Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,704 --> 00:02:19,705
- David?
- Hey...hey...
2
00:02:19,707 --> 00:02:24,543
- David?
3
00:02:25,278 --> 00:02:26,612
Ohh...
4
00:02:26,614 --> 00:02:27,846
Yeah, I know. Shh! Lie still.
5
00:02:27,848 --> 00:02:30,415
We need a doctor!
-David, what happened?
6
00:02:30,417 --> 00:02:35,888
No, no, it's alright.
You were in a car accident.
7
00:02:48,168 --> 00:02:52,337
There was another car.
What happened to the other car?
8
00:02:52,339 --> 00:02:55,574
Oh, David... Oh, David!
9
00:03:09,289 --> 00:03:12,624
Eveleigh? Eveleigh?
Sweetie, you're OK. I'm here.
10
00:03:12,626 --> 00:03:14,960
No, David, it's not OK.
11
00:03:14,962 --> 00:03:17,396
There was a baby
in the other car.
12
00:03:17,398 --> 00:03:19,798
-What happened to it?
-No, no, no...
13
00:03:19,800 --> 00:03:21,633
Yeah, something
really bad happened!
14
00:03:21,635 --> 00:03:24,803
Eveleigh, it wasn't your fault.
Try and go to sleep.
15
00:03:24,805 --> 00:03:27,439
Try and go to sleep.
16
00:04:45,752 --> 00:04:48,020
Oh...
17
00:04:59,332 --> 00:05:01,867
Aww.
18
00:05:52,819 --> 00:05:55,454
But you gotta be careful
with the potassium...
19
00:05:55,456 --> 00:05:57,122
Uh-oh. Here she is.
20
00:06:09,669 --> 00:06:11,737
-Hi, sweetheart.
-Hello.
21
00:06:11,739 --> 00:06:13,372
-I'm Emilio.
-Evey.
22
00:06:13,374 --> 00:06:14,639
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
23
00:06:14,641 --> 00:06:17,809
-You showing David the ropes?
-Yes, he's a fast learner.
24
00:06:17,811 --> 00:06:20,679
This is like getting
a master's degree in agriculture
25
00:06:20,681 --> 00:06:21,980
in a one-month crash course.
26
00:06:21,982 --> 00:06:25,050
Would you mind looking
over that for me? Thanks.
27
00:06:25,052 --> 00:06:26,718
Come here.
28
00:06:26,720 --> 00:06:29,087
You're like
a mountain man out here.
29
00:06:29,089 --> 00:06:30,055
Thank you.
30
00:06:30,057 --> 00:06:32,758
Eveleigh's Vineyard?
Are you really calling it that?
31
00:06:32,760 --> 00:06:35,026
-You don't like it?
-I love it.
32
00:06:35,028 --> 00:06:36,094
I love it. Thank you.
33
00:06:36,096 --> 00:06:38,029
I know it doesn't
look like much right now,
34
00:06:38,031 --> 00:06:42,567
but in September we'll be
seeing our first harvest.
35
00:06:42,569 --> 00:06:45,137
And you just walked past
an acre of cabernet,
36
00:06:45,139 --> 00:06:47,506
a hillside of pinot gris
and then over here...
37
00:06:47,508 --> 00:06:51,810
Are we crazy for doing this
right now, David?
38
00:06:51,812 --> 00:06:54,179
Come here.
39
00:06:54,580 --> 00:06:59,084
I don't know about you,
but I'm definitely crazy.
40
00:06:59,852 --> 00:07:02,821
Seriously, I think this
is gonna be good for you.
41
00:07:02,823 --> 00:07:05,690
I need you to be happy, Evey.
42
00:07:05,692 --> 00:07:07,826
Well, you're very needy
that way.
43
00:07:07,828 --> 00:07:10,762
There's only one thing
I want you to be thinking about
44
00:07:10,764 --> 00:07:14,833
and that's having us
a healthy baby.
45
00:08:12,725 --> 00:08:13,825
Ahh...
46
00:08:20,766 --> 00:08:22,133
Victor. Hors d'oeuvre?
47
00:08:22,135 --> 00:08:25,637
Oh, no, no, no.
I'm going to make a toast first.
48
00:08:25,639 --> 00:08:28,173
Here. Here.
49
00:08:29,108 --> 00:08:30,609
Thank you.
50
00:08:30,611 --> 00:08:32,043
I'd like to make a toast.
51
00:08:32,045 --> 00:08:34,813
When I first heard that
there was a young couple
52
00:08:34,815 --> 00:08:36,014
from Los Angeles, no less,
53
00:08:36,016 --> 00:08:38,817
who were thinking about
reopening the winery,
54
00:08:38,819 --> 00:08:41,620
I have to admit
that my first thought
55
00:08:41,622 --> 00:08:43,989
was, "You have
got to be kidding."
56
00:08:45,125 --> 00:08:49,561
But now that I've met David
and his lovely wife...
57
00:08:49,563 --> 00:08:50,896
-Evey.
-Evey.
58
00:08:50,898 --> 00:08:55,066
..I am struck by their passion
and their dedication
59
00:08:55,068 --> 00:08:58,069
and these are good
qualities to have
60
00:08:58,071 --> 00:08:59,237
because as we all know
61
00:08:59,239 --> 00:09:01,540
this valley has
a bit of a reputation.
62
00:09:01,542 --> 00:09:06,745
It's a hard place - crops that
fail and rains that never come.
63
00:09:06,747 --> 00:09:09,648
But the vines that
do survive are stronger
64
00:09:09,650 --> 00:09:11,850
because they seem
to thrive on this adversity.
65
00:09:11,852 --> 00:09:15,587
It gives them character, just
like those of us who live here.
66
00:09:15,589 --> 00:09:19,824
Now, the wine you're drinking
is a Folgore '89.
67
00:09:19,826 --> 00:09:23,261
And I'm not talking about 1989.
That's 1889.
68
00:09:23,263 --> 00:09:27,232
It's one of the first wines
that was made in this valley
69
00:09:27,234 --> 00:09:28,166
and it was made right here.
70
00:09:28,168 --> 00:09:33,038
I thought we'd have it tonight
in honour of this young couple
71
00:09:33,040 --> 00:09:37,709
and to welcome them
to our very special club.
72
00:09:37,711 --> 00:09:39,678
- Salud.
- Salud.
73
00:09:39,680 --> 00:09:42,781
-Thank you.
-Salud.
74
00:09:47,119 --> 00:09:48,653
Hey. Thank you for coming.
75
00:09:48,655 --> 00:09:51,656
-I know it's a superlong drive.
-Long? It was an eternity!
76
00:09:51,658 --> 00:09:53,792
But look at all
the eligible bachelors
77
00:09:53,794 --> 00:09:54,960
you get to meet tonight.
78
00:09:54,962 --> 00:09:57,062
You know how much
I love a man in overalls.
79
00:09:57,064 --> 00:10:01,132
He's actually not wearing
anything underneath those.
80
00:10:01,134 --> 00:10:04,636
Oh, please help me
suck up to these wine people.
81
00:10:04,638 --> 00:10:06,171
I feel like I'm doing
a terrible job.
82
00:10:06,173 --> 00:10:09,874
You mean like that old guy
who gave us the old wine?
83
00:10:09,876 --> 00:10:10,942
That is Victor Napoli.
84
00:10:10,944 --> 00:10:13,778
He's kind of like
the godfather of this region,
85
00:10:13,780 --> 00:10:16,181
so we're very lucky he's here.
86
00:10:16,183 --> 00:10:19,250
Hey, what's going on?
87
00:10:22,989 --> 00:10:25,957
Helena Knoll!
-Hi.
88
00:10:25,959 --> 00:10:30,362
No more wine
unless you're Uber'ing it.
89
00:10:32,098 --> 00:10:34,199
I can't believe she came.
90
00:10:34,201 --> 00:10:35,400
Who is it? Who is it?
91
00:10:35,402 --> 00:10:38,003
Helena Knoll,
top distributor in the valley.
92
00:10:38,005 --> 00:10:42,207
Basically, if we get our debut
wine on her list, we're in.
93
00:10:42,209 --> 00:10:44,242
Very nice to see you. Goodnight.
94
00:10:44,244 --> 00:10:46,411
Mmm, goodnight.
95
00:10:51,917 --> 00:10:54,285
-Bacon date?
-I beg your pardon?
96
00:10:54,287 --> 00:10:57,956
They're bacon dates.
They're quite delicious.
97
00:10:57,958 --> 00:11:01,359
-I know they look weird.
-Hmph, yeah.
98
00:11:01,361 --> 00:11:04,129
-You must be Eveleigh.
-Yes. Hi.
99
00:11:04,131 --> 00:11:05,997
-Helena.
-Thank you for coming, Helena.
100
00:11:05,999 --> 00:11:07,832
-You're welcome.
-Nice to meet you.
101
00:11:07,834 --> 00:11:09,701
You know what?
Let's go sit down.
102
00:11:09,703 --> 00:11:12,270
I want to get
a good look at you.
103
00:11:12,272 --> 00:11:14,739
OK.
104
00:11:20,846 --> 00:11:23,415
So did you know the Porters,
105
00:11:23,417 --> 00:11:25,250
the family that
lived here before?
106
00:11:25,252 --> 00:11:29,154
Oh, no. I know of them.
They left before we...
107
00:11:29,156 --> 00:11:31,790
They were in
way over their heads.
108
00:11:31,792 --> 00:11:34,859
Yeah, well, David's wanted
to do this his whole life,
109
00:11:34,861 --> 00:11:38,329
ever since I've known him, so...
110
00:11:38,464 --> 00:11:42,934
It must be a very exciting time
for you and your husband,
111
00:11:42,936 --> 00:11:46,471
what with a baby on the way.
112
00:11:48,908 --> 00:11:51,476
Where are your facilities?
113
00:11:51,478 --> 00:11:53,244
Facilities?
114
00:11:53,246 --> 00:11:54,779
Yes, the restroom, darling,
115
00:11:54,781 --> 00:11:57,048
unless you want me
to go au naturel.
116
00:11:57,050 --> 00:12:00,218
Just right back there.
117
00:12:31,050 --> 00:12:36,254
Stay strong for the baby...
118
00:12:36,256 --> 00:12:38,223
Helena, are you OK?
119
00:12:38,225 --> 00:12:41,993
It's just
us mommies now.
120
00:12:41,995 --> 00:12:45,330
It's just us mommies now.
121
00:12:50,069 --> 00:12:52,804
Ohh! Don't touch me!
122
00:12:52,806 --> 00:12:55,840
I'm sorry. I'm sorry.
Are you OK?
123
00:12:55,842 --> 00:12:58,176
Of...of course I am.
124
00:12:58,178 --> 00:13:01,112
Jesus, of course I am.
125
00:13:11,490 --> 00:13:14,325
What was that?
126
00:13:16,195 --> 00:13:18,196
Honestly, it was like
she was possessed.
127
00:13:18,198 --> 00:13:20,498
I've never seen
anything like it.
128
00:13:20,500 --> 00:13:21,432
It was terrifying.
129
00:13:21,434 --> 00:13:28,173
Well, chalk it up to another
mystery of the valley, I guess.
130
00:13:28,175 --> 00:13:30,141
-I'm serious, honey.
-I am too.
131
00:13:30,143 --> 00:13:34,112
If there was one person I wanted
to impress tonight, it was her.
132
00:13:34,114 --> 00:13:37,215
Was she drunk or something?
133
00:13:37,416 --> 00:13:39,050
No, I don't think so.
134
00:13:39,052 --> 00:13:42,520
And she knew I was pregnant.
I mean, how does she know that?
135
00:13:42,522 --> 00:13:44,522
It's not like
we're Facebook friends.
136
00:13:44,524 --> 00:13:49,861
That is weird.
I didn't tell anybody.
137
00:13:49,863 --> 00:13:52,564
I mean, am I showing?
138
00:13:53,265 --> 00:13:55,133
You want me to take a look?
139
00:13:55,135 --> 00:13:57,869
-Oh, you'd love that.
-What? Uhh!
140
00:13:57,871 --> 00:13:59,103
OK, the claw will take the look.
141
00:13:59,105 --> 00:14:02,407
I made the bacon dates tonight.
I've done my fair share.
142
00:14:02,409 --> 00:14:06,411
- I'll show you bacon dates.
143
00:14:46,319 --> 00:14:49,053
Oh...
144
00:14:49,622 --> 00:14:52,523
Arggh! Oh!
145
00:15:32,399 --> 00:15:34,532
--What is it?
146
00:15:34,534 --> 00:15:37,468
Oh, it's nothing.
147
00:15:37,470 --> 00:15:39,671
Ohh...
148
00:15:41,473 --> 00:15:43,474
Mmm...
149
00:16:11,036 --> 00:16:14,572
- Shit!
150
00:17:13,799 --> 00:17:18,069
Looks like everything
in here is going fine.
151
00:17:18,071 --> 00:17:21,272
So exciting.
152
00:17:24,376 --> 00:17:26,644
How are you feeling otherwise?
153
00:17:26,646 --> 00:17:30,214
You have any pain
around your temples?
154
00:17:30,216 --> 00:17:32,150
Oh, I'm good.
155
00:17:32,152 --> 00:17:34,252
I mean, I'm still
having nightmares
156
00:17:34,254 --> 00:17:38,356
and I'm still afraid to drive,
but other than that I'm fine.
157
00:17:38,358 --> 00:17:40,491
That doesn't sound fine
to me, Evey.
158
00:17:40,493 --> 00:17:42,760
Have you been in contact
with your psychiatrist
159
00:17:42,762 --> 00:17:44,629
since you got off the meds?
160
00:17:44,631 --> 00:17:46,064
You may be still be suffering
161
00:17:46,066 --> 00:17:47,832
from lingering PTSD symptoms
from the accident.
162
00:17:47,834 --> 00:17:50,701
I know where this is headed.
I'm not gonna take any meds.
163
00:17:50,703 --> 00:17:53,671
Sorry, but I'm not gonna
do anything to hurt the baby.
164
00:17:53,673 --> 00:17:56,441
I understand.
What about exercise?
165
00:17:56,443 --> 00:18:00,611
There's a prenatal yoga class
here in town.
166
00:18:00,613 --> 00:18:03,648
I hear great things.
167
00:18:07,219 --> 00:18:09,087
Before we begin our asanas,
168
00:18:09,089 --> 00:18:12,557
let us welcome Eveleigh
into our prenatal yoga Class.
169
00:18:12,559 --> 00:18:19,764
Let us gather around and place
our hands on her manipura.
170
00:18:22,301 --> 00:18:23,634
Using the breath of fire,
171
00:18:23,636 --> 00:18:27,538
let us transfer love
and vitality into the child.
172
00:18:27,540 --> 00:18:30,141
Now close your eyes...
173
00:18:30,143 --> 00:18:34,879
..and breathe our life chant
into the child within.
174
00:18:47,759 --> 00:18:51,129
It's not very Zen
getting groped by strangers.
175
00:18:51,131 --> 00:18:53,865
Oh, I burst out laughing
when they did it to me.
176
00:18:53,867 --> 00:18:56,234
-I'm Sadie.
-Hey, I'm Evey.
177
00:18:56,236 --> 00:18:58,302
Hi.
-How far along are you?
178
00:18:58,304 --> 00:18:59,837
-Three months. You?
-Three.
179
00:18:59,839 --> 00:19:01,706
So I'm craving
all these salty things,
180
00:19:01,708 --> 00:19:05,476
which makes me think I'm having
a little boy, but I don't know.
181
00:19:05,478 --> 00:19:09,180
There's a part of me that just
knows we're having a girl.
182
00:19:09,182 --> 00:19:10,715
Aw. I'm craving everything.
183
00:19:10,717 --> 00:19:12,316
The other night
I took a chocolate bar
184
00:19:12,318 --> 00:19:15,620
and just stuck it in the middle
of a bowl of ice-cream.
185
00:19:15,622 --> 00:19:17,188
I didn't cut it up or anything.
186
00:19:17,190 --> 00:19:18,890
It was like planting
a chocolate flag.
187
00:19:18,892 --> 00:19:21,292
Sometimes I feel like
I'm losing my mind
188
00:19:21,294 --> 00:19:23,261
completely during
this pregnancy.
189
00:19:23,263 --> 00:19:25,429
Pregnancy is nuts!
You can either let it
190
00:19:25,431 --> 00:19:27,698
drive you crazy or just
relax and enjoy the ride.
191
00:19:27,700 --> 00:19:30,368
Give in to the morning sickness
and the stretch marks?
192
00:19:30,370 --> 00:19:31,903
-Can you spare some change?
-Uhh...
193
00:19:31,905 --> 00:19:36,841
No. I'm sorry, we're all out.
So sorry.
194
00:19:36,843 --> 00:19:37,808
OK.
195
00:19:37,810 --> 00:19:41,579
- Meth heads.
- Is that a problem around here?
196
00:19:41,581 --> 00:19:43,347
Oh, it's like a plague.
197
00:19:43,349 --> 00:19:46,317
Sorry, I...I just
don't feel comfortable
198
00:19:46,319 --> 00:19:47,318
with you riding this bike.
199
00:19:47,320 --> 00:19:50,588
-Oh, I'll be fine, Mom.
-Alright, I'm sure you are.
200
00:19:50,590 --> 00:19:52,924
There's just so many
drunk drivers and meth heads...
201
00:19:52,926 --> 00:19:54,525
-Am I gonna see you on Tuesday?
-Yes!
202
00:19:54,527 --> 00:19:57,195
Please don't leave me alone
with those crazy women.
203
00:19:57,197 --> 00:19:59,297
You don't wanna
get groped again?
204
00:19:59,299 --> 00:20:02,533
I will see you then, Evey!
205
00:22:25,977 --> 00:22:28,946
Buenas.
-Bueno.
206
00:22:43,929 --> 00:22:46,097
What were you
even doing spying on him?
207
00:22:46,099 --> 00:22:47,832
People come to the country
to be left alone.
208
00:22:47,834 --> 00:22:51,435
What if they're cooking crystal
meth right next door, David?
209
00:22:51,437 --> 00:22:53,871
How is that safe for us
or safe for the baby?
210
00:22:53,873 --> 00:22:56,540
Evey, you don't know
what you saw, OK?
211
00:22:56,542 --> 00:22:57,908
It could've been anything.
212
00:22:57,910 --> 00:23:00,611
-Where's my knife?
-So what? We do nothing?
213
00:23:00,613 --> 00:23:03,681
Yes, exactly.
It's none of our business.
214
00:23:03,683 --> 00:23:06,517
On my way there, I saw
the ruins of the old house.
215
00:23:06,519 --> 00:23:10,121
Yeah, Emilio said he was gonna
hire some guys to bulldoze it.
216
00:23:10,123 --> 00:23:13,090
But we haven't had time. Why?
217
00:23:13,092 --> 00:23:15,426
No reason.
218
00:23:15,428 --> 00:23:17,628
OK.
219
00:24:44,049 --> 00:24:47,818
David? David!
220
00:24:57,663 --> 00:24:58,829
-Oh, God!
-What? What?
221
00:24:58,831 --> 00:25:00,564
David, there's
someone out there.
222
00:25:00,566 --> 00:25:02,066
Honey, there's
someone out there. Yeah.
223
00:25:02,068 --> 00:25:06,103
There's a man in a hood.
He's just out there.
224
00:25:10,041 --> 00:25:12,643
There's nobody out here.
225
00:25:12,645 --> 00:25:13,978
I saw someone.
226
00:25:13,980 --> 00:25:17,047
OK, if he comes back
I'll be on him.
227
00:25:17,049 --> 00:25:19,550
-OK?
-Wait. You don't believe me?
228
00:25:19,552 --> 00:25:23,287
I didn't say that. No, it's...
Look, it's a new house.
229
00:25:23,289 --> 00:25:25,656
Middle of nowhere,
it's creepy outside.
230
00:25:25,658 --> 00:25:29,093
You're expecting...
We're expecting.
231
00:25:29,095 --> 00:25:32,930
And, you know...
232
00:25:32,932 --> 00:25:36,033
..you went off those meds.
233
00:25:36,234 --> 00:25:38,969
That's what happens.
234
00:25:40,539 --> 00:25:43,107
Come on. It was nothing.
235
00:25:43,742 --> 00:25:45,276
Come to bed.
236
00:25:45,278 --> 00:25:46,644
You are not crazy.
237
00:25:46,646 --> 00:25:50,814
Think of all the tweakers
running around this area.
238
00:25:50,982 --> 00:25:52,683
It just... It felt so real.
239
00:25:52,685 --> 00:25:54,552
You have to listen
to your intuition.
240
00:25:54,554 --> 00:25:57,888
And who knows? Maybe it could
be your mommy sense kicking in.
241
00:25:57,890 --> 00:26:00,925
Oh, mommy sense?
Is that like Spidey sense?
242
00:26:00,927 --> 00:26:02,092
- Kind of.
243
00:26:02,094 --> 00:26:05,162
Once when I was a baby,
my sister was giving me a bath
244
00:26:05,164 --> 00:26:06,897
and left me there
with the water running
245
00:26:06,899 --> 00:26:08,933
and my mom was downstairs
running the vacuum,
246
00:26:08,935 --> 00:26:10,834
obviously couldn't
hear anything,
247
00:26:10,836 --> 00:26:12,303
but she just got
this feeling, you know?
248
00:26:12,305 --> 00:26:16,340
She ran upstairs and there
I was, underwater drowning.
249
00:26:16,342 --> 00:26:18,943
She just knew. Mommy sense.
250
00:26:18,945 --> 00:26:25,816
Yeah, it's mommy sense or
it's something more than that.
251
00:26:26,284 --> 00:26:30,788
I was in a car accident
about a year ago.
252
00:26:30,790 --> 00:26:32,256
They said it wasn't my fault,
253
00:26:32,258 --> 00:26:37,761
but there was a mother and
a baby in the other car and...
254
00:26:37,896 --> 00:26:41,065
..the baby didn't make it.
255
00:26:42,267 --> 00:26:44,068
I'm so sorry.
256
00:26:44,070 --> 00:26:47,237
That's so awful. Jesus Christ.
257
00:26:47,239 --> 00:26:49,006
I tried to reach out
to the other family,
258
00:26:49,008 --> 00:26:54,211
but they didn't take my calls
and I can't say I blame them.
259
00:26:54,213 --> 00:26:58,048
Anyway, then David put me on
an antidepressant because...
260
00:26:58,050 --> 00:27:00,250
Well, I felt like
I was losing my mind.
261
00:27:00,252 --> 00:27:03,854
Obviously, that stopped
once I found out I was pregnant.
262
00:27:03,856 --> 00:27:04,989
Yes. Good. I'm glad.
263
00:27:04,991 --> 00:27:08,826
You shouldn't be putting those
chemicals into your body anyway.
264
00:27:08,828 --> 00:27:10,027
I know.
265
00:27:10,029 --> 00:27:12,262
You can't keep
punishing yourself
266
00:27:12,264 --> 00:27:15,299
over something
that is not your fault.
267
00:27:15,634 --> 00:27:17,234
Thank you for being a friend.
268
00:27:17,236 --> 00:27:21,238
How about I get you
a chocolate mousse, huh?
269
00:27:21,706 --> 00:27:24,775
I'd have a cookie.
270
00:27:43,228 --> 00:27:45,362
David?
271
00:28:07,153 --> 00:28:08,419
Who's there?
272
00:28:10,423 --> 00:28:12,089
Who is it? Who's there?!
273
00:28:14,460 --> 00:28:17,294
Oh, David...
274
00:28:34,880 --> 00:28:38,449
--Ohh!
275
00:28:43,823 --> 00:28:45,089
-Evey?
-Oh, David, David...
276
00:28:45,091 --> 00:28:49,727
-Whoa, whoa. What's going on?
-The wine bottles just exploded!
277
00:28:49,729 --> 00:28:52,062
What?
278
00:28:52,897 --> 00:28:55,232
What're you talking about?
279
00:28:55,234 --> 00:28:57,868
They just...
280
00:28:57,870 --> 00:29:03,874
But they...
And there was a gun over there.
281
00:29:07,779 --> 00:29:11,281
David, there was
a goddamn gun there!
282
00:29:17,188 --> 00:29:19,022
- Hey.
- Hey, David.
283
00:29:19,024 --> 00:29:21,859
Come on in.
Honey, this is Leo Cottrell.
284
00:29:21,861 --> 00:29:23,393
-He lives down the road.
-Hello.
285
00:29:23,395 --> 00:29:25,195
When we talked
the other day,
286
00:29:25,197 --> 00:29:28,432
I realised I was way overdue
to stop by and say hello.
287
00:29:28,434 --> 00:29:33,470
Yeah, Leo runs
a artisanal olive oil business.
288
00:29:33,472 --> 00:29:35,239
-Right?
-Yeah. We were talking about it.
289
00:29:35,241 --> 00:29:37,274
I just don't want
any misunderstandings.
290
00:29:37,276 --> 00:29:39,276
You guys should come by
and check it out.
291
00:29:39,278 --> 00:29:41,979
OK. Thanks for stopping by.
Appreciate it.
292
00:29:41,981 --> 00:29:44,481
Yeah, yeah.
I'll see you guys around.
293
00:29:44,483 --> 00:29:47,117
-Yeah.
-Alright.
294
00:29:48,353 --> 00:29:50,921
I know what I saw.
295
00:29:50,923 --> 00:29:53,056
I know.
296
00:29:54,959 --> 00:29:56,426
This isn't
just seeing things.
297
00:29:56,428 --> 00:30:00,130
These are major hallucinations
we're talking about.
298
00:30:00,132 --> 00:30:02,933
The hooded guy, a gun...
299
00:30:02,935 --> 00:30:06,003
This is what
we discussed, Eveleigh.
300
00:30:06,005 --> 00:30:07,504
Your pregnant body is basically
301
00:30:07,506 --> 00:30:10,274
a cocktail
of competing hormones.
302
00:30:10,276 --> 00:30:12,543
I'm not taking any drugs.
303
00:30:12,545 --> 00:30:14,077
But you were on medication
304
00:30:14,079 --> 00:30:16,013
for nearly half a year
after the accident
305
00:30:16,015 --> 00:30:18,048
and it could help you
deal with your symptoms.
306
00:30:18,050 --> 00:30:20,584
And I felt like a zombie
and I wasn't pregnant.
307
00:30:20,586 --> 00:30:22,920
There are very few
side effects with this.
308
00:30:22,922 --> 00:30:24,922
You don't need
to worry about that.
309
00:30:24,924 --> 00:30:26,223
This is a very common
antidepressant.
310
00:30:26,225 --> 00:30:28,926
But I'm not depressed
and we don't know for sure
311
00:30:28,928 --> 00:30:31,495
there are zero side effects -
nobody knows.
312
00:30:31,497 --> 00:30:34,932
Evey, we can't live like this.
313
00:30:34,934 --> 00:30:37,267
I can't live like this.
314
00:30:37,269 --> 00:30:38,602
I want you to promise me
315
00:30:38,604 --> 00:30:41,205
that if you have
one more hallucination
316
00:30:41,207 --> 00:30:42,940
you go back on your medication.
317
00:30:42,942 --> 00:30:46,910
David, we have to put
the baby first now.
318
00:30:50,849 --> 00:30:52,449
I'll give
this a minute to open up.
319
00:30:52,451 --> 00:30:56,186
I'm not sure I ever drank
anything that needed to open up.
320
00:30:56,188 --> 00:30:57,521
'Drunk'. Whatever.
321
00:30:57,523 --> 00:31:01,124
We're on more of a
Two Buck Chuck budget ourselves.
322
00:31:01,126 --> 00:31:02,292
That's alright.
323
00:31:02,294 --> 00:31:05,095
So when are you gonna
get this winery up and running?
324
00:31:05,097 --> 00:31:08,232
We're close. The problem
out here, though, is rain.
325
00:31:08,234 --> 00:31:10,534
The vines really should
have shoots by now,
326
00:31:10,536 --> 00:31:12,135
but I've been bringing in
327
00:31:12,137 --> 00:31:14,538
two water trucks a week
since we took over.
328
00:31:14,540 --> 00:31:16,273
Water trucks? That sucks.
329
00:31:16,275 --> 00:31:20,177
Isn't this supposed to be, like,
the worst drought in decades?
330
00:31:20,179 --> 00:31:22,646
OK, maybe
don't rub it in, Ben.
331
00:31:22,648 --> 00:31:24,514
- I'm just saying!
- It's OK.
332
00:31:24,516 --> 00:31:27,517
What about you, Eveleigh?
How do you like the place?
333
00:31:27,519 --> 00:31:31,355
Evey.
-Sorry. What?
334
00:31:31,522 --> 00:31:33,557
She's been a little
out of it recently, so...
335
00:31:33,559 --> 00:31:38,262
Well, imagine how out of it I'll
be when I'm medicated, David.
336
00:31:38,429 --> 00:31:40,931
Sorry. I didn't mean
to ruin the vibe.
337
00:31:40,933 --> 00:31:44,234
But you can't take medication.
You're pregnant.
338
00:31:44,236 --> 00:31:45,302
Thank you.
339
00:31:45,304 --> 00:31:47,404
Ben, why don't I show you
the winery?
340
00:31:47,406 --> 00:31:50,240
I think the ladies
have had enough of us.
341
00:31:50,242 --> 00:31:51,275
Yeah, yeah.
342
00:31:51,277 --> 00:31:54,344
-I'm sorry.
-Don't wander off too far.
343
00:31:54,346 --> 00:31:56,480
We don't want to send
a search party for you.
344
00:31:56,482 --> 00:32:00,584
-Yes, Your Majesty.
-I'm sorry I just did that.
345
00:32:00,586 --> 00:32:03,487
-Ugh!
-No.
346
00:32:05,423 --> 00:32:06,690
Ben seems sweet.
347
00:32:06,692 --> 00:32:09,626
Yeah, I think he's a keeper.
348
00:32:11,129 --> 00:32:12,429
Sorry, I don't mean to pry,
349
00:32:12,431 --> 00:32:15,532
but what is this about
putting you on medication?
350
00:32:15,534 --> 00:32:16,600
Antidepressants.
351
00:32:16,602 --> 00:32:19,102
No, you can't let them
do that to you.
352
00:32:19,104 --> 00:32:21,138
Dr Mathison says it's safe.
353
00:32:21,140 --> 00:32:23,974
What do you think?
354
00:32:24,709 --> 00:32:27,077
I think there
is something wrong here
355
00:32:27,079 --> 00:32:30,247
and I don't think
I'm imagining it.
356
00:32:32,183 --> 00:32:33,583
That's your mommy sense.
357
00:32:33,585 --> 00:32:36,019
Right now,
your protective instincts,
358
00:32:36,021 --> 00:32:37,521
they're at an all-time high,
359
00:32:37,523 --> 00:32:40,223
so if something
happened in this house
360
00:32:40,225 --> 00:32:42,359
you're way more receptive to it.
361
00:32:42,361 --> 00:32:43,493
What do you mean?
362
00:32:43,495 --> 00:32:49,166
I mean...I think this house
might be haunted.
363
00:32:50,468 --> 00:32:52,336
Well, I'm disappointed
that the house
364
00:32:52,338 --> 00:32:54,037
isn't living up
to your expectations.
365
00:32:54,039 --> 00:32:56,106
That's the understatement
of the year.
366
00:32:56,108 --> 00:32:57,641
Sorry, Glenn,
I just need to know
367
00:32:57,643 --> 00:33:00,210
everything there is
to know about the vineyard.
368
00:33:00,212 --> 00:33:03,046
Mm-hm. Yeah, I did
every search I could think of -
369
00:33:03,048 --> 00:33:05,615
police logs,
real estate disclosures -
370
00:33:05,617 --> 00:33:07,985
and there is nothing,
371
00:33:07,987 --> 00:33:10,520
no history of violence,
natural disasters,
372
00:33:10,522 --> 00:33:12,589
agricultural accidents
or any event
373
00:33:12,591 --> 00:33:15,459
that might be at the root
of your paranormal activity.
374
00:33:15,461 --> 00:33:17,494
I'm actually surprised
to hear you complain.
375
00:33:17,496 --> 00:33:20,130
Most people would
love to be able to say
376
00:33:20,132 --> 00:33:21,565
that their house was haunted
377
00:33:21,567 --> 00:33:23,100
by the spirits
of the old winemakers.
378
00:33:23,102 --> 00:33:26,636
Da-da-da, blah, blah, blah...
It adds to the romance.
379
00:33:26,638 --> 00:33:29,306
What about the ruins
behind the house?
380
00:33:29,308 --> 00:33:32,242
It looked like there used
to be a big old house there.
381
00:33:32,244 --> 00:33:36,213
Going back 80 years,
nothing that I could see, no.
382
00:33:36,215 --> 00:33:38,281
It's been zoned for agriculture
the entire time
383
00:33:38,283 --> 00:33:40,317
until the Porters
got their building permit
384
00:33:40,319 --> 00:33:42,285
to convert the stable
into a house.
385
00:33:42,287 --> 00:33:47,357
Try looking them up.
That would be my recommendation.
386
00:33:47,359 --> 00:33:50,260
It's been a pleasure, ladies,
and you let me know
387
00:33:50,262 --> 00:33:54,131
if I can do any more
ghostbusting for you.
388
00:34:17,522 --> 00:34:20,123
Hello, Eveleigh.
389
00:34:21,160 --> 00:34:24,494
It's so nice to finally meet you...meet you...
390
00:34:30,101 --> 00:34:31,802
No, no!
391
00:34:31,804 --> 00:34:35,539
Don't! No!
392
00:34:38,342 --> 00:34:40,744
No, no, no...
393
00:34:44,650 --> 00:34:48,118
Oh, oh, no!
394
00:34:55,660 --> 00:34:56,760
No! No! Ohh!
395
00:34:56,762 --> 00:35:01,098
- Why are you here?- No!
396
00:35:08,473 --> 00:35:09,473
No! No! Ohh!
397
00:35:09,475 --> 00:35:12,509
- Why are you here?- No!
398
00:35:12,511 --> 00:35:15,412
-Arggh!
399
00:35:33,731 --> 00:35:36,800
Honestly, Eileen,
I wish you'd been there.
400
00:35:36,802 --> 00:35:37,701
It was terrifying.
401
00:35:37,703 --> 00:35:40,704
Maybe it was a TV in a neighbour's house.
402
00:35:40,706 --> 00:35:43,273
Sometimes your eyes and ears can play tricks on you
403
00:35:43,275 --> 00:35:44,808
when you're alone for too long.
404
00:35:44,810 --> 00:35:46,743
Look, I just think you have to consider
405
00:35:46,745 --> 00:35:48,378
the most reasonable explanations first.
406
00:35:48,380 --> 00:35:51,815
Sweetheart?
-David's home. I've gotta go.
407
00:35:51,817 --> 00:35:53,650
Have a wonderful time in Paris.
408
00:35:53,652 --> 00:35:55,452
Alright, I'm gonna miss you.
409
00:35:55,454 --> 00:35:56,753
Take care and focus on your work.
410
00:35:56,755 --> 00:36:00,157
I'll see you in a few months. Oh, tell David what happened!
411
00:36:00,159 --> 00:36:05,495
Yeah, right. Alright, fly safe.
'Bye, love.
412
00:36:05,497 --> 00:36:06,696
Hey, honey. How was today?
413
00:36:06,698 --> 00:36:08,832
We replaced all the posts
on the north slope.
414
00:36:08,834 --> 00:36:12,269
I had to chase off some more
of those raccoons too.
415
00:36:12,271 --> 00:36:13,336
What are you up to?
416
00:36:13,338 --> 00:36:16,940
I just spoke to Eileen
and she's off to Paris.
417
00:36:16,942 --> 00:36:17,807
Ohh.
418
00:36:17,809 --> 00:36:19,709
How much do you know
about the Porters?
419
00:36:19,711 --> 00:36:21,511
Not much.
The guy's in prison. Why?
420
00:36:21,513 --> 00:36:23,446
Don't you think
it's weird we don't know
421
00:36:23,448 --> 00:36:25,415
anything about the people
that lived here before us?
422
00:36:25,417 --> 00:36:29,252
-What might have happened here?
-Not really. What's going on?
423
00:36:29,254 --> 00:36:32,489
What if what I'm feeling
is not PTSD
424
00:36:32,491 --> 00:36:38,562
and it's not hormonal
and it's something...else?
425
00:36:38,564 --> 00:36:40,797
Like what?
426
00:36:40,799 --> 00:36:44,935
Something...supernatural.
427
00:36:47,238 --> 00:36:50,340
I don't know. Sweetheart,
let's not even go there.
428
00:36:50,342 --> 00:36:52,375
That's the last thing
you need right now.
429
00:36:52,377 --> 00:36:54,844
David, what if something
terrible happened
430
00:36:54,846 --> 00:36:56,880
back in the days
of the old house?
431
00:36:56,882 --> 00:37:01,551
So, like, what? It's a ghost
that only you can see?
432
00:37:01,553 --> 00:37:02,852
Maybe because of my pregnancy.
433
00:37:02,854 --> 00:37:06,957
Maybe I'm getting,
I don't know, a sixth sense.
434
00:37:06,959 --> 00:37:08,925
Look. Listen to me for a second.
435
00:37:08,927 --> 00:37:11,928
You went through something
really tragic last year
436
00:37:11,930 --> 00:37:14,898
and that would be traumatic
for anyone, sweetheart,
437
00:37:14,900 --> 00:37:20,437
and you have nothing
to feel guilty about.
438
00:37:20,439 --> 00:37:23,373
OK, come here. Come on.
439
00:37:25,243 --> 00:37:27,544
Ohh...
440
00:37:27,546 --> 00:37:30,513
Everything's gonna
be OK, alright?
441
00:37:30,515 --> 00:37:33,783
-You promise?
-Yeah, yeah. Listen.
442
00:37:33,785 --> 00:37:35,585
As soon as the baby gets here
443
00:37:35,587 --> 00:37:40,757
this is all gonna
seem like a bad dream, OK?
444
00:37:40,759 --> 00:37:42,792
Hey.
445
00:38:09,587 --> 00:38:12,656
No, no.
446
00:38:27,438 --> 00:38:30,640
OK.
447
00:38:36,515 --> 00:38:40,083
- What the hell?!
448
00:38:44,655 --> 00:38:48,792
-What did you just do?
-What? Do what?
449
00:38:50,328 --> 00:38:53,063
Do what?!
450
00:38:53,731 --> 00:38:55,799
God, Evey!
451
00:38:56,067 --> 00:38:57,534
This isn't right.
452
00:38:57,536 --> 00:39:02,706
If I can't make you see that,
I don't know what else to say.
453
00:39:28,666 --> 00:39:30,834
Evey...
454
00:39:45,649 --> 00:39:48,618
Evey? Sweetheart?
455
00:39:48,620 --> 00:39:50,787
What happened? Are you OK?
456
00:39:50,789 --> 00:39:53,623
-What happened?
-Ohh...
457
00:40:02,466 --> 00:40:05,101
No, I don't think
there's been any concussion.
458
00:40:05,103 --> 00:40:09,038
But the lacerations to her face,
they're not good.
459
00:40:09,040 --> 00:40:14,411
I understand. Yeah, I'm here
with the husband right now.
460
00:40:14,413 --> 00:40:17,547
Yeah, we're both
on the same page.
461
00:40:23,154 --> 00:40:28,792
The baby's gonna be
just fine, alright?
462
00:40:29,994 --> 00:40:32,128
I promise.
463
00:40:42,072 --> 00:40:44,140
OK...
464
00:40:50,181 --> 00:40:52,549
Morning.
465
00:42:14,666 --> 00:42:17,734
The amniotic fluid
level looks great.
466
00:42:17,736 --> 00:42:20,537
Nothing to worry about there.
467
00:42:20,539 --> 00:42:25,074
And the due date
is gonna be spot on.
468
00:42:44,061 --> 00:42:46,095
Thanks.
469
00:42:50,334 --> 00:42:52,802
-Sadie! Hi!
-Hi!
470
00:42:52,804 --> 00:42:54,737
So good to see you.
471
00:42:54,739 --> 00:42:57,073
And I'm so sorry that
I didn't text you back.
472
00:42:57,075 --> 00:43:01,144
I felt stupid. I called you,
like, a hundred times.
473
00:43:01,146 --> 00:43:03,179
It's not you.
474
00:43:03,181 --> 00:43:04,581
What's going on?
475
00:43:04,583 --> 00:43:07,817
Everyone said I did the right
thing by taking the meds.
476
00:43:07,819 --> 00:43:09,352
And they're probably right.
477
00:43:09,354 --> 00:43:12,055
I mean, I'm not seeing things
anymore, which...
478
00:43:12,057 --> 00:43:14,591
It's a good thing, right?
479
00:43:14,992 --> 00:43:16,593
I don't know what to say.
480
00:43:16,595 --> 00:43:18,895
Well, you don't know
what it was like.
481
00:43:18,897 --> 00:43:20,830
I felt like
I was losing my mind.
482
00:43:20,832 --> 00:43:22,632
Yeah, but how do you feel now?
483
00:43:22,634 --> 00:43:24,867
I don't feel completely myself.
484
00:43:24,869 --> 00:43:28,905
It's an inhibitor. It stops
my brain from going to extremes.
485
00:43:28,907 --> 00:43:31,374
When I was having visions,
Dr Mathison said
486
00:43:31,376 --> 00:43:33,042
my cortisone levels
were through the roof.
487
00:43:33,044 --> 00:43:36,012
It's not his body,
and it's not David's body.
488
00:43:36,014 --> 00:43:37,647
You know who's the one person
489
00:43:37,649 --> 00:43:40,149
who benefits from you taking
these pills right now?
490
00:43:40,151 --> 00:43:42,385
It's your husband.
491
00:43:51,829 --> 00:43:53,763
David?
492
00:45:04,903 --> 00:45:06,035
-Hey.
-Hey.
493
00:45:06,037 --> 00:45:07,770
What are you doing in there?
494
00:45:07,772 --> 00:45:09,205
Just looking for you.
495
00:45:09,207 --> 00:45:13,342
Oh. I, uh, had to go
down to Edna Valley
496
00:45:13,344 --> 00:45:17,847
and meet with a couple of
big distributors down there.
497
00:45:17,849 --> 00:45:19,282
Oh, really?
498
00:45:19,284 --> 00:45:22,285
-How did it go?
-It was good.
499
00:46:09,900 --> 00:46:11,467
Hello?
-Oh, hi.
500
00:46:11,469 --> 00:46:15,037
-Is this Jane Porter?
-Who is this?
501
00:46:15,039 --> 00:46:17,440
You don't know me.
It's Evey Maddox.
502
00:46:17,442 --> 00:46:20,243
I live in your old house
in Paso Robles.
503
00:46:20,245 --> 00:46:21,544
Yes?
504
00:46:21,546 --> 00:46:22,445
Well, I actually opened
505
00:46:22,447 --> 00:46:24,914
a letter addressed to you
from the library.
506
00:46:24,916 --> 00:46:27,850
-You opened my mail?
-Yes, I'm so sorry.
507
00:46:27,852 --> 00:46:29,418
I wouldn't normally do this.
508
00:46:29,420 --> 00:46:30,820
But I saw you checked out
509
00:46:30,822 --> 00:46:33,022
all these books on ghosts
and the supernatural
510
00:46:33,024 --> 00:46:36,292
and I just wondered whether
it had anything to do with
511
00:46:36,294 --> 00:46:38,928
your experience
here at the house.
512
00:46:38,930 --> 00:46:43,533
Oh, please, Ms Porter, I know
this sounds completely crazy
513
00:46:43,535 --> 00:46:47,804
but, um, I've been seeing things
and hearing things,
514
00:46:47,806 --> 00:46:52,275
and, well, nobody believes me
because I'm pregnant.
515
00:46:52,277 --> 00:46:55,411
And then Helena Knoll
mentioned you...
516
00:46:55,413 --> 00:46:58,147
-You know Helena?
-Yes.
517
00:46:58,149 --> 00:47:03,286
At first...I thought I was losing my mind.
518
00:47:31,548 --> 00:47:34,317
Hello, Eveleigh.
519
00:48:06,383 --> 00:48:08,451
Come in.
520
00:48:11,889 --> 00:48:14,390
Helena?
521
00:48:15,959 --> 00:48:19,262
I'm sorry for interrupting.
522
00:48:20,330 --> 00:48:22,064
Eveleigh Maddox.
What can I do for you?
523
00:48:22,066 --> 00:48:24,433
Do you remember when
you came to our party,
524
00:48:24,435 --> 00:48:28,471
and I found you in our bedroom
and you seemed...
525
00:48:28,473 --> 00:48:31,607
..upset?
526
00:48:35,979 --> 00:48:38,347
I don't remember being upset.
527
00:48:38,349 --> 00:48:40,449
What is it?
What are you here for?
528
00:48:40,451 --> 00:48:42,151
Are you hoping for
an apology or something?
529
00:48:42,153 --> 00:48:44,453
Oh, my gosh!
No, I don't want an apology.
530
00:48:44,455 --> 00:48:47,023
I've spoken to Jane Porter.
531
00:48:48,525 --> 00:48:50,359
I'm seeing it too.
532
00:48:50,361 --> 00:48:53,562
And I'm scared for my baby.
533
00:48:54,164 --> 00:48:56,165
Come here. I'm gonna help you.
534
00:48:56,167 --> 00:48:59,001
-Don't you worry.
-Will you help me?
535
00:49:01,305 --> 00:49:03,606
Don't worry.
536
00:49:10,948 --> 00:49:14,350
I have what I'd like
to call a sensitive soul.
537
00:49:14,352 --> 00:49:17,653
I can see and feel
a lot more than some people.
538
00:49:17,655 --> 00:49:21,223
Makes for
a wonderful palate.
539
00:49:21,225 --> 00:49:23,426
When I drink wine I can...
540
00:49:23,428 --> 00:49:28,431
..feel the grapes and soil
and the weather.
541
00:49:32,436 --> 00:49:34,470
But sometimes...
542
00:49:35,205 --> 00:49:37,239
Sometimes it goes
deeper than that.
543
00:49:37,241 --> 00:49:40,710
I get connected to
a person or a place.
544
00:49:40,712 --> 00:49:41,978
It comes out of nowhere.
545
00:49:41,980 --> 00:49:47,383
It wraps its fingers around
your heart and won't let go.
546
00:49:48,552 --> 00:49:51,687
Did you see something
at the house?
547
00:49:51,689 --> 00:49:54,056
Yeah. Yeah, I did.
548
00:49:54,058 --> 00:49:58,194
But it was a feeling
of rage, anger, fear -
549
00:49:58,196 --> 00:50:00,997
just all swirling up together.
550
00:50:02,265 --> 00:50:06,602
This is the place.
Right here.
551
00:50:07,537 --> 00:50:10,406
Oh, yes.
552
00:50:10,640 --> 00:50:13,376
There's something here.
553
00:50:14,511 --> 00:50:16,212
Give me your hands.
554
00:50:16,214 --> 00:50:19,281
-Uh...
-Give me your hands.
555
00:50:22,119 --> 00:50:23,586
You want to understand it,
right?
556
00:50:23,588 --> 00:50:27,523
We have to connect,
we have to gather our energy,
557
00:50:27,525 --> 00:50:29,558
be open to
the presence out there.
558
00:50:29,560 --> 00:50:33,796
They want to be seen.
They want to be invited.
559
00:50:33,798 --> 00:50:36,065
Understand?
560
00:51:40,263 --> 00:51:41,197
What was that?
561
00:51:41,199 --> 00:51:45,334
Something happened
on this property.
562
00:51:46,636 --> 00:51:51,107
Something so terrible
it stained the land.
563
00:51:51,109 --> 00:51:54,176
I knew
I wasn't going crazy.
564
00:51:54,178 --> 00:51:55,411
I knew it was real.
565
00:51:55,413 --> 00:51:58,848
Certain acts of
psychic violence,
566
00:51:58,850 --> 00:52:01,617
the truly evil ones...
567
00:52:02,452 --> 00:52:04,787
..echo throughout time...
568
00:52:04,789 --> 00:52:08,290
..like ripples
spreading across a pond.
569
00:52:13,497 --> 00:52:17,266
Yes? No, I am glad
to hear from you.
570
00:52:17,268 --> 00:52:18,234
Just a minute.
571
00:52:18,236 --> 00:52:23,706
-It's my daughter. Do you mind?
-Oh, no, no. Go right ahead.
572
00:52:52,737 --> 00:52:55,604
Your friends wanna
help you regain control.
573
00:53:12,455 --> 00:53:14,456
Helena?
574
00:53:15,726 --> 00:53:19,795
- What?
575
00:53:38,248 --> 00:53:39,648
--Helena?
576
00:53:39,650 --> 00:53:42,218
Helena! Helena, are you OK?
577
00:53:42,220 --> 00:53:44,486
Shh. No, no, don't talk.
I'm gonna get you help.
578
00:53:44,488 --> 00:53:47,756
I'm gonna get you help.
I'm gonna get you help.
579
00:53:47,758 --> 00:53:49,858
--Shh.
580
00:53:49,860 --> 00:53:51,293
911. What's your emergency?
581
00:53:51,295 --> 00:53:53,662
Hey, I have a friend
who's having a heart attack.
582
00:53:53,664 --> 00:53:55,364
-Can you send an ambulance?
-OK.
583
00:53:55,366 --> 00:53:58,467
Can you confirm your address, 6425 Denmar Street?
584
00:53:58,469 --> 00:54:00,636
Yes, yes!
585
00:54:06,610 --> 00:54:09,478
It's not what you think!
586
00:54:11,881 --> 00:54:13,949
It's you!
587
00:54:23,526 --> 00:54:25,261
Oh, God! Helena!
588
00:54:25,263 --> 00:54:27,730
No, Helena! No!
589
00:54:27,732 --> 00:54:32,568
Oh, my God! Oh, no!
Oh, my God!
590
00:54:32,570 --> 00:54:35,504
Oh, my God!
591
00:55:31,361 --> 00:55:33,729
What is that?
592
00:55:33,731 --> 00:55:35,564
Protection.
593
00:55:35,566 --> 00:55:37,333
Protection from what?
594
00:55:37,335 --> 00:55:40,769
El maligno. The evil one.
595
00:55:40,771 --> 00:55:44,940
It get much stronger
since you come.
596
00:55:53,750 --> 00:55:56,051
Evey?
597
00:55:57,654 --> 00:55:59,855
-What is this?
-It's nothing.
598
00:55:59,857 --> 00:56:01,457
What are you doing?
599
00:56:01,459 --> 00:56:02,391
Why do you have this,
600
00:56:02,393 --> 00:56:04,827
and what the hell is
this doing in our house?
601
00:56:04,829 --> 00:56:06,995
Calm down for one second, OK?
602
00:56:06,997 --> 00:56:09,365
Let me explain.
603
00:56:12,936 --> 00:56:15,537
The workers, OK?
Emilio's people.
604
00:56:15,539 --> 00:56:19,375
They keep giving me
this fertility cult shit,
605
00:56:19,377 --> 00:56:20,542
leaving it all over the place.
606
00:56:20,544 --> 00:56:24,813
-Why wouldn't you tell me?
-It's just something farmers do.
607
00:56:24,815 --> 00:56:25,547
It's nothing.
608
00:56:25,549 --> 00:56:27,683
I didn't wanna tell you
because I didn't wanna
609
00:56:27,685 --> 00:56:29,084
fill your head with
these crazy stories.
610
00:56:29,086 --> 00:56:31,587
-I was worried that...
-Worried that what?
611
00:56:31,589 --> 00:56:33,756
That you'd start acting
exactly like you are right now.
612
00:56:33,758 --> 00:56:36,492
Helena and I saw something
in the ruins, baby,
613
00:56:36,494 --> 00:56:37,459
and it killed her.
614
00:56:37,461 --> 00:56:39,461
-We saw it!
-No, her heart killed her.
615
00:56:39,463 --> 00:56:41,463
She had a pre-existing
heart condition.
616
00:56:41,465 --> 00:56:44,032
OK. Whatever you want
to think is fine.
617
00:56:44,034 --> 00:56:46,702
Just come with me. Let's
just leave the house, please!
618
00:56:46,704 --> 00:56:50,672
We've sunk everything
we have into this!
619
00:56:53,476 --> 00:56:56,011
I'm sorry.
620
00:56:57,714 --> 00:56:59,114
This is our dream.
621
00:56:59,116 --> 00:57:01,617
This is not a dream.
622
00:57:01,619 --> 00:57:03,085
This is a nightmare!
623
00:57:03,087 --> 00:57:05,854
There is something wrong
in this house.
624
00:57:05,856 --> 00:57:08,090
-I'm gonna prove it to you.
-Evey...
625
00:57:08,092 --> 00:57:11,860
No, I'm not coming back here
ever again!
626
00:57:30,914 --> 00:57:33,615
Hey, it's Sadie. Leave me a message.
627
00:57:33,617 --> 00:57:36,185
Oh, hey. This is Evey.
628
00:57:36,187 --> 00:57:39,721
You were right about everything.
629
00:57:39,723 --> 00:57:42,491
About the drugs, about David.
630
00:57:42,493 --> 00:57:44,026
I'm leaving for L.A.
631
00:57:44,028 --> 00:57:45,561
I just gotta do one thing first.
632
00:57:45,563 --> 00:57:48,630
But I'm so sorry that we fought
the last time I saw you,
633
00:57:48,632 --> 00:57:50,132
and call me back.
634
00:57:50,134 --> 00:57:52,201
OK. 'Bye.
635
00:58:23,934 --> 00:58:27,836
I'm sorry to hear about Helena.
636
00:58:29,038 --> 00:58:29,605
Yeah.
637
00:58:29,607 --> 00:58:31,740
I didn't realise until
I looked at the bottle
638
00:58:31,742 --> 00:58:33,509
that your family
used to live on our land.
639
00:58:33,511 --> 00:58:36,178
Oh, yes, but that was
over a hundred years ago.
640
00:58:36,180 --> 00:58:40,649
Um, there's one with
a good label here.
641
00:58:40,651 --> 00:58:44,152
Here we go.
642
00:58:44,154 --> 00:58:45,721
"Folgore."
643
00:58:45,723 --> 00:58:48,090
You can
see the house clearly.
644
00:58:48,092 --> 00:58:50,692
It was the best estate
in the valley.
645
00:58:50,694 --> 00:58:53,996
Did anything strange
ever happen to your family
646
00:58:53,998 --> 00:58:56,298
when they were living there?
647
00:58:57,600 --> 00:58:58,901
Uh, well, um...
648
00:58:58,903 --> 00:59:05,073
My great-grandfather
built the place in 1881.
649
00:59:06,643 --> 00:59:09,645
Family lore has it that...
650
00:59:09,647 --> 00:59:10,846
..soon after they moved in,
651
00:59:10,848 --> 00:59:12,748
they began experiencing
these strange events -
652
00:59:12,750 --> 00:59:15,851
these whistling sounds
and pounding on doors,
653
00:59:15,853 --> 00:59:17,085
things they couldn't explain.
654
00:59:17,087 --> 00:59:19,755
Did they ever find out
why it was happening?
655
00:59:19,757 --> 00:59:21,223
Oh, I don't know.
656
00:59:21,225 --> 00:59:22,224
All this was told to me
657
00:59:22,226 --> 00:59:25,027
when I was a little boy
by my grandmother.
658
00:59:25,029 --> 00:59:26,828
In any case, um...
659
00:59:26,830 --> 00:59:28,063
They eventually moved out
660
00:59:28,065 --> 00:59:31,033
and my great-grandmother
lit the place on fire.
661
00:59:31,035 --> 00:59:32,568
If she couldn't live there,
662
00:59:32,570 --> 00:59:35,771
she didn't want anybody else
to live there either.
663
00:59:35,773 --> 00:59:41,710
You know, there's something that
perhaps you would like to see.
664
00:59:41,712 --> 00:59:44,279
Let me go and get that.
665
00:59:49,152 --> 00:59:50,886
My great-grandmother
was a tough cookie
666
00:59:50,888 --> 00:59:53,221
and she wasn't gonna let go
of the house easily.
667
00:59:53,223 --> 00:59:57,993
So she hired a medium
to cleanse the place.
668
01:00:01,598 --> 01:00:06,835
Now, the story goes that
the medium went into a trance
669
01:00:06,837 --> 01:00:10,672
to try to contact the spirits
that were trapped in the house.
670
01:00:10,674 --> 01:00:16,211
And these are some of
the sketches she did.
671
01:00:49,178 --> 01:00:51,947
David!
672
01:00:54,050 --> 01:00:56,652
That's David!
673
01:00:58,788 --> 01:01:00,288
David, it's us.
674
01:01:00,290 --> 01:01:02,124
A medium saw us
living in the house.
675
01:01:02,126 --> 01:01:05,060
-What are you talking about?
-I've got her drawings!
676
01:01:05,062 --> 01:01:08,096
-Don't get hysterical.
-I'm not hysterical.
677
01:01:08,098 --> 01:01:09,898
-I've got proof.
-Calm down.
678
01:01:09,900 --> 01:01:12,668
Honey, you have to come and meet
me and get out of the house.
679
01:01:12,670 --> 01:01:16,304
But you have to come and pick me up. You have my car.
680
01:01:16,306 --> 01:01:18,874
I'm not going back
inside the house.
681
01:01:18,876 --> 01:01:20,008
Give me some time to pack
682
01:01:20,010 --> 01:01:21,910
and give Emilio instructions while we're gone.
683
01:01:21,912 --> 01:01:26,214
Call me when you get here and I'll come out. I love you.
684
01:02:02,418 --> 01:02:04,720
Pick up.
685
01:02:06,723 --> 01:02:08,757
Pick up!
686
01:02:21,504 --> 01:02:23,472
David?
687
01:02:25,908 --> 01:02:28,243
-David?
-Yeah.
688
01:02:30,246 --> 01:02:32,981
Eileen?
689
01:02:35,184 --> 01:02:38,086
-What are you...
-It's OK, sweetheart.
690
01:02:38,088 --> 01:02:39,254
Everything's OK.
691
01:02:39,256 --> 01:02:41,890
What's everybody doing here?
692
01:02:41,892 --> 01:02:44,459
We're here 'cause we love you.
693
01:02:44,461 --> 01:02:46,128
David asked us
to come over tonight
694
01:02:46,130 --> 01:02:50,532
just to help you get through
this tough time.
695
01:02:53,136 --> 01:02:55,537
A goddamn intervention, David?
696
01:02:55,539 --> 01:03:01,109
Think of it as a support system.
697
01:03:01,911 --> 01:03:05,547
Who's she? I saw you
with her outside the cafe.
698
01:03:05,549 --> 01:03:09,184
This is Victoria Lambert.
She's a family therapist.
699
01:03:09,186 --> 01:03:10,318
And we asked her here tonight
700
01:03:10,320 --> 01:03:12,154
just because we think
she can help you.
701
01:03:12,156 --> 01:03:16,525
Hello, Eveleigh.
So nice to finally meet you.
702
01:03:16,527 --> 01:03:17,192
Oh...
703
01:03:17,194 --> 01:03:21,229
Listen, I just want everything
to be OK for you and the baby.
704
01:03:21,231 --> 01:03:23,098
Your friends wanna
help you regain control.
705
01:03:23,100 --> 01:03:26,334
OK, shut up. We need to leave
and we need to leave right now!
706
01:03:26,336 --> 01:03:28,036
Victoria's actually
offered to let you
707
01:03:28,038 --> 01:03:29,805
stay at her ranch
until the due date.
708
01:03:29,807 --> 01:03:31,273
You can just relax
the rest of the term.
709
01:03:31,275 --> 01:03:34,976
I don't wanna stay at the ranch,
David! We have to go and now!
710
01:03:34,978 --> 01:03:38,213
- Just calm down.
711
01:03:39,315 --> 01:03:41,416
What?
712
01:03:56,999 --> 01:03:59,901
Sorry. I was making some tea.
713
01:03:59,903 --> 01:04:02,571
It's tonight!
714
01:04:05,575 --> 01:04:08,443
Uh, yeah,
she's a little panicky
715
01:04:08,445 --> 01:04:12,080
but I think she knows
it's for her own good.
716
01:04:12,381 --> 01:04:14,950
No, we should be there
in about two hours.
717
01:04:14,952 --> 01:04:18,587
Yes, David's agreed.
718
01:04:23,226 --> 01:04:24,125
It's tonight!
719
01:04:24,127 --> 01:04:27,629
-What's wrong, sweetheart?
-We were wrong, we were wrong!
720
01:04:27,631 --> 01:04:30,432
It's tonight.
It's tonight, David!
721
01:04:30,434 --> 01:04:33,001
-What are you talking about?
-David, it's happening.
722
01:04:33,003 --> 01:04:34,870
It's happening tonight!
We need to leave!
723
01:04:34,872 --> 01:04:37,973
-OK, just calm down.
-Everybody, we need to leave!
724
01:04:37,975 --> 01:04:40,375
- We have to leave now!
725
01:04:40,377 --> 01:04:44,212
-No, don't answer the door!
-Just stop!
726
01:04:47,950 --> 01:04:49,918
Just stop.
727
01:04:49,920 --> 01:04:51,653
David...
728
01:05:02,164 --> 01:05:06,334
We were driving to the hospital.
My water broke.
729
01:05:06,336 --> 01:05:09,537
And I don't think I can
make it to the hospital.
730
01:05:09,539 --> 01:05:12,941
-Come on in.
-Come on, come on, it's OK.
731
01:05:12,943 --> 01:05:16,111
-No, no, no!
-I'm a doctor.
732
01:05:16,113 --> 01:05:18,246
No, no, no, no!
733
01:05:20,616 --> 01:05:22,584
I'm calling the police!
Give it to me!
734
01:05:22,586 --> 01:05:24,619
David, listen.
You don't understand.
735
01:05:24,621 --> 01:05:27,355
There is no ghost.
I was having premonitions.
736
01:05:27,357 --> 01:05:29,157
You're not making any sense
right now, OK?
737
01:05:29,159 --> 01:05:31,126
No, don't you see?
Helena figured it out.
738
01:05:31,128 --> 01:05:32,661
When something
truly terrible happens,
739
01:05:32,663 --> 01:05:35,030
it causes ripples in time,
but they can go both ways!
740
01:05:35,032 --> 01:05:38,033
The Napolis, the Porters,
they were all having
741
01:05:38,035 --> 01:05:39,034
premonitions of one night -
742
01:05:39,036 --> 01:05:41,970
and it's this night,
David, don't you see?
743
01:05:41,972 --> 01:05:44,139
We are the haunting!
744
01:05:49,278 --> 01:05:53,515
Sadie...what are you doing up?
You alright?
745
01:05:53,517 --> 01:05:55,350
Is everything OK?
746
01:05:55,352 --> 01:05:58,219
Not really, no.
747
01:06:01,557 --> 01:06:02,490
Sadie...
748
01:06:02,492 --> 01:06:05,694
I need you to put
that phone down, David.
749
01:06:05,696 --> 01:06:08,596
Put down the phone.
750
01:06:09,131 --> 01:06:10,165
OK. It's alright.
751
01:06:10,167 --> 01:06:13,101
Come on, follow me
back in the living room.
752
01:06:13,103 --> 01:06:16,438
-What? What...
-Come on.
753
01:06:16,440 --> 01:06:19,174
Come on, faster.
754
01:06:22,511 --> 01:06:25,714
Give me your phone.
Give me your phone!
755
01:06:28,384 --> 01:06:31,653
-Please... Please don't do this.
-Sit down!
756
01:06:31,655 --> 01:06:33,655
-Evey.
-Why are you doing this?
757
01:06:33,657 --> 01:06:37,225
You haven't figured it out
by now, Evey?
758
01:06:37,227 --> 01:06:39,728
You are so stupid.
759
01:07:15,364 --> 01:07:19,701
You alright? Come on. Come on!
760
01:07:21,037 --> 01:07:23,071
Shit! I got her!
761
01:07:25,775 --> 01:07:28,643
Give me that phone!
762
01:07:50,533 --> 01:07:52,167
Sadie!
763
01:08:49,859 --> 01:08:52,794
-David! David!
-Run.
764
01:08:52,796 --> 01:08:55,830
-David!
-Get help.
765
01:08:55,832 --> 01:08:58,266
-OK.
-Go!
766
01:09:03,839 --> 01:09:05,340
No! No!
767
01:09:05,342 --> 01:09:09,244
-Why are you here?
-No! No!
768
01:09:09,246 --> 01:09:13,348
-You shouldn't have come here.
-Eileen.
769
01:09:33,369 --> 01:09:34,903
--Whoa! Whoa!
770
01:09:34,905 --> 01:09:37,205
-Shh! What's wrong?
-Leo!
771
01:09:37,207 --> 01:09:39,307
No, no, we've gotta go!
We have to go!
772
01:09:39,309 --> 01:09:41,743
-OK, calm down.
-You don't understand!
773
01:11:12,668 --> 01:11:16,304
I got her. I got her, I got her.
774
01:11:19,408 --> 01:11:23,011
No, no, no, no. I need you
to keep still for the baby.
775
01:11:23,013 --> 01:11:25,980
--It's gonna be OK.
776
01:11:25,982 --> 01:11:29,417
I should've figured
it out sooner.
777
01:11:29,419 --> 01:11:31,719
It WAS your mommy
sense kicking in.
778
01:11:31,721 --> 01:11:35,423
But it's OK now, because
she's gonna live with us
779
01:11:35,425 --> 01:11:37,892
and she's gonna have
such a nice life.
780
01:11:37,894 --> 01:11:40,061
I'm gonna make it alright now.
781
01:11:40,063 --> 01:11:45,800
Because you,
YOU stole my baby from me!
782
01:11:45,802 --> 01:11:50,004
That's right, it was me.
783
01:12:09,024 --> 01:12:10,758
Yes, that's right.
784
01:12:10,760 --> 01:12:12,727
They said I couldn't
have a child.
785
01:12:12,729 --> 01:12:15,797
They said I couldn't conceive,
but I did.
786
01:12:15,799 --> 01:12:18,700
And he was such
a beautiful little boy.
787
01:12:18,702 --> 01:12:21,336
He was my whole life.
He was my hero.
788
01:12:21,338 --> 01:12:23,071
He was my little miracle baby.
789
01:12:23,073 --> 01:12:26,741
And then you came along
and you took him from me!
790
01:12:26,743 --> 01:12:28,009
You did, you killed my baby!
791
01:12:28,011 --> 01:12:31,813
And then I went online and I saw
what a perfect life you had.
792
01:12:31,815 --> 01:12:36,417
And then I saw you were
pregnant, and then I knew.
793
01:12:36,419 --> 01:12:37,819
I knew it was the universe
794
01:12:37,821 --> 01:12:39,053
putting it all
back together again,
795
01:12:39,055 --> 01:12:44,025
because I'm gonna give her such
a wonderful, beautiful home,
796
01:12:44,027 --> 01:12:46,994
and it's all gonna be OK.
797
01:12:46,996 --> 01:12:49,530
I need the bag now, OK?
798
01:12:49,532 --> 01:12:51,532
I need you to be
brave for the baby.
799
01:12:51,534 --> 01:12:53,434
I need you to stay
calm for the baby.
800
01:12:53,436 --> 01:12:56,137
- Stay strong for the baby, OK?
801
01:12:56,139 --> 01:12:59,941
Don't worry, Eveleigh!
No, no, no! For the baby!
802
01:13:01,144 --> 01:13:02,910
I need you to stay calm
for the baby, OK?
803
01:13:02,912 --> 01:13:07,782
Shh. Give me the scalpel.
Come on, come on, come on.
804
01:13:07,784 --> 01:13:10,084
OK, OK, OK. Shh.
805
01:13:10,086 --> 01:13:12,820
Uh...
-Shh.
806
01:13:13,789 --> 01:13:15,022
Oh, Jesus.
807
01:13:15,024 --> 01:13:17,992
--Yes. Shh.
808
01:13:17,994 --> 01:13:20,027
Wait, uh...
809
01:13:20,763 --> 01:13:22,730
I don't know if I can...
810
01:13:22,732 --> 01:13:25,800
It's OK. It's OK.
I don't need you.
811
01:13:26,603 --> 01:13:31,572
We don't need him, do we?
It's just us mommies now.
812
01:13:31,574 --> 01:13:33,641
I can do this.
813
01:13:36,045 --> 01:13:40,415
Hi, baby. Hi, baby.
814
01:13:45,053 --> 01:13:49,123
I just need you to stay
really still right now.
815
01:13:49,125 --> 01:13:51,726
Just be really quiet.
816
01:13:51,728 --> 01:13:53,728
And it's all gonna be OK.
817
01:13:53,730 --> 01:13:57,565
- Alright?
818
01:14:04,740 --> 01:14:07,942
OK. Here we start.
819
01:14:14,950 --> 01:14:17,552
I can do this, OK?
820
01:14:30,833 --> 01:14:34,001
- Sadie?
821
01:14:36,905 --> 01:14:39,774
Sadie! Baby?
822
01:14:39,776 --> 01:14:42,677
What did you do?
823
01:14:47,249 --> 01:14:49,484
What did you do?
824
01:14:50,085 --> 01:14:53,621
We were gonna start a family!
825
01:14:58,027 --> 01:14:59,927
Ah!
826
01:15:10,138 --> 01:15:12,540
David!
827
01:15:17,579 --> 01:15:20,781
Oh, honey, you need help.
828
01:15:21,617 --> 01:15:24,252
I called an ambulance.
829
01:15:31,860 --> 01:15:34,128
It was under the table...
830
01:15:34,730 --> 01:15:37,732
..right where
you said it would be.
831
01:15:53,582 --> 01:15:55,316
I think you're
gonna be glad
832
01:15:55,318 --> 01:15:57,852
you came all the way out here.
833
01:16:01,757 --> 01:16:03,658
It's a one-of-a-kind property.
834
01:16:03,660 --> 01:16:06,594
See, these floorboards here
are vintage oak.
835
01:16:06,596 --> 01:16:09,130
You have floor-to-ceiling
views here.
836
01:16:09,132 --> 01:16:12,099
Oh, and you mentioned
that your husband is
837
01:16:12,101 --> 01:16:13,868
a fan of ghost stories, yeah?
838
01:16:13,870 --> 01:16:15,736
It's funny that
that's brought up,
839
01:16:15,738 --> 01:16:19,173
because this house has
a very interesting reputation.
68531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.