All language subtitles for 6.Souls.2010.1080p.BluRay.x264-SADPANDA.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,812 --> 00:02:27,606 "Do you ever have emotions that you can't explain? 2 00:02:29,316 --> 00:02:33,362 Have you ever lost control of these emotions? 3 00:02:34,738 --> 00:02:37,700 Do these emotions have a name?" 4 00:02:38,325 --> 00:02:40,244 These were the first three questions 5 00:02:40,411 --> 00:02:42,997 that Dr. Malison asked of Joseph Kinkirk 6 00:02:43,164 --> 00:02:45,249 just six hours after his arrest. 7 00:02:45,416 --> 00:02:48,919 To which Kinkirk answered, 8 00:02:49,086 --> 00:02:52,882 "Yes. Yes." And "Henry." 9 00:02:53,549 --> 00:02:55,926 This course of exchange laid the foundation 10 00:02:56,093 --> 00:02:57,887 for a defense that failed, 11 00:02:58,053 --> 00:03:02,433 not only because of the meticulously collected physical evidence, 12 00:03:02,600 --> 00:03:07,730 but also because of the currently accepted opinion in modern psychology: 13 00:03:07,897 --> 00:03:12,026 multiple personality syndrome does not exist. 14 00:03:12,651 --> 00:03:18,282 It was a psychological fad, a therapist-induced disorder, 15 00:03:18,449 --> 00:03:22,870 perpetuated by an unending barrage of TV talk shows and novels, 16 00:03:23,037 --> 00:03:26,540 and ill-conceived Hollywood movies. 17 00:03:27,750 --> 00:03:29,835 Joseph Kinkirk has been under observation 18 00:03:30,002 --> 00:03:33,756 at various psychiatric institutions for most of his adult life, 19 00:03:33,923 --> 00:03:38,469 and yet there has not been one documented reference 20 00:03:38,636 --> 00:03:42,473 to Henry until after his arrest. 21 00:03:43,224 --> 00:03:46,268 Henry did not abduct Sarah McKenzie. 22 00:03:46,435 --> 00:03:50,189 He didn't strip her naked or tie her to a bed in his cellar. 23 00:03:51,190 --> 00:03:53,943 He didn't rape her twelve-year-old body, 24 00:03:54,109 --> 00:03:56,946 or attempt to remove her ovaries with a box cutter. 25 00:03:57,988 --> 00:03:59,907 And he didn't videotape the two hours 26 00:04:00,074 --> 00:04:03,786 it took Sarah to bleed to death when that operation failed. 27 00:04:03,953 --> 00:04:06,705 Henry did not commit these atrocities because... 28 00:04:08,165 --> 00:04:10,417 ...Henry does not exist. 29 00:04:13,170 --> 00:04:16,423 Joseph Kinkirk is fully aware of his actions. 30 00:04:19,510 --> 00:04:22,221 Just as he was when he committed them. 31 00:04:35,859 --> 00:04:37,903 It's after midnight, I'm afraid... 32 00:04:38,070 --> 00:04:41,532 I know, I need two shots of tequila a water back and some volume on the TV. 33 00:04:43,659 --> 00:04:46,036 - Please. - Certainly. 34 00:04:47,913 --> 00:04:50,249 At one minute past midnight, 35 00:04:50,416 --> 00:04:53,627 the state of Missouri began the execution 36 00:04:53,794 --> 00:04:57,006 of Joseph Kinkirk by lethal injection. 37 00:04:58,340 --> 00:05:02,052 With no reprieve coming from the governor's office, 38 00:05:02,219 --> 00:05:06,849 sodium thiopental was first administered as an anesthetic. 39 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 Can I have two... two more shots, please? 40 00:05:11,687 --> 00:05:13,230 Would you like me to change the channel? 41 00:05:13,397 --> 00:05:14,940 No, that's... 42 00:05:15,482 --> 00:05:17,443 ...and Mr. Kinkirk was pronounced dead 43 00:05:17,609 --> 00:05:19,945 at 18 minutes past the hour. 44 00:05:20,112 --> 00:05:23,741 As you've just heard, Joseph Kinkirk has been put to death 45 00:05:23,907 --> 00:05:26,285 in a Missouri state prison... 46 00:05:50,351 --> 00:05:51,643 Hello? 47 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 Hi, Mommy. 48 00:05:52,978 --> 00:05:54,980 - Oh, no, no, no. - Hi, sweetie. 49 00:05:55,147 --> 00:05:57,566 - I miss you. - I miss you, too. 50 00:05:57,733 --> 00:06:00,736 What's that noise? 51 00:06:00,903 --> 00:06:03,655 Uncle Stephen's making breakfast. 52 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 OK, now can we go to Starbuck's? 53 00:06:06,158 --> 00:06:09,578 - How was last night? - We watched Night of the Living Dead. 54 00:06:09,745 --> 00:06:12,664 - Oh, no, secret. Shh! - Put your uncle on the phone. 55 00:06:15,709 --> 00:06:17,336 Mommy wants to talk to you. 56 00:06:17,503 --> 00:06:20,005 So did you see them fry the bad guy last night? 57 00:06:20,172 --> 00:06:23,634 It was lethal injection. And no. 58 00:06:23,801 --> 00:06:25,260 You get shitfaced as usual? 59 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 Watch your language in front of Sammy. 60 00:06:27,304 --> 00:06:30,182 Sorry. Did you... as usual, get shitfaced? 61 00:06:30,349 --> 00:06:33,394 I'm running late. I'll see you this afternoon, OK? 62 00:06:35,020 --> 00:06:36,605 Hello. 63 00:06:39,274 --> 00:06:40,734 That's rude. Your mother hung up on me. 64 00:06:51,537 --> 00:06:53,288 Dad, can I call you back? I'm just at the airport. 65 00:06:53,455 --> 00:06:55,833 I need your opinion on a patient. 66 00:06:55,999 --> 00:06:58,585 - You're shouting again. - Am I? 67 00:06:58,752 --> 00:07:00,129 Sorry. 68 00:07:00,295 --> 00:07:03,757 Look, I think you'll find this one to be very interesting. 69 00:07:03,924 --> 00:07:05,634 Just send me the file and I'll look it over. 70 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 No, no, you have to meet him. 71 00:07:07,386 --> 00:07:11,723 I'll pick you up at the airport. Just give him one hour. 72 00:07:11,890 --> 00:07:14,309 You can't... expect me to rearrange my life 73 00:07:14,476 --> 00:07:17,604 every time you dig up some medical oddity. 74 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 Did you hang UP? 75 00:07:20,441 --> 00:07:21,859 Dad? 76 00:07:23,026 --> 00:07:23,902 Hi. 77 00:07:32,744 --> 00:07:34,997 So where'd you find this David Bernburg? 78 00:07:35,164 --> 00:07:37,624 He was referred to me by Dr. Foster. 79 00:07:37,791 --> 00:07:38,876 - Charlie? - Mm-hmm. 80 00:07:39,042 --> 00:07:40,085 Well, that figures. 81 00:07:40,252 --> 00:07:42,296 David was picked up for vagrancy 82 00:07:42,463 --> 00:07:45,090 and then released into Charlie's care the next day. 83 00:07:46,008 --> 00:07:47,801 Well, how long has he been a patient here? 84 00:07:47,968 --> 00:07:50,137 Couple of days, since the weekend. 85 00:07:50,304 --> 00:07:51,763 - That's all? - Mm-hmm. 86 00:07:51,930 --> 00:07:53,724 You usually you like to train 'em for a month 87 00:07:53,891 --> 00:07:55,851 before you let me pick 'em apart. 88 00:07:56,018 --> 00:08:00,647 Ah, but this one has a whole new kind of act. 89 00:08:00,814 --> 00:08:02,399 Oh, yeah? 90 00:08:03,609 --> 00:08:04,568 Enjoy- 91 00:08:31,470 --> 00:08:33,639 Can we get a little heat going in here? 92 00:08:33,805 --> 00:08:35,140 Sure. 93 00:08:45,067 --> 00:08:47,486 - Hi. - Hi. 94 00:08:49,821 --> 00:08:51,782 - Thank you. - Sure. 95 00:08:54,576 --> 00:08:57,788 I'm Dr. Cara Jessup, and you must be David. 96 00:08:57,955 --> 00:09:01,375 - David Bernburg, is that right? - Yes. 97 00:09:01,542 --> 00:09:04,044 Bernburg. Is that German? 98 00:09:04,211 --> 00:09:06,213 I don't know. 99 00:09:07,714 --> 00:09:09,925 Do you know why we're here? 100 00:09:10,092 --> 00:09:12,553 You want to ask me some questions? 101 00:09:12,719 --> 00:09:14,263 Is that all right with you? 102 00:09:14,429 --> 00:09:16,223 Yes. 103 00:09:16,390 --> 00:09:19,851 OK. Have you been in a wheelchair your entire life? 104 00:09:20,018 --> 00:09:22,771 No. 105 00:09:22,938 --> 00:09:25,482 I had an accident a few years back. 106 00:09:25,649 --> 00:09:27,484 OK. 107 00:09:27,734 --> 00:09:30,487 Are you left or right-handed? 108 00:09:30,654 --> 00:09:31,863 Right. 109 00:09:33,615 --> 00:09:38,495 And, um... In your childhood home, how many windows are there? 110 00:09:48,630 --> 00:09:50,215 Ten. 111 00:09:50,382 --> 00:09:54,052 Eleven if you count the star window in the door. 112 00:09:54,219 --> 00:09:55,512 But it didn't open. 113 00:09:55,679 --> 00:09:57,264 OK. 114 00:09:57,431 --> 00:09:59,474 So when you're counting these windows, 115 00:09:59,641 --> 00:10:03,186 are you inside or outside the house? 116 00:10:03,353 --> 00:10:04,938 Inside. 117 00:10:05,105 --> 00:10:07,482 - It's warmer. - Mm-hmm. 118 00:10:12,863 --> 00:10:14,823 Were you raised in any religion? 119 00:10:16,283 --> 00:10:19,494 Ma'am, I was raised in the mountains. 120 00:10:19,661 --> 00:10:22,581 God held our hand and the Devil waited for us to follow. 121 00:10:27,044 --> 00:10:30,130 I'd like to show you a series of abstract images, 122 00:10:30,297 --> 00:10:34,551 then I'd like you to just describe any thought that comes to mind, OK? 123 00:10:39,389 --> 00:10:41,850 - Two small children. - Mm-hmm. 124 00:10:42,017 --> 00:10:46,438 And... they're playing that game... 125 00:10:46,605 --> 00:10:48,190 Patty-cake, patty-cake... 126 00:10:48,357 --> 00:10:52,152 OK. OK. Good. And this one? 127 00:10:54,279 --> 00:10:56,990 It looks like an elephant in the circus. 128 00:10:57,157 --> 00:10:59,576 Is it a big elephant? 129 00:10:59,743 --> 00:11:03,330 No. A baby elephant. 130 00:11:04,164 --> 00:11:07,793 Do you see any numbers in this circle? 131 00:11:07,959 --> 00:11:09,461 - Sixteen. - OK. 132 00:11:09,628 --> 00:11:12,339 How about this one? 133 00:11:12,506 --> 00:11:14,216 Seventy-three. 134 00:11:14,383 --> 00:11:15,425 Sure. 135 00:11:17,886 --> 00:11:20,847 Do you ever have any emotions you can't explain? 136 00:11:23,892 --> 00:11:25,268 No. 137 00:11:26,853 --> 00:11:29,981 Do you ever feel angry or violent or depressed 138 00:11:30,148 --> 00:11:32,275 for no apparent reason? 139 00:11:35,570 --> 00:11:37,280 No. 140 00:11:38,281 --> 00:11:41,243 OK. Thank you very much. 141 00:11:42,494 --> 00:11:44,663 All right, Dad. I'm waiting. 142 00:11:44,830 --> 00:11:46,415 For what? 143 00:11:46,581 --> 00:11:51,002 Well, you didn't bring me here to meet David, did you? 144 00:11:51,169 --> 00:11:52,504 Mind if I make a call? 145 00:11:52,671 --> 00:11:55,340 No, I got nothing but time. Go right ahead. 146 00:12:33,628 --> 00:12:36,339 Hello? 147 00:12:36,506 --> 00:12:39,760 This is Dr. Harding. ls Adam there? 148 00:12:41,845 --> 00:12:44,514 I'm sorry, Dr. Harding. 149 00:12:44,681 --> 00:12:47,184 I'm the only one here. 150 00:12:47,350 --> 00:12:49,019 I'd like you to look for him. 151 00:13:00,739 --> 00:13:02,783 What was that? 152 00:13:11,082 --> 00:13:12,626 This is Adam. 153 00:13:12,793 --> 00:13:14,169 Adam, it's Dr. Harding. 154 00:13:14,336 --> 00:13:19,007 I wonder if you would have a moment to speak with a colleague of mine? 155 00:13:19,758 --> 00:13:21,176 Sure. 156 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 You didn't need to do that. 157 00:13:29,935 --> 00:13:31,520 Do what? 158 00:13:31,686 --> 00:13:33,396 Show off. 159 00:13:33,563 --> 00:13:35,357 It makes you look like a charlatan. 160 00:13:46,910 --> 00:13:49,079 Hello. 161 00:13:49,871 --> 00:13:51,706 I'm Dr. Jessup. 162 00:13:51,873 --> 00:13:55,669 Jessup? You're Dr. Harding's daughter? 163 00:13:55,836 --> 00:13:57,295 Yes, I am. And you're Adam. 164 00:13:57,462 --> 00:13:58,797 Your husband was murdered, right? 165 00:13:58,964 --> 00:14:00,382 Ooh... 166 00:14:01,758 --> 00:14:04,970 - Yes. - How? 167 00:14:05,136 --> 00:14:07,305 His throat was slit by a mugger. 168 00:14:07,472 --> 00:14:08,849 When? 169 00:14:09,015 --> 00:14:11,726 - Three years ago. - Where? 170 00:14:11,893 --> 00:14:14,980 When we were walking home from church on Christmas Eve. 171 00:14:18,984 --> 00:14:24,072 - You think that was rude of me? - Not at all. I'm used to it. 172 00:14:24,239 --> 00:14:26,992 Aggressive role manipulation is a common avoidance technique 173 00:14:27,158 --> 00:14:29,578 used by borderline personalities during therapy. 174 00:14:30,328 --> 00:14:33,707 But you knew that, didn't you? 175 00:14:33,874 --> 00:14:35,292 That a girl. 176 00:14:35,458 --> 00:14:39,004 I have to watch out for your exploitive pathological tendencies. 177 00:14:40,630 --> 00:14:42,090 You ready to answer some questions? 178 00:14:42,257 --> 00:14:44,342 Shoot. 179 00:14:45,427 --> 00:14:48,680 In your childhood home, how many windows are there? 180 00:14:48,847 --> 00:14:50,599 One. 181 00:14:50,765 --> 00:14:52,934 - One? - Mm-hmm. 182 00:14:53,101 --> 00:14:56,062 Actually, two if you count the windshield. 183 00:14:56,771 --> 00:14:59,065 I see. 184 00:14:59,858 --> 00:15:02,068 Were you raised in any religion? 185 00:15:02,235 --> 00:15:04,154 - Catholic. - Mm-hmm. 186 00:15:05,530 --> 00:15:08,783 OK, Adam, I have a series of abstract images here. 187 00:15:08,950 --> 00:15:10,243 I'd like you to take a look at them... 188 00:15:10,410 --> 00:15:15,206 Dances, moth, elephants, the Devil. 189 00:15:16,750 --> 00:15:18,877 I've seen all this stuff before, Doctor. 190 00:15:19,044 --> 00:15:22,505 Yes, you have, clearly. 191 00:15:22,672 --> 00:15:24,591 OK, Adam. 192 00:15:25,842 --> 00:15:27,469 Do you see any numbers in the circles? 193 00:15:27,636 --> 00:15:29,888 Nope. 194 00:15:30,055 --> 00:15:32,933 And this one? 195 00:15:33,099 --> 00:15:34,351 No. 196 00:15:37,228 --> 00:15:40,065 Great. Great. 197 00:15:41,149 --> 00:15:43,401 What about this one? 198 00:15:46,696 --> 00:15:48,156 The number seven. 199 00:15:52,035 --> 00:15:53,828 OK. 200 00:15:58,124 --> 00:16:00,043 OK, Adam... 201 00:16:00,460 --> 00:16:02,587 May I look at your eyes? 202 00:16:09,427 --> 00:16:11,846 Are you wearing Contact lenses? 203 00:16:13,974 --> 00:16:17,519 No. This is their natural color. 204 00:16:21,731 --> 00:16:23,358 Are you color-blind? 205 00:16:23,525 --> 00:16:26,736 Red deficient. Since birth. 206 00:16:29,239 --> 00:16:32,158 OK, Adam, I think we're done here. 207 00:16:32,325 --> 00:16:35,412 Thank you very much for your cooperation. 208 00:16:42,127 --> 00:16:43,920 Can I go now? 209 00:16:49,718 --> 00:16:50,719 You set me up. 210 00:16:50,885 --> 00:16:54,723 No, no. I offered you a chance to reconsider some of your assumptions. 211 00:16:54,889 --> 00:16:57,559 Adam is the host, David is the alter. 212 00:16:57,726 --> 00:16:59,644 Why didn't you let me interview Adam first? 213 00:16:59,811 --> 00:17:02,272 Well, where's the fun in that? 214 00:17:16,077 --> 00:17:17,078 - Hello! ' Mommy! 215 00:17:17,245 --> 00:17:18,496 C ' Ho! 216 00:17:18,663 --> 00:17:20,457 ' Mommy! - Hey. 217 00:17:20,623 --> 00:17:23,460 - I missed you so much. - Yay! 218 00:17:23,626 --> 00:17:25,211 - Hey, Pop. - Hey, Steve-O. 219 00:17:25,378 --> 00:17:27,047 - Oh, this is quite a rig. - Mm-hmm. 220 00:17:27,213 --> 00:17:30,967 - Hey, Grandpa. - There's my angel. How you doing? 221 00:17:31,134 --> 00:17:32,844 - Go get your stuff, OK? - OK. 222 00:17:33,011 --> 00:17:34,721 - I'll help you. - She have fun? 223 00:17:34,888 --> 00:17:37,640 She was pretty cranky till that second beer set in. 224 00:17:37,807 --> 00:17:39,184 You staying for dinner? 225 00:17:39,350 --> 00:17:41,311 No. Sammy's got school in the morning. 226 00:17:41,478 --> 00:17:44,314 Mm-hmm. You OK? 227 00:17:45,315 --> 00:17:47,358 I mean, really OK? 228 00:17:47,525 --> 00:17:49,194 Yeah, I'll be OK. 229 00:17:51,446 --> 00:17:53,531 What are you working on? 230 00:17:53,698 --> 00:17:55,450 I'm just off-lining an industrial. 231 00:17:55,617 --> 00:17:57,786 Oh, great. 232 00:17:57,952 --> 00:17:59,704 You have no idea what I'm talking about, do you? 233 00:17:59,871 --> 00:18:01,081 - No. - No. 234 00:18:01,247 --> 00:18:03,958 OK. Here we are. 235 00:18:04,125 --> 00:18:05,794 Did you say thank you to Uncle Stephen, honey? 236 00:18:05,960 --> 00:18:07,879 Thank you, Uncle Stephen. 237 00:18:08,046 --> 00:18:09,839 Sammy, next time you bring the beers, OK? 238 00:18:10,006 --> 00:18:11,883 - All right? - OK. 239 00:18:12,050 --> 00:18:13,510 I gotta tell you, I'm loving these underage drinking jokes. 240 00:18:13,676 --> 00:18:14,928 - Thank you. - I'm loving them. 241 00:18:15,095 --> 00:18:16,679 - Thank you very much. - Bye. 242 00:18:16,846 --> 00:18:18,181 - Good-bye. - Bye. 243 00:18:18,348 --> 00:18:20,892 Get off my property. 244 00:18:21,601 --> 00:18:23,937 Don't pull all the way up into the driveway, OK? 245 00:18:24,104 --> 00:18:25,105 Why? 246 00:18:25,271 --> 00:18:26,397 'Cause it'll be too tight for me to get out. 247 00:18:26,564 --> 00:18:29,859 - You'll be able to get out. - No, it's... 248 00:18:32,278 --> 00:18:35,281 Thanks, Pop. 249 00:18:35,448 --> 00:18:37,617 This is perfect. 250 00:18:37,784 --> 00:18:40,537 Hey, honey? Get into the bathtub, OK? 251 00:18:40,703 --> 00:18:42,163 And then we'll have dinner. 252 00:18:42,330 --> 00:18:44,207 OK, Mom. 253 00:18:47,877 --> 00:18:49,420 What's that? 254 00:18:49,587 --> 00:18:53,091 Adam's file. Take a look. 255 00:18:53,258 --> 00:18:55,426 I'll think about it. 256 00:19:53,943 --> 00:19:57,238 I don't seem to have much time for God nowadays, Doc. 257 00:19:57,405 --> 00:20:00,742 It seems to work both ways. 258 00:20:00,909 --> 00:20:04,037 How's about you? You got your faith? 259 00:20:04,204 --> 00:20:07,123 My daughter lost her husband not too long ago. 260 00:20:07,290 --> 00:20:08,833 He was a good, good man. 261 00:20:09,000 --> 00:20:12,337 And he was murdered for no reason at all. 262 00:20:12,503 --> 00:20:14,881 - Murdered? - Mm-hmm. 263 00:20:15,048 --> 00:20:19,552 I find it kind of hard to believe in a God that would hurt my daughter. 264 00:20:21,679 --> 00:20:24,098 ...Dr. Harding. ls Adam there? 265 00:20:24,265 --> 00:20:28,311 I'm sorry, Dr. Harding. I'm the only one here. 266 00:20:58,341 --> 00:21:01,177 - Little CC. - Hey, Charlie. 267 00:21:01,344 --> 00:21:04,639 - You look terrible. - Well, thank you. 268 00:21:04,806 --> 00:21:06,975 Course of antibiotics, I'll be fine. 269 00:21:07,141 --> 00:21:09,852 - All right. - To what do I owe the pleasure? 270 00:21:10,019 --> 00:21:11,354 Adam Saber. 271 00:21:11,521 --> 00:21:14,941 I want to know how he came to you, and why you dumped him on my father. 272 00:21:15,108 --> 00:21:18,319 Police found him laying in the street. 273 00:21:18,486 --> 00:21:21,030 He didn't appear intoxicated. 274 00:21:21,197 --> 00:21:24,117 Claims he wasn't able to walk. 275 00:21:24,284 --> 00:21:26,744 Gave his name as David Bernburg. 276 00:21:26,911 --> 00:21:28,454 By the time I examined him, 277 00:21:28,621 --> 00:21:33,001 he was up on his feet calling himself Adam Saber. 278 00:21:33,167 --> 00:21:37,213 Said he had no idea how he got to the hospital. 279 00:21:37,380 --> 00:21:39,132 Well, I thought of your father immediately. 280 00:21:39,299 --> 00:21:41,676 Well, yeah, sure. 281 00:21:41,843 --> 00:21:47,056 Um... Have you ever had a patient who was color-blind in just one eye? 282 00:21:48,683 --> 00:21:50,268 No, Why? 283 00:21:50,435 --> 00:21:53,021 I was just thinking it might explain... 284 00:21:53,187 --> 00:21:55,648 - Never mind. - How's Sammy? 285 00:21:55,815 --> 00:21:58,276 She's great. Soccer crazy. 286 00:21:58,443 --> 00:22:01,029 There are try-outs at the school this Friday. You should come. 287 00:22:01,195 --> 00:22:03,323 - I'd like that. - Good. 288 00:22:03,489 --> 00:22:08,036 Um... Can I get a copy of his hospital file? 289 00:22:08,202 --> 00:22:11,414 - I'll fax it this afternoon. - Thank you. 290 00:22:11,581 --> 00:22:13,082 Take care of yourself, all right? 291 00:22:13,249 --> 00:22:15,585 Yeah. I will. You take care of that kid. 292 00:22:15,752 --> 00:22:18,421 Yeah. Always. 293 00:22:18,588 --> 00:22:20,423 Um... Does Ellie still work in Radiology? 294 00:22:20,590 --> 00:22:22,925 Yeah, but she's up on the third floor now. 295 00:22:23,092 --> 00:22:24,886 All right. Thanks again. 296 00:22:25,053 --> 00:22:26,888 Bye_. 297 00:22:39,734 --> 00:22:42,403 Is it possible that when he wrenches his neck, 298 00:22:42,570 --> 00:22:44,280 he's compressing and decompressing a nerve 299 00:22:44,447 --> 00:22:47,283 and causing some kind of temporary paralysis? 300 00:22:47,450 --> 00:22:49,410 Look. 301 00:22:49,577 --> 00:22:51,329 This X-ray. 302 00:22:51,496 --> 00:22:53,623 The third, the fourth, the fifth vertebrae... 303 00:22:53,790 --> 00:22:55,833 - Fused. - Mmm. 304 00:22:56,584 --> 00:22:59,295 So we're looking at X-rays here of two different people. 305 00:22:59,462 --> 00:23:01,506 Two different people. 306 00:23:01,672 --> 00:23:03,007 It's a hoax. 307 00:23:03,174 --> 00:23:05,259 The guy, the doctor. 308 00:23:05,426 --> 00:23:07,553 - The doctor? - Sure. 309 00:23:07,720 --> 00:23:08,846 How well do you know him? 310 00:23:09,013 --> 00:23:12,558 Well, some days... not at all. 311 00:23:26,864 --> 00:23:29,450 Gets under your skin, doesn't he? 312 00:23:29,617 --> 00:23:32,620 These aren't his films. They can't be. 313 00:23:34,080 --> 00:23:37,750 Isn't it possible that... that what you're looking at 314 00:23:37,917 --> 00:23:39,669 is actually what you're seeing? 315 00:23:39,836 --> 00:23:42,922 No, because this is not possible. 316 00:23:43,089 --> 00:23:45,925 - Adam is the real deal. - No, he is a desperately ill young man, 317 00:23:46,092 --> 00:23:48,469 but he's fully aware of David and all of David's actions. 318 00:23:48,636 --> 00:23:51,681 David is pure invention, and I'll prove it to you. 319 00:23:51,848 --> 00:23:56,894 You know what? We haven't had dinner together in over a month. 320 00:23:57,061 --> 00:23:58,563 Well, you're coming to Easter, aren't you? 321 00:23:58,729 --> 00:24:00,648 Uh-huh. 322 00:24:00,815 --> 00:24:02,233 You want me to bring anything? 323 00:24:02,400 --> 00:24:04,026 Just your delightful self. 324 00:24:08,281 --> 00:24:09,449 That's my girl. 325 00:24:09,615 --> 00:24:13,703 - Yeah, thanks. - I'll see you. 326 00:24:18,040 --> 00:24:20,543 OK, let me... 327 00:24:24,755 --> 00:24:30,219 So, David Bernburg, Shadywood High School, Shadywood. 328 00:24:30,386 --> 00:24:31,929 Shadywood. 329 00:24:37,977 --> 00:24:40,438 Sorry, Doctor. Scared you a little right there, huh? 330 00:24:40,605 --> 00:24:42,106 Yeah, a little bit, yeah. 331 00:24:42,273 --> 00:24:44,734 Listen, uh... I didn't want you to leave 332 00:24:44,901 --> 00:24:46,444 without having a chance to say thank you. 333 00:24:46,611 --> 00:24:48,070 For what? 334 00:24:49,989 --> 00:24:51,908 For trying to help. 335 00:24:54,535 --> 00:24:56,120 - Thanks. - You're welcome. 336 00:25:13,012 --> 00:25:16,098 Excuse me. I'm looking for yearbooks. 337 00:25:16,265 --> 00:25:18,059 Second aisle down to the back. 338 00:25:18,226 --> 00:25:20,311 But you best be quick, I'm looking up in ten minutes. 339 00:25:20,478 --> 00:25:22,313 I'll be quick, promise. 340 00:25:24,941 --> 00:25:25,942 OK. 341 00:26:14,991 --> 00:26:16,617 You almost done? 342 00:26:18,953 --> 00:26:21,372 I'll be done in a minute. 343 00:26:55,406 --> 00:26:57,283 Matthew, Mark, Luke and John, 344 00:26:57,450 --> 00:26:59,869 Bless the bed that I lay on, 345 00:27:00,036 --> 00:27:02,038 Bless me as I lay me down to sleep, 346 00:27:02,204 --> 00:27:04,248 I give myself to God to keep, 347 00:27:04,415 --> 00:27:06,917 Five little angels around my bed, 348 00:27:07,084 --> 00:27:09,211 One at the foot, one at the head, 349 00:27:09,378 --> 00:27:11,797 One to sing and one to pray, 350 00:27:11,964 --> 00:27:14,717 And one to take my sins away. 351 00:27:23,934 --> 00:27:26,020 Amen. 352 00:27:33,986 --> 00:27:36,572 She doesn't mean it. 353 00:27:37,531 --> 00:27:39,158 Right? 354 00:27:52,463 --> 00:27:54,090 Hello? 355 00:27:54,256 --> 00:27:55,591 Charlie? 356 00:27:55,758 --> 00:27:57,677 Oh, Little CC. 357 00:27:57,843 --> 00:27:59,261 You sound terrible. 358 00:28:00,971 --> 00:28:03,683 Listen, listen. Can I bring you anything? 359 00:28:03,849 --> 00:28:05,309 No, I've got soup. 360 00:28:05,476 --> 00:28:09,897 And... And the antibiotic is about to kick in. 361 00:28:10,064 --> 00:28:12,983 I hate to ask, but... 362 00:28:13,150 --> 00:28:15,903 You never faxed me Adam Saber's file. 363 00:28:16,070 --> 00:28:18,823 Oh, I'm sorry. Is first thing all right? 364 00:28:18,989 --> 00:28:22,076 Yeah, yeah, of course. Just get some rest, OK? 365 00:28:22,243 --> 00:28:23,911 I will. 366 00:28:24,912 --> 00:28:28,499 - See you soon. - OK, feel better. 367 00:30:31,288 --> 00:30:32,957 Excuse me. 368 00:30:34,291 --> 00:30:36,710 Do you know the way to the Quarry House? 369 00:30:45,761 --> 00:30:48,764 I don't know how I got to the hospital. 370 00:30:48,931 --> 00:30:51,100 I have no idea how I got to bed last night. 371 00:30:51,267 --> 00:30:53,060 You know, I just wake up in my room, 372 00:30:53,227 --> 00:30:54,103 and I don't remember nothing. 373 00:30:56,564 --> 00:30:59,149 The nurses helped you into your bed. 374 00:30:59,316 --> 00:31:01,569 Was I awake? 375 00:31:01,735 --> 00:31:04,738 In a manner of speaking. 376 00:31:46,196 --> 00:31:48,490 Hello? 377 00:33:07,861 --> 00:33:09,571 They're ruined, aren't they? 378 00:33:09,738 --> 00:33:12,700 I'm sorry, I knocked at the front door. 379 00:33:12,866 --> 00:33:16,245 - I, I was... - I found them this morning. 380 00:33:16,412 --> 00:33:19,164 They must have been in water for weeks. 381 00:33:19,331 --> 00:33:23,711 All that music, all that life, all gone. 382 00:33:23,877 --> 00:33:27,715 No. I think... I think some of it can be saved, actually. 383 00:33:27,881 --> 00:33:30,676 Well, there's always hope. 384 00:33:31,593 --> 00:33:33,512 Now, who are you? 385 00:33:33,679 --> 00:33:35,723 I'm looking for David Bernburg? 386 00:33:35,889 --> 00:33:38,392 - David? - Yeah. 387 00:33:38,559 --> 00:33:41,687 You're standing on him, my dear. 388 00:33:56,869 --> 00:33:59,747 Well, it happened around this time of year. 389 00:34:00,748 --> 00:34:05,335 Some local reporter inevitably stumbles onto a story in the archives 390 00:34:05,502 --> 00:34:09,757 and tries to resurrect it as a cautionary tale. 391 00:34:09,923 --> 00:34:12,384 Are you talking about David's accident? 392 00:34:13,802 --> 00:34:15,637 No, my dear. 393 00:34:17,931 --> 00:34:19,975 His murder. 394 00:34:27,858 --> 00:34:29,735 How did his accident happen? 395 00:34:29,902 --> 00:34:31,779 He fell. 396 00:34:31,945 --> 00:34:35,699 Wet leaves on stone steps. 397 00:34:35,866 --> 00:34:40,329 And just like that, his life had to begin again. 398 00:34:44,333 --> 00:34:47,920 But he accepted his fate with such nobility. 399 00:34:49,088 --> 00:34:53,300 For three years, David showed the world 400 00:34:53,467 --> 00:34:56,929 how brightly the Holy Spirit shone within him. 401 00:34:59,473 --> 00:35:01,767 But then... 402 00:35:01,934 --> 00:35:04,520 ...David lost his way. 403 00:35:09,399 --> 00:35:12,736 He found a doctor in the city 404 00:35:12,903 --> 00:35:17,991 who was experimenting with spinal replacement, or some such nonsense. 405 00:35:19,952 --> 00:35:21,203 David came to believe 406 00:35:21,370 --> 00:35:25,124 that this practitioner would one day give him back his legs. 407 00:35:26,959 --> 00:35:29,878 It seemed as if every month he'd ride into the city on the bus 408 00:35:30,045 --> 00:35:32,131 with hope in his eyes. 409 00:35:33,841 --> 00:35:38,470 Only to be injected and sliced open, 410 00:35:38,637 --> 00:35:42,808 and return broken-hearted. 411 00:35:43,976 --> 00:35:46,812 And then one month he left home... 412 00:35:46,979 --> 00:35:49,982 He never returned. 413 00:35:52,860 --> 00:35:56,488 It was one week later when they found his remains. 414 00:35:57,948 --> 00:36:03,453 He had been taken into the woods and abused. 415 00:36:04,538 --> 00:36:06,081 Tortured. 416 00:36:07,541 --> 00:36:10,043 Can you imagine? 417 00:36:12,212 --> 00:36:16,008 David sitting there, watching, 418 00:36:16,175 --> 00:36:18,260 unable to fight back. 419 00:36:18,427 --> 00:36:22,181 Watching as they did those unspeakable things to him. 420 00:36:22,347 --> 00:36:24,808 L”.lcannoLl”. 421 00:36:24,975 --> 00:36:27,477 And I pray you never will. 422 00:36:31,607 --> 00:36:34,568 David turned his back on God 423 00:36:34,735 --> 00:36:37,905 and looked to science for his answers. 424 00:36:39,406 --> 00:36:43,035 The Lord told us quite plainly... 425 00:36:45,954 --> 00:36:48,624 ... "Wane not thy faith in me." 426 00:37:06,183 --> 00:37:10,103 Hey, Art, I'll have a cup of coffee and some of that apple pie, huh? 427 00:37:10,270 --> 00:37:11,730 Hi, honey bunch. 428 00:37:11,897 --> 00:37:13,899 Did you have a good time? 429 00:37:14,066 --> 00:37:16,485 No, we had a bird funeral. 430 00:37:16,652 --> 00:37:19,238 - Great. Great. - Yeah. 431 00:37:19,404 --> 00:37:22,115 Um... Do you want to pick out a treat while I talk to Grandpa? 432 00:37:22,282 --> 00:37:24,201 OK, go ahead. Get what you want. 433 00:37:27,704 --> 00:37:32,584 What's the fundamental difference between a disassociated personality 434 00:37:32,751 --> 00:37:34,711 and a delusional one? 435 00:37:34,878 --> 00:37:37,339 - No hello? - 'Cause I have something. 436 00:37:37,506 --> 00:37:38,924 - Yeah? - OK. 437 00:37:39,091 --> 00:37:41,301 So, the real David Bernburg 438 00:37:41,468 --> 00:37:45,472 was born on February 5th, 1963. 439 00:37:45,639 --> 00:37:50,227 He slipped and broke his back in November of 1979. 440 00:37:50,394 --> 00:37:55,065 In April of 1982, he was murdered. 441 00:37:55,232 --> 00:37:58,527 Now, while every local TV station and newspaper 442 00:37:58,694 --> 00:38:02,030 was recounting the details of his horrific death, 443 00:38:02,197 --> 00:38:05,117 your Adam Saber was six years old. 444 00:38:05,284 --> 00:38:06,743 His mother had just died, 445 00:38:06,910 --> 00:38:09,705 and he'd been placed in the first of several foster homes. 446 00:38:09,871 --> 00:38:13,125 His escape was this... this macabre murder. 447 00:38:13,292 --> 00:38:16,295 Now, everything that Adam knew of David, 448 00:38:16,461 --> 00:38:19,089 he would have gleaned from the media, right? 449 00:38:20,132 --> 00:38:23,593 OK, well, say that I agree with these... 450 00:38:23,760 --> 00:38:25,929 ...somewhat shaky assumptions. 451 00:38:26,805 --> 00:38:30,267 Why would Adam create a delusion? 452 00:38:30,434 --> 00:38:33,186 Give me your wallet. 453 00:38:33,353 --> 00:38:36,189 - Any wallet will do? - Mm-hmm. 454 00:38:37,733 --> 00:38:38,900 All right. 455 00:38:39,067 --> 00:38:42,696 So why do you carry this picture of Mom? 456 00:38:42,863 --> 00:38:44,114 To remind me of her. 457 00:38:44,281 --> 00:38:47,951 Mm-hmm. And experience the positive affects that these memories evoke. 458 00:38:48,118 --> 00:38:50,829 - Yeah. - Yes. Now, if this picture existed 459 00:38:50,996 --> 00:38:52,789 but you had no awareness of it, 460 00:38:52,956 --> 00:38:55,042 would you still be able to benefit from its existence? 461 00:38:55,208 --> 00:38:57,085 I suppose not, no. 462 00:38:57,252 --> 00:38:58,587 Oh, OK. 463 00:38:58,754 --> 00:39:01,590 So I believe, as a child, Adam Saber 464 00:39:01,757 --> 00:39:04,843 began carrying around a mental picture of David 465 00:39:05,010 --> 00:39:09,014 so that no matter where he went, no matter how horrific things became, 466 00:39:09,181 --> 00:39:10,807 there was always someone who had it worse. 467 00:39:10,974 --> 00:39:12,851 David Bernburg, who was tortured to death 468 00:39:13,018 --> 00:39:14,728 by Satan worshipping mountain witches. 469 00:39:14,895 --> 00:39:19,900 But to benefit from this mental image, he must be fully aware of it, 470 00:39:20,067 --> 00:39:23,278 and therefore, cannot be disassociated. 471 00:39:25,572 --> 00:39:27,157 That is a very compelling diagnosis. 472 00:39:27,324 --> 00:39:29,284 Thank you very much. 473 00:39:30,744 --> 00:39:35,207 - How are you gonna prove it? - Oh. Oh, Dad. 474 00:39:35,374 --> 00:39:37,209 I'm not going to prove it. 475 00:39:37,376 --> 00:39:39,544 I'm gonna cure it. 476 00:39:44,800 --> 00:39:47,219 Hello, Mrs. Bernburg. 477 00:39:47,386 --> 00:39:50,806 Thank you again for agreeing to help me with this. 478 00:39:50,972 --> 00:39:52,474 I wanted to tell you 479 00:39:52,641 --> 00:39:56,770 that Adam has created an impersonation of your son. 480 00:39:56,937 --> 00:40:00,524 I... I don't want you to be alarmed. 481 00:40:01,483 --> 00:40:05,570 I've raised three boys, and said prayers upon their graves. 482 00:40:05,737 --> 00:40:07,823 Not much alarms me. 483 00:40:07,989 --> 00:40:10,450 Thank you, I do appreciate it. 484 00:40:10,617 --> 00:40:13,078 Here's... This is Adam now. 485 00:40:13,245 --> 00:40:15,455 - Thanks. - Hello, Adam. 486 00:40:15,622 --> 00:40:16,748 (H9)'- 487 00:40:16,915 --> 00:40:19,334 This is Ditta Bernburg. 488 00:40:20,710 --> 00:40:22,504 Is the name familiar to you at all? 489 00:40:22,671 --> 00:40:24,131 Nope. 490 00:40:27,384 --> 00:40:31,513 Uh... Her son David was murdered 25 years ago. 491 00:40:31,680 --> 00:40:33,265 Shit. 492 00:40:34,433 --> 00:40:35,767 I'm sorry. 493 00:40:35,934 --> 00:40:38,311 You may have heard of it. 494 00:40:38,478 --> 00:40:40,272 It was in the papers. 495 00:40:41,398 --> 00:40:43,942 Twenty-five years ago? 496 00:40:44,109 --> 00:40:46,445 I was like six years old. 497 00:40:46,611 --> 00:40:49,239 - I didn't read the papers much. - Mm-hmm. 498 00:41:11,803 --> 00:41:13,388 You gonna get that? 499 00:41:13,555 --> 00:41:17,142 No one knows I'm here. It's probably for you. 500 00:41:20,770 --> 00:41:22,230 Yo, this is Adam. 501 00:41:22,397 --> 00:41:24,649 I'd like to speak with David, please. 502 00:41:26,610 --> 00:41:28,778 There's no David here. 503 00:41:53,178 --> 00:41:54,930 Mama? 504 00:42:00,602 --> 00:42:02,395 You found me, Mama. 505 00:42:02,562 --> 00:42:04,564 My son is dead. 506 00:42:06,274 --> 00:42:08,151 No, Mama. 507 00:42:08,318 --> 00:42:10,779 I'm not dead. 508 00:42:10,946 --> 00:42:12,364 You are not my son. 509 00:42:14,366 --> 00:42:16,493 Yes, I am. 510 00:42:17,702 --> 00:42:21,581 We live at the Quarry House on Tall Road. 511 00:42:21,748 --> 00:42:24,292 I was able to find your address in the phone book. 512 00:42:24,459 --> 00:42:28,088 My bedroom used to be a library. 513 00:42:29,923 --> 00:42:32,133 You used to fold the clothes on the shelves like books. 514 00:42:33,552 --> 00:42:37,347 - Stop it. - Yeah. You used to say... 515 00:42:37,514 --> 00:42:40,725 "What clothes should we read today, David?" 516 00:42:40,892 --> 00:42:42,435 No. 517 00:42:46,731 --> 00:42:48,483 My bed... 518 00:42:49,484 --> 00:42:55,448 My bed was made from harvest wood... to keep me safe from the spirits. 519 00:42:55,615 --> 00:42:58,994 My son died 25 years ago. 520 00:42:59,160 --> 00:43:01,454 You have a nail in your pocket. 521 00:43:08,920 --> 00:43:11,923 How could you know that? 522 00:43:12,090 --> 00:43:15,176 No one knows that, only... 523 00:43:17,971 --> 00:43:19,889 We found it in Askirn Mine. 524 00:43:26,354 --> 00:43:29,024 You always carry it, Mama. 525 00:43:55,133 --> 00:43:58,136 - David. - Mama. 526 00:44:04,684 --> 00:44:07,687 Iron from the earth. 527 00:44:07,854 --> 00:44:10,565 To ward off evil. 528 00:44:16,071 --> 00:44:18,531 To ward off evil. 529 00:44:19,866 --> 00:44:21,618 Yes. 530 00:44:24,287 --> 00:44:26,456 Then it's not working. 531 00:44:32,796 --> 00:44:34,464 I know there's a rational explanation... 532 00:44:34,631 --> 00:44:36,549 Mama? 533 00:46:00,425 --> 00:46:05,054 Yeah, this is it. You can get him out of the van. 534 00:46:05,221 --> 00:46:06,890 Do you want me to come with you? 535 00:46:07,056 --> 00:46:08,808 No, we'll be fine. 536 00:46:08,975 --> 00:46:11,728 - You sure? - Yeah. 537 00:46:12,270 --> 00:46:14,105 All right. 538 00:46:16,649 --> 00:46:19,402 I'll be fine. 539 00:46:47,597 --> 00:46:49,766 All right, David. 540 00:46:49,933 --> 00:46:52,310 Do you know where you are? 541 00:46:53,394 --> 00:46:55,396 No, ma'am. 542 00:46:56,314 --> 00:46:59,692 Well, there's no reason 543 00:46:59,859 --> 00:47:03,279 that you should recognize this place. 544 00:47:07,867 --> 00:47:09,911 What is it? 545 00:47:10,703 --> 00:47:13,915 - What's the matter? - I was here at night. 546 00:47:14,082 --> 00:47:15,458 What? 547 00:47:15,625 --> 00:47:17,544 That's why I didn't recognize this place. 548 00:47:21,923 --> 00:47:23,967 Things are different. 549 00:47:25,301 --> 00:47:27,136 It was snowing. 550 00:47:29,180 --> 00:47:31,349 Right there, there was a shack. 551 00:47:38,565 --> 00:47:40,149 - David. - He's coming. 552 00:47:40,316 --> 00:47:41,860 Who's coming? 553 00:47:45,446 --> 00:47:47,991 Who's coming? Just tell me. 554 00:47:48,157 --> 00:47:50,618 Shh! 555 00:47:51,578 --> 00:47:53,037 It's all right. It's all right. 556 00:47:54,664 --> 00:47:57,917 Tell me, tell me who is it? Who is it? Who's coming? 557 00:48:01,045 --> 00:48:02,338 The Devil. 558 00:48:07,677 --> 00:48:10,138 I'm sorry. All right, I'm sorry, I'm sorry. 559 00:48:10,305 --> 00:48:11,723 I'm gonna... all right. 560 00:48:11,890 --> 00:48:13,474 I'm gonna take you back to the van, OK? 561 00:48:13,641 --> 00:48:15,435 I'm gonna take you back. 562 00:48:15,602 --> 00:48:18,271 It's all right. 563 00:48:18,438 --> 00:48:20,356 Please, please, please, get me out of here. 564 00:48:21,858 --> 00:48:23,318 Your Chair's stuck, I have to go... 565 00:48:23,484 --> 00:48:25,778 No, no, please. Please don't leave me. 566 00:48:25,945 --> 00:48:28,489 All right, OK. 567 00:48:28,656 --> 00:48:30,617 I just... I have to get a signal. 568 00:48:30,783 --> 00:48:32,660 I'm just gonna walk away and get a signal, OK? 569 00:48:32,827 --> 00:48:34,787 You're all right. You're all right. 570 00:48:50,386 --> 00:48:51,971 - Hey, Cara. - Hi, Virgil. 571 00:48:52,138 --> 00:48:54,515 - Is something wrong? - No, no, I'm all right. 572 00:48:54,682 --> 00:48:57,518 The chair is stuck and I need you to push it out. 573 00:48:57,685 --> 00:48:59,479 All right, let me find something, I'll be right there. 574 00:48:59,646 --> 00:49:03,149 Thanks. OK, bye. 575 00:49:14,369 --> 00:49:17,455 Oh, let's see what we got. 576 00:49:17,622 --> 00:49:19,248 Stuck, huh? 577 00:49:20,083 --> 00:49:22,502 Hi, Adam. 578 00:49:27,298 --> 00:49:29,384 Who's Adam? 579 00:49:31,344 --> 00:49:33,304 Here we go. 580 00:49:35,306 --> 00:49:37,892 My name is Dr. Caroline Jessup. 581 00:49:38,059 --> 00:49:39,686 Yeah, we'll get to you later. 582 00:49:39,852 --> 00:49:41,521 - Adam... - I asked who Adam was. 583 00:49:41,688 --> 00:49:44,315 Adam is a patient of mine. 584 00:49:47,276 --> 00:49:48,736 Are you all right? 585 00:49:48,903 --> 00:49:50,905 You feel confused? 586 00:49:51,072 --> 00:49:52,907 Confused? 587 00:49:53,074 --> 00:49:56,077 You don't tell me when to be confused, lady. 588 00:49:56,244 --> 00:49:59,122 You're not the one who keeps waking up in strange God damned places 589 00:49:59,288 --> 00:50:00,915 with no idea how you got there. 590 00:50:01,082 --> 00:50:03,501 So I asked you a question. 591 00:50:03,668 --> 00:50:05,044 Where am I? 592 00:50:05,211 --> 00:50:08,089 And why would you think I was Adam? 593 00:50:09,173 --> 00:50:12,010 You're at Walker's Mill. 594 00:50:12,176 --> 00:50:14,470 And you look like Adam. 595 00:50:18,266 --> 00:50:21,561 - Hey! - Caroline. Are you all right? 596 00:50:21,728 --> 00:50:26,107 Yeah, we're fine. I was... I'm just... 597 00:50:26,274 --> 00:50:27,859 I'm talking to... 598 00:50:28,026 --> 00:50:29,402 Wes. 599 00:50:29,569 --> 00:50:31,320 Wes. 600 00:50:34,157 --> 00:50:37,577 - Morning, Virgil. - Hey, Wesley. 601 00:50:52,383 --> 00:50:55,053 - Nice, all right. - Dad! Dad. 602 00:50:55,219 --> 00:50:57,513 - Yeah? - I need to talk to you. 603 00:50:57,680 --> 00:50:59,891 OK, I'll be right... I'll be right back. 604 00:51:00,058 --> 00:51:01,851 - Why are you...? - I just met Wes! 605 00:51:02,685 --> 00:51:07,065 What... Why, Dad, why? Why do you do this to me? 606 00:51:07,231 --> 00:51:09,734 Because you've stopped asking questions. 607 00:51:09,901 --> 00:51:11,944 That's all I do. That's all I do all day long. 608 00:51:12,111 --> 00:51:13,738 - That's all I do, Dad. - No, no. 609 00:51:13,905 --> 00:51:17,700 You've stopped asking questions of yourself, Caroline. 610 00:51:17,867 --> 00:51:21,245 You've developed this fixed system of beliefs 611 00:51:21,412 --> 00:51:24,957 which you refuse to submit to any kind of introspection. 612 00:51:25,124 --> 00:51:27,585 So what that means is that you will never have a new thought 613 00:51:27,752 --> 00:51:28,836 in your professional life. 614 00:51:29,003 --> 00:51:31,089 You have got to learn to take those ideas, 615 00:51:31,255 --> 00:51:33,591 set them to one side, and try to move ahead 616 00:51:33,758 --> 00:51:36,636 with one big question, which is, "Why?" 617 00:51:36,803 --> 00:51:38,805 And simply ask "What?" 618 00:51:38,971 --> 00:51:40,473 To just say "I don't know." 619 00:51:40,640 --> 00:51:42,850 Just because you're older doesn't mean you're right. 620 00:51:43,017 --> 00:51:46,395 It might mean that you've been wrong for longer. 621 00:51:46,562 --> 00:51:48,147 What has been your motivation here? 622 00:51:48,314 --> 00:51:49,899 Has it been to help Adam to discover 623 00:51:50,066 --> 00:51:54,278 whatever crisis it is that caused him to fracture his psyche, 624 00:51:54,445 --> 00:52:00,368 or has it been to simply flat out prove me wrong? 625 00:52:03,788 --> 00:52:05,331 Hmm? 626 00:52:07,416 --> 00:52:09,418 - Oh, hon. - Come on, don't. 627 00:52:12,380 --> 00:52:15,007 All right, everybody, go take a shower now. Honey? 628 00:52:34,694 --> 00:52:38,698 OK, so Wesley Crite was a front man for an underground rock band. 629 00:52:38,865 --> 00:52:43,494 He died November 1994. It was a possible suicide. 630 00:52:43,661 --> 00:52:49,625 At this exact point, Adam Saber is in prison. 631 00:52:49,792 --> 00:52:51,961 He's just been placed in solitary confinement, 632 00:52:52,128 --> 00:52:56,382 so at this low, low moment in his life, 633 00:52:56,549 --> 00:53:01,387 he assumes yet another person who has a story worse than his own. 634 00:53:04,056 --> 00:53:06,017 OK. 635 00:53:07,101 --> 00:53:09,020 OK. 636 00:53:10,354 --> 00:53:12,190 Good. 637 00:53:20,531 --> 00:53:24,535 Hello, Wesley. Sorry to keep you waiting. 638 00:53:28,164 --> 00:53:31,667 I have all the time in the world, Dr. Jessup. 639 00:53:33,252 --> 00:53:37,548 I'd like to ask you a few questions, if that's all right with you. 640 00:53:38,883 --> 00:53:41,886 I would first like to ask you a question. 641 00:53:42,637 --> 00:53:44,513 Yes? 642 00:53:44,680 --> 00:53:48,392 Do you hold that doctorate in the name of science or God? 643 00:53:48,559 --> 00:53:49,852 Why do you ask? 644 00:53:52,772 --> 00:53:55,191 That thing around your neck. 645 00:54:02,240 --> 00:54:06,452 I'd like to consider myself a doctor of science... 646 00:54:07,703 --> 00:54:10,081 ...but a woman of God. 647 00:54:11,999 --> 00:54:14,126 There's something I'd like to show you. 648 00:54:34,480 --> 00:54:37,817 November 18th, 1994. 649 00:54:39,944 --> 00:54:43,364 Does that mean anything to you? 650 00:54:45,992 --> 00:54:47,910 Get away from me. 651 00:54:48,077 --> 00:54:50,371 Do you know what happened that day? 652 00:54:53,416 --> 00:54:55,293 What happened that day? 653 00:54:56,669 --> 00:55:00,381 - What do you know about that day? - Get away from me. 654 00:55:00,548 --> 00:55:03,092 - What? - Get away from me! 655 00:55:38,669 --> 00:55:39,712 David? 656 00:55:48,054 --> 00:55:49,805 Are you all right? 657 00:55:51,223 --> 00:55:53,184 He was here. 658 00:55:55,269 --> 00:55:58,189 Who? Who was here? 659 00:56:09,742 --> 00:56:12,119 Where'd you hear that? 660 00:56:13,996 --> 00:56:16,248 I didn't hear it. 661 00:56:17,958 --> 00:56:19,710 I wrote it. 662 00:56:45,361 --> 00:56:47,488 It's David's song. 663 00:56:48,614 --> 00:56:49,865 Was it ever published? 664 00:56:50,032 --> 00:56:52,952 No. David made it up in the hospital, 665 00:56:53,119 --> 00:56:55,496 after his accident. 666 00:56:55,663 --> 00:57:00,709 He'd sing it to himself... whenever he became sad or scared. 667 00:57:02,962 --> 00:57:04,255 When he was scared? 668 00:57:04,422 --> 00:57:07,383 It seemed to be a sanctuary for him. 669 00:57:07,550 --> 00:57:09,635 A shelter in the storm. 670 00:57:11,637 --> 00:57:14,265 Is it possible that... 671 00:57:15,057 --> 00:57:18,227 ...the night he was murdered, when he was in the woods, 672 00:57:18,602 --> 00:57:22,648 is it possible that he sang this lullaby? 673 00:57:24,442 --> 00:57:25,776 I pray he did. 674 00:57:28,571 --> 00:57:30,114 ' - Hello? - ' Hey, Dad. 675 00:57:30,281 --> 00:57:32,491 I think that when Adam Saber was a little boy, 676 00:57:32,658 --> 00:57:34,827 he may have witnessed David Bernburg's murder, 677 00:57:34,994 --> 00:57:39,123 and David is an escape from that memory. Maybe Wes is, too. 678 00:57:39,290 --> 00:57:41,167 Do you have a home address for Adam? 679 00:57:41,333 --> 00:57:43,169 - Why? - Because I want to know 680 00:57:43,335 --> 00:57:45,463 what kind of life Adam is trying to escape from. 681 00:57:45,629 --> 00:57:50,050 Hey. Hey, there, buddy. 682 00:57:57,600 --> 00:58:00,311 Good boy, good boy. 683 00:58:17,119 --> 00:58:20,080 Hello. Hello? 684 00:58:20,247 --> 00:58:22,666 Hey, buddy. You all alone? 685 00:58:22,833 --> 00:58:25,085 It's all right. I'm gonna come in. 686 00:58:25,252 --> 00:58:27,630 I'm coming in. I'm not gonna hurt you. 687 00:58:33,969 --> 00:58:35,930 Hello. 688 00:59:04,708 --> 00:59:07,378 Shh! OK. 689 00:59:08,128 --> 00:59:10,339 OK, OK. 690 00:59:10,506 --> 00:59:13,425 OK, buddy. All right. 691 00:59:13,592 --> 00:59:16,178 See if I can find anything. 692 00:59:16,345 --> 00:59:18,347 Where's your bag? 693 00:59:20,766 --> 00:59:24,019 Here you go. There you go. 694 00:59:28,566 --> 00:59:31,151 There. Poor thing. 695 00:59:53,215 --> 00:59:56,552 Hello? Is anybody here? 696 01:00:06,478 --> 01:00:08,272 Hello? 697 01:00:09,982 --> 01:00:13,360 Oh, God. Oh, gosh. 698 01:00:55,986 --> 01:00:58,322 OK. 699 01:01:08,123 --> 01:01:10,167 Oh, God. 700 01:01:10,334 --> 01:01:12,628 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 701 01:01:37,319 --> 01:01:39,405 First dead body? 702 01:01:40,989 --> 01:01:43,075 No. 703 01:01:43,242 --> 01:01:47,162 We sent someone to pick up this Adam Saber for questioning. 704 01:01:48,497 --> 01:01:51,583 Shit, Shit. Um, I... I... 705 01:01:51,750 --> 01:01:53,127 I forgot to pick up my daughter. I can't stay. 706 01:01:53,293 --> 01:01:54,837 - You don't have to be here. - Thanks. 707 01:01:55,003 --> 01:01:56,672 - I got it. - Thank you. 708 01:01:58,090 --> 01:02:01,009 - You did such a great job. - Really, Dad? 709 01:02:01,176 --> 01:02:03,053 Jenna, come on, we're leaving! 710 01:02:06,473 --> 01:02:08,642 - Hello? - Detective Danton? 711 01:02:08,809 --> 01:02:10,436 - Yes. Hello. - It's Caroline Jessup. 712 01:02:10,602 --> 01:02:12,688 Adam Saber is at my daughter's elementary school. 713 01:02:12,855 --> 01:02:14,022 - You're sure it's him? - Yeah. 714 01:02:14,189 --> 01:02:16,775 Yeah, it's Brockhurst Elementary. 715 01:02:16,942 --> 01:02:19,153 At the soccer fields. Hi. 716 01:02:19,319 --> 01:02:22,948 - I'll be there... - As soon as you can. Thanks. 717 01:02:23,115 --> 01:02:25,200 Sammy! 718 01:02:25,367 --> 01:02:26,994 Sammy! 719 01:02:27,870 --> 01:02:30,456 You see? I told you she'd be here. 720 01:02:30,622 --> 01:02:34,126 - No need to worry. - Samantha! 721 01:02:34,293 --> 01:02:36,420 Sammy! 722 01:02:36,587 --> 01:02:38,964 Samantha. Samantha. 723 01:02:40,382 --> 01:02:43,093 I'm sorry I'm late, but I need you to come over here right now. 724 01:02:43,260 --> 01:02:44,762 - But, Mom... - Right now! 725 01:02:44,928 --> 01:02:47,014 Get over here! Come on. 726 01:02:47,181 --> 01:02:49,600 Come on. I want you to go over there with Ridley's mom. 727 01:02:49,767 --> 01:02:52,269 - Is everything all right? - How'd you get here? 728 01:02:52,436 --> 01:02:53,937 I'm not entirely sure. 729 01:02:54,104 --> 01:02:56,398 Sammy was wonderful. I think she's gonna make... 730 01:02:56,565 --> 01:03:00,444 I want you to stay away from my family! 731 01:03:02,571 --> 01:03:05,324 - But you invited me. - I did no such thing. 732 01:03:05,491 --> 01:03:07,451 - At the hospital. - What hospital? 733 01:03:07,618 --> 01:03:11,872 Where you came to see me. CC, are you all right? 734 01:03:13,165 --> 01:03:15,083 What did you call me? 735 01:03:16,168 --> 01:03:19,087 Little CC. 736 01:03:21,882 --> 01:03:23,383 Who are you? 737 01:03:23,550 --> 01:03:25,511 Oh, for heaven's sake! 738 01:03:25,677 --> 01:03:28,764 Caroline, it's me. Charles. 739 01:03:45,697 --> 01:03:49,993 I thought we had a rule about not talking to strangers. 740 01:03:50,160 --> 01:03:51,745 But he knew my name. 741 01:03:51,912 --> 01:03:55,791 And he just wanted to talk to me till you got there. 742 01:03:56,917 --> 01:03:59,503 What did he want to talk about? 743 01:03:59,670 --> 01:04:03,549 First, he wanted to know family stuff. 744 01:04:03,715 --> 01:04:05,634 Yeah? 745 01:04:06,218 --> 01:04:08,637 Like what we did this summer. 746 01:04:08,804 --> 01:04:11,014 And my birthday. 747 01:04:12,307 --> 01:04:14,226 What about your birthday? 748 01:04:14,393 --> 01:04:18,230 If I liked the books he sent me. 749 01:04:20,983 --> 01:04:23,485 What else? 750 01:04:23,652 --> 01:04:27,656 Then he wanted to know about God and stuff. 751 01:04:29,950 --> 01:04:32,119 What did you tell him? 752 01:04:33,328 --> 01:04:35,789 That I didn't believe. 753 01:04:38,292 --> 01:04:40,460 Why would you say that, honey? 754 01:04:42,170 --> 01:04:44,381 'Cause if God was real, 755 01:04:44,548 --> 01:04:47,551 he wouldn't have let Daddy die. 756 01:04:57,311 --> 01:04:59,229 And I think... 757 01:05:00,188 --> 01:05:03,734 I think that God knew how wonderful Daddy was, 758 01:05:03,901 --> 01:05:09,072 and he wanted him in heaven to make it a better place. 759 01:05:09,239 --> 01:05:12,618 It's all right that I don't believe, Mommy. 760 01:05:12,784 --> 01:05:15,287 Why? 761 01:05:15,454 --> 01:05:17,789 Grandpa doesn't believe anymore, 762 01:05:17,956 --> 01:05:21,835 so whatever happens, I'll be with him. 763 01:05:29,468 --> 01:05:34,473 Hey. God loves you. 764 01:05:34,640 --> 01:05:37,017 And he always will, OK? 765 01:05:37,184 --> 01:05:39,311 OK. 766 01:05:43,857 --> 01:05:46,068 What'd you do to your back? 767 01:05:47,402 --> 01:05:50,447 Don't know. It kind of itches. 768 01:05:50,614 --> 01:05:53,367 Mm. I'll put something on it, OK? 769 01:05:53,533 --> 01:05:54,910 Hey, Dad, it's me. 770 01:05:55,077 --> 01:05:57,496 Look, I think there's a connection between Adam and his alters. 771 01:05:57,663 --> 01:05:59,790 They all seem to want to know if you have faith. 772 01:05:59,957 --> 01:06:02,960 Adam asked you. Wes asked me. Charles asked Sammy. 773 01:06:03,126 --> 01:06:05,295 Charles? 774 01:06:05,462 --> 01:06:09,466 Well, Adam came to Sammy's school pretending to be Charles. 775 01:06:09,633 --> 01:06:11,385 Caroline, Charles is dead. 776 01:06:15,055 --> 01:06:16,848 What? I... 777 01:06:17,015 --> 01:06:20,060 Dad, I just talked to him. He was sick, but he didn't... 778 01:06:20,227 --> 01:06:23,063 Dad, I'm so sorry. 779 01:06:23,230 --> 01:06:25,399 Me too. 780 01:06:25,565 --> 01:06:28,068 He always had to do everything first. 781 01:06:31,196 --> 01:06:32,990 - Are you all right? - Yeah. 782 01:06:33,156 --> 01:06:35,409 It's just a tickle. 783 01:06:35,575 --> 01:06:38,328 I love you, sweetheart. 784 01:06:38,495 --> 01:06:41,164 I love you too, Daddy. 785 01:06:41,331 --> 01:06:43,208 Bye-bye. 786 01:06:55,721 --> 01:06:58,724 I noticed a sketchbook in your room. 787 01:07:00,142 --> 01:07:04,104 - You like to draw. - Idle hands. 788 01:07:05,147 --> 01:07:07,983 Moses drowning in an unparted sea. 789 01:07:08,150 --> 01:07:09,192 Mm-hmm. 790 01:07:52,819 --> 01:07:55,155 So, I'm seeing this, right? The shadow's moving. 791 01:07:55,322 --> 01:07:57,657 It looks like there's somebody else there, right? 792 01:07:57,824 --> 01:08:00,827 - Yeah, but... - But, but, but what? 793 01:08:00,994 --> 01:08:02,537 Cara, this is... Come on, this is Dad. 794 01:08:02,704 --> 01:08:05,207 He's doing what he always does, he's messing with you. 795 01:08:05,373 --> 01:08:08,293 Can you just find out what it is? 796 01:08:08,460 --> 01:08:10,128 Yeah, sure. 797 01:08:13,882 --> 01:08:17,469 So... What's the deal? 798 01:08:19,971 --> 01:08:22,849 The deal, Mr. Saber, is a body found at your house. 799 01:08:23,850 --> 01:08:24,810 Excuse me? 800 01:08:24,976 --> 01:08:28,563 Male, approximately 30-50 years of age. 801 01:08:32,359 --> 01:08:34,194 You know him? 802 01:08:35,529 --> 01:08:37,364 OK. 803 01:08:38,657 --> 01:08:42,119 Are you a religious man, Mr. Saber? 804 01:08:42,285 --> 01:08:46,957 I only ask as this cross was etched into the victim's back. 805 01:08:48,125 --> 01:08:50,335 Do you recognize this? 806 01:08:51,378 --> 01:08:56,633 Maybe it was burnt or carved in, we're not sure yet. 807 01:09:00,554 --> 01:09:02,305 Does this mean anything to you? 808 01:09:02,472 --> 01:09:03,723 No. 809 01:09:03,890 --> 01:09:07,561 Adam. Do you recognize any of these? 810 01:09:09,896 --> 01:09:11,106 Do you recognize? 811 01:09:12,774 --> 01:09:14,818 Does this cross mean anything to you? 812 01:09:14,985 --> 01:09:17,612 Do you recognize any of these? 813 01:09:17,779 --> 01:09:20,615 I said I don't recognize them! 814 01:09:20,782 --> 01:09:22,492 - Are you deaf?! - OK, excuse me, excuse me. 815 01:09:22,659 --> 01:09:26,746 Detective, can I speak to you for a second? 816 01:09:32,586 --> 01:09:35,672 Don't push him on this right now, you're not gonna get anywhere. 817 01:09:35,839 --> 01:09:38,133 And I... I think I can help you with that cross, 818 01:09:38,300 --> 01:09:40,260 I've seen it somewhere before. 819 01:09:40,427 --> 01:09:41,428 Yeah. 820 01:09:47,309 --> 01:09:49,603 I saw markings like this in town. 821 01:09:49,769 --> 01:09:52,856 I'm sorry, I didn't know who else to ask. 822 01:09:57,152 --> 01:10:00,155 Dr. Jessup, why are you here? 823 01:10:01,907 --> 01:10:06,036 Your textbooks have failed you, isn't that right? 824 01:10:06,203 --> 01:10:07,370 Yes. 825 01:10:07,537 --> 01:10:08,997 So listen. 826 01:10:09,164 --> 01:10:13,501 That's why God gave us two ears but one mouth. 827 01:10:14,502 --> 01:10:18,381 There's the Devil's magic in these hills. 828 01:10:18,548 --> 01:10:21,968 That some may try to tend an ailing child. 829 01:10:22,135 --> 01:10:25,931 Or take revenge for a terrible wrongdoing. 830 01:10:26,097 --> 01:10:28,225 Remember this. 831 01:10:28,391 --> 01:10:30,810 Your books may have failed you, 832 01:10:30,977 --> 01:10:33,730 but your God has not. 833 01:10:34,314 --> 01:10:37,525 Follow on where the road ends, 834 01:10:37,692 --> 01:10:40,320 to the very top of the valley. 835 01:10:40,487 --> 01:10:42,614 You'll see a holler there. 836 01:10:42,781 --> 01:10:45,784 Ask for the granny. 837 01:11:19,651 --> 01:11:21,528 Excuse me. 838 01:11:24,364 --> 01:11:26,950 I'm looking for the granny. 839 01:11:38,670 --> 01:11:42,799 It's important that I find her. 840 01:12:01,026 --> 01:12:03,361 Ineed_.lneedto_. 841 01:12:03,528 --> 01:12:05,530 I need to find out what this is. 842 01:12:05,697 --> 01:12:09,034 I think it's some kind of a cross. 843 01:12:09,200 --> 01:12:11,661 Do you know what it is? 844 01:12:11,828 --> 01:12:13,496 Do you... do you know? 845 01:12:20,170 --> 01:12:22,172 Let me see. 846 01:12:36,186 --> 01:12:38,271 It's no cross. 847 01:12:45,278 --> 01:12:48,782 How are you doing that? 848 01:12:49,991 --> 01:12:52,786 With better eyes than yours. 849 01:12:54,579 --> 01:12:56,748 Can you tell me what it means? 850 01:12:56,915 --> 01:12:59,542 You won't believe. 851 01:12:59,709 --> 01:13:01,044 Child. 852 01:13:47,882 --> 01:13:49,134 What the hell is that? 853 01:14:00,019 --> 01:14:01,563 - Want a soda? - Mm-mm. 854 01:14:01,729 --> 01:14:02,772 - You sure? - Mm-hmm. 855 01:14:37,140 --> 01:14:39,476 No way. 856 01:14:39,642 --> 01:14:42,187 No freakin' way. 857 01:14:42,353 --> 01:14:44,355 Ow! What are you doing? 858 01:14:44,522 --> 01:14:46,983 Sorry, pal. 859 01:14:47,150 --> 01:14:48,943 I need to try something. 860 01:14:49,110 --> 01:14:50,945 Uncle Stephen. 861 01:14:51,112 --> 01:14:53,615 - What are you doing? - I gotta check something. 862 01:15:54,592 --> 01:15:56,344 Hold him down. Hold him down! 863 01:15:56,511 --> 01:15:57,971 Hold still. 864 01:17:18,426 --> 01:17:21,095 He'll be fine. 865 01:17:28,728 --> 01:17:32,940 Now will you believe? 866 01:17:41,366 --> 01:17:44,619 It's the writing of the mountains. 867 01:17:47,288 --> 01:17:48,373 This... 868 01:17:50,375 --> 01:17:53,252 ...is shelter. 869 01:18:15,817 --> 01:18:18,361 You have two new messages. 870 01:18:18,528 --> 01:18:21,364 Dr. Jessup, this is Detective Danton. 871 01:18:21,531 --> 01:18:24,534 Just wanted to let you know there wasn't enough to hold Adam Saber, 872 01:18:24,701 --> 01:18:26,828 but we released him into your father's care. 873 01:18:26,994 --> 01:18:30,623 Any luck with that cross? Call me. 874 01:18:30,790 --> 01:18:32,333 Next message. 875 01:18:32,500 --> 01:18:35,044 Jesus, Carrie, where the hell are you? 876 01:18:35,211 --> 01:18:37,422 OK, the darkness on the video, 877 01:18:37,588 --> 01:18:41,342 the thing that moves, it's a sound wave. 878 01:18:41,509 --> 01:18:43,010 It's a voice. 879 01:18:43,177 --> 01:18:45,388 Carrie, it's a frickin' voice, listen. 880 01:18:47,598 --> 01:18:51,102 Reverend Christian Moore, 881 01:18:51,269 --> 01:18:54,522 shelter now the faithless. 882 01:18:57,608 --> 01:18:58,818 You hear that? 883 01:19:05,575 --> 01:19:07,034 Cara. 884 01:19:07,201 --> 01:19:09,912 - What was that? - I have no idea. 885 01:19:10,079 --> 01:19:14,292 But I do know who Christian Moore is, or was. 886 01:19:14,459 --> 01:19:20,506 He was born in Burlington, Alabama, in 1889. 887 01:19:20,673 --> 01:19:23,968 He was one of those good old boy Southern faith healers. 888 01:19:24,135 --> 01:19:29,348 He died in 1918. That's all the info I got. 889 01:19:29,515 --> 01:19:31,476 However, listen to this, OK. 890 01:19:31,642 --> 01:19:36,439 There's some sort of historical society in Milling Junction. 891 01:19:36,606 --> 01:19:38,191 Now, there's a guy there by the name of Monty. 892 01:19:38,357 --> 01:19:40,193 He has all this information on him. 893 01:19:40,359 --> 01:19:43,362 OK, I'm about 50 miles from Milling Junction now. 894 01:19:43,529 --> 01:19:45,072 You can be there in an hour, go. 895 01:19:56,959 --> 01:19:58,753 You all right? 896 01:19:58,920 --> 01:20:00,588 My throat scratches. 897 01:20:00,755 --> 01:20:01,881 Let me see what I got. 898 01:20:02,048 --> 01:20:03,966 No cough medicines. 899 01:20:04,133 --> 01:20:06,093 Mom says it's not good for you. 900 01:20:06,260 --> 01:20:07,887 Seriously? 901 01:20:08,054 --> 01:20:09,680 Honey works though. 902 01:20:09,847 --> 01:20:11,891 Yeah? OK. 903 01:20:24,529 --> 01:20:26,405 Uncle Stephen? 904 01:20:26,572 --> 01:20:27,865 Yeah? 905 01:20:28,032 --> 01:20:30,743 I think there's something on my back. 906 01:20:35,581 --> 01:20:38,584 Well, my late father made these films, 907 01:20:38,751 --> 01:20:41,629 right after the Great War. 908 01:20:51,013 --> 01:20:54,225 Nineteen hundred and eighteen. 909 01:20:54,392 --> 01:20:56,477 That's when it came. 910 01:20:56,644 --> 01:20:59,939 The influenza epidemic. 911 01:21:03,025 --> 01:21:05,194 And that's when we met him. 912 01:21:05,361 --> 01:21:08,698 The Reverend Christian Moore. 913 01:21:08,865 --> 01:21:11,367 He was a self-proclaimed faith healer. 914 01:21:11,534 --> 01:21:17,582 And he told the holler folks that they didn't need their voodoo medicine. 915 01:21:17,748 --> 01:21:20,376 Just faith in the Lord. 916 01:21:20,543 --> 01:21:26,424 And he had a good number of holler folk turn their backs on the granny. 917 01:21:29,510 --> 01:21:34,891 You see, he used as an example, his own two children. 918 01:21:35,057 --> 01:21:36,893 Well, they were full of health, 919 01:21:37,059 --> 01:21:41,939 and apparently immune to the ravages of the disease. 920 01:21:42,106 --> 01:21:46,485 And they were strange children, as I remember. 921 01:21:46,652 --> 01:21:48,154 Quiet. 922 01:21:48,321 --> 01:21:52,658 Turns out that their silence was for a good reason. 923 01:21:52,825 --> 01:21:56,537 The reverend had lost his faith, 924 01:21:56,704 --> 01:22:00,875 and he had had his own kin inoculated 925 01:22:01,042 --> 01:22:05,504 against the disease, leaving the others to die. 926 01:22:05,671 --> 01:22:07,632 That's awful. 927 01:22:11,427 --> 01:22:15,556 And that's why the holler folk did what they did. 928 01:22:15,723 --> 01:22:17,808 What was that? 929 01:22:19,602 --> 01:22:23,856 Well, my father was filming, as usual, 930 01:22:24,023 --> 01:22:26,442 and I accompanied him. 931 01:22:34,450 --> 01:22:39,538 And that's when I found them, the reverend's children. 932 01:23:01,435 --> 01:23:04,105 They dragged the reverend to the granny. 933 01:23:10,486 --> 01:23:13,906 And she handed down her own form 934 01:23:14,073 --> 01:23:18,744 of mountain justice for his faithless ways. 935 01:23:22,081 --> 01:23:26,002 And I can't really tell you what happened. 936 01:23:31,465 --> 01:23:34,385 [Unhahng] 937 01:23:36,429 --> 01:23:39,473 But to a child of eight... 938 01:23:41,475 --> 01:23:45,062 ...it sure as hell looked like that old hag 939 01:23:45,229 --> 01:23:49,275 had sucked out Christian Moore's soul... 940 01:23:56,282 --> 01:24:00,369 ...and stuffed his gullet with dirt, 941 01:24:00,536 --> 01:24:03,622 so that it couldn't get back in. 942 01:24:04,123 --> 01:24:09,879 And then she said something that I'll never forget. 943 01:24:12,214 --> 01:24:18,054 Reverend Christian Moore, 944 01:24:18,220 --> 01:24:23,434 shelter now the faithless. 945 01:24:30,566 --> 01:24:32,401 Excuse me. 946 01:24:34,945 --> 01:24:36,155 Hello. 947 01:24:36,322 --> 01:24:39,283 Dr. Jessup? It's Detective Danton. Can you hear me? 948 01:24:39,450 --> 01:24:42,870 - Yeah, what's the matter? - All right, I just want to let you know 949 01:24:43,120 --> 01:24:45,164 we've dispensed a squad car to your father's location. 950 01:24:45,331 --> 01:24:47,416 They're gonna be there in a few minutes. I'm on my way right now. 951 01:24:47,583 --> 01:24:49,251 Why, why? What's happened? 952 01:24:49,418 --> 01:24:50,878 There's been a mistake. 953 01:24:56,842 --> 01:24:58,469 Hello. 954 01:24:58,636 --> 01:25:01,514 - Dad? - Oh, hey, sweetie. 955 01:25:01,680 --> 01:25:03,933 Dad, is Adam with you now? 956 01:25:04,100 --> 01:25:07,978 Yes, the police dropped him off a little while ago. 957 01:25:08,145 --> 01:25:09,855 Can he hear what I'm saying? 958 01:25:10,022 --> 01:25:12,274 I shouldn't think so, he's in his room. 959 01:25:12,441 --> 01:25:15,319 OK, Dad, I need you to leave. 960 01:25:15,486 --> 01:25:18,364 - Why, what's going on? - You're in danger. 961 01:25:18,531 --> 01:25:20,366 What are you talking about? 962 01:25:20,533 --> 01:25:22,743 Dad, Adam Saber is dead. 963 01:25:25,079 --> 01:25:26,539 Can you hear me? 964 01:25:26,705 --> 01:25:29,041 Yes, but you're not making any sense. 965 01:25:29,208 --> 01:25:33,587 The body that I found... that was Adam. 966 01:25:33,754 --> 01:25:38,008 Whoever's with you now is not Adam Saber. 967 01:25:38,175 --> 01:25:39,468 Well, then, who is he? 968 01:25:39,635 --> 01:25:41,720 I don't know who he... 969 01:25:44,849 --> 01:25:45,975 Oh, my God. 970 01:26:04,577 --> 01:26:05,661 Dad... 971 01:26:11,125 --> 01:26:12,042 Da-Dad... 972 01:26:15,254 --> 01:26:17,715 Dad, can you hear me? 973 01:26:22,553 --> 01:26:24,847 Can you hear me? 974 01:26:25,014 --> 01:26:26,265 Dad? 975 01:26:26,432 --> 01:26:29,351 Dad... 976 01:26:34,565 --> 01:26:35,900 Dad... 977 01:26:38,527 --> 01:26:39,737 No! 978 01:26:46,452 --> 01:26:48,037 Please pick up, please. 979 01:26:48,204 --> 01:26:49,205 OK. 980 01:26:55,878 --> 01:26:57,129 Latham Institute. 981 01:26:57,296 --> 01:26:59,840 Virgil, I need you to run upstairs and check on my dad. OK? 982 01:27:00,007 --> 01:27:03,469 OK, I'll check on him. Put you on hold. 983 01:27:37,795 --> 01:27:40,256 Mr. Harding? Shit, shit. 984 01:27:43,175 --> 01:27:45,010 Jesus Christ. 985 01:27:45,970 --> 01:27:49,181 Doctor... Dr. Harding. 986 01:27:53,936 --> 01:27:55,604 Cara, Cara. 987 01:27:55,771 --> 01:27:58,023 - Cara, you... - Virgil, where's my dad? 988 01:27:58,190 --> 01:27:59,858 Something terrible's happened, Cara. 989 01:28:00,025 --> 01:28:02,695 He's gone. 990 01:28:02,861 --> 01:28:04,905 He's dead. 991 01:28:05,072 --> 01:28:07,241 - What? - I'm so sorry, I couldn't... 992 01:28:07,408 --> 01:28:09,910 There was nothing I could do. 993 01:28:10,077 --> 01:28:11,453 He's gone-_. 994 01:28:16,125 --> 01:28:17,626 What? 995 01:28:17,793 --> 01:28:20,671 I'm so sorry, Cara. I'm so sorry... 996 01:29:02,171 --> 01:29:04,048 - Hello? - Hi. Hi, sweetie. 997 01:29:04,214 --> 01:29:05,799 It's Mommy. 998 01:29:05,966 --> 01:29:07,926 Can you put your uncle on? 999 01:29:08,093 --> 01:29:10,763 Mom wants to talk to you. 1000 01:29:10,929 --> 01:29:12,806 He's getting his car keys. 1001 01:29:12,973 --> 01:29:14,099 Why, were are you going? 1002 01:29:14,266 --> 01:29:15,392 Come on. 1003 01:29:15,559 --> 01:29:17,269 - Sammy, are you all right? - Hey. 1004 01:29:17,436 --> 01:29:20,230 Sammy's coughing up a storm, she has some rash on her back. 1005 01:29:20,397 --> 01:29:23,359 Her pediatrician's closed. They said I should start heading to General. 1006 01:29:26,028 --> 01:29:27,821 Cara ? 1007 01:29:32,368 --> 01:29:33,452 Cara ? 1008 01:29:35,329 --> 01:29:38,040 You there? 1009 01:29:38,207 --> 01:29:40,584 A doctor can't help her. 1010 01:29:42,920 --> 01:29:45,839 Are you out of your mind, Carrie, she needs to see a doctor. 1011 01:29:46,006 --> 01:29:47,341 Think about what you heard on that video. 1012 01:29:47,508 --> 01:29:51,011 This man was so dangerous. Please, you have to bring her up here. 1013 01:29:51,178 --> 01:29:52,763 No. You have to listen to yourself. 1014 01:29:52,930 --> 01:29:54,973 I'm not taking my niece to a God damned witch doctor. 1015 01:29:55,140 --> 01:29:58,394 - I'm taking her to a hospital. - Please listen to me, bring her here. 1016 01:29:58,560 --> 01:30:00,270 No. 1017 01:30:00,437 --> 01:30:02,606 - Where are we going? - To the hospital... 1018 01:30:04,566 --> 01:30:07,945 - Steve-O. Wait. - Stay the hell away from us. 1019 01:30:08,112 --> 01:30:11,281 Steve-O, you have no idea what's going on here, Stevie. 1020 01:30:11,448 --> 01:30:12,699 Samantha Jane, come with me! 1021 01:30:12,866 --> 01:30:15,369 - Samantha Jane! - Go, go, go! Up the stairs. 1022 01:30:18,956 --> 01:30:20,165 Come on, in the bathroom, in the bathroom. 1023 01:30:20,332 --> 01:30:21,667 In the bathroom, go, go, go. 1024 01:30:23,710 --> 01:30:25,671 You're in great danger, buckaroo. 1025 01:30:25,838 --> 01:30:28,424 Hey, your freak show just showed up in Dad's car. 1026 01:30:28,590 --> 01:30:30,259 Keep him away from her, OK? 1027 01:30:30,426 --> 01:30:33,011 Stephen, for once in your life, will you listen to your father? 1028 01:30:33,178 --> 01:30:35,264 - Here. - Hi, Mommy. 1029 01:30:35,431 --> 01:30:36,723 Hey, baby. 1030 01:30:36,890 --> 01:30:38,600 Hey, do whatever your Uncle Stephen says, OK? 1031 01:30:38,767 --> 01:30:41,228 - OK. - Everything's gonna be OK, 1032 01:30:41,395 --> 01:30:43,981 and I'm gonna stay on the phone with you the whole time. 1033 01:30:44,148 --> 01:30:46,150 - I'm scared, Mommy. - I know, I know. 1034 01:30:46,316 --> 01:30:50,404 The man from the soccer field... he's here. 1035 01:30:50,571 --> 01:30:53,073 I know, honey. I know. 1036 01:31:06,253 --> 01:31:10,090 - Steve-O? - He's coming up the stairs. 1037 01:31:10,257 --> 01:31:12,217 He's in the house. 1038 01:31:13,093 --> 01:31:14,887 Stephen? 1039 01:31:16,889 --> 01:31:19,057 Samantha Jane? 1040 01:31:20,058 --> 01:31:21,643 Stephen, this is your father. 1041 01:31:21,810 --> 01:31:23,562 This is no time to be playing games, Stephen. 1042 01:31:23,729 --> 01:31:25,147 Shh. 1043 01:31:27,232 --> 01:31:28,442 Sammy? 1044 01:31:31,153 --> 01:31:33,280 Samantha Jane, honey. 1045 01:31:33,447 --> 01:31:35,908 You gotta come with your grandpa, Samantha Jane. 1046 01:31:36,074 --> 01:31:38,577 Honey? 1047 01:31:39,411 --> 01:31:43,707 Please! Damn it, Stevie, open the door! 1048 01:31:43,874 --> 01:31:45,626 We don't have much time! 1049 01:31:45,792 --> 01:31:49,588 There's a very bad man coming, Stevie! 1050 01:31:49,755 --> 01:31:51,924 Open the door! I can't help you 1051 01:31:52,090 --> 01:31:54,176 if you don't open the door to your father! 1052 01:31:54,343 --> 01:31:56,845 I don't care, man! Get out of this house, now! 1053 01:31:57,513 --> 01:31:59,139 Stevie! 1054 01:31:59,306 --> 01:32:01,808 Stevie! Stevie! 1055 01:32:01,975 --> 01:32:04,311 ' Sammy? 1056 01:32:22,663 --> 01:32:23,789 Samantha Jane. 1057 01:32:23,956 --> 01:32:26,500 Sammy. Sammy, Stephen? 1058 01:32:26,667 --> 01:32:30,212 That was an accident, honey. 1059 01:32:31,088 --> 01:32:36,718 Listen to me. You gotta come with me, Samantha Jane. 1060 01:32:36,885 --> 01:32:39,304 Sammy, tell him to put David on the phone. 1061 01:32:39,471 --> 01:32:41,473 She wants to speak to David. 1062 01:32:43,183 --> 01:32:44,726 David? 1063 01:32:44,893 --> 01:32:46,061 David's not here, sweetie. 1064 01:32:46,228 --> 01:32:50,023 Sammy, put me... put me on speakerphone. 1065 01:32:50,190 --> 01:32:52,234 Caroline? 1066 01:32:55,237 --> 01:32:58,782 Put David on the fucking phone! Now! 1067 01:33:02,869 --> 01:33:06,707 Sammy? Sam... Stephen? Stephen! 1068 01:33:06,873 --> 01:33:09,418 Mommy? 1069 01:33:09,585 --> 01:33:12,045 - He fell. - Sammy? 1070 01:33:12,212 --> 01:33:15,841 Can you come here and get me? 1071 01:33:16,008 --> 01:33:18,760 Before he wakes up. 1072 01:33:18,927 --> 01:33:21,138 Uncle Stephen? 1073 01:33:24,349 --> 01:33:26,977 Are you OK? 1074 01:33:31,231 --> 01:33:33,817 Tell me where this witch doctor is. 1075 01:33:34,568 --> 01:33:36,111 We'll be fine. 1076 01:33:36,278 --> 01:33:38,780 - I'm scared. - Come on. Don't be scared. 1077 01:33:39,114 --> 01:33:41,700 Buckle up. 1078 01:33:42,075 --> 01:33:43,118 Come on! 1079 01:34:04,306 --> 01:34:07,976 I hate coughing. It feels like I want to throw up, Uncle Stephen. 1080 01:34:08,143 --> 01:34:11,938 We're gonna see your mom real soon, OK? I promise. 1081 01:34:33,502 --> 01:34:34,711 Hey, hey! 1082 01:34:36,505 --> 01:34:38,173 - Mommy. - Here I am, baby. 1083 01:34:38,340 --> 01:34:39,633 Here I am, it's OK. 1084 01:34:39,800 --> 01:34:42,469 Stephen. Oh, my God. OK, come on. 1085 01:34:42,636 --> 01:34:44,096 Ow! Ow, Mommy! 1086 01:34:45,597 --> 01:34:47,724 Let me see. 1087 01:34:53,772 --> 01:34:56,942 OK. Drive, Stephen. Drive straight ahead. 1088 01:35:04,491 --> 01:35:07,077 - How much further? - It's just a couple more miles. 1089 01:35:07,244 --> 01:35:08,412 We're in the middle of nowhere. 1090 01:35:08,578 --> 01:35:10,706 I know. Just go straight. We'll be there soon. 1091 01:35:10,872 --> 01:35:12,082 Jesus, I hope you know what you're doing. 1092 01:35:12,249 --> 01:35:14,710 Just keep going straight! 1093 01:35:14,876 --> 01:35:16,545 - Watch out! - Shit! 1094 01:35:19,631 --> 01:35:22,467 Oh, God. Oh, God. 1095 01:35:22,634 --> 01:35:25,303 - Who in the hell is that? - It's all right, it's all right. 1096 01:35:25,470 --> 01:35:27,389 We're here, it's all right. 1097 01:35:31,226 --> 01:35:33,854 Just stay here. Stay right here, Stephen. 1098 01:35:34,521 --> 01:35:35,939 Come on, honey. Come on. 1099 01:35:36,106 --> 01:35:37,649 - Ow! - It's OK, you're all right. 1100 01:35:37,816 --> 01:35:40,944 - Mommy! - I know, I know. It's OK. 1101 01:35:49,202 --> 01:35:50,704 Ah, fu... 1102 01:35:50,871 --> 01:35:52,038 Fu... 1103 01:35:52,205 --> 01:35:54,249 Oh, God. 1104 01:35:54,416 --> 01:35:57,085 Fuck. Shit. 1105 01:35:57,252 --> 01:36:00,088 Oh, come on. 1106 01:36:00,255 --> 01:36:02,758 Oh... Ah! 1107 01:36:19,524 --> 01:36:21,526 - Mom, I don't want... - No, it's all right, baby. 1108 01:36:21,693 --> 01:36:23,862 It's OK. Just show her your back. 1109 01:36:24,029 --> 01:36:25,614 - She's scary. - No, no, show her your back. 1110 01:36:25,781 --> 01:36:27,365 - She's gonna help you. - Mom... 1111 01:36:27,532 --> 01:36:30,786 I'm gonna be right here. I'm gonna be right here, OK? 1112 01:36:55,685 --> 01:36:59,022 Lost your way, did you, child? 1113 01:37:01,191 --> 01:37:03,193 From God. 1114 01:37:03,360 --> 01:37:05,529 My daddy died. 1115 01:37:06,988 --> 01:37:10,534 Terrible thing to lose a loved one. 1116 01:37:12,118 --> 01:37:16,873 Worse thing to lose your faith. 1117 01:37:25,549 --> 01:37:27,592 I'm sorry, child. 1118 01:37:27,759 --> 01:37:29,344 Why? 1119 01:37:29,511 --> 01:37:35,183 Once the sheltering has begun, he will find you. 1120 01:37:35,350 --> 01:37:38,103 No, no. No, you have to do something. 1121 01:37:38,270 --> 01:37:40,021 She's made her choice. 1122 01:37:40,188 --> 01:37:42,107 She didn't make a choice. She didn't make a choice. 1123 01:37:42,274 --> 01:37:44,818 - She's a child. - We're all God's children. 1124 01:37:44,985 --> 01:37:46,987 Please, please, please, help us. 1125 01:37:47,153 --> 01:37:51,908 - Help her. Help, help... - She will not be alone. 1126 01:37:52,075 --> 01:37:55,704 - She will rest with the sheltered ones. - No, no... 1127 01:38:02,377 --> 01:38:04,212 Mommy! 1128 01:38:30,113 --> 01:38:32,198 Stephen! Stephen! 1129 01:38:33,283 --> 01:38:36,077 Get in the car. It's OK. Don't look. Don't look. 1130 01:38:36,244 --> 01:38:37,621 OK. 1131 01:38:38,246 --> 01:38:39,497 Stephen? Stephen? 1132 01:38:40,665 --> 01:38:43,209 Stephen. 1133 01:38:43,376 --> 01:38:47,255 Oh, Stephen. Oh, God. Oh, my God. 1134 01:38:52,260 --> 01:38:54,596 Keys, keys... 1135 01:38:57,349 --> 01:38:59,851 - Sammy. - Mom! 1136 01:39:00,018 --> 01:39:01,645 Come on. 1137 01:39:16,785 --> 01:39:18,578 - Mommy! - Sweetie... 1138 01:39:44,688 --> 01:39:46,564 OK. You OK? You OK? 1139 01:39:46,731 --> 01:39:48,900 All right, baby. 1140 01:39:49,067 --> 01:39:52,445 OK, come on. Come on. 1141 01:39:57,867 --> 01:39:59,869 It's OK, baby. You're OK. 1142 01:40:05,083 --> 01:40:06,710 Shh... 1143 01:40:39,951 --> 01:40:43,955 What is it? Sammy. Sammy, what is it? 1144 01:40:44,122 --> 01:40:45,498 Oh, my God. 1145 01:40:45,665 --> 01:40:48,793 It's OK, baby. Get it out. Get it out. 1146 01:40:48,960 --> 01:40:50,962 Oh, my God. OK. 1147 01:40:51,129 --> 01:40:52,589 Mommy, I can't feel my fingers. 1148 01:40:52,756 --> 01:40:54,799 OK, baby, it's OK. You're all right. 1149 01:40:57,635 --> 01:40:59,637 It's gonna be all right... 1150 01:41:16,279 --> 01:41:17,906 [Unhahng] 1151 01:41:34,130 --> 01:41:36,216 Sammy! 1152 01:41:45,892 --> 01:41:47,143 Mommy? 1153 01:42:04,077 --> 01:42:05,537 You're bleeding, Mommy. 1154 01:42:10,583 --> 01:42:13,211 I hit my head. 1155 01:42:16,840 --> 01:42:19,384 It's OK... It's OK. 1156 01:42:19,551 --> 01:42:21,511 I'm really scared, Mommy. 1157 01:42:21,678 --> 01:42:23,888 It's OK. It's OK. Shh... 1158 01:42:26,099 --> 01:42:30,895 Shh. Come on, come here. Come here. Come here. It's OK. It's OK. 1159 01:42:33,690 --> 01:42:36,025 It's OK. Shh. It's all right. 1160 01:42:36,192 --> 01:42:37,735 It's all right. It's OK. 1161 01:42:37,902 --> 01:42:41,406 _. 1162 01:42:41,573 --> 01:42:43,449 OK, OK, OK. OK, OK. 1163 01:42:46,119 --> 01:42:47,287 OK, OK... 1164 01:42:47,453 --> 01:42:50,165 OK. OK. 1165 01:42:51,875 --> 01:42:54,377 All right, all right. It's all right. 1166 01:43:00,800 --> 01:43:04,304 Matthew, Mark, Luke and John, 1167 01:43:04,470 --> 01:43:07,265 Bless the bed that I lay on, 1168 01:43:07,432 --> 01:43:09,309 Bless me as I lay me down to sleep, 1169 01:43:09,475 --> 01:43:12,687 I give myself to God to keep... 1170 01:43:14,147 --> 01:43:16,733 Five little angels round my bed, 1171 01:43:16,900 --> 01:43:19,777 One to the foot and one to the head... 1172 01:43:21,196 --> 01:43:24,824 One to sing and one to pray... 1173 01:43:28,661 --> 01:43:31,664 And one to take my sins away. 1174 01:43:33,208 --> 01:43:35,460 Amen. 1175 01:43:39,422 --> 01:43:41,299 Mommy... 1176 01:43:42,300 --> 01:43:43,343 Mommy... 1177 01:43:45,845 --> 01:43:47,847 It's OK. 1178 01:43:53,645 --> 01:43:55,605 Mommy! 1179 01:46:10,281 --> 01:46:12,533 Sammy? 1180 01:46:12,700 --> 01:46:16,162 Sammy? Breathe, baby. Breathe. 1181 01:46:16,329 --> 01:46:18,956 Breathe. Breathe. 1182 01:46:28,758 --> 01:46:30,343 Oh, God. 1183 01:47:01,457 --> 01:47:03,418 Sammy? 84069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.