All language subtitles for KNIGHT.FLOWER.END12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,570 --> 00:00:12,639 (All people and backdrops are unrelated to history,) 2 00:00:12,639 --> 00:00:13,709 (and the drama is a work of fiction.) 3 00:00:14,770 --> 00:00:15,780 Wait! 4 00:00:16,139 --> 00:00:17,139 Wait. 5 00:00:19,210 --> 00:00:20,849 Do you know a Cho Sung Hoo? 6 00:00:25,189 --> 00:00:26,720 Cho Sung Hoo is dead. 7 00:00:28,960 --> 00:00:31,420 He was found a year after he disappeared. 8 00:00:33,589 --> 00:00:35,230 I killed him. 9 00:00:36,730 --> 00:00:38,500 This is Officer Park Soo Ho of the Capital Defense. 10 00:00:38,570 --> 00:00:40,300 I have an urgent word for His Majesty. 11 00:00:52,579 --> 00:00:54,149 She is not breathing. 12 00:01:00,549 --> 00:01:01,590 Wait! 13 00:01:04,219 --> 00:01:05,890 What did you say? 14 00:01:07,789 --> 00:01:08,929 - Yeo Hwa. - My lady. 15 00:01:09,100 --> 00:01:10,159 Let go of me! 16 00:01:10,929 --> 00:01:12,570 I must hear this. 17 00:01:12,799 --> 00:01:14,329 What did you say to me? 18 00:01:14,429 --> 00:01:16,769 How dare you act like this in front of His Majesty? 19 00:01:23,780 --> 00:01:24,909 Listen! 20 00:01:28,849 --> 00:01:30,120 All of this... 21 00:01:31,579 --> 00:01:32,989 was due to my shortcomings. 22 00:01:34,650 --> 00:01:36,420 Return home, everyone. 23 00:01:40,790 --> 00:01:45,129 I will reveal the truth about what happened here today. 24 00:01:46,930 --> 00:01:48,840 Until then, no one... 25 00:01:51,140 --> 00:01:53,870 is to make a move. 26 00:02:23,199 --> 00:02:28,979 (Episode 12: Flower That Blooms in the Night) 27 00:02:38,180 --> 00:02:41,689 You prepared quite a lot, unlike your usual self. 28 00:02:42,020 --> 00:02:44,719 Why did you not arrest me for questioning... 29 00:02:44,719 --> 00:02:47,159 instead of going to such lengths? 30 00:02:52,169 --> 00:02:54,699 Have you forgotten Lady Oh testified... 31 00:02:54,699 --> 00:02:56,000 with her life? 32 00:02:57,400 --> 00:03:00,669 She exposed the circumstances in which you poisoned my father, 33 00:03:00,669 --> 00:03:02,909 so how are you still so shameless? 34 00:03:03,039 --> 00:03:05,710 I told you I know nothing about it. 35 00:03:06,780 --> 00:03:09,449 And even if that were true, 36 00:03:10,349 --> 00:03:12,120 with Lady Oh dead now too, 37 00:03:12,120 --> 00:03:14,449 there is no way to prove it. 38 00:03:15,219 --> 00:03:16,259 Lord Seok. 39 00:03:17,259 --> 00:03:18,889 Do you not fear retribution? 40 00:03:18,889 --> 00:03:20,830 Royal Secretary Officer. 41 00:03:23,000 --> 00:03:25,430 If you wish to preserve His Majesty's life, 42 00:03:25,430 --> 00:03:27,530 lead him down the right path. 43 00:03:28,740 --> 00:03:31,969 How dare you try to challenge me with a simple trick like this? 44 00:03:37,479 --> 00:03:40,050 There is a story about a monkey... 45 00:03:40,050 --> 00:03:43,219 that drowned trying to pluck the moon from a lake. 46 00:03:44,120 --> 00:03:46,919 Why do you not see you are nothing but... 47 00:03:46,919 --> 00:03:48,759 an impudent monkey? 48 00:03:50,120 --> 00:03:53,389 How dare you speak to your King in that manner? 49 00:03:53,530 --> 00:03:57,229 How are you exactly the same as your foolish father? 50 00:03:57,300 --> 00:04:00,129 Do not speak of my father! 51 00:04:01,969 --> 00:04:03,240 My father... 52 00:04:05,169 --> 00:04:08,039 tried to build a fine nation... 53 00:04:08,039 --> 00:04:10,909 where all his people could live a fruitful life. 54 00:04:14,879 --> 00:04:19,849 A fine nation where all the people can live a fruitful life? 55 00:04:23,060 --> 00:04:24,120 So tell me. 56 00:04:24,889 --> 00:04:28,160 Is the world you dream of one that goes against custom? 57 00:04:28,160 --> 00:04:31,329 One where those of lowly status can take the state exam... 58 00:04:31,329 --> 00:04:33,000 and be government officials? 59 00:04:33,230 --> 00:04:35,000 Have you thought about what the world would become... 60 00:04:35,000 --> 00:04:36,769 if that were to happen? 61 00:04:36,769 --> 00:04:37,899 If everyone... 62 00:04:38,870 --> 00:04:40,970 is allowed to live up to their potential... 63 00:04:40,970 --> 00:04:43,110 regardless of their social status, 64 00:04:43,240 --> 00:04:47,009 it will let us build a nation with a strong foundation. 65 00:04:47,209 --> 00:04:51,149 Did you just say "regardless of social status?" 66 00:04:52,550 --> 00:04:53,889 What about you, Your Majesty? 67 00:04:54,319 --> 00:04:56,889 Just because you were the eldest son of the former king, 68 00:04:56,889 --> 00:05:00,230 you were able to take the throne despite not having any accolades. 69 00:05:01,560 --> 00:05:03,529 Knowing our place... 70 00:05:03,759 --> 00:05:07,970 and staying within our own lanes is the way of nature. 71 00:05:08,740 --> 00:05:11,870 Do not forget that it is the way of the world. 72 00:05:12,769 --> 00:05:15,339 If you choose to go against it, 73 00:05:16,439 --> 00:05:20,810 the first course of action should be to step down as King. 74 00:05:33,230 --> 00:05:34,290 Brother. 75 00:05:37,629 --> 00:05:38,699 I am impressed. 76 00:05:38,699 --> 00:05:40,529 You are finally skilled enough to protect yourself. 77 00:05:40,699 --> 00:05:43,040 But it is not your night to stand guard. 78 00:05:44,740 --> 00:05:47,939 One day, I will have a custom spear sword made for you. 79 00:05:51,040 --> 00:05:52,410 Do not go. 80 00:05:52,910 --> 00:05:54,350 You should not go. 81 00:05:56,480 --> 00:05:57,579 Brother. 82 00:05:57,680 --> 00:05:58,750 Sung Hoo! 83 00:06:00,620 --> 00:06:01,889 Are you all right? 84 00:06:05,290 --> 00:06:06,430 My lady. 85 00:06:07,930 --> 00:06:09,029 What about Father? 86 00:06:11,060 --> 00:06:13,170 He is still at the palace. 87 00:06:22,240 --> 00:06:23,279 Well, 88 00:06:24,310 --> 00:06:27,209 Officer Park had something urgent to tell you... 89 00:06:27,480 --> 00:06:28,819 and is going to wait... 90 00:06:28,819 --> 00:06:30,120 at the book rental shop until you come. 91 00:06:35,889 --> 00:06:38,490 (Book Rental Shop) 92 00:06:56,680 --> 00:06:58,009 Are you all right? 93 00:07:03,220 --> 00:07:04,420 My father-in-law... 94 00:07:06,790 --> 00:07:08,759 killed my brother. 95 00:07:11,420 --> 00:07:13,389 How could he do such a thing? 96 00:07:14,259 --> 00:07:15,459 How... 97 00:07:16,129 --> 00:07:17,699 could he have killed my brother... 98 00:07:18,800 --> 00:07:21,430 and still address me with such kindness? 99 00:07:22,899 --> 00:07:24,000 It is wrong. 100 00:07:25,000 --> 00:07:27,410 Lady Oh must be mistaken. 101 00:07:30,079 --> 00:07:31,839 That is what I meant to tell you. 102 00:07:34,009 --> 00:07:35,350 Kang Pil Jik confessed... 103 00:07:36,279 --> 00:07:37,779 to killing your brother... 104 00:07:39,850 --> 00:07:41,089 as ordered... 105 00:07:42,259 --> 00:07:43,889 by Lord Seok. 106 00:07:52,069 --> 00:07:53,170 Lady Cho. 107 00:07:56,500 --> 00:07:57,639 Mother. 108 00:07:58,740 --> 00:07:59,870 I must ask... 109 00:07:59,970 --> 00:08:02,110 if you know anything about what happened today. 110 00:08:05,180 --> 00:08:08,079 How could I possibly know about what goes on outside these walls? 111 00:08:09,649 --> 00:08:10,779 However... 112 00:08:13,250 --> 00:08:16,689 I just hope that nothing happens to you or Yeo Hwa. 113 00:08:18,189 --> 00:08:19,329 Mother. 114 00:08:19,990 --> 00:08:22,730 What is this about my wife's brother going missing? 115 00:08:23,560 --> 00:08:26,069 He disappeared a few months before she married into the family... 116 00:08:26,269 --> 00:08:28,230 and has not been heard from ever since. 117 00:08:29,370 --> 00:08:32,439 For decades, she received no news about him. 118 00:08:33,009 --> 00:08:35,240 However, she believed that he was alive... 119 00:08:35,240 --> 00:08:37,379 and prayed for his return. 120 00:08:37,480 --> 00:08:40,149 She must have been able to endure this lonely and painful life... 121 00:08:40,350 --> 00:08:43,420 all because she was also waiting for her brother to return. 122 00:08:44,480 --> 00:08:45,919 That must be... 123 00:08:46,350 --> 00:08:49,059 what allowed her to stay strong all these years. 124 00:09:05,639 --> 00:09:06,710 Did you kill... 125 00:09:07,309 --> 00:09:08,840 Cho Sung Hoo? 126 00:09:08,840 --> 00:09:10,279 Is anyone out there? 127 00:09:10,340 --> 00:09:12,610 Officer Park! 128 00:09:13,980 --> 00:09:16,049 Tell me when, 129 00:09:16,549 --> 00:09:17,720 where, 130 00:09:18,789 --> 00:09:20,690 and how you killed him. 131 00:09:24,190 --> 00:09:26,490 A year into tracking Cho Sung Hoo, 132 00:09:28,429 --> 00:09:30,559 I learned that he was in Bukchon. 133 00:09:32,299 --> 00:09:33,570 I chased him... 134 00:09:34,899 --> 00:09:36,340 to the woods behind Sodang Village... 135 00:09:36,340 --> 00:09:37,570 He was... 136 00:09:38,740 --> 00:09:40,039 in Bukchon? 137 00:09:41,970 --> 00:09:43,240 Father. 138 00:09:44,309 --> 00:09:45,549 Yeo Hwa. 139 00:09:47,049 --> 00:09:48,379 I hope it is not too hot for you. 140 00:09:48,379 --> 00:09:50,250 It is all right. 141 00:09:50,450 --> 00:09:53,190 Have you still not heard from your brother? 142 00:09:53,190 --> 00:09:54,549 I am afraid so. 143 00:09:55,120 --> 00:09:57,220 I have been trying to locate him myself. 144 00:09:59,659 --> 00:10:01,190 He knew he would die upon returning, 145 00:10:01,190 --> 00:10:02,659 but he came back... 146 00:10:04,100 --> 00:10:05,259 to see his sister. 147 00:10:06,870 --> 00:10:08,230 He came back. 148 00:10:09,570 --> 00:10:10,799 He came back. 149 00:10:18,879 --> 00:10:20,210 When you killed him, 150 00:10:21,850 --> 00:10:22,980 was... 151 00:10:25,279 --> 00:10:26,720 Lord Seok present? 152 00:10:43,799 --> 00:10:45,000 Where are you going? 153 00:10:46,340 --> 00:10:47,669 Do not follow me. 154 00:10:49,679 --> 00:10:50,909 I will go with you. 155 00:10:51,879 --> 00:10:53,379 I want to be alone. 156 00:11:23,909 --> 00:11:25,009 Am I... 157 00:11:27,750 --> 00:11:29,980 the reason you ended up dead? 158 00:11:31,750 --> 00:11:33,450 Because you came to see me? 159 00:11:38,120 --> 00:11:41,690 My goodness. 160 00:11:41,690 --> 00:11:44,529 At a foreign place surrounded by strangers. 161 00:11:44,860 --> 00:11:46,500 You should have just died... 162 00:11:46,500 --> 00:11:48,230 along with my brother! 163 00:11:48,799 --> 00:11:50,899 Despite all the miserable days, 164 00:11:51,740 --> 00:11:53,970 I was only able to endure and stay strong... 165 00:11:56,080 --> 00:11:57,980 gladly doing what I could... 166 00:11:59,379 --> 00:12:01,480 because I awaited the day... 167 00:12:03,820 --> 00:12:05,750 to see you again... 168 00:12:06,250 --> 00:12:09,159 as your proud sister who lived her life as Cho Yeo Hwa. 169 00:12:11,690 --> 00:12:12,860 Father. 170 00:12:13,090 --> 00:12:14,090 Hey. 171 00:12:15,899 --> 00:12:17,759 Let us wait for him together. 172 00:12:18,429 --> 00:12:20,169 The one I served as a parent... 173 00:12:20,529 --> 00:12:23,070 turned out to be the enemy who took your life. 174 00:12:25,000 --> 00:12:26,240 How could... 175 00:12:26,509 --> 00:12:29,080 the skies be this cruel to me? 176 00:12:33,110 --> 00:12:35,149 What do I now... 177 00:12:37,080 --> 00:12:38,679 have to live for? 178 00:12:46,730 --> 00:12:47,759 Now, 179 00:12:49,299 --> 00:12:50,600 I will finish... 180 00:12:52,899 --> 00:12:54,799 my final task. 181 00:13:04,610 --> 00:13:07,049 Now that Lady Oh is dead, 182 00:13:07,210 --> 00:13:10,950 there will be no evidence that proves my crimes. 183 00:13:18,220 --> 00:13:19,889 - My lord! - My lord! 184 00:13:24,000 --> 00:13:25,129 Who are you? 185 00:13:25,500 --> 00:13:26,600 Did you have... 186 00:13:27,299 --> 00:13:28,929 Cho Sung Hoo killed? 187 00:13:30,200 --> 00:13:32,509 How would you possibly know him? 188 00:13:33,970 --> 00:13:35,679 Even though you ended his life, 189 00:13:36,210 --> 00:13:39,210 you brazenly acted as if he was still alive. 190 00:13:41,009 --> 00:13:42,250 I will tell you who I am... 191 00:13:43,019 --> 00:13:44,149 and... 192 00:13:44,980 --> 00:13:46,789 show you... 193 00:13:48,090 --> 00:13:50,019 the monster you created. 194 00:14:01,330 --> 00:14:02,440 My lord! 195 00:14:02,440 --> 00:14:04,070 Let us go. 196 00:14:23,389 --> 00:14:25,090 Why are you stopping me? Why? 197 00:14:25,090 --> 00:14:26,860 Did you intend to die right here? 198 00:14:27,059 --> 00:14:28,730 Did you reveal your identity, kill Lord Seok, 199 00:14:29,029 --> 00:14:31,059 and give up on everything too? 200 00:14:31,059 --> 00:14:32,059 Yes! 201 00:14:32,299 --> 00:14:35,399 I will kill that man and simply pay the price. 202 00:14:35,600 --> 00:14:38,139 Do you and His Majesty not want to do the same? 203 00:14:38,200 --> 00:14:39,210 That is why... 204 00:14:39,870 --> 00:14:42,409 I intend to finish him, so why do you stop me? 205 00:14:42,409 --> 00:14:43,409 I also... 206 00:14:44,779 --> 00:14:46,350 think dozens of times a day... 207 00:14:46,580 --> 00:14:48,350 that I can kill him in an instant and sacrifice my life... 208 00:14:48,350 --> 00:14:49,919 to avenge my parents. 209 00:14:50,450 --> 00:14:51,450 However, 210 00:14:51,980 --> 00:14:53,350 I cannot do that. 211 00:14:54,490 --> 00:14:55,820 Would your brother really want you... 212 00:14:56,490 --> 00:14:59,559 to die for his revenge? 213 00:15:09,100 --> 00:15:10,100 If... 214 00:15:10,539 --> 00:15:12,539 that is the only way to end it, 215 00:15:15,110 --> 00:15:16,309 I shall do it. 216 00:15:17,440 --> 00:15:18,509 So please... 217 00:15:20,250 --> 00:15:22,210 do not hurt yourself. 218 00:15:50,110 --> 00:15:51,279 You are late. 219 00:15:54,610 --> 00:15:56,679 You must have been shocked today. 220 00:15:57,149 --> 00:15:58,750 Are you all right? 221 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 Yes. 222 00:16:01,289 --> 00:16:02,289 My lady. 223 00:16:02,860 --> 00:16:06,659 You just have to focus on keeping house. 224 00:16:06,929 --> 00:16:09,830 Do not mind what is going on outside. 225 00:16:10,629 --> 00:16:11,629 Yes. 226 00:16:14,470 --> 00:16:17,570 You must be tired. Go on inside and rest up. 227 00:16:43,330 --> 00:16:45,460 I heard you were attacked by the masked man. 228 00:16:46,200 --> 00:16:48,970 Park Soo Ho showed up there too. 229 00:16:50,940 --> 00:16:53,870 I am pretty sure that they are in league with each other. 230 00:16:54,710 --> 00:16:56,779 Just what is going on? 231 00:17:04,320 --> 00:17:07,149 Escort Prince Ansan to the Capital. 232 00:17:07,649 --> 00:17:08,649 Pardon? 233 00:17:10,419 --> 00:17:13,460 The King might be well aware of what it means... 234 00:17:13,460 --> 00:17:16,259 to have Prince Ansan in the Capital. 235 00:17:16,700 --> 00:17:19,430 He is of royal blood, but he is from a collateral line. 236 00:17:19,430 --> 00:17:21,369 Besides, he is only six. 237 00:17:21,670 --> 00:17:24,900 I am to decide who takes the throne anyway. 238 00:17:26,140 --> 00:17:28,170 It is no problem as long as he is a royal blood. 239 00:17:28,940 --> 00:17:29,940 And... 240 00:17:31,809 --> 00:17:34,650 it is better the younger he is. 241 00:17:41,490 --> 00:17:42,490 All along, 242 00:17:44,460 --> 00:17:46,630 I believed that my brother was alive. 243 00:17:49,259 --> 00:17:50,660 There was a secret place... 244 00:17:51,700 --> 00:17:54,569 where he and I practiced martial arts. 245 00:17:55,430 --> 00:17:56,470 Before my wedding, 246 00:17:57,299 --> 00:17:59,440 I left a letter there. 247 00:18:01,039 --> 00:18:02,509 When I went there again, 248 00:18:03,740 --> 00:18:05,109 the letter was gone... 249 00:18:06,509 --> 00:18:08,150 and I found this sword instead. 250 00:18:10,250 --> 00:18:13,420 So I believed that he was alive. 251 00:18:16,390 --> 00:18:17,789 He probably intended... 252 00:18:19,490 --> 00:18:21,589 to leave this sword to me. 253 00:18:25,759 --> 00:18:28,829 One day, I will have a custom spear sword made for you. 254 00:18:29,869 --> 00:18:32,539 A secretive and special sword that suits you perfectly. 255 00:18:32,839 --> 00:18:34,170 A special sword? 256 00:19:04,539 --> 00:19:06,809 My one and only sister, Yeo Hwa. 257 00:19:07,839 --> 00:19:09,440 If you are reading this letter, 258 00:19:10,210 --> 00:19:12,279 that means I am no longer with you. 259 00:19:13,250 --> 00:19:15,279 Forgive your foolish brother... 260 00:19:16,180 --> 00:19:17,849 for not keeping his promise to go back. 261 00:19:19,019 --> 00:19:21,990 Are you living the life you want? 262 00:19:22,720 --> 00:19:26,230 Are you carrying out your intentions without a hitch in life? 263 00:19:27,529 --> 00:19:28,529 If... 264 00:19:29,529 --> 00:19:31,799 the Crown Prince safely took the throne, 265 00:19:32,900 --> 00:19:34,500 hand the other letter to him. 266 00:19:36,500 --> 00:19:39,369 And do not think anymore... 267 00:19:40,210 --> 00:19:42,779 about your brother who is leaving a heavy burden to you... 268 00:19:43,880 --> 00:19:45,039 without getting to protect you. 269 00:20:25,519 --> 00:20:28,650 Kang Pil Jik got murdered! 270 00:20:31,819 --> 00:20:32,930 Who are you? 271 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 All right. 272 00:20:44,400 --> 00:20:45,769 Let me go inside for a moment. 273 00:20:54,609 --> 00:20:55,750 What is it? 274 00:20:56,079 --> 00:20:58,980 I would like to ask about what happened in the palace yesterday. 275 00:20:59,720 --> 00:21:00,789 It is none of your concern. 276 00:21:01,049 --> 00:21:02,049 By any chance, 277 00:21:03,160 --> 00:21:05,390 did you know that the tea was poisoned? 278 00:21:08,829 --> 00:21:10,460 How would I have known? 279 00:21:11,059 --> 00:21:12,329 If you had known, 280 00:21:13,000 --> 00:21:14,869 would you have stopped me before I drank it? 281 00:21:18,670 --> 00:21:19,839 You would not have. 282 00:21:20,339 --> 00:21:23,440 Did you come here to ask me that stupid question? 283 00:21:24,039 --> 00:21:25,309 You should have become an official... 284 00:21:25,309 --> 00:21:27,349 to deal with national affairs a long time ago. 285 00:21:27,450 --> 00:21:29,579 But you are rather sentimentalizing like women. 286 00:21:29,720 --> 00:21:31,519 Just when will you come to your senses? 287 00:21:31,519 --> 00:21:32,950 I may not know much about political or national affairs, 288 00:21:33,920 --> 00:21:35,690 but I do know my duties for the family. 289 00:21:35,819 --> 00:21:38,559 You abandoned your parents to live as you pleased. 290 00:21:38,559 --> 00:21:41,559 Are you not ashamed to bring up the family now? 291 00:21:41,930 --> 00:21:44,259 All this is for our family, 292 00:21:44,259 --> 00:21:45,930 but I bet you are clueless. 293 00:21:45,930 --> 00:21:47,700 What on earth are you trying to gain... 294 00:21:47,700 --> 00:21:49,029 even by risking the lives of our family? 295 00:21:50,569 --> 00:21:51,569 I do not... 296 00:21:52,099 --> 00:21:54,509 want my mother and wife to suffer again. 297 00:21:56,140 --> 00:21:58,509 This is my last request as your son. 298 00:22:09,589 --> 00:22:11,789 I see you are enjoying it so much. 299 00:22:15,359 --> 00:22:16,400 I need to eat. 300 00:22:16,599 --> 00:22:19,299 I will stuff my stomach and do what I have to do. 301 00:22:20,170 --> 00:22:23,839 Do you not just have to deliver your brother's letter to His Majesty? 302 00:22:24,269 --> 00:22:26,410 That and others. 303 00:22:29,069 --> 00:22:30,880 I heard you sob all night, 304 00:22:31,109 --> 00:22:33,680 so I was worried you might fall sick. 305 00:22:34,309 --> 00:22:36,650 I guess I still do not know you well enough. 306 00:22:37,619 --> 00:22:40,849 I should have wondered what trouble you would cause again. 307 00:22:44,019 --> 00:22:45,019 All right. 308 00:22:45,019 --> 00:22:46,460 I will get going now. 309 00:22:48,089 --> 00:22:49,759 Be careful. 310 00:22:50,359 --> 00:22:52,059 You are still Lord Seok's daughter-in-law. 311 00:22:52,200 --> 00:22:53,670 What if someone finds you... 312 00:22:53,670 --> 00:22:56,299 going around in Unjong-ga? 313 00:22:56,299 --> 00:22:57,539 Do not worry. 314 00:22:58,000 --> 00:22:59,769 He had me in his family for 15 years. 315 00:23:00,039 --> 00:23:02,609 He would not kill me for sleeping out just one night. 316 00:23:04,839 --> 00:23:05,839 What... 317 00:23:06,910 --> 00:23:07,910 Goodness. 318 00:23:08,650 --> 00:23:10,420 I wish she just fell sick. 319 00:23:10,619 --> 00:23:12,720 She is making me anxious to death. 320 00:23:13,450 --> 00:23:16,089 (Geonseon Gate) 321 00:23:21,029 --> 00:23:23,200 What is it you must say to me? 322 00:23:23,259 --> 00:23:25,930 Yes, my lord. Well... 323 00:23:26,799 --> 00:23:29,769 The person who killed Kang Pil Jik. 324 00:23:29,769 --> 00:23:31,599 I saw him with my own eyes. 325 00:23:32,000 --> 00:23:33,609 Last night, 326 00:23:34,309 --> 00:23:38,579 a man in a mask secretly got into Capital Defense Command... 327 00:23:38,579 --> 00:23:40,079 In a mask? 328 00:23:40,079 --> 00:23:42,250 Yes. I heard what he said... 329 00:23:42,710 --> 00:23:45,519 as he questioned Kang Pil Jik. 330 00:23:48,319 --> 00:23:50,960 And I thought I should inform you. 331 00:23:51,059 --> 00:23:52,390 What did he say? 332 00:23:53,390 --> 00:23:55,589 He said something about... 333 00:23:55,589 --> 00:23:57,500 avenging Cho Sung Hoo. 334 00:23:59,299 --> 00:24:01,799 That he would give the King proof of that night, 335 00:24:03,900 --> 00:24:06,970 and make sure the Left State Councilor would pay. 336 00:24:48,950 --> 00:24:50,019 Your Majesty. 337 00:24:50,779 --> 00:24:53,950 Cho Yeo Hwa at your service. 338 00:24:54,150 --> 00:24:55,589 You wished to see me? 339 00:24:58,490 --> 00:25:00,730 My brother Cho Sung Hoo whom you were looking for. 340 00:25:01,329 --> 00:25:02,859 He died already... 341 00:25:04,000 --> 00:25:05,200 by Lord Seok's hand. 342 00:25:07,970 --> 00:25:09,740 The Royal Secretary Officer told me. 343 00:25:11,069 --> 00:25:12,240 I am... 344 00:25:13,269 --> 00:25:14,869 so very sorry. 345 00:25:15,410 --> 00:25:18,980 The proof of treason that my brother had is now gone. 346 00:25:19,009 --> 00:25:21,349 What do you plan to do now? 347 00:25:24,980 --> 00:25:28,289 I dare ask you again, Your Majesty. 348 00:25:28,849 --> 00:25:30,960 Once you found the proof of treason, 349 00:25:31,859 --> 00:25:33,890 what were you planning to do? 350 00:25:34,329 --> 00:25:36,059 I planned to eliminate Lord Seok, 351 00:25:37,259 --> 00:25:39,059 and continue my father's will... 352 00:25:39,460 --> 00:25:42,970 to build up a nation in which every person lived comfortably. 353 00:25:43,140 --> 00:25:45,000 If you did not find proof, 354 00:25:45,700 --> 00:25:47,269 were you going to... 355 00:25:47,740 --> 00:25:49,910 sit and wait and do nothing? 356 00:25:52,539 --> 00:25:55,849 You must have thought I was a coward. 357 00:25:56,750 --> 00:25:59,250 Since the time you came to the throne, 358 00:25:59,720 --> 00:26:00,750 I lived... 359 00:26:01,650 --> 00:26:05,420 as a widow who is considered the lowest of the low. 360 00:26:07,029 --> 00:26:08,190 Do you know... 361 00:26:09,130 --> 00:26:11,359 how I spent each day? 362 00:26:14,069 --> 00:26:17,200 Other than wail and mourn for my dead husband, 363 00:26:17,799 --> 00:26:19,140 what else could I do? 364 00:26:21,109 --> 00:26:23,509 I thought every single day, 365 00:26:24,079 --> 00:26:26,380 and at night, I wore a mask and jumped walls. 366 00:26:28,609 --> 00:26:29,920 Because even if I were to die today, 367 00:26:30,680 --> 00:26:32,150 if I do not do anything, 368 00:26:32,819 --> 00:26:34,690 I am nothing. 369 00:26:36,319 --> 00:26:39,119 I had no reason to live if I did nothing, 370 00:26:39,420 --> 00:26:40,630 so I did what I could... 371 00:26:41,559 --> 00:26:42,990 to go on living. 372 00:26:47,130 --> 00:26:50,470 In your lofty seat, looking down on everyone else, 373 00:26:51,069 --> 00:26:53,569 did you spend each and every day wondering... 374 00:26:54,170 --> 00:26:55,710 what to do for your people? 375 00:27:01,349 --> 00:27:04,880 Other than apprehending Lord Seok and revealing the truth of that day, 376 00:27:05,720 --> 00:27:08,049 as the King, what I should do today... 377 00:27:09,789 --> 00:27:11,519 for my people... 378 00:27:13,859 --> 00:27:16,029 What I should do every day. 379 00:27:19,130 --> 00:27:21,569 I forgot about that basic thing. 380 00:27:24,500 --> 00:27:26,869 I am such a fool of a king. 381 00:27:28,509 --> 00:27:29,910 I am so sorry. 382 00:27:33,750 --> 00:27:34,980 I feel ashamed. 383 00:27:35,509 --> 00:27:36,650 I believe... 384 00:27:37,220 --> 00:27:40,890 you will become a good and wise king. 385 00:27:52,160 --> 00:27:56,200 I apologize for showing a sword in your presence, Your Majesty. 386 00:27:57,539 --> 00:27:58,769 This sword... 387 00:27:59,039 --> 00:28:02,039 is the only thing my brother left me. 388 00:28:02,809 --> 00:28:03,940 Inside... 389 00:28:05,140 --> 00:28:07,980 is a letter he left me and paid with his life to do so. 390 00:28:08,450 --> 00:28:09,509 Please... 391 00:28:10,079 --> 00:28:11,819 become a king who can... 392 00:28:12,319 --> 00:28:14,750 willingly acknowledge his shortcomings... 393 00:28:15,990 --> 00:28:20,390 so that people like myself do not have to lose hope of a better life. 394 00:28:21,559 --> 00:28:22,730 Do that for us. 395 00:29:11,240 --> 00:29:13,750 My beloved son, Crown Prince So. 396 00:29:14,380 --> 00:29:16,880 If something terrible were to befall me, 397 00:29:17,579 --> 00:29:18,849 behind it... 398 00:29:19,019 --> 00:29:21,619 would be the traitor Seok Ji Sung. 399 00:29:22,589 --> 00:29:25,319 I pray that you preserve yourself, 400 00:29:25,990 --> 00:29:27,859 and take to the throne. 401 00:29:28,490 --> 00:29:31,259 Accomplish the dream I failed to. 402 00:29:32,430 --> 00:29:35,599 Create a new world in which... 403 00:29:36,269 --> 00:29:38,400 every person can dream. 404 00:29:38,940 --> 00:29:41,609 Become a strong king who can do that. 405 00:29:52,450 --> 00:29:54,950 Father, I promise you. 406 00:29:58,859 --> 00:30:00,789 I will become a strong king... 407 00:30:01,390 --> 00:30:04,259 who will pick up where you left off. 408 00:30:13,640 --> 00:30:16,240 (Capital Defense Command) 409 00:30:19,079 --> 00:30:21,309 How did I end up doing such a thing? 410 00:30:22,349 --> 00:30:27,150 I thought my career would be smooth sailing. 411 00:30:27,150 --> 00:30:30,720 His Majesty will not forget your help. 412 00:30:31,890 --> 00:30:33,359 You know, 413 00:30:33,359 --> 00:30:35,460 I have six children. 414 00:30:36,390 --> 00:30:39,130 My youngest daughter is not yet married. 415 00:30:41,470 --> 00:30:44,200 I am so very afraid. 416 00:30:45,799 --> 00:30:47,069 Do not worry. 417 00:30:47,339 --> 00:30:48,910 Everything will be fine. 418 00:30:49,869 --> 00:30:51,980 You did just fine early this morning. 419 00:30:54,210 --> 00:30:55,509 You did... 420 00:30:56,109 --> 00:30:58,519 a great job of pretending to be the masked figure. 421 00:31:00,990 --> 00:31:02,750 What happened to Kang Pil Jik? 422 00:31:12,359 --> 00:31:14,029 Get me out fast. 423 00:31:14,829 --> 00:31:16,069 I can barely breathe. 424 00:31:16,569 --> 00:31:18,470 - Boss? - Man Sik? 425 00:31:18,470 --> 00:31:20,710 Boss... 426 00:31:20,710 --> 00:31:22,410 Shall we leave them both here? 427 00:31:22,509 --> 00:31:24,240 I was considering that. 428 00:31:24,240 --> 00:31:25,609 I did as you said. 429 00:31:25,710 --> 00:31:27,750 Please spare me. 430 00:31:28,079 --> 00:31:29,910 You will be spared for your confession. 431 00:31:30,450 --> 00:31:33,619 But you will go back to being a butcher for the rest of your life. 432 00:31:34,920 --> 00:31:36,250 - Take them. - Yes, my lord. 433 00:31:36,250 --> 00:31:38,220 What? A butcher? 434 00:31:38,289 --> 00:31:39,460 - Boss. - My lord! 435 00:31:39,460 --> 00:31:40,890 Boss. 436 00:31:43,029 --> 00:31:45,500 What do you think Lord Seok will do? 437 00:31:46,829 --> 00:31:48,829 He thinks I work with the masked man, 438 00:31:49,000 --> 00:31:50,539 so he will come to me. 439 00:31:52,799 --> 00:31:54,839 I serve the King closely. 440 00:31:55,440 --> 00:31:57,509 He will come to me. 441 00:31:58,980 --> 00:32:00,380 We will see when we leave. 442 00:32:05,750 --> 00:32:07,950 Do you think Lord Seok will take the bait? 443 00:32:08,849 --> 00:32:09,849 Yes. 444 00:32:09,849 --> 00:32:11,720 We are being followed, as I thought. 445 00:32:13,630 --> 00:32:15,690 I think there are about five men. 446 00:32:17,059 --> 00:32:19,099 I could not sense them at all. 447 00:32:19,500 --> 00:32:20,769 There are that many? 448 00:32:21,730 --> 00:32:23,500 - Yoon Hak. - Yes? 449 00:32:24,740 --> 00:32:27,140 You can fight with a sword, right? 450 00:32:28,039 --> 00:32:29,769 I am the Royal Secretary Officer. 451 00:32:30,380 --> 00:32:31,539 Do not worry. 452 00:32:31,940 --> 00:32:34,380 I can defend myself just fine. 453 00:32:37,750 --> 00:32:39,019 Just in case. 454 00:32:44,619 --> 00:32:45,759 What is that? 455 00:32:46,289 --> 00:32:49,089 Pass this to His Majesty. 456 00:32:49,230 --> 00:32:50,259 Wait! 457 00:32:51,059 --> 00:32:52,259 Hand over that letter. 458 00:32:56,400 --> 00:32:57,670 I cannot do that. 459 00:33:26,130 --> 00:33:27,200 I have the letter. 460 00:33:27,730 --> 00:33:28,730 Goodness. 461 00:33:34,210 --> 00:33:35,210 It is done. 462 00:33:40,279 --> 00:33:42,579 Am I good enough to be an officer now? 463 00:33:51,420 --> 00:33:52,420 My lord. 464 00:33:54,829 --> 00:33:55,890 This is it. 465 00:34:26,619 --> 00:34:27,630 Your Majesty, 466 00:34:27,929 --> 00:34:30,300 Lord Seok has stepped into the Royal Office. 467 00:34:35,070 --> 00:34:36,130 Your Majesty, 468 00:34:36,730 --> 00:34:39,170 Prince Ansan greets you. 469 00:34:40,840 --> 00:34:42,469 (Prince Ansan, Lee So's first cousin three times removed) 470 00:34:44,610 --> 00:34:45,610 Lord Seok. 471 00:34:46,840 --> 00:34:49,110 What is the meaning of this? 472 00:34:49,750 --> 00:34:52,380 Why did you bring Prince Ansan here? 473 00:34:52,380 --> 00:34:55,590 It is to prompt a decision from you... 474 00:34:55,590 --> 00:34:57,760 regarding your strong will to keep the throne. 475 00:34:58,519 --> 00:35:00,929 Only then will I be able... 476 00:35:00,929 --> 00:35:03,090 to keep serving you as my king. 477 00:35:03,329 --> 00:35:04,829 My strong will? 478 00:35:05,000 --> 00:35:06,199 Right this second, 479 00:35:07,000 --> 00:35:09,869 you must depose the Queen Dowager. 480 00:35:10,599 --> 00:35:13,369 Lady Oh dared try to poison you... 481 00:35:13,500 --> 00:35:15,610 but her crime was buried with her death. 482 00:35:15,840 --> 00:35:18,440 You must have the Queen Dowager take responsibility. 483 00:35:18,440 --> 00:35:20,409 - Lord Seok! - If not, 484 00:35:20,980 --> 00:35:23,579 maybe you would rather pass down the throne... 485 00:35:23,579 --> 00:35:26,050 to the young Prince Ansan. 486 00:35:45,199 --> 00:35:46,199 Your Majesty, 487 00:35:46,440 --> 00:35:48,340 I requested all the ministers to join us. 488 00:35:49,840 --> 00:35:52,039 You called the ministers at this early hour? 489 00:35:55,010 --> 00:35:56,179 Enter. 490 00:35:56,750 --> 00:35:57,750 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 491 00:36:18,400 --> 00:36:19,400 Lord Seok, 492 00:36:20,269 --> 00:36:22,239 is this not Prince Ansan? 493 00:36:25,480 --> 00:36:26,780 Your Majesty, 494 00:36:27,179 --> 00:36:30,150 now that I have delivered my request, 495 00:36:30,750 --> 00:36:33,679 I will leave with Prince Ansan. 496 00:36:35,820 --> 00:36:37,389 Lord Seok, stop right there. 497 00:36:41,090 --> 00:36:42,860 Someone is here to see you. 498 00:36:45,860 --> 00:36:47,300 Let this person enter. 499 00:37:00,480 --> 00:37:02,150 - But it is a lady. - What... 500 00:37:02,150 --> 00:37:04,349 - What on earth? - What is going on? 501 00:37:06,550 --> 00:37:09,190 What is the meaning of this? 502 00:37:09,190 --> 00:37:10,489 How could this be? 503 00:37:10,489 --> 00:37:11,489 What... 504 00:37:14,559 --> 00:37:15,559 Goodness me. 505 00:37:16,130 --> 00:37:17,699 Goodness. 506 00:37:18,030 --> 00:37:19,059 What... 507 00:37:19,659 --> 00:37:20,699 What on earth... 508 00:37:26,199 --> 00:37:27,210 Your Majesty, 509 00:37:27,539 --> 00:37:30,940 how could you allow a lady to enter the Royal Office? 510 00:37:36,380 --> 00:37:37,480 Why are you here? 511 00:37:51,300 --> 00:37:54,170 Lady Cho, inform me of why you are here. 512 00:37:57,670 --> 00:37:58,670 I... 513 00:37:59,199 --> 00:38:01,409 am Left State Councilor Seok's daughter-in-law. 514 00:38:01,409 --> 00:38:03,710 How dare you enter this office? 515 00:38:03,809 --> 00:38:05,110 Also, 516 00:38:05,780 --> 00:38:08,110 I am the younger sister of Cho Sung Hoo, the member of the King's Guard... 517 00:38:08,679 --> 00:38:11,320 who received the former king's last secret order 15 years ago. 518 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 What? 519 00:38:14,690 --> 00:38:16,489 How on earth? 520 00:38:16,489 --> 00:38:17,489 After... 521 00:38:17,789 --> 00:38:19,889 my brother disappeared 15 years ago, 522 00:38:20,159 --> 00:38:22,159 I married into the Seok family. 523 00:38:22,389 --> 00:38:23,829 But my husband died on our wedding day, 524 00:38:24,559 --> 00:38:26,300 and I have been living as a devoted widow ever since. 525 00:38:26,300 --> 00:38:27,800 Shut your mouth! 526 00:38:28,900 --> 00:38:29,900 All these years, 527 00:38:30,429 --> 00:38:32,199 my life as a devoted widow... 528 00:38:32,199 --> 00:38:33,809 was not one of sorrow... 529 00:38:34,139 --> 00:38:36,739 thanks to the able premier who has been a kind father-in-law. 530 00:38:36,840 --> 00:38:37,840 Your Majesty, 531 00:38:38,179 --> 00:38:40,440 how could you have the ministers... 532 00:38:40,440 --> 00:38:42,449 hear the appeal of a mere lady? 533 00:38:42,550 --> 00:38:43,550 That is correct. 534 00:38:44,179 --> 00:38:45,619 And this mere lady... 535 00:38:46,119 --> 00:38:49,289 wishes to take this opportunity... 536 00:38:50,820 --> 00:38:52,090 to report my father-in-law. 537 00:38:54,059 --> 00:38:55,460 - What? - What did she just say? 538 00:38:55,760 --> 00:38:56,889 - How... - My goodness. 539 00:38:58,099 --> 00:38:59,099 One. 540 00:38:59,800 --> 00:39:01,670 To find my brother Cho Sung Hoo, 541 00:39:01,900 --> 00:39:03,670 he had me marry into the family as a hostage. 542 00:39:04,099 --> 00:39:05,340 Then, he had him killed. 543 00:39:06,170 --> 00:39:07,170 Two. 544 00:39:08,010 --> 00:39:09,110 He gave the order to slaughter... 545 00:39:09,110 --> 00:39:10,210 the entire family of Im Kang who was the Head of the King's Guard. 546 00:39:10,210 --> 00:39:11,280 Enough! 547 00:39:12,239 --> 00:39:13,239 Im Kang? 548 00:39:13,739 --> 00:39:15,409 The former Head of the King's Guard? 549 00:39:15,909 --> 00:39:19,619 Did his family not die at the hands of lowly louts? 550 00:39:19,619 --> 00:39:21,090 - Exactly. - That is correct. 551 00:39:22,489 --> 00:39:23,889 Let him enter. 552 00:39:33,130 --> 00:39:34,170 - What... - Is he not an officer? 553 00:39:34,730 --> 00:39:35,730 Who... 554 00:39:36,230 --> 00:39:37,769 Who could this be? 555 00:39:42,110 --> 00:39:45,510 I am Im Hyun Jae, the son of the former Head of the King's Guard. 556 00:39:46,239 --> 00:39:49,010 I address His Majesty as a witness to that day. 557 00:39:51,619 --> 00:39:53,619 But I heard his entire family had been slaughtered. 558 00:39:53,619 --> 00:39:54,949 That is also what I heard. 559 00:39:55,150 --> 00:39:56,150 Hold on. 560 00:39:56,150 --> 00:39:58,360 Is he not Park Soo Ho, 561 00:39:58,920 --> 00:40:00,420 Chief Scholar Park's adopted son? 562 00:40:02,929 --> 00:40:03,929 Royal Secretary Officer Park. 563 00:40:04,960 --> 00:40:06,659 Is he not your younger brother? 564 00:40:09,670 --> 00:40:10,739 Royal Secretary Officer Park, 565 00:40:11,070 --> 00:40:13,139 explain to us what happened. 566 00:40:13,500 --> 00:40:14,510 Yes, Your Majesty. 567 00:40:16,570 --> 00:40:19,110 Fifteen years ago, on the night the former king died, 568 00:40:19,280 --> 00:40:20,650 I was given a royal order... 569 00:40:20,949 --> 00:40:22,909 to save Im Kang's young son who was on the brink of death, 570 00:40:23,650 --> 00:40:25,219 and I brought him home. 571 00:40:27,420 --> 00:40:30,019 My heart ached to hear how the loyal Im Kang... 572 00:40:30,590 --> 00:40:32,260 had fallen to such rats. 573 00:40:32,590 --> 00:40:34,130 But his son was well and alive. 574 00:40:34,230 --> 00:40:35,289 Goodness me. 575 00:40:37,400 --> 00:40:39,900 Im Kang's son was alive! 576 00:40:39,900 --> 00:40:42,099 Lastly, the former king... 577 00:40:42,099 --> 00:40:43,130 Shut it! 578 00:40:44,769 --> 00:40:48,210 Is it your desire to be expelled from my family? 579 00:40:50,809 --> 00:40:51,809 Father, 580 00:40:54,809 --> 00:40:57,150 I came here ready to give up my life. 581 00:40:57,849 --> 00:41:01,090 Being expelled from your family does not fear me. 582 00:41:13,360 --> 00:41:14,369 This sword... 583 00:41:14,900 --> 00:41:16,699 was left by my brother. 584 00:41:17,340 --> 00:41:18,340 And inside... 585 00:41:19,199 --> 00:41:21,170 are the last words of the former king... 586 00:41:22,039 --> 00:41:23,940 that prove Lord Seok's act of treason. 587 00:41:44,360 --> 00:41:46,329 - What on earth? - What is that? 588 00:41:46,659 --> 00:41:48,099 Left State Councilor Seok Ji Sung... 589 00:41:48,570 --> 00:41:50,030 poisoned the former king... 590 00:41:50,900 --> 00:41:52,500 and ordered the deaths... 591 00:41:52,500 --> 00:41:54,110 of the former Head of the King's Guard Im Kang... 592 00:41:54,940 --> 00:41:56,909 and my brother Cho Sung Hoo who had received his letter. 593 00:41:58,210 --> 00:41:59,210 I, 594 00:42:00,039 --> 00:42:01,610 as well as Im Hyun Jae who stands before you, 595 00:42:02,679 --> 00:42:03,909 and this letter... 596 00:42:05,219 --> 00:42:06,480 prove that. 597 00:42:10,219 --> 00:42:11,590 My goodness. 598 00:42:15,960 --> 00:42:18,530 As the daughter-in-law of Lord Seok who committed treason, 599 00:42:18,800 --> 00:42:20,199 I will gladly be punished... 600 00:42:21,199 --> 00:42:23,300 for his crimes along with my father-in-law. 601 00:42:23,570 --> 00:42:26,170 Lord Seok, what is she saying? 602 00:42:26,369 --> 00:42:28,739 The former king was poisoned? 603 00:42:29,110 --> 00:42:30,670 What do you mean you had Im Kang killed? 604 00:42:31,210 --> 00:42:32,480 Please speak up. 605 00:42:32,739 --> 00:42:34,679 Would there be any other reason... 606 00:42:35,010 --> 00:42:37,579 for his daughter-in-law to risk her life saying this? 607 00:42:38,349 --> 00:42:40,849 Even the wife of the Minister of Finance died from drinking a poisonous tea. 608 00:42:40,949 --> 00:42:42,949 Are the rumors true? 609 00:42:43,150 --> 00:42:44,320 So? 610 00:42:47,019 --> 00:42:50,360 What could be the issue even if what she said was true? 611 00:42:51,699 --> 00:42:55,400 These decisions were made to protect this nation. 612 00:42:56,300 --> 00:42:59,670 If I had not made the tough decision to eliminate the former king, 613 00:43:00,239 --> 00:43:01,769 you... 614 00:43:02,210 --> 00:43:03,909 and this nation... 615 00:43:05,309 --> 00:43:07,480 would have been hopeless. 616 00:43:19,289 --> 00:43:20,420 Father. 617 00:43:22,090 --> 00:43:23,630 This is enough now. 618 00:43:44,219 --> 00:43:46,179 You are... 619 00:43:46,619 --> 00:43:47,719 That is right, Father. 620 00:43:48,349 --> 00:43:49,420 It is me. 621 00:43:58,699 --> 00:43:59,760 - What... - Goodness. 622 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 What is she doing? 623 00:44:13,880 --> 00:44:15,050 Do not make me... 624 00:44:15,679 --> 00:44:17,679 regret not cutting off your head... 625 00:44:18,250 --> 00:44:19,820 that night. 626 00:44:20,219 --> 00:44:21,690 How did you... 627 00:44:22,019 --> 00:44:23,090 Your Majesty. 628 00:44:23,590 --> 00:44:25,420 Please give us your royal command. 629 00:44:26,190 --> 00:44:27,289 I have... 630 00:44:27,860 --> 00:44:30,059 a lot to talk about with my father-in-law in private. 631 00:44:30,860 --> 00:44:32,130 Listen, everyone. 632 00:44:32,860 --> 00:44:36,030 Arrest this traitor, Seok Ji Sung, immediately! 633 00:44:36,030 --> 00:44:37,099 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 634 00:44:48,079 --> 00:44:50,409 Do not you dare touch me. 635 00:45:12,170 --> 00:45:14,510 It was all to uphold the scholar-officials, 636 00:45:14,510 --> 00:45:17,309 the foundation of this nation. 637 00:45:18,610 --> 00:45:21,679 We have kept our places for generations. 638 00:45:22,349 --> 00:45:25,650 It is only right that our children succeed them. 639 00:45:25,650 --> 00:45:27,650 So I simply secured those places. 640 00:45:31,690 --> 00:45:33,460 Remember. 641 00:45:34,530 --> 00:45:36,059 Joseon is... 642 00:45:37,360 --> 00:45:39,599 a nation of scholar-officials. 643 00:46:04,460 --> 00:46:06,159 Who on earth are you? 644 00:46:06,519 --> 00:46:09,690 Have you forgotten already? 645 00:46:15,199 --> 00:46:16,630 I am the daughter-in-law of Left State Councilor Seok, 646 00:46:16,969 --> 00:46:19,340 Cho Yeo Hwa. 647 00:46:48,400 --> 00:46:50,500 While you murdered the former king... 648 00:46:50,900 --> 00:46:52,300 and helped Kang Pil Jik and Lady Oh... 649 00:46:52,769 --> 00:46:55,469 from behind to hide that sin, 650 00:46:55,769 --> 00:46:57,469 I, your daughter-in-law, 651 00:46:57,710 --> 00:46:59,980 climbed over the walls every night... 652 00:47:00,880 --> 00:47:02,610 to fight them with my life on the line. 653 00:47:03,550 --> 00:47:06,980 And of all that I did, this is the only one. 654 00:47:08,250 --> 00:47:09,789 I did not... 655 00:47:10,820 --> 00:47:12,059 punish you with my sword myself. 656 00:47:13,360 --> 00:47:16,389 Consider it fortunate. 657 00:47:17,699 --> 00:47:21,170 I tend to make a move before the law, 658 00:47:21,699 --> 00:47:22,900 but this once, 659 00:47:24,170 --> 00:47:28,269 I will watch you pay the price... 660 00:47:29,010 --> 00:47:30,110 according to the strict national law... 661 00:47:30,969 --> 00:47:32,510 for sure. 662 00:47:47,360 --> 00:47:48,989 Sinner Seok Ji Sung... 663 00:47:49,730 --> 00:47:51,530 abetted poisoning the former king to death, 664 00:47:51,530 --> 00:47:53,159 damaged the written royal command, 665 00:47:53,429 --> 00:47:56,400 murdered the Head of the King's Guard, Im Kang, and his whole family, 666 00:47:56,400 --> 00:47:57,969 and murdered Cho Sung Hoo... 667 00:47:58,269 --> 00:48:00,570 to destroy the evidence of his act of treason. 668 00:48:02,739 --> 00:48:03,769 Mother. 669 00:48:05,739 --> 00:48:06,940 Father... 670 00:48:07,380 --> 00:48:09,110 got arrested for treason just now. 671 00:48:09,210 --> 00:48:10,349 Treason? 672 00:48:11,320 --> 00:48:12,349 Mother. 673 00:48:13,880 --> 00:48:16,420 Sinner Seok Ji Sung will be stripped from office... 674 00:48:16,420 --> 00:48:17,960 and demoted to the lowest class. 675 00:48:18,090 --> 00:48:19,420 He will be punished with 100 beatings... 676 00:48:19,420 --> 00:48:21,659 and confined on Bogildo Island, Jeolla Province. 677 00:48:21,659 --> 00:48:22,860 (An exiled criminal is confined with thorns and fences.) 678 00:48:22,860 --> 00:48:24,760 He will repent for what he did until the day he dies, 679 00:48:24,760 --> 00:48:26,659 and that is my royal command. 680 00:48:29,170 --> 00:48:31,599 Carry it out immediately. 681 00:48:32,369 --> 00:48:33,539 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 682 00:48:40,309 --> 00:48:42,349 Your Majesty, 683 00:48:42,579 --> 00:48:45,119 I have requested to see you to dare ask a favor. 684 00:48:45,650 --> 00:48:47,219 Name anything. 685 00:48:47,619 --> 00:48:51,360 My ears are all for what you say at any time. 686 00:48:51,889 --> 00:48:54,789 Your Majesty, I dare beg you... 687 00:48:55,090 --> 00:48:57,659 to show mercy on the families... 688 00:48:57,800 --> 00:49:00,059 who have already suffered due to my father-in-law's sins. 689 00:49:01,530 --> 00:49:03,730 Just as he deceived me all these years, 690 00:49:04,099 --> 00:49:06,969 they all have nothing to do with what happened. 691 00:49:10,170 --> 00:49:12,780 As you say, his family members did not know a thing about it. 692 00:49:12,780 --> 00:49:14,750 Thus, they are innocent. 693 00:49:16,550 --> 00:49:19,280 Thank you for your boundless generosity. 694 00:49:34,800 --> 00:49:37,769 (Hwayeon) 695 00:49:38,769 --> 00:49:40,469 This is just too much! 696 00:49:41,139 --> 00:49:42,539 A divorcee? 697 00:49:43,170 --> 00:49:44,309 She has lived all these years as a widow, 698 00:49:44,309 --> 00:49:46,679 and now, she has to live the rest of her life as a divorcee. 699 00:49:47,340 --> 00:49:49,579 There is nothing I can do about the situation. 700 00:49:49,880 --> 00:49:52,150 She was stuck at home, wailing all day. 701 00:49:52,150 --> 00:49:54,750 Now, she is about to be branded as a divorcee. 702 00:49:56,289 --> 00:49:57,590 I wanted to run Myungdo Inn with her... 703 00:49:57,590 --> 00:49:59,690 once she moved out of the house. 704 00:49:59,690 --> 00:50:01,289 A widow or a divorcee. 705 00:50:01,289 --> 00:50:03,590 It is the same she will be treated worse than poorly. 706 00:50:03,590 --> 00:50:05,730 After all that she went through, 707 00:50:05,829 --> 00:50:07,659 she ends up living namelessly. 708 00:50:09,199 --> 00:50:10,500 Whether it be Qing or elsewhere, 709 00:50:10,500 --> 00:50:12,170 I will run away with her. 710 00:50:12,739 --> 00:50:15,010 This is all because of Lord Seok's family... 711 00:50:17,909 --> 00:50:19,280 My lord? 712 00:50:20,309 --> 00:50:21,349 I... 713 00:50:21,880 --> 00:50:23,150 Right. 714 00:50:26,849 --> 00:50:28,190 I have come to know... 715 00:50:28,650 --> 00:50:30,719 about what my wife is planning to do. 716 00:50:31,619 --> 00:50:32,760 Where is she? 717 00:50:33,619 --> 00:50:35,530 She stepped outside early in the morning. 718 00:50:35,530 --> 00:50:37,230 I do not know where she went. 719 00:50:38,900 --> 00:50:40,030 Oh, my. 720 00:50:41,230 --> 00:50:42,530 What is going on... 721 00:50:42,969 --> 00:50:44,769 that all of you are gathered here? 722 00:50:46,769 --> 00:50:49,440 What brought you here? 723 00:50:52,539 --> 00:50:55,750 I am curious about her plan too. 724 00:51:03,820 --> 00:51:05,559 I am heading to the palace on urgent business... 725 00:51:05,590 --> 00:51:07,059 and will be away from home for a few days. 726 00:51:29,110 --> 00:51:30,710 What are you doing here? 727 00:51:31,079 --> 00:51:32,679 I guessed you would be here. 728 00:51:35,889 --> 00:51:37,119 Do you remember... 729 00:51:37,119 --> 00:51:40,820 this question you asked me a long time ago? 730 00:51:41,889 --> 00:51:44,730 You asked me what I would do... 731 00:51:45,760 --> 00:51:47,829 after finding out my brother's whereabouts... 732 00:51:48,230 --> 00:51:51,300 and revealing all the sins that Lord Seok committed. 733 00:51:53,400 --> 00:51:56,369 Have you given it some thought? 734 00:51:59,880 --> 00:52:01,750 Once it is all over, 735 00:52:02,710 --> 00:52:04,079 who will I live as? 736 00:52:05,019 --> 00:52:06,250 What will I live as? 737 00:52:08,019 --> 00:52:11,360 Not as someone's wife or daughter-in-law. 738 00:52:12,659 --> 00:52:14,460 Oh, and not the masked figure... 739 00:52:14,460 --> 00:52:15,730 who jumps across roofs under the moonlight. 740 00:52:19,829 --> 00:52:20,829 But... 741 00:52:21,769 --> 00:52:23,429 even after all this is over, 742 00:52:24,769 --> 00:52:27,570 I will still be Lord Seok's daughter-in-law... 743 00:52:28,440 --> 00:52:30,639 and nothing can change that. 744 00:52:32,780 --> 00:52:35,179 Even if I were to divorce his son, 745 00:52:36,449 --> 00:52:38,420 I used to be a noble's daughter-in-law, 746 00:52:38,579 --> 00:52:39,579 so my new status... 747 00:52:40,449 --> 00:52:42,349 would not be much different from a widow. 748 00:52:42,650 --> 00:52:43,849 What do you mean? 749 00:52:44,650 --> 00:52:47,260 So says the law and it cannot be helped. 750 00:52:47,260 --> 00:52:48,460 Ask His Majesty to... 751 00:52:48,460 --> 00:52:52,099 He spared the rest of my family and that alone was a tall order. 752 00:52:52,929 --> 00:52:54,130 His Majesty... 753 00:52:54,769 --> 00:52:56,969 cannot change a law to save one woman. 754 00:52:57,329 --> 00:52:59,239 - My lady. - So you too... 755 00:53:03,610 --> 00:53:05,340 should go your own way. 756 00:53:05,340 --> 00:53:06,539 I cannot do that. 757 00:53:07,679 --> 00:53:10,980 Whether you wear a mask, are a widow, or get divorced, 758 00:53:12,150 --> 00:53:13,820 I do not care. 759 00:53:15,289 --> 00:53:16,650 I will be at your side. 760 00:53:19,320 --> 00:53:20,360 I will... 761 00:53:21,389 --> 00:53:22,659 be with you. 762 00:53:29,400 --> 00:53:31,940 That is the law. It cannot be helped. 763 00:53:32,869 --> 00:53:35,369 My lord. It is so unfair. 764 00:53:35,510 --> 00:53:37,070 For 15 years, as a widow, 765 00:53:37,070 --> 00:53:40,179 she wailed all day long and ate just one meal a day. 766 00:53:40,380 --> 00:53:41,849 She was even banned from leaving the house. 767 00:53:42,550 --> 00:53:44,409 Is there nothing we can do? 768 00:53:44,849 --> 00:53:46,119 That place... 769 00:53:48,650 --> 00:53:50,889 She cannot stay there any longer. 770 00:53:52,019 --> 00:53:54,019 His Majesty does pity her. 771 00:53:55,460 --> 00:53:56,690 But there is no way. 772 00:54:00,530 --> 00:54:01,530 Excuse me. 773 00:54:03,170 --> 00:54:04,599 I have a question. 774 00:54:05,570 --> 00:54:08,269 Lady Cho said she never saw Junior Joo's face... 775 00:54:08,809 --> 00:54:10,139 before she was married. 776 00:54:10,369 --> 00:54:11,909 Can you get married like that? 777 00:54:13,139 --> 00:54:14,849 It takes two. 778 00:54:15,349 --> 00:54:17,280 How can you marry on your own? 779 00:54:25,619 --> 00:54:26,619 I am here... 780 00:54:27,389 --> 00:54:30,059 to report someone for fraud! 781 00:54:34,900 --> 00:54:36,000 That person... 782 00:54:37,900 --> 00:54:38,900 is me! 783 00:54:39,000 --> 00:54:40,639 - Fraud? - What is he saying? 784 00:54:40,699 --> 00:54:42,969 - Is he out of his mind? - Maybe? 785 00:54:42,969 --> 00:54:44,610 He is reporting himself? 786 00:54:48,809 --> 00:54:50,449 Step aside. Officers coming through. 787 00:54:50,449 --> 00:54:52,449 Make way. Step aside. 788 00:54:53,920 --> 00:54:54,989 Come on. 789 00:54:55,449 --> 00:54:56,690 Arrest me. 790 00:54:58,590 --> 00:54:59,619 My goodness. 791 00:54:59,789 --> 00:55:03,260 This is a matter for the Ministry of Rites. 792 00:55:03,429 --> 00:55:06,230 Why are you doing this outside the palace? 793 00:55:08,030 --> 00:55:09,099 To inform the people... 794 00:55:09,800 --> 00:55:11,269 that my marriage... 795 00:55:12,300 --> 00:55:13,840 was a sham from the start. 796 00:55:16,809 --> 00:55:17,840 My marriage... 797 00:55:18,940 --> 00:55:20,880 is unjust and fraudulent. 798 00:55:24,610 --> 00:55:28,019 I had fallen in love and eloped to Qing. 799 00:55:28,650 --> 00:55:30,090 My father knew that, 800 00:55:30,889 --> 00:55:33,719 and brought Cho Yeo Hwa home to be my bride despite that. 801 00:55:34,619 --> 00:55:36,929 My marriage was a fraud! 802 00:55:40,360 --> 00:55:41,360 I was... 803 00:55:42,130 --> 00:55:45,469 married in Qing, so I have something called a wife. 804 00:55:47,000 --> 00:55:48,369 - A what? - Wife? 805 00:55:50,110 --> 00:55:51,440 I have a spouse. 806 00:55:51,780 --> 00:55:52,809 - A spouse. - I see. 807 00:55:53,710 --> 00:55:55,210 No man can have two wives. 808 00:55:55,949 --> 00:55:58,849 So my marriage in Joseon must be annulled. 809 00:56:03,119 --> 00:56:05,289 Then because of a living husband... 810 00:56:05,860 --> 00:56:07,460 who was already married, 811 00:56:08,829 --> 00:56:10,030 the poor woman... 812 00:56:12,730 --> 00:56:14,659 had to suffer for years as a widow? 813 00:56:15,170 --> 00:56:16,269 Can you let go? 814 00:56:16,400 --> 00:56:17,469 Officer Park... 815 00:56:18,869 --> 00:56:20,500 I had no idea. 816 00:56:21,000 --> 00:56:22,039 I did not know! 817 00:56:25,710 --> 00:56:27,010 Even if I did not know, 818 00:56:27,639 --> 00:56:29,949 it does not mean I did not wrong her! 819 00:56:30,750 --> 00:56:32,980 The woman who suffered because of me... 820 00:56:34,780 --> 00:56:38,289 deserves freedom! 821 00:56:38,559 --> 00:56:40,389 I willingly give permission. 822 00:56:45,559 --> 00:56:47,230 His Majesty... 823 00:56:47,829 --> 00:56:49,530 the King! 824 00:56:49,530 --> 00:56:53,000 - Your Majesty! - Your Majesty! 825 00:56:54,940 --> 00:56:57,769 I was told of a spectacle, so I decided to come and look. 826 00:57:00,179 --> 00:57:03,679 I will have the Ministry of Rites annul your marriage. 827 00:57:05,550 --> 00:57:08,889 Thank you for your boundless generosity, 828 00:57:09,320 --> 00:57:10,449 Your Majesty. 829 00:57:15,260 --> 00:57:17,130 That is a wise decision. 830 00:57:22,099 --> 00:57:23,269 Lady Cho disappeared? 831 00:57:24,400 --> 00:57:26,500 She left this. 832 00:57:30,639 --> 00:57:31,739 I will live well, 833 00:57:32,139 --> 00:57:33,510 so do not worry about me. 834 00:57:34,309 --> 00:57:36,449 Is this it? 835 00:57:39,320 --> 00:57:42,119 When we left home last night to come to Myungdo Inn, 836 00:57:42,349 --> 00:57:43,849 she seemed perfectly normal. 837 00:57:44,219 --> 00:57:45,219 Did she really go... 838 00:57:45,719 --> 00:57:47,960 after leaving just one sentence? 839 00:57:48,119 --> 00:57:49,590 I wonder if she even knows... 840 00:57:50,489 --> 00:57:51,730 her marriage was annulled. 841 00:58:14,849 --> 00:58:16,250 If you leave now, 842 00:58:17,519 --> 00:58:19,159 will you never return? 843 00:58:20,590 --> 00:58:21,590 I will not. 844 00:58:22,559 --> 00:58:23,630 Well... 845 00:58:26,400 --> 00:58:28,900 Myungdo Inn might be uncomfortable. 846 00:58:29,969 --> 00:58:33,039 You can stay here until you find a new place. 847 00:58:35,570 --> 00:58:36,610 Can you not? 848 00:58:41,079 --> 00:58:43,650 They say matches are made in heaven. 849 00:58:44,349 --> 00:58:46,650 The husband I met after 15 years... 850 00:58:47,780 --> 00:58:48,849 turned out to be you, 851 00:58:50,150 --> 00:58:51,719 and for that, I am grateful. 852 00:58:55,360 --> 00:58:56,389 Live well. 853 00:58:57,760 --> 00:58:58,800 And free. 854 00:58:59,599 --> 00:59:00,659 And if... 855 00:59:01,460 --> 00:59:03,300 we meet at night, that would be nice. 856 00:59:06,900 --> 00:59:08,510 I like cool, great people. 857 00:59:41,139 --> 00:59:42,139 I am sorry. 858 00:59:44,840 --> 00:59:47,380 That is the only thing I can say. 859 00:59:48,380 --> 00:59:49,550 I am sorry. 860 00:59:50,650 --> 00:59:51,650 Mother. 861 00:59:55,389 --> 00:59:57,119 Every day, I felt resentment, 862 00:59:58,190 --> 00:59:59,519 sadness, 863 01:00:00,760 --> 01:00:02,190 and hatred. 864 01:00:05,059 --> 01:00:07,159 But I had you. 865 01:00:08,670 --> 01:00:10,170 You were there with me. 59:59,699 --> 01:00:01,769 That is what got me through the years. 866 01:00:15,070 --> 01:00:18,309 Will you permit me to consider you... 867 01:00:19,340 --> 01:00:20,840 the last family I have? 868 01:00:22,949 --> 01:00:24,380 Wherever I go, 869 01:00:26,780 --> 01:00:28,349 may I rely on you... 870 01:00:29,889 --> 01:00:32,460 and the idea that I have a mother? 871 01:00:39,059 --> 01:00:40,059 You can. 872 01:00:41,659 --> 01:00:42,670 I hope... 873 01:00:44,630 --> 01:00:47,369 you forget the years of suffering and torment. 874 01:00:49,269 --> 01:00:50,340 Live well. 875 01:00:51,739 --> 01:00:52,840 Smile, 876 01:00:54,179 --> 01:00:55,880 and be happy. 877 01:00:56,079 --> 01:00:57,110 I will. 878 01:00:58,579 --> 01:00:59,880 I will do that. 879 01:01:01,780 --> 01:01:02,789 I promise... 880 01:01:03,619 --> 01:01:05,019 to live like that. 881 01:01:46,400 --> 01:01:49,000 Someone's daughter-in-law, someone's wife, 882 01:01:49,369 --> 01:01:50,530 someone's lover. 883 01:01:51,000 --> 01:01:53,539 I no longer wish to be called that. 884 01:01:54,139 --> 01:01:57,570 Did you not say so yourself once? 885 01:01:58,610 --> 01:01:59,880 Instead of someone else, 886 01:02:00,840 --> 01:02:02,349 you told me to put myself first. 887 01:02:04,610 --> 01:02:08,219 I wish to live in such a way for once. 888 01:02:10,019 --> 01:02:11,250 You should also... 889 01:02:11,489 --> 01:02:14,059 not worry about me and only think of yourself... 890 01:02:14,789 --> 01:02:16,230 and live on carrying a smile. 891 01:02:18,860 --> 01:02:20,300 If only you knew... 892 01:02:21,159 --> 01:02:23,230 how dashing your smile was. 893 01:02:23,900 --> 01:02:26,400 So please lead a normal... 894 01:02:27,369 --> 01:02:28,739 and happy life... 895 01:02:30,909 --> 01:02:32,579 like everyone else. 896 01:02:34,309 --> 01:02:36,110 I will live as such. 897 01:02:40,019 --> 01:02:41,119 I will live as such... 898 01:02:42,190 --> 01:02:43,849 and wait for you. 899 01:02:51,389 --> 01:02:53,300 - Over here. - Take a look! 900 01:02:53,300 --> 01:02:55,329 (1 year later) 901 01:03:00,340 --> 01:03:03,510 (Doore Rice Cakes) 902 01:03:06,610 --> 01:03:07,739 Kkot Nim, 903 01:03:08,039 --> 01:03:09,349 I heard you already mastered the "Thousand-Character Classic." 904 01:03:09,349 --> 01:03:11,349 Yes. Royal Secretary Officer Park... 905 01:03:11,349 --> 01:03:13,519 will teach me "Elementary Learning" next month. 906 01:03:13,719 --> 01:03:16,150 Why are you invested in studying how to read and write? 907 01:03:16,989 --> 01:03:20,159 It is so that I can be someone as impressive as Lady Cho someday. 908 01:03:22,460 --> 01:03:25,059 Whal Yu, can you buy me another fine rice cake? 909 01:03:26,030 --> 01:03:27,659 - Is it for Joo? - Yes. 910 01:03:28,400 --> 01:03:30,329 Madam, I will take ten more fine rice cakes. 911 01:03:30,329 --> 01:03:31,800 All right. 912 01:03:34,440 --> 01:03:35,639 Please take a look at this too. 913 01:03:42,150 --> 01:03:43,250 Yeon Sun, 914 01:03:44,110 --> 01:03:47,079 our profit has gone up 2,500 nyang compared to last month. 915 01:03:48,349 --> 01:03:49,519 She is not to be addressed like that... 916 01:03:49,619 --> 01:03:52,460 when she is the guild's financier. 917 01:03:54,320 --> 01:03:56,829 Ever since you joined us, we are seeing more profit. 918 01:03:56,860 --> 01:03:59,099 I could easily let you take command right away. 919 01:03:59,099 --> 01:04:00,460 Please do not say that. 920 01:04:00,460 --> 01:04:01,900 I still have a lot to learn. 921 01:04:05,500 --> 01:04:09,170 Royal Secretary Officer Park is here to see the financier. 922 01:04:11,269 --> 01:04:14,780 Officer Park Soo Ho used to come by almost every day... 923 01:04:15,010 --> 01:04:17,780 and the same is now happening with Royal Secretary Officer Park. 924 01:04:18,349 --> 01:04:19,920 I am confused as to whether... 925 01:04:19,920 --> 01:04:21,480 this is Myungdo Inn or the palace. 926 01:04:23,519 --> 01:04:25,590 - I will step out for a bit. - Sure. 927 01:04:29,230 --> 01:04:30,929 Did everything go as you wished? 928 01:04:32,400 --> 01:04:34,530 It was a hassle to be granted His Majesty's approval, 929 01:04:35,360 --> 01:04:37,500 but I was finally able to live as a loafer. 930 01:04:38,199 --> 01:04:40,039 Your dream was to be a loafer. 931 01:04:40,599 --> 01:04:41,699 How amusing. 932 01:04:43,739 --> 01:04:45,880 Leaving the politics of the Royal Court behind... 933 01:04:45,880 --> 01:04:47,639 and enjoying a peaceful life... 934 01:04:48,079 --> 01:04:49,679 has been a life-long dream of mine. 935 01:04:50,909 --> 01:04:52,010 By the way, 936 01:04:52,980 --> 01:04:55,219 have you chosen a house with a tiled roof in Hanyang... 937 01:04:55,219 --> 01:04:56,219 that has always been your dream? 938 01:04:57,750 --> 01:04:59,889 A few of them have stood out, 939 01:05:00,360 --> 01:05:02,559 but not one of them seems like the perfect place. 940 01:05:04,530 --> 01:05:06,699 There is one that might interest you. 941 01:05:07,500 --> 01:05:09,800 One with a bright and sunny yard... 942 01:05:10,199 --> 01:05:12,170 and flowers that bloom all year round. 943 01:05:12,800 --> 01:05:14,070 Where exactly is this place? 944 01:05:25,309 --> 01:05:26,380 But is this not... 945 01:05:26,380 --> 01:05:28,050 your house? 946 01:05:29,920 --> 01:05:31,250 Would you like... 947 01:05:32,690 --> 01:05:34,389 to look around with me? 948 01:05:37,760 --> 01:05:38,829 Sure. 949 01:05:52,210 --> 01:05:54,579 Goodness, my lord. 950 01:05:54,679 --> 01:05:56,150 You came. 951 01:05:57,880 --> 01:05:58,949 Bi Chan. 952 01:06:00,949 --> 01:06:02,050 Right. 953 01:06:02,050 --> 01:06:04,750 Did you bring what I requested? 954 01:06:05,119 --> 01:06:06,190 Yes. 955 01:06:06,260 --> 01:06:07,360 It is here. 956 01:06:08,389 --> 01:06:09,559 What is this? 957 01:06:11,090 --> 01:06:12,630 This is a marriage offer letter. 958 01:06:12,630 --> 01:06:14,760 (A letter stating the year, month, date, and time of the groom's birthday) 959 01:06:14,760 --> 01:06:16,269 You are way past the age of marriage... 960 01:06:16,269 --> 01:06:19,000 and are on the verge of being a spinster. 961 01:06:19,239 --> 01:06:21,139 You have postponed it long enough, 962 01:06:21,139 --> 01:06:23,010 and it is time to make a decision. 963 01:06:23,010 --> 01:06:24,070 Of course. 964 01:06:24,170 --> 01:06:25,780 That you should. 965 01:06:26,380 --> 01:06:27,739 - Thank you. - No, Father. 966 01:06:32,250 --> 01:06:35,050 What on earth are you talking about? 967 01:06:36,650 --> 01:06:37,719 You see, 968 01:06:37,989 --> 01:06:40,889 I will become a wife for eternity once I marry. 969 01:06:43,630 --> 01:06:46,460 I would rather like to enjoy the romance a little longer. 970 01:06:50,599 --> 01:06:51,800 Why you... 971 01:06:52,900 --> 01:06:55,039 Unbelievable. 972 01:06:59,510 --> 01:07:00,780 Minister of War. 973 01:07:02,750 --> 01:07:04,280 Did something happen? 974 01:07:04,409 --> 01:07:05,650 You are better off... 975 01:07:06,250 --> 01:07:07,519 not knowing, Commandant Park. 976 01:07:09,489 --> 01:07:12,050 Why have you not been pressing the matter? 977 01:07:12,119 --> 01:07:14,219 You should have known how she would react. 978 01:07:15,889 --> 01:07:17,889 I heard things were busy at the Ministry of War. 979 01:07:17,929 --> 01:07:19,630 Are you sure you can spare time away from the office? 980 01:07:22,099 --> 01:07:24,530 This was made... 981 01:07:24,530 --> 01:07:26,599 by a master in Cheongsong. 982 01:07:26,599 --> 01:07:29,710 I obtained it myself to congratulate you... 983 01:07:29,710 --> 01:07:31,769 on your promotion to Commandant. 984 01:07:31,969 --> 01:07:34,179 Do you have any idea... 985 01:07:34,179 --> 01:07:37,980 how exhausting it was to obtain this white celadon? 986 01:07:39,179 --> 01:07:40,380 Commandant Park, 987 01:07:40,380 --> 01:07:42,820 we have found the base of operations of the gang that kidnaps women. 988 01:07:44,619 --> 01:07:46,260 Where is it? Lead the way. 989 01:07:47,090 --> 01:07:48,719 - Not without me. - What? 990 01:07:49,530 --> 01:07:50,730 Wait for me! 991 01:07:52,860 --> 01:07:53,929 But... 992 01:07:55,630 --> 01:07:56,630 I would love... 993 01:07:57,300 --> 01:07:58,429 to also join you. 994 01:08:03,239 --> 01:08:05,409 Have you heard of the masked figure... 995 01:08:05,409 --> 01:08:08,210 who appears when the moon shines brightly? 996 01:08:08,309 --> 01:08:10,150 - Yes, of course! - Who is this person? 997 01:08:10,250 --> 01:08:12,280 He has been gone for some time now. 998 01:08:13,079 --> 01:08:14,980 Calm down. 999 01:08:14,980 --> 01:08:16,489 Please calm down. 1000 01:08:16,650 --> 01:08:19,590 Today, I will tell you all about her. 1001 01:08:19,690 --> 01:08:21,659 Her? Was this person a lady? 1002 01:08:22,019 --> 01:08:24,559 Gosh. I hear the figure was a skilled swordsman. 1003 01:08:24,690 --> 01:08:25,860 No way. 1004 01:08:29,699 --> 01:08:30,829 I call this woman... 1005 01:08:32,970 --> 01:08:34,970 the flower that blooms at night. 1006 01:08:37,210 --> 01:08:38,470 Help! 1007 01:08:41,340 --> 01:08:43,350 Please. Why are you doing this? 1008 01:08:48,720 --> 01:08:52,050 I was wondering who was once again disrupting the peace within the Capital. 1009 01:08:52,560 --> 01:08:54,060 It turned out to be you punks. 1010 01:08:54,060 --> 01:08:55,189 Who goes there? 1011 01:09:12,939 --> 01:09:15,010 I just got back to the Capital... 1012 01:09:15,579 --> 01:09:18,210 and this is more than a warm welcome. 1013 01:09:20,550 --> 01:09:22,850 You will be dead meat today. 1014 01:09:30,689 --> 01:09:32,399 Commandant Park! 1015 01:09:33,430 --> 01:09:34,930 Commandant Park. 1016 01:09:34,930 --> 01:09:35,930 Hey. 1017 01:09:35,930 --> 01:09:37,069 Run! 1018 01:09:38,270 --> 01:09:39,300 Darn it. 1019 01:09:44,140 --> 01:09:45,340 - Over there. - Got it. 1020 01:09:46,609 --> 01:09:47,680 Are you all right? 1021 01:09:55,550 --> 01:09:57,020 Who may you be... 1022 01:09:57,520 --> 01:10:00,890 to be wielding your sword within the Capital wearing a mask? 1023 01:10:02,020 --> 01:10:04,189 Did you not have faith in the Capital Defense... 1024 01:10:04,430 --> 01:10:06,960 and only returned because you were worried about the people? 1025 01:10:07,659 --> 01:10:08,800 Or perhaps... 1026 01:10:09,430 --> 01:10:11,670 there is another reason for your return. 1027 01:10:13,939 --> 01:10:15,939 It is not because of my lack of trust in the Capital Defense. 1028 01:10:17,340 --> 01:10:19,239 Now that I have you in my sight again... 1029 01:10:29,050 --> 01:10:30,319 You will never... 1030 01:10:30,920 --> 01:10:33,060 be able to escape my watch again. 1031 01:10:33,920 --> 01:10:36,359 I am not one to be easily caught. 1032 01:10:38,159 --> 01:10:40,460 However, I will give you the opportunity. 1033 01:11:11,590 --> 01:11:16,000 (Knight Flower) 1034 01:12:55,460 --> 01:13:02,170 (Thank you for watching Knight Flower.) 1035 01:13:04,010 --> 01:13:05,010 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 71129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.