Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,792 --> 00:00:31,917
No good.
2
00:00:32,709 --> 00:00:33,709
The plural.
3
00:00:35,625 --> 00:00:36,792
"They thinks"?
4
00:00:37,709 --> 00:00:38,792
Pathetic.
5
00:00:41,625 --> 00:00:42,459
So?
6
00:00:42,834 --> 00:00:45,000
Suspended, but only for 2 weeks.
7
00:00:45,959 --> 00:00:47,750
You realize you broke her arm?
8
00:00:47,834 --> 00:00:49,792
You realize she called me a retard?
9
00:00:49,959 --> 00:00:51,917
I pay for your karate
as a form of therapy,
10
00:00:52,084 --> 00:00:53,750
not to hit people like that.
11
00:00:54,709 --> 00:00:56,625
What the hell? Seriously?
12
00:00:57,000 --> 00:00:58,459
What are you doing to my sister?
13
00:00:58,792 --> 00:00:59,959
I'll fuck you up!
14
00:01:00,542 --> 00:01:01,959
Yeah, right, run away!
15
00:01:02,084 --> 00:01:03,167
Little faggot.
16
00:01:03,875 --> 00:01:04,875
Unbelievable!
17
00:01:05,042 --> 00:01:06,875
You don't try to get respected?
18
00:01:07,375 --> 00:01:10,209
See what he did?
Like you were blowing someone!
19
00:01:10,417 --> 00:01:11,792
It's a tough age.
20
00:01:11,875 --> 00:01:13,042
Fun teacher.
21
00:01:13,209 --> 00:01:14,375
- Sorry?
- Sorry what?
22
00:01:14,459 --> 00:01:16,542
- Fun teacher?
- You heard me.
23
00:01:16,750 --> 00:01:20,209
Excuse me,
can you take the hysteria outside?
24
00:01:20,375 --> 00:01:21,417
We're eating.
25
00:01:21,459 --> 00:01:24,167
What the hell?
I'll rip your eyes out!
26
00:01:24,250 --> 00:01:25,375
Sit back down.
27
00:01:25,667 --> 00:01:26,667
Motherfucker!
28
00:01:28,875 --> 00:01:31,625
Can you calm down?
Apologize to them both.
29
00:01:31,792 --> 00:01:33,042
- Me, apologize?
- Yes.
30
00:01:33,209 --> 00:01:34,792
Don't count on it.
31
00:01:34,959 --> 00:01:37,334
Fuck you,
your whore and your fries!
32
00:01:37,792 --> 00:01:40,750
Assholes with their big fat asses.
33
00:01:41,375 --> 00:01:42,375
Not their asses!
34
00:01:42,917 --> 00:01:45,125
- We're not even fat.
- I agree.
35
00:01:45,250 --> 00:01:46,417
But "whore" is okay.
36
00:01:46,792 --> 00:01:48,292
See? "Whore" is okay.
37
00:01:48,375 --> 00:01:49,959
Get going, Lily. Enough.
38
00:01:50,500 --> 00:01:51,875
We'll go.
39
00:01:52,084 --> 00:01:53,625
He didn't react to "whore".
40
00:01:53,792 --> 00:01:55,042
No one's a whore.
41
00:01:56,417 --> 00:01:57,167
What?
42
00:01:57,417 --> 00:01:58,917
Fucking faggot.
43
00:01:59,084 --> 00:01:59,875
Enjoy...
44
00:01:59,959 --> 00:02:02,834
- Stop shouting.
- Get out. You're a pain!
45
00:02:03,000 --> 00:02:03,917
Excuse us.
46
00:02:05,417 --> 00:02:06,834
What do you mean, a break?
47
00:02:07,625 --> 00:02:09,084
A break, and...
48
00:02:09,709 --> 00:02:10,875
we hook up later.
49
00:02:12,959 --> 00:02:15,417
In fact you're saying
you want a break
50
00:02:15,542 --> 00:02:17,875
so you can fuck around
and I keep quiet
51
00:02:18,042 --> 00:02:19,625
because we're taking a break.
52
00:02:21,334 --> 00:02:23,125
- Come on, Chlo�...
- Beat it.
53
00:02:31,459 --> 00:02:32,417
- You okay?
- Great.
54
00:02:32,500 --> 00:02:34,209
- Get dumped again?
- Yep.
55
00:02:34,375 --> 00:02:35,542
Thanks for the "again".
56
00:02:47,042 --> 00:02:48,709
It's time, guys.
57
00:02:50,042 --> 00:02:51,250
Come on, Arnaud.
58
00:02:51,292 --> 00:02:53,292
- Where's Chlo�?
- I don't know.
59
00:02:53,334 --> 00:02:54,959
Chlo�!
60
00:02:55,125 --> 00:02:56,334
Yes, chef?
61
00:02:57,084 --> 00:02:58,792
It's not break time, okay?
62
00:02:58,875 --> 00:02:59,625
Yes, chef.
63
00:02:59,709 --> 00:03:01,084
- Okay?
- Yes, chef!
64
00:03:01,250 --> 00:03:02,042
Good.
65
00:03:02,250 --> 00:03:04,500
Nice, Arnaud.
Don't flamb� so much!
66
00:03:04,834 --> 00:03:05,625
Perfect.
67
00:03:15,417 --> 00:03:16,542
Why is it open?
68
00:03:18,959 --> 00:03:20,250
What the hell?
69
00:03:20,709 --> 00:03:22,084
Did we get robbed?
70
00:03:22,209 --> 00:03:23,167
Chlo�?
71
00:03:34,125 --> 00:03:35,750
You got dumped again?
72
00:03:37,709 --> 00:03:38,959
News from the bitch.
73
00:03:41,125 --> 00:03:42,500
Thanks for the "again".
74
00:03:44,084 --> 00:03:45,500
Katia's getting married?
75
00:03:45,709 --> 00:03:46,459
In Brazil!
76
00:03:46,667 --> 00:03:48,042
Fucking Brazilian wedding!
77
00:03:48,250 --> 00:03:49,459
Ticket for Lily too.
78
00:03:51,792 --> 00:03:52,667
Jesus Christ!
79
00:03:53,417 --> 00:03:54,792
"I know I hurt you..."
80
00:03:55,000 --> 00:03:56,875
Look, she apologized.
81
00:03:57,042 --> 00:03:58,250
Lots of mistakes.
82
00:03:58,334 --> 00:04:01,417
Forget it.
We're not even her bridesmaids.
83
00:04:01,500 --> 00:04:02,959
She just wants to gloat.
84
00:04:03,042 --> 00:04:04,500
But it's in Brazil.
85
00:04:04,625 --> 00:04:06,750
She ditched us, remember?
86
00:04:07,000 --> 00:04:09,834
We couldn't even start
our food truck.
87
00:04:09,917 --> 00:04:12,584
No news and she whistles
and we run like dogs?
88
00:04:12,875 --> 00:04:14,584
I'll be a dog in Brazil.
89
00:04:15,000 --> 00:04:16,042
Me too.
90
00:04:26,043 --> 00:04:31,243
Subrip by DanDee
91
00:04:32,209 --> 00:04:33,667
I don't understand.
92
00:04:36,542 --> 00:04:39,042
Where is the bitch?
She didn't even come.
93
00:04:39,125 --> 00:04:42,334
Hey there, it's us.
We just got into the airport.
94
00:04:42,417 --> 00:04:45,334
It's really nice out.
We're happy and I...
95
00:04:45,542 --> 00:04:46,584
Another call.
96
00:04:47,125 --> 00:04:48,292
It's Katia, girls!
97
00:04:48,584 --> 00:04:52,292
Hey, chicks! Welcome to Brazil!
98
00:04:52,375 --> 00:04:53,459
Katouche!
99
00:04:54,209 --> 00:04:56,500
I'm so happy to see you!
100
00:04:56,667 --> 00:04:58,209
You look gorgeous!
101
00:04:58,334 --> 00:04:59,417
Thank you.
102
00:04:59,584 --> 00:05:01,042
You didn't gain weight?
103
00:05:01,250 --> 00:05:02,167
Yeah...
104
00:05:03,167 --> 00:05:05,542
I don't believe it! You're pregnant?
105
00:05:06,250 --> 00:05:07,042
It's a boy.
106
00:05:08,334 --> 00:05:11,125
I have so much to tell you.
107
00:05:11,209 --> 00:05:12,709
Are you coming soon?
108
00:05:12,959 --> 00:05:13,959
No, the problem
109
00:05:14,042 --> 00:05:15,917
is that I'm in Floripa.
110
00:05:16,250 --> 00:05:17,750
Very pretty but very far.
111
00:05:17,917 --> 00:05:21,250
They almost kidnapped me
for my bridal shower!
112
00:05:23,459 --> 00:05:24,875
That's Brazil for you!
113
00:05:25,084 --> 00:05:27,084
Parties take priority here!
114
00:05:28,375 --> 00:05:30,542
I'll be there tomorrow, I promise.
115
00:05:30,834 --> 00:05:32,542
Where do we sleep tonight?
116
00:05:33,875 --> 00:05:34,709
Katia!
117
00:05:36,209 --> 00:05:37,500
Fuck!
118
00:05:38,500 --> 00:05:39,959
Ditched again!
119
00:05:40,042 --> 00:05:42,000
Great... Brazil is amazing.
120
00:05:42,167 --> 00:05:43,875
I'm thrilled to be here.
121
00:05:44,042 --> 00:05:45,750
I said it would be a pain.
122
00:05:45,917 --> 00:05:47,500
Total pain in the ass!
123
00:06:04,292 --> 00:06:06,500
Great room but isn't it expensive?
124
00:06:06,625 --> 00:06:08,709
Relax, it's fully paid all included.
125
00:06:08,875 --> 00:06:11,667
Tomorrow my driver will pick you up
princess style.
126
00:06:11,834 --> 00:06:12,834
Your driver?
127
00:06:12,959 --> 00:06:15,500
Actually he drives Tinho,
my future hubby,
128
00:06:15,750 --> 00:06:18,042
who's at a bachelor party in Bahia.
129
00:06:18,167 --> 00:06:20,375
With his old, bald, rich friends?
130
00:06:21,459 --> 00:06:23,542
Yeah, right. You'll see.
131
00:06:24,084 --> 00:06:26,125
We'll chill.
It wasn't planned but...
132
00:06:26,250 --> 00:06:27,375
tudo bem.
133
00:06:27,667 --> 00:06:29,292
Tudo bem!
134
00:06:30,417 --> 00:06:33,875
Can we see the favelas?
To hear baile funk.
135
00:06:34,000 --> 00:06:36,375
Are you crazy? I want something safe.
136
00:06:37,042 --> 00:06:40,042
Try near the Jardin Botanico.
Lots of cool bars.
137
00:06:40,167 --> 00:06:41,334
Or else try...
138
00:06:41,500 --> 00:06:42,500
What a dummy!
139
00:06:42,709 --> 00:06:44,417
Try a place called the Smalto.
140
00:06:44,584 --> 00:06:46,542
Tinho and I love it there.
141
00:06:47,125 --> 00:06:49,167
There are hot guys, great music.
142
00:06:49,334 --> 00:06:53,125
A private club with an amazing view,
very fancy.
143
00:06:53,209 --> 00:06:55,209
You'll love it, girls!
144
00:07:05,209 --> 00:07:06,125
Come on.
145
00:07:06,500 --> 00:07:08,125
Welcome to Brazil!
146
00:07:24,209 --> 00:07:25,584
We're in Brazil!
147
00:08:00,125 --> 00:08:01,709
Have you seen Lily?
148
00:08:02,459 --> 00:08:04,709
- Have you seen Lily?
- No, I haven't.
149
00:08:06,459 --> 00:08:07,292
What?
150
00:08:07,334 --> 00:08:09,042
- Do you want...
- To relax.
151
00:08:09,209 --> 00:08:10,417
Don't tell my sister.
152
00:08:10,959 --> 00:08:12,542
Against the jetlag!
153
00:09:18,459 --> 00:09:19,417
Am I intruding?
154
00:09:19,542 --> 00:09:21,167
No comprendo. I'm French.
155
00:09:21,417 --> 00:09:22,500
Really?
156
00:09:22,750 --> 00:09:25,334
I love France! And French girls.
157
00:09:25,459 --> 00:09:26,792
You don't say!
158
00:09:27,167 --> 00:09:28,375
You know what I like?
159
00:09:29,959 --> 00:09:32,625
We're classy, aloof,
with sexy accents?
160
00:09:33,959 --> 00:09:35,167
You are...
161
00:09:37,084 --> 00:09:38,125
How do you say?
162
00:09:39,834 --> 00:09:40,584
Freaks in bed.
163
00:09:40,834 --> 00:09:41,625
Freaks?
164
00:09:42,750 --> 00:09:43,625
Freaks in bed!
165
00:09:47,167 --> 00:09:48,709
I want us to take something.
166
00:09:50,209 --> 00:09:51,125
You want?
167
00:09:53,209 --> 00:09:54,209
How's it going?
168
00:09:54,542 --> 00:09:55,292
What?
169
00:09:55,417 --> 00:09:57,875
To think that the favelas
are so close!
170
00:09:58,000 --> 00:09:59,750
They live on a dollar a day.
171
00:10:01,042 --> 00:10:01,959
She's funny.
172
00:10:02,125 --> 00:10:03,792
I'm funny... Fucking loser.
173
00:10:31,792 --> 00:10:32,875
You want perfume?
174
00:10:33,750 --> 00:10:34,584
Perfume!
175
00:10:34,750 --> 00:10:35,709
You want?
176
00:10:39,959 --> 00:10:42,125
I don't believe this!
177
00:10:43,917 --> 00:10:45,417
Vive la France!
178
00:10:55,000 --> 00:10:56,875
Papi ate one more!
179
00:10:59,709 --> 00:11:01,542
Number seven!
180
00:11:05,000 --> 00:11:06,834
Go for eight!
181
00:11:33,875 --> 00:11:35,209
- It's you!
- It's you!
182
00:11:36,125 --> 00:11:37,667
Smells like a whorehouse!
183
00:11:37,750 --> 00:11:38,959
Really?
184
00:11:39,125 --> 00:11:40,042
Everything okay?
185
00:11:40,542 --> 00:11:42,417
- I feel great.
- You're weird.
186
00:11:42,584 --> 00:11:44,584
No, I'm not weird at all.
187
00:11:44,792 --> 00:11:46,375
Let's go. We'll get Lily.
188
00:11:46,542 --> 00:11:48,000
Stay, not so soon.
189
00:11:48,167 --> 00:11:49,875
Put your underwear on.
190
00:12:15,750 --> 00:12:16,875
I want to talk to you.
191
00:12:25,667 --> 00:12:27,167
Who do you think you are?
192
00:12:28,667 --> 00:12:29,459
Little brat.
193
00:12:52,875 --> 00:12:53,917
Fuck!
194
00:13:05,000 --> 00:13:05,875
Is he dead?
195
00:13:06,625 --> 00:13:08,584
He's not dead.
196
00:13:08,834 --> 00:13:09,917
Tell me he's not dead!
197
00:13:15,459 --> 00:13:17,084
Let's beat it.
198
00:14:38,125 --> 00:14:40,000
Sit down!
You're stressing me out!
199
00:14:40,125 --> 00:14:42,125
I'm the one stressing you out?
200
00:14:42,334 --> 00:14:45,667
It's not Lily's penthouse push-over
who should stress you?
201
00:14:45,709 --> 00:14:48,459
Sorry,
I didn't want him hitting on me.
202
00:14:48,625 --> 00:14:49,792
Not your fault.
203
00:14:49,917 --> 00:14:51,875
Exactly, let's call the cops.
204
00:14:51,959 --> 00:14:53,667
We'll explain. End of story!
205
00:14:53,792 --> 00:14:54,667
What do we say?
206
00:14:54,750 --> 00:14:57,084
He tried raping her, what else?
207
00:14:57,292 --> 00:14:59,334
In public?
After I screwed him?
208
00:15:00,875 --> 00:15:02,084
Case closed!
209
00:15:02,209 --> 00:15:04,875
Why must you always fuck
with everyone?
210
00:15:04,959 --> 00:15:08,959
What would it have changed
if I had an uptight twat like yours?
211
00:15:09,084 --> 00:15:10,084
Uptight what?
212
00:15:10,167 --> 00:15:12,584
Use your fucking head.
We're wasted.
213
00:15:12,625 --> 00:15:15,334
The dude was rich.
Cops here aren't nice.
214
00:15:15,459 --> 00:15:18,084
And Lily's cellmate
won't have an uptight twat.
215
00:15:18,209 --> 00:15:19,625
- Uptight what?
- Pussy!
216
00:15:19,750 --> 00:15:20,625
Dammit!
217
00:15:20,667 --> 00:15:22,167
That's why we have to go.
218
00:15:22,250 --> 00:15:25,417
Pack your bags.
We'll take the first plane. Hurry!
219
00:15:25,625 --> 00:15:26,375
But Katia.
220
00:15:26,459 --> 00:15:27,334
Screw Katia.
221
00:15:27,417 --> 00:15:29,542
How classy. What do we tell her?
222
00:15:29,667 --> 00:15:32,375
Screw Katia.
Our lives are at stake.
223
00:15:32,500 --> 00:15:33,709
Maybe he's not dead.
224
00:15:34,417 --> 00:15:37,125
Yeah, he probably just
scraped his balls.
225
00:15:37,292 --> 00:15:38,625
Is it a time to joke?
226
00:15:38,750 --> 00:15:41,625
The cops won't joke.
They're looking for us.
227
00:15:48,750 --> 00:15:50,000
Don't make noise.
228
00:15:53,625 --> 00:15:54,667
We have to go.
229
00:15:54,959 --> 00:15:56,125
No, wait...
230
00:16:00,792 --> 00:16:01,792
I'm not going alone.
231
00:16:07,125 --> 00:16:08,292
Surprise!
232
00:16:09,667 --> 00:16:10,709
Katouche.
233
00:16:12,917 --> 00:16:16,250
I'm so happy, happy,
happy to see you!
234
00:16:17,542 --> 00:16:19,834
- I can't find the words. I'm...
- Happy.
235
00:16:21,500 --> 00:16:23,250
It's Beirut.
What happened?
236
00:16:23,375 --> 00:16:25,959
It stinks! Let's air it out.
237
00:16:30,292 --> 00:16:31,792
Jeez... What's wrong?
238
00:16:34,000 --> 00:16:35,625
I came all the way to apologize
239
00:16:35,709 --> 00:16:37,375
for skipping the airport.
240
00:16:38,042 --> 00:16:39,584
Come on, I'm pregnant.
241
00:16:40,167 --> 00:16:42,500
No, that's not it. It's that...
242
00:16:42,584 --> 00:16:43,875
we have bellyaches...
243
00:16:43,959 --> 00:16:44,959
Chlo� got dumped.
244
00:16:45,292 --> 00:16:46,250
By text.
245
00:16:47,459 --> 00:16:48,834
No way, Cloclo...
246
00:16:49,459 --> 00:16:51,167
It's nonstop with you.
247
00:16:51,334 --> 00:16:53,250
You have no luck.
Same old thing.
248
00:16:53,417 --> 00:16:55,125
Actually it's good news.
249
00:16:55,292 --> 00:16:57,917
Because all my fianc�'s pals are hot.
250
00:16:58,084 --> 00:16:59,000
You're gonna...
251
00:16:59,584 --> 00:17:01,042
Better to be single here.
252
00:17:01,209 --> 00:17:03,042
It's a blessing in disguise!
253
00:17:03,125 --> 00:17:06,417
Cheer up.
I'll take you Brazilian style!
254
00:17:10,000 --> 00:17:12,625
Get dressed, get motivated!
255
00:17:18,125 --> 00:17:19,292
It's gorgeous.
256
00:17:19,417 --> 00:17:21,625
I never tire of it.
The chopper helps.
257
00:17:22,209 --> 00:17:23,042
Look!
258
00:17:23,125 --> 00:17:24,375
Christ the Redeemer!
259
00:17:24,500 --> 00:17:26,292
There are the beaches.
260
00:17:26,375 --> 00:17:28,459
Ipanema, Copacabana, Leblon.
261
00:17:29,000 --> 00:17:29,917
We'll go.
262
00:17:30,042 --> 00:17:31,334
Weekends are nice.
263
00:17:31,459 --> 00:17:33,709
Always nice here.
Wasn't Paris awful?
264
00:17:34,000 --> 00:17:34,959
I'll say.
265
00:17:35,167 --> 00:17:37,084
It shows... on your faces.
266
00:17:37,167 --> 00:17:38,250
We'll fix that.
267
00:17:38,459 --> 00:17:40,500
You're all the same. It's wild.
268
00:17:40,584 --> 00:17:42,042
You've gotten bigger.
269
00:17:42,500 --> 00:17:43,959
You've grown breasts.
270
00:17:44,167 --> 00:17:45,792
Are you happy? It's cool.
271
00:17:47,042 --> 00:17:48,334
I wanted to say...
272
00:17:48,750 --> 00:17:51,834
I'm sorry I left you
without any news.
273
00:17:52,334 --> 00:17:55,500
My behavior was pretty shitty.
When I came here,
274
00:17:56,292 --> 00:17:58,834
it all happened quickly.
I was out of it.
275
00:17:59,167 --> 00:18:01,625
But that doesn't mean I forgot you.
276
00:18:01,875 --> 00:18:03,375
I'm happy to see you.
277
00:18:03,834 --> 00:18:07,292
I fell in love.
It was a tidal wave.
278
00:18:07,375 --> 00:18:09,417
You'll see when it happens to you.
279
00:18:09,584 --> 00:18:11,459
You haven't seen Tinho.
280
00:18:12,000 --> 00:18:14,584
I miss my Tinho.
Look how handsome!
281
00:18:17,250 --> 00:18:18,375
I hit the jackpot.
282
00:18:19,417 --> 00:18:20,417
He's handsome.
283
00:18:26,125 --> 00:18:27,459
Isn't he handsome?
284
00:18:28,292 --> 00:18:29,125
Are you okay?
285
00:18:36,209 --> 00:18:37,709
You'll take the bus back.
286
00:19:24,625 --> 00:19:26,792
This is the conservatory.
287
00:19:27,084 --> 00:19:30,084
Mr. Rafael Sidancha's
wedding present.
288
00:19:30,209 --> 00:19:31,250
Thank you!
289
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
It's stunning.
290
00:19:39,167 --> 00:19:40,667
The dog makes it perfect.
291
00:19:40,834 --> 00:19:41,584
Isn't it nice?
292
00:19:43,292 --> 00:19:45,292
If not, it's not a tragedy.
293
00:19:45,709 --> 00:19:48,250
There's no tragedy.
It's beautiful.
294
00:19:48,917 --> 00:19:50,959
I sense a tad of jealousy.
295
00:19:54,167 --> 00:19:54,959
Come on...
296
00:20:09,084 --> 00:20:11,167
- Did you change cologne?
- No.
297
00:20:11,334 --> 00:20:12,167
Are you sure?
298
00:20:12,250 --> 00:20:13,209
Positive.
299
00:20:13,375 --> 00:20:15,834
Did you go out last night?
300
00:20:15,959 --> 00:20:19,084
No, I stayed home watching movies.
301
00:20:19,167 --> 00:20:20,875
- Alone?
- Yeah.
302
00:20:21,667 --> 00:20:23,667
- Did you drink?
- Yeah, all alone.
303
00:20:23,875 --> 00:20:25,917
- Alone?
- It's fun. You should try.
304
00:20:27,709 --> 00:20:29,792
I killed the fucking groom.
305
00:20:29,959 --> 00:20:30,959
It's terrible.
306
00:20:31,125 --> 00:20:32,209
A nightmare.
307
00:20:32,917 --> 00:20:33,875
Time to wake up.
308
00:20:34,084 --> 00:20:35,292
Are we sure it's him?
309
00:20:35,375 --> 00:20:37,250
No, it's a lookalike.
310
00:20:37,334 --> 00:20:39,459
They all look alike,
like Chinamen.
311
00:20:39,542 --> 00:20:40,584
I killed the groom.
312
00:20:40,750 --> 00:20:43,667
- She said he went to Bahia.
- He lied.
313
00:20:46,084 --> 00:20:48,792
Before you nap,
come meet Father-in-law.
314
00:20:54,459 --> 00:20:55,459
Smile!
315
00:20:56,750 --> 00:20:57,875
To the side.
316
00:20:58,375 --> 00:20:59,375
Kiss.
317
00:21:00,334 --> 00:21:01,834
Lean in.
318
00:21:02,375 --> 00:21:03,334
Perfect.
319
00:21:13,292 --> 00:21:15,917
So these are the French friends.
320
00:21:16,375 --> 00:21:19,209
Pretty as the bride,
my daughter-in-law Katia.
321
00:21:19,250 --> 00:21:20,542
All well, darling?
322
00:21:21,209 --> 00:21:22,792
Augusto Matos Cabral.
323
00:21:22,959 --> 00:21:23,959
Chlo� Lefloch.
324
00:21:24,125 --> 00:21:25,167
A real pleasure.
325
00:21:26,042 --> 00:21:27,792
- And you?
- Agathe Cohen.
326
00:21:29,292 --> 00:21:30,125
Forgive me.
327
00:21:31,542 --> 00:21:34,417
The outfit is to please my voters.
328
00:21:34,542 --> 00:21:37,250
Tribute to our town's
German ancestors.
329
00:21:37,625 --> 00:21:39,084
Forgive me.
330
00:21:39,459 --> 00:21:41,250
- And you, my dear?
- Lily.
331
00:21:43,542 --> 00:21:44,584
My sister.
332
00:21:47,334 --> 00:21:48,500
Make yourselves at home.
333
00:21:48,584 --> 00:21:49,834
Feel "free-for-all".
334
00:21:50,792 --> 00:21:51,875
News of Tinho?
335
00:21:53,792 --> 00:21:54,584
Neymar!
336
00:22:09,125 --> 00:22:10,334
Augusto Jr...
337
00:22:10,584 --> 00:22:12,167
your gorgeous future wife
338
00:22:12,209 --> 00:22:15,084
is here with her friends.
She's worried.
339
00:22:15,209 --> 00:22:16,500
Hurry up home.
340
00:22:19,209 --> 00:22:20,959
We'll see you later, sir.
341
00:22:21,084 --> 00:22:22,167
See you, girls.
342
00:22:22,375 --> 00:22:23,625
See you soon, sir.
343
00:22:23,792 --> 00:22:24,667
Politician?
344
00:22:25,000 --> 00:22:26,875
He's campaigning.
Sure to win.
345
00:22:27,042 --> 00:22:28,792
He's in meat too. Huge company.
346
00:22:28,959 --> 00:22:31,000
O Rei da Carne, The Meat King.
347
00:22:31,125 --> 00:22:33,292
Augusto Jr.,
Tinho, is next in line.
348
00:22:33,459 --> 00:22:35,209
So he's the Meat Prince.
349
00:22:35,292 --> 00:22:37,209
They're all named Augusto.
350
00:22:37,375 --> 00:22:39,334
Father to son, for generations.
351
00:22:41,375 --> 00:22:42,209
Here they are!
352
00:22:42,709 --> 00:22:43,500
Hi, Dad.
353
00:22:43,584 --> 00:22:44,625
Hey, sweetie.
354
00:22:46,209 --> 00:22:47,167
You okay, Mom?
355
00:22:49,250 --> 00:22:50,084
Nice trip?
356
00:22:50,584 --> 00:22:51,709
Great!
357
00:22:52,125 --> 00:22:54,042
Look at you. They really grew.
358
00:22:55,209 --> 00:22:56,209
As dumb as always.
359
00:22:56,292 --> 00:22:57,125
Come on!
360
00:22:57,417 --> 00:22:58,917
You must be thrilled.
361
00:22:59,917 --> 00:23:00,834
Overjoyed.
362
00:23:01,000 --> 00:23:03,959
- Augusto is introducing us to Kaka.
- Caca?
363
00:23:04,125 --> 00:23:05,334
The soccer player.
364
00:23:05,500 --> 00:23:07,417
For our salon, major publicity.
365
00:23:07,500 --> 00:23:09,167
We'll make a fortune!
366
00:23:09,584 --> 00:23:10,792
Those idiots!
367
00:23:18,125 --> 00:23:20,000
Brigit, meet the girls.
368
00:23:20,417 --> 00:23:22,875
They're my childhood friends.
369
00:23:24,000 --> 00:23:25,542
The kid is hideous.
370
00:23:25,625 --> 00:23:27,875
I don't want her at your wedding.
371
00:23:36,875 --> 00:23:38,959
Swimming does her wonders.
372
00:23:39,084 --> 00:23:40,625
- His mom?
- Stepmom.
373
00:23:40,709 --> 00:23:42,875
Girls! Let's take a pic.
374
00:23:43,000 --> 00:23:44,167
For the gal album.
375
00:23:45,042 --> 00:23:46,042
Say cheese...
376
00:23:46,125 --> 00:23:47,209
Man overboard!
377
00:23:49,625 --> 00:23:50,792
Dad!
378
00:23:52,417 --> 00:23:54,542
- "Fahrenheit by Dior".
- No.
379
00:23:54,625 --> 00:23:56,167
- "CK One".
- Neither.
380
00:23:56,792 --> 00:23:58,709
What the fuck is that perfume?
381
00:23:58,792 --> 00:24:00,334
- It's French.
- Yes.
382
00:24:03,959 --> 00:24:05,084
Guerlain!
383
00:24:05,500 --> 00:24:07,375
Habit Rouge!
384
00:24:09,959 --> 00:24:12,500
I don't know.
Is a dead parent credible?
385
00:24:13,292 --> 00:24:15,959
Your mom died, your dad vanished.
386
00:24:16,167 --> 00:24:17,250
Fucking whore!
387
00:24:17,667 --> 00:24:18,834
Are you crazy?
388
00:24:19,542 --> 00:24:20,334
Bitch!
389
00:24:20,417 --> 00:24:21,792
Cut it out, Lily!
390
00:24:21,875 --> 00:24:24,625
I fucking save your life
and you jump me?
391
00:24:24,709 --> 00:24:26,000
My dad's off limits!
392
00:24:26,375 --> 00:24:27,375
Stop it!
393
00:24:27,500 --> 00:24:28,459
Calm down!
394
00:24:28,834 --> 00:24:30,750
Damn it! I've had enough!
395
00:24:30,917 --> 00:24:32,375
This is the wrong time!
396
00:24:32,709 --> 00:24:34,584
No use killing each other!
397
00:24:34,750 --> 00:24:36,292
Calm down both of you!
398
00:24:37,459 --> 00:24:39,334
Why the shouting? What's wrong?
399
00:24:47,292 --> 00:24:49,125
My Clochette...
400
00:24:52,542 --> 00:24:55,459
Is it because of that dick
who ditched you?
401
00:24:56,125 --> 00:24:58,334
You have to break this pattern.
402
00:24:58,459 --> 00:25:00,625
Why always let guys use you?
403
00:25:00,792 --> 00:25:02,917
I'm not crying over him, idiot!
404
00:25:03,917 --> 00:25:07,084
- Why insult me?
- Because...
405
00:25:07,417 --> 00:25:10,042
Because in fact
our apartment burnt down.
406
00:25:10,167 --> 00:25:12,292
The whole building caught fire.
407
00:25:12,375 --> 00:25:14,667
We're in deep shit.
We have to go back.
408
00:25:15,542 --> 00:25:16,792
And it really sucks
409
00:25:16,959 --> 00:25:19,417
because no more clothes,
no apartment.
410
00:25:19,834 --> 00:25:21,834
No nothing. It sucks big time.
411
00:25:22,125 --> 00:25:23,417
We have to go now.
412
00:25:23,625 --> 00:25:26,542
We'll miss your wedding.
It really sucks.
413
00:25:35,250 --> 00:25:37,125
I wanted you to see this
before you left.
414
00:25:38,125 --> 00:25:39,209
It's pretty.
415
00:25:39,292 --> 00:25:41,125
We should get our tickets.
416
00:25:41,500 --> 00:25:43,709
Neymar is taking care of it.
417
00:25:44,834 --> 00:25:46,459
This is where we conceived.
418
00:25:46,834 --> 00:25:48,792
He likes doing it outdoors.
419
00:25:49,542 --> 00:25:51,000
He's always horny.
420
00:25:51,875 --> 00:25:52,875
Let's go.
421
00:25:53,834 --> 00:25:55,584
You seem in a hurry to go.
422
00:25:55,667 --> 00:25:58,625
We're homeless.
Stop being selfish.
423
00:25:59,875 --> 00:26:01,542
I'm sorry...
424
00:26:03,334 --> 00:26:05,250
I can help you if you need it.
425
00:26:05,542 --> 00:26:06,584
I have money.
426
00:26:07,084 --> 00:26:07,917
Sure.
427
00:26:07,959 --> 00:26:10,167
Don't worry. We're insured.
428
00:26:10,375 --> 00:26:12,917
I do worry.
This screws up everything.
429
00:26:13,042 --> 00:26:15,000
Minor change of program.
430
00:26:19,959 --> 00:26:21,084
Thanks, girls.
431
00:26:21,792 --> 00:26:24,167
- It comes from there.
- I smell it.
432
00:26:24,542 --> 00:26:26,917
Probably a rotting seagull.
433
00:26:26,959 --> 00:26:28,917
Could be a monkey too.
434
00:26:29,167 --> 00:26:30,750
Or John Galliano.
435
00:26:32,917 --> 00:26:33,834
What an idiot!
436
00:26:36,125 --> 00:26:36,959
Give me that.
437
00:27:09,334 --> 00:27:10,375
Katia!
438
00:27:12,667 --> 00:27:13,959
I was thinking...
439
00:27:14,334 --> 00:27:16,125
your apartment which burnt
440
00:27:16,375 --> 00:27:18,250
is sort of like France, right?
441
00:27:18,417 --> 00:27:19,792
The papers say...
442
00:27:19,917 --> 00:27:21,875
Where's Katia? We have to go.
443
00:27:25,792 --> 00:27:27,334
She's stressed out today
444
00:27:27,667 --> 00:27:29,917
because Augusto's still not here.
445
00:27:30,542 --> 00:27:31,792
What can I say?
446
00:27:31,917 --> 00:27:33,875
He's like his father.
447
00:27:33,959 --> 00:27:35,209
Unpredictable.
448
00:27:37,584 --> 00:27:39,750
You have no chin at all.
449
00:27:40,334 --> 00:27:41,125
Yes I do.
450
00:27:41,250 --> 00:27:42,459
No, it's ugly.
451
00:27:43,792 --> 00:27:45,375
Do you know Pitanguy?
452
00:27:45,542 --> 00:27:47,209
He's a great friend.
453
00:27:47,417 --> 00:27:49,625
He works miracles on chests
454
00:27:49,792 --> 00:27:51,250
and especially on chins.
455
00:27:51,459 --> 00:27:53,417
He redid Katia's butt.
456
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
See that bum-bum?
457
00:27:56,792 --> 00:27:58,459
My engagement present.
458
00:27:59,375 --> 00:28:00,375
Katia!
459
00:28:08,834 --> 00:28:10,542
I wanted you to see it once.
460
00:28:12,500 --> 00:28:13,334
That's him.
461
00:28:13,667 --> 00:28:15,834
He's back. Go and hide!
462
00:28:16,042 --> 00:28:17,584
It'll bring bad luck.
463
00:29:30,792 --> 00:29:32,875
This is happening way too fast.
464
00:29:33,084 --> 00:29:36,042
The tropics.
If they don't bury fast, it reeks.
465
00:29:36,542 --> 00:29:37,875
You do it on purpose?
466
00:29:37,959 --> 00:29:41,042
I meant everything is going
from bad to worse.
467
00:29:41,167 --> 00:29:43,584
First one thing, then another...
468
00:29:43,750 --> 00:29:46,292
I want to scream and
jump in that hole!
469
00:29:46,459 --> 00:29:47,542
I'll do it.
470
00:29:47,709 --> 00:29:49,334
Pull yourself together.
471
00:29:49,500 --> 00:29:51,542
We leave tomorrow.
It's almost over.
472
00:30:25,334 --> 00:30:26,792
Too bad there's no sun.
473
00:30:27,542 --> 00:30:28,834
It's true.
474
00:30:29,917 --> 00:30:30,792
Did you taste it?
475
00:30:31,125 --> 00:30:32,667
No, later...
476
00:30:33,334 --> 00:30:34,542
I feel...
477
00:30:34,709 --> 00:30:35,875
a little sick.
478
00:30:37,084 --> 00:30:38,834
Maybe you should see a doctor.
479
00:30:40,084 --> 00:30:42,584
This is very, very, very good.
480
00:30:45,834 --> 00:30:47,834
I have to get the recipe.
481
00:30:48,459 --> 00:30:49,542
Crazy story.
482
00:30:50,375 --> 00:30:51,625
Just goes to show.
483
00:30:51,792 --> 00:30:53,042
We're safe nowhere.
484
00:30:53,167 --> 00:30:54,167
Taste this.
485
00:30:54,875 --> 00:30:56,667
Do they know what happened?
486
00:30:56,792 --> 00:30:57,709
Delicious.
487
00:30:58,125 --> 00:30:59,209
An accident.
488
00:30:59,959 --> 00:31:01,209
It was over money.
489
00:31:01,542 --> 00:31:03,709
No one knows what really happened.
490
00:31:03,959 --> 00:31:06,084
Thank God our kid's pregnant.
491
00:31:06,209 --> 00:31:07,500
It adds a happy note.
492
00:31:10,917 --> 00:31:11,834
I'm not sure
493
00:31:12,167 --> 00:31:14,084
Kaka is still in the plans.
494
00:31:14,250 --> 00:31:15,292
Sure he is.
495
00:31:18,000 --> 00:31:19,084
More than ever.
496
00:31:19,792 --> 00:31:21,250
Let's go see Katia.
497
00:31:22,792 --> 00:31:23,875
See you later.
498
00:31:24,084 --> 00:31:24,834
See you.
499
00:31:35,500 --> 00:31:36,250
Bon app�tit.
500
00:31:36,334 --> 00:31:38,667
Thanks, Augusto. It's kind of you.
501
00:31:48,625 --> 00:31:49,792
Why is he staring?
502
00:31:50,709 --> 00:31:51,750
Maybe he knows.
503
00:31:59,917 --> 00:32:01,292
Ladies and gentlemen...
504
00:32:02,125 --> 00:32:04,125
your attention please.
505
00:32:04,334 --> 00:32:06,834
It's good. You wanted to get married.
506
00:32:06,959 --> 00:32:08,250
Brigit and I
507
00:32:08,334 --> 00:32:10,667
are moved by your presence here,
508
00:32:10,834 --> 00:32:11,959
your support.
509
00:32:13,167 --> 00:32:14,959
Oddly, it's at times like these
510
00:32:15,334 --> 00:32:17,792
that we see who is really with us,
511
00:32:17,875 --> 00:32:19,542
who really loves us,
512
00:32:19,750 --> 00:32:21,584
who is really loyal.
513
00:32:22,584 --> 00:32:23,667
Thanks very much.
514
00:32:26,209 --> 00:32:29,209
Know that I will not find peace
515
00:32:29,375 --> 00:32:33,334
until the events
surrounding this tragic party...
516
00:32:38,959 --> 00:32:41,584
that tragic party where Tinho died...
517
00:32:42,584 --> 00:32:47,000
I won't find peace
until everything is brought to light.
518
00:32:47,750 --> 00:32:51,584
And I swear,
if ever we learn it's no accident,
519
00:32:52,042 --> 00:32:53,875
I, Augusto Matos Cabral,
520
00:32:53,917 --> 00:32:56,625
will use all my means
521
00:32:56,875 --> 00:32:58,584
and all my strength
522
00:32:58,792 --> 00:33:02,500
to find the guilty parties
and make sure they're punished.
523
00:33:02,917 --> 00:33:03,834
What did he say?
524
00:33:04,250 --> 00:33:05,125
We're dead.
525
00:33:05,209 --> 00:33:07,542
Now, I ask all of you
526
00:33:07,625 --> 00:33:09,959
to turn to the future...
527
00:33:11,042 --> 00:33:12,750
for my daughter-in-law Katia,
528
00:33:13,167 --> 00:33:15,417
and for the baby she is carrying.
529
00:33:16,292 --> 00:33:18,709
Today was to be a wedding.
530
00:33:21,000 --> 00:33:22,292
So be it.
531
00:33:25,709 --> 00:33:26,542
Please...
532
00:33:26,584 --> 00:33:28,292
Go on, he's calling you.
533
00:33:41,625 --> 00:33:42,459
Claudio.
534
00:33:42,542 --> 00:33:43,959
My lawyer friend
535
00:33:44,042 --> 00:33:46,459
and legal counsel,
Claudio Fittipaldi,
536
00:33:46,709 --> 00:33:48,625
in an unparalleled effort
537
00:33:48,750 --> 00:33:51,750
with our country's
highest judicial authorities
538
00:33:51,875 --> 00:33:55,000
including the Supreme Court
539
00:33:55,084 --> 00:33:58,000
and the office
of president of the Republic,
540
00:33:58,167 --> 00:34:00,125
was able to get a decree
541
00:34:01,250 --> 00:34:04,084
granting us the exceptional right
542
00:34:05,459 --> 00:34:08,250
to celebrate the wedding
of my son and Katia
543
00:34:08,625 --> 00:34:10,459
posthumously.
544
00:34:10,709 --> 00:34:12,167
She's marrying the corpse.
545
00:34:37,167 --> 00:34:37,959
Cheers!
546
00:34:38,292 --> 00:34:41,542
I can't feel my body.
When did we sleep last?
547
00:34:42,250 --> 00:34:44,167
I can't answer. I'm deceased.
548
00:34:53,625 --> 00:34:55,084
Can I sleep with you?
549
00:35:00,000 --> 00:35:01,709
Pajama party, like before.
550
00:35:12,250 --> 00:35:14,209
I really wanted to tell you
551
00:35:14,334 --> 00:35:16,084
I'm glad you stayed.
552
00:35:16,417 --> 00:35:18,917
Even with your apartment
burning down.
553
00:35:19,084 --> 00:35:20,000
I appreciate it.
554
00:35:20,084 --> 00:35:21,500
It's only normal.
555
00:35:22,459 --> 00:35:23,709
That's what friends are for.
556
00:35:33,042 --> 00:35:36,250
What worries me, Claudio,
557
00:35:37,250 --> 00:35:40,459
are the rights of this French girl
558
00:35:40,625 --> 00:35:42,000
here in Brazil.
559
00:35:43,459 --> 00:35:45,750
Her child custody rights.
560
00:35:46,292 --> 00:35:47,334
It worries me.
561
00:35:47,500 --> 00:35:52,084
She can go or stay
for all I fucking care.
562
00:35:52,375 --> 00:35:55,250
I just want my grandson at my side.
563
00:35:56,417 --> 00:36:00,959
Rest assured, my friend.
She signed the contract.
564
00:36:01,167 --> 00:36:02,834
I had it notarized.
565
00:36:03,209 --> 00:36:05,334
She's committed to staying here
566
00:36:05,459 --> 00:36:08,959
until the child's seventh birthday.
567
00:36:09,500 --> 00:36:12,542
Then custody of the child
reverts to you.
568
00:36:13,250 --> 00:36:15,834
It will all be fine. It's even better
569
00:36:16,000 --> 00:36:18,750
that the kid has a
mother to raise him.
570
00:36:18,917 --> 00:36:20,000
You're right.
571
00:36:20,334 --> 00:36:24,042
When I was seven,
I poisoned my mother's lover.
572
00:36:24,625 --> 00:36:26,459
Age of reason.
573
00:36:30,750 --> 00:36:32,042
I'm kidding!
574
00:36:33,917 --> 00:36:35,250
I need to pee.
575
00:36:39,750 --> 00:36:41,834
What an idiot!
576
00:36:42,084 --> 00:36:43,750
He just wants his heir!
577
00:36:43,959 --> 00:36:45,917
And like an idiot, I signed!
578
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Stupid fucking idiot!
579
00:36:49,667 --> 00:36:51,417
Guess what name he wants.
580
00:36:52,375 --> 00:36:53,375
Augusto.
581
00:36:53,542 --> 00:36:55,709
Darling, I need your passport.
582
00:36:56,334 --> 00:36:59,000
He just barges in
when we're naked!
583
00:37:04,000 --> 00:37:05,250
Is there a problem?
584
00:37:06,292 --> 00:37:08,292
I don't know where I put it.
585
00:37:08,792 --> 00:37:09,959
No, but...
586
00:37:12,125 --> 00:37:13,250
I'm sorry.
587
00:37:14,417 --> 00:37:16,417
Maybe in your drawer?
588
00:37:17,542 --> 00:37:18,667
Here it is.
589
00:37:20,917 --> 00:37:22,667
Father-in-law, that's private.
590
00:37:22,750 --> 00:37:26,084
Yes, honey, but we're a family now.
591
00:37:26,875 --> 00:37:28,125
Of course.
592
00:37:28,292 --> 00:37:29,417
When do I get it back?
593
00:37:29,584 --> 00:37:32,792
Tomorrow or the day after.
It's just a formality.
594
00:37:32,959 --> 00:37:34,417
Don't you trust me?
595
00:37:34,500 --> 00:37:35,292
Of course.
596
00:37:37,625 --> 00:37:39,292
Are we still going to Buzios?
597
00:37:39,500 --> 00:37:40,667
Buzios?
598
00:37:41,709 --> 00:37:44,209
Are you sure you're okay to drive?
599
00:37:44,834 --> 00:37:47,125
I'm not okay, but life goes on.
600
00:37:47,334 --> 00:37:48,334
Dad! Mom!
601
00:37:48,500 --> 00:37:51,917
They went out. Do you need anything?
602
00:37:52,000 --> 00:37:53,834
You seem nervous.
603
00:37:55,334 --> 00:37:57,167
I wanted to say hi.
604
00:37:57,375 --> 00:37:58,459
Where are they?
605
00:37:58,625 --> 00:38:01,042
I set them up a meeting with Kaka.
606
00:38:01,125 --> 00:38:03,334
Anything you want me to tell them?
607
00:38:05,125 --> 00:38:07,459
You'll be home tonight anyway, right?
608
00:38:07,542 --> 00:38:08,459
Of course.
609
00:38:08,709 --> 00:38:11,834
No idea what time.
Late, but of course.
610
00:38:11,917 --> 00:38:13,459
I'd like to come along.
611
00:38:15,084 --> 00:38:16,542
I must help with the case.
612
00:38:16,709 --> 00:38:17,667
Normal.
613
00:38:18,334 --> 00:38:21,000
Maybe let the police do their job.
614
00:38:22,917 --> 00:38:26,375
I mean, maybe
you should take care of yourself.
615
00:38:26,500 --> 00:38:28,250
Go through mourning.
616
00:38:28,334 --> 00:38:30,209
This is my mourning, kid.
617
00:38:31,334 --> 00:38:33,500
Find everyone from that party.
618
00:38:33,667 --> 00:38:34,917
All by myself.
619
00:38:36,209 --> 00:38:38,584
Cops here aren't what you'd call
620
00:38:39,209 --> 00:38:40,084
"the finest".
621
00:38:40,292 --> 00:38:41,125
Let's go.
622
00:38:41,542 --> 00:38:42,459
See you later.
623
00:38:42,875 --> 00:38:43,667
See you.
624
00:38:58,250 --> 00:39:00,959
Baby heir of an heir
who fell to his death.
625
00:39:01,125 --> 00:39:03,584
Forced marriage. You, a prisoner.
626
00:39:03,750 --> 00:39:05,667
Everyone named Augusto.
627
00:39:05,834 --> 00:39:06,917
I'm a bit confused.
628
00:39:07,042 --> 00:39:07,875
We'll start over.
629
00:39:08,792 --> 00:39:09,625
This is Katia.
630
00:39:09,875 --> 00:39:12,042
Tinho is Augusto Jr, dead.
631
00:39:12,250 --> 00:39:13,375
We came as friends.
632
00:39:13,542 --> 00:39:14,792
She invited us all.
633
00:39:14,875 --> 00:39:16,542
The father took her passport.
634
00:39:16,792 --> 00:39:17,709
He threatened her.
635
00:39:19,667 --> 00:39:20,459
Listen.
636
00:39:20,542 --> 00:39:22,834
The father died before the wedding.
637
00:39:23,000 --> 00:39:24,334
His father wants my baby.
638
00:39:24,459 --> 00:39:28,084
I have no papers. If France
refuses me, I'll kill myself.
639
00:39:29,042 --> 00:39:30,250
No need for that.
640
00:39:31,209 --> 00:39:32,667
I don't get it all.
641
00:39:34,209 --> 00:39:36,084
Technically I should ask Paris.
642
00:39:36,209 --> 00:39:37,792
There's a procedure.
643
00:39:37,959 --> 00:39:40,709
Verifying your identity
takes 1 to 3 days.
644
00:39:41,125 --> 00:39:42,000
Hold on.
645
00:39:44,750 --> 00:39:46,167
But it's an emergency.
646
00:39:47,084 --> 00:39:48,209
Got your passport?
647
00:39:48,709 --> 00:39:51,834
Can you attest to your
friend's identity?
648
00:39:51,917 --> 00:39:52,750
Of course.
649
00:39:55,709 --> 00:39:56,834
Sign here.
650
00:39:59,917 --> 00:40:00,834
And you...
651
00:40:01,167 --> 00:40:02,000
sign here.
652
00:40:03,959 --> 00:40:07,250
This pass allows you one
single entry.
653
00:40:08,792 --> 00:40:09,750
Only France.
654
00:40:09,834 --> 00:40:11,500
Nowhere else, you understand?
655
00:40:16,209 --> 00:40:17,917
Am I screwing up big time?
656
00:40:21,917 --> 00:40:22,792
Too bad.
657
00:40:23,375 --> 00:40:24,375
I love screw-ups.
658
00:40:33,459 --> 00:40:34,334
Safe trip.
659
00:40:38,834 --> 00:40:39,709
Boss!
660
00:40:41,959 --> 00:40:43,417
He's wasted.
661
00:40:52,250 --> 00:40:54,625
Piece of shit drug-head.
662
00:40:59,000 --> 00:41:00,792
For the last time...
663
00:41:01,875 --> 00:41:05,917
I want you to find
every little whore,
664
00:41:06,084 --> 00:41:08,417
every little slut,
665
00:41:08,584 --> 00:41:12,125
every son of a bitch
from that party.
666
00:41:12,792 --> 00:41:14,042
Got it?
667
00:41:14,084 --> 00:41:16,084
Yes, I got it.
668
00:41:17,042 --> 00:41:18,959
I want every smartphone.
669
00:41:19,875 --> 00:41:21,084
Every smartphone!
670
00:41:21,167 --> 00:41:24,792
Those jerkoffs take selfies nonstop!
Fucking losers!
671
00:41:24,959 --> 00:41:25,875
You hear me?
672
00:41:27,125 --> 00:41:28,292
I got it.
673
00:41:33,084 --> 00:41:34,792
Piece of shit drug-head!
674
00:41:38,250 --> 00:41:39,459
This is fine.
675
00:41:40,209 --> 00:41:42,042
- Which flight?
- The next one.
676
00:41:42,084 --> 00:41:43,834
Boarding ends in 15 minutes.
677
00:41:45,125 --> 00:41:46,667
Hurry, come on!
678
00:41:48,042 --> 00:41:49,125
Faster! Faster!
679
00:41:50,667 --> 00:41:51,500
Watch out!
680
00:42:10,959 --> 00:42:12,500
Why don't my parents answer?
681
00:42:12,584 --> 00:42:14,459
Because they couldn't care less.
682
00:42:18,709 --> 00:42:21,584
Excuse me,
how many months pregnant are you?
683
00:42:21,667 --> 00:42:22,542
Seven.
684
00:42:23,209 --> 00:42:25,292
You can't fly on our airline.
685
00:42:25,500 --> 00:42:26,625
No, five.
686
00:42:26,792 --> 00:42:27,584
What the hell?
687
00:42:27,667 --> 00:42:30,542
Yes, five. I was distracted.
Exactly five.
688
00:42:31,417 --> 00:42:34,209
Sorry,
I'll need a medical certificate.
689
00:42:36,875 --> 00:42:38,042
Wait.
690
00:42:40,542 --> 00:42:43,500
Tell me how much you want.
691
00:42:44,000 --> 00:42:45,084
Real diamond.
692
00:42:45,292 --> 00:42:46,667
Look how pretty.
693
00:42:47,584 --> 00:42:48,459
So?
694
00:42:48,667 --> 00:42:49,917
What do you say?
695
00:42:59,917 --> 00:43:01,209
I got you some anyway.
696
00:43:02,417 --> 00:43:03,959
Who wants the Rocket?
697
00:43:04,375 --> 00:43:05,584
I love Rockets.
698
00:43:06,834 --> 00:43:07,625
How nice of you.
699
00:43:09,292 --> 00:43:10,584
So, where were we?
700
00:43:10,667 --> 00:43:11,750
We're in deep shit.
701
00:43:11,834 --> 00:43:13,959
Yes, very deep shit.
702
00:43:14,792 --> 00:43:15,875
For example...
703
00:43:17,875 --> 00:43:20,042
Remember the horsemeat
burger scandal?
704
00:43:20,334 --> 00:43:22,000
Did my father-in-law...
705
00:43:22,334 --> 00:43:23,875
Illicit slaughterhouses.
706
00:43:24,000 --> 00:43:25,875
Illegal deforestation.
707
00:43:27,084 --> 00:43:27,959
Despoliation.
708
00:43:29,125 --> 00:43:31,625
The massacring of native tribes.
709
00:43:31,792 --> 00:43:33,834
That's one of my pet issues.
710
00:43:34,042 --> 00:43:35,000
Me too.
711
00:43:36,375 --> 00:43:37,750
We have a lot in common.
712
00:44:20,417 --> 00:44:22,459
Let's stick to our problem.
713
00:44:23,000 --> 00:44:24,250
You're up shit creek.
714
00:44:24,334 --> 00:44:25,625
And it gets worse.
715
00:44:26,500 --> 00:44:29,959
The law is clear.
Any child born here is Brazilian.
716
00:44:30,167 --> 00:44:33,292
The father's Brazilian
and you married him...
717
00:44:35,750 --> 00:44:37,334
Advantage Meat King.
718
00:44:37,625 --> 00:44:40,667
- What do we do?
- Get you to France.
719
00:44:40,792 --> 00:44:42,792
We're not dumb. But how?
720
00:44:45,834 --> 00:44:47,084
We're here.
721
00:44:47,792 --> 00:44:49,292
This is French Guiana.
722
00:44:49,417 --> 00:44:50,584
I didn't say stop.
723
00:44:53,292 --> 00:44:54,084
Stop!
724
00:44:54,917 --> 00:44:58,625
I have a house near the border
in the state of Amapa.
725
00:44:58,709 --> 00:45:00,709
What do you make a month?
726
00:45:00,792 --> 00:45:01,625
Sorry for her.
727
00:45:01,709 --> 00:45:03,125
Mind your own business.
728
00:45:04,167 --> 00:45:05,667
French people and money!
729
00:45:05,834 --> 00:45:06,959
It's a shack.
730
00:45:07,125 --> 00:45:08,584
I go there to be alone.
731
00:45:09,125 --> 00:45:11,834
I work a lot
and life here is stressful.
732
00:45:13,709 --> 00:45:14,542
In short,
733
00:45:14,709 --> 00:45:17,625
it's a few days drive
and a lovely trip.
734
00:45:17,709 --> 00:45:19,584
We're not in tourist mode.
735
00:45:20,667 --> 00:45:22,292
You're all very negative!
736
00:45:23,000 --> 00:45:24,417
I'm going out on a limb
737
00:45:24,542 --> 00:45:27,542
so spare me the nastiness
that drove me from France!
738
00:45:27,625 --> 00:45:28,459
Thank you.
739
00:45:33,625 --> 00:45:34,750
You okay, Mr. Herv�?
740
00:45:34,792 --> 00:45:35,750
I'm fine.
741
00:45:38,417 --> 00:45:41,542
Why not come along?
It's better, security-wise.
742
00:45:43,167 --> 00:45:44,167
That's sweet.
743
00:45:45,542 --> 00:45:48,042
I'd love to, but I'm very busy.
744
00:45:48,334 --> 00:45:50,875
If it were dangerous,
I wouldn't send you.
745
00:45:51,625 --> 00:45:52,959
We'll meet at my place
746
00:45:53,042 --> 00:45:56,625
and you'll cross Oipoque River
directly onto French soil.
747
00:45:56,875 --> 00:45:57,959
Nice escape, right?
748
00:45:58,042 --> 00:46:01,167
You'll sing the Marseillaise
for your dear Mr. Herv�!
749
00:46:02,584 --> 00:46:04,250
My dear Mr. Herv�!
750
00:46:04,375 --> 00:46:06,000
Consul General, the girls.
751
00:46:06,125 --> 00:46:08,375
Girls, the Consul General.
752
00:46:09,584 --> 00:46:10,625
My friends
753
00:46:10,709 --> 00:46:12,542
need a place to sleep.
754
00:46:12,792 --> 00:46:13,959
In total discretion.
755
00:46:14,917 --> 00:46:15,959
Mystery...
756
00:46:17,417 --> 00:46:18,250
Love it.
757
00:46:18,417 --> 00:46:20,125
You're on French territory.
758
00:46:20,292 --> 00:46:21,750
Don't worry about tonight.
759
00:46:21,875 --> 00:46:23,792
Churrasco party tonight?
760
00:46:24,000 --> 00:46:25,042
Oh yes!
761
00:46:25,125 --> 00:46:26,917
Thank you, you're very kind,
762
00:46:27,084 --> 00:46:27,917
but we're tired.
763
00:46:28,042 --> 00:46:29,042
I'm fine.
764
00:46:29,167 --> 00:46:31,209
It's France that's asking you.
765
00:46:31,292 --> 00:46:32,834
Or else I'll kick you out.
766
00:46:33,375 --> 00:46:34,709
No choice means...
767
00:46:35,584 --> 00:46:36,334
no choice.
768
00:46:41,125 --> 00:46:42,750
Mr. Herv� is very fishy.
769
00:46:42,917 --> 00:46:45,709
I don't trust him.
What kind of name is Mr. Herv�?
770
00:46:46,167 --> 00:46:48,500
The French consulate is here to help.
771
00:46:48,625 --> 00:46:49,792
Psychos everywhere.
772
00:46:53,042 --> 00:46:54,667
Pierre Barouh time!
773
00:47:13,792 --> 00:47:16,042
Who are you?
774
00:47:16,209 --> 00:47:17,709
If you love me
775
00:47:17,750 --> 00:47:20,792
you'll have to take a guess
776
00:47:21,709 --> 00:47:23,417
What the fuck is this?
777
00:47:23,584 --> 00:47:24,917
Pierre Barouh time.
778
00:47:25,042 --> 00:47:27,834
French people who live abroad
are such retards.
779
00:47:28,625 --> 00:47:29,959
I like them more.
780
00:47:30,084 --> 00:47:31,084
So gentlemanly.
781
00:47:31,209 --> 00:47:33,584
Who are you?
782
00:47:34,167 --> 00:47:35,209
Quickly, do say!
783
00:47:35,292 --> 00:47:36,584
Tell me
784
00:47:36,667 --> 00:47:39,584
what game
you ask me to play?
785
00:47:39,667 --> 00:47:43,792
Let me flow with you all day
786
00:47:43,917 --> 00:47:48,209
Come, let us run away
787
00:47:48,375 --> 00:47:50,417
I am a nomad
788
00:47:50,542 --> 00:47:52,542
Poet, man of song
789
00:47:52,709 --> 00:47:56,542
My route was bad,
for happiness I long
790
00:47:57,042 --> 00:47:58,625
I wander alone
791
00:47:59,167 --> 00:48:01,209
I stay at home
792
00:48:01,375 --> 00:48:03,542
Love is my great unknown
793
00:48:03,625 --> 00:48:05,250
I'd given up hope
794
00:48:05,625 --> 00:48:07,334
In the parade
795
00:48:07,792 --> 00:48:09,875
I carry a flag
796
00:48:10,042 --> 00:48:11,917
False modesty aside
797
00:48:12,084 --> 00:48:13,750
I blow very good wind
798
00:48:14,292 --> 00:48:16,459
I'm so fragile
799
00:48:16,625 --> 00:48:18,542
I'm ten years too old
800
00:48:18,667 --> 00:48:20,667
I'm Colombine
801
00:48:20,792 --> 00:48:22,625
I'm Pierrot
802
00:48:22,750 --> 00:48:25,625
But it's the Carnaval
803
00:48:25,834 --> 00:48:27,250
Everyone French kiss!
804
00:48:30,500 --> 00:48:32,375
Seriously, it's orgy time.
805
00:48:32,917 --> 00:48:33,917
Normal.
806
00:48:35,292 --> 00:48:37,500
You have such shitty taste in men!
807
00:48:43,459 --> 00:48:47,375
I'm what you expect me to be
808
00:48:47,625 --> 00:48:50,167
Let's give it a chance
809
00:48:50,417 --> 00:48:51,709
and we'll see
810
00:48:51,917 --> 00:48:55,959
Perhaps tomorrow we'll meet again
811
00:48:56,250 --> 00:49:00,667
Perhaps we'll recognize
each other then
812
00:50:09,875 --> 00:50:11,334
Long live pussy!
813
00:50:32,042 --> 00:50:34,167
What's she doing with that ass?
814
00:50:34,250 --> 00:50:37,500
Let her have fun. First fuck
since the teachers' strike.
815
00:50:37,667 --> 00:50:38,542
Look.
816
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Here they come.
817
00:50:43,125 --> 00:50:44,125
Bitter goodbye.
818
00:50:44,209 --> 00:50:45,417
It was lovely.
819
00:50:51,000 --> 00:50:53,125
I don't get it. I have gas.
820
00:50:53,459 --> 00:50:54,875
Sounds like the engine.
821
00:50:55,417 --> 00:50:57,584
Not to sound technical,
but it's busted.
822
00:50:58,625 --> 00:51:00,125
What will we do?
823
00:51:01,084 --> 00:51:02,500
I'll find a solution.
824
00:51:05,500 --> 00:51:07,042
My friend Hector
will lend you a pick-up truck.
825
00:51:07,125 --> 00:51:09,834
Know where Hector lives
in Morro dos Prazeres?
826
00:53:07,042 --> 00:53:08,375
Looking for Hector?
827
00:53:11,834 --> 00:53:12,959
That's me.
828
00:53:13,500 --> 00:53:14,542
CEO,
829
00:53:14,667 --> 00:53:15,625
sheriff,
830
00:53:15,667 --> 00:53:17,459
I run everything here.
831
00:53:20,375 --> 00:53:23,209
These girls
really can believe their eyes.
832
00:53:23,875 --> 00:53:26,625
I told you never to laugh at others!
833
00:53:27,125 --> 00:53:28,959
Jesus fucking Christ!
834
00:53:31,625 --> 00:53:34,292
Let me welcome you
835
00:53:34,417 --> 00:53:36,667
to Prazeres!
836
00:53:40,417 --> 00:53:43,292
Sit down! There's no reason to stand!
837
00:53:43,625 --> 00:53:45,084
Make room for them!
838
00:53:46,292 --> 00:53:47,292
Sit!
839
00:53:48,125 --> 00:53:51,042
Everyone's happy now! Laugh!
840
00:53:52,959 --> 00:53:54,875
Come and dance!
841
00:53:56,292 --> 00:53:57,417
Dance!
842
00:54:04,375 --> 00:54:05,500
Dance!
843
00:54:21,792 --> 00:54:23,625
I'll show you your car.
844
00:54:25,459 --> 00:54:27,167
Are they working down there?
845
00:54:33,375 --> 00:54:34,209
This is it!
846
00:54:34,334 --> 00:54:37,542
Here's your coach.
Lunatic is tuning it.
847
00:54:37,625 --> 00:54:39,917
He's checking the oil.
Long trip.
848
00:54:40,000 --> 00:54:42,417
I have some more cool stuff
849
00:54:42,542 --> 00:54:44,584
for Mr. Herv�'s babes.
850
00:54:44,792 --> 00:54:46,042
Let's get serious.
851
00:54:50,125 --> 00:54:53,000
A real woman must know self-defense.
852
00:54:53,917 --> 00:54:56,834
Self-defense, hear me?
853
00:54:58,250 --> 00:55:01,042
So, is it a deal?
854
00:55:01,709 --> 00:55:02,875
Will you take it?
855
00:55:03,584 --> 00:55:05,334
She's asking if we want to buy it.
856
00:55:06,292 --> 00:55:07,625
It may be a good idea.
857
00:55:10,417 --> 00:55:11,500
Fire!
858
00:55:25,500 --> 00:55:27,292
Shoot, goddammit!
859
00:55:43,750 --> 00:55:45,417
Hurry up, they're coming!
860
00:55:51,292 --> 00:55:53,000
Is it all set?
861
00:55:53,084 --> 00:55:53,875
Yes, boss!
862
00:55:54,000 --> 00:55:55,542
- It better be.
- It's fine.
863
00:55:56,250 --> 00:55:59,417
So, beauties?
What are you going to take?
864
00:56:01,084 --> 00:56:02,250
Blondie likes it!
865
00:56:02,459 --> 00:56:05,250
Cute little baby
wants a cute little pistol!
866
00:56:05,334 --> 00:56:06,292
Keep it.
867
00:56:06,334 --> 00:56:08,292
But you pay for the Kalashnikov.
868
00:56:08,375 --> 00:56:09,834
Show me your bag.
869
00:56:12,167 --> 00:56:13,459
Fuck!
870
00:56:15,917 --> 00:56:18,375
Lunatic, come and take this.
871
00:56:19,292 --> 00:56:21,459
- Leave me one.
- Dream on!
872
00:56:26,959 --> 00:56:29,000
I love you kids!
873
00:56:29,209 --> 00:56:31,500
I'll give you a souvenir.
874
00:56:31,584 --> 00:56:32,750
Where is it?
875
00:56:35,667 --> 00:56:36,542
There!
876
00:56:36,709 --> 00:56:38,000
Thank you, madam.
877
00:56:38,125 --> 00:56:38,917
What?
878
00:56:39,667 --> 00:56:40,500
Thanks, madam.
879
00:56:40,709 --> 00:56:41,667
Madam?
880
00:56:44,542 --> 00:56:46,917
She fucking called me Madam!
881
00:56:47,167 --> 00:56:48,417
From now on,
882
00:56:48,584 --> 00:56:51,042
everyone here will call me Madam.
883
00:56:52,334 --> 00:56:54,750
I said to call me Madam, fuck face.
884
00:56:55,250 --> 00:56:57,209
That's right, "Yes, Madam".
885
00:56:58,417 --> 00:56:59,209
Yes, Madam.
886
00:57:44,834 --> 00:57:47,042
"MEAT FOR ALL!"
887
00:57:57,750 --> 00:57:59,459
- Shit, shit!
- What?
888
00:57:59,542 --> 00:58:00,375
Seat belts!
889
00:58:01,125 --> 00:58:02,584
Don't panic. Just smile.
890
00:58:03,250 --> 00:58:04,584
We did nothing wrong.
891
00:58:08,292 --> 00:58:10,042
Shut off the engine
and stay inside.
892
00:58:10,542 --> 00:58:11,459
Smile.
893
00:58:14,959 --> 00:58:15,959
Good evening.
894
00:58:16,584 --> 00:58:17,709
Papers, please.
895
00:58:18,875 --> 00:58:19,750
Your papers!
896
00:58:20,667 --> 00:58:21,959
In my bag.
897
00:58:30,959 --> 00:58:31,750
Captain?
898
00:58:32,167 --> 00:58:33,584
Come have a look.
899
00:58:37,709 --> 00:58:39,250
What did that prick find?
900
00:58:39,459 --> 00:58:41,042
Fucking guns in the trunk.
901
00:58:41,459 --> 00:58:42,834
Isn't that the gang?
902
00:58:48,917 --> 00:58:50,125
Sorry.
903
00:58:51,250 --> 00:58:52,709
You're free to go.
904
00:58:52,917 --> 00:58:53,792
How's the family?
905
00:58:53,959 --> 00:58:55,000
Drive safely.
906
00:58:55,042 --> 00:58:55,834
Go in peace.
907
00:58:55,917 --> 00:58:57,375
We're on your side.
908
00:59:08,042 --> 00:59:09,959
What the fuck was that?
909
00:59:10,875 --> 00:59:12,292
Pretty, weren't they?
910
00:59:12,709 --> 00:59:14,000
I'd bang them all.
911
01:00:02,584 --> 01:00:03,792
Boss!
912
01:00:03,959 --> 01:00:05,334
Turn up the volume.
913
01:00:06,000 --> 01:00:07,125
He was
914
01:00:07,250 --> 01:00:09,459
a rare and unique person.
915
01:00:10,292 --> 01:00:12,250
So full of life,
916
01:00:12,625 --> 01:00:14,667
with such a promising future.
917
01:00:14,834 --> 01:00:16,417
A very humane boy,
918
01:00:16,542 --> 01:00:19,959
utterly devoted to helping others.
919
01:00:21,000 --> 01:00:23,459
This is a terrible loss
920
01:00:23,584 --> 01:00:24,417
for us.
921
01:00:25,000 --> 01:00:27,917
A horrible crime
committed by three young women
922
01:00:28,000 --> 01:00:29,417
with no criminal history
923
01:00:29,792 --> 01:00:32,667
except for the youngest,
suspended from school
924
01:00:32,750 --> 01:00:34,625
for assault and battery.
925
01:00:34,959 --> 01:00:37,875
After killing the son
of Augusto Matos Cabral,
926
01:00:37,959 --> 01:00:40,875
they kidnapped Katia Fousseret
to help their escape.
927
01:00:41,000 --> 01:00:42,375
What the hell?
928
01:00:43,917 --> 01:00:45,042
He's gone haywire.
929
01:00:45,709 --> 01:00:47,542
He says you killed Tinho!
930
01:00:47,917 --> 01:00:49,042
What a sicko!
931
01:00:49,250 --> 01:00:50,875
He's a sick motherfucker.
932
01:00:50,917 --> 01:00:52,209
Lying politician!
933
01:00:52,459 --> 01:00:53,292
It's really not...
934
01:00:53,417 --> 01:00:54,709
Hey, French girls!
935
01:01:01,542 --> 01:01:03,000
Fucking politicians!
936
01:01:15,042 --> 01:01:16,792
Do I have to drink this?
937
01:01:16,875 --> 01:01:18,834
Drink it.
Don't piss him off.
938
01:01:24,792 --> 01:01:25,667
Vive la revolution!
939
01:01:25,834 --> 01:01:27,959
United, we will not be defeated!
940
01:01:28,834 --> 01:01:31,542
I'm willing to pay one million reals.
941
01:01:33,584 --> 01:01:37,750
A million
to whoever brings me back my Katia.
942
01:01:59,250 --> 01:02:00,750
Fuck!
943
01:02:07,042 --> 01:02:08,834
37, 38, 39...
944
01:02:08,959 --> 01:02:10,125
1,240.
945
01:02:10,500 --> 01:02:11,542
Stop at an ATM.
946
01:02:11,792 --> 01:02:13,209
Between two cactuses.
947
01:02:15,875 --> 01:02:18,125
- Why?
- Don't you realize we're wanted?
948
01:02:18,292 --> 01:02:20,667
They can track us.
Shut off your phones.
949
01:02:20,792 --> 01:02:21,709
I forgot.
950
01:02:21,875 --> 01:02:23,042
I'm such an idiot.
951
01:02:23,375 --> 01:02:26,084
I'm just explaining.
Stop acting like a victim.
952
01:02:26,250 --> 01:02:28,584
You're the victims
and it's my fault.
953
01:02:28,750 --> 01:02:30,084
I can't do this.
954
01:02:30,209 --> 01:02:31,792
We said we're not upset.
955
01:02:31,917 --> 01:02:33,709
I mean me. I had it all.
956
01:02:33,792 --> 01:02:35,042
Social standing, money.
957
01:02:35,125 --> 01:02:36,750
Until he turns 7.
958
01:02:36,959 --> 01:02:38,209
What can I offer him?
959
01:02:38,334 --> 01:02:39,959
No husband, no money.
960
01:02:40,084 --> 01:02:42,250
You think cutting hair is enough?
961
01:02:42,375 --> 01:02:43,375
I have no idea.
962
01:02:44,625 --> 01:02:46,500
I'm making a big mistake.
963
01:02:49,375 --> 01:02:50,125
Get out.
964
01:02:51,792 --> 01:02:52,792
Beat it.
965
01:02:52,834 --> 01:02:55,542
Beat it!
Go back to being Meat Queen!
966
01:02:55,834 --> 01:02:56,875
Are you crazy?
967
01:02:56,917 --> 01:02:59,000
Beat it or I'll break your nails!
968
01:03:00,417 --> 01:03:01,250
Come on!
969
01:03:01,375 --> 01:03:02,250
Wait!
970
01:03:03,167 --> 01:03:04,000
You're sick!
971
01:03:04,125 --> 01:03:05,000
Chlo�!
972
01:03:09,584 --> 01:03:12,292
- We can't just leave her.
- Spare me!
973
01:03:12,417 --> 01:03:13,584
We risk our lives for her!
974
01:03:13,667 --> 01:03:15,167
She acts like a princess.
975
01:03:15,250 --> 01:03:18,084
"I can't give up my Amex,
my Jacuzzi".
976
01:03:18,167 --> 01:03:19,459
We killed her fianc�.
977
01:03:19,584 --> 01:03:21,250
It was self-defense!
978
01:03:21,459 --> 01:03:22,750
He was a pervert!
979
01:03:23,750 --> 01:03:25,084
Shut the hell up!
980
01:03:25,167 --> 01:03:28,792
What the fuck? First you open
your twat, now your mouth?
981
01:03:29,000 --> 01:03:29,792
Shut up!
982
01:03:30,000 --> 01:03:31,125
Shut up, okay!
983
01:03:31,292 --> 01:03:33,542
She's an opportunist, an idiot.
984
01:03:33,709 --> 01:03:36,750
But we can't toss her out
to be eaten by jackals,
985
01:03:36,875 --> 01:03:37,959
and her baby less.
986
01:03:38,167 --> 01:03:39,917
Make a U-turn and get her
987
01:03:40,084 --> 01:03:43,625
or this uptight twat will beat
your head against the wheel!
988
01:03:43,709 --> 01:03:46,417
You'll need a straw to give blowjobs!
989
01:03:50,084 --> 01:03:51,500
And there's no room.
990
01:04:23,250 --> 01:04:25,000
I'd never have gone back anyway.
991
01:04:25,125 --> 01:04:26,417
We know, don't worry.
992
01:04:26,667 --> 01:04:28,084
You're just jealous.
993
01:04:28,292 --> 01:04:29,459
Stop, once was enough.
994
01:04:56,334 --> 01:04:57,834
People of Brazil,
995
01:04:58,250 --> 01:05:00,875
my friends didn't kill my husband,
996
01:05:01,209 --> 01:05:03,000
and I wasn't kidnapped.
997
01:05:03,792 --> 01:05:04,584
I left
998
01:05:04,625 --> 01:05:07,000
for my son's safety,
999
01:05:07,334 --> 01:05:09,792
so he can be born in my country.
1000
01:05:10,292 --> 01:05:13,459
God knows I love Brazil
and the people here.
1001
01:05:13,542 --> 01:05:17,709
That redhead really
must fix her chin.
1002
01:05:19,167 --> 01:05:21,875
We're doing this to save
1003
01:05:21,959 --> 01:05:23,042
our honor
1004
01:05:23,125 --> 01:05:26,084
and, by doing so, that of France.
1005
01:05:26,334 --> 01:05:28,292
What are those bimbos doing?
1006
01:05:28,375 --> 01:05:30,417
Father-in-law, you don't love me.
1007
01:05:30,542 --> 01:05:32,584
You see me only as the mother
1008
01:05:32,619 --> 01:05:34,584
of the heir to your empire.
1009
01:05:34,959 --> 01:05:37,625
You took my passport
and locked me up.
1010
01:05:38,000 --> 01:05:40,834
This YouTube video
has confounded police.
1011
01:05:47,209 --> 01:05:48,084
Lily?
1012
01:06:45,167 --> 01:06:45,959
Fuck.
1013
01:06:50,375 --> 01:06:53,000
The demonic French girls
are still on the run.
1014
01:07:01,792 --> 01:07:03,459
Long live pussy!
1015
01:07:28,959 --> 01:07:30,792
Two-bit conquistadors!
1016
01:07:31,125 --> 01:07:33,084
Genocidal motherfuckers!
1017
01:07:33,584 --> 01:07:35,167
Me, a motherfucker?
1018
01:07:42,459 --> 01:07:44,375
Let's see the rocket in Guyana.
1019
01:07:44,500 --> 01:07:46,500
I hear it's worth it.
1020
01:07:49,584 --> 01:07:50,459
How about it?
1021
01:07:50,500 --> 01:07:52,667
You want to see Mr. Herv�'s rocket.
1022
01:07:53,917 --> 01:07:55,667
Very funny.
1023
01:07:57,500 --> 01:07:58,584
Good repartee.
1024
01:07:58,709 --> 01:07:59,917
You're such pains.
1025
01:08:01,709 --> 01:08:03,209
You could use some culture.
1026
01:08:03,375 --> 01:08:05,042
What was his rocket like?
1027
01:08:05,792 --> 01:08:07,417
You didn't debrief us.
1028
01:08:08,667 --> 01:08:09,792
Very nice.
1029
01:08:10,375 --> 01:08:11,542
It had been a while.
1030
01:08:11,709 --> 01:08:13,167
Yeah, it was a while.
1031
01:08:17,584 --> 01:08:18,917
Good business sense!
1032
01:08:19,084 --> 01:08:20,042
Fill her up?
1033
01:08:20,250 --> 01:08:21,959
- What do you want?
- Water.
1034
01:08:26,625 --> 01:08:27,459
Watch out!
1035
01:08:27,542 --> 01:08:28,417
What the fuck?
1036
01:08:28,459 --> 01:08:30,250
Typical fucking tourists!
1037
01:08:30,459 --> 01:08:31,584
Fucking whore!
1038
01:08:35,042 --> 01:08:35,917
Lily, stop!
1039
01:08:36,209 --> 01:08:37,459
Stop it!
1040
01:08:42,959 --> 01:08:43,750
Let go!
1041
01:08:43,834 --> 01:08:44,792
Enough!
1042
01:08:51,375 --> 01:08:53,709
Get your hair. I'm sick of this.
1043
01:08:58,584 --> 01:09:01,084
We're supposed to be incognito!
1044
01:09:21,292 --> 01:09:23,292
It may be a medical problem,
1045
01:09:23,625 --> 01:09:24,542
in the end.
1046
01:09:25,250 --> 01:09:27,000
I'm saying it because...
1047
01:09:27,709 --> 01:09:29,750
it's not just a teenage crisis.
1048
01:09:29,875 --> 01:09:31,667
I wasn't like that.
1049
01:09:31,792 --> 01:09:32,917
You still had Dad.
1050
01:09:33,709 --> 01:09:34,625
And?
1051
01:09:36,250 --> 01:09:40,334
No connection. I miss him too.
But I don't hit people.
1052
01:09:40,417 --> 01:09:41,667
You miss him?
1053
01:09:42,375 --> 01:09:43,375
News to me.
1054
01:09:44,750 --> 01:09:47,125
Since when do you care
about my feelings?
1055
01:09:50,292 --> 01:09:51,500
Answer me.
1056
01:09:53,167 --> 01:09:54,250
Look at me.
1057
01:09:57,375 --> 01:09:58,625
Look at me, dammit!
1058
01:10:02,417 --> 01:10:03,750
I'm not your mother.
1059
01:10:05,375 --> 01:10:08,750
Lots of people without parents
aren't such pains!
1060
01:10:08,959 --> 01:10:10,250
You're a pain too!
1061
01:10:10,375 --> 01:10:11,625
No, you're a pain.
1062
01:10:12,292 --> 01:10:13,834
You exhaust me.
1063
01:10:54,084 --> 01:10:57,292
Hands at 10 and 2. Fingers spread.
1064
01:10:57,334 --> 01:10:58,500
Look straight ahead.
1065
01:10:59,500 --> 01:11:00,334
Good.
1066
01:11:00,417 --> 01:11:02,542
In a surprising twist,
1067
01:11:02,625 --> 01:11:05,125
Tinho Matos Cabral's murder...
1068
01:11:05,334 --> 01:11:06,209
Louder!
1069
01:11:06,334 --> 01:11:10,709
has led other women to come forward
with claims of sexual abuse.
1070
01:11:11,334 --> 01:11:12,334
What was that?
1071
01:11:12,709 --> 01:11:14,459
That Tinho is Bill Cosby!
1072
01:11:15,209 --> 01:11:17,000
The media is so trashy!
1073
01:11:18,042 --> 01:11:20,625
I worked in his father's factory.
1074
01:11:20,834 --> 01:11:23,875
He forced me to do
whatever he wanted.
1075
01:11:24,042 --> 01:11:26,959
He made me perform
sexual acts in the cold room
1076
01:11:27,125 --> 01:11:28,375
with my co-workers.
1077
01:11:28,459 --> 01:11:29,542
Shut up!
1078
01:11:30,000 --> 01:11:31,084
Stop that!
1079
01:11:31,250 --> 01:11:32,125
Okay.
1080
01:11:33,042 --> 01:11:34,125
Stop, I'm gonna puke!
1081
01:11:34,209 --> 01:11:35,125
Just a sec.
1082
01:11:36,959 --> 01:11:38,959
I'm sick. I'm going to vomit.
1083
01:12:09,459 --> 01:12:13,209
WELCOME TO AMAPA
1084
01:12:29,167 --> 01:12:31,167
This place is freaky.
1085
01:12:34,000 --> 01:12:35,167
Who are these women?
1086
01:12:35,292 --> 01:12:36,875
It's Brazil...
1087
01:12:58,417 --> 01:13:00,125
I knew you were an asshole.
1088
01:13:00,250 --> 01:13:02,542
Did you tell me about a murder?
1089
01:13:04,000 --> 01:13:05,417
So spare me the outrage.
1090
01:13:05,584 --> 01:13:06,375
Tiny dick!
1091
01:13:12,417 --> 01:13:13,167
Not nice.
1092
01:13:21,125 --> 01:13:22,417
Where are my parents?
1093
01:13:26,667 --> 01:13:29,500
Not even a cemetery would want them.
1094
01:13:30,084 --> 01:13:33,459
I kicked them out.
They didn't try to contact you?
1095
01:13:40,459 --> 01:13:43,750
I need to know. Tell me the truth.
1096
01:13:45,875 --> 01:13:48,959
Did your friends force
you to go along?
1097
01:13:50,625 --> 01:13:52,084
Or are you involved?
1098
01:13:52,292 --> 01:13:54,292
No one here killed Tinho!
1099
01:13:54,625 --> 01:13:56,334
Enough with this crap!
1100
01:13:56,584 --> 01:13:58,125
They're no part of this!
1101
01:13:59,000 --> 01:14:00,875
Tell him you're no part of this.
1102
01:14:20,792 --> 01:14:21,709
Neymar.
1103
01:14:50,875 --> 01:14:51,792
It was accident.
1104
01:14:51,875 --> 01:14:54,625
We couldn't explain
because of the wedding.
1105
01:14:54,875 --> 01:14:56,209
Let me explain.
1106
01:14:56,334 --> 01:14:59,250
Your Tinho tried to rape me, okay?
1107
01:14:59,709 --> 01:15:01,750
He's a total fucking druggie.
1108
01:15:02,084 --> 01:15:04,250
He started and I fought back.
1109
01:15:04,334 --> 01:15:06,209
I pushed him and it happened.
1110
01:15:06,542 --> 01:15:08,417
It was an accident,
not my fault!
1111
01:15:17,000 --> 01:15:18,292
Now you know.
1112
01:15:22,792 --> 01:15:24,042
You'll kill us now?
1113
01:15:30,875 --> 01:15:33,084
I lost my son, you understand?
1114
01:15:35,125 --> 01:15:37,042
Will killing you bring him back?
1115
01:15:55,000 --> 01:16:00,209
All I want is to take care of the
only important thing I have left.
1116
01:16:00,500 --> 01:16:01,959
My grandson.
1117
01:16:05,500 --> 01:16:08,459
I know Tinho wasn't perfect.
1118
01:16:09,875 --> 01:16:13,167
I'd like to have been
a better father for him.
1119
01:16:14,125 --> 01:16:15,292
Deep down,
1120
01:16:16,375 --> 01:16:18,959
what did I pass onto him?
1121
01:16:21,292 --> 01:16:23,459
I think we can find...
1122
01:16:24,375 --> 01:16:26,542
Can you lay off the pistachios?
1123
01:16:32,709 --> 01:16:33,584
Listen...
1124
01:16:34,209 --> 01:16:36,750
I didn't trust you
1125
01:16:37,084 --> 01:16:39,709
but I never wanted to hurt you, ever!
1126
01:16:39,792 --> 01:16:42,167
Your son... is my grandson.
1127
01:16:42,917 --> 01:16:44,834
He is the blood of my blood.
1128
01:16:44,959 --> 01:16:46,875
Think it over.
1129
01:16:47,000 --> 01:16:49,542
In my opinion,
the best thing you can do
1130
01:16:50,375 --> 01:16:52,125
is to stay here
1131
01:16:52,417 --> 01:16:53,709
with me.
1132
01:16:55,334 --> 01:16:56,334
Stay with me.
1133
01:17:00,500 --> 01:17:02,542
Stay with me please.
1134
01:17:05,375 --> 01:17:07,292
I need to get some rest.
1135
01:17:27,000 --> 01:17:28,584
It's funny, I'm moved.
1136
01:17:30,000 --> 01:17:30,875
It's silly.
1137
01:17:31,042 --> 01:17:31,959
Not you?
1138
01:17:33,500 --> 01:17:34,834
What do we do now?
1139
01:17:35,417 --> 01:17:37,917
As planned. I'll take you to France.
1140
01:17:38,750 --> 01:17:40,459
I'm still a consular officer.
1141
01:17:51,125 --> 01:17:52,209
Everything's okay?
1142
01:17:53,167 --> 01:17:55,750
Your family problems are all settled?
1143
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
Thank you.
1144
01:18:00,625 --> 01:18:02,209
I'm very happy
1145
01:18:02,584 --> 01:18:04,375
to have participated
1146
01:18:04,709 --> 01:18:06,750
in reuniting your family.
1147
01:18:07,250 --> 01:18:09,959
I have my business to see to.
1148
01:18:10,125 --> 01:18:11,959
So I'll leave you now.
1149
01:18:12,125 --> 01:18:15,500
Of course,
none of this ever happened.
1150
01:18:16,959 --> 01:18:17,959
Vanished.
1151
01:18:20,125 --> 01:18:22,125
What a shithead!
Shall we go?
1152
01:18:34,959 --> 01:18:37,000
I'll take them to Cayenne,
1153
01:18:37,084 --> 01:18:40,042
deliver the stuff
and come back for Pierre Barouh time.
1154
01:18:56,667 --> 01:19:00,042
Adventure!
1155
01:19:00,250 --> 01:19:02,792
It's an adventure
1156
01:19:02,875 --> 01:19:04,959
It's the same thing as love
1157
01:19:05,167 --> 01:19:07,542
It's inside me forever
1158
01:19:07,625 --> 01:19:08,709
Yes, forever
1159
01:19:34,042 --> 01:19:37,417
Now finish the job exactly
as we said.
1160
01:19:37,500 --> 01:19:39,417
And don't leave any traces.
1161
01:19:39,584 --> 01:19:41,959
All of them,
even the jackass in blue.
1162
01:19:56,375 --> 01:19:57,167
You okay?
1163
01:19:58,209 --> 01:19:59,084
On your knees!
1164
01:20:11,417 --> 01:20:12,584
What?
1165
01:20:23,334 --> 01:20:24,875
I'll be next door.
1166
01:20:25,250 --> 01:20:27,209
If ever you need anything...
1167
01:20:46,375 --> 01:20:49,000
Augusto tried to kill us. He lied.
1168
01:21:05,750 --> 01:21:08,292
Once you give birth, he'll waste you!
1169
01:21:45,542 --> 01:21:46,959
Help!
1170
01:21:48,250 --> 01:21:49,250
Help me!
1171
01:21:50,792 --> 01:21:51,875
Mr. Augusto!
1172
01:21:52,625 --> 01:21:54,542
- My baby's coming!
- Now?
1173
01:21:54,959 --> 01:21:56,084
Hold onto me!
1174
01:21:56,250 --> 01:21:58,500
If I move, I'll lose the baby!
1175
01:21:58,667 --> 01:22:00,542
I need a doctor right away!
1176
01:22:00,625 --> 01:22:01,625
I'll find one.
1177
01:22:01,750 --> 01:22:03,292
Neymar, the car!
1178
01:22:03,667 --> 01:22:04,667
The car!
1179
01:22:04,834 --> 01:22:06,334
The baby's coming!
1180
01:22:06,500 --> 01:22:08,042
Stay with her!
1181
01:22:11,334 --> 01:22:14,084
Give me your hand if you have kids.
1182
01:22:17,542 --> 01:22:19,542
Fuck! Aren't you a mother?
1183
01:22:19,792 --> 01:22:21,750
I'm an orphan. I hate my mother.
1184
01:22:23,000 --> 01:22:24,292
Listen up.
1185
01:22:24,500 --> 01:22:27,167
I'll have Augusto kill you
if you don't come.
1186
01:22:36,417 --> 01:22:37,459
Thanks.
1187
01:23:15,125 --> 01:23:16,334
Fuck!
1188
01:23:17,375 --> 01:23:18,917
Yeah, what are you doing?
1189
01:23:19,334 --> 01:23:20,959
The women are in front.
1190
01:23:21,125 --> 01:23:23,042
You were better at killing Tinho.
1191
01:23:24,375 --> 01:23:26,334
I'm not sure she's on our side.
1192
01:23:35,209 --> 01:23:36,542
Move it!
1193
01:23:37,667 --> 01:23:38,917
Get down!
1194
01:23:40,750 --> 01:23:42,875
You crazy? You'd kill my baby?
1195
01:23:49,459 --> 01:23:50,459
Get down!
1196
01:23:51,709 --> 01:23:52,959
Get down, bitch!
1197
01:24:01,709 --> 01:24:02,667
Move back!
1198
01:24:14,250 --> 01:24:15,667
We'll go by foot.
1199
01:24:17,625 --> 01:24:19,375
Get up and we'll walk!
1200
01:24:19,500 --> 01:24:20,917
We'll push the car.
1201
01:24:25,209 --> 01:24:26,625
I don't give a fuck!
1202
01:24:27,125 --> 01:24:28,209
Fucking pains!
1203
01:24:46,459 --> 01:24:48,875
It's wild to think over
there is France.
1204
01:24:49,125 --> 01:24:51,667
To think
I was always against colonization.
1205
01:26:43,334 --> 01:26:45,834
This is your victory!
1206
01:26:46,917 --> 01:26:48,459
It's thanks to you!
1207
01:26:49,125 --> 01:26:51,667
It's the people's victory.
1208
01:26:51,750 --> 01:26:53,667
We are with the people!
1209
01:26:56,667 --> 01:26:59,292
I dedicate this victory
to my son Augusto.
1210
01:26:59,459 --> 01:27:01,292
See you soon!
1211
01:27:01,709 --> 01:27:02,709
Thank you.
1212
01:30:39,250 --> 01:30:41,375
Subtitles: Andrew Litvack
1213
01:30:44,834 --> 01:30:46,167
Ever notice?
1214
01:30:47,500 --> 01:30:48,792
Tomato juice...
1215
01:30:52,625 --> 01:30:54,125
You only drink it in airplanes.
76639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.