All language subtitles for La.Fortuna.S01E06.La.Fortuna.VI.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vitaly_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,640 --> 00:00:34,360 CHANGE OF GOVERNMENT 2 00:01:03,040 --> 00:01:04,680 This is a disaster! 3 00:03:04,240 --> 00:03:06,480 Cut off an interstate highway on American soil? 4 00:03:06,720 --> 00:03:08,960 Mazas, only for 4 hours. 5 00:03:09,120 --> 00:03:11,760 We have a serious problem with the transport. 6 00:03:11,920 --> 00:03:14,360 We'd need a ton of permits and by the time we got them 7 00:03:14,440 --> 00:03:15,560 it would be too late. 8 00:03:15,640 --> 00:03:17,840 Bego! Leave that mess for the next guys. 9 00:03:18,040 --> 00:03:19,920 -Let me talk to the Minister. -What? 10 00:03:20,040 --> 00:03:23,927 To the new Minister, whoever is in charge now, to explain personally... 11 00:03:23,952 --> 00:03:25,112 The new Minister 12 00:03:25,240 --> 00:03:27,680 takes office tomorrow. Look, Ventura. 13 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 They're moving us to a new department and we're slammed. 14 00:03:30,305 --> 00:03:33,145 Stop bugging us with all this highway business. 15 00:03:33,280 --> 00:03:35,440 Hey, hey. That stays too. 16 00:03:37,360 --> 00:03:39,760 Always the same... 17 00:03:47,720 --> 00:03:48,680 Lucía? 18 00:03:49,360 --> 00:03:51,400 Hi, Alex. How are you? 19 00:03:51,600 --> 00:03:54,002 Hi. Hi... fine. 20 00:03:54,320 --> 00:03:56,200 What a surprise, I wasn't expecting... 21 00:03:56,360 --> 00:03:59,160 Listen, you're at the hotel about to pick up the treasure, right? 22 00:03:59,400 --> 00:04:03,600 Yeah, we start tomorrow. Right now that's all we know for sure... 23 00:04:03,960 --> 00:04:07,080 The Ministry told me to supervise the Numismatics team. 24 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 What do you think? 25 00:04:08,640 --> 00:04:10,065 -Really?-Yeah. 26 00:04:11,120 --> 00:04:12,960 You mean you'd come here? 27 00:04:13,048 --> 00:04:15,888 -Of course. -But you'd have to get a flight 28 00:04:16,080 --> 00:04:17,760 right away. We don't have much time... 29 00:04:17,840 --> 00:04:19,768 -Look outside. -I could use your help... 30 00:04:19,880 --> 00:04:21,840 -What?-Look outside. 31 00:04:27,920 --> 00:04:28,880 Over here! 32 00:04:31,360 --> 00:04:32,720 Hi, altar boy. 33 00:05:44,360 --> 00:05:45,879 Look, what are we? 34 00:05:46,160 --> 00:05:47,520 What? 35 00:05:47,600 --> 00:05:49,240 -No, not here... -What are we? 36 00:05:49,800 --> 00:05:51,920 Civil servants! 37 00:09:20,880 --> 00:09:22,240 Damn! 38 00:10:09,120 --> 00:10:10,720 I can't believe it. 39 00:11:06,840 --> 00:11:08,910 Where do we get hundreds of buckets like these? 40 00:11:09,080 --> 00:11:10,424 And the saline solution? 41 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Awesome! 42 00:15:10,400 --> 00:15:11,960 Say hello! 43 00:15:20,640 --> 00:15:22,160 The crabs, right? 44 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 The little crabbies! 45 00:16:16,600 --> 00:16:18,640 Alex, can I ask you a question? 46 00:16:19,920 --> 00:16:22,120 At this hour? Will it keep me up all night? 47 00:16:24,040 --> 00:16:25,200 Why... 48 00:16:26,280 --> 00:16:27,752 Why were you so boring? 49 00:16:29,120 --> 00:16:31,480 Boring? Me? When? 50 00:16:32,560 --> 00:16:36,912 I send you a message saying happy birthday and you answer: "Thanks." 51 00:16:37,080 --> 00:16:39,400 -It blew me away. -Right. 52 00:16:40,240 --> 00:16:43,640 If you only knew how much I thought about that message... 53 00:16:46,160 --> 00:16:49,040 But it felt like a normal answer, right? 54 00:16:49,960 --> 00:16:51,040 There wasn't 55 00:16:51,400 --> 00:16:52,680 much more to say. 56 00:16:54,880 --> 00:16:57,840 I mean, we were honest with each other back in the day and... 57 00:16:59,000 --> 00:17:01,080 we both went our own way. 58 00:17:07,880 --> 00:17:11,400 It was very hard for me to get over it, Lucía. 59 00:17:13,640 --> 00:17:14,720 Very hard. 60 00:17:15,440 --> 00:17:16,600 I know. 61 00:17:19,960 --> 00:17:20,935 But... 62 00:17:21,200 --> 00:17:23,920 like you said once, my whole life is ahead of me. 63 00:17:24,360 --> 00:17:25,480 And I'm working on it. 64 00:17:26,240 --> 00:17:27,200 Growing up. 65 00:17:30,600 --> 00:17:31,840 Look, Alex, I... 66 00:17:31,920 --> 00:17:34,520 Shit! I have to go back to my room, I need to make 67 00:17:34,760 --> 00:17:37,760 a couple of calls, okay? -Okay. 68 00:17:37,880 --> 00:17:39,880 -Get some rest. -You too. 69 00:18:11,720 --> 00:18:12,920 What is this? 70 00:18:24,680 --> 00:18:26,640 Drive, drive, drive... 71 00:18:30,240 --> 00:18:31,200 Damn. 72 00:19:37,680 --> 00:19:39,520 Lord have mercy! 73 00:21:19,480 --> 00:21:20,800 Wait, wait. 74 00:21:30,400 --> 00:21:32,520 By straining them, like garbanzo beans. 75 00:21:32,680 --> 00:21:35,000 We count one bucket and calculate the rest by weight. 76 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 We could go full speed, 77 00:21:36,160 --> 00:21:37,280 right? 78 00:21:43,760 --> 00:21:44,880 Let's go! 79 00:21:46,167 --> 00:21:48,682 Natalia, go to a store and buy kitchen strainers. 80 00:21:48,800 --> 00:21:50,122 How do you say it in English? 81 00:21:50,960 --> 00:21:52,320 And get big ones. 82 00:21:52,640 --> 00:21:53,720 Alex, are you staying? 83 00:21:53,960 --> 00:21:56,760 I'll be right there. I have to try one last play. 84 00:21:56,920 --> 00:21:57,806 Lucía. 85 00:22:00,840 --> 00:22:01,800 Thanks. 86 00:22:03,240 --> 00:22:04,320 "Thanks." 87 00:22:05,280 --> 00:22:06,920 See how boring you are? 88 00:22:30,655 --> 00:22:33,335 Yes, Mazas. We're moving everything up 24 hours. 89 00:22:33,360 --> 00:22:36,720 We need the Hercules' at the base in Atlanta tomorrow morning. 90 00:22:39,000 --> 00:22:39,920 Okay. 91 00:22:54,920 --> 00:22:56,200 Seven point eight. 92 00:22:57,440 --> 00:22:58,680 Six point three. 93 00:23:10,840 --> 00:23:12,400 -How many blocks left? -Seven. 94 00:23:20,400 --> 00:23:21,320 Eight point three. 95 00:23:21,920 --> 00:23:22,960 Four point three. 96 00:23:24,840 --> 00:23:25,720 Ten. 97 00:23:26,960 --> 00:23:28,360 Ten point seven. 98 00:23:38,840 --> 00:23:40,880 Five blocks left. 99 00:23:41,440 --> 00:23:42,800 Damn. 100 00:23:43,000 --> 00:23:44,760 Girls, keep going. 101 00:24:08,224 --> 00:24:08,984 Lucía. 102 00:24:09,149 --> 00:24:11,189 How many buckets are left? 103 00:24:11,360 --> 00:24:12,720 I'll check. 104 00:25:59,920 --> 00:26:01,595 Okay, see you in a few hours. 105 00:26:02,000 --> 00:26:04,200 Enjoy your last cigarette before bed. 106 00:26:04,840 --> 00:26:07,000 I quit smoking, you didn't realize. 107 00:26:09,840 --> 00:26:11,040 That's right. 108 00:26:12,760 --> 00:26:13,760 That's right. 109 00:26:14,640 --> 00:26:16,720 That's not the only thing I quit. 110 00:26:18,920 --> 00:26:21,360 A couple of weeks ago I broke up with... 111 00:26:24,080 --> 00:26:25,840 Well, let's just say... 112 00:26:26,680 --> 00:26:28,800 I've stopped worrying so much about 113 00:26:28,880 --> 00:26:29,840 my future. 114 00:26:35,680 --> 00:26:37,080 What do you mean by that? 115 00:26:38,000 --> 00:26:39,480 That I'd like to... 116 00:26:39,760 --> 00:26:41,440 I don't know, take a chance. 117 00:26:43,840 --> 00:26:45,360 With whatever comes. 118 00:26:48,400 --> 00:26:49,640 With you. 119 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 Wow. 120 00:26:58,280 --> 00:26:59,320 Yeah. 121 00:26:59,920 --> 00:27:01,360 -You weren't expecting it. -No. 122 00:27:03,937 --> 00:27:05,120 I mean... 123 00:27:06,920 --> 00:27:07,960 No. 124 00:27:13,640 --> 00:27:15,720 I have some crackers 125 00:27:16,480 --> 00:27:18,240 in my room... 126 00:27:18,960 --> 00:27:20,280 I don't know, if you want 127 00:27:20,840 --> 00:27:22,240 some dinner or... 128 00:27:25,400 --> 00:27:28,880 -Damn! -You're definitely hungry. 129 00:27:53,520 --> 00:27:55,320 I was playing hard to get. 130 00:28:23,880 --> 00:28:25,120 What do you mean, walk away? 131 00:28:25,200 --> 00:28:27,120 Take a year off, maybe. 132 00:28:27,880 --> 00:28:30,880 I've been at the Ministry for a long time, Alex. Non-stop. 133 00:28:33,400 --> 00:28:34,640 I need... 134 00:28:35,920 --> 00:28:37,240 to do nothing. 135 00:28:39,100 --> 00:28:40,280 You say that now, 136 00:28:41,600 --> 00:28:43,080 but you'd get bored in no time. 137 00:28:47,640 --> 00:28:48,680 Like me. 138 00:28:50,560 --> 00:28:52,840 Deep down, we're both pirates. 139 00:28:55,320 --> 00:28:57,240 Good pirates, good pirates. 140 00:28:57,960 --> 00:28:59,240 But pirates. 141 00:29:05,200 --> 00:29:06,080 Hey... 142 00:29:09,720 --> 00:29:11,280 My father has a boat. 143 00:29:13,040 --> 00:29:14,080 A sailboat. 144 00:29:16,320 --> 00:29:17,800 What if I borrow it 145 00:29:19,280 --> 00:29:21,400 and we sail across the Mediterranean? 146 00:29:22,960 --> 00:29:24,560 Take our time. 147 00:29:27,640 --> 00:29:29,520 And search for sunken galleons? 148 00:29:31,080 --> 00:29:33,280 Yeah, why not? 149 00:29:36,760 --> 00:29:38,120 A year of adventure. 150 00:29:43,520 --> 00:29:46,360 Do you still have the Cousteau cap I gave you? 151 00:29:51,720 --> 00:29:52,880 Okay, 152 00:29:54,760 --> 00:29:56,040 I understand. 153 00:30:04,400 --> 00:30:06,200 So... 154 00:30:08,040 --> 00:30:09,440 how about... 155 00:30:10,040 --> 00:30:11,240 you and me, 156 00:30:11,320 --> 00:30:12,600 on a sailboat, 157 00:30:13,080 --> 00:30:14,320 alone...? 158 00:30:17,560 --> 00:30:18,760 What do you say? 159 00:31:13,920 --> 00:31:14,920 Here we go. 160 00:31:15,640 --> 00:31:17,880 It'll take 15 minutes to reach the freeway. 161 00:31:17,960 --> 00:31:20,760 I'll let you know if there's any problem. Is that clear? 162 00:31:20,840 --> 00:31:22,240 -Okay. -Let's go. 163 00:31:23,360 --> 00:31:25,520 Where's Lucía? We need to leave right now. 164 00:31:25,670 --> 00:31:26,630 Here! 165 00:31:28,160 --> 00:31:30,600 I bought some things for the ride. Here. 166 00:31:33,280 --> 00:31:34,440 Thank you, ma'am. 167 00:31:34,880 --> 00:31:36,040 Miss! 168 00:31:48,240 --> 00:31:50,560 That's for when we sail away on your sailboat. 169 00:31:51,560 --> 00:31:53,920 But let me take the helm, you can't even drive. 170 00:31:56,120 --> 00:31:58,360 -Deal. -Good luck, Calypso. 171 00:31:58,480 --> 00:31:59,880 See you at the base. 172 00:32:07,960 --> 00:32:11,240 Vilma, have you ever heard of the ship the Calypso? 173 00:32:11,520 --> 00:32:12,640 No, son. 174 00:32:14,400 --> 00:32:15,560 Jacques Cousteau...? 175 00:32:16,320 --> 00:32:18,840 I only know about cars and trucks. 176 00:32:19,280 --> 00:32:22,280 Okay, we're all set. Anytime. 177 00:32:22,360 --> 00:32:23,720 Yes, sir. 178 00:32:58,880 --> 00:33:02,680 This is Calypso 1, about to reach Interstate 275. 179 00:33:02,760 --> 00:33:05,160 The sea is quiet. Over. 180 00:33:05,520 --> 00:33:08,520 This is Calypso 2. We're pulling out. Wait for us at the interstate. 181 00:33:08,600 --> 00:33:09,800 Over and out. 182 00:33:33,840 --> 00:33:34,960 Really? 183 00:33:35,040 --> 00:33:36,840 Alex, don't make me puke. Over. 184 00:33:36,920 --> 00:33:38,680 Hey, it's for the ambassador. 185 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 Okay. How about this: 186 00:33:48,920 --> 00:33:50,760 Okay really or...? 187 00:33:50,840 --> 00:33:53,840 Yes, very diplomatic, very you. Over and out. 188 00:34:08,080 --> 00:34:11,080 Because he doesn't know what to do without you. 189 00:34:12,280 --> 00:34:15,400 And who calls you in the middle of the night 190 00:34:15,480 --> 00:34:18,080 to say that he loves you. 191 00:34:21,000 --> 00:34:22,680 I'm that guy. 192 00:34:27,600 --> 00:34:30,560 The guy who leads you firmly on his arm. 193 00:34:32,480 --> 00:34:35,520 And who lets no one step in your way. 194 00:34:37,720 --> 00:34:41,080 No matter what happens, he'll protect you. 195 00:34:43,080 --> 00:34:46,080 The hero every woman hopes for. 196 00:34:47,160 --> 00:34:50,080 And for you he faces danger. 197 00:34:51,160 --> 00:34:52,760 Your best friend. 198 00:34:55,640 --> 00:34:57,160 I'm that guy. 199 00:34:58,720 --> 00:35:01,560 The guy who loves you the way you are. 200 00:35:03,640 --> 00:35:06,720 On whose chest you sleep after making love. 201 00:35:08,520 --> 00:35:11,360 Who strokes your hair and talks to you about love. 202 00:35:11,440 --> 00:35:12,520 About love! 203 00:35:13,200 --> 00:35:14,678 Alex, this is too much. 204 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 He says other things that make you warm. 205 00:35:17,080 --> 00:35:18,600 Make you warm... 206 00:35:18,800 --> 00:35:20,080 Please, stop. 207 00:35:20,160 --> 00:35:24,080 You wake up in the morning with a smile and your eyes say... 208 00:35:26,760 --> 00:35:28,440 I'm that guy. 209 00:35:30,760 --> 00:35:33,680 I'm exactly the guy for you. 210 00:35:35,920 --> 00:35:39,080 Who makes you happy and adores you. 211 00:35:41,120 --> 00:35:44,000 Who dries your tears whenever you cry. 212 00:35:44,640 --> 00:35:45,920 I'm that guy. 213 00:35:49,440 --> 00:35:51,880 I'm that guy. 214 00:35:56,560 --> 00:35:59,600 The guy who always waits with a smile. 215 00:36:01,680 --> 00:36:04,600 Who opens your car door saying 216 00:36:06,840 --> 00:36:09,920 he's madly in love with you. 217 00:36:12,200 --> 00:36:14,720 He kisses you and says it again. 218 00:36:16,200 --> 00:36:19,480 That he missed you and needs you. 219 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 Because he loves you. 220 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 Mike. 221 00:36:30,360 --> 00:36:31,600 Yeah, I saw it. 222 00:36:32,120 --> 00:36:34,120 It's been behind us too long. 223 00:36:35,080 --> 00:36:36,440 Lord have mercy. 224 00:36:37,200 --> 00:36:38,400 What's wrong? 225 00:36:38,480 --> 00:36:40,480 Don't worry, sir. Everything is under control. 226 00:36:40,640 --> 00:36:43,440 Hey, a black Hummer is following us. 227 00:36:43,640 --> 00:36:46,480 It's between our trucks, so squeeze him out. 228 00:36:48,320 --> 00:36:49,520 Okay. 229 00:37:04,920 --> 00:37:07,680 You'll pop out of there like a cockroach, fucker. 230 00:37:27,320 --> 00:37:29,240 Don't let him go. Sweep him. 231 00:37:42,560 --> 00:37:43,960 Slow down, boss. 232 00:37:50,200 --> 00:37:51,920 He's not passing us. 233 00:37:52,960 --> 00:37:54,200 Here comes another one. 234 00:37:54,280 --> 00:37:56,320 -Another one? -Yeah, on the right. 235 00:37:58,240 --> 00:37:59,560 Fuck. 236 00:38:07,480 --> 00:38:08,400 Do it. 237 00:38:11,680 --> 00:38:13,800 Hey, hey, hey! Where's that coming from? 238 00:38:13,880 --> 00:38:15,920 Gentlemen, that's a gun! 239 00:38:16,000 --> 00:38:17,440 Okay, boys, here we go. 240 00:38:17,520 --> 00:38:19,360 Get it all out, eh? Get it all out! 241 00:38:19,440 --> 00:38:20,800 What are you doing? 242 00:38:20,880 --> 00:38:24,000 Oh, my God! Oh, my God! You have guns and everything! 243 00:38:24,080 --> 00:38:26,200 Don't worry, it's just to scare them. 244 00:38:33,920 --> 00:38:36,440 Good, boss. In plain view. 245 00:38:37,920 --> 00:38:39,360 Check it out, motherfuckers. 246 00:38:57,000 --> 00:38:58,560 Just to scare them, right? 247 00:39:11,000 --> 00:39:12,320 Bingo, boss. 248 00:39:18,880 --> 00:39:19,880 They got the message. 249 00:39:21,200 --> 00:39:22,880 I told you, sir. 250 00:39:54,200 --> 00:39:55,400 Nice couple. 251 00:40:18,240 --> 00:40:19,360 Ambassador. 252 00:40:19,440 --> 00:40:20,480 Alex. 253 00:40:21,120 --> 00:40:23,520 Congratulations and thank you for everything. 254 00:40:25,200 --> 00:40:26,280 Congratulations. 255 00:40:26,360 --> 00:40:27,480 Come on! 256 00:40:47,600 --> 00:40:48,400 Ambassador... 257 00:40:48,480 --> 00:40:49,960 -Thank you. -Thank you. 258 00:40:50,040 --> 00:40:51,200 Ambassador... 259 00:40:51,600 --> 00:40:52,960 Ambassador... 260 00:40:57,000 --> 00:40:58,400 Do you want something? 261 00:40:58,480 --> 00:40:59,360 No. 262 00:40:59,960 --> 00:41:02,080 All I want is for you to tell me who you are. 263 00:41:03,840 --> 00:41:05,827 And why you were chasing us this morning. 264 00:41:06,080 --> 00:41:08,120 We weren't chasing you, Alex. 265 00:41:08,600 --> 00:41:09,920 We were escorting you. 266 00:41:10,920 --> 00:41:11,840 Look: 267 00:41:12,480 --> 00:41:13,560 the intervention 268 00:41:13,640 --> 00:41:17,040 to get Clayden De Alba to testify, 269 00:41:17,640 --> 00:41:20,040 the man standing guard outside your apartment... 270 00:41:20,120 --> 00:41:22,360 It was us all along, helping you. 271 00:41:22,720 --> 00:41:25,360 Like that time you threatened to ruin my career? 272 00:41:26,240 --> 00:41:27,760 That was at first, 273 00:41:28,240 --> 00:41:31,160 because taking on Atlantis could have harmed our interests, 274 00:41:31,240 --> 00:41:33,240 but later on we realized this was 275 00:41:33,840 --> 00:41:36,160 a unique opportunity. 276 00:41:37,000 --> 00:41:37,960 "Unique." 277 00:41:41,320 --> 00:41:42,640 Look. 278 00:41:44,440 --> 00:41:46,240 I know there's something else down there. 279 00:41:46,320 --> 00:41:47,800 In the Strait. 280 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 There is. 281 00:41:55,040 --> 00:41:57,520 One of those things that everyone depends on 282 00:41:57,600 --> 00:41:59,226 but nobody knows about. 283 00:41:59,400 --> 00:42:00,488 What thing? 284 00:42:01,960 --> 00:42:03,400 A tube of cables 285 00:42:03,600 --> 00:42:07,800 this thick across the sea floor. 286 00:42:08,480 --> 00:42:11,320 The world's biggest communications network. 287 00:42:11,400 --> 00:42:14,080 It connects Europe, the Middle East 288 00:42:14,160 --> 00:42:15,360 and Africa. 289 00:42:17,040 --> 00:42:19,840 A few years ago, an American military software company... 290 00:42:19,920 --> 00:42:20,960 Cyclops. 291 00:42:22,440 --> 00:42:23,525 Cyclops, 292 00:42:23,760 --> 00:42:28,040 developed a new technology that could intercept and analyze 293 00:42:28,120 --> 00:42:31,280 millions of communications simultaneously. 294 00:42:33,040 --> 00:42:34,800 Do you know what that means? 295 00:42:36,160 --> 00:42:38,440 -Espionage. -The world's most precious asset 296 00:42:38,520 --> 00:42:41,320 isn't oil, or gold, or silver anymore. 297 00:42:42,080 --> 00:42:43,320 It's data. 298 00:42:44,040 --> 00:42:45,440 Da-ta. 299 00:42:46,920 --> 00:42:50,400 But, ironically, we had to do something so simple and common 300 00:42:50,480 --> 00:42:54,120 as tap the cables, something Atlantis could do. 301 00:42:54,200 --> 00:42:55,120 Right. 302 00:42:55,640 --> 00:42:58,800 The U.S. hired their services and promised us 303 00:42:58,880 --> 00:43:00,240 a piece of the pie. 304 00:43:01,240 --> 00:43:04,160 That's why we let Wild operate in the Strait. 305 00:43:05,560 --> 00:43:07,440 -And what happened? -Well, 306 00:43:07,960 --> 00:43:10,680 it worked for a while, 307 00:43:10,880 --> 00:43:13,600 until he realized he had us by the balls 308 00:43:13,680 --> 00:43:16,040 and started demanding more money. 309 00:43:19,840 --> 00:43:21,520 But he made a mistake. 310 00:43:24,040 --> 00:43:24,960 La Fortuna. 311 00:43:25,040 --> 00:43:28,560 He wanted to play explorer while getting rich at our expense. 312 00:43:28,640 --> 00:43:31,480 Now his stock has plummeted and he'll have no choice 313 00:43:31,560 --> 00:43:33,240 but to accept our terms. 314 00:43:34,720 --> 00:43:35,680 Okay. 315 00:43:37,000 --> 00:43:38,960 And why are you telling me all of this? 316 00:43:39,920 --> 00:43:43,960 This might surprise you, but... 317 00:43:45,440 --> 00:43:47,200 Why don't you work for us? 318 00:43:52,160 --> 00:43:54,080 No. 319 00:43:54,680 --> 00:43:55,520 No. 320 00:43:57,040 --> 00:43:59,960 Well, think about it. Take your time. 321 00:44:07,480 --> 00:44:09,280 I think they're calling me. 322 00:44:09,920 --> 00:44:11,720 The ambassador is going to speak. 323 00:44:19,040 --> 00:44:22,240 Down deep, it's comforting to know there are still Don Quixotes 324 00:44:22,320 --> 00:44:24,320 like you in the world, Alex. 325 00:44:24,880 --> 00:44:26,722 I don't know how to take that. 326 00:44:27,120 --> 00:44:28,760 Don't take it any way. 327 00:44:28,960 --> 00:44:31,680 Remember, I don't exist. 328 00:44:34,120 --> 00:44:36,440 Well, I guess I'll see you in... 329 00:44:41,160 --> 00:44:42,080 Of course. 330 00:47:00,720 --> 00:47:03,200 What are you doing in here? 331 00:47:04,394 --> 00:47:07,680 What do you think? We're escorting the cargo. 332 00:47:21,160 --> 00:47:23,680 Good morning, I'm Lieutenant Colonel Almenar. 333 00:47:24,103 --> 00:47:25,975 By order of Court Number 2 in Algeciras 334 00:47:26,000 --> 00:47:29,170 I hereby take custody of the treasure of La Fortuna until its final 335 00:47:29,200 --> 00:47:30,840 destination is determined. 336 00:47:31,440 --> 00:47:33,040 Step down from there, please. 337 00:47:35,680 --> 00:47:36,760 Hey. 338 00:47:38,840 --> 00:47:41,240 What will you do with the treasure? 339 00:47:41,320 --> 00:47:44,781 I can't tell you that. From now on, it's all classified information. 340 00:47:45,080 --> 00:47:47,600 Yeah, but we want to go with you, we're the ones who... 341 00:47:47,680 --> 00:47:49,120 File the necessary request. 342 00:47:49,200 --> 00:47:50,560 Yeah, but we... 343 00:47:50,640 --> 00:47:52,520 Miss, I'm only following orders. 344 00:47:53,320 --> 00:47:55,680 Then who do we have to talk to...? 345 00:47:55,760 --> 00:47:56,960 Forget it. 346 00:48:05,600 --> 00:48:07,840 So that's it, it's over. 347 00:48:07,920 --> 00:48:11,560 We busted our asses for two years and they don't even know who we are. 348 00:48:11,640 --> 00:48:13,880 The government changed, what did you expect? 349 00:48:21,920 --> 00:48:24,760 And of course all the usual suspects will take the credit. 350 00:48:24,840 --> 00:48:27,520 And all men, of course. Motherfuckers! Bastards! 351 00:48:27,545 --> 00:48:29,407 Lucía, please! Lucía, please! 352 00:48:57,560 --> 00:49:00,320 And here you can see the beginning of the convoy 353 00:49:00,400 --> 00:49:03,560 that will transport the treasure to an undisclosed location, 354 00:49:03,640 --> 00:49:06,760 but everything seems to indicate that it will be the Bank of Spain. 355 00:50:17,840 --> 00:50:19,760 Be careful. 23734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.