All language subtitles for Going.To.Brazil.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,792 --> 00:00:31,917 No good. 2 00:00:32,709 --> 00:00:33,709 The plural. 3 00:00:35,625 --> 00:00:36,792 "They thinks"? 4 00:00:37,709 --> 00:00:38,792 Pathetic. 5 00:00:41,625 --> 00:00:42,459 So? 6 00:00:42,834 --> 00:00:45,000 Suspended, but only for 2 weeks. 7 00:00:45,959 --> 00:00:47,750 You realize you broke her arm? 8 00:00:47,834 --> 00:00:49,792 You realize she called me a retard? 9 00:00:49,959 --> 00:00:51,917 I pay for your karate as a form of therapy, 10 00:00:52,084 --> 00:00:53,750 not to hit people like that. 11 00:00:54,709 --> 00:00:56,625 What the hell? Seriously? 12 00:00:57,000 --> 00:00:58,459 What are you doing to my sister? 13 00:00:58,792 --> 00:00:59,959 I'll fuck you up! 14 00:01:00,542 --> 00:01:01,959 Yeah, right, run away! 15 00:01:02,084 --> 00:01:03,167 Little faggot. 16 00:01:03,875 --> 00:01:04,875 Unbelievable! 17 00:01:05,042 --> 00:01:06,875 You don't try to get respected? 18 00:01:07,375 --> 00:01:10,209 See what he did? Like you were blowing someone! 19 00:01:10,417 --> 00:01:11,792 It's a tough age. 20 00:01:11,875 --> 00:01:13,042 Fun teacher. 21 00:01:13,209 --> 00:01:14,375 - Sorry? - Sorry what? 22 00:01:14,459 --> 00:01:16,542 - Fun teacher? - You heard me. 23 00:01:16,750 --> 00:01:20,209 Excuse me, can you take the hysteria outside? 24 00:01:20,375 --> 00:01:21,417 We're eating. 25 00:01:21,459 --> 00:01:24,167 What the hell? I'll rip your eyes out! 26 00:01:24,250 --> 00:01:25,375 Sit back down. 27 00:01:25,667 --> 00:01:26,667 Motherfucker! 28 00:01:28,875 --> 00:01:31,625 Can you calm down? Apologize to them both. 29 00:01:31,792 --> 00:01:33,042 - Me, apologize? - Yes. 30 00:01:33,209 --> 00:01:34,792 Don't count on it. 31 00:01:34,959 --> 00:01:37,334 Fuck you, your whore and your fries! 32 00:01:37,792 --> 00:01:40,750 Assholes with their big fat asses. 33 00:01:41,375 --> 00:01:42,375 Not their asses! 34 00:01:42,917 --> 00:01:45,125 - We're not even fat. - I agree. 35 00:01:45,250 --> 00:01:46,417 But "whore" is okay. 36 00:01:46,792 --> 00:01:48,292 See? "Whore" is okay. 37 00:01:48,375 --> 00:01:49,959 Get going, Lily. Enough. 38 00:01:50,500 --> 00:01:51,875 We'll go. 39 00:01:52,084 --> 00:01:53,625 He didn't react to "whore". 40 00:01:53,792 --> 00:01:55,042 No one's a whore. 41 00:01:56,417 --> 00:01:57,167 What? 42 00:01:57,417 --> 00:01:58,917 Fucking faggot. 43 00:01:59,084 --> 00:01:59,875 Enjoy... 44 00:01:59,959 --> 00:02:02,834 - Stop shouting. - Get out. You're a pain! 45 00:02:03,000 --> 00:02:03,917 Excuse us. 46 00:02:05,417 --> 00:02:06,834 What do you mean, a break? 47 00:02:07,625 --> 00:02:09,084 A break, and... 48 00:02:09,709 --> 00:02:10,875 we hook up later. 49 00:02:12,959 --> 00:02:15,417 In fact you're saying you want a break 50 00:02:15,542 --> 00:02:17,875 so you can fuck around and I keep quiet 51 00:02:18,042 --> 00:02:19,625 because we're taking a break. 52 00:02:21,334 --> 00:02:23,125 - Come on, Chlo�... - Beat it. 53 00:02:31,459 --> 00:02:32,417 - You okay? - Great. 54 00:02:32,500 --> 00:02:34,209 - Get dumped again? - Yep. 55 00:02:34,375 --> 00:02:35,542 Thanks for the "again". 56 00:02:47,042 --> 00:02:48,709 It's time, guys. 57 00:02:50,042 --> 00:02:51,250 Come on, Arnaud. 58 00:02:51,292 --> 00:02:53,292 - Where's Chlo�? - I don't know. 59 00:02:53,334 --> 00:02:54,959 Chlo�! 60 00:02:55,125 --> 00:02:56,334 Yes, chef? 61 00:02:57,084 --> 00:02:58,792 It's not break time, okay? 62 00:02:58,875 --> 00:02:59,625 Yes, chef. 63 00:02:59,709 --> 00:03:01,084 - Okay? - Yes, chef! 64 00:03:01,250 --> 00:03:02,042 Good. 65 00:03:02,250 --> 00:03:04,500 Nice, Arnaud. Don't flamb� so much! 66 00:03:04,834 --> 00:03:05,625 Perfect. 67 00:03:15,417 --> 00:03:16,542 Why is it open? 68 00:03:18,959 --> 00:03:20,250 What the hell? 69 00:03:20,709 --> 00:03:22,084 Did we get robbed? 70 00:03:22,209 --> 00:03:23,167 Chlo�? 71 00:03:34,125 --> 00:03:35,750 You got dumped again? 72 00:03:37,709 --> 00:03:38,959 News from the bitch. 73 00:03:41,125 --> 00:03:42,500 Thanks for the "again". 74 00:03:44,084 --> 00:03:45,500 Katia's getting married? 75 00:03:45,709 --> 00:03:46,459 In Brazil! 76 00:03:46,667 --> 00:03:48,042 Fucking Brazilian wedding! 77 00:03:48,250 --> 00:03:49,459 Ticket for Lily too. 78 00:03:51,792 --> 00:03:52,667 Jesus Christ! 79 00:03:53,417 --> 00:03:54,792 "I know I hurt you..." 80 00:03:55,000 --> 00:03:56,875 Look, she apologized. 81 00:03:57,042 --> 00:03:58,250 Lots of mistakes. 82 00:03:58,334 --> 00:04:01,417 Forget it. We're not even her bridesmaids. 83 00:04:01,500 --> 00:04:02,959 She just wants to gloat. 84 00:04:03,042 --> 00:04:04,500 But it's in Brazil. 85 00:04:04,625 --> 00:04:06,750 She ditched us, remember? 86 00:04:07,000 --> 00:04:09,834 We couldn't even start our food truck. 87 00:04:09,917 --> 00:04:12,584 No news and she whistles and we run like dogs? 88 00:04:12,875 --> 00:04:14,584 I'll be a dog in Brazil. 89 00:04:15,000 --> 00:04:16,042 Me too. 90 00:04:26,043 --> 00:04:31,243 Subrip by DanDee 91 00:04:32,209 --> 00:04:33,667 I don't understand. 92 00:04:36,542 --> 00:04:39,042 Where is the bitch? She didn't even come. 93 00:04:39,125 --> 00:04:42,334 Hey there, it's us. We just got into the airport. 94 00:04:42,417 --> 00:04:45,334 It's really nice out. We're happy and I... 95 00:04:45,542 --> 00:04:46,584 Another call. 96 00:04:47,125 --> 00:04:48,292 It's Katia, girls! 97 00:04:48,584 --> 00:04:52,292 Hey, chicks! Welcome to Brazil! 98 00:04:52,375 --> 00:04:53,459 Katouche! 99 00:04:54,209 --> 00:04:56,500 I'm so happy to see you! 100 00:04:56,667 --> 00:04:58,209 You look gorgeous! 101 00:04:58,334 --> 00:04:59,417 Thank you. 102 00:04:59,584 --> 00:05:01,042 You didn't gain weight? 103 00:05:01,250 --> 00:05:02,167 Yeah... 104 00:05:03,167 --> 00:05:05,542 I don't believe it! You're pregnant? 105 00:05:06,250 --> 00:05:07,042 It's a boy. 106 00:05:08,334 --> 00:05:11,125 I have so much to tell you. 107 00:05:11,209 --> 00:05:12,709 Are you coming soon? 108 00:05:12,959 --> 00:05:13,959 No, the problem 109 00:05:14,042 --> 00:05:15,917 is that I'm in Floripa. 110 00:05:16,250 --> 00:05:17,750 Very pretty but very far. 111 00:05:17,917 --> 00:05:21,250 They almost kidnapped me for my bridal shower! 112 00:05:23,459 --> 00:05:24,875 That's Brazil for you! 113 00:05:25,084 --> 00:05:27,084 Parties take priority here! 114 00:05:28,375 --> 00:05:30,542 I'll be there tomorrow, I promise. 115 00:05:30,834 --> 00:05:32,542 Where do we sleep tonight? 116 00:05:33,875 --> 00:05:34,709 Katia! 117 00:05:36,209 --> 00:05:37,500 Fuck! 118 00:05:38,500 --> 00:05:39,959 Ditched again! 119 00:05:40,042 --> 00:05:42,000 Great... Brazil is amazing. 120 00:05:42,167 --> 00:05:43,875 I'm thrilled to be here. 121 00:05:44,042 --> 00:05:45,750 I said it would be a pain. 122 00:05:45,917 --> 00:05:47,500 Total pain in the ass! 123 00:06:04,292 --> 00:06:06,500 Great room but isn't it expensive? 124 00:06:06,625 --> 00:06:08,709 Relax, it's fully paid all included. 125 00:06:08,875 --> 00:06:11,667 Tomorrow my driver will pick you up princess style. 126 00:06:11,834 --> 00:06:12,834 Your driver? 127 00:06:12,959 --> 00:06:15,500 Actually he drives Tinho, my future hubby, 128 00:06:15,750 --> 00:06:18,042 who's at a bachelor party in Bahia. 129 00:06:18,167 --> 00:06:20,375 With his old, bald, rich friends? 130 00:06:21,459 --> 00:06:23,542 Yeah, right. You'll see. 131 00:06:24,084 --> 00:06:26,125 We'll chill. It wasn't planned but... 132 00:06:26,250 --> 00:06:27,375 tudo bem. 133 00:06:27,667 --> 00:06:29,292 Tudo bem! 134 00:06:30,417 --> 00:06:33,875 Can we see the favelas? To hear baile funk. 135 00:06:34,000 --> 00:06:36,375 Are you crazy? I want something safe. 136 00:06:37,042 --> 00:06:40,042 Try near the Jardin Botanico. Lots of cool bars. 137 00:06:40,167 --> 00:06:41,334 Or else try... 138 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 What a dummy! 139 00:06:42,709 --> 00:06:44,417 Try a place called the Smalto. 140 00:06:44,584 --> 00:06:46,542 Tinho and I love it there. 141 00:06:47,125 --> 00:06:49,167 There are hot guys, great music. 142 00:06:49,334 --> 00:06:53,125 A private club with an amazing view, very fancy. 143 00:06:53,209 --> 00:06:55,209 You'll love it, girls! 144 00:07:05,209 --> 00:07:06,125 Come on. 145 00:07:06,500 --> 00:07:08,125 Welcome to Brazil! 146 00:07:24,209 --> 00:07:25,584 We're in Brazil! 147 00:08:00,125 --> 00:08:01,709 Have you seen Lily? 148 00:08:02,459 --> 00:08:04,709 - Have you seen Lily? - No, I haven't. 149 00:08:06,459 --> 00:08:07,292 What? 150 00:08:07,334 --> 00:08:09,042 - Do you want... - To relax. 151 00:08:09,209 --> 00:08:10,417 Don't tell my sister. 152 00:08:10,959 --> 00:08:12,542 Against the jetlag! 153 00:09:18,459 --> 00:09:19,417 Am I intruding? 154 00:09:19,542 --> 00:09:21,167 No comprendo. I'm French. 155 00:09:21,417 --> 00:09:22,500 Really? 156 00:09:22,750 --> 00:09:25,334 I love France! And French girls. 157 00:09:25,459 --> 00:09:26,792 You don't say! 158 00:09:27,167 --> 00:09:28,375 You know what I like? 159 00:09:29,959 --> 00:09:32,625 We're classy, aloof, with sexy accents? 160 00:09:33,959 --> 00:09:35,167 You are... 161 00:09:37,084 --> 00:09:38,125 How do you say? 162 00:09:39,834 --> 00:09:40,584 Freaks in bed. 163 00:09:40,834 --> 00:09:41,625 Freaks? 164 00:09:42,750 --> 00:09:43,625 Freaks in bed! 165 00:09:47,167 --> 00:09:48,709 I want us to take something. 166 00:09:50,209 --> 00:09:51,125 You want? 167 00:09:53,209 --> 00:09:54,209 How's it going? 168 00:09:54,542 --> 00:09:55,292 What? 169 00:09:55,417 --> 00:09:57,875 To think that the favelas are so close! 170 00:09:58,000 --> 00:09:59,750 They live on a dollar a day. 171 00:10:01,042 --> 00:10:01,959 She's funny. 172 00:10:02,125 --> 00:10:03,792 I'm funny... Fucking loser. 173 00:10:31,792 --> 00:10:32,875 You want perfume? 174 00:10:33,750 --> 00:10:34,584 Perfume! 175 00:10:34,750 --> 00:10:35,709 You want? 176 00:10:39,959 --> 00:10:42,125 I don't believe this! 177 00:10:43,917 --> 00:10:45,417 Vive la France! 178 00:10:55,000 --> 00:10:56,875 Papi ate one more! 179 00:10:59,709 --> 00:11:01,542 Number seven! 180 00:11:05,000 --> 00:11:06,834 Go for eight! 181 00:11:33,875 --> 00:11:35,209 - It's you! - It's you! 182 00:11:36,125 --> 00:11:37,667 Smells like a whorehouse! 183 00:11:37,750 --> 00:11:38,959 Really? 184 00:11:39,125 --> 00:11:40,042 Everything okay? 185 00:11:40,542 --> 00:11:42,417 - I feel great. - You're weird. 186 00:11:42,584 --> 00:11:44,584 No, I'm not weird at all. 187 00:11:44,792 --> 00:11:46,375 Let's go. We'll get Lily. 188 00:11:46,542 --> 00:11:48,000 Stay, not so soon. 189 00:11:48,167 --> 00:11:49,875 Put your underwear on. 190 00:12:15,750 --> 00:12:16,875 I want to talk to you. 191 00:12:25,667 --> 00:12:27,167 Who do you think you are? 192 00:12:28,667 --> 00:12:29,459 Little brat. 193 00:12:52,875 --> 00:12:53,917 Fuck! 194 00:13:05,000 --> 00:13:05,875 Is he dead? 195 00:13:06,625 --> 00:13:08,584 He's not dead. 196 00:13:08,834 --> 00:13:09,917 Tell me he's not dead! 197 00:13:15,459 --> 00:13:17,084 Let's beat it. 198 00:14:38,125 --> 00:14:40,000 Sit down! You're stressing me out! 199 00:14:40,125 --> 00:14:42,125 I'm the one stressing you out? 200 00:14:42,334 --> 00:14:45,667 It's not Lily's penthouse push-over who should stress you? 201 00:14:45,709 --> 00:14:48,459 Sorry, I didn't want him hitting on me. 202 00:14:48,625 --> 00:14:49,792 Not your fault. 203 00:14:49,917 --> 00:14:51,875 Exactly, let's call the cops. 204 00:14:51,959 --> 00:14:53,667 We'll explain. End of story! 205 00:14:53,792 --> 00:14:54,667 What do we say? 206 00:14:54,750 --> 00:14:57,084 He tried raping her, what else? 207 00:14:57,292 --> 00:14:59,334 In public? After I screwed him? 208 00:15:00,875 --> 00:15:02,084 Case closed! 209 00:15:02,209 --> 00:15:04,875 Why must you always fuck with everyone? 210 00:15:04,959 --> 00:15:08,959 What would it have changed if I had an uptight twat like yours? 211 00:15:09,084 --> 00:15:10,084 Uptight what? 212 00:15:10,167 --> 00:15:12,584 Use your fucking head. We're wasted. 213 00:15:12,625 --> 00:15:15,334 The dude was rich. Cops here aren't nice. 214 00:15:15,459 --> 00:15:18,084 And Lily's cellmate won't have an uptight twat. 215 00:15:18,209 --> 00:15:19,625 - Uptight what? - Pussy! 216 00:15:19,750 --> 00:15:20,625 Dammit! 217 00:15:20,667 --> 00:15:22,167 That's why we have to go. 218 00:15:22,250 --> 00:15:25,417 Pack your bags. We'll take the first plane. Hurry! 219 00:15:25,625 --> 00:15:26,375 But Katia. 220 00:15:26,459 --> 00:15:27,334 Screw Katia. 221 00:15:27,417 --> 00:15:29,542 How classy. What do we tell her? 222 00:15:29,667 --> 00:15:32,375 Screw Katia. Our lives are at stake. 223 00:15:32,500 --> 00:15:33,709 Maybe he's not dead. 224 00:15:34,417 --> 00:15:37,125 Yeah, he probably just scraped his balls. 225 00:15:37,292 --> 00:15:38,625 Is it a time to joke? 226 00:15:38,750 --> 00:15:41,625 The cops won't joke. They're looking for us. 227 00:15:48,750 --> 00:15:50,000 Don't make noise. 228 00:15:53,625 --> 00:15:54,667 We have to go. 229 00:15:54,959 --> 00:15:56,125 No, wait... 230 00:16:00,792 --> 00:16:01,792 I'm not going alone. 231 00:16:07,125 --> 00:16:08,292 Surprise! 232 00:16:09,667 --> 00:16:10,709 Katouche. 233 00:16:12,917 --> 00:16:16,250 I'm so happy, happy, happy to see you! 234 00:16:17,542 --> 00:16:19,834 - I can't find the words. I'm... - Happy. 235 00:16:21,500 --> 00:16:23,250 It's Beirut. What happened? 236 00:16:23,375 --> 00:16:25,959 It stinks! Let's air it out. 237 00:16:30,292 --> 00:16:31,792 Jeez... What's wrong? 238 00:16:34,000 --> 00:16:35,625 I came all the way to apologize 239 00:16:35,709 --> 00:16:37,375 for skipping the airport. 240 00:16:38,042 --> 00:16:39,584 Come on, I'm pregnant. 241 00:16:40,167 --> 00:16:42,500 No, that's not it. It's that... 242 00:16:42,584 --> 00:16:43,875 we have bellyaches... 243 00:16:43,959 --> 00:16:44,959 Chlo� got dumped. 244 00:16:45,292 --> 00:16:46,250 By text. 245 00:16:47,459 --> 00:16:48,834 No way, Cloclo... 246 00:16:49,459 --> 00:16:51,167 It's nonstop with you. 247 00:16:51,334 --> 00:16:53,250 You have no luck. Same old thing. 248 00:16:53,417 --> 00:16:55,125 Actually it's good news. 249 00:16:55,292 --> 00:16:57,917 Because all my fianc�'s pals are hot. 250 00:16:58,084 --> 00:16:59,000 You're gonna... 251 00:16:59,584 --> 00:17:01,042 Better to be single here. 252 00:17:01,209 --> 00:17:03,042 It's a blessing in disguise! 253 00:17:03,125 --> 00:17:06,417 Cheer up. I'll take you Brazilian style! 254 00:17:10,000 --> 00:17:12,625 Get dressed, get motivated! 255 00:17:18,125 --> 00:17:19,292 It's gorgeous. 256 00:17:19,417 --> 00:17:21,625 I never tire of it. The chopper helps. 257 00:17:22,209 --> 00:17:23,042 Look! 258 00:17:23,125 --> 00:17:24,375 Christ the Redeemer! 259 00:17:24,500 --> 00:17:26,292 There are the beaches. 260 00:17:26,375 --> 00:17:28,459 Ipanema, Copacabana, Leblon. 261 00:17:29,000 --> 00:17:29,917 We'll go. 262 00:17:30,042 --> 00:17:31,334 Weekends are nice. 263 00:17:31,459 --> 00:17:33,709 Always nice here. Wasn't Paris awful? 264 00:17:34,000 --> 00:17:34,959 I'll say. 265 00:17:35,167 --> 00:17:37,084 It shows... on your faces. 266 00:17:37,167 --> 00:17:38,250 We'll fix that. 267 00:17:38,459 --> 00:17:40,500 You're all the same. It's wild. 268 00:17:40,584 --> 00:17:42,042 You've gotten bigger. 269 00:17:42,500 --> 00:17:43,959 You've grown breasts. 270 00:17:44,167 --> 00:17:45,792 Are you happy? It's cool. 271 00:17:47,042 --> 00:17:48,334 I wanted to say... 272 00:17:48,750 --> 00:17:51,834 I'm sorry I left you without any news. 273 00:17:52,334 --> 00:17:55,500 My behavior was pretty shitty. When I came here, 274 00:17:56,292 --> 00:17:58,834 it all happened quickly. I was out of it. 275 00:17:59,167 --> 00:18:01,625 But that doesn't mean I forgot you. 276 00:18:01,875 --> 00:18:03,375 I'm happy to see you. 277 00:18:03,834 --> 00:18:07,292 I fell in love. It was a tidal wave. 278 00:18:07,375 --> 00:18:09,417 You'll see when it happens to you. 279 00:18:09,584 --> 00:18:11,459 You haven't seen Tinho. 280 00:18:12,000 --> 00:18:14,584 I miss my Tinho. Look how handsome! 281 00:18:17,250 --> 00:18:18,375 I hit the jackpot. 282 00:18:19,417 --> 00:18:20,417 He's handsome. 283 00:18:26,125 --> 00:18:27,459 Isn't he handsome? 284 00:18:28,292 --> 00:18:29,125 Are you okay? 285 00:18:36,209 --> 00:18:37,709 You'll take the bus back. 286 00:19:24,625 --> 00:19:26,792 This is the conservatory. 287 00:19:27,084 --> 00:19:30,084 Mr. Rafael Sidancha's wedding present. 288 00:19:30,209 --> 00:19:31,250 Thank you! 289 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 It's stunning. 290 00:19:39,167 --> 00:19:40,667 The dog makes it perfect. 291 00:19:40,834 --> 00:19:41,584 Isn't it nice? 292 00:19:43,292 --> 00:19:45,292 If not, it's not a tragedy. 293 00:19:45,709 --> 00:19:48,250 There's no tragedy. It's beautiful. 294 00:19:48,917 --> 00:19:50,959 I sense a tad of jealousy. 295 00:19:54,167 --> 00:19:54,959 Come on... 296 00:20:09,084 --> 00:20:11,167 - Did you change cologne? - No. 297 00:20:11,334 --> 00:20:12,167 Are you sure? 298 00:20:12,250 --> 00:20:13,209 Positive. 299 00:20:13,375 --> 00:20:15,834 Did you go out last night? 300 00:20:15,959 --> 00:20:19,084 No, I stayed home watching movies. 301 00:20:19,167 --> 00:20:20,875 - Alone? - Yeah. 302 00:20:21,667 --> 00:20:23,667 - Did you drink? - Yeah, all alone. 303 00:20:23,875 --> 00:20:25,917 - Alone? - It's fun. You should try. 304 00:20:27,709 --> 00:20:29,792 I killed the fucking groom. 305 00:20:29,959 --> 00:20:30,959 It's terrible. 306 00:20:31,125 --> 00:20:32,209 A nightmare. 307 00:20:32,917 --> 00:20:33,875 Time to wake up. 308 00:20:34,084 --> 00:20:35,292 Are we sure it's him? 309 00:20:35,375 --> 00:20:37,250 No, it's a lookalike. 310 00:20:37,334 --> 00:20:39,459 They all look alike, like Chinamen. 311 00:20:39,542 --> 00:20:40,584 I killed the groom. 312 00:20:40,750 --> 00:20:43,667 - She said he went to Bahia. - He lied. 313 00:20:46,084 --> 00:20:48,792 Before you nap, come meet Father-in-law. 314 00:20:54,459 --> 00:20:55,459 Smile! 315 00:20:56,750 --> 00:20:57,875 To the side. 316 00:20:58,375 --> 00:20:59,375 Kiss. 317 00:21:00,334 --> 00:21:01,834 Lean in. 318 00:21:02,375 --> 00:21:03,334 Perfect. 319 00:21:13,292 --> 00:21:15,917 So these are the French friends. 320 00:21:16,375 --> 00:21:19,209 Pretty as the bride, my daughter-in-law Katia. 321 00:21:19,250 --> 00:21:20,542 All well, darling? 322 00:21:21,209 --> 00:21:22,792 Augusto Matos Cabral. 323 00:21:22,959 --> 00:21:23,959 Chlo� Lefloch. 324 00:21:24,125 --> 00:21:25,167 A real pleasure. 325 00:21:26,042 --> 00:21:27,792 - And you? - Agathe Cohen. 326 00:21:29,292 --> 00:21:30,125 Forgive me. 327 00:21:31,542 --> 00:21:34,417 The outfit is to please my voters. 328 00:21:34,542 --> 00:21:37,250 Tribute to our town's German ancestors. 329 00:21:37,625 --> 00:21:39,084 Forgive me. 330 00:21:39,459 --> 00:21:41,250 - And you, my dear? - Lily. 331 00:21:43,542 --> 00:21:44,584 My sister. 332 00:21:47,334 --> 00:21:48,500 Make yourselves at home. 333 00:21:48,584 --> 00:21:49,834 Feel "free-for-all". 334 00:21:50,792 --> 00:21:51,875 News of Tinho? 335 00:21:53,792 --> 00:21:54,584 Neymar! 336 00:22:09,125 --> 00:22:10,334 Augusto Jr... 337 00:22:10,584 --> 00:22:12,167 your gorgeous future wife 338 00:22:12,209 --> 00:22:15,084 is here with her friends. She's worried. 339 00:22:15,209 --> 00:22:16,500 Hurry up home. 340 00:22:19,209 --> 00:22:20,959 We'll see you later, sir. 341 00:22:21,084 --> 00:22:22,167 See you, girls. 342 00:22:22,375 --> 00:22:23,625 See you soon, sir. 343 00:22:23,792 --> 00:22:24,667 Politician? 344 00:22:25,000 --> 00:22:26,875 He's campaigning. Sure to win. 345 00:22:27,042 --> 00:22:28,792 He's in meat too. Huge company. 346 00:22:28,959 --> 00:22:31,000 O Rei da Carne, The Meat King. 347 00:22:31,125 --> 00:22:33,292 Augusto Jr., Tinho, is next in line. 348 00:22:33,459 --> 00:22:35,209 So he's the Meat Prince. 349 00:22:35,292 --> 00:22:37,209 They're all named Augusto. 350 00:22:37,375 --> 00:22:39,334 Father to son, for generations. 351 00:22:41,375 --> 00:22:42,209 Here they are! 352 00:22:42,709 --> 00:22:43,500 Hi, Dad. 353 00:22:43,584 --> 00:22:44,625 Hey, sweetie. 354 00:22:46,209 --> 00:22:47,167 You okay, Mom? 355 00:22:49,250 --> 00:22:50,084 Nice trip? 356 00:22:50,584 --> 00:22:51,709 Great! 357 00:22:52,125 --> 00:22:54,042 Look at you. They really grew. 358 00:22:55,209 --> 00:22:56,209 As dumb as always. 359 00:22:56,292 --> 00:22:57,125 Come on! 360 00:22:57,417 --> 00:22:58,917 You must be thrilled. 361 00:22:59,917 --> 00:23:00,834 Overjoyed. 362 00:23:01,000 --> 00:23:03,959 - Augusto is introducing us to Kaka. - Caca? 363 00:23:04,125 --> 00:23:05,334 The soccer player. 364 00:23:05,500 --> 00:23:07,417 For our salon, major publicity. 365 00:23:07,500 --> 00:23:09,167 We'll make a fortune! 366 00:23:09,584 --> 00:23:10,792 Those idiots! 367 00:23:18,125 --> 00:23:20,000 Brigit, meet the girls. 368 00:23:20,417 --> 00:23:22,875 They're my childhood friends. 369 00:23:24,000 --> 00:23:25,542 The kid is hideous. 370 00:23:25,625 --> 00:23:27,875 I don't want her at your wedding. 371 00:23:36,875 --> 00:23:38,959 Swimming does her wonders. 372 00:23:39,084 --> 00:23:40,625 - His mom? - Stepmom. 373 00:23:40,709 --> 00:23:42,875 Girls! Let's take a pic. 374 00:23:43,000 --> 00:23:44,167 For the gal album. 375 00:23:45,042 --> 00:23:46,042 Say cheese... 376 00:23:46,125 --> 00:23:47,209 Man overboard! 377 00:23:49,625 --> 00:23:50,792 Dad! 378 00:23:52,417 --> 00:23:54,542 - "Fahrenheit by Dior". - No. 379 00:23:54,625 --> 00:23:56,167 - "CK One". - Neither. 380 00:23:56,792 --> 00:23:58,709 What the fuck is that perfume? 381 00:23:58,792 --> 00:24:00,334 - It's French. - Yes. 382 00:24:03,959 --> 00:24:05,084 Guerlain! 383 00:24:05,500 --> 00:24:07,375 Habit Rouge! 384 00:24:09,959 --> 00:24:12,500 I don't know. Is a dead parent credible? 385 00:24:13,292 --> 00:24:15,959 Your mom died, your dad vanished. 386 00:24:16,167 --> 00:24:17,250 Fucking whore! 387 00:24:17,667 --> 00:24:18,834 Are you crazy? 388 00:24:19,542 --> 00:24:20,334 Bitch! 389 00:24:20,417 --> 00:24:21,792 Cut it out, Lily! 390 00:24:21,875 --> 00:24:24,625 I fucking save your life and you jump me? 391 00:24:24,709 --> 00:24:26,000 My dad's off limits! 392 00:24:26,375 --> 00:24:27,375 Stop it! 393 00:24:27,500 --> 00:24:28,459 Calm down! 394 00:24:28,834 --> 00:24:30,750 Damn it! I've had enough! 395 00:24:30,917 --> 00:24:32,375 This is the wrong time! 396 00:24:32,709 --> 00:24:34,584 No use killing each other! 397 00:24:34,750 --> 00:24:36,292 Calm down both of you! 398 00:24:37,459 --> 00:24:39,334 Why the shouting? What's wrong? 399 00:24:47,292 --> 00:24:49,125 My Clochette... 400 00:24:52,542 --> 00:24:55,459 Is it because of that dick who ditched you? 401 00:24:56,125 --> 00:24:58,334 You have to break this pattern. 402 00:24:58,459 --> 00:25:00,625 Why always let guys use you? 403 00:25:00,792 --> 00:25:02,917 I'm not crying over him, idiot! 404 00:25:03,917 --> 00:25:07,084 - Why insult me? - Because... 405 00:25:07,417 --> 00:25:10,042 Because in fact our apartment burnt down. 406 00:25:10,167 --> 00:25:12,292 The whole building caught fire. 407 00:25:12,375 --> 00:25:14,667 We're in deep shit. We have to go back. 408 00:25:15,542 --> 00:25:16,792 And it really sucks 409 00:25:16,959 --> 00:25:19,417 because no more clothes, no apartment. 410 00:25:19,834 --> 00:25:21,834 No nothing. It sucks big time. 411 00:25:22,125 --> 00:25:23,417 We have to go now. 412 00:25:23,625 --> 00:25:26,542 We'll miss your wedding. It really sucks. 413 00:25:35,250 --> 00:25:37,125 I wanted you to see this before you left. 414 00:25:38,125 --> 00:25:39,209 It's pretty. 415 00:25:39,292 --> 00:25:41,125 We should get our tickets. 416 00:25:41,500 --> 00:25:43,709 Neymar is taking care of it. 417 00:25:44,834 --> 00:25:46,459 This is where we conceived. 418 00:25:46,834 --> 00:25:48,792 He likes doing it outdoors. 419 00:25:49,542 --> 00:25:51,000 He's always horny. 420 00:25:51,875 --> 00:25:52,875 Let's go. 421 00:25:53,834 --> 00:25:55,584 You seem in a hurry to go. 422 00:25:55,667 --> 00:25:58,625 We're homeless. Stop being selfish. 423 00:25:59,875 --> 00:26:01,542 I'm sorry... 424 00:26:03,334 --> 00:26:05,250 I can help you if you need it. 425 00:26:05,542 --> 00:26:06,584 I have money. 426 00:26:07,084 --> 00:26:07,917 Sure. 427 00:26:07,959 --> 00:26:10,167 Don't worry. We're insured. 428 00:26:10,375 --> 00:26:12,917 I do worry. This screws up everything. 429 00:26:13,042 --> 00:26:15,000 Minor change of program. 430 00:26:19,959 --> 00:26:21,084 Thanks, girls. 431 00:26:21,792 --> 00:26:24,167 - It comes from there. - I smell it. 432 00:26:24,542 --> 00:26:26,917 Probably a rotting seagull. 433 00:26:26,959 --> 00:26:28,917 Could be a monkey too. 434 00:26:29,167 --> 00:26:30,750 Or John Galliano. 435 00:26:32,917 --> 00:26:33,834 What an idiot! 436 00:26:36,125 --> 00:26:36,959 Give me that. 437 00:27:09,334 --> 00:27:10,375 Katia! 438 00:27:12,667 --> 00:27:13,959 I was thinking... 439 00:27:14,334 --> 00:27:16,125 your apartment which burnt 440 00:27:16,375 --> 00:27:18,250 is sort of like France, right? 441 00:27:18,417 --> 00:27:19,792 The papers say... 442 00:27:19,917 --> 00:27:21,875 Where's Katia? We have to go. 443 00:27:25,792 --> 00:27:27,334 She's stressed out today 444 00:27:27,667 --> 00:27:29,917 because Augusto's still not here. 445 00:27:30,542 --> 00:27:31,792 What can I say? 446 00:27:31,917 --> 00:27:33,875 He's like his father. 447 00:27:33,959 --> 00:27:35,209 Unpredictable. 448 00:27:37,584 --> 00:27:39,750 You have no chin at all. 449 00:27:40,334 --> 00:27:41,125 Yes I do. 450 00:27:41,250 --> 00:27:42,459 No, it's ugly. 451 00:27:43,792 --> 00:27:45,375 Do you know Pitanguy? 452 00:27:45,542 --> 00:27:47,209 He's a great friend. 453 00:27:47,417 --> 00:27:49,625 He works miracles on chests 454 00:27:49,792 --> 00:27:51,250 and especially on chins. 455 00:27:51,459 --> 00:27:53,417 He redid Katia's butt. 456 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 See that bum-bum? 457 00:27:56,792 --> 00:27:58,459 My engagement present. 458 00:27:59,375 --> 00:28:00,375 Katia! 459 00:28:08,834 --> 00:28:10,542 I wanted you to see it once. 460 00:28:12,500 --> 00:28:13,334 That's him. 461 00:28:13,667 --> 00:28:15,834 He's back. Go and hide! 462 00:28:16,042 --> 00:28:17,584 It'll bring bad luck. 463 00:29:30,792 --> 00:29:32,875 This is happening way too fast. 464 00:29:33,084 --> 00:29:36,042 The tropics. If they don't bury fast, it reeks. 465 00:29:36,542 --> 00:29:37,875 You do it on purpose? 466 00:29:37,959 --> 00:29:41,042 I meant everything is going from bad to worse. 467 00:29:41,167 --> 00:29:43,584 First one thing, then another... 468 00:29:43,750 --> 00:29:46,292 I want to scream and jump in that hole! 469 00:29:46,459 --> 00:29:47,542 I'll do it. 470 00:29:47,709 --> 00:29:49,334 Pull yourself together. 471 00:29:49,500 --> 00:29:51,542 We leave tomorrow. It's almost over. 472 00:30:25,334 --> 00:30:26,792 Too bad there's no sun. 473 00:30:27,542 --> 00:30:28,834 It's true. 474 00:30:29,917 --> 00:30:30,792 Did you taste it? 475 00:30:31,125 --> 00:30:32,667 No, later... 476 00:30:33,334 --> 00:30:34,542 I feel... 477 00:30:34,709 --> 00:30:35,875 a little sick. 478 00:30:37,084 --> 00:30:38,834 Maybe you should see a doctor. 479 00:30:40,084 --> 00:30:42,584 This is very, very, very good. 480 00:30:45,834 --> 00:30:47,834 I have to get the recipe. 481 00:30:48,459 --> 00:30:49,542 Crazy story. 482 00:30:50,375 --> 00:30:51,625 Just goes to show. 483 00:30:51,792 --> 00:30:53,042 We're safe nowhere. 484 00:30:53,167 --> 00:30:54,167 Taste this. 485 00:30:54,875 --> 00:30:56,667 Do they know what happened? 486 00:30:56,792 --> 00:30:57,709 Delicious. 487 00:30:58,125 --> 00:30:59,209 An accident. 488 00:30:59,959 --> 00:31:01,209 It was over money. 489 00:31:01,542 --> 00:31:03,709 No one knows what really happened. 490 00:31:03,959 --> 00:31:06,084 Thank God our kid's pregnant. 491 00:31:06,209 --> 00:31:07,500 It adds a happy note. 492 00:31:10,917 --> 00:31:11,834 I'm not sure 493 00:31:12,167 --> 00:31:14,084 Kaka is still in the plans. 494 00:31:14,250 --> 00:31:15,292 Sure he is. 495 00:31:18,000 --> 00:31:19,084 More than ever. 496 00:31:19,792 --> 00:31:21,250 Let's go see Katia. 497 00:31:22,792 --> 00:31:23,875 See you later. 498 00:31:24,084 --> 00:31:24,834 See you. 499 00:31:35,500 --> 00:31:36,250 Bon app�tit. 500 00:31:36,334 --> 00:31:38,667 Thanks, Augusto. It's kind of you. 501 00:31:48,625 --> 00:31:49,792 Why is he staring? 502 00:31:50,709 --> 00:31:51,750 Maybe he knows. 503 00:31:59,917 --> 00:32:01,292 Ladies and gentlemen... 504 00:32:02,125 --> 00:32:04,125 your attention please. 505 00:32:04,334 --> 00:32:06,834 It's good. You wanted to get married. 506 00:32:06,959 --> 00:32:08,250 Brigit and I 507 00:32:08,334 --> 00:32:10,667 are moved by your presence here, 508 00:32:10,834 --> 00:32:11,959 your support. 509 00:32:13,167 --> 00:32:14,959 Oddly, it's at times like these 510 00:32:15,334 --> 00:32:17,792 that we see who is really with us, 511 00:32:17,875 --> 00:32:19,542 who really loves us, 512 00:32:19,750 --> 00:32:21,584 who is really loyal. 513 00:32:22,584 --> 00:32:23,667 Thanks very much. 514 00:32:26,209 --> 00:32:29,209 Know that I will not find peace 515 00:32:29,375 --> 00:32:33,334 until the events surrounding this tragic party... 516 00:32:38,959 --> 00:32:41,584 that tragic party where Tinho died... 517 00:32:42,584 --> 00:32:47,000 I won't find peace until everything is brought to light. 518 00:32:47,750 --> 00:32:51,584 And I swear, if ever we learn it's no accident, 519 00:32:52,042 --> 00:32:53,875 I, Augusto Matos Cabral, 520 00:32:53,917 --> 00:32:56,625 will use all my means 521 00:32:56,875 --> 00:32:58,584 and all my strength 522 00:32:58,792 --> 00:33:02,500 to find the guilty parties and make sure they're punished. 523 00:33:02,917 --> 00:33:03,834 What did he say? 524 00:33:04,250 --> 00:33:05,125 We're dead. 525 00:33:05,209 --> 00:33:07,542 Now, I ask all of you 526 00:33:07,625 --> 00:33:09,959 to turn to the future... 527 00:33:11,042 --> 00:33:12,750 for my daughter-in-law Katia, 528 00:33:13,167 --> 00:33:15,417 and for the baby she is carrying. 529 00:33:16,292 --> 00:33:18,709 Today was to be a wedding. 530 00:33:21,000 --> 00:33:22,292 So be it. 531 00:33:25,709 --> 00:33:26,542 Please... 532 00:33:26,584 --> 00:33:28,292 Go on, he's calling you. 533 00:33:41,625 --> 00:33:42,459 Claudio. 534 00:33:42,542 --> 00:33:43,959 My lawyer friend 535 00:33:44,042 --> 00:33:46,459 and legal counsel, Claudio Fittipaldi, 536 00:33:46,709 --> 00:33:48,625 in an unparalleled effort 537 00:33:48,750 --> 00:33:51,750 with our country's highest judicial authorities 538 00:33:51,875 --> 00:33:55,000 including the Supreme Court 539 00:33:55,084 --> 00:33:58,000 and the office of president of the Republic, 540 00:33:58,167 --> 00:34:00,125 was able to get a decree 541 00:34:01,250 --> 00:34:04,084 granting us the exceptional right 542 00:34:05,459 --> 00:34:08,250 to celebrate the wedding of my son and Katia 543 00:34:08,625 --> 00:34:10,459 posthumously. 544 00:34:10,709 --> 00:34:12,167 She's marrying the corpse. 545 00:34:37,167 --> 00:34:37,959 Cheers! 546 00:34:38,292 --> 00:34:41,542 I can't feel my body. When did we sleep last? 547 00:34:42,250 --> 00:34:44,167 I can't answer. I'm deceased. 548 00:34:53,625 --> 00:34:55,084 Can I sleep with you? 549 00:35:00,000 --> 00:35:01,709 Pajama party, like before. 550 00:35:12,250 --> 00:35:14,209 I really wanted to tell you 551 00:35:14,334 --> 00:35:16,084 I'm glad you stayed. 552 00:35:16,417 --> 00:35:18,917 Even with your apartment burning down. 553 00:35:19,084 --> 00:35:20,000 I appreciate it. 554 00:35:20,084 --> 00:35:21,500 It's only normal. 555 00:35:22,459 --> 00:35:23,709 That's what friends are for. 556 00:35:33,042 --> 00:35:36,250 What worries me, Claudio, 557 00:35:37,250 --> 00:35:40,459 are the rights of this French girl 558 00:35:40,625 --> 00:35:42,000 here in Brazil. 559 00:35:43,459 --> 00:35:45,750 Her child custody rights. 560 00:35:46,292 --> 00:35:47,334 It worries me. 561 00:35:47,500 --> 00:35:52,084 She can go or stay for all I fucking care. 562 00:35:52,375 --> 00:35:55,250 I just want my grandson at my side. 563 00:35:56,417 --> 00:36:00,959 Rest assured, my friend. She signed the contract. 564 00:36:01,167 --> 00:36:02,834 I had it notarized. 565 00:36:03,209 --> 00:36:05,334 She's committed to staying here 566 00:36:05,459 --> 00:36:08,959 until the child's seventh birthday. 567 00:36:09,500 --> 00:36:12,542 Then custody of the child reverts to you. 568 00:36:13,250 --> 00:36:15,834 It will all be fine. It's even better 569 00:36:16,000 --> 00:36:18,750 that the kid has a mother to raise him. 570 00:36:18,917 --> 00:36:20,000 You're right. 571 00:36:20,334 --> 00:36:24,042 When I was seven, I poisoned my mother's lover. 572 00:36:24,625 --> 00:36:26,459 Age of reason. 573 00:36:30,750 --> 00:36:32,042 I'm kidding! 574 00:36:33,917 --> 00:36:35,250 I need to pee. 575 00:36:39,750 --> 00:36:41,834 What an idiot! 576 00:36:42,084 --> 00:36:43,750 He just wants his heir! 577 00:36:43,959 --> 00:36:45,917 And like an idiot, I signed! 578 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Stupid fucking idiot! 579 00:36:49,667 --> 00:36:51,417 Guess what name he wants. 580 00:36:52,375 --> 00:36:53,375 Augusto. 581 00:36:53,542 --> 00:36:55,709 Darling, I need your passport. 582 00:36:56,334 --> 00:36:59,000 He just barges in when we're naked! 583 00:37:04,000 --> 00:37:05,250 Is there a problem? 584 00:37:06,292 --> 00:37:08,292 I don't know where I put it. 585 00:37:08,792 --> 00:37:09,959 No, but... 586 00:37:12,125 --> 00:37:13,250 I'm sorry. 587 00:37:14,417 --> 00:37:16,417 Maybe in your drawer? 588 00:37:17,542 --> 00:37:18,667 Here it is. 589 00:37:20,917 --> 00:37:22,667 Father-in-law, that's private. 590 00:37:22,750 --> 00:37:26,084 Yes, honey, but we're a family now. 591 00:37:26,875 --> 00:37:28,125 Of course. 592 00:37:28,292 --> 00:37:29,417 When do I get it back? 593 00:37:29,584 --> 00:37:32,792 Tomorrow or the day after. It's just a formality. 594 00:37:32,959 --> 00:37:34,417 Don't you trust me? 595 00:37:34,500 --> 00:37:35,292 Of course. 596 00:37:37,625 --> 00:37:39,292 Are we still going to Buzios? 597 00:37:39,500 --> 00:37:40,667 Buzios? 598 00:37:41,709 --> 00:37:44,209 Are you sure you're okay to drive? 599 00:37:44,834 --> 00:37:47,125 I'm not okay, but life goes on. 600 00:37:47,334 --> 00:37:48,334 Dad! Mom! 601 00:37:48,500 --> 00:37:51,917 They went out. Do you need anything? 602 00:37:52,000 --> 00:37:53,834 You seem nervous. 603 00:37:55,334 --> 00:37:57,167 I wanted to say hi. 604 00:37:57,375 --> 00:37:58,459 Where are they? 605 00:37:58,625 --> 00:38:01,042 I set them up a meeting with Kaka. 606 00:38:01,125 --> 00:38:03,334 Anything you want me to tell them? 607 00:38:05,125 --> 00:38:07,459 You'll be home tonight anyway, right? 608 00:38:07,542 --> 00:38:08,459 Of course. 609 00:38:08,709 --> 00:38:11,834 No idea what time. Late, but of course. 610 00:38:11,917 --> 00:38:13,459 I'd like to come along. 611 00:38:15,084 --> 00:38:16,542 I must help with the case. 612 00:38:16,709 --> 00:38:17,667 Normal. 613 00:38:18,334 --> 00:38:21,000 Maybe let the police do their job. 614 00:38:22,917 --> 00:38:26,375 I mean, maybe you should take care of yourself. 615 00:38:26,500 --> 00:38:28,250 Go through mourning. 616 00:38:28,334 --> 00:38:30,209 This is my mourning, kid. 617 00:38:31,334 --> 00:38:33,500 Find everyone from that party. 618 00:38:33,667 --> 00:38:34,917 All by myself. 619 00:38:36,209 --> 00:38:38,584 Cops here aren't what you'd call 620 00:38:39,209 --> 00:38:40,084 "the finest". 621 00:38:40,292 --> 00:38:41,125 Let's go. 622 00:38:41,542 --> 00:38:42,459 See you later. 623 00:38:42,875 --> 00:38:43,667 See you. 624 00:38:58,250 --> 00:39:00,959 Baby heir of an heir who fell to his death. 625 00:39:01,125 --> 00:39:03,584 Forced marriage. You, a prisoner. 626 00:39:03,750 --> 00:39:05,667 Everyone named Augusto. 627 00:39:05,834 --> 00:39:06,917 I'm a bit confused. 628 00:39:07,042 --> 00:39:07,875 We'll start over. 629 00:39:08,792 --> 00:39:09,625 This is Katia. 630 00:39:09,875 --> 00:39:12,042 Tinho is Augusto Jr, dead. 631 00:39:12,250 --> 00:39:13,375 We came as friends. 632 00:39:13,542 --> 00:39:14,792 She invited us all. 633 00:39:14,875 --> 00:39:16,542 The father took her passport. 634 00:39:16,792 --> 00:39:17,709 He threatened her. 635 00:39:19,667 --> 00:39:20,459 Listen. 636 00:39:20,542 --> 00:39:22,834 The father died before the wedding. 637 00:39:23,000 --> 00:39:24,334 His father wants my baby. 638 00:39:24,459 --> 00:39:28,084 I have no papers. If France refuses me, I'll kill myself. 639 00:39:29,042 --> 00:39:30,250 No need for that. 640 00:39:31,209 --> 00:39:32,667 I don't get it all. 641 00:39:34,209 --> 00:39:36,084 Technically I should ask Paris. 642 00:39:36,209 --> 00:39:37,792 There's a procedure. 643 00:39:37,959 --> 00:39:40,709 Verifying your identity takes 1 to 3 days. 644 00:39:41,125 --> 00:39:42,000 Hold on. 645 00:39:44,750 --> 00:39:46,167 But it's an emergency. 646 00:39:47,084 --> 00:39:48,209 Got your passport? 647 00:39:48,709 --> 00:39:51,834 Can you attest to your friend's identity? 648 00:39:51,917 --> 00:39:52,750 Of course. 649 00:39:55,709 --> 00:39:56,834 Sign here. 650 00:39:59,917 --> 00:40:00,834 And you... 651 00:40:01,167 --> 00:40:02,000 sign here. 652 00:40:03,959 --> 00:40:07,250 This pass allows you one single entry. 653 00:40:08,792 --> 00:40:09,750 Only France. 654 00:40:09,834 --> 00:40:11,500 Nowhere else, you understand? 655 00:40:16,209 --> 00:40:17,917 Am I screwing up big time? 656 00:40:21,917 --> 00:40:22,792 Too bad. 657 00:40:23,375 --> 00:40:24,375 I love screw-ups. 658 00:40:33,459 --> 00:40:34,334 Safe trip. 659 00:40:38,834 --> 00:40:39,709 Boss! 660 00:40:41,959 --> 00:40:43,417 He's wasted. 661 00:40:52,250 --> 00:40:54,625 Piece of shit drug-head. 662 00:40:59,000 --> 00:41:00,792 For the last time... 663 00:41:01,875 --> 00:41:05,917 I want you to find every little whore, 664 00:41:06,084 --> 00:41:08,417 every little slut, 665 00:41:08,584 --> 00:41:12,125 every son of a bitch from that party. 666 00:41:12,792 --> 00:41:14,042 Got it? 667 00:41:14,084 --> 00:41:16,084 Yes, I got it. 668 00:41:17,042 --> 00:41:18,959 I want every smartphone. 669 00:41:19,875 --> 00:41:21,084 Every smartphone! 670 00:41:21,167 --> 00:41:24,792 Those jerkoffs take selfies nonstop! Fucking losers! 671 00:41:24,959 --> 00:41:25,875 You hear me? 672 00:41:27,125 --> 00:41:28,292 I got it. 673 00:41:33,084 --> 00:41:34,792 Piece of shit drug-head! 674 00:41:38,250 --> 00:41:39,459 This is fine. 675 00:41:40,209 --> 00:41:42,042 - Which flight? - The next one. 676 00:41:42,084 --> 00:41:43,834 Boarding ends in 15 minutes. 677 00:41:45,125 --> 00:41:46,667 Hurry, come on! 678 00:41:48,042 --> 00:41:49,125 Faster! Faster! 679 00:41:50,667 --> 00:41:51,500 Watch out! 680 00:42:10,959 --> 00:42:12,500 Why don't my parents answer? 681 00:42:12,584 --> 00:42:14,459 Because they couldn't care less. 682 00:42:18,709 --> 00:42:21,584 Excuse me, how many months pregnant are you? 683 00:42:21,667 --> 00:42:22,542 Seven. 684 00:42:23,209 --> 00:42:25,292 You can't fly on our airline. 685 00:42:25,500 --> 00:42:26,625 No, five. 686 00:42:26,792 --> 00:42:27,584 What the hell? 687 00:42:27,667 --> 00:42:30,542 Yes, five. I was distracted. Exactly five. 688 00:42:31,417 --> 00:42:34,209 Sorry, I'll need a medical certificate. 689 00:42:36,875 --> 00:42:38,042 Wait. 690 00:42:40,542 --> 00:42:43,500 Tell me how much you want. 691 00:42:44,000 --> 00:42:45,084 Real diamond. 692 00:42:45,292 --> 00:42:46,667 Look how pretty. 693 00:42:47,584 --> 00:42:48,459 So? 694 00:42:48,667 --> 00:42:49,917 What do you say? 695 00:42:59,917 --> 00:43:01,209 I got you some anyway. 696 00:43:02,417 --> 00:43:03,959 Who wants the Rocket? 697 00:43:04,375 --> 00:43:05,584 I love Rockets. 698 00:43:06,834 --> 00:43:07,625 How nice of you. 699 00:43:09,292 --> 00:43:10,584 So, where were we? 700 00:43:10,667 --> 00:43:11,750 We're in deep shit. 701 00:43:11,834 --> 00:43:13,959 Yes, very deep shit. 702 00:43:14,792 --> 00:43:15,875 For example... 703 00:43:17,875 --> 00:43:20,042 Remember the horsemeat burger scandal? 704 00:43:20,334 --> 00:43:22,000 Did my father-in-law... 705 00:43:22,334 --> 00:43:23,875 Illicit slaughterhouses. 706 00:43:24,000 --> 00:43:25,875 Illegal deforestation. 707 00:43:27,084 --> 00:43:27,959 Despoliation. 708 00:43:29,125 --> 00:43:31,625 The massacring of native tribes. 709 00:43:31,792 --> 00:43:33,834 That's one of my pet issues. 710 00:43:34,042 --> 00:43:35,000 Me too. 711 00:43:36,375 --> 00:43:37,750 We have a lot in common. 712 00:44:20,417 --> 00:44:22,459 Let's stick to our problem. 713 00:44:23,000 --> 00:44:24,250 You're up shit creek. 714 00:44:24,334 --> 00:44:25,625 And it gets worse. 715 00:44:26,500 --> 00:44:29,959 The law is clear. Any child born here is Brazilian. 716 00:44:30,167 --> 00:44:33,292 The father's Brazilian and you married him... 717 00:44:35,750 --> 00:44:37,334 Advantage Meat King. 718 00:44:37,625 --> 00:44:40,667 - What do we do? - Get you to France. 719 00:44:40,792 --> 00:44:42,792 We're not dumb. But how? 720 00:44:45,834 --> 00:44:47,084 We're here. 721 00:44:47,792 --> 00:44:49,292 This is French Guiana. 722 00:44:49,417 --> 00:44:50,584 I didn't say stop. 723 00:44:53,292 --> 00:44:54,084 Stop! 724 00:44:54,917 --> 00:44:58,625 I have a house near the border in the state of Amapa. 725 00:44:58,709 --> 00:45:00,709 What do you make a month? 726 00:45:00,792 --> 00:45:01,625 Sorry for her. 727 00:45:01,709 --> 00:45:03,125 Mind your own business. 728 00:45:04,167 --> 00:45:05,667 French people and money! 729 00:45:05,834 --> 00:45:06,959 It's a shack. 730 00:45:07,125 --> 00:45:08,584 I go there to be alone. 731 00:45:09,125 --> 00:45:11,834 I work a lot and life here is stressful. 732 00:45:13,709 --> 00:45:14,542 In short, 733 00:45:14,709 --> 00:45:17,625 it's a few days drive and a lovely trip. 734 00:45:17,709 --> 00:45:19,584 We're not in tourist mode. 735 00:45:20,667 --> 00:45:22,292 You're all very negative! 736 00:45:23,000 --> 00:45:24,417 I'm going out on a limb 737 00:45:24,542 --> 00:45:27,542 so spare me the nastiness that drove me from France! 738 00:45:27,625 --> 00:45:28,459 Thank you. 739 00:45:33,625 --> 00:45:34,750 You okay, Mr. Herv�? 740 00:45:34,792 --> 00:45:35,750 I'm fine. 741 00:45:38,417 --> 00:45:41,542 Why not come along? It's better, security-wise. 742 00:45:43,167 --> 00:45:44,167 That's sweet. 743 00:45:45,542 --> 00:45:48,042 I'd love to, but I'm very busy. 744 00:45:48,334 --> 00:45:50,875 If it were dangerous, I wouldn't send you. 745 00:45:51,625 --> 00:45:52,959 We'll meet at my place 746 00:45:53,042 --> 00:45:56,625 and you'll cross Oipoque River directly onto French soil. 747 00:45:56,875 --> 00:45:57,959 Nice escape, right? 748 00:45:58,042 --> 00:46:01,167 You'll sing the Marseillaise for your dear Mr. Herv�! 749 00:46:02,584 --> 00:46:04,250 My dear Mr. Herv�! 750 00:46:04,375 --> 00:46:06,000 Consul General, the girls. 751 00:46:06,125 --> 00:46:08,375 Girls, the Consul General. 752 00:46:09,584 --> 00:46:10,625 My friends 753 00:46:10,709 --> 00:46:12,542 need a place to sleep. 754 00:46:12,792 --> 00:46:13,959 In total discretion. 755 00:46:14,917 --> 00:46:15,959 Mystery... 756 00:46:17,417 --> 00:46:18,250 Love it. 757 00:46:18,417 --> 00:46:20,125 You're on French territory. 758 00:46:20,292 --> 00:46:21,750 Don't worry about tonight. 759 00:46:21,875 --> 00:46:23,792 Churrasco party tonight? 760 00:46:24,000 --> 00:46:25,042 Oh yes! 761 00:46:25,125 --> 00:46:26,917 Thank you, you're very kind, 762 00:46:27,084 --> 00:46:27,917 but we're tired. 763 00:46:28,042 --> 00:46:29,042 I'm fine. 764 00:46:29,167 --> 00:46:31,209 It's France that's asking you. 765 00:46:31,292 --> 00:46:32,834 Or else I'll kick you out. 766 00:46:33,375 --> 00:46:34,709 No choice means... 767 00:46:35,584 --> 00:46:36,334 no choice. 768 00:46:41,125 --> 00:46:42,750 Mr. Herv� is very fishy. 769 00:46:42,917 --> 00:46:45,709 I don't trust him. What kind of name is Mr. Herv�? 770 00:46:46,167 --> 00:46:48,500 The French consulate is here to help. 771 00:46:48,625 --> 00:46:49,792 Psychos everywhere. 772 00:46:53,042 --> 00:46:54,667 Pierre Barouh time! 773 00:47:13,792 --> 00:47:16,042 Who are you? 774 00:47:16,209 --> 00:47:17,709 If you love me 775 00:47:17,750 --> 00:47:20,792 you'll have to take a guess 776 00:47:21,709 --> 00:47:23,417 What the fuck is this? 777 00:47:23,584 --> 00:47:24,917 Pierre Barouh time. 778 00:47:25,042 --> 00:47:27,834 French people who live abroad are such retards. 779 00:47:28,625 --> 00:47:29,959 I like them more. 780 00:47:30,084 --> 00:47:31,084 So gentlemanly. 781 00:47:31,209 --> 00:47:33,584 Who are you? 782 00:47:34,167 --> 00:47:35,209 Quickly, do say! 783 00:47:35,292 --> 00:47:36,584 Tell me 784 00:47:36,667 --> 00:47:39,584 what game you ask me to play? 785 00:47:39,667 --> 00:47:43,792 Let me flow with you all day 786 00:47:43,917 --> 00:47:48,209 Come, let us run away 787 00:47:48,375 --> 00:47:50,417 I am a nomad 788 00:47:50,542 --> 00:47:52,542 Poet, man of song 789 00:47:52,709 --> 00:47:56,542 My route was bad, for happiness I long 790 00:47:57,042 --> 00:47:58,625 I wander alone 791 00:47:59,167 --> 00:48:01,209 I stay at home 792 00:48:01,375 --> 00:48:03,542 Love is my great unknown 793 00:48:03,625 --> 00:48:05,250 I'd given up hope 794 00:48:05,625 --> 00:48:07,334 In the parade 795 00:48:07,792 --> 00:48:09,875 I carry a flag 796 00:48:10,042 --> 00:48:11,917 False modesty aside 797 00:48:12,084 --> 00:48:13,750 I blow very good wind 798 00:48:14,292 --> 00:48:16,459 I'm so fragile 799 00:48:16,625 --> 00:48:18,542 I'm ten years too old 800 00:48:18,667 --> 00:48:20,667 I'm Colombine 801 00:48:20,792 --> 00:48:22,625 I'm Pierrot 802 00:48:22,750 --> 00:48:25,625 But it's the Carnaval 803 00:48:25,834 --> 00:48:27,250 Everyone French kiss! 804 00:48:30,500 --> 00:48:32,375 Seriously, it's orgy time. 805 00:48:32,917 --> 00:48:33,917 Normal. 806 00:48:35,292 --> 00:48:37,500 You have such shitty taste in men! 807 00:48:43,459 --> 00:48:47,375 I'm what you expect me to be 808 00:48:47,625 --> 00:48:50,167 Let's give it a chance 809 00:48:50,417 --> 00:48:51,709 and we'll see 810 00:48:51,917 --> 00:48:55,959 Perhaps tomorrow we'll meet again 811 00:48:56,250 --> 00:49:00,667 Perhaps we'll recognize each other then 812 00:50:09,875 --> 00:50:11,334 Long live pussy! 813 00:50:32,042 --> 00:50:34,167 What's she doing with that ass? 814 00:50:34,250 --> 00:50:37,500 Let her have fun. First fuck since the teachers' strike. 815 00:50:37,667 --> 00:50:38,542 Look. 816 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 Here they come. 817 00:50:43,125 --> 00:50:44,125 Bitter goodbye. 818 00:50:44,209 --> 00:50:45,417 It was lovely. 819 00:50:51,000 --> 00:50:53,125 I don't get it. I have gas. 820 00:50:53,459 --> 00:50:54,875 Sounds like the engine. 821 00:50:55,417 --> 00:50:57,584 Not to sound technical, but it's busted. 822 00:50:58,625 --> 00:51:00,125 What will we do? 823 00:51:01,084 --> 00:51:02,500 I'll find a solution. 824 00:51:05,500 --> 00:51:07,042 My friend Hector will lend you a pick-up truck. 825 00:51:07,125 --> 00:51:09,834 Know where Hector lives in Morro dos Prazeres? 826 00:53:07,042 --> 00:53:08,375 Looking for Hector? 827 00:53:11,834 --> 00:53:12,959 That's me. 828 00:53:13,500 --> 00:53:14,542 CEO, 829 00:53:14,667 --> 00:53:15,625 sheriff, 830 00:53:15,667 --> 00:53:17,459 I run everything here. 831 00:53:20,375 --> 00:53:23,209 These girls really can believe their eyes. 832 00:53:23,875 --> 00:53:26,625 I told you never to laugh at others! 833 00:53:27,125 --> 00:53:28,959 Jesus fucking Christ! 834 00:53:31,625 --> 00:53:34,292 Let me welcome you 835 00:53:34,417 --> 00:53:36,667 to Prazeres! 836 00:53:40,417 --> 00:53:43,292 Sit down! There's no reason to stand! 837 00:53:43,625 --> 00:53:45,084 Make room for them! 838 00:53:46,292 --> 00:53:47,292 Sit! 839 00:53:48,125 --> 00:53:51,042 Everyone's happy now! Laugh! 840 00:53:52,959 --> 00:53:54,875 Come and dance! 841 00:53:56,292 --> 00:53:57,417 Dance! 842 00:54:04,375 --> 00:54:05,500 Dance! 843 00:54:21,792 --> 00:54:23,625 I'll show you your car. 844 00:54:25,459 --> 00:54:27,167 Are they working down there? 845 00:54:33,375 --> 00:54:34,209 This is it! 846 00:54:34,334 --> 00:54:37,542 Here's your coach. Lunatic is tuning it. 847 00:54:37,625 --> 00:54:39,917 He's checking the oil. Long trip. 848 00:54:40,000 --> 00:54:42,417 I have some more cool stuff 849 00:54:42,542 --> 00:54:44,584 for Mr. Herv�'s babes. 850 00:54:44,792 --> 00:54:46,042 Let's get serious. 851 00:54:50,125 --> 00:54:53,000 A real woman must know self-defense. 852 00:54:53,917 --> 00:54:56,834 Self-defense, hear me? 853 00:54:58,250 --> 00:55:01,042 So, is it a deal? 854 00:55:01,709 --> 00:55:02,875 Will you take it? 855 00:55:03,584 --> 00:55:05,334 She's asking if we want to buy it. 856 00:55:06,292 --> 00:55:07,625 It may be a good idea. 857 00:55:10,417 --> 00:55:11,500 Fire! 858 00:55:25,500 --> 00:55:27,292 Shoot, goddammit! 859 00:55:43,750 --> 00:55:45,417 Hurry up, they're coming! 860 00:55:51,292 --> 00:55:53,000 Is it all set? 861 00:55:53,084 --> 00:55:53,875 Yes, boss! 862 00:55:54,000 --> 00:55:55,542 - It better be. - It's fine. 863 00:55:56,250 --> 00:55:59,417 So, beauties? What are you going to take? 864 00:56:01,084 --> 00:56:02,250 Blondie likes it! 865 00:56:02,459 --> 00:56:05,250 Cute little baby wants a cute little pistol! 866 00:56:05,334 --> 00:56:06,292 Keep it. 867 00:56:06,334 --> 00:56:08,292 But you pay for the Kalashnikov. 868 00:56:08,375 --> 00:56:09,834 Show me your bag. 869 00:56:12,167 --> 00:56:13,459 Fuck! 870 00:56:15,917 --> 00:56:18,375 Lunatic, come and take this. 871 00:56:19,292 --> 00:56:21,459 - Leave me one. - Dream on! 872 00:56:26,959 --> 00:56:29,000 I love you kids! 873 00:56:29,209 --> 00:56:31,500 I'll give you a souvenir. 874 00:56:31,584 --> 00:56:32,750 Where is it? 875 00:56:35,667 --> 00:56:36,542 There! 876 00:56:36,709 --> 00:56:38,000 Thank you, madam. 877 00:56:38,125 --> 00:56:38,917 What? 878 00:56:39,667 --> 00:56:40,500 Thanks, madam. 879 00:56:40,709 --> 00:56:41,667 Madam? 880 00:56:44,542 --> 00:56:46,917 She fucking called me Madam! 881 00:56:47,167 --> 00:56:48,417 From now on, 882 00:56:48,584 --> 00:56:51,042 everyone here will call me Madam. 883 00:56:52,334 --> 00:56:54,750 I said to call me Madam, fuck face. 884 00:56:55,250 --> 00:56:57,209 That's right, "Yes, Madam". 885 00:56:58,417 --> 00:56:59,209 Yes, Madam. 886 00:57:44,834 --> 00:57:47,042 "MEAT FOR ALL!" 887 00:57:57,750 --> 00:57:59,459 - Shit, shit! - What? 888 00:57:59,542 --> 00:58:00,375 Seat belts! 889 00:58:01,125 --> 00:58:02,584 Don't panic. Just smile. 890 00:58:03,250 --> 00:58:04,584 We did nothing wrong. 891 00:58:08,292 --> 00:58:10,042 Shut off the engine and stay inside. 892 00:58:10,542 --> 00:58:11,459 Smile. 893 00:58:14,959 --> 00:58:15,959 Good evening. 894 00:58:16,584 --> 00:58:17,709 Papers, please. 895 00:58:18,875 --> 00:58:19,750 Your papers! 896 00:58:20,667 --> 00:58:21,959 In my bag. 897 00:58:30,959 --> 00:58:31,750 Captain? 898 00:58:32,167 --> 00:58:33,584 Come have a look. 899 00:58:37,709 --> 00:58:39,250 What did that prick find? 900 00:58:39,459 --> 00:58:41,042 Fucking guns in the trunk. 901 00:58:41,459 --> 00:58:42,834 Isn't that the gang? 902 00:58:48,917 --> 00:58:50,125 Sorry. 903 00:58:51,250 --> 00:58:52,709 You're free to go. 904 00:58:52,917 --> 00:58:53,792 How's the family? 905 00:58:53,959 --> 00:58:55,000 Drive safely. 906 00:58:55,042 --> 00:58:55,834 Go in peace. 907 00:58:55,917 --> 00:58:57,375 We're on your side. 908 00:59:08,042 --> 00:59:09,959 What the fuck was that? 909 00:59:10,875 --> 00:59:12,292 Pretty, weren't they? 910 00:59:12,709 --> 00:59:14,000 I'd bang them all. 911 01:00:02,584 --> 01:00:03,792 Boss! 912 01:00:03,959 --> 01:00:05,334 Turn up the volume. 913 01:00:06,000 --> 01:00:07,125 He was 914 01:00:07,250 --> 01:00:09,459 a rare and unique person. 915 01:00:10,292 --> 01:00:12,250 So full of life, 916 01:00:12,625 --> 01:00:14,667 with such a promising future. 917 01:00:14,834 --> 01:00:16,417 A very humane boy, 918 01:00:16,542 --> 01:00:19,959 utterly devoted to helping others. 919 01:00:21,000 --> 01:00:23,459 This is a terrible loss 920 01:00:23,584 --> 01:00:24,417 for us. 921 01:00:25,000 --> 01:00:27,917 A horrible crime committed by three young women 922 01:00:28,000 --> 01:00:29,417 with no criminal history 923 01:00:29,792 --> 01:00:32,667 except for the youngest, suspended from school 924 01:00:32,750 --> 01:00:34,625 for assault and battery. 925 01:00:34,959 --> 01:00:37,875 After killing the son of Augusto Matos Cabral, 926 01:00:37,959 --> 01:00:40,875 they kidnapped Katia Fousseret to help their escape. 927 01:00:41,000 --> 01:00:42,375 What the hell? 928 01:00:43,917 --> 01:00:45,042 He's gone haywire. 929 01:00:45,709 --> 01:00:47,542 He says you killed Tinho! 930 01:00:47,917 --> 01:00:49,042 What a sicko! 931 01:00:49,250 --> 01:00:50,875 He's a sick motherfucker. 932 01:00:50,917 --> 01:00:52,209 Lying politician! 933 01:00:52,459 --> 01:00:53,292 It's really not... 934 01:00:53,417 --> 01:00:54,709 Hey, French girls! 935 01:01:01,542 --> 01:01:03,000 Fucking politicians! 936 01:01:15,042 --> 01:01:16,792 Do I have to drink this? 937 01:01:16,875 --> 01:01:18,834 Drink it. Don't piss him off. 938 01:01:24,792 --> 01:01:25,667 Vive la revolution! 939 01:01:25,834 --> 01:01:27,959 United, we will not be defeated! 940 01:01:28,834 --> 01:01:31,542 I'm willing to pay one million reals. 941 01:01:33,584 --> 01:01:37,750 A million to whoever brings me back my Katia. 942 01:01:59,250 --> 01:02:00,750 Fuck! 943 01:02:07,042 --> 01:02:08,834 37, 38, 39... 944 01:02:08,959 --> 01:02:10,125 1,240. 945 01:02:10,500 --> 01:02:11,542 Stop at an ATM. 946 01:02:11,792 --> 01:02:13,209 Between two cactuses. 947 01:02:15,875 --> 01:02:18,125 - Why? - Don't you realize we're wanted? 948 01:02:18,292 --> 01:02:20,667 They can track us. Shut off your phones. 949 01:02:20,792 --> 01:02:21,709 I forgot. 950 01:02:21,875 --> 01:02:23,042 I'm such an idiot. 951 01:02:23,375 --> 01:02:26,084 I'm just explaining. Stop acting like a victim. 952 01:02:26,250 --> 01:02:28,584 You're the victims and it's my fault. 953 01:02:28,750 --> 01:02:30,084 I can't do this. 954 01:02:30,209 --> 01:02:31,792 We said we're not upset. 955 01:02:31,917 --> 01:02:33,709 I mean me. I had it all. 956 01:02:33,792 --> 01:02:35,042 Social standing, money. 957 01:02:35,125 --> 01:02:36,750 Until he turns 7. 958 01:02:36,959 --> 01:02:38,209 What can I offer him? 959 01:02:38,334 --> 01:02:39,959 No husband, no money. 960 01:02:40,084 --> 01:02:42,250 You think cutting hair is enough? 961 01:02:42,375 --> 01:02:43,375 I have no idea. 962 01:02:44,625 --> 01:02:46,500 I'm making a big mistake. 963 01:02:49,375 --> 01:02:50,125 Get out. 964 01:02:51,792 --> 01:02:52,792 Beat it. 965 01:02:52,834 --> 01:02:55,542 Beat it! Go back to being Meat Queen! 966 01:02:55,834 --> 01:02:56,875 Are you crazy? 967 01:02:56,917 --> 01:02:59,000 Beat it or I'll break your nails! 968 01:03:00,417 --> 01:03:01,250 Come on! 969 01:03:01,375 --> 01:03:02,250 Wait! 970 01:03:03,167 --> 01:03:04,000 You're sick! 971 01:03:04,125 --> 01:03:05,000 Chlo�! 972 01:03:09,584 --> 01:03:12,292 - We can't just leave her. - Spare me! 973 01:03:12,417 --> 01:03:13,584 We risk our lives for her! 974 01:03:13,667 --> 01:03:15,167 She acts like a princess. 975 01:03:15,250 --> 01:03:18,084 "I can't give up my Amex, my Jacuzzi". 976 01:03:18,167 --> 01:03:19,459 We killed her fianc�. 977 01:03:19,584 --> 01:03:21,250 It was self-defense! 978 01:03:21,459 --> 01:03:22,750 He was a pervert! 979 01:03:23,750 --> 01:03:25,084 Shut the hell up! 980 01:03:25,167 --> 01:03:28,792 What the fuck? First you open your twat, now your mouth? 981 01:03:29,000 --> 01:03:29,792 Shut up! 982 01:03:30,000 --> 01:03:31,125 Shut up, okay! 983 01:03:31,292 --> 01:03:33,542 She's an opportunist, an idiot. 984 01:03:33,709 --> 01:03:36,750 But we can't toss her out to be eaten by jackals, 985 01:03:36,875 --> 01:03:37,959 and her baby less. 986 01:03:38,167 --> 01:03:39,917 Make a U-turn and get her 987 01:03:40,084 --> 01:03:43,625 or this uptight twat will beat your head against the wheel! 988 01:03:43,709 --> 01:03:46,417 You'll need a straw to give blowjobs! 989 01:03:50,084 --> 01:03:51,500 And there's no room. 990 01:04:23,250 --> 01:04:25,000 I'd never have gone back anyway. 991 01:04:25,125 --> 01:04:26,417 We know, don't worry. 992 01:04:26,667 --> 01:04:28,084 You're just jealous. 993 01:04:28,292 --> 01:04:29,459 Stop, once was enough. 994 01:04:56,334 --> 01:04:57,834 People of Brazil, 995 01:04:58,250 --> 01:05:00,875 my friends didn't kill my husband, 996 01:05:01,209 --> 01:05:03,000 and I wasn't kidnapped. 997 01:05:03,792 --> 01:05:04,584 I left 998 01:05:04,625 --> 01:05:07,000 for my son's safety, 999 01:05:07,334 --> 01:05:09,792 so he can be born in my country. 1000 01:05:10,292 --> 01:05:13,459 God knows I love Brazil and the people here. 1001 01:05:13,542 --> 01:05:17,709 That redhead really must fix her chin. 1002 01:05:19,167 --> 01:05:21,875 We're doing this to save 1003 01:05:21,959 --> 01:05:23,042 our honor 1004 01:05:23,125 --> 01:05:26,084 and, by doing so, that of France. 1005 01:05:26,334 --> 01:05:28,292 What are those bimbos doing? 1006 01:05:28,375 --> 01:05:30,417 Father-in-law, you don't love me. 1007 01:05:30,542 --> 01:05:32,584 You see me only as the mother 1008 01:05:32,619 --> 01:05:34,584 of the heir to your empire. 1009 01:05:34,959 --> 01:05:37,625 You took my passport and locked me up. 1010 01:05:38,000 --> 01:05:40,834 This YouTube video has confounded police. 1011 01:05:47,209 --> 01:05:48,084 Lily? 1012 01:06:45,167 --> 01:06:45,959 Fuck. 1013 01:06:50,375 --> 01:06:53,000 The demonic French girls are still on the run. 1014 01:07:01,792 --> 01:07:03,459 Long live pussy! 1015 01:07:28,959 --> 01:07:30,792 Two-bit conquistadors! 1016 01:07:31,125 --> 01:07:33,084 Genocidal motherfuckers! 1017 01:07:33,584 --> 01:07:35,167 Me, a motherfucker? 1018 01:07:42,459 --> 01:07:44,375 Let's see the rocket in Guyana. 1019 01:07:44,500 --> 01:07:46,500 I hear it's worth it. 1020 01:07:49,584 --> 01:07:50,459 How about it? 1021 01:07:50,500 --> 01:07:52,667 You want to see Mr. Herv�'s rocket. 1022 01:07:53,917 --> 01:07:55,667 Very funny. 1023 01:07:57,500 --> 01:07:58,584 Good repartee. 1024 01:07:58,709 --> 01:07:59,917 You're such pains. 1025 01:08:01,709 --> 01:08:03,209 You could use some culture. 1026 01:08:03,375 --> 01:08:05,042 What was his rocket like? 1027 01:08:05,792 --> 01:08:07,417 You didn't debrief us. 1028 01:08:08,667 --> 01:08:09,792 Very nice. 1029 01:08:10,375 --> 01:08:11,542 It had been a while. 1030 01:08:11,709 --> 01:08:13,167 Yeah, it was a while. 1031 01:08:17,584 --> 01:08:18,917 Good business sense! 1032 01:08:19,084 --> 01:08:20,042 Fill her up? 1033 01:08:20,250 --> 01:08:21,959 - What do you want? - Water. 1034 01:08:26,625 --> 01:08:27,459 Watch out! 1035 01:08:27,542 --> 01:08:28,417 What the fuck? 1036 01:08:28,459 --> 01:08:30,250 Typical fucking tourists! 1037 01:08:30,459 --> 01:08:31,584 Fucking whore! 1038 01:08:35,042 --> 01:08:35,917 Lily, stop! 1039 01:08:36,209 --> 01:08:37,459 Stop it! 1040 01:08:42,959 --> 01:08:43,750 Let go! 1041 01:08:43,834 --> 01:08:44,792 Enough! 1042 01:08:51,375 --> 01:08:53,709 Get your hair. I'm sick of this. 1043 01:08:58,584 --> 01:09:01,084 We're supposed to be incognito! 1044 01:09:21,292 --> 01:09:23,292 It may be a medical problem, 1045 01:09:23,625 --> 01:09:24,542 in the end. 1046 01:09:25,250 --> 01:09:27,000 I'm saying it because... 1047 01:09:27,709 --> 01:09:29,750 it's not just a teenage crisis. 1048 01:09:29,875 --> 01:09:31,667 I wasn't like that. 1049 01:09:31,792 --> 01:09:32,917 You still had Dad. 1050 01:09:33,709 --> 01:09:34,625 And? 1051 01:09:36,250 --> 01:09:40,334 No connection. I miss him too. But I don't hit people. 1052 01:09:40,417 --> 01:09:41,667 You miss him? 1053 01:09:42,375 --> 01:09:43,375 News to me. 1054 01:09:44,750 --> 01:09:47,125 Since when do you care about my feelings? 1055 01:09:50,292 --> 01:09:51,500 Answer me. 1056 01:09:53,167 --> 01:09:54,250 Look at me. 1057 01:09:57,375 --> 01:09:58,625 Look at me, dammit! 1058 01:10:02,417 --> 01:10:03,750 I'm not your mother. 1059 01:10:05,375 --> 01:10:08,750 Lots of people without parents aren't such pains! 1060 01:10:08,959 --> 01:10:10,250 You're a pain too! 1061 01:10:10,375 --> 01:10:11,625 No, you're a pain. 1062 01:10:12,292 --> 01:10:13,834 You exhaust me. 1063 01:10:54,084 --> 01:10:57,292 Hands at 10 and 2. Fingers spread. 1064 01:10:57,334 --> 01:10:58,500 Look straight ahead. 1065 01:10:59,500 --> 01:11:00,334 Good. 1066 01:11:00,417 --> 01:11:02,542 In a surprising twist, 1067 01:11:02,625 --> 01:11:05,125 Tinho Matos Cabral's murder... 1068 01:11:05,334 --> 01:11:06,209 Louder! 1069 01:11:06,334 --> 01:11:10,709 has led other women to come forward with claims of sexual abuse. 1070 01:11:11,334 --> 01:11:12,334 What was that? 1071 01:11:12,709 --> 01:11:14,459 That Tinho is Bill Cosby! 1072 01:11:15,209 --> 01:11:17,000 The media is so trashy! 1073 01:11:18,042 --> 01:11:20,625 I worked in his father's factory. 1074 01:11:20,834 --> 01:11:23,875 He forced me to do whatever he wanted. 1075 01:11:24,042 --> 01:11:26,959 He made me perform sexual acts in the cold room 1076 01:11:27,125 --> 01:11:28,375 with my co-workers. 1077 01:11:28,459 --> 01:11:29,542 Shut up! 1078 01:11:30,000 --> 01:11:31,084 Stop that! 1079 01:11:31,250 --> 01:11:32,125 Okay. 1080 01:11:33,042 --> 01:11:34,125 Stop, I'm gonna puke! 1081 01:11:34,209 --> 01:11:35,125 Just a sec. 1082 01:11:36,959 --> 01:11:38,959 I'm sick. I'm going to vomit. 1083 01:12:09,459 --> 01:12:13,209 WELCOME TO AMAPA 1084 01:12:29,167 --> 01:12:31,167 This place is freaky. 1085 01:12:34,000 --> 01:12:35,167 Who are these women? 1086 01:12:35,292 --> 01:12:36,875 It's Brazil... 1087 01:12:58,417 --> 01:13:00,125 I knew you were an asshole. 1088 01:13:00,250 --> 01:13:02,542 Did you tell me about a murder? 1089 01:13:04,000 --> 01:13:05,417 So spare me the outrage. 1090 01:13:05,584 --> 01:13:06,375 Tiny dick! 1091 01:13:12,417 --> 01:13:13,167 Not nice. 1092 01:13:21,125 --> 01:13:22,417 Where are my parents? 1093 01:13:26,667 --> 01:13:29,500 Not even a cemetery would want them. 1094 01:13:30,084 --> 01:13:33,459 I kicked them out. They didn't try to contact you? 1095 01:13:40,459 --> 01:13:43,750 I need to know. Tell me the truth. 1096 01:13:45,875 --> 01:13:48,959 Did your friends force you to go along? 1097 01:13:50,625 --> 01:13:52,084 Or are you involved? 1098 01:13:52,292 --> 01:13:54,292 No one here killed Tinho! 1099 01:13:54,625 --> 01:13:56,334 Enough with this crap! 1100 01:13:56,584 --> 01:13:58,125 They're no part of this! 1101 01:13:59,000 --> 01:14:00,875 Tell him you're no part of this. 1102 01:14:20,792 --> 01:14:21,709 Neymar. 1103 01:14:50,875 --> 01:14:51,792 It was accident. 1104 01:14:51,875 --> 01:14:54,625 We couldn't explain because of the wedding. 1105 01:14:54,875 --> 01:14:56,209 Let me explain. 1106 01:14:56,334 --> 01:14:59,250 Your Tinho tried to rape me, okay? 1107 01:14:59,709 --> 01:15:01,750 He's a total fucking druggie. 1108 01:15:02,084 --> 01:15:04,250 He started and I fought back. 1109 01:15:04,334 --> 01:15:06,209 I pushed him and it happened. 1110 01:15:06,542 --> 01:15:08,417 It was an accident, not my fault! 1111 01:15:17,000 --> 01:15:18,292 Now you know. 1112 01:15:22,792 --> 01:15:24,042 You'll kill us now? 1113 01:15:30,875 --> 01:15:33,084 I lost my son, you understand? 1114 01:15:35,125 --> 01:15:37,042 Will killing you bring him back? 1115 01:15:55,000 --> 01:16:00,209 All I want is to take care of the only important thing I have left. 1116 01:16:00,500 --> 01:16:01,959 My grandson. 1117 01:16:05,500 --> 01:16:08,459 I know Tinho wasn't perfect. 1118 01:16:09,875 --> 01:16:13,167 I'd like to have been a better father for him. 1119 01:16:14,125 --> 01:16:15,292 Deep down, 1120 01:16:16,375 --> 01:16:18,959 what did I pass onto him? 1121 01:16:21,292 --> 01:16:23,459 I think we can find... 1122 01:16:24,375 --> 01:16:26,542 Can you lay off the pistachios? 1123 01:16:32,709 --> 01:16:33,584 Listen... 1124 01:16:34,209 --> 01:16:36,750 I didn't trust you 1125 01:16:37,084 --> 01:16:39,709 but I never wanted to hurt you, ever! 1126 01:16:39,792 --> 01:16:42,167 Your son... is my grandson. 1127 01:16:42,917 --> 01:16:44,834 He is the blood of my blood. 1128 01:16:44,959 --> 01:16:46,875 Think it over. 1129 01:16:47,000 --> 01:16:49,542 In my opinion, the best thing you can do 1130 01:16:50,375 --> 01:16:52,125 is to stay here 1131 01:16:52,417 --> 01:16:53,709 with me. 1132 01:16:55,334 --> 01:16:56,334 Stay with me. 1133 01:17:00,500 --> 01:17:02,542 Stay with me please. 1134 01:17:05,375 --> 01:17:07,292 I need to get some rest. 1135 01:17:27,000 --> 01:17:28,584 It's funny, I'm moved. 1136 01:17:30,000 --> 01:17:30,875 It's silly. 1137 01:17:31,042 --> 01:17:31,959 Not you? 1138 01:17:33,500 --> 01:17:34,834 What do we do now? 1139 01:17:35,417 --> 01:17:37,917 As planned. I'll take you to France. 1140 01:17:38,750 --> 01:17:40,459 I'm still a consular officer. 1141 01:17:51,125 --> 01:17:52,209 Everything's okay? 1142 01:17:53,167 --> 01:17:55,750 Your family problems are all settled? 1143 01:17:58,875 --> 01:17:59,875 Thank you. 1144 01:18:00,625 --> 01:18:02,209 I'm very happy 1145 01:18:02,584 --> 01:18:04,375 to have participated 1146 01:18:04,709 --> 01:18:06,750 in reuniting your family. 1147 01:18:07,250 --> 01:18:09,959 I have my business to see to. 1148 01:18:10,125 --> 01:18:11,959 So I'll leave you now. 1149 01:18:12,125 --> 01:18:15,500 Of course, none of this ever happened. 1150 01:18:16,959 --> 01:18:17,959 Vanished. 1151 01:18:20,125 --> 01:18:22,125 What a shithead! Shall we go? 1152 01:18:34,959 --> 01:18:37,000 I'll take them to Cayenne, 1153 01:18:37,084 --> 01:18:40,042 deliver the stuff and come back for Pierre Barouh time. 1154 01:18:56,667 --> 01:19:00,042 Adventure! 1155 01:19:00,250 --> 01:19:02,792 It's an adventure 1156 01:19:02,875 --> 01:19:04,959 It's the same thing as love 1157 01:19:05,167 --> 01:19:07,542 It's inside me forever 1158 01:19:07,625 --> 01:19:08,709 Yes, forever 1159 01:19:34,042 --> 01:19:37,417 Now finish the job exactly as we said. 1160 01:19:37,500 --> 01:19:39,417 And don't leave any traces. 1161 01:19:39,584 --> 01:19:41,959 All of them, even the jackass in blue. 1162 01:19:56,375 --> 01:19:57,167 You okay? 1163 01:19:58,209 --> 01:19:59,084 On your knees! 1164 01:20:11,417 --> 01:20:12,584 What? 1165 01:20:23,334 --> 01:20:24,875 I'll be next door. 1166 01:20:25,250 --> 01:20:27,209 If ever you need anything... 1167 01:20:46,375 --> 01:20:49,000 Augusto tried to kill us. He lied. 1168 01:21:05,750 --> 01:21:08,292 Once you give birth, he'll waste you! 1169 01:21:45,542 --> 01:21:46,959 Help! 1170 01:21:48,250 --> 01:21:49,250 Help me! 1171 01:21:50,792 --> 01:21:51,875 Mr. Augusto! 1172 01:21:52,625 --> 01:21:54,542 - My baby's coming! - Now? 1173 01:21:54,959 --> 01:21:56,084 Hold onto me! 1174 01:21:56,250 --> 01:21:58,500 If I move, I'll lose the baby! 1175 01:21:58,667 --> 01:22:00,542 I need a doctor right away! 1176 01:22:00,625 --> 01:22:01,625 I'll find one. 1177 01:22:01,750 --> 01:22:03,292 Neymar, the car! 1178 01:22:03,667 --> 01:22:04,667 The car! 1179 01:22:04,834 --> 01:22:06,334 The baby's coming! 1180 01:22:06,500 --> 01:22:08,042 Stay with her! 1181 01:22:11,334 --> 01:22:14,084 Give me your hand if you have kids. 1182 01:22:17,542 --> 01:22:19,542 Fuck! Aren't you a mother? 1183 01:22:19,792 --> 01:22:21,750 I'm an orphan. I hate my mother. 1184 01:22:23,000 --> 01:22:24,292 Listen up. 1185 01:22:24,500 --> 01:22:27,167 I'll have Augusto kill you if you don't come. 1186 01:22:36,417 --> 01:22:37,459 Thanks. 1187 01:23:15,125 --> 01:23:16,334 Fuck! 1188 01:23:17,375 --> 01:23:18,917 Yeah, what are you doing? 1189 01:23:19,334 --> 01:23:20,959 The women are in front. 1190 01:23:21,125 --> 01:23:23,042 You were better at killing Tinho. 1191 01:23:24,375 --> 01:23:26,334 I'm not sure she's on our side. 1192 01:23:35,209 --> 01:23:36,542 Move it! 1193 01:23:37,667 --> 01:23:38,917 Get down! 1194 01:23:40,750 --> 01:23:42,875 You crazy? You'd kill my baby? 1195 01:23:49,459 --> 01:23:50,459 Get down! 1196 01:23:51,709 --> 01:23:52,959 Get down, bitch! 1197 01:24:01,709 --> 01:24:02,667 Move back! 1198 01:24:14,250 --> 01:24:15,667 We'll go by foot. 1199 01:24:17,625 --> 01:24:19,375 Get up and we'll walk! 1200 01:24:19,500 --> 01:24:20,917 We'll push the car. 1201 01:24:25,209 --> 01:24:26,625 I don't give a fuck! 1202 01:24:27,125 --> 01:24:28,209 Fucking pains! 1203 01:24:46,459 --> 01:24:48,875 It's wild to think over there is France. 1204 01:24:49,125 --> 01:24:51,667 To think I was always against colonization. 1205 01:26:43,334 --> 01:26:45,834 This is your victory! 1206 01:26:46,917 --> 01:26:48,459 It's thanks to you! 1207 01:26:49,125 --> 01:26:51,667 It's the people's victory. 1208 01:26:51,750 --> 01:26:53,667 We are with the people! 1209 01:26:56,667 --> 01:26:59,292 I dedicate this victory to my son Augusto. 1210 01:26:59,459 --> 01:27:01,292 See you soon! 1211 01:27:01,709 --> 01:27:02,709 Thank you. 1212 01:30:39,250 --> 01:30:41,375 Subtitles: Andrew Litvack 1213 01:30:44,834 --> 01:30:46,167 Ever notice? 1214 01:30:47,500 --> 01:30:48,792 Tomato juice... 1215 01:30:52,625 --> 01:30:54,125 You only drink it in airplanes. 76639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.