All language subtitles for Visions.2015.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PLAYNOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,704 --> 00:02:19,705 - David? - Hey...hey... 2 00:02:19,707 --> 00:02:24,543 - David? 3 00:02:25,278 --> 00:02:26,612 Ohh... 4 00:02:26,614 --> 00:02:27,846 Yeah, I know. Shh! Lie still. 5 00:02:27,848 --> 00:02:30,415 We need a doctor! -David, what happened? 6 00:02:30,417 --> 00:02:35,888 No, no, it's alright. You were in a car accident. 7 00:02:48,168 --> 00:02:52,337 There was another car. What happened to the other car? 8 00:02:52,339 --> 00:02:55,574 Oh, David... Oh, David! 9 00:03:09,289 --> 00:03:12,624 Eveleigh? Eveleigh? Sweetie, you're OK. I'm here. 10 00:03:12,626 --> 00:03:14,960 No, David, it's not OK. 11 00:03:14,962 --> 00:03:17,396 There was a baby in the other car. 12 00:03:17,398 --> 00:03:19,798 -What happened to it? -No, no, no... 13 00:03:19,800 --> 00:03:21,633 Yeah, something really bad happened! 14 00:03:21,635 --> 00:03:24,803 Eveleigh, it wasn't your fault. Try and go to sleep. 15 00:03:24,805 --> 00:03:27,439 Try and go to sleep. 16 00:04:45,752 --> 00:04:48,020 Oh... 17 00:04:59,332 --> 00:05:01,867 Aww. 18 00:05:52,819 --> 00:05:55,454 But you gotta be careful with the potassium... 19 00:05:55,456 --> 00:05:57,122 Uh-oh. Here she is. 20 00:06:09,669 --> 00:06:11,737 -Hi, sweetheart. -Hello. 21 00:06:11,739 --> 00:06:13,372 -I'm Emilio. -Evey. 22 00:06:13,374 --> 00:06:14,639 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 23 00:06:14,641 --> 00:06:17,809 -You showing David the ropes? -Yes, he's a fast learner. 24 00:06:17,811 --> 00:06:20,679 This is like getting a master's degree in agriculture 25 00:06:20,681 --> 00:06:21,980 in a one-month crash course. 26 00:06:21,982 --> 00:06:25,050 Would you mind looking over that for me? Thanks. 27 00:06:25,052 --> 00:06:26,718 Come here. 28 00:06:26,720 --> 00:06:29,087 You're like a mountain man out here. 29 00:06:29,089 --> 00:06:30,055 Thank you. 30 00:06:30,057 --> 00:06:32,758 Eveleigh's Vineyard? Are you really calling it that? 31 00:06:32,760 --> 00:06:35,026 -You don't like it? -I love it. 32 00:06:35,028 --> 00:06:36,094 I love it. Thank you. 33 00:06:36,096 --> 00:06:38,029 I know it doesn't look like much right now, 34 00:06:38,031 --> 00:06:42,567 but in September we'll be seeing our first harvest. 35 00:06:42,569 --> 00:06:45,137 And you just walked past an acre of cabernet, 36 00:06:45,139 --> 00:06:47,506 a hillside of pinot gris and then over here... 37 00:06:47,508 --> 00:06:51,810 Are we crazy for doing this right now, David? 38 00:06:51,812 --> 00:06:54,179 Come here. 39 00:06:54,580 --> 00:06:59,084 I don't know about you, but I'm definitely crazy. 40 00:06:59,852 --> 00:07:02,821 Seriously, I think this is gonna be good for you. 41 00:07:02,823 --> 00:07:05,690 I need you to be happy, Evey. 42 00:07:05,692 --> 00:07:07,826 Well, you're very needy that way. 43 00:07:07,828 --> 00:07:10,762 There's only one thing I want you to be thinking about 44 00:07:10,764 --> 00:07:14,833 and that's having us a healthy baby. 45 00:08:12,725 --> 00:08:13,825 Ahh... 46 00:08:20,766 --> 00:08:22,133 Victor. Hors d'oeuvre? 47 00:08:22,135 --> 00:08:25,637 Oh, no, no, no. I'm going to make a toast first. 48 00:08:25,639 --> 00:08:28,173 Here. Here. 49 00:08:29,108 --> 00:08:30,609 Thank you. 50 00:08:30,611 --> 00:08:32,043 I'd like to make a toast. 51 00:08:32,045 --> 00:08:34,813 When I first heard that there was a young couple 52 00:08:34,815 --> 00:08:36,014 from Los Angeles, no less, 53 00:08:36,016 --> 00:08:38,817 who were thinking about reopening the winery, 54 00:08:38,819 --> 00:08:41,620 I have to admit that my first thought 55 00:08:41,622 --> 00:08:43,989 was, "You have got to be kidding." 56 00:08:45,125 --> 00:08:49,561 But now that I've met David and his lovely wife... 57 00:08:49,563 --> 00:08:50,896 -Evey. -Evey. 58 00:08:50,898 --> 00:08:55,066 ..I am struck by their passion and their dedication 59 00:08:55,068 --> 00:08:58,069 and these are good qualities to have 60 00:08:58,071 --> 00:08:59,237 because as we all know 61 00:08:59,239 --> 00:09:01,540 this valley has a bit of a reputation. 62 00:09:01,542 --> 00:09:06,745 It's a hard place - crops that fail and rains that never come. 63 00:09:06,747 --> 00:09:09,648 But the vines that do survive are stronger 64 00:09:09,650 --> 00:09:11,850 because they seem to thrive on this adversity. 65 00:09:11,852 --> 00:09:15,587 It gives them character, just like those of us who live here. 66 00:09:15,589 --> 00:09:19,824 Now, the wine you're drinking is a Folgore '89. 67 00:09:19,826 --> 00:09:23,261 And I'm not talking about 1989. That's 1889. 68 00:09:23,263 --> 00:09:27,232 It's one of the first wines that was made in this valley 69 00:09:27,234 --> 00:09:28,166 and it was made right here. 70 00:09:28,168 --> 00:09:33,038 I thought we'd have it tonight in honour of this young couple 71 00:09:33,040 --> 00:09:37,709 and to welcome them to our very special club. 72 00:09:37,711 --> 00:09:39,678 - Salud. - Salud. 73 00:09:39,680 --> 00:09:42,781 -Thank you. -Salud. 74 00:09:47,119 --> 00:09:48,653 Hey. Thank you for coming. 75 00:09:48,655 --> 00:09:51,656 -I know it's a superlong drive. -Long? It was an eternity! 76 00:09:51,658 --> 00:09:53,792 But look at all the eligible bachelors 77 00:09:53,794 --> 00:09:54,960 you get to meet tonight. 78 00:09:54,962 --> 00:09:57,062 You know how much I love a man in overalls. 79 00:09:57,064 --> 00:10:01,132 He's actually not wearing anything underneath those. 80 00:10:01,134 --> 00:10:04,636 Oh, please help me suck up to these wine people. 81 00:10:04,638 --> 00:10:06,171 I feel like I'm doing a terrible job. 82 00:10:06,173 --> 00:10:09,874 You mean like that old guy who gave us the old wine? 83 00:10:09,876 --> 00:10:10,942 That is Victor Napoli. 84 00:10:10,944 --> 00:10:13,778 He's kind of like the godfather of this region, 85 00:10:13,780 --> 00:10:16,181 so we're very lucky he's here. 86 00:10:16,183 --> 00:10:19,250 Hey, what's going on? 87 00:10:22,989 --> 00:10:25,957 Helena Knoll! -Hi. 88 00:10:25,959 --> 00:10:30,362 No more wine unless you're Uber'ing it. 89 00:10:32,098 --> 00:10:34,199 I can't believe she came. 90 00:10:34,201 --> 00:10:35,400 Who is it? Who is it? 91 00:10:35,402 --> 00:10:38,003 Helena Knoll, top distributor in the valley. 92 00:10:38,005 --> 00:10:42,207 Basically, if we get our debut wine on her list, we're in. 93 00:10:42,209 --> 00:10:44,242 Very nice to see you. Goodnight. 94 00:10:44,244 --> 00:10:46,411 Mmm, goodnight. 95 00:10:51,917 --> 00:10:54,285 -Bacon date? -I beg your pardon? 96 00:10:54,287 --> 00:10:57,956 They're bacon dates. They're quite delicious. 97 00:10:57,958 --> 00:11:01,359 -I know they look weird. -Hmph, yeah. 98 00:11:01,361 --> 00:11:04,129 -You must be Eveleigh. -Yes. Hi. 99 00:11:04,131 --> 00:11:05,997 -Helena. -Thank you for coming, Helena. 100 00:11:05,999 --> 00:11:07,832 -You're welcome. -Nice to meet you. 101 00:11:07,834 --> 00:11:09,701 You know what? Let's go sit down. 102 00:11:09,703 --> 00:11:12,270 I want to get a good look at you. 103 00:11:12,272 --> 00:11:14,739 OK. 104 00:11:20,846 --> 00:11:23,415 So did you know the Porters, 105 00:11:23,417 --> 00:11:25,250 the family that lived here before? 106 00:11:25,252 --> 00:11:29,154 Oh, no. I know of them. They left before we... 107 00:11:29,156 --> 00:11:31,790 They were in way over their heads. 108 00:11:31,792 --> 00:11:34,859 Yeah, well, David's wanted to do this his whole life, 109 00:11:34,861 --> 00:11:38,329 ever since I've known him, so... 110 00:11:38,464 --> 00:11:42,934 It must be a very exciting time for you and your husband, 111 00:11:42,936 --> 00:11:46,471 what with a baby on the way. 112 00:11:48,908 --> 00:11:51,476 Where are your facilities? 113 00:11:51,478 --> 00:11:53,244 Facilities? 114 00:11:53,246 --> 00:11:54,779 Yes, the restroom, darling, 115 00:11:54,781 --> 00:11:57,048 unless you want me to go au naturel. 116 00:11:57,050 --> 00:12:00,218 Just right back there. 117 00:12:31,050 --> 00:12:36,254 Stay strong for the baby... 118 00:12:36,256 --> 00:12:38,223 Helena, are you OK? 119 00:12:38,225 --> 00:12:41,993 It's just us mommies now. 120 00:12:41,995 --> 00:12:45,330 It's just us mommies now. 121 00:12:50,069 --> 00:12:52,804 Ohh! Don't touch me! 122 00:12:52,806 --> 00:12:55,840 I'm sorry. I'm sorry. Are you OK? 123 00:12:55,842 --> 00:12:58,176 Of...of course I am. 124 00:12:58,178 --> 00:13:01,112 Jesus, of course I am. 125 00:13:11,490 --> 00:13:14,325 What was that? 126 00:13:16,195 --> 00:13:18,196 Honestly, it was like she was possessed. 127 00:13:18,198 --> 00:13:20,498 I've never seen anything like it. 128 00:13:20,500 --> 00:13:21,432 It was terrifying. 129 00:13:21,434 --> 00:13:28,173 Well, chalk it up to another mystery of the valley, I guess. 130 00:13:28,175 --> 00:13:30,141 -I'm serious, honey. -I am too. 131 00:13:30,143 --> 00:13:34,112 If there was one person I wanted to impress tonight, it was her. 132 00:13:34,114 --> 00:13:37,215 Was she drunk or something? 133 00:13:37,416 --> 00:13:39,050 No, I don't think so. 134 00:13:39,052 --> 00:13:42,520 And she knew I was pregnant. I mean, how does she know that? 135 00:13:42,522 --> 00:13:44,522 It's not like we're Facebook friends. 136 00:13:44,524 --> 00:13:49,861 That is weird. I didn't tell anybody. 137 00:13:49,863 --> 00:13:52,564 I mean, am I showing? 138 00:13:53,265 --> 00:13:55,133 You want me to take a look? 139 00:13:55,135 --> 00:13:57,869 -Oh, you'd love that. -What? Uhh! 140 00:13:57,871 --> 00:13:59,103 OK, the claw will take the look. 141 00:13:59,105 --> 00:14:02,407 I made the bacon dates tonight. I've done my fair share. 142 00:14:02,409 --> 00:14:06,411 - I'll show you bacon dates. 143 00:14:46,319 --> 00:14:49,053 Oh... 144 00:14:49,622 --> 00:14:52,523 Arggh! Oh! 145 00:15:32,399 --> 00:15:34,532 --What is it? 146 00:15:34,534 --> 00:15:37,468 Oh, it's nothing. 147 00:15:37,470 --> 00:15:39,671 Ohh... 148 00:15:41,473 --> 00:15:43,474 Mmm... 149 00:16:11,036 --> 00:16:14,572 - Shit! 150 00:17:13,799 --> 00:17:18,069 Looks like everything in here is going fine. 151 00:17:18,071 --> 00:17:21,272 So exciting. 152 00:17:24,376 --> 00:17:26,644 How are you feeling otherwise? 153 00:17:26,646 --> 00:17:30,214 You have any pain around your temples? 154 00:17:30,216 --> 00:17:32,150 Oh, I'm good. 155 00:17:32,152 --> 00:17:34,252 I mean, I'm still having nightmares 156 00:17:34,254 --> 00:17:38,356 and I'm still afraid to drive, but other than that I'm fine. 157 00:17:38,358 --> 00:17:40,491 That doesn't sound fine to me, Evey. 158 00:17:40,493 --> 00:17:42,760 Have you been in contact with your psychiatrist 159 00:17:42,762 --> 00:17:44,629 since you got off the meds? 160 00:17:44,631 --> 00:17:46,064 You may be still be suffering 161 00:17:46,066 --> 00:17:47,832 from lingering PTSD symptoms from the accident. 162 00:17:47,834 --> 00:17:50,701 I know where this is headed. I'm not gonna take any meds. 163 00:17:50,703 --> 00:17:53,671 Sorry, but I'm not gonna do anything to hurt the baby. 164 00:17:53,673 --> 00:17:56,441 I understand. What about exercise? 165 00:17:56,443 --> 00:18:00,611 There's a prenatal yoga class here in town. 166 00:18:00,613 --> 00:18:03,648 I hear great things. 167 00:18:07,219 --> 00:18:09,087 Before we begin our asanas, 168 00:18:09,089 --> 00:18:12,557 let us welcome Eveleigh into our prenatal yoga Class. 169 00:18:12,559 --> 00:18:19,764 Let us gather around and place our hands on her manipura. 170 00:18:22,301 --> 00:18:23,634 Using the breath of fire, 171 00:18:23,636 --> 00:18:27,538 let us transfer love and vitality into the child. 172 00:18:27,540 --> 00:18:30,141 Now close your eyes... 173 00:18:30,143 --> 00:18:34,879 ..and breathe our life chant into the child within. 174 00:18:47,759 --> 00:18:51,129 It's not very Zen getting groped by strangers. 175 00:18:51,131 --> 00:18:53,865 Oh, I burst out laughing when they did it to me. 176 00:18:53,867 --> 00:18:56,234 -I'm Sadie. -Hey, I'm Evey. 177 00:18:56,236 --> 00:18:58,302 Hi. -How far along are you? 178 00:18:58,304 --> 00:18:59,837 -Three months. You? -Three. 179 00:18:59,839 --> 00:19:01,706 So I'm craving all these salty things, 180 00:19:01,708 --> 00:19:05,476 which makes me think I'm having a little boy, but I don't know. 181 00:19:05,478 --> 00:19:09,180 There's a part of me that just knows we're having a girl. 182 00:19:09,182 --> 00:19:10,715 Aw. I'm craving everything. 183 00:19:10,717 --> 00:19:12,316 The other night I took a chocolate bar 184 00:19:12,318 --> 00:19:15,620 and just stuck it in the middle of a bowl of ice-cream. 185 00:19:15,622 --> 00:19:17,188 I didn't cut it up or anything. 186 00:19:17,190 --> 00:19:18,890 It was like planting a chocolate flag. 187 00:19:18,892 --> 00:19:21,292 Sometimes I feel like I'm losing my mind 188 00:19:21,294 --> 00:19:23,261 completely during this pregnancy. 189 00:19:23,263 --> 00:19:25,429 Pregnancy is nuts! You can either let it 190 00:19:25,431 --> 00:19:27,698 drive you crazy or just relax and enjoy the ride. 191 00:19:27,700 --> 00:19:30,368 Give in to the morning sickness and the stretch marks? 192 00:19:30,370 --> 00:19:31,903 -Can you spare some change? -Uhh... 193 00:19:31,905 --> 00:19:36,841 No. I'm sorry, we're all out. So sorry. 194 00:19:36,843 --> 00:19:37,808 OK. 195 00:19:37,810 --> 00:19:41,579 - Meth heads. - Is that a problem around here? 196 00:19:41,581 --> 00:19:43,347 Oh, it's like a plague. 197 00:19:43,349 --> 00:19:46,317 Sorry, I...I just don't feel comfortable 198 00:19:46,319 --> 00:19:47,318 with you riding this bike. 199 00:19:47,320 --> 00:19:50,588 -Oh, I'll be fine, Mom. -Alright, I'm sure you are. 200 00:19:50,590 --> 00:19:52,924 There's just so many drunk drivers and meth heads... 201 00:19:52,926 --> 00:19:54,525 -Am I gonna see you on Tuesday? -Yes! 202 00:19:54,527 --> 00:19:57,195 Please don't leave me alone with those crazy women. 203 00:19:57,197 --> 00:19:59,297 You don't wanna get groped again? 204 00:19:59,299 --> 00:20:02,533 I will see you then, Evey! 205 00:22:25,977 --> 00:22:28,946 Buenas. -Bueno. 206 00:22:43,929 --> 00:22:46,097 What were you even doing spying on him? 207 00:22:46,099 --> 00:22:47,832 People come to the country to be left alone. 208 00:22:47,834 --> 00:22:51,435 What if they're cooking crystal meth right next door, David? 209 00:22:51,437 --> 00:22:53,871 How is that safe for us or safe for the baby? 210 00:22:53,873 --> 00:22:56,540 Evey, you don't know what you saw, OK? 211 00:22:56,542 --> 00:22:57,908 It could've been anything. 212 00:22:57,910 --> 00:23:00,611 -Where's my knife? -So what? We do nothing? 213 00:23:00,613 --> 00:23:03,681 Yes, exactly. It's none of our business. 214 00:23:03,683 --> 00:23:06,517 On my way there, I saw the ruins of the old house. 215 00:23:06,519 --> 00:23:10,121 Yeah, Emilio said he was gonna hire some guys to bulldoze it. 216 00:23:10,123 --> 00:23:13,090 But we haven't had time. Why? 217 00:23:13,092 --> 00:23:15,426 No reason. 218 00:23:15,428 --> 00:23:17,628 OK. 219 00:24:44,049 --> 00:24:47,818 David? David! 220 00:24:57,663 --> 00:24:58,829 -Oh, God! -What? What? 221 00:24:58,831 --> 00:25:00,564 David, there's someone out there. 222 00:25:00,566 --> 00:25:02,066 Honey, there's someone out there. Yeah. 223 00:25:02,068 --> 00:25:06,103 There's a man in a hood. He's just out there. 224 00:25:10,041 --> 00:25:12,643 There's nobody out here. 225 00:25:12,645 --> 00:25:13,978 I saw someone. 226 00:25:13,980 --> 00:25:17,047 OK, if he comes back I'll be on him. 227 00:25:17,049 --> 00:25:19,550 -OK? -Wait. You don't believe me? 228 00:25:19,552 --> 00:25:23,287 I didn't say that. No, it's... Look, it's a new house. 229 00:25:23,289 --> 00:25:25,656 Middle of nowhere, it's creepy outside. 230 00:25:25,658 --> 00:25:29,093 You're expecting... We're expecting. 231 00:25:29,095 --> 00:25:32,930 And, you know... 232 00:25:32,932 --> 00:25:36,033 ..you went off those meds. 233 00:25:36,234 --> 00:25:38,969 That's what happens. 234 00:25:40,539 --> 00:25:43,107 Come on. It was nothing. 235 00:25:43,742 --> 00:25:45,276 Come to bed. 236 00:25:45,278 --> 00:25:46,644 You are not crazy. 237 00:25:46,646 --> 00:25:50,814 Think of all the tweakers running around this area. 238 00:25:50,982 --> 00:25:52,683 It just... It felt so real. 239 00:25:52,685 --> 00:25:54,552 You have to listen to your intuition. 240 00:25:54,554 --> 00:25:57,888 And who knows? Maybe it could be your mommy sense kicking in. 241 00:25:57,890 --> 00:26:00,925 Oh, mommy sense? Is that like Spidey sense? 242 00:26:00,927 --> 00:26:02,092 - Kind of. 243 00:26:02,094 --> 00:26:05,162 Once when I was a baby, my sister was giving me a bath 244 00:26:05,164 --> 00:26:06,897 and left me there with the water running 245 00:26:06,899 --> 00:26:08,933 and my mom was downstairs running the vacuum, 246 00:26:08,935 --> 00:26:10,834 obviously couldn't hear anything, 247 00:26:10,836 --> 00:26:12,303 but she just got this feeling, you know? 248 00:26:12,305 --> 00:26:16,340 She ran upstairs and there I was, underwater drowning. 249 00:26:16,342 --> 00:26:18,943 She just knew. Mommy sense. 250 00:26:18,945 --> 00:26:25,816 Yeah, it's mommy sense or it's something more than that. 251 00:26:26,284 --> 00:26:30,788 I was in a car accident about a year ago. 252 00:26:30,790 --> 00:26:32,256 They said it wasn't my fault, 253 00:26:32,258 --> 00:26:37,761 but there was a mother and a baby in the other car and... 254 00:26:37,896 --> 00:26:41,065 ..the baby didn't make it. 255 00:26:42,267 --> 00:26:44,068 I'm so sorry. 256 00:26:44,070 --> 00:26:47,237 That's so awful. Jesus Christ. 257 00:26:47,239 --> 00:26:49,006 I tried to reach out to the other family, 258 00:26:49,008 --> 00:26:54,211 but they didn't take my calls and I can't say I blame them. 259 00:26:54,213 --> 00:26:58,048 Anyway, then David put me on an antidepressant because... 260 00:26:58,050 --> 00:27:00,250 Well, I felt like I was losing my mind. 261 00:27:00,252 --> 00:27:03,854 Obviously, that stopped once I found out I was pregnant. 262 00:27:03,856 --> 00:27:04,989 Yes. Good. I'm glad. 263 00:27:04,991 --> 00:27:08,826 You shouldn't be putting those chemicals into your body anyway. 264 00:27:08,828 --> 00:27:10,027 I know. 265 00:27:10,029 --> 00:27:12,262 You can't keep punishing yourself 266 00:27:12,264 --> 00:27:15,299 over something that is not your fault. 267 00:27:15,634 --> 00:27:17,234 Thank you for being a friend. 268 00:27:17,236 --> 00:27:21,238 How about I get you a chocolate mousse, huh? 269 00:27:21,706 --> 00:27:24,775 I'd have a cookie. 270 00:27:43,228 --> 00:27:45,362 David? 271 00:28:07,153 --> 00:28:08,419 Who's there? 272 00:28:10,423 --> 00:28:12,089 Who is it? Who's there?! 273 00:28:14,460 --> 00:28:17,294 Oh, David... 274 00:28:34,880 --> 00:28:38,449 --Ohh! 275 00:28:43,823 --> 00:28:45,089 -Evey? -Oh, David, David... 276 00:28:45,091 --> 00:28:49,727 -Whoa, whoa. What's going on? -The wine bottles just exploded! 277 00:28:49,729 --> 00:28:52,062 What? 278 00:28:52,897 --> 00:28:55,232 What're you talking about? 279 00:28:55,234 --> 00:28:57,868 They just... 280 00:28:57,870 --> 00:29:03,874 But they... And there was a gun over there. 281 00:29:07,779 --> 00:29:11,281 David, there was a goddamn gun there! 282 00:29:17,188 --> 00:29:19,022 - Hey. - Hey, David. 283 00:29:19,024 --> 00:29:21,859 Come on in. Honey, this is Leo Cottrell. 284 00:29:21,861 --> 00:29:23,393 -He lives down the road. -Hello. 285 00:29:23,395 --> 00:29:25,195 When we talked the other day, 286 00:29:25,197 --> 00:29:28,432 I realised I was way overdue to stop by and say hello. 287 00:29:28,434 --> 00:29:33,470 Yeah, Leo runs a artisanal olive oil business. 288 00:29:33,472 --> 00:29:35,239 -Right? -Yeah. We were talking about it. 289 00:29:35,241 --> 00:29:37,274 I just don't want any misunderstandings. 290 00:29:37,276 --> 00:29:39,276 You guys should come by and check it out. 291 00:29:39,278 --> 00:29:41,979 OK. Thanks for stopping by. Appreciate it. 292 00:29:41,981 --> 00:29:44,481 Yeah, yeah. I'll see you guys around. 293 00:29:44,483 --> 00:29:47,117 -Yeah. -Alright. 294 00:29:48,353 --> 00:29:50,921 I know what I saw. 295 00:29:50,923 --> 00:29:53,056 I know. 296 00:29:54,959 --> 00:29:56,426 This isn't just seeing things. 297 00:29:56,428 --> 00:30:00,130 These are major hallucinations we're talking about. 298 00:30:00,132 --> 00:30:02,933 The hooded guy, a gun... 299 00:30:02,935 --> 00:30:06,003 This is what we discussed, Eveleigh. 300 00:30:06,005 --> 00:30:07,504 Your pregnant body is basically 301 00:30:07,506 --> 00:30:10,274 a cocktail of competing hormones. 302 00:30:10,276 --> 00:30:12,543 I'm not taking any drugs. 303 00:30:12,545 --> 00:30:14,077 But you were on medication 304 00:30:14,079 --> 00:30:16,013 for nearly half a year after the accident 305 00:30:16,015 --> 00:30:18,048 and it could help you deal with your symptoms. 306 00:30:18,050 --> 00:30:20,584 And I felt like a zombie and I wasn't pregnant. 307 00:30:20,586 --> 00:30:22,920 There are very few side effects with this. 308 00:30:22,922 --> 00:30:24,922 You don't need to worry about that. 309 00:30:24,924 --> 00:30:26,223 This is a very common antidepressant. 310 00:30:26,225 --> 00:30:28,926 But I'm not depressed and we don't know for sure 311 00:30:28,928 --> 00:30:31,495 there are zero side effects - nobody knows. 312 00:30:31,497 --> 00:30:34,932 Evey, we can't live like this. 313 00:30:34,934 --> 00:30:37,267 I can't live like this. 314 00:30:37,269 --> 00:30:38,602 I want you to promise me 315 00:30:38,604 --> 00:30:41,205 that if you have one more hallucination 316 00:30:41,207 --> 00:30:42,940 you go back on your medication. 317 00:30:42,942 --> 00:30:46,910 David, we have to put the baby first now. 318 00:30:50,849 --> 00:30:52,449 I'll give this a minute to open up. 319 00:30:52,451 --> 00:30:56,186 I'm not sure I ever drank anything that needed to open up. 320 00:30:56,188 --> 00:30:57,521 'Drunk'. Whatever. 321 00:30:57,523 --> 00:31:01,124 We're on more of a Two Buck Chuck budget ourselves. 322 00:31:01,126 --> 00:31:02,292 That's alright. 323 00:31:02,294 --> 00:31:05,095 So when are you gonna get this winery up and running? 324 00:31:05,097 --> 00:31:08,232 We're close. The problem out here, though, is rain. 325 00:31:08,234 --> 00:31:10,534 The vines really should have shoots by now, 326 00:31:10,536 --> 00:31:12,135 but I've been bringing in 327 00:31:12,137 --> 00:31:14,538 two water trucks a week since we took over. 328 00:31:14,540 --> 00:31:16,273 Water trucks? That sucks. 329 00:31:16,275 --> 00:31:20,177 Isn't this supposed to be, like, the worst drought in decades? 330 00:31:20,179 --> 00:31:22,646 OK, maybe don't rub it in, Ben. 331 00:31:22,648 --> 00:31:24,514 - I'm just saying! - It's OK. 332 00:31:24,516 --> 00:31:27,517 What about you, Eveleigh? How do you like the place? 333 00:31:27,519 --> 00:31:31,355 Evey. -Sorry. What? 334 00:31:31,522 --> 00:31:33,557 She's been a little out of it recently, so... 335 00:31:33,559 --> 00:31:38,262 Well, imagine how out of it I'll be when I'm medicated, David. 336 00:31:38,429 --> 00:31:40,931 Sorry. I didn't mean to ruin the vibe. 337 00:31:40,933 --> 00:31:44,234 But you can't take medication. You're pregnant. 338 00:31:44,236 --> 00:31:45,302 Thank you. 339 00:31:45,304 --> 00:31:47,404 Ben, why don't I show you the winery? 340 00:31:47,406 --> 00:31:50,240 I think the ladies have had enough of us. 341 00:31:50,242 --> 00:31:51,275 Yeah, yeah. 342 00:31:51,277 --> 00:31:54,344 -I'm sorry. -Don't wander off too far. 343 00:31:54,346 --> 00:31:56,480 We don't want to send a search party for you. 344 00:31:56,482 --> 00:32:00,584 -Yes, Your Majesty. -I'm sorry I just did that. 345 00:32:00,586 --> 00:32:03,487 -Ugh! -No. 346 00:32:05,423 --> 00:32:06,690 Ben seems sweet. 347 00:32:06,692 --> 00:32:09,626 Yeah, I think he's a keeper. 348 00:32:11,129 --> 00:32:12,429 Sorry, I don't mean to pry, 349 00:32:12,431 --> 00:32:15,532 but what is this about putting you on medication? 350 00:32:15,534 --> 00:32:16,600 Antidepressants. 351 00:32:16,602 --> 00:32:19,102 No, you can't let them do that to you. 352 00:32:19,104 --> 00:32:21,138 Dr Mathison says it's safe. 353 00:32:21,140 --> 00:32:23,974 What do you think? 354 00:32:24,709 --> 00:32:27,077 I think there is something wrong here 355 00:32:27,079 --> 00:32:30,247 and I don't think I'm imagining it. 356 00:32:32,183 --> 00:32:33,583 That's your mommy sense. 357 00:32:33,585 --> 00:32:36,019 Right now, your protective instincts, 358 00:32:36,021 --> 00:32:37,521 they're at an all-time high, 359 00:32:37,523 --> 00:32:40,223 so if something happened in this house 360 00:32:40,225 --> 00:32:42,359 you're way more receptive to it. 361 00:32:42,361 --> 00:32:43,493 What do you mean? 362 00:32:43,495 --> 00:32:49,166 I mean...I think this house might be haunted. 363 00:32:50,468 --> 00:32:52,336 Well, I'm disappointed that the house 364 00:32:52,338 --> 00:32:54,037 isn't living up to your expectations. 365 00:32:54,039 --> 00:32:56,106 That's the understatement of the year. 366 00:32:56,108 --> 00:32:57,641 Sorry, Glenn, I just need to know 367 00:32:57,643 --> 00:33:00,210 everything there is to know about the vineyard. 368 00:33:00,212 --> 00:33:03,046 Mm-hm. Yeah, I did every search I could think of - 369 00:33:03,048 --> 00:33:05,615 police logs, real estate disclosures - 370 00:33:05,617 --> 00:33:07,985 and there is nothing, 371 00:33:07,987 --> 00:33:10,520 no history of violence, natural disasters, 372 00:33:10,522 --> 00:33:12,589 agricultural accidents or any event 373 00:33:12,591 --> 00:33:15,459 that might be at the root of your paranormal activity. 374 00:33:15,461 --> 00:33:17,494 I'm actually surprised to hear you complain. 375 00:33:17,496 --> 00:33:20,130 Most people would love to be able to say 376 00:33:20,132 --> 00:33:21,565 that their house was haunted 377 00:33:21,567 --> 00:33:23,100 by the spirits of the old winemakers. 378 00:33:23,102 --> 00:33:26,636 Da-da-da, blah, blah, blah... It adds to the romance. 379 00:33:26,638 --> 00:33:29,306 What about the ruins behind the house? 380 00:33:29,308 --> 00:33:32,242 It looked like there used to be a big old house there. 381 00:33:32,244 --> 00:33:36,213 Going back 80 years, nothing that I could see, no. 382 00:33:36,215 --> 00:33:38,281 It's been zoned for agriculture the entire time 383 00:33:38,283 --> 00:33:40,317 until the Porters got their building permit 384 00:33:40,319 --> 00:33:42,285 to convert the stable into a house. 385 00:33:42,287 --> 00:33:47,357 Try looking them up. That would be my recommendation. 386 00:33:47,359 --> 00:33:50,260 It's been a pleasure, ladies, and you let me know 387 00:33:50,262 --> 00:33:54,131 if I can do any more ghostbusting for you. 388 00:34:17,522 --> 00:34:20,123 Hello, Eveleigh. 389 00:34:21,160 --> 00:34:24,494 It's so nice to finally meet you...meet you... 390 00:34:30,101 --> 00:34:31,802 No, no! 391 00:34:31,804 --> 00:34:35,539 Don't! No! 392 00:34:38,342 --> 00:34:40,744 No, no, no... 393 00:34:44,650 --> 00:34:48,118 Oh, oh, no! 394 00:34:55,660 --> 00:34:56,760 No! No! Ohh! 395 00:34:56,762 --> 00:35:01,098 - Why are you here? - No! 396 00:35:08,473 --> 00:35:09,473 No! No! Ohh! 397 00:35:09,475 --> 00:35:12,509 - Why are you here? - No! 398 00:35:12,511 --> 00:35:15,412 -Arggh! 399 00:35:33,731 --> 00:35:36,800 Honestly, Eileen, I wish you'd been there. 400 00:35:36,802 --> 00:35:37,701 It was terrifying. 401 00:35:37,703 --> 00:35:40,704 Maybe it was a TV in a neighbour's house. 402 00:35:40,706 --> 00:35:43,273 Sometimes your eyes and ears can play tricks on you 403 00:35:43,275 --> 00:35:44,808 when you're alone for too long. 404 00:35:44,810 --> 00:35:46,743 Look, I just think you have to consider 405 00:35:46,745 --> 00:35:48,378 the most reasonable explanations first. 406 00:35:48,380 --> 00:35:51,815 Sweetheart? -David's home. I've gotta go. 407 00:35:51,817 --> 00:35:53,650 Have a wonderful time in Paris. 408 00:35:53,652 --> 00:35:55,452 Alright, I'm gonna miss you. 409 00:35:55,454 --> 00:35:56,753 Take care and focus on your work. 410 00:35:56,755 --> 00:36:00,157 I'll see you in a few months. Oh, tell David what happened! 411 00:36:00,159 --> 00:36:05,495 Yeah, right. Alright, fly safe. 'Bye, love. 412 00:36:05,497 --> 00:36:06,696 Hey, honey. How was today? 413 00:36:06,698 --> 00:36:08,832 We replaced all the posts on the north slope. 414 00:36:08,834 --> 00:36:12,269 I had to chase off some more of those raccoons too. 415 00:36:12,271 --> 00:36:13,336 What are you up to? 416 00:36:13,338 --> 00:36:16,940 I just spoke to Eileen and she's off to Paris. 417 00:36:16,942 --> 00:36:17,807 Ohh. 418 00:36:17,809 --> 00:36:19,709 How much do you know about the Porters? 419 00:36:19,711 --> 00:36:21,511 Not much. The guy's in prison. Why? 420 00:36:21,513 --> 00:36:23,446 Don't you think it's weird we don't know 421 00:36:23,448 --> 00:36:25,415 anything about the people that lived here before us? 422 00:36:25,417 --> 00:36:29,252 -What might have happened here? -Not really. What's going on? 423 00:36:29,254 --> 00:36:32,489 What if what I'm feeling is not PTSD 424 00:36:32,491 --> 00:36:38,562 and it's not hormonal and it's something...else? 425 00:36:38,564 --> 00:36:40,797 Like what? 426 00:36:40,799 --> 00:36:44,935 Something...supernatural. 427 00:36:47,238 --> 00:36:50,340 I don't know. Sweetheart, let's not even go there. 428 00:36:50,342 --> 00:36:52,375 That's the last thing you need right now. 429 00:36:52,377 --> 00:36:54,844 David, what if something terrible happened 430 00:36:54,846 --> 00:36:56,880 back in the days of the old house? 431 00:36:56,882 --> 00:37:01,551 So, like, what? It's a ghost that only you can see? 432 00:37:01,553 --> 00:37:02,852 Maybe because of my pregnancy. 433 00:37:02,854 --> 00:37:06,957 Maybe I'm getting, I don't know, a sixth sense. 434 00:37:06,959 --> 00:37:08,925 Look. Listen to me for a second. 435 00:37:08,927 --> 00:37:11,928 You went through something really tragic last year 436 00:37:11,930 --> 00:37:14,898 and that would be traumatic for anyone, sweetheart, 437 00:37:14,900 --> 00:37:20,437 and you have nothing to feel guilty about. 438 00:37:20,439 --> 00:37:23,373 OK, come here. Come on. 439 00:37:25,243 --> 00:37:27,544 Ohh... 440 00:37:27,546 --> 00:37:30,513 Everything's gonna be OK, alright? 441 00:37:30,515 --> 00:37:33,783 -You promise? -Yeah, yeah. Listen. 442 00:37:33,785 --> 00:37:35,585 As soon as the baby gets here 443 00:37:35,587 --> 00:37:40,757 this is all gonna seem like a bad dream, OK? 444 00:37:40,759 --> 00:37:42,792 Hey. 445 00:38:09,587 --> 00:38:12,656 No, no. 446 00:38:27,438 --> 00:38:30,640 OK. 447 00:38:36,515 --> 00:38:40,083 - What the hell?! 448 00:38:44,655 --> 00:38:48,792 -What did you just do? -What? Do what? 449 00:38:50,328 --> 00:38:53,063 Do what?! 450 00:38:53,731 --> 00:38:55,799 God, Evey! 451 00:38:56,067 --> 00:38:57,534 This isn't right. 452 00:38:57,536 --> 00:39:02,706 If I can't make you see that, I don't know what else to say. 453 00:39:28,666 --> 00:39:30,834 Evey... 454 00:39:45,649 --> 00:39:48,618 Evey? Sweetheart? 455 00:39:48,620 --> 00:39:50,787 What happened? Are you OK? 456 00:39:50,789 --> 00:39:53,623 -What happened? -Ohh... 457 00:40:02,466 --> 00:40:05,101 No, I don't think there's been any concussion. 458 00:40:05,103 --> 00:40:09,038 But the lacerations to her face, they're not good. 459 00:40:09,040 --> 00:40:14,411 I understand. Yeah, I'm here with the husband right now. 460 00:40:14,413 --> 00:40:17,547 Yeah, we're both on the same page. 461 00:40:23,154 --> 00:40:28,792 The baby's gonna be just fine, alright? 462 00:40:29,994 --> 00:40:32,128 I promise. 463 00:40:42,072 --> 00:40:44,140 OK... 464 00:40:50,181 --> 00:40:52,549 Morning. 465 00:42:14,666 --> 00:42:17,734 The amniotic fluid level looks great. 466 00:42:17,736 --> 00:42:20,537 Nothing to worry about there. 467 00:42:20,539 --> 00:42:25,074 And the due date is gonna be spot on. 468 00:42:44,061 --> 00:42:46,095 Thanks. 469 00:42:50,334 --> 00:42:52,802 -Sadie! Hi! -Hi! 470 00:42:52,804 --> 00:42:54,737 So good to see you. 471 00:42:54,739 --> 00:42:57,073 And I'm so sorry that I didn't text you back. 472 00:42:57,075 --> 00:43:01,144 I felt stupid. I called you, like, a hundred times. 473 00:43:01,146 --> 00:43:03,179 It's not you. 474 00:43:03,181 --> 00:43:04,581 What's going on? 475 00:43:04,583 --> 00:43:07,817 Everyone said I did the right thing by taking the meds. 476 00:43:07,819 --> 00:43:09,352 And they're probably right. 477 00:43:09,354 --> 00:43:12,055 I mean, I'm not seeing things anymore, which... 478 00:43:12,057 --> 00:43:14,591 It's a good thing, right? 479 00:43:14,992 --> 00:43:16,593 I don't know what to say. 480 00:43:16,595 --> 00:43:18,895 Well, you don't know what it was like. 481 00:43:18,897 --> 00:43:20,830 I felt like I was losing my mind. 482 00:43:20,832 --> 00:43:22,632 Yeah, but how do you feel now? 483 00:43:22,634 --> 00:43:24,867 I don't feel completely myself. 484 00:43:24,869 --> 00:43:28,905 It's an inhibitor. It stops my brain from going to extremes. 485 00:43:28,907 --> 00:43:31,374 When I was having visions, Dr Mathison said 486 00:43:31,376 --> 00:43:33,042 my cortisone levels were through the roof. 487 00:43:33,044 --> 00:43:36,012 It's not his body, and it's not David's body. 488 00:43:36,014 --> 00:43:37,647 You know who's the one person 489 00:43:37,649 --> 00:43:40,149 who benefits from you taking these pills right now? 490 00:43:40,151 --> 00:43:42,385 It's your husband. 491 00:43:51,829 --> 00:43:53,763 David? 492 00:45:04,903 --> 00:45:06,035 -Hey. -Hey. 493 00:45:06,037 --> 00:45:07,770 What are you doing in there? 494 00:45:07,772 --> 00:45:09,205 Just looking for you. 495 00:45:09,207 --> 00:45:13,342 Oh. I, uh, had to go down to Edna Valley 496 00:45:13,344 --> 00:45:17,847 and meet with a couple of big distributors down there. 497 00:45:17,849 --> 00:45:19,282 Oh, really? 498 00:45:19,284 --> 00:45:22,285 -How did it go? -It was good. 499 00:46:09,900 --> 00:46:11,467 Hello? -Oh, hi. 500 00:46:11,469 --> 00:46:15,037 -Is this Jane Porter? -Who is this? 501 00:46:15,039 --> 00:46:17,440 You don't know me. It's Evey Maddox. 502 00:46:17,442 --> 00:46:20,243 I live in your old house in Paso Robles. 503 00:46:20,245 --> 00:46:21,544 Yes? 504 00:46:21,546 --> 00:46:22,445 Well, I actually opened 505 00:46:22,447 --> 00:46:24,914 a letter addressed to you from the library. 506 00:46:24,916 --> 00:46:27,850 -You opened my mail? -Yes, I'm so sorry. 507 00:46:27,852 --> 00:46:29,418 I wouldn't normally do this. 508 00:46:29,420 --> 00:46:30,820 But I saw you checked out 509 00:46:30,822 --> 00:46:33,022 all these books on ghosts and the supernatural 510 00:46:33,024 --> 00:46:36,292 and I just wondered whether it had anything to do with 511 00:46:36,294 --> 00:46:38,928 your experience here at the house. 512 00:46:38,930 --> 00:46:43,533 Oh, please, Ms Porter, I know this sounds completely crazy 513 00:46:43,535 --> 00:46:47,804 but, um, I've been seeing things and hearing things, 514 00:46:47,806 --> 00:46:52,275 and, well, nobody believes me because I'm pregnant. 515 00:46:52,277 --> 00:46:55,411 And then Helena Knoll mentioned you... 516 00:46:55,413 --> 00:46:58,147 -You know Helena? -Yes. 517 00:46:58,149 --> 00:47:03,286 At first...I thought I was losing my mind. 518 00:47:31,548 --> 00:47:34,317 Hello, Eveleigh. 519 00:48:06,383 --> 00:48:08,451 Come in. 520 00:48:11,889 --> 00:48:14,390 Helena? 521 00:48:15,959 --> 00:48:19,262 I'm sorry for interrupting. 522 00:48:20,330 --> 00:48:22,064 Eveleigh Maddox. What can I do for you? 523 00:48:22,066 --> 00:48:24,433 Do you remember when you came to our party, 524 00:48:24,435 --> 00:48:28,471 and I found you in our bedroom and you seemed... 525 00:48:28,473 --> 00:48:31,607 ..upset? 526 00:48:35,979 --> 00:48:38,347 I don't remember being upset. 527 00:48:38,349 --> 00:48:40,449 What is it? What are you here for? 528 00:48:40,451 --> 00:48:42,151 Are you hoping for an apology or something? 529 00:48:42,153 --> 00:48:44,453 Oh, my gosh! No, I don't want an apology. 530 00:48:44,455 --> 00:48:47,023 I've spoken to Jane Porter. 531 00:48:48,525 --> 00:48:50,359 I'm seeing it too. 532 00:48:50,361 --> 00:48:53,562 And I'm scared for my baby. 533 00:48:54,164 --> 00:48:56,165 Come here. I'm gonna help you. 534 00:48:56,167 --> 00:48:59,001 -Don't you worry. -Will you help me? 535 00:49:01,305 --> 00:49:03,606 Don't worry. 536 00:49:10,948 --> 00:49:14,350 I have what I'd like to call a sensitive soul. 537 00:49:14,352 --> 00:49:17,653 I can see and feel a lot more than some people. 538 00:49:17,655 --> 00:49:21,223 Makes for a wonderful palate. 539 00:49:21,225 --> 00:49:23,426 When I drink wine I can... 540 00:49:23,428 --> 00:49:28,431 ..feel the grapes and soil and the weather. 541 00:49:32,436 --> 00:49:34,470 But sometimes... 542 00:49:35,205 --> 00:49:37,239 Sometimes it goes deeper than that. 543 00:49:37,241 --> 00:49:40,710 I get connected to a person or a place. 544 00:49:40,712 --> 00:49:41,978 It comes out of nowhere. 545 00:49:41,980 --> 00:49:47,383 It wraps its fingers around your heart and won't let go. 546 00:49:48,552 --> 00:49:51,687 Did you see something at the house? 547 00:49:51,689 --> 00:49:54,056 Yeah. Yeah, I did. 548 00:49:54,058 --> 00:49:58,194 But it was a feeling of rage, anger, fear - 549 00:49:58,196 --> 00:50:00,997 just all swirling up together. 550 00:50:02,265 --> 00:50:06,602 This is the place. Right here. 551 00:50:07,537 --> 00:50:10,406 Oh, yes. 552 00:50:10,640 --> 00:50:13,376 There's something here. 553 00:50:14,511 --> 00:50:16,212 Give me your hands. 554 00:50:16,214 --> 00:50:19,281 -Uh... -Give me your hands. 555 00:50:22,119 --> 00:50:23,586 You want to understand it, right? 556 00:50:23,588 --> 00:50:27,523 We have to connect, we have to gather our energy, 557 00:50:27,525 --> 00:50:29,558 be open to the presence out there. 558 00:50:29,560 --> 00:50:33,796 They want to be seen. They want to be invited. 559 00:50:33,798 --> 00:50:36,065 Understand? 560 00:51:40,263 --> 00:51:41,197 What was that? 561 00:51:41,199 --> 00:51:45,334 Something happened on this property. 562 00:51:46,636 --> 00:51:51,107 Something so terrible it stained the land. 563 00:51:51,109 --> 00:51:54,176 I knew I wasn't going crazy. 564 00:51:54,178 --> 00:51:55,411 I knew it was real. 565 00:51:55,413 --> 00:51:58,848 Certain acts of psychic violence, 566 00:51:58,850 --> 00:52:01,617 the truly evil ones... 567 00:52:02,452 --> 00:52:04,787 ..echo throughout time... 568 00:52:04,789 --> 00:52:08,290 ..like ripples spreading across a pond. 569 00:52:13,497 --> 00:52:17,266 Yes? No, I am glad to hear from you. 570 00:52:17,268 --> 00:52:18,234 Just a minute. 571 00:52:18,236 --> 00:52:23,706 -It's my daughter. Do you mind? -Oh, no, no. Go right ahead. 572 00:52:52,737 --> 00:52:55,604 Your friends wanna help you regain control. 573 00:53:12,455 --> 00:53:14,456 Helena? 574 00:53:15,726 --> 00:53:19,795 - What? 575 00:53:38,248 --> 00:53:39,648 --Helena? 576 00:53:39,650 --> 00:53:42,218 Helena! Helena, are you OK? 577 00:53:42,220 --> 00:53:44,486 Shh. No, no, don't talk. I'm gonna get you help. 578 00:53:44,488 --> 00:53:47,756 I'm gonna get you help. I'm gonna get you help. 579 00:53:47,758 --> 00:53:49,858 --Shh. 580 00:53:49,860 --> 00:53:51,293 911. What's your emergency? 581 00:53:51,295 --> 00:53:53,662 Hey, I have a friend who's having a heart attack. 582 00:53:53,664 --> 00:53:55,364 -Can you send an ambulance? -OK. 583 00:53:55,366 --> 00:53:58,467 Can you confirm your address, 6425 Denmar Street? 584 00:53:58,469 --> 00:54:00,636 Yes, yes! 585 00:54:06,610 --> 00:54:09,478 It's not what you think! 586 00:54:11,881 --> 00:54:13,949 It's you! 587 00:54:23,526 --> 00:54:25,261 Oh, God! Helena! 588 00:54:25,263 --> 00:54:27,730 No, Helena! No! 589 00:54:27,732 --> 00:54:32,568 Oh, my God! Oh, no! Oh, my God! 590 00:54:32,570 --> 00:54:35,504 Oh, my God! 591 00:55:31,361 --> 00:55:33,729 What is that? 592 00:55:33,731 --> 00:55:35,564 Protection. 593 00:55:35,566 --> 00:55:37,333 Protection from what? 594 00:55:37,335 --> 00:55:40,769 El maligno. The evil one. 595 00:55:40,771 --> 00:55:44,940 It get much stronger since you come. 596 00:55:53,750 --> 00:55:56,051 Evey? 597 00:55:57,654 --> 00:55:59,855 -What is this? -It's nothing. 598 00:55:59,857 --> 00:56:01,457 What are you doing? 599 00:56:01,459 --> 00:56:02,391 Why do you have this, 600 00:56:02,393 --> 00:56:04,827 and what the hell is this doing in our house? 601 00:56:04,829 --> 00:56:06,995 Calm down for one second, OK? 602 00:56:06,997 --> 00:56:09,365 Let me explain. 603 00:56:12,936 --> 00:56:15,537 The workers, OK? Emilio's people. 604 00:56:15,539 --> 00:56:19,375 They keep giving me this fertility cult shit, 605 00:56:19,377 --> 00:56:20,542 leaving it all over the place. 606 00:56:20,544 --> 00:56:24,813 -Why wouldn't you tell me? -It's just something farmers do. 607 00:56:24,815 --> 00:56:25,547 It's nothing. 608 00:56:25,549 --> 00:56:27,683 I didn't wanna tell you because I didn't wanna 609 00:56:27,685 --> 00:56:29,084 fill your head with these crazy stories. 610 00:56:29,086 --> 00:56:31,587 -I was worried that... -Worried that what? 611 00:56:31,589 --> 00:56:33,756 That you'd start acting exactly like you are right now. 612 00:56:33,758 --> 00:56:36,492 Helena and I saw something in the ruins, baby, 613 00:56:36,494 --> 00:56:37,459 and it killed her. 614 00:56:37,461 --> 00:56:39,461 -We saw it! -No, her heart killed her. 615 00:56:39,463 --> 00:56:41,463 She had a pre-existing heart condition. 616 00:56:41,465 --> 00:56:44,032 OK. Whatever you want to think is fine. 617 00:56:44,034 --> 00:56:46,702 Just come with me. Let's just leave the house, please! 618 00:56:46,704 --> 00:56:50,672 We've sunk everything we have into this! 619 00:56:53,476 --> 00:56:56,011 I'm sorry. 620 00:56:57,714 --> 00:56:59,114 This is our dream. 621 00:56:59,116 --> 00:57:01,617 This is not a dream. 622 00:57:01,619 --> 00:57:03,085 This is a nightmare! 623 00:57:03,087 --> 00:57:05,854 There is something wrong in this house. 624 00:57:05,856 --> 00:57:08,090 -I'm gonna prove it to you. -Evey... 625 00:57:08,092 --> 00:57:11,860 No, I'm not coming back here ever again! 626 00:57:30,914 --> 00:57:33,615 Hey, it's Sadie. Leave me a message. 627 00:57:33,617 --> 00:57:36,185 Oh, hey. This is Evey. 628 00:57:36,187 --> 00:57:39,721 You were right about everything. 629 00:57:39,723 --> 00:57:42,491 About the drugs, about David. 630 00:57:42,493 --> 00:57:44,026 I'm leaving for L.A. 631 00:57:44,028 --> 00:57:45,561 I just gotta do one thing first. 632 00:57:45,563 --> 00:57:48,630 But I'm so sorry that we fought the last time I saw you, 633 00:57:48,632 --> 00:57:50,132 and call me back. 634 00:57:50,134 --> 00:57:52,201 OK. 'Bye. 635 00:58:23,934 --> 00:58:27,836 I'm sorry to hear about Helena. 636 00:58:29,038 --> 00:58:29,605 Yeah. 637 00:58:29,607 --> 00:58:31,740 I didn't realise until I looked at the bottle 638 00:58:31,742 --> 00:58:33,509 that your family used to live on our land. 639 00:58:33,511 --> 00:58:36,178 Oh, yes, but that was over a hundred years ago. 640 00:58:36,180 --> 00:58:40,649 Um, there's one with a good label here. 641 00:58:40,651 --> 00:58:44,152 Here we go. 642 00:58:44,154 --> 00:58:45,721 "Folgore." 643 00:58:45,723 --> 00:58:48,090 You can see the house clearly. 644 00:58:48,092 --> 00:58:50,692 It was the best estate in the valley. 645 00:58:50,694 --> 00:58:53,996 Did anything strange ever happen to your family 646 00:58:53,998 --> 00:58:56,298 when they were living there? 647 00:58:57,600 --> 00:58:58,901 Uh, well, um... 648 00:58:58,903 --> 00:59:05,073 My great-grandfather built the place in 1881. 649 00:59:06,643 --> 00:59:09,645 Family lore has it that... 650 00:59:09,647 --> 00:59:10,846 ..soon after they moved in, 651 00:59:10,848 --> 00:59:12,748 they began experiencing these strange events - 652 00:59:12,750 --> 00:59:15,851 these whistling sounds and pounding on doors, 653 00:59:15,853 --> 00:59:17,085 things they couldn't explain. 654 00:59:17,087 --> 00:59:19,755 Did they ever find out why it was happening? 655 00:59:19,757 --> 00:59:21,223 Oh, I don't know. 656 00:59:21,225 --> 00:59:22,224 All this was told to me 657 00:59:22,226 --> 00:59:25,027 when I was a little boy by my grandmother. 658 00:59:25,029 --> 00:59:26,828 In any case, um... 659 00:59:26,830 --> 00:59:28,063 They eventually moved out 660 00:59:28,065 --> 00:59:31,033 and my great-grandmother lit the place on fire. 661 00:59:31,035 --> 00:59:32,568 If she couldn't live there, 662 00:59:32,570 --> 00:59:35,771 she didn't want anybody else to live there either. 663 00:59:35,773 --> 00:59:41,710 You know, there's something that perhaps you would like to see. 664 00:59:41,712 --> 00:59:44,279 Let me go and get that. 665 00:59:49,152 --> 00:59:50,886 My great-grandmother was a tough cookie 666 00:59:50,888 --> 00:59:53,221 and she wasn't gonna let go of the house easily. 667 00:59:53,223 --> 00:59:57,993 So she hired a medium to cleanse the place. 668 01:00:01,598 --> 01:00:06,835 Now, the story goes that the medium went into a trance 669 01:00:06,837 --> 01:00:10,672 to try to contact the spirits that were trapped in the house. 670 01:00:10,674 --> 01:00:16,211 And these are some of the sketches she did. 671 01:00:49,178 --> 01:00:51,947 David! 672 01:00:54,050 --> 01:00:56,652 That's David! 673 01:00:58,788 --> 01:01:00,288 David, it's us. 674 01:01:00,290 --> 01:01:02,124 A medium saw us living in the house. 675 01:01:02,126 --> 01:01:05,060 -What are you talking about? -I've got her drawings! 676 01:01:05,062 --> 01:01:08,096 -Don't get hysterical. -I'm not hysterical. 677 01:01:08,098 --> 01:01:09,898 -I've got proof. -Calm down. 678 01:01:09,900 --> 01:01:12,668 Honey, you have to come and meet me and get out of the house. 679 01:01:12,670 --> 01:01:16,304 But you have to come and pick me up. You have my car. 680 01:01:16,306 --> 01:01:18,874 I'm not going back inside the house. 681 01:01:18,876 --> 01:01:20,008 Give me some time to pack 682 01:01:20,010 --> 01:01:21,910 and give Emilio instructions while we're gone. 683 01:01:21,912 --> 01:01:26,214 Call me when you get here and I'll come out. I love you. 684 01:02:02,418 --> 01:02:04,720 Pick up. 685 01:02:06,723 --> 01:02:08,757 Pick up! 686 01:02:21,504 --> 01:02:23,472 David? 687 01:02:25,908 --> 01:02:28,243 -David? -Yeah. 688 01:02:30,246 --> 01:02:32,981 Eileen? 689 01:02:35,184 --> 01:02:38,086 -What are you... -It's OK, sweetheart. 690 01:02:38,088 --> 01:02:39,254 Everything's OK. 691 01:02:39,256 --> 01:02:41,890 What's everybody doing here? 692 01:02:41,892 --> 01:02:44,459 We're here 'cause we love you. 693 01:02:44,461 --> 01:02:46,128 David asked us to come over tonight 694 01:02:46,130 --> 01:02:50,532 just to help you get through this tough time. 695 01:02:53,136 --> 01:02:55,537 A goddamn intervention, David? 696 01:02:55,539 --> 01:03:01,109 Think of it as a support system. 697 01:03:01,911 --> 01:03:05,547 Who's she? I saw you with her outside the cafe. 698 01:03:05,549 --> 01:03:09,184 This is Victoria Lambert. She's a family therapist. 699 01:03:09,186 --> 01:03:10,318 And we asked her here tonight 700 01:03:10,320 --> 01:03:12,154 just because we think she can help you. 701 01:03:12,156 --> 01:03:16,525 Hello, Eveleigh. So nice to finally meet you. 702 01:03:16,527 --> 01:03:17,192 Oh... 703 01:03:17,194 --> 01:03:21,229 Listen, I just want everything to be OK for you and the baby. 704 01:03:21,231 --> 01:03:23,098 Your friends wanna help you regain control. 705 01:03:23,100 --> 01:03:26,334 OK, shut up. We need to leave and we need to leave right now! 706 01:03:26,336 --> 01:03:28,036 Victoria's actually offered to let you 707 01:03:28,038 --> 01:03:29,805 stay at her ranch until the due date. 708 01:03:29,807 --> 01:03:31,273 You can just relax the rest of the term. 709 01:03:31,275 --> 01:03:34,976 I don't wanna stay at the ranch, David! We have to go and now! 710 01:03:34,978 --> 01:03:38,213 - Just calm down. 711 01:03:39,315 --> 01:03:41,416 What? 712 01:03:56,999 --> 01:03:59,901 Sorry. I was making some tea. 713 01:03:59,903 --> 01:04:02,571 It's tonight! 714 01:04:05,575 --> 01:04:08,443 Uh, yeah, she's a little panicky 715 01:04:08,445 --> 01:04:12,080 but I think she knows it's for her own good. 716 01:04:12,381 --> 01:04:14,950 No, we should be there in about two hours. 717 01:04:14,952 --> 01:04:18,587 Yes, David's agreed. 718 01:04:23,226 --> 01:04:24,125 It's tonight! 719 01:04:24,127 --> 01:04:27,629 -What's wrong, sweetheart? -We were wrong, we were wrong! 720 01:04:27,631 --> 01:04:30,432 It's tonight. It's tonight, David! 721 01:04:30,434 --> 01:04:33,001 -What are you talking about? -David, it's happening. 722 01:04:33,003 --> 01:04:34,870 It's happening tonight! We need to leave! 723 01:04:34,872 --> 01:04:37,973 -OK, just calm down. -Everybody, we need to leave! 724 01:04:37,975 --> 01:04:40,375 - We have to leave now! 725 01:04:40,377 --> 01:04:44,212 -No, don't answer the door! -Just stop! 726 01:04:47,950 --> 01:04:49,918 Just stop. 727 01:04:49,920 --> 01:04:51,653 David... 728 01:05:02,164 --> 01:05:06,334 We were driving to the hospital. My water broke. 729 01:05:06,336 --> 01:05:09,537 And I don't think I can make it to the hospital. 730 01:05:09,539 --> 01:05:12,941 -Come on in. -Come on, come on, it's OK. 731 01:05:12,943 --> 01:05:16,111 -No, no, no! -I'm a doctor. 732 01:05:16,113 --> 01:05:18,246 No, no, no, no! 733 01:05:20,616 --> 01:05:22,584 I'm calling the police! Give it to me! 734 01:05:22,586 --> 01:05:24,619 David, listen. You don't understand. 735 01:05:24,621 --> 01:05:27,355 There is no ghost. I was having premonitions. 736 01:05:27,357 --> 01:05:29,157 You're not making any sense right now, OK? 737 01:05:29,159 --> 01:05:31,126 No, don't you see? Helena figured it out. 738 01:05:31,128 --> 01:05:32,661 When something truly terrible happens, 739 01:05:32,663 --> 01:05:35,030 it causes ripples in time, but they can go both ways! 740 01:05:35,032 --> 01:05:38,033 The Napolis, the Porters, they were all having 741 01:05:38,035 --> 01:05:39,034 premonitions of one night - 742 01:05:39,036 --> 01:05:41,970 and it's this night, David, don't you see? 743 01:05:41,972 --> 01:05:44,139 We are the haunting! 744 01:05:49,278 --> 01:05:53,515 Sadie...what are you doing up? You alright? 745 01:05:53,517 --> 01:05:55,350 Is everything OK? 746 01:05:55,352 --> 01:05:58,219 Not really, no. 747 01:06:01,557 --> 01:06:02,490 Sadie... 748 01:06:02,492 --> 01:06:05,694 I need you to put that phone down, David. 749 01:06:05,696 --> 01:06:08,596 Put down the phone. 750 01:06:09,131 --> 01:06:10,165 OK. It's alright. 751 01:06:10,167 --> 01:06:13,101 Come on, follow me back in the living room. 752 01:06:13,103 --> 01:06:16,438 -What? What... -Come on. 753 01:06:16,440 --> 01:06:19,174 Come on, faster. 754 01:06:22,511 --> 01:06:25,714 Give me your phone. Give me your phone! 755 01:06:28,384 --> 01:06:31,653 -Please... Please don't do this. -Sit down! 756 01:06:31,655 --> 01:06:33,655 -Evey. -Why are you doing this? 757 01:06:33,657 --> 01:06:37,225 You haven't figured it out by now, Evey? 758 01:06:37,227 --> 01:06:39,728 You are so stupid. 759 01:07:15,364 --> 01:07:19,701 You alright? Come on. Come on! 760 01:07:21,037 --> 01:07:23,071 Shit! I got her! 761 01:07:25,775 --> 01:07:28,643 Give me that phone! 762 01:07:50,533 --> 01:07:52,167 Sadie! 763 01:08:49,859 --> 01:08:52,794 -David! David! -Run. 764 01:08:52,796 --> 01:08:55,830 -David! -Get help. 765 01:08:55,832 --> 01:08:58,266 -OK. -Go! 766 01:09:03,839 --> 01:09:05,340 No! No! 767 01:09:05,342 --> 01:09:09,244 -Why are you here? -No! No! 768 01:09:09,246 --> 01:09:13,348 -You shouldn't have come here. -Eileen. 769 01:09:33,369 --> 01:09:34,903 --Whoa! Whoa! 770 01:09:34,905 --> 01:09:37,205 -Shh! What's wrong? -Leo! 771 01:09:37,207 --> 01:09:39,307 No, no, we've gotta go! We have to go! 772 01:09:39,309 --> 01:09:41,743 -OK, calm down. -You don't understand! 773 01:11:12,668 --> 01:11:16,304 I got her. I got her, I got her. 774 01:11:19,408 --> 01:11:23,011 No, no, no, no. I need you to keep still for the baby. 775 01:11:23,013 --> 01:11:25,980 --It's gonna be OK. 776 01:11:25,982 --> 01:11:29,417 I should've figured it out sooner. 777 01:11:29,419 --> 01:11:31,719 It WAS your mommy sense kicking in. 778 01:11:31,721 --> 01:11:35,423 But it's OK now, because she's gonna live with us 779 01:11:35,425 --> 01:11:37,892 and she's gonna have such a nice life. 780 01:11:37,894 --> 01:11:40,061 I'm gonna make it alright now. 781 01:11:40,063 --> 01:11:45,800 Because you, YOU stole my baby from me! 782 01:11:45,802 --> 01:11:50,004 That's right, it was me. 783 01:12:09,024 --> 01:12:10,758 Yes, that's right. 784 01:12:10,760 --> 01:12:12,727 They said I couldn't have a child. 785 01:12:12,729 --> 01:12:15,797 They said I couldn't conceive, but I did. 786 01:12:15,799 --> 01:12:18,700 And he was such a beautiful little boy. 787 01:12:18,702 --> 01:12:21,336 He was my whole life. He was my hero. 788 01:12:21,338 --> 01:12:23,071 He was my little miracle baby. 789 01:12:23,073 --> 01:12:26,741 And then you came along and you took him from me! 790 01:12:26,743 --> 01:12:28,009 You did, you killed my baby! 791 01:12:28,011 --> 01:12:31,813 And then I went online and I saw what a perfect life you had. 792 01:12:31,815 --> 01:12:36,417 And then I saw you were pregnant, and then I knew. 793 01:12:36,419 --> 01:12:37,819 I knew it was the universe 794 01:12:37,821 --> 01:12:39,053 putting it all back together again, 795 01:12:39,055 --> 01:12:44,025 because I'm gonna give her such a wonderful, beautiful home, 796 01:12:44,027 --> 01:12:46,994 and it's all gonna be OK. 797 01:12:46,996 --> 01:12:49,530 I need the bag now, OK? 798 01:12:49,532 --> 01:12:51,532 I need you to be brave for the baby. 799 01:12:51,534 --> 01:12:53,434 I need you to stay calm for the baby. 800 01:12:53,436 --> 01:12:56,137 - Stay strong for the baby, OK? 801 01:12:56,139 --> 01:12:59,941 Don't worry, Eveleigh! No, no, no! For the baby! 802 01:13:01,144 --> 01:13:02,910 I need you to stay calm for the baby, OK? 803 01:13:02,912 --> 01:13:07,782 Shh. Give me the scalpel. Come on, come on, come on. 804 01:13:07,784 --> 01:13:10,084 OK, OK, OK. Shh. 805 01:13:10,086 --> 01:13:12,820 Uh... -Shh. 806 01:13:13,789 --> 01:13:15,022 Oh, Jesus. 807 01:13:15,024 --> 01:13:17,992 --Yes. Shh. 808 01:13:17,994 --> 01:13:20,027 Wait, uh... 809 01:13:20,763 --> 01:13:22,730 I don't know if I can... 810 01:13:22,732 --> 01:13:25,800 It's OK. It's OK. I don't need you. 811 01:13:26,603 --> 01:13:31,572 We don't need him, do we? It's just us mommies now. 812 01:13:31,574 --> 01:13:33,641 I can do this. 813 01:13:36,045 --> 01:13:40,415 Hi, baby. Hi, baby. 814 01:13:45,053 --> 01:13:49,123 I just need you to stay really still right now. 815 01:13:49,125 --> 01:13:51,726 Just be really quiet. 816 01:13:51,728 --> 01:13:53,728 And it's all gonna be OK. 817 01:13:53,730 --> 01:13:57,565 - Alright? 818 01:14:04,740 --> 01:14:07,942 OK. Here we start. 819 01:14:14,950 --> 01:14:17,552 I can do this, OK? 820 01:14:30,833 --> 01:14:34,001 - Sadie? 821 01:14:36,905 --> 01:14:39,774 Sadie! Baby? 822 01:14:39,776 --> 01:14:42,677 What did you do? 823 01:14:47,249 --> 01:14:49,484 What did you do? 824 01:14:50,085 --> 01:14:53,621 We were gonna start a family! 825 01:14:58,027 --> 01:14:59,927 Ah! 826 01:15:10,138 --> 01:15:12,540 David! 827 01:15:17,579 --> 01:15:20,781 Oh, honey, you need help. 828 01:15:21,617 --> 01:15:24,252 I called an ambulance. 829 01:15:31,860 --> 01:15:34,128 It was under the table... 830 01:15:34,730 --> 01:15:37,732 ..right where you said it would be. 831 01:15:53,582 --> 01:15:55,316 I think you're gonna be glad 832 01:15:55,318 --> 01:15:57,852 you came all the way out here. 833 01:16:01,757 --> 01:16:03,658 It's a one-of-a-kind property. 834 01:16:03,660 --> 01:16:06,594 See, these floorboards here are vintage oak. 835 01:16:06,596 --> 01:16:09,130 You have floor-to-ceiling views here. 836 01:16:09,132 --> 01:16:12,099 Oh, and you mentioned that your husband is 837 01:16:12,101 --> 01:16:13,868 a fan of ghost stories, yeah? 838 01:16:13,870 --> 01:16:15,736 It's funny that that's brought up, 839 01:16:15,738 --> 01:16:19,173 because this house has a very interesting reputation. 68531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.