank- 1047 00:58:10,156 --> 00:58:11,366 No, no, 1048 00:58:11,533 --> 00:58:12,909 my mind doesn't feel blank. It- 1049 00:58:13,076 --> 00:58:14,411 Okay, okay. 1050 00:58:14,619 --> 00:58:16,121 Breathe, breathe. 1051 00:58:16,287 --> 00:58:18,665 It feels stuff, and- 1052 00:58:18,832 --> 00:58:20,083 Uh-huh, stuff. 1053 00:58:20,250 --> 00:58:21,167 What stuff? Help me. 1054 00:58:21,334 --> 00:58:22,210 It feels like- 1055 00:58:22,377 --> 00:58:23,211 Help me here. 1056 00:58:23,378 --> 00:58:24,546 Everything! 1057 00:58:24,754 --> 00:58:26,381 I don't know! 1058 00:58:26,548 --> 00:58:27,424 Look here. Look. 1059 00:58:27,632 --> 00:58:28,842 Whoa, whoa, whoa, Ellen, Ellen? 1060 00:58:29,009 --> 00:58:30,301 We're here. 1061 00:58:30,468 --> 00:58:31,511 You and me. 1062 00:58:31,720 --> 00:58:32,679 Mm-hmm. Yeah? 1063 00:58:32,846 --> 00:58:33,847 That's it. 1064 00:58:34,014 --> 00:58:35,306 That's a girl. 1065 00:58:35,473 --> 00:58:36,808 Just breathe. 1066 00:58:38,018 --> 00:58:39,185 Mm-mmm. 1067 00:58:39,352 --> 00:58:40,020 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1068 00:58:40,186 --> 00:58:41,021 Come on! 1069 00:58:41,187 --> 00:58:42,105 Come on! 1070 00:58:44,816 --> 00:58:45,984 That's... 1071 00:58:51,031 --> 00:58:51,948 That's... 1072 00:58:52,115 --> 00:58:53,992 That's it, Ellen. 1073 00:58:54,701 --> 00:58:55,577 That's it. 1074 00:58:55,785 --> 00:58:57,203 Breathe. 1075 00:58:59,581 --> 00:59:01,708 Just keep breathing, Ellen. 1076 00:59:15,972 --> 00:59:17,474 When I was a kid, 1077 00:59:17,682 --> 00:59:19,851 I used to lie on the grass and stare at the sky. 1078 00:59:20,310 --> 00:59:22,437 Well, it was usually just grey clouds. 1079 00:59:23,271 --> 00:59:24,689 But I would stare up at them. 1080 00:59:26,024 --> 00:59:27,359 I'd stare for so long 1081 00:59:27,525 --> 00:59:29,069 that the clouds would start to distort. 1082 00:59:32,072 --> 00:59:34,157 And then I would wonder, 1083 00:59:34,324 --> 00:59:36,326 you know, are the stars still there, 1084 00:59:36,493 --> 00:59:38,495 even though the sun used to block them, 1085 00:59:38,703 --> 00:59:40,413 or even when the clouds covered the sky? 1086 00:59:43,833 --> 00:59:46,836 I used to think about what else I didn't know, 1087 00:59:47,003 --> 00:59:49,631 because I just couldn't see it. 1088 00:59:52,425 --> 00:59:57,097 I used to think if there were other beings. 1089 01:00:00,016 --> 01:00:03,395 I wondered if there was another me, you know, 1090 01:00:03,561 --> 01:00:05,772 or if there were more than just two of us? 1091 01:00:07,440 --> 01:00:08,692 Maybe loads? 1092 01:00:08,900 --> 01:00:11,403 Maybe billions and billions of me? 1093 01:00:14,197 --> 01:00:15,281 There's only one of you. 1094 01:00:18,201 --> 01:00:19,786 You're unique, Ellen, believe me. 1095 01:00:24,708 --> 01:00:25,959 Hey, listen, I'll take over. 1096 01:00:26,668 --> 01:00:27,711 I'll be fine. 1097 01:00:28,962 --> 01:00:30,588 It's not an option. 1098 01:00:30,797 --> 01:00:31,881 Just, look, tell me where we are, and I'll take over. 1099 01:00:56,740 --> 01:01:00,410 Hey! 1100 01:01:00,577 --> 01:01:01,661 Hey, are you okay? 1101 01:01:08,043 --> 01:01:09,377 Oh, you're in a bad shape. 1102 01:01:10,503 --> 01:01:11,880 Yeah, I guess. 1103 01:01:12,047 --> 01:01:13,506 All right. 1104 01:01:13,673 --> 01:01:14,674 I know somewhere not far from here. 1105 01:01:14,883 --> 01:01:16,843 No! 1106 01:01:17,010 --> 01:01:18,887 You need to rest. 1107 01:01:19,054 --> 01:01:20,180 Don't worry about me. 1108 01:01:20,347 --> 01:01:21,473 No, we both need to. 1109 01:01:21,639 --> 01:01:22,515 You're strong. 1110 01:01:22,682 --> 01:01:26,311 You'll be fine. 1111 01:01:26,478 --> 01:01:28,605 You can get a drink there. 1112 01:01:29,314 --> 01:01:30,315 Drink? Booze. 1113 01:01:32,359 --> 01:01:33,651 Yeah, well, I need a drink. 1114 01:01:46,456 --> 01:01:48,041 BARMAN: We're closing soon. 1115 01:01:49,959 --> 01:01:51,378 What sort of a pub closes this early? 1116 01:01:51,544 --> 01:01:52,587 BARMAN: Yeah, my pub. 1117 01:01:57,133 --> 01:01:58,343 I had nowhere else to go. 1118 01:02:00,011 --> 01:02:03,014 We need a room. 1119 01:02:06,267 --> 01:02:07,936 And I need someone I can trust. 1120 01:02:15,985 --> 01:02:17,278 BARMAN: We only have single rooms. 1121 01:02:17,445 --> 01:02:18,321 Ahh! 1122 01:02:18,488 --> 01:02:20,031 Well, that works for me. 1123 01:02:23,618 --> 01:02:24,744 Oh, classy. 1124 01:02:26,621 --> 01:02:29,791 And where are the rooms in this fine establishment? 1125 01:02:30,000 --> 01:02:31,751 Oh, through the door, up the stairs. 1126 01:02:35,046 --> 01:02:36,673 BARMAN: Oh, the rooms, they're clean. 1127 01:02:37,382 --> 01:02:39,384 Sheets haven't been washed in a while, but they're clean. 1128 01:02:40,010 --> 01:02:43,638 I thank you, kind sir. 1129 01:02:50,603 --> 01:02:53,732 So do I get one? 1130 01:03:02,449 --> 01:03:05,577 I appreciate it. 1131 01:03:05,744 --> 01:03:06,578 I'll be back in a second. 1132 01:03:06,745 --> 01:03:10,248 Just don't go anywhere. 1133 01:03:19,382 --> 01:03:20,300 Can I get a drink? 1134 01:03:20,467 --> 01:03:21,968 BARMAN: Of course. 1135 01:03:22,135 --> 01:03:23,219 You're being friendly now? 1136 01:03:23,386 --> 01:03:24,596 BARMAN: When wasn't I? 1137 01:03:24,763 --> 01:03:27,474 I let you in, got you a bed, 1138 01:03:27,640 --> 01:03:28,600 now I'm offering you a drink. 1139 01:03:28,767 --> 01:03:29,768 It's a gin and tonic, right? 1140 01:03:29,976 --> 01:03:31,603 Oh, you remembered. 1141 01:03:31,770 --> 01:03:33,772 BARMAN: A bartender remembers everybody's drink. 1142 01:03:33,980 --> 01:03:35,857 Thought I was special. 1143 01:03:36,066 --> 01:03:38,193 BARMAN: Yeah, and for the old man? 1144 01:03:38,360 --> 01:03:39,527 He'll have a whiskey. 1145 01:03:41,279 --> 01:03:42,906 BARMAN: You must know him well if you know his poison? 1146 01:03:43,114 --> 01:03:44,824 Well enough. BARMAN: Hmm. 1147 01:03:45,992 --> 01:03:47,911 So I've got a question for you. 1148 01:03:49,412 --> 01:03:51,748 Oh, yeah? 1149 01:03:51,915 --> 01:03:55,251 Why here, hmm? 1150 01:03:55,418 --> 01:03:56,878 All the places in the world, why here? 1151 01:03:59,339 --> 01:04:00,507 I said I'd come one day. 1152 01:04:02,926 --> 01:04:04,052 This isn't how I imagined it. 1153 01:04:04,219 --> 01:04:05,679 Well, how did you imagine it? 1154 01:04:06,805 --> 01:04:09,015 I don't know. 1155 01:04:09,182 --> 01:04:10,100 Not like this. 1156 01:04:18,608 --> 01:04:19,734 You shouldn't have come. 1157 01:04:22,737 --> 01:04:24,197 I told you, I had nowhere else to go. 1158 01:04:24,364 --> 01:04:28,159 BARMAN: That's sad. 1159 01:04:28,326 --> 01:04:29,494 Who's the boyfriend? 1160 01:04:34,708 --> 01:04:35,625 Fine, ignore me. 1161 01:04:35,792 --> 01:04:36,793 You're so good at that. 1162 01:04:38,503 --> 01:04:39,462 I shouldn't have come. 1163 01:04:42,799 --> 01:04:44,551 I'm sorry. 1164 01:04:44,718 --> 01:04:46,553 You haven't even finished your drink. 1165 01:04:47,721 --> 01:04:49,597 Wait, wait, look, I'm sorry! 1166 01:04:51,766 --> 01:04:52,684 What do you expect? 1167 01:04:52,851 --> 01:04:53,810 I haven't seen you in... 1168 01:04:55,186 --> 01:04:56,229 BARMAN: How'd you expect me to feel? 1169 01:04:56,396 --> 01:04:57,981 Happy. 1170 01:04:58,189 --> 01:05:00,567 Happy to see me. 1171 01:05:00,734 --> 01:05:02,193 Or concerned. 1172 01:05:02,652 --> 01:05:04,612 Concerned about what? 1173 01:05:07,615 --> 01:05:08,992 What kinda trouble you in? 1174 01:05:11,244 --> 01:05:12,620 Sit. 1175 01:05:19,085 --> 01:05:20,503 You know you can talk to me, right? 1176 01:05:23,798 --> 01:05:27,427 Look, I'm just tired, and, you know, I need to just get a- 1177 01:05:27,594 --> 01:05:29,971 A whiskey, if I may please, landlord? 1178 01:05:30,180 --> 01:05:31,556 Already poured and waiting. 1179 01:05:31,723 --> 01:05:32,724 Ah! 1180 01:05:34,142 --> 01:05:35,268 How did you know? BARMAN: I didn't. 1181 01:05:36,686 --> 01:05:37,645 How did you know? 1182 01:05:38,646 --> 01:05:39,606 You stink of whiskey. 1183 01:05:39,773 --> 01:05:41,316 I made the logical conclusion. 1184 01:05:42,192 --> 01:05:45,487 Only a drunk has such a fine nose for booze. 1185 01:05:45,653 --> 01:05:47,530 Yeah, someone who's used to pouring for an alcoholic. 1186 01:05:49,407 --> 01:05:51,242 Well, whoever taught you how to pour drinks 1187 01:05:51,409 --> 01:05:53,870 obviously never drunk whiskey before. 1188 01:05:54,037 --> 01:05:56,498 You do not water down a whiskey. 1189 01:05:56,664 --> 01:05:58,583 You drink it neat, straight. 1190 01:05:58,750 --> 01:06:00,752 BARMAN: Not where I'm from, 1191 01:06:00,919 --> 01:06:04,297 because where I'm from, people show a bit of gratitude. 1192 01:06:04,464 --> 01:06:06,841 I am eternally grateful for the drink. 1193 01:06:07,384 --> 01:06:08,760 Thank you. 1194 01:06:08,927 --> 01:06:11,012 I am also eternally grateful for the room, too. 1195 01:06:11,596 --> 01:06:12,806 Thank you again. 1196 01:06:18,603 --> 01:06:20,313 You two obviously have a lot to discuss, 1197 01:06:20,689 --> 01:06:21,981 so I'll head up to my room. 1198 01:06:22,190 --> 01:06:23,483 Yes, go on. BARMAN: No, stay. 1199 01:06:23,650 --> 01:06:25,860 We've discussed everything we need to. 1200 01:06:26,027 --> 01:06:28,238 BARMAN: Come, drink. 1201 01:06:28,405 --> 01:06:29,989 A friend of Ellen's a friend of mine. 1202 01:06:31,408 --> 01:06:34,828 Well, how about you pour me a proper one now, hmm? 1203 01:06:35,787 --> 01:06:37,747 Better yet... 1204 01:06:40,000 --> 01:06:41,292 Ah! 1205 01:06:41,459 --> 01:06:43,003 BARMAN: How about the whole bottle? 1206 01:06:43,211 --> 01:06:44,546 One of those nights, is it? 1207 01:06:44,713 --> 01:06:45,714 It's been one of those lives. 1208 01:06:47,465 --> 01:06:49,467 And could I please have a nice, clean glass 1209 01:06:49,634 --> 01:06:51,261 for my lady friend here? 1210 01:06:51,428 --> 01:06:54,264 I don't want this fine liquid contaminated with gin. 1211 01:06:56,266 --> 01:06:57,475 BARMAN: She can have mine. 1212 01:06:57,642 --> 01:06:58,601 Have a drink with us. 1213 01:06:59,686 --> 01:07:00,979 Can't, got plans. 1214 01:07:01,187 --> 01:07:03,398 Oh, stay a bit longer, come on! 1215 01:07:03,565 --> 01:07:08,403 I can't leave her waiting. 1216 01:07:08,570 --> 01:07:10,030 Try not to trash the place, huh? 1217 01:07:11,364 --> 01:07:13,074 Will I see you tomorrow? 1218 01:07:13,283 --> 01:07:14,242 BARMAN: Only you can answer that. 1219 01:07:21,541 --> 01:07:24,461 What are we drinking to? 1220 01:07:24,627 --> 01:07:26,421 Love? 1221 01:07:26,588 --> 01:07:31,259 No. 1222 01:07:31,426 --> 01:07:33,720 Then what? 1223 01:07:33,887 --> 01:07:36,473 How about morality, and living one day longer? 1224 01:07:38,516 --> 01:07:41,728 Hmm. 1225 01:07:53,990 --> 01:07:55,700 You know, you're much more fun to be around 1226 01:07:55,867 --> 01:07:57,160 when you have a drink in you. 1227 01:07:57,369 --> 01:07:58,870 That sounds like an insult. 1228 01:07:59,996 --> 01:08:02,165 Mmm, oh, yeah. 1229 01:08:03,833 --> 01:08:06,753 You're much more... 1230 01:08:06,920 --> 01:08:08,046 You're more attractive. 1231 01:08:08,463 --> 01:08:09,923 Are you flirting with me? 1232 01:08:13,051 --> 01:08:15,970 If I had a song, I'd play matchmaker. 1233 01:08:26,606 --> 01:08:28,483 You drink too much. 1234 01:08:28,650 --> 01:08:29,693 This is for you. 1235 01:08:29,859 --> 01:08:31,319 No, I've had enough. 1236 01:08:32,862 --> 01:08:35,281 You know, there are very few moments in life, 1237 01:08:35,448 --> 01:08:37,826 you get to relax and have a bit of fun. 1238 01:08:37,992 --> 01:08:40,286 Well, now, here's one of them. 1239 01:08:50,588 --> 01:08:54,843 Another. 1240 01:08:55,010 --> 01:08:56,845 I bet you never thought 1241 01:08:57,012 --> 01:08:59,222 getting drunk with an old man could be so much fun, hmm? 1242 01:08:59,431 --> 01:09:01,099 Maybe I like old things? 1243 01:09:03,893 --> 01:09:05,687 You know, I'm not that old. 1244 01:09:05,854 --> 01:09:06,813 You are to me. 1245 01:09:12,861 --> 01:09:16,197 To Earth, home of the devil's juice. 1246 01:09:17,782 --> 01:09:19,492 Home of the devil's juice. 1247 01:09:22,162 --> 01:09:24,456 And to dancing. 1248 01:09:24,622 --> 01:09:25,790 I don't dance with aliens. 1249 01:09:29,753 --> 01:09:34,424 If this was my last day, my last day, pfft, in existence, 1250 01:09:36,092 --> 01:09:36,926 would you dance with me then? 1251 01:09:37,093 --> 01:09:38,511 No. 1252 01:09:38,678 --> 01:09:39,346 It could all be over tomorrow. 1253 01:09:39,512 --> 01:09:41,097 It could. 1254 01:09:41,264 --> 01:09:42,223 All the more reason to dance with me then. 1255 01:09:42,432 --> 01:09:43,391 It's not happening. 1256 01:09:45,727 --> 01:09:50,273 I get it. 1257 01:09:50,482 --> 01:09:54,194 Change the variables and you get a different outcome, hmm? 1258 01:10:20,095 --> 01:10:21,721 This is more difficult than it looks. 1259 01:10:21,888 --> 01:10:24,432 Old people and tech. 1260 01:10:24,599 --> 01:10:25,600 Screw you! 1261 01:10:26,810 --> 01:10:28,269 I invented tech, lady. 1262 01:10:29,896 --> 01:10:33,316 Don't forget that. 1263 01:10:33,525 --> 01:10:35,026 Just trying to find the perfect song. 1264 01:10:35,193 --> 01:10:36,236 That song. 1265 01:10:40,073 --> 01:10:44,953 There it is. 1266 01:10:45,120 --> 01:10:46,287 Yeah. 1267 01:10:46,496 --> 01:10:47,914 There we go. 1268 01:10:48,081 --> 01:10:49,666 Ellen, listen. 1269 01:10:49,833 --> 01:10:51,960 Listen, Ellen. 1270 01:10:52,127 --> 01:10:55,088 Our song. 1271 01:10:55,255 --> 01:10:57,549 Mm-hmm. 1272 01:10:57,716 --> 01:11:02,137 ["ROAD TO VENUS" BY LEIF VOLLEBEKK PLAYS] 1273 01:11:05,098 --> 01:11:07,600 Constellation 1274 01:11:09,144 --> 01:11:11,187 In the sky 1275 01:11:11,354 --> 01:11:12,731 Come on. Mmm? What? 1276 01:11:12,897 --> 01:11:14,691 Just put that down. 1277 01:11:15,984 --> 01:11:20,947 In twilight light 1278 01:11:21,322 --> 01:11:22,490 Saw your reflection 1279 01:11:22,657 --> 01:11:23,533 I haven't done this in years. 1280 01:11:23,700 --> 01:11:24,868 No, it's easy. 1281 01:11:25,035 --> 01:11:26,578 Just follow me. In the pool 1282 01:11:29,664 --> 01:11:30,790 Isn't the man supposed to lead? 1283 01:11:30,957 --> 01:11:32,250 No, that's the problem. 1284 01:11:32,459 --> 01:11:34,711 You always think it's about power. 1285 01:11:34,878 --> 01:11:36,212 Have to see it as a union, 1286 01:11:36,379 --> 01:11:38,923 like two souls interlinking. 1287 01:11:41,176 --> 01:11:43,386 And if all's fair 1288 01:11:43,595 --> 01:11:48,058 You know, the universe moves with rhythms and- 1289 01:11:48,224 --> 01:11:49,851 Shush! 1290 01:11:50,018 --> 01:11:51,519 Just shut up and enjoy it. 1291 01:11:53,104 --> 01:11:54,064 In between us 1292 01:11:58,610 --> 01:12:03,323 Road to Venus 1293 01:12:06,785 --> 01:12:09,287 Road to Venus 1294 01:12:19,589 --> 01:12:23,677 Saw you play 1295 01:12:23,843 --> 01:12:27,889 Upon the frets 1296 01:12:28,056 --> 01:12:33,019 With just your little silhouette 1297 01:12:35,980 --> 01:12:39,401 Never knew 1298 01:12:39,609 --> 01:12:42,404 No one like you 1299 01:12:44,447 --> 01:12:48,284 And I still haven't yet 1300 01:12:51,413 --> 01:12:56,376 Followed you above the crowd 1301 01:12:56,835 --> 01:12:59,754 Lonely 1302 01:13:00,380 --> 01:13:04,217 As a cloud 1303 01:13:04,384 --> 01:13:08,304 From Carolina 1304 01:13:08,471 --> 01:13:13,309 To Salinas 1305 01:13:13,852 --> 01:13:18,606 Road to Venus 1306 01:13:21,985 --> 01:13:25,405 Road to Venus 1307 01:13:25,613 --> 01:13:29,743 ["ROAD TO VENUS" CONTINUES PLAYING] 1308 01:13:47,886 --> 01:13:51,681 ["ROAD TO VENUS" CONTINUES PLAYING] 1309 01:14:07,364 --> 01:14:09,908 Saddle blankets 1310 01:14:11,201 --> 01:14:12,619 On the wall 1311 01:14:21,461 --> 01:14:23,421 Don't die on me, okay? 1312 01:14:23,630 --> 01:14:26,925 I have no intention of dying on this planet. 1313 01:14:33,765 --> 01:14:34,641 Here? 1314 01:14:40,271 --> 01:14:41,189 This tree. 1315 01:14:41,356 --> 01:14:45,318 This... 1316 01:14:45,485 --> 01:14:48,655 This one! 1317 01:15:04,379 --> 01:15:05,797 You okay? 1318 01:15:05,964 --> 01:15:07,173 Need to find a bigger clearing- 1319 01:15:07,340 --> 01:15:08,383 Okay. 1320 01:15:08,550 --> 01:15:10,385 to summon the gateway. 1321 01:15:13,263 --> 01:15:14,180 This way. 1322 01:15:16,558 --> 01:15:19,019 Yeah. 1323 01:15:21,604 --> 01:15:25,525 1324 01:15:39,914 --> 01:15:42,500 . 1325 01:15:42,709 --> 01:15:43,626 What now? 1326 01:15:45,253 --> 01:15:46,921 We keep moving. 1327 01:15:50,467 --> 01:15:54,637 1328 01:16:16,910 --> 01:16:18,912 Well, what are you doing? No, let me smoke! 1329 01:16:19,079 --> 01:16:21,081 Are you trying to kill yourself? 1330 01:16:21,623 --> 01:16:24,834 No, the nicotine. 1331 01:16:25,001 --> 01:16:28,213 The nicotine gives me the rush I need, Ellen. 1332 01:16:36,846 --> 01:16:37,806 I'm fine. 1333 01:16:50,610 --> 01:16:51,486 Ready? 1334 01:16:51,653 --> 01:16:52,612 Mm-hmm. 1335 01:16:54,823 --> 01:16:57,283 Oh! 1336 01:16:58,868 --> 01:17:00,120 Come on. 1337 01:17:00,537 --> 01:17:02,414 No, no, enough! 1338 01:17:13,508 --> 01:17:14,801 No more. 1339 01:17:14,968 --> 01:17:16,011 Come on, come on. 1340 01:17:16,177 --> 01:17:17,345 Come and lie. 1341 01:17:17,512 --> 01:17:18,930 Lie beside me here. 1342 01:17:19,097 --> 01:17:20,306 We have to return the Henco. We have to go. 1343 01:17:20,473 --> 01:17:21,808 Ellen? 1344 01:17:21,975 --> 01:17:25,895 Ellen? 1345 01:17:27,063 --> 01:17:29,983 Ellen, search for the stars, Ellen. 1346 01:17:30,150 --> 01:17:32,402 Get up! 1347 01:17:32,569 --> 01:17:35,321 Ellen? 1348 01:17:35,488 --> 01:17:37,824 You need to have faith in yourself. 1349 01:17:39,367 --> 01:17:41,119 Yes. 1350 01:17:41,286 --> 01:17:42,579 Have some faith, 1351 01:17:44,372 --> 01:17:48,209 and you will bring the universe back into balance. 1352 01:17:50,086 --> 01:17:51,004 Hey, you! 1353 01:17:51,171 --> 01:17:52,380 Hey! 1354 01:17:52,547 --> 01:17:54,424 Tell me how to summon the gateway. 1355 01:17:58,303 --> 01:17:59,596 My soul. 1356 01:17:59,763 --> 01:18:03,016 My soul. 1357 01:18:03,183 --> 01:18:05,143 What happens to my soul when I die? 1358 01:18:06,019 --> 01:18:07,270 I don't know. 1359 01:18:11,232 --> 01:18:12,692 You're a part of me now, right? 1360 01:18:18,990 --> 01:18:20,700 Ellen, listen. 1361 01:18:20,909 --> 01:18:22,243 I won't die. 1362 01:18:22,410 --> 01:18:23,953 I will be you. 1363 01:18:24,120 --> 01:18:28,083 Ellen, huh? 1364 01:18:29,209 --> 01:18:30,710 And then you... 1365 01:18:30,919 --> 01:18:32,796 You will be... 1366 01:18:43,264 --> 01:18:47,560 1367 01:18:53,608 --> 01:18:57,612 1368 01:19:04,244 --> 01:19:08,415 1369 01:19:14,587 --> 01:19:18,842 1370 01:19:49,831 --> 01:19:54,044 [DRAMATIC INSTRUMENTAL 1371 01:20:01,343 --> 01:20:05,597 [DRAMATIC INSTRUMENTAL 1372 01:20:11,019 --> 01:20:12,562 How did you find me? 1373 01:20:13,772 --> 01:20:15,732 Your energy has changed. 1374 01:20:17,734 --> 01:20:19,819 I thought you were using the Henco, 1375 01:20:21,446 --> 01:20:22,447 but it's just you. 1376 01:20:24,616 --> 01:20:25,658 Where's the gateway? 1377 01:20:26,576 --> 01:20:27,702 It hasn't been summoned. 1378 01:20:28,411 --> 01:20:29,454 Summon it. 1379 01:20:31,373 --> 01:20:36,002 No. 1380 01:20:36,169 --> 01:20:37,128 Where is he? 1381 01:20:43,176 --> 01:20:45,136 He's dead. 1382 01:20:48,431 --> 01:20:52,352 Is it in there? 1383 01:20:52,519 --> 01:20:54,813 Pass it. 1384 01:20:55,021 --> 01:20:57,107 The Henco has to be returned to your people. 1385 01:20:58,483 --> 01:21:00,318 No. 1386 01:21:00,485 --> 01:21:04,572 1387 01:21:12,789 --> 01:21:16,876 1388 01:21:22,090 --> 01:21:24,676 1389 01:22:34,037 --> 01:22:35,580 I should be dead. 1390 01:22:35,747 --> 01:22:37,332 DISEMBODIED VOICE: I'd never let that happen. 1391 01:22:37,999 --> 01:22:39,000 Why? 1392 01:22:40,293 --> 01:22:41,461 DISEMBODIED VOICE: You're the key, Ellen, 1393 01:22:41,628 --> 01:22:44,297 between existence and non-existence. 1394 01:22:46,549 --> 01:22:48,051 What does that mean? 1395 01:22:48,259 --> 01:22:49,678 DISEMBODIED VOICE: We would've met sooner or later. 1396 01:22:49,844 --> 01:22:51,304 That is our fate. 1397 01:22:51,471 --> 01:22:55,517 I consume all life, all light, everything. 1398 01:22:55,684 --> 01:22:59,354 I would've consumed galaxies until I found you. 1399 01:22:59,521 --> 01:23:01,523 The Henco just made it happen sooner. 1400 01:23:02,941 --> 01:23:04,025 Then what now? 1401 01:23:05,485 --> 01:23:06,611 DISEMBODIED VOICE: You have sacrificed yourself, 1402 01:23:06,778 --> 01:23:08,113 and you are now ready to forget, Ellen. 1403 01:23:08,780 --> 01:23:09,823 Forget what? 1404 01:23:11,074 --> 01:23:11,783 DISEMBODIED VOICE: To forget everything. 1405 01:23:13,076 --> 01:23:15,328 Then you will truly comprehend nothingness, 1406 01:23:15,495 --> 01:23:18,373 the birthplace of all existence. 1407 01:23:18,540 --> 01:23:20,667 Then you will bring balance to the universe. 1408 01:23:50,113 --> 01:23:54,576 [MELANCHOLIC 1409 01:24:04,669 --> 01:24:09,049 [MELANCHOLIC 1410 01:24:11,801 --> 01:24:13,303 GUARDIAN: It's not possible. 1411 01:24:14,971 --> 01:24:15,972 How are you still alive? 1412 01:24:17,098 --> 01:24:21,019 Answer me! 1413 01:24:26,274 --> 01:24:30,111 [ELECTRICITY CONTINUES CRACKLING] 1414 01:24:33,448 --> 01:24:35,075 Where are you going? 1415 01:24:36,117 --> 01:24:37,827 I don't blame your people, 1416 01:24:37,994 --> 01:24:39,996 but they have to be stopped. 1417 01:25:20,495 --> 01:25:24,457 [UPTEMPO SUSPENSEFUL 1418 01:27:32,043 --> 01:27:36,464 [MELANCHOLIC 1419 01:27:42,512 --> 01:27:46,850 [MELANCHOLIC 1420 01:27:52,856 --> 01:27:57,235 [MELANCHOLIC 93277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.