Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,812 --> 00:02:27,606
"Do you ever have emotions
that you can't explain?
2
00:02:29,316 --> 00:02:33,362
Have you ever lost control
of these emotions?
3
00:02:34,738 --> 00:02:37,700
Do these emotions have a name?"
4
00:02:38,325 --> 00:02:40,244
These were the first
three questions
5
00:02:40,411 --> 00:02:42,997
that Dr. Malison
asked of Joseph Kinkirk
6
00:02:43,164 --> 00:02:45,249
just six hours after his arrest.
7
00:02:45,416 --> 00:02:48,919
To which Kinkirk answered,
8
00:02:49,086 --> 00:02:52,882
"Yes. Yes." And "Henry."
9
00:02:53,549 --> 00:02:55,926
This course of exchange laid
the foundation
10
00:02:56,093 --> 00:02:57,887
for a defense that failed,
11
00:02:58,053 --> 00:03:02,433
not only because of the meticulously
collected physical evidence,
12
00:03:02,600 --> 00:03:07,730
but also because of the currently
accepted opinion in modern psychology:
13
00:03:07,897 --> 00:03:12,026
multiple personality syndrome
does not exist.
14
00:03:12,651 --> 00:03:18,282
It was a psychological fad,
a therapist-induced disorder,
15
00:03:18,449 --> 00:03:22,870
perpetuated by an unending barrage
of TV talk shows and novels,
16
00:03:23,037 --> 00:03:26,540
and ill-conceived Hollywood movies.
17
00:03:27,750 --> 00:03:29,835
Joseph Kinkirk
has been under observation
18
00:03:30,002 --> 00:03:33,756
at various psychiatric institutions
for most of his adult life,
19
00:03:33,923 --> 00:03:38,469
and yet there has not been one
documented reference
20
00:03:38,636 --> 00:03:42,473
to Henry until after his arrest.
21
00:03:43,224 --> 00:03:46,268
Henry did not abduct Sarah McKenzie.
22
00:03:46,435 --> 00:03:50,189
He didn't strip her naked
or tie her to a bed in his cellar.
23
00:03:51,190 --> 00:03:53,943
He didn't rape
her twelve-year-old body,
24
00:03:54,109 --> 00:03:56,946
or attempt to remove her ovaries
with a box cutter.
25
00:03:57,988 --> 00:03:59,907
And he didn't videotape
the two hours
26
00:04:00,074 --> 00:04:03,786
it took Sarah to bleed to death
when that operation failed.
27
00:04:03,953 --> 00:04:06,705
Henry did not commit
these atrocities because...
28
00:04:08,165 --> 00:04:10,417
...Henry does not exist.
29
00:04:13,170 --> 00:04:16,423
Joseph Kinkirk is
fully aware of his actions.
30
00:04:19,510 --> 00:04:22,221
Just as he was
when he committed them.
31
00:04:35,859 --> 00:04:37,903
It's after midnight, I'm afraid...
32
00:04:38,070 --> 00:04:41,532
I know, I need two shots of tequila
a water back and some volume on the TV.
33
00:04:43,659 --> 00:04:46,036
- Please.
- Certainly.
34
00:04:47,913 --> 00:04:50,249
At one minute past midnight,
35
00:04:50,416 --> 00:04:53,627
the state of Missouri began
the execution
36
00:04:53,794 --> 00:04:57,006
of Joseph Kinkirk by lethal injection.
37
00:04:58,340 --> 00:05:02,052
With no reprieve coming
from the governor's office,
38
00:05:02,219 --> 00:05:06,849
sodium thiopental was first
administered as an anesthetic.
39
00:05:09,560 --> 00:05:11,520
Can I have two...
two more shots, please?
40
00:05:11,687 --> 00:05:13,230
Would you like me to change
the channel?
41
00:05:13,397 --> 00:05:14,940
No, that's...
42
00:05:15,482 --> 00:05:17,443
...and Mr. Kinkirk
was pronounced dead
43
00:05:17,609 --> 00:05:19,945
at 18 minutes past the hour.
44
00:05:20,112 --> 00:05:23,741
As you've just heard,
Joseph Kinkirk has been put to death
45
00:05:23,907 --> 00:05:26,285
in a Missouri state prison...
46
00:05:50,351 --> 00:05:51,643
Hello?
47
00:05:51,810 --> 00:05:52,811
Hi, Mommy.
48
00:05:52,978 --> 00:05:54,980
- Oh, no, no, no.
- Hi, sweetie.
49
00:05:55,147 --> 00:05:57,566
- I miss you.
- I miss you, too.
50
00:05:57,733 --> 00:06:00,736
What's that noise?
51
00:06:00,903 --> 00:06:03,655
Uncle Stephen's making breakfast.
52
00:06:03,822 --> 00:06:05,991
OK, now can we go to Starbuck's?
53
00:06:06,158 --> 00:06:09,578
- How was last night?
- We watched Night of the Living Dead.
54
00:06:09,745 --> 00:06:12,664
- Oh, no, secret. Shh!
- Put your uncle on the phone.
55
00:06:15,709 --> 00:06:17,336
Mommy wants to talk to you.
56
00:06:17,503 --> 00:06:20,005
So did you see them
fry the bad guy last night?
57
00:06:20,172 --> 00:06:23,634
It was lethal injection. And no.
58
00:06:23,801 --> 00:06:25,260
You get shitfaced as usual?
59
00:06:25,427 --> 00:06:27,137
Watch your language
in front of Sammy.
60
00:06:27,304 --> 00:06:30,182
Sorry. Did you...
as usual, get shitfaced?
61
00:06:30,349 --> 00:06:33,394
I'm running late.
I'll see you this afternoon, OK?
62
00:06:35,020 --> 00:06:36,605
Hello.
63
00:06:39,274 --> 00:06:40,734
That's rude.
Your mother hung up on me.
64
00:06:51,537 --> 00:06:53,288
Dad, can I call you back?
I'm just at the airport.
65
00:06:53,455 --> 00:06:55,833
I need your opinion on a patient.
66
00:06:55,999 --> 00:06:58,585
- You're shouting again.
- Am I?
67
00:06:58,752 --> 00:07:00,129
Sorry.
68
00:07:00,295 --> 00:07:03,757
Look, I think you'll find
this one to be very interesting.
69
00:07:03,924 --> 00:07:05,634
Just send me the file
and I'll look it over.
70
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
No, no, you have to meet him.
71
00:07:07,386 --> 00:07:11,723
I'll pick you up at the airport.
Just give him one hour.
72
00:07:11,890 --> 00:07:14,309
You can't... expect me
to rearrange my life
73
00:07:14,476 --> 00:07:17,604
every time you dig up
some medical oddity.
74
00:07:17,771 --> 00:07:19,773
Did you hang UP?
75
00:07:20,441 --> 00:07:21,859
Dad?
76
00:07:23,026 --> 00:07:23,902
Hi.
77
00:07:32,744 --> 00:07:34,997
So where'd you find
this David Bernburg?
78
00:07:35,164 --> 00:07:37,624
He was referred to me
by Dr. Foster.
79
00:07:37,791 --> 00:07:38,876
- Charlie?
- Mm-hmm.
80
00:07:39,042 --> 00:07:40,085
Well, that figures.
81
00:07:40,252 --> 00:07:42,296
David was picked up for vagrancy
82
00:07:42,463 --> 00:07:45,090
and then released into Charlie's care
the next day.
83
00:07:46,008 --> 00:07:47,801
Well, how long has
he been a patient here?
84
00:07:47,968 --> 00:07:50,137
Couple of days,
since the weekend.
85
00:07:50,304 --> 00:07:51,763
- That's all?
- Mm-hmm.
86
00:07:51,930 --> 00:07:53,724
You usually you like to train 'em
for a month
87
00:07:53,891 --> 00:07:55,851
before you let me pick 'em apart.
88
00:07:56,018 --> 00:08:00,647
Ah, but this one
has a whole new kind of act.
89
00:08:00,814 --> 00:08:02,399
Oh, yeah?
90
00:08:03,609 --> 00:08:04,568
Enjoy-
91
00:08:31,470 --> 00:08:33,639
Can we get a little heat
going in here?
92
00:08:33,805 --> 00:08:35,140
Sure.
93
00:08:45,067 --> 00:08:47,486
- Hi.
- Hi.
94
00:08:49,821 --> 00:08:51,782
- Thank you.
- Sure.
95
00:08:54,576 --> 00:08:57,788
I'm Dr. Cara Jessup,
and you must be David.
96
00:08:57,955 --> 00:09:01,375
- David Bernburg, is that right?
- Yes.
97
00:09:01,542 --> 00:09:04,044
Bernburg. Is that German?
98
00:09:04,211 --> 00:09:06,213
I don't know.
99
00:09:07,714 --> 00:09:09,925
Do you know why we're here?
100
00:09:10,092 --> 00:09:12,553
You want to ask me some questions?
101
00:09:12,719 --> 00:09:14,263
Is that all right with you?
102
00:09:14,429 --> 00:09:16,223
Yes.
103
00:09:16,390 --> 00:09:19,851
OK. Have you been in a wheelchair
your entire life?
104
00:09:20,018 --> 00:09:22,771
No.
105
00:09:22,938 --> 00:09:25,482
I had an accident a few years back.
106
00:09:25,649 --> 00:09:27,484
OK.
107
00:09:27,734 --> 00:09:30,487
Are you left or right-handed?
108
00:09:30,654 --> 00:09:31,863
Right.
109
00:09:33,615 --> 00:09:38,495
And, um... In your childhood home,
how many windows are there?
110
00:09:48,630 --> 00:09:50,215
Ten.
111
00:09:50,382 --> 00:09:54,052
Eleven if you count
the star window in the door.
112
00:09:54,219 --> 00:09:55,512
But it didn't open.
113
00:09:55,679 --> 00:09:57,264
OK.
114
00:09:57,431 --> 00:09:59,474
So when you're
counting these windows,
115
00:09:59,641 --> 00:10:03,186
are you inside
or outside the house?
116
00:10:03,353 --> 00:10:04,938
Inside.
117
00:10:05,105 --> 00:10:07,482
- It's warmer.
- Mm-hmm.
118
00:10:12,863 --> 00:10:14,823
Were you raised in any religion?
119
00:10:16,283 --> 00:10:19,494
Ma'am, I was raised in the mountains.
120
00:10:19,661 --> 00:10:22,581
God held our hand
and the Devil waited for us to follow.
121
00:10:27,044 --> 00:10:30,130
I'd like to show you
a series of abstract images,
122
00:10:30,297 --> 00:10:34,551
then I'd like you to just describe
any thought that comes to mind, OK?
123
00:10:39,389 --> 00:10:41,850
- Two small children.
- Mm-hmm.
124
00:10:42,017 --> 00:10:46,438
And... they're playing that game...
125
00:10:46,605 --> 00:10:48,190
Patty-cake, patty-cake...
126
00:10:48,357 --> 00:10:52,152
OK. OK. Good.
And this one?
127
00:10:54,279 --> 00:10:56,990
It looks like an elephant
in the circus.
128
00:10:57,157 --> 00:10:59,576
Is it a big elephant?
129
00:10:59,743 --> 00:11:03,330
No. A baby elephant.
130
00:11:04,164 --> 00:11:07,793
Do you see any numbers
in this circle?
131
00:11:07,959 --> 00:11:09,461
- Sixteen.
- OK.
132
00:11:09,628 --> 00:11:12,339
How about this one?
133
00:11:12,506 --> 00:11:14,216
Seventy-three.
134
00:11:14,383 --> 00:11:15,425
Sure.
135
00:11:17,886 --> 00:11:20,847
Do you ever have any emotions
you can't explain?
136
00:11:23,892 --> 00:11:25,268
No.
137
00:11:26,853 --> 00:11:29,981
Do you ever feel
angry or violent or depressed
138
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
for no apparent reason?
139
00:11:35,570 --> 00:11:37,280
No.
140
00:11:38,281 --> 00:11:41,243
OK. Thank you very much.
141
00:11:42,494 --> 00:11:44,663
All right, Dad. I'm waiting.
142
00:11:44,830 --> 00:11:46,415
For what?
143
00:11:46,581 --> 00:11:51,002
Well, you didn't bring me here
to meet David, did you?
144
00:11:51,169 --> 00:11:52,504
Mind if I make a call?
145
00:11:52,671 --> 00:11:55,340
No, I got nothing but time.
Go right ahead.
146
00:12:33,628 --> 00:12:36,339
Hello?
147
00:12:36,506 --> 00:12:39,760
This is Dr. Harding.
ls Adam there?
148
00:12:41,845 --> 00:12:44,514
I'm sorry, Dr. Harding.
149
00:12:44,681 --> 00:12:47,184
I'm the only one here.
150
00:12:47,350 --> 00:12:49,019
I'd like you to look for him.
151
00:13:00,739 --> 00:13:02,783
What was that?
152
00:13:11,082 --> 00:13:12,626
This is Adam.
153
00:13:12,793 --> 00:13:14,169
Adam, it's Dr. Harding.
154
00:13:14,336 --> 00:13:19,007
I wonder if you would have a moment
to speak with a colleague of mine?
155
00:13:19,758 --> 00:13:21,176
Sure.
156
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
You didn't need to do that.
157
00:13:29,935 --> 00:13:31,520
Do what?
158
00:13:31,686 --> 00:13:33,396
Show off.
159
00:13:33,563 --> 00:13:35,357
It makes you look like a charlatan.
160
00:13:46,910 --> 00:13:49,079
Hello.
161
00:13:49,871 --> 00:13:51,706
I'm Dr. Jessup.
162
00:13:51,873 --> 00:13:55,669
Jessup?
You're Dr. Harding's daughter?
163
00:13:55,836 --> 00:13:57,295
Yes, I am. And you're Adam.
164
00:13:57,462 --> 00:13:58,797
Your husband was murdered, right?
165
00:13:58,964 --> 00:14:00,382
Ooh...
166
00:14:01,758 --> 00:14:04,970
- Yes.
- How?
167
00:14:05,136 --> 00:14:07,305
His throat was slit by a mugger.
168
00:14:07,472 --> 00:14:08,849
When?
169
00:14:09,015 --> 00:14:11,726
- Three years ago.
- Where?
170
00:14:11,893 --> 00:14:14,980
When we were walking home
from church on Christmas Eve.
171
00:14:18,984 --> 00:14:24,072
- You think that was rude of me?
- Not at all. I'm used to it.
172
00:14:24,239 --> 00:14:26,992
Aggressive role manipulation
is a common avoidance technique
173
00:14:27,158 --> 00:14:29,578
used by borderline personalities
during therapy.
174
00:14:30,328 --> 00:14:33,707
But you knew that, didn't you?
175
00:14:33,874 --> 00:14:35,292
That a girl.
176
00:14:35,458 --> 00:14:39,004
I have to watch out for your
exploitive pathological tendencies.
177
00:14:40,630 --> 00:14:42,090
You ready to answer some questions?
178
00:14:42,257 --> 00:14:44,342
Shoot.
179
00:14:45,427 --> 00:14:48,680
In your childhood home,
how many windows are there?
180
00:14:48,847 --> 00:14:50,599
One.
181
00:14:50,765 --> 00:14:52,934
- One?
- Mm-hmm.
182
00:14:53,101 --> 00:14:56,062
Actually, two if you count
the windshield.
183
00:14:56,771 --> 00:14:59,065
I see.
184
00:14:59,858 --> 00:15:02,068
Were you raised in any religion?
185
00:15:02,235 --> 00:15:04,154
- Catholic.
- Mm-hmm.
186
00:15:05,530 --> 00:15:08,783
OK, Adam, I have a series
of abstract images here.
187
00:15:08,950 --> 00:15:10,243
I'd like you to take a look at them...
188
00:15:10,410 --> 00:15:15,206
Dances, moth, elephants, the Devil.
189
00:15:16,750 --> 00:15:18,877
I've seen all this stuff before, Doctor.
190
00:15:19,044 --> 00:15:22,505
Yes, you have, clearly.
191
00:15:22,672 --> 00:15:24,591
OK, Adam.
192
00:15:25,842 --> 00:15:27,469
Do you see any numbers
in the circles?
193
00:15:27,636 --> 00:15:29,888
Nope.
194
00:15:30,055 --> 00:15:32,933
And this one?
195
00:15:33,099 --> 00:15:34,351
No.
196
00:15:37,228 --> 00:15:40,065
Great. Great.
197
00:15:41,149 --> 00:15:43,401
What about this one?
198
00:15:46,696 --> 00:15:48,156
The number seven.
199
00:15:52,035 --> 00:15:53,828
OK.
200
00:15:58,124 --> 00:16:00,043
OK, Adam...
201
00:16:00,460 --> 00:16:02,587
May I look at your eyes?
202
00:16:09,427 --> 00:16:11,846
Are you wearing Contact lenses?
203
00:16:13,974 --> 00:16:17,519
No. This is their natural color.
204
00:16:21,731 --> 00:16:23,358
Are you color-blind?
205
00:16:23,525 --> 00:16:26,736
Red deficient. Since birth.
206
00:16:29,239 --> 00:16:32,158
OK, Adam, I think we're done here.
207
00:16:32,325 --> 00:16:35,412
Thank you very much
for your cooperation.
208
00:16:42,127 --> 00:16:43,920
Can I go now?
209
00:16:49,718 --> 00:16:50,719
You set me up.
210
00:16:50,885 --> 00:16:54,723
No, no. I offered you a chance
to reconsider some of your assumptions.
211
00:16:54,889 --> 00:16:57,559
Adam is the host, David is the alter.
212
00:16:57,726 --> 00:16:59,644
Why didn't you let me interview
Adam first?
213
00:16:59,811 --> 00:17:02,272
Well, where's the fun in that?
214
00:17:16,077 --> 00:17:17,078
- Hello!
' Mommy!
215
00:17:17,245 --> 00:17:18,496
C ' Ho!
216
00:17:18,663 --> 00:17:20,457
' Mommy!
- Hey.
217
00:17:20,623 --> 00:17:23,460
- I missed you so much.
- Yay!
218
00:17:23,626 --> 00:17:25,211
- Hey, Pop.
- Hey, Steve-O.
219
00:17:25,378 --> 00:17:27,047
- Oh, this is quite a rig.
- Mm-hmm.
220
00:17:27,213 --> 00:17:30,967
- Hey, Grandpa.
- There's my angel. How you doing?
221
00:17:31,134 --> 00:17:32,844
- Go get your stuff, OK?
- OK.
222
00:17:33,011 --> 00:17:34,721
- I'll help you.
- She have fun?
223
00:17:34,888 --> 00:17:37,640
She was pretty cranky
till that second beer set in.
224
00:17:37,807 --> 00:17:39,184
You staying for dinner?
225
00:17:39,350 --> 00:17:41,311
No. Sammy's got school
in the morning.
226
00:17:41,478 --> 00:17:44,314
Mm-hmm. You OK?
227
00:17:45,315 --> 00:17:47,358
I mean, really OK?
228
00:17:47,525 --> 00:17:49,194
Yeah, I'll be OK.
229
00:17:51,446 --> 00:17:53,531
What are you working on?
230
00:17:53,698 --> 00:17:55,450
I'm just off-lining an industrial.
231
00:17:55,617 --> 00:17:57,786
Oh, great.
232
00:17:57,952 --> 00:17:59,704
You have no idea
what I'm talking about, do you?
233
00:17:59,871 --> 00:18:01,081
- No.
- No.
234
00:18:01,247 --> 00:18:03,958
OK. Here we are.
235
00:18:04,125 --> 00:18:05,794
Did you say thank you
to Uncle Stephen, honey?
236
00:18:05,960 --> 00:18:07,879
Thank you, Uncle Stephen.
237
00:18:08,046 --> 00:18:09,839
Sammy, next time
you bring the beers, OK?
238
00:18:10,006 --> 00:18:11,883
- All right?
- OK.
239
00:18:12,050 --> 00:18:13,510
I gotta tell you, I'm loving
these underage drinking jokes.
240
00:18:13,676 --> 00:18:14,928
- Thank you.
- I'm loving them.
241
00:18:15,095 --> 00:18:16,679
- Thank you very much.
- Bye.
242
00:18:16,846 --> 00:18:18,181
- Good-bye.
- Bye.
243
00:18:18,348 --> 00:18:20,892
Get off my property.
244
00:18:21,601 --> 00:18:23,937
Don't pull all the way up
into the driveway, OK?
245
00:18:24,104 --> 00:18:25,105
Why?
246
00:18:25,271 --> 00:18:26,397
'Cause it'll be too tight
for me to get out.
247
00:18:26,564 --> 00:18:29,859
- You'll be able to get out.
- No, it's...
248
00:18:32,278 --> 00:18:35,281
Thanks, Pop.
249
00:18:35,448 --> 00:18:37,617
This is perfect.
250
00:18:37,784 --> 00:18:40,537
Hey, honey?
Get into the bathtub, OK?
251
00:18:40,703 --> 00:18:42,163
And then we'll have dinner.
252
00:18:42,330 --> 00:18:44,207
OK, Mom.
253
00:18:47,877 --> 00:18:49,420
What's that?
254
00:18:49,587 --> 00:18:53,091
Adam's file. Take a look.
255
00:18:53,258 --> 00:18:55,426
I'll think about it.
256
00:19:53,943 --> 00:19:57,238
I don't seem to have
much time for God nowadays, Doc.
257
00:19:57,405 --> 00:20:00,742
It seems to work both ways.
258
00:20:00,909 --> 00:20:04,037
How's about you? You got your faith?
259
00:20:04,204 --> 00:20:07,123
My daughter lost
her husband not too long ago.
260
00:20:07,290 --> 00:20:08,833
He was a good, good man.
261
00:20:09,000 --> 00:20:12,337
And he was murdered
for no reason at all.
262
00:20:12,503 --> 00:20:14,881
- Murdered?
- Mm-hmm.
263
00:20:15,048 --> 00:20:19,552
I find it kind of hard to believe
in a God that would hurt my daughter.
264
00:20:21,679 --> 00:20:24,098
...Dr. Harding. ls Adam there?
265
00:20:24,265 --> 00:20:28,311
I'm sorry, Dr. Harding.
I'm the only one here.
266
00:20:58,341 --> 00:21:01,177
- Little CC.
- Hey, Charlie.
267
00:21:01,344 --> 00:21:04,639
- You look terrible.
- Well, thank you.
268
00:21:04,806 --> 00:21:06,975
Course of antibiotics, I'll be fine.
269
00:21:07,141 --> 00:21:09,852
- All right.
- To what do I owe the pleasure?
270
00:21:10,019 --> 00:21:11,354
Adam Saber.
271
00:21:11,521 --> 00:21:14,941
I want to know how he came to you,
and why you dumped him on my father.
272
00:21:15,108 --> 00:21:18,319
Police found him laying in the street.
273
00:21:18,486 --> 00:21:21,030
He didn't appear intoxicated.
274
00:21:21,197 --> 00:21:24,117
Claims he wasn't able to walk.
275
00:21:24,284 --> 00:21:26,744
Gave his name as David Bernburg.
276
00:21:26,911 --> 00:21:28,454
By the time I examined him,
277
00:21:28,621 --> 00:21:33,001
he was up on his feet
calling himself Adam Saber.
278
00:21:33,167 --> 00:21:37,213
Said he had no idea
how he got to the hospital.
279
00:21:37,380 --> 00:21:39,132
Well, I thought
of your father immediately.
280
00:21:39,299 --> 00:21:41,676
Well, yeah, sure.
281
00:21:41,843 --> 00:21:47,056
Um... Have you ever had a patient
who was color-blind in just one eye?
282
00:21:48,683 --> 00:21:50,268
No, Why?
283
00:21:50,435 --> 00:21:53,021
I was just thinking it might explain...
284
00:21:53,187 --> 00:21:55,648
- Never mind.
- How's Sammy?
285
00:21:55,815 --> 00:21:58,276
She's great. Soccer crazy.
286
00:21:58,443 --> 00:22:01,029
There are try-outs at the school
this Friday. You should come.
287
00:22:01,195 --> 00:22:03,323
- I'd like that.
- Good.
288
00:22:03,489 --> 00:22:08,036
Um... Can I get a copy
of his hospital file?
289
00:22:08,202 --> 00:22:11,414
- I'll fax it this afternoon.
- Thank you.
290
00:22:11,581 --> 00:22:13,082
Take care of yourself, all right?
291
00:22:13,249 --> 00:22:15,585
Yeah. I will.
You take care of that kid.
292
00:22:15,752 --> 00:22:18,421
Yeah. Always.
293
00:22:18,588 --> 00:22:20,423
Um... Does Ellie still work
in Radiology?
294
00:22:20,590 --> 00:22:22,925
Yeah, but she's up
on the third floor now.
295
00:22:23,092 --> 00:22:24,886
All right. Thanks again.
296
00:22:25,053 --> 00:22:26,888
Bye_.
297
00:22:39,734 --> 00:22:42,403
Is it possible
that when he wrenches his neck,
298
00:22:42,570 --> 00:22:44,280
he's compressing
and decompressing a nerve
299
00:22:44,447 --> 00:22:47,283
and causing some kind
of temporary paralysis?
300
00:22:47,450 --> 00:22:49,410
Look.
301
00:22:49,577 --> 00:22:51,329
This X-ray.
302
00:22:51,496 --> 00:22:53,623
The third, the fourth,
the fifth vertebrae...
303
00:22:53,790 --> 00:22:55,833
- Fused.
- Mmm.
304
00:22:56,584 --> 00:22:59,295
So we're looking at X-rays here
of two different people.
305
00:22:59,462 --> 00:23:01,506
Two different people.
306
00:23:01,672 --> 00:23:03,007
It's a hoax.
307
00:23:03,174 --> 00:23:05,259
The guy, the doctor.
308
00:23:05,426 --> 00:23:07,553
- The doctor?
- Sure.
309
00:23:07,720 --> 00:23:08,846
How well do you know him?
310
00:23:09,013 --> 00:23:12,558
Well, some days... not at all.
311
00:23:26,864 --> 00:23:29,450
Gets under your skin, doesn't he?
312
00:23:29,617 --> 00:23:32,620
These aren't his films.
They can't be.
313
00:23:34,080 --> 00:23:37,750
Isn't it possible that...
that what you're looking at
314
00:23:37,917 --> 00:23:39,669
is actually what you're seeing?
315
00:23:39,836 --> 00:23:42,922
No, because this is not possible.
316
00:23:43,089 --> 00:23:45,925
- Adam is the real deal.
- No, he is a desperately ill young man,
317
00:23:46,092 --> 00:23:48,469
but he's fully aware of David
and all of David's actions.
318
00:23:48,636 --> 00:23:51,681
David is pure invention,
and I'll prove it to you.
319
00:23:51,848 --> 00:23:56,894
You know what? We haven't had dinner
together in over a month.
320
00:23:57,061 --> 00:23:58,563
Well, you're coming to Easter,
aren't you?
321
00:23:58,729 --> 00:24:00,648
Uh-huh.
322
00:24:00,815 --> 00:24:02,233
You want me to bring anything?
323
00:24:02,400 --> 00:24:04,026
Just your delightful self.
324
00:24:08,281 --> 00:24:09,449
That's my girl.
325
00:24:09,615 --> 00:24:13,703
- Yeah, thanks.
- I'll see you.
326
00:24:18,040 --> 00:24:20,543
OK, let me...
327
00:24:24,755 --> 00:24:30,219
So, David Bernburg,
Shadywood High School, Shadywood.
328
00:24:30,386 --> 00:24:31,929
Shadywood.
329
00:24:37,977 --> 00:24:40,438
Sorry, Doctor.
Scared you a little right there, huh?
330
00:24:40,605 --> 00:24:42,106
Yeah, a little bit, yeah.
331
00:24:42,273 --> 00:24:44,734
Listen, uh...
I didn't want you to leave
332
00:24:44,901 --> 00:24:46,444
without having a chance
to say thank you.
333
00:24:46,611 --> 00:24:48,070
For what?
334
00:24:49,989 --> 00:24:51,908
For trying to help.
335
00:24:54,535 --> 00:24:56,120
- Thanks.
- You're welcome.
336
00:25:13,012 --> 00:25:16,098
Excuse me.
I'm looking for yearbooks.
337
00:25:16,265 --> 00:25:18,059
Second aisle down to the back.
338
00:25:18,226 --> 00:25:20,311
But you best be quick,
I'm looking up in ten minutes.
339
00:25:20,478 --> 00:25:22,313
I'll be quick, promise.
340
00:25:24,941 --> 00:25:25,942
OK.
341
00:26:14,991 --> 00:26:16,617
You almost done?
342
00:26:18,953 --> 00:26:21,372
I'll be done in a minute.
343
00:26:55,406 --> 00:26:57,283
Matthew, Mark, Luke and John,
344
00:26:57,450 --> 00:26:59,869
Bless the bed that I lay on,
345
00:27:00,036 --> 00:27:02,038
Bless me as I lay me down to sleep,
346
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
I give myself to God to keep,
347
00:27:04,415 --> 00:27:06,917
Five little angels around my bed,
348
00:27:07,084 --> 00:27:09,211
One at the foot, one at the head,
349
00:27:09,378 --> 00:27:11,797
One to sing and one to pray,
350
00:27:11,964 --> 00:27:14,717
And one to take my sins away.
351
00:27:23,934 --> 00:27:26,020
Amen.
352
00:27:33,986 --> 00:27:36,572
She doesn't mean it.
353
00:27:37,531 --> 00:27:39,158
Right?
354
00:27:52,463 --> 00:27:54,090
Hello?
355
00:27:54,256 --> 00:27:55,591
Charlie?
356
00:27:55,758 --> 00:27:57,677
Oh, Little CC.
357
00:27:57,843 --> 00:27:59,261
You sound terrible.
358
00:28:00,971 --> 00:28:03,683
Listen, listen.
Can I bring you anything?
359
00:28:03,849 --> 00:28:05,309
No, I've got soup.
360
00:28:05,476 --> 00:28:09,897
And... And the antibiotic is
about to kick in.
361
00:28:10,064 --> 00:28:12,983
I hate to ask, but...
362
00:28:13,150 --> 00:28:15,903
You never faxed me
Adam Saber's file.
363
00:28:16,070 --> 00:28:18,823
Oh, I'm sorry. Is first thing all right?
364
00:28:18,989 --> 00:28:22,076
Yeah, yeah, of course.
Just get some rest, OK?
365
00:28:22,243 --> 00:28:23,911
I will.
366
00:28:24,912 --> 00:28:28,499
- See you soon.
- OK, feel better.
367
00:30:31,288 --> 00:30:32,957
Excuse me.
368
00:30:34,291 --> 00:30:36,710
Do you know the way
to the Quarry House?
369
00:30:45,761 --> 00:30:48,764
I don't know how
I got to the hospital.
370
00:30:48,931 --> 00:30:51,100
I have no idea how
I got to bed last night.
371
00:30:51,267 --> 00:30:53,060
You know,
I just wake up in my room,
372
00:30:53,227 --> 00:30:54,103
and I don't remember nothing.
373
00:30:56,564 --> 00:30:59,149
The nurses helped you
into your bed.
374
00:30:59,316 --> 00:31:01,569
Was I awake?
375
00:31:01,735 --> 00:31:04,738
In a manner of speaking.
376
00:31:46,196 --> 00:31:48,490
Hello?
377
00:33:07,861 --> 00:33:09,571
They're ruined, aren't they?
378
00:33:09,738 --> 00:33:12,700
I'm sorry, I knocked at the front door.
379
00:33:12,866 --> 00:33:16,245
- I, I was...
- I found them this morning.
380
00:33:16,412 --> 00:33:19,164
They must have been
in water for weeks.
381
00:33:19,331 --> 00:33:23,711
All that music, all that life, all gone.
382
00:33:23,877 --> 00:33:27,715
No. I think... I think
some of it can be saved, actually.
383
00:33:27,881 --> 00:33:30,676
Well, there's always hope.
384
00:33:31,593 --> 00:33:33,512
Now, who are you?
385
00:33:33,679 --> 00:33:35,723
I'm looking for David Bernburg?
386
00:33:35,889 --> 00:33:38,392
- David?
- Yeah.
387
00:33:38,559 --> 00:33:41,687
You're standing on him, my dear.
388
00:33:56,869 --> 00:33:59,747
Well, it happened
around this time of year.
389
00:34:00,748 --> 00:34:05,335
Some local reporter inevitably
stumbles onto a story in the archives
390
00:34:05,502 --> 00:34:09,757
and tries to resurrect it
as a cautionary tale.
391
00:34:09,923 --> 00:34:12,384
Are you talking
about David's accident?
392
00:34:13,802 --> 00:34:15,637
No, my dear.
393
00:34:17,931 --> 00:34:19,975
His murder.
394
00:34:27,858 --> 00:34:29,735
How did his accident happen?
395
00:34:29,902 --> 00:34:31,779
He fell.
396
00:34:31,945 --> 00:34:35,699
Wet leaves on stone steps.
397
00:34:35,866 --> 00:34:40,329
And just like that,
his life had to begin again.
398
00:34:44,333 --> 00:34:47,920
But he accepted his fate
with such nobility.
399
00:34:49,088 --> 00:34:53,300
For three years,
David showed the world
400
00:34:53,467 --> 00:34:56,929
how brightly the Holy Spirit
shone within him.
401
00:34:59,473 --> 00:35:01,767
But then...
402
00:35:01,934 --> 00:35:04,520
...David lost his way.
403
00:35:09,399 --> 00:35:12,736
He found a doctor in the city
404
00:35:12,903 --> 00:35:17,991
who was experimenting with spinal
replacement, or some such nonsense.
405
00:35:19,952 --> 00:35:21,203
David came to believe
406
00:35:21,370 --> 00:35:25,124
that this practitioner would one day
give him back his legs.
407
00:35:26,959 --> 00:35:29,878
It seemed as if every month
he'd ride into the city on the bus
408
00:35:30,045 --> 00:35:32,131
with hope in his eyes.
409
00:35:33,841 --> 00:35:38,470
Only to be injected and sliced open,
410
00:35:38,637 --> 00:35:42,808
and return broken-hearted.
411
00:35:43,976 --> 00:35:46,812
And then one month he left home...
412
00:35:46,979 --> 00:35:49,982
He never returned.
413
00:35:52,860 --> 00:35:56,488
It was one week later
when they found his remains.
414
00:35:57,948 --> 00:36:03,453
He had been taken
into the woods and abused.
415
00:36:04,538 --> 00:36:06,081
Tortured.
416
00:36:07,541 --> 00:36:10,043
Can you imagine?
417
00:36:12,212 --> 00:36:16,008
David sitting there, watching,
418
00:36:16,175 --> 00:36:18,260
unable to fight back.
419
00:36:18,427 --> 00:36:22,181
Watching as they did those
unspeakable things to him.
420
00:36:22,347 --> 00:36:24,808
L”.lcannoLl”.
421
00:36:24,975 --> 00:36:27,477
And I pray you never will.
422
00:36:31,607 --> 00:36:34,568
David turned his back on God
423
00:36:34,735 --> 00:36:37,905
and looked to science for his answers.
424
00:36:39,406 --> 00:36:43,035
The Lord told us quite plainly...
425
00:36:45,954 --> 00:36:48,624
... "Wane not thy faith in me."
426
00:37:06,183 --> 00:37:10,103
Hey, Art, I'll have a cup of coffee
and some of that apple pie, huh?
427
00:37:10,270 --> 00:37:11,730
Hi, honey bunch.
428
00:37:11,897 --> 00:37:13,899
Did you have a good time?
429
00:37:14,066 --> 00:37:16,485
No, we had a bird funeral.
430
00:37:16,652 --> 00:37:19,238
- Great. Great.
- Yeah.
431
00:37:19,404 --> 00:37:22,115
Um... Do you want to pick out a treat
while I talk to Grandpa?
432
00:37:22,282 --> 00:37:24,201
OK, go ahead. Get what you want.
433
00:37:27,704 --> 00:37:32,584
What's the fundamental difference
between a disassociated personality
434
00:37:32,751 --> 00:37:34,711
and a delusional one?
435
00:37:34,878 --> 00:37:37,339
- No hello?
- 'Cause I have something.
436
00:37:37,506 --> 00:37:38,924
- Yeah?
- OK.
437
00:37:39,091 --> 00:37:41,301
So, the real David Bernburg
438
00:37:41,468 --> 00:37:45,472
was born on February 5th, 1963.
439
00:37:45,639 --> 00:37:50,227
He slipped and broke his back
in November of 1979.
440
00:37:50,394 --> 00:37:55,065
In April of 1982, he was murdered.
441
00:37:55,232 --> 00:37:58,527
Now, while every
local TV station and newspaper
442
00:37:58,694 --> 00:38:02,030
was recounting
the details of his horrific death,
443
00:38:02,197 --> 00:38:05,117
your Adam Saber was six years old.
444
00:38:05,284 --> 00:38:06,743
His mother had just died,
445
00:38:06,910 --> 00:38:09,705
and he'd been placed
in the first of several foster homes.
446
00:38:09,871 --> 00:38:13,125
His escape was this...
this macabre murder.
447
00:38:13,292 --> 00:38:16,295
Now, everything that Adam knew of David,
448
00:38:16,461 --> 00:38:19,089
he would have gleaned
from the media, right?
449
00:38:20,132 --> 00:38:23,593
OK, well, say that I agree with these...
450
00:38:23,760 --> 00:38:25,929
...somewhat shaky assumptions.
451
00:38:26,805 --> 00:38:30,267
Why would Adam create a delusion?
452
00:38:30,434 --> 00:38:33,186
Give me your wallet.
453
00:38:33,353 --> 00:38:36,189
- Any wallet will do?
- Mm-hmm.
454
00:38:37,733 --> 00:38:38,900
All right.
455
00:38:39,067 --> 00:38:42,696
So why do you carry this picture of Mom?
456
00:38:42,863 --> 00:38:44,114
To remind me of her.
457
00:38:44,281 --> 00:38:47,951
Mm-hmm. And experience the positive
affects that these memories evoke.
458
00:38:48,118 --> 00:38:50,829
- Yeah.
- Yes. Now, if this picture existed
459
00:38:50,996 --> 00:38:52,789
but you had no awareness of it,
460
00:38:52,956 --> 00:38:55,042
would you still be able to benefit
from its existence?
461
00:38:55,208 --> 00:38:57,085
I suppose not, no.
462
00:38:57,252 --> 00:38:58,587
Oh, OK.
463
00:38:58,754 --> 00:39:01,590
So I believe, as a child, Adam Saber
464
00:39:01,757 --> 00:39:04,843
began carrying around
a mental picture of David
465
00:39:05,010 --> 00:39:09,014
so that no matter where he went,
no matter how horrific things became,
466
00:39:09,181 --> 00:39:10,807
there was always someone
who had it worse.
467
00:39:10,974 --> 00:39:12,851
David Bernburg,
who was tortured to death
468
00:39:13,018 --> 00:39:14,728
by Satan worshipping mountain witches.
469
00:39:14,895 --> 00:39:19,900
But to benefit from this mental image,
he must be fully aware of it,
470
00:39:20,067 --> 00:39:23,278
and therefore,
cannot be disassociated.
471
00:39:25,572 --> 00:39:27,157
That is a very compelling diagnosis.
472
00:39:27,324 --> 00:39:29,284
Thank you very much.
473
00:39:30,744 --> 00:39:35,207
- How are you gonna prove it?
- Oh. Oh, Dad.
474
00:39:35,374 --> 00:39:37,209
I'm not going to prove it.
475
00:39:37,376 --> 00:39:39,544
I'm gonna cure it.
476
00:39:44,800 --> 00:39:47,219
Hello, Mrs. Bernburg.
477
00:39:47,386 --> 00:39:50,806
Thank you again for agreeing
to help me with this.
478
00:39:50,972 --> 00:39:52,474
I wanted to tell you
479
00:39:52,641 --> 00:39:56,770
that Adam has created
an impersonation of your son.
480
00:39:56,937 --> 00:40:00,524
I... I don't want you to be alarmed.
481
00:40:01,483 --> 00:40:05,570
I've raised three boys,
and said prayers upon their graves.
482
00:40:05,737 --> 00:40:07,823
Not much alarms me.
483
00:40:07,989 --> 00:40:10,450
Thank you, I do appreciate it.
484
00:40:10,617 --> 00:40:13,078
Here's... This is Adam now.
485
00:40:13,245 --> 00:40:15,455
- Thanks.
- Hello, Adam.
486
00:40:15,622 --> 00:40:16,748
(H9)'-
487
00:40:16,915 --> 00:40:19,334
This is Ditta Bernburg.
488
00:40:20,710 --> 00:40:22,504
Is the name familiar to you at all?
489
00:40:22,671 --> 00:40:24,131
Nope.
490
00:40:27,384 --> 00:40:31,513
Uh... Her son David
was murdered 25 years ago.
491
00:40:31,680 --> 00:40:33,265
Shit.
492
00:40:34,433 --> 00:40:35,767
I'm sorry.
493
00:40:35,934 --> 00:40:38,311
You may have heard of it.
494
00:40:38,478 --> 00:40:40,272
It was in the papers.
495
00:40:41,398 --> 00:40:43,942
Twenty-five years ago?
496
00:40:44,109 --> 00:40:46,445
I was like six years old.
497
00:40:46,611 --> 00:40:49,239
- I didn't read the papers much.
- Mm-hmm.
498
00:41:11,803 --> 00:41:13,388
You gonna get that?
499
00:41:13,555 --> 00:41:17,142
No one knows I'm here.
It's probably for you.
500
00:41:20,770 --> 00:41:22,230
Yo, this is Adam.
501
00:41:22,397 --> 00:41:24,649
I'd like to speak with David, please.
502
00:41:26,610 --> 00:41:28,778
There's no David here.
503
00:41:53,178 --> 00:41:54,930
Mama?
504
00:42:00,602 --> 00:42:02,395
You found me, Mama.
505
00:42:02,562 --> 00:42:04,564
My son is dead.
506
00:42:06,274 --> 00:42:08,151
No, Mama.
507
00:42:08,318 --> 00:42:10,779
I'm not dead.
508
00:42:10,946 --> 00:42:12,364
You are not my son.
509
00:42:14,366 --> 00:42:16,493
Yes, I am.
510
00:42:17,702 --> 00:42:21,581
We live at the Quarry House
on Tall Road.
511
00:42:21,748 --> 00:42:24,292
I was able to find your address
in the phone book.
512
00:42:24,459 --> 00:42:28,088
My bedroom used to be a library.
513
00:42:29,923 --> 00:42:32,133
You used to fold the clothes
on the shelves like books.
514
00:42:33,552 --> 00:42:37,347
- Stop it.
- Yeah. You used to say...
515
00:42:37,514 --> 00:42:40,725
"What clothes should
we read today, David?"
516
00:42:40,892 --> 00:42:42,435
No.
517
00:42:46,731 --> 00:42:48,483
My bed...
518
00:42:49,484 --> 00:42:55,448
My bed was made from harvest wood...
to keep me safe from the spirits.
519
00:42:55,615 --> 00:42:58,994
My son died 25 years ago.
520
00:42:59,160 --> 00:43:01,454
You have a nail in your pocket.
521
00:43:08,920 --> 00:43:11,923
How could you know that?
522
00:43:12,090 --> 00:43:15,176
No one knows that, only...
523
00:43:17,971 --> 00:43:19,889
We found it in Askirn Mine.
524
00:43:26,354 --> 00:43:29,024
You always carry it, Mama.
525
00:43:55,133 --> 00:43:58,136
- David.
- Mama.
526
00:44:04,684 --> 00:44:07,687
Iron from the earth.
527
00:44:07,854 --> 00:44:10,565
To ward off evil.
528
00:44:16,071 --> 00:44:18,531
To ward off evil.
529
00:44:19,866 --> 00:44:21,618
Yes.
530
00:44:24,287 --> 00:44:26,456
Then it's not working.
531
00:44:32,796 --> 00:44:34,464
I know
there's a rational explanation...
532
00:44:34,631 --> 00:44:36,549
Mama?
533
00:46:00,425 --> 00:46:05,054
Yeah, this is it.
You can get him out of the van.
534
00:46:05,221 --> 00:46:06,890
Do you want me to come with you?
535
00:46:07,056 --> 00:46:08,808
No, we'll be fine.
536
00:46:08,975 --> 00:46:11,728
- You sure?
- Yeah.
537
00:46:12,270 --> 00:46:14,105
All right.
538
00:46:16,649 --> 00:46:19,402
I'll be fine.
539
00:46:47,597 --> 00:46:49,766
All right, David.
540
00:46:49,933 --> 00:46:52,310
Do you know where you are?
541
00:46:53,394 --> 00:46:55,396
No, ma'am.
542
00:46:56,314 --> 00:46:59,692
Well, there's no reason
543
00:46:59,859 --> 00:47:03,279
that you should recognize this place.
544
00:47:07,867 --> 00:47:09,911
What is it?
545
00:47:10,703 --> 00:47:13,915
- What's the matter?
- I was here at night.
546
00:47:14,082 --> 00:47:15,458
What?
547
00:47:15,625 --> 00:47:17,544
That's why I didn't recognize
this place.
548
00:47:21,923 --> 00:47:23,967
Things are different.
549
00:47:25,301 --> 00:47:27,136
It was snowing.
550
00:47:29,180 --> 00:47:31,349
Right there, there was a shack.
551
00:47:38,565 --> 00:47:40,149
- David.
- He's coming.
552
00:47:40,316 --> 00:47:41,860
Who's coming?
553
00:47:45,446 --> 00:47:47,991
Who's coming? Just tell me.
554
00:47:48,157 --> 00:47:50,618
Shh!
555
00:47:51,578 --> 00:47:53,037
It's all right. It's all right.
556
00:47:54,664 --> 00:47:57,917
Tell me, tell me who is it?
Who is it? Who's coming?
557
00:48:01,045 --> 00:48:02,338
The Devil.
558
00:48:07,677 --> 00:48:10,138
I'm sorry.
All right, I'm sorry, I'm sorry.
559
00:48:10,305 --> 00:48:11,723
I'm gonna... all right.
560
00:48:11,890 --> 00:48:13,474
I'm gonna take you
back to the van, OK?
561
00:48:13,641 --> 00:48:15,435
I'm gonna take you back.
562
00:48:15,602 --> 00:48:18,271
It's all right.
563
00:48:18,438 --> 00:48:20,356
Please, please, please,
get me out of here.
564
00:48:21,858 --> 00:48:23,318
Your Chair's stuck,
I have to go...
565
00:48:23,484 --> 00:48:25,778
No, no, please.
Please don't leave me.
566
00:48:25,945 --> 00:48:28,489
All right, OK.
567
00:48:28,656 --> 00:48:30,617
I just... I have to get a signal.
568
00:48:30,783 --> 00:48:32,660
I'm just gonna walk away
and get a signal, OK?
569
00:48:32,827 --> 00:48:34,787
You're all right. You're all right.
570
00:48:50,386 --> 00:48:51,971
- Hey, Cara.
- Hi, Virgil.
571
00:48:52,138 --> 00:48:54,515
- Is something wrong?
- No, no, I'm all right.
572
00:48:54,682 --> 00:48:57,518
The chair is stuck
and I need you to push it out.
573
00:48:57,685 --> 00:48:59,479
All right, let me find something,
I'll be right there.
574
00:48:59,646 --> 00:49:03,149
Thanks. OK, bye.
575
00:49:14,369 --> 00:49:17,455
Oh, let's see what we got.
576
00:49:17,622 --> 00:49:19,248
Stuck, huh?
577
00:49:20,083 --> 00:49:22,502
Hi, Adam.
578
00:49:27,298 --> 00:49:29,384
Who's Adam?
579
00:49:31,344 --> 00:49:33,304
Here we go.
580
00:49:35,306 --> 00:49:37,892
My name is Dr. Caroline Jessup.
581
00:49:38,059 --> 00:49:39,686
Yeah, we'll get to you later.
582
00:49:39,852 --> 00:49:41,521
- Adam...
- I asked who Adam was.
583
00:49:41,688 --> 00:49:44,315
Adam is a patient of mine.
584
00:49:47,276 --> 00:49:48,736
Are you all right?
585
00:49:48,903 --> 00:49:50,905
You feel confused?
586
00:49:51,072 --> 00:49:52,907
Confused?
587
00:49:53,074 --> 00:49:56,077
You don't tell me
when to be confused, lady.
588
00:49:56,244 --> 00:49:59,122
You're not the one who keeps waking up
in strange God damned places
589
00:49:59,288 --> 00:50:00,915
with no idea how you got there.
590
00:50:01,082 --> 00:50:03,501
So I asked you a question.
591
00:50:03,668 --> 00:50:05,044
Where am I?
592
00:50:05,211 --> 00:50:08,089
And why would you think
I was Adam?
593
00:50:09,173 --> 00:50:12,010
You're at Walker's Mill.
594
00:50:12,176 --> 00:50:14,470
And you look like Adam.
595
00:50:18,266 --> 00:50:21,561
- Hey!
- Caroline. Are you all right?
596
00:50:21,728 --> 00:50:26,107
Yeah, we're fine. I was... I'm just...
597
00:50:26,274 --> 00:50:27,859
I'm talking to...
598
00:50:28,026 --> 00:50:29,402
Wes.
599
00:50:29,569 --> 00:50:31,320
Wes.
600
00:50:34,157 --> 00:50:37,577
- Morning, Virgil.
- Hey, Wesley.
601
00:50:52,383 --> 00:50:55,053
- Nice, all right.
- Dad! Dad.
602
00:50:55,219 --> 00:50:57,513
- Yeah?
- I need to talk to you.
603
00:50:57,680 --> 00:50:59,891
OK, I'll be right... I'll be right back.
604
00:51:00,058 --> 00:51:01,851
- Why are you...?
- I just met Wes!
605
00:51:02,685 --> 00:51:07,065
What... Why, Dad, why?
Why do you do this to me?
606
00:51:07,231 --> 00:51:09,734
Because you've stopped
asking questions.
607
00:51:09,901 --> 00:51:11,944
That's all I do.
That's all I do all day long.
608
00:51:12,111 --> 00:51:13,738
- That's all I do, Dad.
- No, no.
609
00:51:13,905 --> 00:51:17,700
You've stopped asking questions
of yourself, Caroline.
610
00:51:17,867 --> 00:51:21,245
You've developed
this fixed system of beliefs
611
00:51:21,412 --> 00:51:24,957
which you refuse to submit
to any kind of introspection.
612
00:51:25,124 --> 00:51:27,585
So what that means is that
you will never have a new thought
613
00:51:27,752 --> 00:51:28,836
in your professional life.
614
00:51:29,003 --> 00:51:31,089
You have got to learn
to take those ideas,
615
00:51:31,255 --> 00:51:33,591
set them to one side,
and try to move ahead
616
00:51:33,758 --> 00:51:36,636
with one big question,
which is, "Why?"
617
00:51:36,803 --> 00:51:38,805
And simply ask "What?"
618
00:51:38,971 --> 00:51:40,473
To just say "I don't know."
619
00:51:40,640 --> 00:51:42,850
Just because you're older
doesn't mean you're right.
620
00:51:43,017 --> 00:51:46,395
It might mean that you've
been wrong for longer.
621
00:51:46,562 --> 00:51:48,147
What has been your motivation here?
622
00:51:48,314 --> 00:51:49,899
Has it been to help Adam to discover
623
00:51:50,066 --> 00:51:54,278
whatever crisis it is that caused
him to fracture his psyche,
624
00:51:54,445 --> 00:52:00,368
or has it been to simply
flat out prove me wrong?
625
00:52:03,788 --> 00:52:05,331
Hmm?
626
00:52:07,416 --> 00:52:09,418
- Oh, hon.
- Come on, don't.
627
00:52:12,380 --> 00:52:15,007
All right, everybody,
go take a shower now. Honey?
628
00:52:34,694 --> 00:52:38,698
OK, so Wesley Crite was a front
man for an underground rock band.
629
00:52:38,865 --> 00:52:43,494
He died November 1994.
It was a possible suicide.
630
00:52:43,661 --> 00:52:49,625
At this exact point,
Adam Saber is in prison.
631
00:52:49,792 --> 00:52:51,961
He's just been placed
in solitary confinement,
632
00:52:52,128 --> 00:52:56,382
so at this low,
low moment in his life,
633
00:52:56,549 --> 00:53:01,387
he assumes yet another person
who has a story worse than his own.
634
00:53:04,056 --> 00:53:06,017
OK.
635
00:53:07,101 --> 00:53:09,020
OK.
636
00:53:10,354 --> 00:53:12,190
Good.
637
00:53:20,531 --> 00:53:24,535
Hello, Wesley.
Sorry to keep you waiting.
638
00:53:28,164 --> 00:53:31,667
I have all the time
in the world, Dr. Jessup.
639
00:53:33,252 --> 00:53:37,548
I'd like to ask you a few questions,
if that's all right with you.
640
00:53:38,883 --> 00:53:41,886
I would first like to ask you
a question.
641
00:53:42,637 --> 00:53:44,513
Yes?
642
00:53:44,680 --> 00:53:48,392
Do you hold that doctorate
in the name of science or God?
643
00:53:48,559 --> 00:53:49,852
Why do you ask?
644
00:53:52,772 --> 00:53:55,191
That thing around your neck.
645
00:54:02,240 --> 00:54:06,452
I'd like to consider myself
a doctor of science...
646
00:54:07,703 --> 00:54:10,081
...but a woman of God.
647
00:54:11,999 --> 00:54:14,126
There's something I'd like to show you.
648
00:54:34,480 --> 00:54:37,817
November 18th, 1994.
649
00:54:39,944 --> 00:54:43,364
Does that mean anything to you?
650
00:54:45,992 --> 00:54:47,910
Get away from me.
651
00:54:48,077 --> 00:54:50,371
Do you know what happened that day?
652
00:54:53,416 --> 00:54:55,293
What happened that day?
653
00:54:56,669 --> 00:55:00,381
- What do you know about that day?
- Get away from me.
654
00:55:00,548 --> 00:55:03,092
- What?
- Get away from me!
655
00:55:38,669 --> 00:55:39,712
David?
656
00:55:48,054 --> 00:55:49,805
Are you all right?
657
00:55:51,223 --> 00:55:53,184
He was here.
658
00:55:55,269 --> 00:55:58,189
Who? Who was here?
659
00:56:09,742 --> 00:56:12,119
Where'd you hear that?
660
00:56:13,996 --> 00:56:16,248
I didn't hear it.
661
00:56:17,958 --> 00:56:19,710
I wrote it.
662
00:56:45,361 --> 00:56:47,488
It's David's song.
663
00:56:48,614 --> 00:56:49,865
Was it ever published?
664
00:56:50,032 --> 00:56:52,952
No. David made it up in the hospital,
665
00:56:53,119 --> 00:56:55,496
after his accident.
666
00:56:55,663 --> 00:57:00,709
He'd sing it to himself...
whenever he became sad or scared.
667
00:57:02,962 --> 00:57:04,255
When he was scared?
668
00:57:04,422 --> 00:57:07,383
It seemed to be a sanctuary for him.
669
00:57:07,550 --> 00:57:09,635
A shelter in the storm.
670
00:57:11,637 --> 00:57:14,265
Is it possible that...
671
00:57:15,057 --> 00:57:18,227
...the night he was murdered,
when he was in the woods,
672
00:57:18,602 --> 00:57:22,648
is it possible
that he sang this lullaby?
673
00:57:24,442 --> 00:57:25,776
I pray he did.
674
00:57:28,571 --> 00:57:30,114
' - Hello?
- ' Hey, Dad.
675
00:57:30,281 --> 00:57:32,491
I think that when Adam Saber
was a little boy,
676
00:57:32,658 --> 00:57:34,827
he may have witnessed
David Bernburg's murder,
677
00:57:34,994 --> 00:57:39,123
and David is an escape from that memory.
Maybe Wes is, too.
678
00:57:39,290 --> 00:57:41,167
Do you have a home address for Adam?
679
00:57:41,333 --> 00:57:43,169
- Why?
- Because I want to know
680
00:57:43,335 --> 00:57:45,463
what kind of life Adam
is trying to escape from.
681
00:57:45,629 --> 00:57:50,050
Hey. Hey, there, buddy.
682
00:57:57,600 --> 00:58:00,311
Good boy, good boy.
683
00:58:17,119 --> 00:58:20,080
Hello. Hello?
684
00:58:20,247 --> 00:58:22,666
Hey, buddy. You all alone?
685
00:58:22,833 --> 00:58:25,085
It's all right. I'm gonna come in.
686
00:58:25,252 --> 00:58:27,630
I'm coming in.
I'm not gonna hurt you.
687
00:58:33,969 --> 00:58:35,930
Hello.
688
00:59:04,708 --> 00:59:07,378
Shh! OK.
689
00:59:08,128 --> 00:59:10,339
OK, OK.
690
00:59:10,506 --> 00:59:13,425
OK, buddy. All right.
691
00:59:13,592 --> 00:59:16,178
See if I can find anything.
692
00:59:16,345 --> 00:59:18,347
Where's your bag?
693
00:59:20,766 --> 00:59:24,019
Here you go. There you go.
694
00:59:28,566 --> 00:59:31,151
There. Poor thing.
695
00:59:53,215 --> 00:59:56,552
Hello? Is anybody here?
696
01:00:06,478 --> 01:00:08,272
Hello?
697
01:00:09,982 --> 01:00:13,360
Oh, God. Oh, gosh.
698
01:00:55,986 --> 01:00:58,322
OK.
699
01:01:08,123 --> 01:01:10,167
Oh, God.
700
01:01:10,334 --> 01:01:12,628
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
701
01:01:37,319 --> 01:01:39,405
First dead body?
702
01:01:40,989 --> 01:01:43,075
No.
703
01:01:43,242 --> 01:01:47,162
We sent someone to pick up
this Adam Saber for questioning.
704
01:01:48,497 --> 01:01:51,583
Shit, Shit. Um, I... I...
705
01:01:51,750 --> 01:01:53,127
I forgot to pick up my daughter.
I can't stay.
706
01:01:53,293 --> 01:01:54,837
- You don't have to be here.
- Thanks.
707
01:01:55,003 --> 01:01:56,672
- I got it.
- Thank you.
708
01:01:58,090 --> 01:02:01,009
- You did such a great job.
- Really, Dad?
709
01:02:01,176 --> 01:02:03,053
Jenna, come on, we're leaving!
710
01:02:06,473 --> 01:02:08,642
- Hello?
- Detective Danton?
711
01:02:08,809 --> 01:02:10,436
- Yes. Hello.
- It's Caroline Jessup.
712
01:02:10,602 --> 01:02:12,688
Adam Saber is at my daughter's
elementary school.
713
01:02:12,855 --> 01:02:14,022
- You're sure it's him?
- Yeah.
714
01:02:14,189 --> 01:02:16,775
Yeah, it's Brockhurst Elementary.
715
01:02:16,942 --> 01:02:19,153
At the soccer fields. Hi.
716
01:02:19,319 --> 01:02:22,948
- I'll be there...
- As soon as you can. Thanks.
717
01:02:23,115 --> 01:02:25,200
Sammy!
718
01:02:25,367 --> 01:02:26,994
Sammy!
719
01:02:27,870 --> 01:02:30,456
You see? I told you she'd be here.
720
01:02:30,622 --> 01:02:34,126
- No need to worry.
- Samantha!
721
01:02:34,293 --> 01:02:36,420
Sammy!
722
01:02:36,587 --> 01:02:38,964
Samantha. Samantha.
723
01:02:40,382 --> 01:02:43,093
I'm sorry I'm late, but I need
you to come over here right now.
724
01:02:43,260 --> 01:02:44,762
- But, Mom...
- Right now!
725
01:02:44,928 --> 01:02:47,014
Get over here! Come on.
726
01:02:47,181 --> 01:02:49,600
Come on. I want you to go
over there with Ridley's mom.
727
01:02:49,767 --> 01:02:52,269
- Is everything all right?
- How'd you get here?
728
01:02:52,436 --> 01:02:53,937
I'm not entirely sure.
729
01:02:54,104 --> 01:02:56,398
Sammy was wonderful.
I think she's gonna make...
730
01:02:56,565 --> 01:03:00,444
I want you to stay away from my family!
731
01:03:02,571 --> 01:03:05,324
- But you invited me.
- I did no such thing.
732
01:03:05,491 --> 01:03:07,451
- At the hospital.
- What hospital?
733
01:03:07,618 --> 01:03:11,872
Where you came to see me.
CC, are you all right?
734
01:03:13,165 --> 01:03:15,083
What did you call me?
735
01:03:16,168 --> 01:03:19,087
Little CC.
736
01:03:21,882 --> 01:03:23,383
Who are you?
737
01:03:23,550 --> 01:03:25,511
Oh, for heaven's sake!
738
01:03:25,677 --> 01:03:28,764
Caroline, it's me. Charles.
739
01:03:45,697 --> 01:03:49,993
I thought we had a rule
about not talking to strangers.
740
01:03:50,160 --> 01:03:51,745
But he knew my name.
741
01:03:51,912 --> 01:03:55,791
And he just wanted to talk to me
till you got there.
742
01:03:56,917 --> 01:03:59,503
What did he want to talk about?
743
01:03:59,670 --> 01:04:03,549
First, he wanted to know family stuff.
744
01:04:03,715 --> 01:04:05,634
Yeah?
745
01:04:06,218 --> 01:04:08,637
Like what we did this summer.
746
01:04:08,804 --> 01:04:11,014
And my birthday.
747
01:04:12,307 --> 01:04:14,226
What about your birthday?
748
01:04:14,393 --> 01:04:18,230
If I liked the books he sent me.
749
01:04:20,983 --> 01:04:23,485
What else?
750
01:04:23,652 --> 01:04:27,656
Then he wanted to know
about God and stuff.
751
01:04:29,950 --> 01:04:32,119
What did you tell him?
752
01:04:33,328 --> 01:04:35,789
That I didn't believe.
753
01:04:38,292 --> 01:04:40,460
Why would you say that, honey?
754
01:04:42,170 --> 01:04:44,381
'Cause if God was real,
755
01:04:44,548 --> 01:04:47,551
he wouldn't have let Daddy die.
756
01:04:57,311 --> 01:04:59,229
And I think...
757
01:05:00,188 --> 01:05:03,734
I think that God knew
how wonderful Daddy was,
758
01:05:03,901 --> 01:05:09,072
and he wanted him in heaven
to make it a better place.
759
01:05:09,239 --> 01:05:12,618
It's all right that
I don't believe, Mommy.
760
01:05:12,784 --> 01:05:15,287
Why?
761
01:05:15,454 --> 01:05:17,789
Grandpa doesn't believe anymore,
762
01:05:17,956 --> 01:05:21,835
so whatever happens, I'll be with him.
763
01:05:29,468 --> 01:05:34,473
Hey. God loves you.
764
01:05:34,640 --> 01:05:37,017
And he always will, OK?
765
01:05:37,184 --> 01:05:39,311
OK.
766
01:05:43,857 --> 01:05:46,068
What'd you do to your back?
767
01:05:47,402 --> 01:05:50,447
Don't know. It kind of itches.
768
01:05:50,614 --> 01:05:53,367
Mm. I'll put something on it, OK?
769
01:05:53,533 --> 01:05:54,910
Hey, Dad, it's me.
770
01:05:55,077 --> 01:05:57,496
Look, I think there's a connection
between Adam and his alters.
771
01:05:57,663 --> 01:05:59,790
They all seem to want to know
if you have faith.
772
01:05:59,957 --> 01:06:02,960
Adam asked you. Wes asked me.
Charles asked Sammy.
773
01:06:03,126 --> 01:06:05,295
Charles?
774
01:06:05,462 --> 01:06:09,466
Well, Adam came to Sammy's school
pretending to be Charles.
775
01:06:09,633 --> 01:06:11,385
Caroline, Charles is dead.
776
01:06:15,055 --> 01:06:16,848
What? I...
777
01:06:17,015 --> 01:06:20,060
Dad, I just talked to him.
He was sick, but he didn't...
778
01:06:20,227 --> 01:06:23,063
Dad, I'm so sorry.
779
01:06:23,230 --> 01:06:25,399
Me too.
780
01:06:25,565 --> 01:06:28,068
He always had to do everything first.
781
01:06:31,196 --> 01:06:32,990
- Are you all right?
- Yeah.
782
01:06:33,156 --> 01:06:35,409
It's just a tickle.
783
01:06:35,575 --> 01:06:38,328
I love you, sweetheart.
784
01:06:38,495 --> 01:06:41,164
I love you too, Daddy.
785
01:06:41,331 --> 01:06:43,208
Bye-bye.
786
01:06:55,721 --> 01:06:58,724
I noticed
a sketchbook in your room.
787
01:07:00,142 --> 01:07:04,104
- You like to draw.
- Idle hands.
788
01:07:05,147 --> 01:07:07,983
Moses drowning in an unparted sea.
789
01:07:08,150 --> 01:07:09,192
Mm-hmm.
790
01:07:52,819 --> 01:07:55,155
So, I'm seeing this, right?
The shadow's moving.
791
01:07:55,322 --> 01:07:57,657
It looks like there's
somebody else there, right?
792
01:07:57,824 --> 01:08:00,827
- Yeah, but...
- But, but, but what?
793
01:08:00,994 --> 01:08:02,537
Cara, this is...
Come on, this is Dad.
794
01:08:02,704 --> 01:08:05,207
He's doing what he always does,
he's messing with you.
795
01:08:05,373 --> 01:08:08,293
Can you just find out what it is?
796
01:08:08,460 --> 01:08:10,128
Yeah, sure.
797
01:08:13,882 --> 01:08:17,469
So... What's the deal?
798
01:08:19,971 --> 01:08:22,849
The deal, Mr. Saber,
is a body found at your house.
799
01:08:23,850 --> 01:08:24,810
Excuse me?
800
01:08:24,976 --> 01:08:28,563
Male, approximately 30-50 years of age.
801
01:08:32,359 --> 01:08:34,194
You know him?
802
01:08:35,529 --> 01:08:37,364
OK.
803
01:08:38,657 --> 01:08:42,119
Are you a religious man, Mr. Saber?
804
01:08:42,285 --> 01:08:46,957
I only ask as this cross
was etched into the victim's back.
805
01:08:48,125 --> 01:08:50,335
Do you recognize this?
806
01:08:51,378 --> 01:08:56,633
Maybe it was burnt or carved in,
we're not sure yet.
807
01:09:00,554 --> 01:09:02,305
Does this mean anything to you?
808
01:09:02,472 --> 01:09:03,723
No.
809
01:09:03,890 --> 01:09:07,561
Adam.
Do you recognize any of these?
810
01:09:09,896 --> 01:09:11,106
Do you recognize?
811
01:09:12,774 --> 01:09:14,818
Does this cross mean anything to you?
812
01:09:14,985 --> 01:09:17,612
Do you recognize any of these?
813
01:09:17,779 --> 01:09:20,615
I said I don't recognize them!
814
01:09:20,782 --> 01:09:22,492
- Are you deaf?!
- OK, excuse me, excuse me.
815
01:09:22,659 --> 01:09:26,746
Detective, can I speak
to you for a second?
816
01:09:32,586 --> 01:09:35,672
Don't push him on this right now,
you're not gonna get anywhere.
817
01:09:35,839 --> 01:09:38,133
And I... I think I can
help you with that cross,
818
01:09:38,300 --> 01:09:40,260
I've seen it somewhere before.
819
01:09:40,427 --> 01:09:41,428
Yeah.
820
01:09:47,309 --> 01:09:49,603
I saw markings
like this in town.
821
01:09:49,769 --> 01:09:52,856
I'm sorry, I didn't know
who else to ask.
822
01:09:57,152 --> 01:10:00,155
Dr. Jessup, why are you here?
823
01:10:01,907 --> 01:10:06,036
Your textbooks have failed you,
isn't that right?
824
01:10:06,203 --> 01:10:07,370
Yes.
825
01:10:07,537 --> 01:10:08,997
So listen.
826
01:10:09,164 --> 01:10:13,501
That's why God gave us
two ears but one mouth.
827
01:10:14,502 --> 01:10:18,381
There's the Devil's magic
in these hills.
828
01:10:18,548 --> 01:10:21,968
That some may try to tend
an ailing child.
829
01:10:22,135 --> 01:10:25,931
Or take revenge
for a terrible wrongdoing.
830
01:10:26,097 --> 01:10:28,225
Remember this.
831
01:10:28,391 --> 01:10:30,810
Your books may have failed you,
832
01:10:30,977 --> 01:10:33,730
but your God has not.
833
01:10:34,314 --> 01:10:37,525
Follow on where the road ends,
834
01:10:37,692 --> 01:10:40,320
to the very top of the valley.
835
01:10:40,487 --> 01:10:42,614
You'll see a holler there.
836
01:10:42,781 --> 01:10:45,784
Ask for the granny.
837
01:11:19,651 --> 01:11:21,528
Excuse me.
838
01:11:24,364 --> 01:11:26,950
I'm looking for the granny.
839
01:11:38,670 --> 01:11:42,799
It's important that I find her.
840
01:12:01,026 --> 01:12:03,361
Ineed_.lneedto_.
841
01:12:03,528 --> 01:12:05,530
I need to find out what this is.
842
01:12:05,697 --> 01:12:09,034
I think it's some kind of a cross.
843
01:12:09,200 --> 01:12:11,661
Do you know what it is?
844
01:12:11,828 --> 01:12:13,496
Do you... do you know?
845
01:12:20,170 --> 01:12:22,172
Let me see.
846
01:12:36,186 --> 01:12:38,271
It's no cross.
847
01:12:45,278 --> 01:12:48,782
How are you doing that?
848
01:12:49,991 --> 01:12:52,786
With better eyes than yours.
849
01:12:54,579 --> 01:12:56,748
Can you tell me what it means?
850
01:12:56,915 --> 01:12:59,542
You won't believe.
851
01:12:59,709 --> 01:13:01,044
Child.
852
01:13:47,882 --> 01:13:49,134
What the hell is that?
853
01:14:00,019 --> 01:14:01,563
- Want a soda?
- Mm-mm.
854
01:14:01,729 --> 01:14:02,772
- You sure?
- Mm-hmm.
855
01:14:37,140 --> 01:14:39,476
No way.
856
01:14:39,642 --> 01:14:42,187
No freakin' way.
857
01:14:42,353 --> 01:14:44,355
Ow! What are you doing?
858
01:14:44,522 --> 01:14:46,983
Sorry, pal.
859
01:14:47,150 --> 01:14:48,943
I need to try something.
860
01:14:49,110 --> 01:14:50,945
Uncle Stephen.
861
01:14:51,112 --> 01:14:53,615
- What are you doing?
- I gotta check something.
862
01:15:54,592 --> 01:15:56,344
Hold him down.
Hold him down!
863
01:15:56,511 --> 01:15:57,971
Hold still.
864
01:17:18,426 --> 01:17:21,095
He'll be fine.
865
01:17:28,728 --> 01:17:32,940
Now will you believe?
866
01:17:41,366 --> 01:17:44,619
It's the writing of the mountains.
867
01:17:47,288 --> 01:17:48,373
This...
868
01:17:50,375 --> 01:17:53,252
...is shelter.
869
01:18:15,817 --> 01:18:18,361
You have two new messages.
870
01:18:18,528 --> 01:18:21,364
Dr. Jessup,
this is Detective Danton.
871
01:18:21,531 --> 01:18:24,534
Just wanted to let you know
there wasn't enough to hold Adam Saber,
872
01:18:24,701 --> 01:18:26,828
but we released him
into your father's care.
873
01:18:26,994 --> 01:18:30,623
Any luck with that cross? Call me.
874
01:18:30,790 --> 01:18:32,333
Next message.
875
01:18:32,500 --> 01:18:35,044
Jesus, Carrie,
where the hell are you?
876
01:18:35,211 --> 01:18:37,422
OK, the darkness on the video,
877
01:18:37,588 --> 01:18:41,342
the thing that moves, it's a sound wave.
878
01:18:41,509 --> 01:18:43,010
It's a voice.
879
01:18:43,177 --> 01:18:45,388
Carrie, it's a frickin' voice, listen.
880
01:18:47,598 --> 01:18:51,102
Reverend Christian Moore,
881
01:18:51,269 --> 01:18:54,522
shelter now the faithless.
882
01:18:57,608 --> 01:18:58,818
You hear that?
883
01:19:05,575 --> 01:19:07,034
Cara.
884
01:19:07,201 --> 01:19:09,912
- What was that?
- I have no idea.
885
01:19:10,079 --> 01:19:14,292
But I do know
who Christian Moore is, or was.
886
01:19:14,459 --> 01:19:20,506
He was born in
Burlington, Alabama, in 1889.
887
01:19:20,673 --> 01:19:23,968
He was one of those good old boy
Southern faith healers.
888
01:19:24,135 --> 01:19:29,348
He died in 1918.
That's all the info I got.
889
01:19:29,515 --> 01:19:31,476
However, listen to this, OK.
890
01:19:31,642 --> 01:19:36,439
There's some sort of historical society
in Milling Junction.
891
01:19:36,606 --> 01:19:38,191
Now, there's a guy there
by the name of Monty.
892
01:19:38,357 --> 01:19:40,193
He has all this information on him.
893
01:19:40,359 --> 01:19:43,362
OK, I'm about 50 miles
from Milling Junction now.
894
01:19:43,529 --> 01:19:45,072
You can be there in an hour, go.
895
01:19:56,959 --> 01:19:58,753
You all right?
896
01:19:58,920 --> 01:20:00,588
My throat scratches.
897
01:20:00,755 --> 01:20:01,881
Let me see what I got.
898
01:20:02,048 --> 01:20:03,966
No cough medicines.
899
01:20:04,133 --> 01:20:06,093
Mom says it's not good for you.
900
01:20:06,260 --> 01:20:07,887
Seriously?
901
01:20:08,054 --> 01:20:09,680
Honey works though.
902
01:20:09,847 --> 01:20:11,891
Yeah? OK.
903
01:20:24,529 --> 01:20:26,405
Uncle Stephen?
904
01:20:26,572 --> 01:20:27,865
Yeah?
905
01:20:28,032 --> 01:20:30,743
I think there's
something on my back.
906
01:20:35,581 --> 01:20:38,584
Well, my late father made
these films,
907
01:20:38,751 --> 01:20:41,629
right after the Great War.
908
01:20:51,013 --> 01:20:54,225
Nineteen hundred and eighteen.
909
01:20:54,392 --> 01:20:56,477
That's when it came.
910
01:20:56,644 --> 01:20:59,939
The influenza epidemic.
911
01:21:03,025 --> 01:21:05,194
And that's when we met him.
912
01:21:05,361 --> 01:21:08,698
The Reverend Christian Moore.
913
01:21:08,865 --> 01:21:11,367
He was a self-proclaimed faith healer.
914
01:21:11,534 --> 01:21:17,582
And he told the holler folks that
they didn't need their voodoo medicine.
915
01:21:17,748 --> 01:21:20,376
Just faith in the Lord.
916
01:21:20,543 --> 01:21:26,424
And he had a good number of holler folk
turn their backs on the granny.
917
01:21:29,510 --> 01:21:34,891
You see, he used as an example,
his own two children.
918
01:21:35,057 --> 01:21:36,893
Well, they were full of health,
919
01:21:37,059 --> 01:21:41,939
and apparently immune
to the ravages of the disease.
920
01:21:42,106 --> 01:21:46,485
And they were strange children,
as I remember.
921
01:21:46,652 --> 01:21:48,154
Quiet.
922
01:21:48,321 --> 01:21:52,658
Turns out that their silence
was for a good reason.
923
01:21:52,825 --> 01:21:56,537
The reverend had lost his faith,
924
01:21:56,704 --> 01:22:00,875
and he had had
his own kin inoculated
925
01:22:01,042 --> 01:22:05,504
against the disease,
leaving the others to die.
926
01:22:05,671 --> 01:22:07,632
That's awful.
927
01:22:11,427 --> 01:22:15,556
And that's why the holler folk
did what they did.
928
01:22:15,723 --> 01:22:17,808
What was that?
929
01:22:19,602 --> 01:22:23,856
Well, my father was filming,
as usual,
930
01:22:24,023 --> 01:22:26,442
and I accompanied him.
931
01:22:34,450 --> 01:22:39,538
And that's when I found them,
the reverend's children.
932
01:23:01,435 --> 01:23:04,105
They dragged the reverend
to the granny.
933
01:23:10,486 --> 01:23:13,906
And she handed down her own form
934
01:23:14,073 --> 01:23:18,744
of mountain justice
for his faithless ways.
935
01:23:22,081 --> 01:23:26,002
And I can't really
tell you what happened.
936
01:23:31,465 --> 01:23:34,385
[Unhahng]
937
01:23:36,429 --> 01:23:39,473
But to a child of eight...
938
01:23:41,475 --> 01:23:45,062
...it sure as hell looked
like that old hag
939
01:23:45,229 --> 01:23:49,275
had sucked out Christian Moore's soul...
940
01:23:56,282 --> 01:24:00,369
...and stuffed his gullet with dirt,
941
01:24:00,536 --> 01:24:03,622
so that it couldn't get back in.
942
01:24:04,123 --> 01:24:09,879
And then she said something
that I'll never forget.
943
01:24:12,214 --> 01:24:18,054
Reverend Christian Moore,
944
01:24:18,220 --> 01:24:23,434
shelter now the faithless.
945
01:24:30,566 --> 01:24:32,401
Excuse me.
946
01:24:34,945 --> 01:24:36,155
Hello.
947
01:24:36,322 --> 01:24:39,283
Dr. Jessup? It's Detective Danton.
Can you hear me?
948
01:24:39,450 --> 01:24:42,870
- Yeah, what's the matter?
- All right, I just want to let you know
949
01:24:43,120 --> 01:24:45,164
we've dispensed a squad car
to your father's location.
950
01:24:45,331 --> 01:24:47,416
They're gonna be there in a few minutes.
I'm on my way right now.
951
01:24:47,583 --> 01:24:49,251
Why, why? What's happened?
952
01:24:49,418 --> 01:24:50,878
There's been a mistake.
953
01:24:56,842 --> 01:24:58,469
Hello.
954
01:24:58,636 --> 01:25:01,514
- Dad?
- Oh, hey, sweetie.
955
01:25:01,680 --> 01:25:03,933
Dad, is Adam with you now?
956
01:25:04,100 --> 01:25:07,978
Yes, the police dropped
him off a little while ago.
957
01:25:08,145 --> 01:25:09,855
Can he hear what I'm saying?
958
01:25:10,022 --> 01:25:12,274
I shouldn't think so, he's in his room.
959
01:25:12,441 --> 01:25:15,319
OK, Dad, I need you to leave.
960
01:25:15,486 --> 01:25:18,364
- Why, what's going on?
- You're in danger.
961
01:25:18,531 --> 01:25:20,366
What are you talking about?
962
01:25:20,533 --> 01:25:22,743
Dad, Adam Saber is dead.
963
01:25:25,079 --> 01:25:26,539
Can you hear me?
964
01:25:26,705 --> 01:25:29,041
Yes, but you're not making any sense.
965
01:25:29,208 --> 01:25:33,587
The body that I found...
that was Adam.
966
01:25:33,754 --> 01:25:38,008
Whoever's with you now
is not Adam Saber.
967
01:25:38,175 --> 01:25:39,468
Well, then, who is he?
968
01:25:39,635 --> 01:25:41,720
I don't know who he...
969
01:25:44,849 --> 01:25:45,975
Oh, my God.
970
01:26:04,577 --> 01:26:05,661
Dad...
971
01:26:11,125 --> 01:26:12,042
Da-Dad...
972
01:26:15,254 --> 01:26:17,715
Dad, can you hear me?
973
01:26:22,553 --> 01:26:24,847
Can you hear me?
974
01:26:25,014 --> 01:26:26,265
Dad?
975
01:26:26,432 --> 01:26:29,351
Dad...
976
01:26:34,565 --> 01:26:35,900
Dad...
977
01:26:38,527 --> 01:26:39,737
No!
978
01:26:46,452 --> 01:26:48,037
Please pick up, please.
979
01:26:48,204 --> 01:26:49,205
OK.
980
01:26:55,878 --> 01:26:57,129
Latham Institute.
981
01:26:57,296 --> 01:26:59,840
Virgil, I need you to run
upstairs and check on my dad. OK?
982
01:27:00,007 --> 01:27:03,469
OK, I'll check on him.
Put you on hold.
983
01:27:37,795 --> 01:27:40,256
Mr. Harding? Shit, shit.
984
01:27:43,175 --> 01:27:45,010
Jesus Christ.
985
01:27:45,970 --> 01:27:49,181
Doctor... Dr. Harding.
986
01:27:53,936 --> 01:27:55,604
Cara, Cara.
987
01:27:55,771 --> 01:27:58,023
- Cara, you...
- Virgil, where's my dad?
988
01:27:58,190 --> 01:27:59,858
Something terrible's happened, Cara.
989
01:28:00,025 --> 01:28:02,695
He's gone.
990
01:28:02,861 --> 01:28:04,905
He's dead.
991
01:28:05,072 --> 01:28:07,241
- What?
- I'm so sorry, I couldn't...
992
01:28:07,408 --> 01:28:09,910
There was nothing I could do.
993
01:28:10,077 --> 01:28:11,453
He's gone-_.
994
01:28:16,125 --> 01:28:17,626
What?
995
01:28:17,793 --> 01:28:20,671
I'm so sorry, Cara. I'm so sorry...
996
01:29:02,171 --> 01:29:04,048
- Hello?
- Hi. Hi, sweetie.
997
01:29:04,214 --> 01:29:05,799
It's Mommy.
998
01:29:05,966 --> 01:29:07,926
Can you put your uncle on?
999
01:29:08,093 --> 01:29:10,763
Mom wants to talk to you.
1000
01:29:10,929 --> 01:29:12,806
He's getting his car keys.
1001
01:29:12,973 --> 01:29:14,099
Why, were are you going?
1002
01:29:14,266 --> 01:29:15,392
Come on.
1003
01:29:15,559 --> 01:29:17,269
- Sammy, are you all right?
- Hey.
1004
01:29:17,436 --> 01:29:20,230
Sammy's coughing up a storm,
she has some rash on her back.
1005
01:29:20,397 --> 01:29:23,359
Her pediatrician's closed. They said
I should start heading to General.
1006
01:29:26,028 --> 01:29:27,821
Cara ?
1007
01:29:32,368 --> 01:29:33,452
Cara ?
1008
01:29:35,329 --> 01:29:38,040
You there?
1009
01:29:38,207 --> 01:29:40,584
A doctor can't help her.
1010
01:29:42,920 --> 01:29:45,839
Are you out of your mind,
Carrie, she needs to see a doctor.
1011
01:29:46,006 --> 01:29:47,341
Think about
what you heard on that video.
1012
01:29:47,508 --> 01:29:51,011
This man was so dangerous.
Please, you have to bring her up here.
1013
01:29:51,178 --> 01:29:52,763
No. You have to listen to yourself.
1014
01:29:52,930 --> 01:29:54,973
I'm not taking my niece
to a God damned witch doctor.
1015
01:29:55,140 --> 01:29:58,394
- I'm taking her to a hospital.
- Please listen to me, bring her here.
1016
01:29:58,560 --> 01:30:00,270
No.
1017
01:30:00,437 --> 01:30:02,606
- Where are we going?
- To the hospital...
1018
01:30:04,566 --> 01:30:07,945
- Steve-O. Wait.
- Stay the hell away from us.
1019
01:30:08,112 --> 01:30:11,281
Steve-O, you have no idea
what's going on here, Stevie.
1020
01:30:11,448 --> 01:30:12,699
Samantha Jane, come with me!
1021
01:30:12,866 --> 01:30:15,369
- Samantha Jane!
- Go, go, go! Up the stairs.
1022
01:30:18,956 --> 01:30:20,165
Come on, in the bathroom,
in the bathroom.
1023
01:30:20,332 --> 01:30:21,667
In the bathroom, go, go, go.
1024
01:30:23,710 --> 01:30:25,671
You're in great danger, buckaroo.
1025
01:30:25,838 --> 01:30:28,424
Hey, your freak show
just showed up in Dad's car.
1026
01:30:28,590 --> 01:30:30,259
Keep him away from her, OK?
1027
01:30:30,426 --> 01:30:33,011
Stephen, for once in your life,
will you listen to your father?
1028
01:30:33,178 --> 01:30:35,264
- Here.
- Hi, Mommy.
1029
01:30:35,431 --> 01:30:36,723
Hey, baby.
1030
01:30:36,890 --> 01:30:38,600
Hey, do whatever your
Uncle Stephen says, OK?
1031
01:30:38,767 --> 01:30:41,228
- OK.
- Everything's gonna be OK,
1032
01:30:41,395 --> 01:30:43,981
and I'm gonna stay on the phone
with you the whole time.
1033
01:30:44,148 --> 01:30:46,150
- I'm scared, Mommy.
- I know, I know.
1034
01:30:46,316 --> 01:30:50,404
The man from the soccer field...
he's here.
1035
01:30:50,571 --> 01:30:53,073
I know, honey. I know.
1036
01:31:06,253 --> 01:31:10,090
- Steve-O?
- He's coming up the stairs.
1037
01:31:10,257 --> 01:31:12,217
He's in the house.
1038
01:31:13,093 --> 01:31:14,887
Stephen?
1039
01:31:16,889 --> 01:31:19,057
Samantha Jane?
1040
01:31:20,058 --> 01:31:21,643
Stephen, this is your father.
1041
01:31:21,810 --> 01:31:23,562
This is no time to be
playing games, Stephen.
1042
01:31:23,729 --> 01:31:25,147
Shh.
1043
01:31:27,232 --> 01:31:28,442
Sammy?
1044
01:31:31,153 --> 01:31:33,280
Samantha Jane, honey.
1045
01:31:33,447 --> 01:31:35,908
You gotta come with your grandpa,
Samantha Jane.
1046
01:31:36,074 --> 01:31:38,577
Honey?
1047
01:31:39,411 --> 01:31:43,707
Please! Damn it, Stevie,
open the door!
1048
01:31:43,874 --> 01:31:45,626
We don't have much time!
1049
01:31:45,792 --> 01:31:49,588
There's a very bad man coming, Stevie!
1050
01:31:49,755 --> 01:31:51,924
Open the door!
I can't help you
1051
01:31:52,090 --> 01:31:54,176
if you don't open the door
to your father!
1052
01:31:54,343 --> 01:31:56,845
I don't care, man!
Get out of this house, now!
1053
01:31:57,513 --> 01:31:59,139
Stevie!
1054
01:31:59,306 --> 01:32:01,808
Stevie! Stevie!
1055
01:32:01,975 --> 01:32:04,311
' Sammy?
1056
01:32:22,663 --> 01:32:23,789
Samantha Jane.
1057
01:32:23,956 --> 01:32:26,500
Sammy.
Sammy, Stephen?
1058
01:32:26,667 --> 01:32:30,212
That was an accident, honey.
1059
01:32:31,088 --> 01:32:36,718
Listen to me. You gotta
come with me, Samantha Jane.
1060
01:32:36,885 --> 01:32:39,304
Sammy, tell him to put David
on the phone.
1061
01:32:39,471 --> 01:32:41,473
She wants to speak to David.
1062
01:32:43,183 --> 01:32:44,726
David?
1063
01:32:44,893 --> 01:32:46,061
David's not here, sweetie.
1064
01:32:46,228 --> 01:32:50,023
Sammy, put me...
put me on speakerphone.
1065
01:32:50,190 --> 01:32:52,234
Caroline?
1066
01:32:55,237 --> 01:32:58,782
Put David
on the fucking phone! Now!
1067
01:33:02,869 --> 01:33:06,707
Sammy? Sam...
Stephen? Stephen!
1068
01:33:06,873 --> 01:33:09,418
Mommy?
1069
01:33:09,585 --> 01:33:12,045
- He fell.
- Sammy?
1070
01:33:12,212 --> 01:33:15,841
Can you come here and get me?
1071
01:33:16,008 --> 01:33:18,760
Before he wakes up.
1072
01:33:18,927 --> 01:33:21,138
Uncle Stephen?
1073
01:33:24,349 --> 01:33:26,977
Are you OK?
1074
01:33:31,231 --> 01:33:33,817
Tell me where this witch doctor is.
1075
01:33:34,568 --> 01:33:36,111
We'll be fine.
1076
01:33:36,278 --> 01:33:38,780
- I'm scared.
- Come on. Don't be scared.
1077
01:33:39,114 --> 01:33:41,700
Buckle up.
1078
01:33:42,075 --> 01:33:43,118
Come on!
1079
01:34:04,306 --> 01:34:07,976
I hate coughing. It feels like
I want to throw up, Uncle Stephen.
1080
01:34:08,143 --> 01:34:11,938
We're gonna see your mom
real soon, OK? I promise.
1081
01:34:33,502 --> 01:34:34,711
Hey, hey!
1082
01:34:36,505 --> 01:34:38,173
- Mommy.
- Here I am, baby.
1083
01:34:38,340 --> 01:34:39,633
Here I am, it's OK.
1084
01:34:39,800 --> 01:34:42,469
Stephen. Oh, my God.
OK, come on.
1085
01:34:42,636 --> 01:34:44,096
Ow! Ow, Mommy!
1086
01:34:45,597 --> 01:34:47,724
Let me see.
1087
01:34:53,772 --> 01:34:56,942
OK. Drive, Stephen.
Drive straight ahead.
1088
01:35:04,491 --> 01:35:07,077
- How much further?
- It's just a couple more miles.
1089
01:35:07,244 --> 01:35:08,412
We're in the middle of nowhere.
1090
01:35:08,578 --> 01:35:10,706
I know. Just go straight.
We'll be there soon.
1091
01:35:10,872 --> 01:35:12,082
Jesus, I hope you know
what you're doing.
1092
01:35:12,249 --> 01:35:14,710
Just keep going straight!
1093
01:35:14,876 --> 01:35:16,545
- Watch out!
- Shit!
1094
01:35:19,631 --> 01:35:22,467
Oh, God. Oh, God.
1095
01:35:22,634 --> 01:35:25,303
- Who in the hell is that?
- It's all right, it's all right.
1096
01:35:25,470 --> 01:35:27,389
We're here, it's all right.
1097
01:35:31,226 --> 01:35:33,854
Just stay here.
Stay right here, Stephen.
1098
01:35:34,521 --> 01:35:35,939
Come on, honey. Come on.
1099
01:35:36,106 --> 01:35:37,649
- Ow!
- It's OK, you're all right.
1100
01:35:37,816 --> 01:35:40,944
- Mommy!
- I know, I know. It's OK.
1101
01:35:49,202 --> 01:35:50,704
Ah, fu...
1102
01:35:50,871 --> 01:35:52,038
Fu...
1103
01:35:52,205 --> 01:35:54,249
Oh, God.
1104
01:35:54,416 --> 01:35:57,085
Fuck. Shit.
1105
01:35:57,252 --> 01:36:00,088
Oh, come on.
1106
01:36:00,255 --> 01:36:02,758
Oh... Ah!
1107
01:36:19,524 --> 01:36:21,526
- Mom, I don't want...
- No, it's all right, baby.
1108
01:36:21,693 --> 01:36:23,862
It's OK.
Just show her your back.
1109
01:36:24,029 --> 01:36:25,614
- She's scary.
- No, no, show her your back.
1110
01:36:25,781 --> 01:36:27,365
- She's gonna help you.
- Mom...
1111
01:36:27,532 --> 01:36:30,786
I'm gonna be right here.
I'm gonna be right here, OK?
1112
01:36:55,685 --> 01:36:59,022
Lost your way, did you, child?
1113
01:37:01,191 --> 01:37:03,193
From God.
1114
01:37:03,360 --> 01:37:05,529
My daddy died.
1115
01:37:06,988 --> 01:37:10,534
Terrible thing to lose a loved one.
1116
01:37:12,118 --> 01:37:16,873
Worse thing to lose your faith.
1117
01:37:25,549 --> 01:37:27,592
I'm sorry, child.
1118
01:37:27,759 --> 01:37:29,344
Why?
1119
01:37:29,511 --> 01:37:35,183
Once the sheltering has begun,
he will find you.
1120
01:37:35,350 --> 01:37:38,103
No, no. No, you have to do something.
1121
01:37:38,270 --> 01:37:40,021
She's made her choice.
1122
01:37:40,188 --> 01:37:42,107
She didn't make a choice.
She didn't make a choice.
1123
01:37:42,274 --> 01:37:44,818
- She's a child.
- We're all God's children.
1124
01:37:44,985 --> 01:37:46,987
Please, please, please, help us.
1125
01:37:47,153 --> 01:37:51,908
- Help her. Help, help...
- She will not be alone.
1126
01:37:52,075 --> 01:37:55,704
- She will rest with the sheltered ones.
- No, no...
1127
01:38:02,377 --> 01:38:04,212
Mommy!
1128
01:38:30,113 --> 01:38:32,198
Stephen! Stephen!
1129
01:38:33,283 --> 01:38:36,077
Get in the car. It's OK.
Don't look. Don't look.
1130
01:38:36,244 --> 01:38:37,621
OK.
1131
01:38:38,246 --> 01:38:39,497
Stephen? Stephen?
1132
01:38:40,665 --> 01:38:43,209
Stephen.
1133
01:38:43,376 --> 01:38:47,255
Oh, Stephen. Oh, God. Oh, my God.
1134
01:38:52,260 --> 01:38:54,596
Keys, keys...
1135
01:38:57,349 --> 01:38:59,851
- Sammy.
- Mom!
1136
01:39:00,018 --> 01:39:01,645
Come on.
1137
01:39:16,785 --> 01:39:18,578
- Mommy!
- Sweetie...
1138
01:39:44,688 --> 01:39:46,564
OK. You OK? You OK?
1139
01:39:46,731 --> 01:39:48,900
All right, baby.
1140
01:39:49,067 --> 01:39:52,445
OK, come on. Come on.
1141
01:39:57,867 --> 01:39:59,869
It's OK, baby. You're OK.
1142
01:40:05,083 --> 01:40:06,710
Shh...
1143
01:40:39,951 --> 01:40:43,955
What is it?
Sammy. Sammy, what is it?
1144
01:40:44,122 --> 01:40:45,498
Oh, my God.
1145
01:40:45,665 --> 01:40:48,793
It's OK, baby. Get it out. Get it out.
1146
01:40:48,960 --> 01:40:50,962
Oh, my God. OK.
1147
01:40:51,129 --> 01:40:52,589
Mommy, I can't feel my fingers.
1148
01:40:52,756 --> 01:40:54,799
OK, baby, it's OK. You're all right.
1149
01:40:57,635 --> 01:40:59,637
It's gonna be all right...
1150
01:41:16,279 --> 01:41:17,906
[Unhahng]
1151
01:41:34,130 --> 01:41:36,216
Sammy!
1152
01:41:45,892 --> 01:41:47,143
Mommy?
1153
01:42:04,077 --> 01:42:05,537
You're bleeding, Mommy.
1154
01:42:10,583 --> 01:42:13,211
I hit my head.
1155
01:42:16,840 --> 01:42:19,384
It's OK... It's OK.
1156
01:42:19,551 --> 01:42:21,511
I'm really scared, Mommy.
1157
01:42:21,678 --> 01:42:23,888
It's OK. It's OK. Shh...
1158
01:42:26,099 --> 01:42:30,895
Shh. Come on, come here. Come here.
Come here. It's OK. It's OK.
1159
01:42:33,690 --> 01:42:36,025
It's OK. Shh. It's all right.
1160
01:42:36,192 --> 01:42:37,735
It's all right. It's OK.
1161
01:42:37,902 --> 01:42:41,406
_.
1162
01:42:41,573 --> 01:42:43,449
OK, OK, OK. OK, OK.
1163
01:42:46,119 --> 01:42:47,287
OK, OK...
1164
01:42:47,453 --> 01:42:50,165
OK. OK.
1165
01:42:51,875 --> 01:42:54,377
All right, all right. It's all right.
1166
01:43:00,800 --> 01:43:04,304
Matthew, Mark, Luke and John,
1167
01:43:04,470 --> 01:43:07,265
Bless the bed that I lay on,
1168
01:43:07,432 --> 01:43:09,309
Bless me as I lay me down to sleep,
1169
01:43:09,475 --> 01:43:12,687
I give myself to God to keep...
1170
01:43:14,147 --> 01:43:16,733
Five little angels round my bed,
1171
01:43:16,900 --> 01:43:19,777
One to the foot and one to the head...
1172
01:43:21,196 --> 01:43:24,824
One to sing and one to pray...
1173
01:43:28,661 --> 01:43:31,664
And one to take my sins away.
1174
01:43:33,208 --> 01:43:35,460
Amen.
1175
01:43:39,422 --> 01:43:41,299
Mommy...
1176
01:43:42,300 --> 01:43:43,343
Mommy...
1177
01:43:45,845 --> 01:43:47,847
It's OK.
1178
01:43:53,645 --> 01:43:55,605
Mommy!
1179
01:46:10,281 --> 01:46:12,533
Sammy?
1180
01:46:12,700 --> 01:46:16,162
Sammy? Breathe, baby. Breathe.
1181
01:46:16,329 --> 01:46:18,956
Breathe. Breathe.
1182
01:46:28,758 --> 01:46:30,343
Oh, God.
1183
01:47:01,457 --> 01:47:03,418
Sammy?
84069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.