Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,588 --> 00:01:29,548
Who do you think
they are to each other?
2
00:01:33,760 --> 00:01:34,844
I don't know.
3
00:01:36,305 --> 00:01:37,807
Yeah, this is a hard one.
4
00:01:41,351 --> 00:01:42,352
I think...
5
00:01:42,811 --> 00:01:45,480
the white guy and the Asian girl
are a couple,
6
00:01:45,564 --> 00:01:46,940
and the Asian guy...
7
00:01:47,441 --> 00:01:48,609
is her brother.
8
00:01:49,109 --> 00:01:52,988
Or the Asian girl
and the Asian guy are a couple,
9
00:01:53,530 --> 00:01:57,743
and the white guy
is their American friend.
10
00:01:59,244 --> 00:02:00,996
They're not even talking
to the white guy.
11
00:02:03,206 --> 00:02:04,582
Maybe they're tourists
12
00:02:04,666 --> 00:02:06,543
and the white guy is their tour guide.
13
00:02:07,461 --> 00:02:08,963
Drinking at 4:00 a.m.?
14
00:02:09,755 --> 00:02:11,382
Yeah, you're right,
that makes no sense.
15
00:02:13,050 --> 00:02:15,135
Maybe they're all just colleagues?
16
00:02:18,305 --> 00:02:19,681
I have no idea.
17
00:02:45,040 --> 00:02:46,416
Na Young.
18
00:02:47,709 --> 00:02:49,002
Why are you crying?
19
00:02:54,383 --> 00:02:57,052
Are you crying because you got
second best marks in the exams?
20
00:03:05,769 --> 00:03:07,729
Are you mad at me
because I got first place?
21
00:03:09,856 --> 00:03:10,940
Yes.
22
00:03:19,241 --> 00:03:20,117
Hey!
23
00:03:21,076 --> 00:03:22,661
I'm always second place to you,
24
00:03:23,620 --> 00:03:24,871
but I never cry.
25
00:03:25,747 --> 00:03:28,083
If I beat you for
the first time ever and you cry,
26
00:03:28,166 --> 00:03:29,751
how do you think that makes me feel?
27
00:03:32,254 --> 00:03:33,380
You psycho.
28
00:03:44,307 --> 00:03:47,769
♪ I loved you in the morning ♪
29
00:03:47,853 --> 00:03:51,398
♪ Our kisses deep and warm ♪
30
00:03:51,481 --> 00:03:54,234
♪ Your hair upon the pillow ♪
31
00:03:54,693 --> 00:03:58,530
♪ Like a sleepy golden storm ♪
32
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
♪ Many loved before us... ♪
33
00:04:05,746 --> 00:04:06,956
Don't come in!
34
00:04:07,622 --> 00:04:08,873
Talk from over there.
35
00:04:09,583 --> 00:04:10,626
We decided.
36
00:04:13,086 --> 00:04:14,337
What did you decide?
37
00:04:14,880 --> 00:04:16,965
My name will be Michelle
and Si Young's will be Mary.
38
00:04:17,758 --> 00:04:19,927
I thought Si Young said that
she wants to be Michelle.
39
00:04:20,552 --> 00:04:22,304
Why would you take your sister's name?
40
00:04:23,013 --> 00:04:24,973
I don't have an English name I like.
41
00:04:25,056 --> 00:04:27,725
Na Young, you shouldn't take
Si Young's name.
42
00:04:28,477 --> 00:04:30,187
But I hate all the names.
43
00:04:30,896 --> 00:04:32,940
Let's think more about it.
44
00:04:35,692 --> 00:04:37,194
How's Leonore?
45
00:04:38,653 --> 00:04:40,029
For short, Nora.
46
00:04:41,448 --> 00:04:42,449
Nora.
47
00:04:43,784 --> 00:04:44,994
Nora Moon.
48
00:04:55,837 --> 00:04:57,130
Na Young.
49
00:04:59,216 --> 00:05:01,051
Who do you like at school nowadays?
50
00:05:20,195 --> 00:05:21,196
Hae Sung.
51
00:05:22,030 --> 00:05:23,114
Why?
52
00:05:24,366 --> 00:05:25,826
He's manly.
53
00:05:26,993 --> 00:05:28,036
He's manly?
54
00:05:29,204 --> 00:05:31,581
Yeah. I will probably marry him.
55
00:05:32,874 --> 00:05:35,585
Really? Does he want to marry you, too?
56
00:05:35,669 --> 00:05:38,046
He likes me,
so he will if I tell him to.
57
00:05:41,174 --> 00:05:43,176
Do you want to go on a date with him?
58
00:05:59,609 --> 00:06:00,944
They look so good together.
59
00:06:06,658 --> 00:06:09,119
Hae Sung talks about Na Young a lot.
60
00:06:11,913 --> 00:06:14,791
Na Young told me that she likes him.
61
00:06:18,628 --> 00:06:21,214
We're emigrating soon.
62
00:06:23,800 --> 00:06:26,344
So I wanted to make
good memories for her.
63
00:06:30,265 --> 00:06:32,184
You're emigrating?
64
00:06:34,895 --> 00:06:35,979
Yes.
65
00:06:40,984 --> 00:06:43,487
But why are you emigrating?
66
00:06:46,239 --> 00:06:49,868
Na Young's dad is a film director,
67
00:06:50,535 --> 00:06:52,495
and you're an artist.
68
00:06:54,581 --> 00:06:57,000
Why would you leave all that behind?
69
00:06:59,085 --> 00:07:03,006
If you leave something behind
you gain something, too.
70
00:08:10,573 --> 00:08:12,325
You're really leaving?
71
00:08:12,409 --> 00:08:13,410
Yeah.
72
00:08:13,493 --> 00:08:14,953
You're never coming back?
73
00:08:15,036 --> 00:08:16,120
No.
74
00:08:16,204 --> 00:08:17,497
Why are you leaving?
75
00:08:17,580 --> 00:08:19,082
Because I want to.
76
00:08:19,165 --> 00:08:20,708
Why do you want to leave?
77
00:08:22,002 --> 00:08:24,588
Because Koreans don't win
the Nobel Prize for Literature.
78
00:08:45,775 --> 00:08:46,734
Bye!
79
00:08:46,818 --> 00:08:47,861
Na Young, take care!
80
00:09:43,041 --> 00:09:44,042
Hey.
81
00:09:47,670 --> 00:09:48,713
What?
82
00:09:53,051 --> 00:09:54,177
Bye.
83
00:10:15,740 --> 00:10:17,617
- Hello.
- Hello.
84
00:10:17,700 --> 00:10:19,827
My name is Nora,
what's your name?
85
00:10:20,411 --> 00:10:21,829
My name is Michelle.
86
00:10:22,413 --> 00:10:23,664
How are you, Michelle?
87
00:10:23,748 --> 00:10:25,124
I'm fine, and you?
88
00:10:25,208 --> 00:10:26,543
I'm fine, and you?
89
00:10:26,626 --> 00:10:27,752
I'm fine, and you?
90
00:10:28,336 --> 00:10:29,796
I'm fine, and you?
91
00:10:29,879 --> 00:10:31,089
I'm fine, and you?
92
00:10:31,172 --> 00:10:32,215
I'm fine, and you?
93
00:10:32,298 --> 00:10:34,217
I'm fine, and you?
94
00:10:34,300 --> 00:10:36,260
- I'm fine, and you?
- I'm fine, and you?
95
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
I'm...
96
00:10:38,138 --> 00:10:41,850
Toronto Pearson International Airport...
97
00:10:53,887 --> 00:10:55,188
Toronto Pearson International...
98
00:10:55,271 --> 00:10:57,465
Na Young, Si Young. Let's go.
99
00:10:58,449 --> 00:10:59,450
Hurry up!
100
00:11:04,330 --> 00:11:06,415
This is from Korea.
101
00:11:12,005 --> 00:11:14,591
This is our passport and...
102
00:11:44,204 --> 00:11:45,247
Whoa!
103
00:13:11,040 --> 00:13:14,043
I mean,
there is so much in it that I responded to.
104
00:13:15,169 --> 00:13:17,630
But the one phrase
that sticks with me most...
105
00:13:17,714 --> 00:13:20,008
"The long journey...
106
00:13:20,091 --> 00:13:21,384
of rotting."
107
00:13:21,884 --> 00:13:23,010
I liked it too.
108
00:13:23,094 --> 00:13:25,638
I liked how you used the long pauses.
109
00:13:27,140 --> 00:13:28,933
Whoa, Dong Yun...
110
00:13:29,017 --> 00:13:30,602
he's a lawyer now.
111
00:13:30,685 --> 00:13:32,353
He was a really good kid.
112
00:13:33,021 --> 00:13:36,733
He helped me cover up
when I peed my pants in class.
113
00:13:36,816 --> 00:13:38,609
You'd pee your pants all the time.
114
00:13:38,693 --> 00:13:41,487
A bedwetter lives in New York City.
115
00:13:41,571 --> 00:13:42,614
Yeah.
116
00:13:42,697 --> 00:13:45,074
This bedwetter is killing it.
117
00:13:48,578 --> 00:13:50,330
Who else should we look up?
118
00:13:52,707 --> 00:13:54,542
What's his name?
119
00:13:54,625 --> 00:13:56,127
The boy I had a massive crush on?
120
00:13:57,295 --> 00:13:59,130
I went on a date with him.
121
00:14:03,343 --> 00:14:05,387
- Uh... Hae Sung.
- Jung Hae Sung.
122
00:14:26,282 --> 00:14:28,618
Whoa! Mum, this is crazy.
123
00:14:29,911 --> 00:14:33,665
He posted on Dad's movie's
Facebook page asking for me.
124
00:14:33,748 --> 00:14:35,250
What are you talking about?
125
00:14:35,333 --> 00:14:36,709
He posted a few months ago.
126
00:14:36,793 --> 00:14:38,753
"I am looking for Na Young...
127
00:14:38,836 --> 00:14:40,504
I am her childhood friend.
128
00:14:40,588 --> 00:14:42,548
I want to get in touch with her."
129
00:14:43,674 --> 00:14:44,884
Wow. Really?
130
00:14:46,135 --> 00:14:47,970
Let me call you back in a minute.
131
00:14:48,054 --> 00:14:49,138
Okay.
132
00:15:15,540 --> 00:15:16,833
Oh, shit.
133
00:15:33,933 --> 00:15:35,643
"Hae Sung! This Na Young.
134
00:15:37,687 --> 00:15:39,397
Do you remember me?"
135
00:15:43,276 --> 00:15:44,652
Listen.
136
00:15:44,735 --> 00:15:46,612
This is a good thing.
137
00:15:46,696 --> 00:15:48,031
It's a good thing!
138
00:15:49,031 --> 00:15:50,950
Think of it as a blessing
that you broke up,
139
00:15:51,033 --> 00:15:52,484
and consider this a new beginning.
140
00:15:54,620 --> 00:15:57,039
There are
a lot of women in the world.
141
00:15:57,748 --> 00:15:59,291
Don't worry!
142
00:16:01,961 --> 00:16:03,880
Shit, I must be an idiot.
143
00:16:07,383 --> 00:16:09,135
Why do I miss that bitch?
144
00:16:10,887 --> 00:16:13,973
Of course you miss her, you moron!
145
00:16:15,183 --> 00:16:19,062
If you don't miss her after
being with her for two years...
146
00:16:19,145 --> 00:16:20,855
are you even human?
147
00:16:23,357 --> 00:16:25,276
Hey, no problem. Cry hard.
148
00:16:27,528 --> 00:16:29,739
This is a good thing.
149
00:16:29,822 --> 00:16:31,282
A good thing!
150
00:16:31,365 --> 00:16:32,992
She didn't deserve you.
151
00:16:33,075 --> 00:16:34,618
This is a good thing.
152
00:16:38,206 --> 00:16:39,541
Hey!
153
00:16:40,124 --> 00:16:42,001
Do you have a secret
girlfriend or something?
154
00:16:42,502 --> 00:16:44,087
What are you talking about?
155
00:16:44,921 --> 00:16:48,466
Who's messaging you at 3 a.m.?
156
00:16:53,179 --> 00:16:54,764
I have no idea.
157
00:17:42,728 --> 00:17:46,065
Hae Sung! It's Na Young.
Do you remember me?
158
00:17:57,952 --> 00:17:59,954
Hae Sung, wake up!
159
00:18:28,524 --> 00:18:29,817
Thank you for this meal.
160
00:18:38,868 --> 00:18:40,370
Did you drink a lot last night?
161
00:18:45,291 --> 00:18:46,167
Kind of.
162
00:18:56,302 --> 00:18:58,387
Why are you in such a good mood?
163
00:20:48,164 --> 00:20:49,457
Whoa.
164
00:20:49,540 --> 00:20:51,500
Whoa.
165
00:20:55,671 --> 00:20:56,797
It's you.
166
00:20:58,758 --> 00:20:59,759
Whoa.
167
00:21:01,218 --> 00:21:02,636
I recognise you.
168
00:21:03,304 --> 00:21:04,472
You too.
169
00:21:05,055 --> 00:21:08,433
I didn't even know that you remembered me.
170
00:21:09,018 --> 00:21:12,021
I just looked for you as a joke...
171
00:21:13,189 --> 00:21:15,233
then I saw that you'd been looking for me.
172
00:21:15,733 --> 00:21:17,401
It wasn't a joke for me.
173
00:21:17,485 --> 00:21:19,362
I tried really hard to find you.
174
00:21:20,946 --> 00:21:22,481
It looks like you changed your name.
175
00:21:23,240 --> 00:21:25,409
Yes. It's Nora now.
176
00:21:26,535 --> 00:21:28,954
That's why I couldn't find you.
177
00:21:31,081 --> 00:21:33,083
Can I just call you Na Young?
178
00:21:33,542 --> 00:21:34,918
Of course.
179
00:21:35,002 --> 00:21:38,464
But nowadays my mum
doesn't even call me Na Young.
180
00:21:39,173 --> 00:21:40,424
Oh...
181
00:21:41,008 --> 00:21:42,968
It looked like you're in New York.
182
00:21:43,636 --> 00:21:45,012
Yeah, I'm...
183
00:21:47,014 --> 00:21:48,474
a writer here.
184
00:21:48,557 --> 00:21:50,392
A playwright.
185
00:21:52,770 --> 00:21:54,855
Kinda like your father.
186
00:21:54,939 --> 00:21:56,065
Yeah.
187
00:21:56,899 --> 00:21:58,484
Hey, that's cool.
188
00:22:00,736 --> 00:22:01,946
Oh...
189
00:22:02,029 --> 00:22:03,239
Hello?
190
00:22:04,615 --> 00:22:05,658
Hello?
191
00:22:06,242 --> 00:22:07,535
Can you hear me?
I'm here.
192
00:22:11,622 --> 00:22:13,040
Are you home?
193
00:22:13,958 --> 00:22:16,002
Yeah. I have to go to class later.
194
00:22:16,669 --> 00:22:20,965
My mum says your school is a good one.
195
00:22:21,632 --> 00:22:23,092
It's not bad.
196
00:22:24,343 --> 00:22:26,011
I guess you got good grades.
197
00:22:27,429 --> 00:22:29,389
I was ordinary.
198
00:22:30,140 --> 00:22:32,768
We used to compete a lot in school.
199
00:22:33,602 --> 00:22:35,604
You cried because you lost to me.
200
00:22:36,772 --> 00:22:38,565
I lost once.
201
00:22:39,900 --> 00:22:41,610
Do you still cry a lot?
202
00:22:43,320 --> 00:22:44,363
No.
203
00:22:44,864 --> 00:22:46,407
Really?
204
00:22:46,490 --> 00:22:48,158
You used to cry a lot back in those days.
205
00:22:49,201 --> 00:22:50,536
Almost every day.
206
00:22:52,288 --> 00:22:55,750
You would stay with me
whenever I was crying.
207
00:22:58,377 --> 00:23:00,087
Why don't you cry now?
208
00:23:00,170 --> 00:23:01,963
You can't cry in New York City?
209
00:23:06,802 --> 00:23:08,262
When I first emigrated...
210
00:23:08,846 --> 00:23:11,515
I used to cry a lot,
211
00:23:12,057 --> 00:23:16,687
but then I realised that nobody cared.
212
00:23:18,314 --> 00:23:19,398
I see.
213
00:23:23,861 --> 00:23:25,696
What do you study at school?
214
00:23:25,779 --> 00:23:27,155
Huh? Engineering.
215
00:23:29,241 --> 00:23:31,034
I know nothing about that.
216
00:23:43,047 --> 00:23:44,173
I like this.
217
00:23:45,716 --> 00:23:46,884
What?
218
00:23:48,886 --> 00:23:49,970
Just...
219
00:23:51,680 --> 00:23:53,140
talking to you.
220
00:23:56,185 --> 00:23:57,186
Yeah?
221
00:24:02,024 --> 00:24:03,901
I'm a really fun person to talk to.
222
00:24:04,652 --> 00:24:06,696
Oh, yeah?
223
00:24:06,779 --> 00:24:07,822
Yeah.
224
00:24:15,537 --> 00:24:17,330
I gotta go to class.
225
00:24:18,248 --> 00:24:20,500
Me, too. I have to eat dinner.
226
00:24:22,503 --> 00:24:23,963
You haven't eaten dinner yet?
227
00:24:24,505 --> 00:24:25,506
Not yet.
228
00:24:26,548 --> 00:24:28,800
What time is it there?
229
00:24:28,884 --> 00:24:30,469
Midnight.
230
00:24:31,595 --> 00:24:33,097
And you still haven't eaten?
231
00:24:33,597 --> 00:24:34,515
No.
232
00:24:35,099 --> 00:24:36,392
Go and eat right now.
233
00:24:38,185 --> 00:24:39,269
I will.
234
00:24:50,447 --> 00:24:51,490
What?
235
00:24:56,036 --> 00:24:58,038
It doesn't make sense but...
236
00:24:59,999 --> 00:25:02,001
I'm not sure if I can
say something like this.
237
00:25:03,460 --> 00:25:05,379
What do you want to say?
238
00:25:13,178 --> 00:25:14,888
I missed you.
239
00:25:26,316 --> 00:25:27,526
Me too.
240
00:25:30,738 --> 00:25:32,448
It doesn't make any sense.
241
00:25:38,787 --> 00:25:40,372
I really have to go now.
242
00:25:40,456 --> 00:25:41,832
Class is starting soon.
243
00:25:42,666 --> 00:25:43,667
Okay.
244
00:25:43,751 --> 00:25:44,794
Bye.
245
00:25:45,377 --> 00:25:46,587
Let's talk again.
246
00:25:47,546 --> 00:25:49,373
We should talk again.
I'll send you an email.
247
00:25:51,592 --> 00:25:52,968
- Bye.
- Bye.
248
00:26:32,549 --> 00:26:33,550
Hey.
249
00:26:34,635 --> 00:26:35,553
Hey.
250
00:26:36,053 --> 00:26:38,097
Is it seven in the morning there?
251
00:26:39,723 --> 00:26:42,100
I thought you said you never
wake up before ten.
252
00:26:44,770 --> 00:26:47,356
You said this is the only time
that works for you.
253
00:26:51,360 --> 00:26:53,279
Don't you have class today?
254
00:26:53,862 --> 00:26:54,654
Yeah.
255
00:26:55,489 --> 00:26:57,074
So I left home early.
256
00:26:58,909 --> 00:27:01,203
How was rehearsal today?
257
00:27:03,413 --> 00:27:05,332
Your Korean is rusty.
258
00:27:08,418 --> 00:27:09,419
Hey!
259
00:27:09,503 --> 00:27:12,256
I only speak Korean with you and my mum.
260
00:27:13,257 --> 00:27:16,093
You said you're leaving Korea
to win the Nobel Prize.
261
00:27:17,344 --> 00:27:19,096
You still want that?
262
00:27:25,978 --> 00:27:27,188
Nowadays...
263
00:27:27,855 --> 00:27:29,732
I'm really interested in the Pulitzer.
264
00:27:36,196 --> 00:27:38,281
You're the same as
the 12-year-old kid I remember.
265
00:27:38,907 --> 00:27:40,450
Greedy?
266
00:27:41,577 --> 00:27:43,996
Wants to do everything,
wants to have everything.
267
00:27:45,205 --> 00:27:46,665
Has a terrible temper.
268
00:27:49,251 --> 00:27:50,335
Exactly.
269
00:27:52,588 --> 00:27:53,964
No, no, I'm kidding.
270
00:27:56,550 --> 00:27:58,677
So you're writing there the whole month?
271
00:28:00,304 --> 00:28:01,096
Yeah.
272
00:28:02,097 --> 00:28:04,766
It's an artist residency.
273
00:28:06,018 --> 00:28:07,144
Can you see?
274
00:28:08,395 --> 00:28:10,022
That's cool.
275
00:28:11,815 --> 00:28:13,734
Where's Montauk?
276
00:28:14,985 --> 00:28:16,278
From New York...
277
00:28:17,696 --> 00:28:19,281
about four hours east.
278
00:28:21,950 --> 00:28:24,411
Eternal Sunshine
of the Spotless Mind.
279
00:28:24,828 --> 00:28:26,079
Have you seen it?
280
00:28:27,122 --> 00:28:28,248
What did I do?
281
00:28:28,832 --> 00:28:29,916
I love you so much.
282
00:28:31,084 --> 00:28:32,752
I'll do anything to make you happy.
283
00:28:33,378 --> 00:28:35,255
Tell me what you want me
to do and I'll do it.
284
00:28:38,884 --> 00:28:40,928
Would you ever come to New York?
285
00:28:42,804 --> 00:28:44,723
Why would I go to New York?
286
00:28:47,059 --> 00:28:48,519
Why are you going to China?
287
00:28:49,228 --> 00:28:50,646
To learn Mandarin.
288
00:28:51,480 --> 00:28:52,982
You should come to New York...
289
00:28:53,565 --> 00:28:55,233
to learn English.
290
00:28:56,109 --> 00:28:58,069
I always wanted to learn Mandarin.
291
00:28:59,279 --> 00:29:01,490
It's also helpful for my work.
292
00:29:08,372 --> 00:29:09,372
That's good.
293
00:29:10,165 --> 00:29:11,333
That's all I know.
294
00:29:13,418 --> 00:29:14,461
Hello?
295
00:29:16,672 --> 00:29:17,798
Hello?
296
00:29:21,260 --> 00:29:22,219
Hae Sung?
297
00:29:24,096 --> 00:29:25,055
Na Young?
298
00:29:26,181 --> 00:29:27,432
Can you hear me?
299
00:29:30,560 --> 00:29:31,853
Hae Sung?
300
00:29:32,521 --> 00:29:33,731
Can you hear me?
301
00:29:50,038 --> 00:29:51,038
We're here.
302
00:29:53,000 --> 00:29:55,169
You can see all of Seoul from up here.
303
00:29:57,754 --> 00:29:58,880
It's beautiful.
304
00:30:02,009 --> 00:30:04,178
Wish I were there.
305
00:30:05,887 --> 00:30:07,889
We should come here together.
306
00:30:14,313 --> 00:30:15,648
I miss you.
307
00:30:26,366 --> 00:30:27,534
Hello?
308
00:30:50,640 --> 00:30:52,725
Would you ever come to Seoul?
309
00:30:56,855 --> 00:30:58,774
Why would I go to Seoul?
310
00:31:20,545 --> 00:31:21,671
I'm going.
311
00:31:22,672 --> 00:31:23,590
Bye.
312
00:31:34,726 --> 00:31:35,727
Hi.
313
00:31:38,814 --> 00:31:39,940
Hi.
314
00:31:43,193 --> 00:31:44,695
You're not asleep yet?
315
00:31:45,987 --> 00:31:47,113
Not yet.
316
00:31:51,243 --> 00:31:52,453
You okay?
317
00:31:54,329 --> 00:31:55,413
Of course.
318
00:31:57,290 --> 00:31:59,250
What did you want to talk about?
319
00:32:06,007 --> 00:32:09,802
When is it possible for you
to come visit me in New York?
320
00:32:13,390 --> 00:32:15,183
A year and a half or so,
321
00:32:15,684 --> 00:32:18,020
because of my language
exchange programme and...
322
00:32:18,103 --> 00:32:19,813
You don't have to explain yourself.
323
00:32:23,775 --> 00:32:28,280
It'll be at least a year before
I can come visit you in Seoul.
324
00:32:32,993 --> 00:32:36,455
I want us to stop talking for a while.
325
00:32:41,877 --> 00:32:42,961
Why?
326
00:32:47,340 --> 00:32:50,802
I emigrated twice to be here in New York.
327
00:32:51,803 --> 00:32:54,222
I want to accomplish something here.
328
00:32:56,224 --> 00:32:59,352
I want to commit to my life here,
329
00:32:59,436 --> 00:33:02,940
but I'm sitting around
looking up flights to Seoul instead.
330
00:33:05,942 --> 00:33:08,236
So you want to stop talking to me?
331
00:33:10,822 --> 00:33:12,240
Just for now.
332
00:33:16,077 --> 00:33:19,247
It took me 12 years to find my friend.
333
00:33:22,918 --> 00:33:24,336
I'll be back before you know it.
334
00:33:25,212 --> 00:33:27,881
We're just taking a brief break.
335
00:33:43,021 --> 00:33:44,940
I think it's a good idea.
336
00:33:46,483 --> 00:33:48,026
Why am I like this?
337
00:33:55,700 --> 00:33:56,910
I'm sorry.
338
00:33:59,704 --> 00:34:01,456
What are you sorry about?
339
00:34:01,540 --> 00:34:03,500
Were we dating or something?
340
00:34:22,936 --> 00:34:23,979
Okay.
341
00:34:24,980 --> 00:34:26,315
Bye.
342
00:34:27,023 --> 00:34:28,650
Talk to you later.
343
00:34:31,152 --> 00:34:32,111
Okay.
344
00:34:33,238 --> 00:34:34,573
Talk then.
345
00:39:10,390 --> 00:39:11,600
Hae Sung, you're late.
346
00:39:11,683 --> 00:39:13,101
We're here because of you.
347
00:39:13,184 --> 00:39:14,352
You all packed?
348
00:39:15,311 --> 00:39:16,270
Almost.
349
00:39:18,898 --> 00:39:20,400
So when are you flying out?
350
00:39:21,401 --> 00:39:22,611
This Sunday.
351
00:39:23,236 --> 00:39:25,155
So you'll be there all summer?
352
00:39:28,575 --> 00:39:30,410
Hey, tonight we drink till we die.
353
00:39:31,244 --> 00:39:33,246
Why is he like this?
354
00:39:33,955 --> 00:39:35,331
Hell, yeah!
355
00:39:37,166 --> 00:39:39,460
If Hae Sung says we drink, we drink.
356
00:39:40,044 --> 00:39:41,754
Another soju, please!
357
00:41:20,144 --> 00:41:21,145
Hi.
358
00:41:21,896 --> 00:41:23,981
Hi! I'm Nora.
359
00:41:24,691 --> 00:41:26,860
I'm Arthur. Nice to meet you.
360
00:41:28,277 --> 00:41:29,320
When'd you get in?
361
00:41:30,613 --> 00:41:31,656
This morning.
362
00:41:32,532 --> 00:41:35,035
- You got the worst room.
- Right?
363
00:41:35,785 --> 00:41:36,869
I know.
364
00:42:33,468 --> 00:42:36,513
There is a word in Korean.
365
00:42:37,388 --> 00:42:38,472
"In-yun".
366
00:42:42,018 --> 00:42:43,394
It means "providence".
367
00:42:44,312 --> 00:42:46,105
Or... "fate".
368
00:42:48,816 --> 00:42:50,192
But it's specifically
369
00:42:50,276 --> 00:42:52,403
about relationships between people.
370
00:42:54,864 --> 00:42:57,408
I think it comes from...
371
00:42:57,867 --> 00:42:59,035
Buddhism.
372
00:42:59,660 --> 00:43:00,786
And...
373
00:43:01,454 --> 00:43:02,914
reincarnation.
374
00:43:05,249 --> 00:43:06,333
It's an "in-yun"
375
00:43:06,959 --> 00:43:10,212
if two strangers even walk by
each other in the street
376
00:43:11,005 --> 00:43:13,257
and their clothes accidentally brush.
377
00:43:14,342 --> 00:43:15,343
Because...
378
00:43:16,094 --> 00:43:19,014
it means there must have been
something between them
379
00:43:19,680 --> 00:43:20,973
in their past lives.
380
00:43:27,688 --> 00:43:29,440
If two people get married...
381
00:43:31,317 --> 00:43:35,154
they say it's because there
have been 8,000 layers
382
00:43:35,238 --> 00:43:36,322
of "in-yun”...
383
00:43:37,448 --> 00:43:39,742
over 8,000 lifetimes.
384
00:43:57,385 --> 00:43:58,469
You believe in that?
385
00:44:01,264 --> 00:44:02,265
Believe what?
386
00:44:04,267 --> 00:44:05,268
That...
387
00:44:05,977 --> 00:44:08,646
you and I knew each other
in another life.
388
00:44:10,439 --> 00:44:12,900
What, because we're sitting here...
389
00:44:13,985 --> 00:44:16,529
...at the same table,
390
00:44:16,612 --> 00:44:18,489
in the same city,
391
00:44:19,073 --> 00:44:20,741
at the same time?
392
00:44:21,159 --> 00:44:22,510
Yeah, wouldn't that make this...
393
00:44:23,786 --> 00:44:24,787
in-yun?
394
00:44:32,879 --> 00:44:34,798
That's just something Koreans say
395
00:44:34,881 --> 00:44:36,174
to seduce someone.
396
00:45:04,577 --> 00:45:06,079
- Hi.
- Hi.
397
00:45:07,496 --> 00:45:08,539
Where you going?
398
00:45:09,081 --> 00:45:10,332
New York City.
399
00:45:10,416 --> 00:45:11,500
Why are you going there?
400
00:45:12,168 --> 00:45:13,169
We live there.
401
00:45:14,045 --> 00:45:15,046
What's your occupation?
402
00:45:15,421 --> 00:45:16,547
Writers.
403
00:45:16,631 --> 00:45:17,632
You're what?
404
00:45:18,090 --> 00:45:19,174
We're writers.
405
00:45:22,511 --> 00:45:24,138
How long were you visiting Toronto?
406
00:45:24,222 --> 00:45:25,432
Ten days.
407
00:45:26,015 --> 00:45:27,466
What was the purpose of your visit?
408
00:45:28,142 --> 00:45:29,685
We were visiting her family.
409
00:45:32,355 --> 00:45:33,565
Are you two related?
410
00:45:34,982 --> 00:45:35,983
We're married.
411
00:45:39,362 --> 00:45:40,363
Thanks!
412
00:46:09,642 --> 00:46:11,853
"If you bought
a ticket to see this show,
413
00:46:11,936 --> 00:46:14,605
took the subway or a cab to be here,
414
00:46:15,356 --> 00:46:17,942
it cost you something to be here,
415
00:46:19,443 --> 00:46:22,029
and spend a couple hours
with these old women,
416
00:46:23,698 --> 00:46:25,992
that makes you some kind of immigrant.
417
00:46:27,285 --> 00:46:28,495
And...
418
00:46:28,577 --> 00:46:30,871
all this cost me something too.
419
00:46:32,373 --> 00:46:34,709
I crossed the Pacific Ocean to be here.
420
00:46:35,793 --> 00:46:37,920
Some crossings cost more than others.
421
00:46:39,005 --> 00:46:40,590
Some crossings...
422
00:46:40,673 --> 00:46:43,134
you pay for with your whole life."
423
00:46:47,305 --> 00:46:48,306
...sit most of the day,
424
00:46:48,389 --> 00:46:49,724
and in the end, I...
425
00:46:49,807 --> 00:46:51,934
And then I started to write about...
426
00:46:52,018 --> 00:46:53,311
After Dinner.
427
00:46:54,478 --> 00:46:56,647
yeah, I mean, it's my kind of time.
428
00:46:57,815 --> 00:46:59,317
Uh, but you're studying, right?
429
00:47:03,821 --> 00:47:05,281
I'm hungry.
430
00:47:06,741 --> 00:47:07,825
Me, too.
431
00:47:09,285 --> 00:47:10,995
What do you want to eat?
432
00:47:12,580 --> 00:47:13,748
I don't know.
433
00:47:17,209 --> 00:47:19,294
Ah... what can I do?
434
00:47:33,934 --> 00:47:35,727
- You know what I want?
- What?
435
00:47:40,024 --> 00:47:41,234
Chicken wings.
436
00:47:43,736 --> 00:47:44,946
Holy shit.
437
00:47:45,029 --> 00:47:47,031
- Yeah.
- Oh...
438
00:47:47,490 --> 00:47:48,574
Genius.
439
00:47:48,657 --> 00:47:50,033
Yes.
440
00:47:50,993 --> 00:47:52,536
Chicken wings!
441
00:48:04,215 --> 00:48:05,550
What are you thinking about?
442
00:48:06,967 --> 00:48:08,510
Remember I told you about Hae Sung?
443
00:48:09,595 --> 00:48:10,596
Oh, yeah.
444
00:48:11,305 --> 00:48:12,348
Is that this week?
445
00:48:13,015 --> 00:48:14,016
Yeah.
446
00:48:15,267 --> 00:48:16,894
Why is he coming here again?
447
00:48:17,937 --> 00:48:19,147
I think vacation.
448
00:48:23,526 --> 00:48:25,445
Why are you going to New York?
449
00:48:26,028 --> 00:48:27,446
Vacation.
450
00:48:27,530 --> 00:48:29,323
Rest, enjoy, have fun.
451
00:48:31,534 --> 00:48:33,661
You're not going there
to see that girl, right?
452
00:48:34,412 --> 00:48:35,413
Who?
453
00:48:36,897 --> 00:48:39,232
Why are you pretending not
to know who I'm talking about?
454
00:48:39,583 --> 00:48:41,668
Your first love.
I thought she lives there.
455
00:48:42,611 --> 00:48:45,105
You gonna see her now that
you broke up with your girlfriend?
456
00:48:45,189 --> 00:48:47,925
You think I'm nuts?
She's married.
457
00:48:48,717 --> 00:48:49,760
Really?
458
00:48:52,721 --> 00:48:54,389
I think it's been about seven years.
459
00:48:57,643 --> 00:48:58,978
She married early.
460
00:49:00,479 --> 00:49:02,064
Ah... you poor bastard.
461
00:49:04,400 --> 00:49:05,401
What?
462
00:49:09,572 --> 00:49:11,540
It's going to rain the
whole time you're there.
463
00:49:13,200 --> 00:49:14,618
Look. "Severe thunderstorm."
464
00:49:15,661 --> 00:49:17,997
Hey, don't forget
your rain boots and raincoat.
465
00:49:19,790 --> 00:49:21,875
It really does say "severe thunderstorm".
466
00:49:37,892 --> 00:49:40,019
Uh, trunk? Trunk?
467
00:52:43,494 --> 00:52:44,578
Hae Sung!
468
00:53:18,237 --> 00:53:20,239
Whoa... It's you.
469
00:54:01,238 --> 00:54:02,781
Ah... what can I do?
470
00:54:22,843 --> 00:54:24,178
What should I say?
471
00:54:25,262 --> 00:54:26,513
I don't know.
472
00:54:28,807 --> 00:54:32,561
Was the last time we talked 12 years ago?
473
00:54:51,163 --> 00:54:54,625
Glad the weather is nice today.
474
00:54:57,294 --> 00:54:58,587
You're right.
475
00:55:11,892 --> 00:55:13,060
Should we go?
476
00:55:13,727 --> 00:55:14,728
Yes.
477
00:56:41,273 --> 00:56:44,026
Before I got married...
478
00:56:47,112 --> 00:56:49,323
I went to Korea with my husband.
479
00:56:51,909 --> 00:56:52,952
I know.
480
00:56:54,536 --> 00:56:56,204
I emailed you...
481
00:56:56,288 --> 00:56:58,248
but you didn't respond.
482
00:57:00,918 --> 00:57:02,753
I wanted to see you.
483
00:57:05,923 --> 00:57:07,508
I was disappointed.
484
00:57:13,597 --> 00:57:14,848
I'm sorry.
485
00:57:18,560 --> 00:57:21,271
I wanted to meet your girlfriend, too.
486
00:57:22,022 --> 00:57:23,732
How are you two doing?
487
00:57:28,320 --> 00:57:30,113
We're not together right now.
488
00:57:33,367 --> 00:57:34,660
You broke up?
489
00:57:35,577 --> 00:57:36,578
No.
490
00:57:39,122 --> 00:57:40,498
It's not that.
491
00:57:42,459 --> 00:57:44,586
We just need time to think.
492
00:57:48,715 --> 00:57:50,759
We just started talking
about getting married.
493
00:57:54,179 --> 00:57:56,181
Do you not want to get married?
494
00:57:57,641 --> 00:57:58,934
I don't know.
495
00:57:59,017 --> 00:58:01,394
If you love her, why don't you know?
496
00:58:02,562 --> 00:58:03,938
It's a little complicated.
497
00:58:05,148 --> 00:58:06,524
What's complicated?
498
00:58:07,275 --> 00:58:08,985
The conditions are not met.
499
00:58:09,861 --> 00:58:11,654
What do you mean?
500
00:58:13,907 --> 00:58:15,784
I'm an only child.
501
00:58:15,867 --> 00:58:17,827
If you're going to marry an only son,
502
00:58:17,911 --> 00:58:20,455
he should make more money and be better.
503
00:58:21,081 --> 00:58:22,541
I'm too ordinary.
504
00:58:24,042 --> 00:58:25,460
You're ordinary?
505
00:58:26,670 --> 00:58:29,047
My job is ordinary, my income is ordinary.
506
00:58:29,923 --> 00:58:31,508
It's all ordinary.
507
00:58:32,300 --> 00:58:34,886
She should meet someone
more impressive than me.
508
00:58:41,643 --> 00:58:45,564
Is it hard to get married
if you don't make a ton of money?
509
00:58:47,149 --> 00:58:48,984
At first we didn't think so,
510
00:58:49,067 --> 00:58:50,860
but then we started thinking that way.
511
00:58:58,160 --> 00:58:59,662
Want me to take a photo of you?
512
00:59:00,495 --> 00:59:01,496
Okay.
513
00:59:15,594 --> 00:59:16,970
You look good.
514
00:59:31,526 --> 00:59:34,154
Would you and your husband
come out here often on dates?
515
00:59:36,656 --> 00:59:40,535
We lived here before
we moved to the East Village.
516
00:59:41,411 --> 00:59:43,121
We did all our dating here.
517
00:59:44,956 --> 00:59:46,833
We would fight here, too.
518
00:59:46,917 --> 00:59:47,917
You two fight?
519
00:59:47,918 --> 00:59:50,504
Oh, yeah, we don't fuck around.
520
00:59:50,587 --> 00:59:51,797
Why do you fight?
521
00:59:53,006 --> 00:59:54,216
Just because.
522
00:59:55,592 --> 00:59:59,304
It's like planting two trees in one pot.
523
01:00:00,597 --> 01:00:02,849
Our roots need to find their place.
524
01:00:09,648 --> 01:00:11,942
Does your husband
get along with your family?
525
01:00:12,025 --> 01:00:16,029
Yeah. He plays Hwa-Too
with them all the time.
526
01:00:16,822 --> 01:00:18,073
He plays Hwa-Too?
527
01:00:18,156 --> 01:00:19,240
Of course.
528
01:00:20,367 --> 01:00:21,577
He knows how?
529
01:00:22,160 --> 01:00:23,244
He's good.
530
01:00:24,996 --> 01:00:26,498
Is his Korean good, too?
531
01:00:26,581 --> 01:00:27,665
No.
532
01:00:28,667 --> 01:00:30,210
But he can say a few things.
533
01:00:30,293 --> 01:00:31,669
Oh, yeah?
534
01:00:34,673 --> 01:00:36,425
His favourite food is Yook-Gae-Jang.
535
01:00:37,050 --> 01:00:38,510
Yook-Gae-Jang?
536
01:00:38,593 --> 01:00:39,844
He's not fucking around.
537
01:00:40,345 --> 01:00:41,805
He's not fucking around.
538
01:00:45,976 --> 01:00:47,686
Do you and your girlfriend...
539
01:00:49,187 --> 01:00:50,480
fight?
540
01:00:50,564 --> 01:00:51,607
No.
541
01:00:53,608 --> 01:00:55,527
She's not really my girlfriend right now.
542
01:00:57,821 --> 01:00:59,448
You should get married well.
543
01:01:00,866 --> 01:01:02,576
You're worrying about me?
544
01:01:04,661 --> 01:01:11,168
Getting married is hard
for idealistic people like you.
545
01:01:12,085 --> 01:01:15,797
Hey, I'm not so old
that you should worry.
546
01:01:51,208 --> 01:01:52,459
Hae Sung.
547
01:01:58,965 --> 01:02:00,633
Why did you look for me?
548
01:02:03,845 --> 01:02:05,221
Twelve years ago?
549
01:02:11,061 --> 01:02:12,729
Do you really want to know?
550
01:02:20,070 --> 01:02:21,822
I just wanted to see you one more time.
551
01:02:22,781 --> 01:02:24,074
I don't know.
552
01:02:27,410 --> 01:02:31,497
Because you just left so suddenly...
553
01:02:32,165 --> 01:02:33,833
I was a little pissed off.
554
01:02:35,835 --> 01:02:36,836
Sorry.
555
01:02:37,587 --> 01:02:38,922
What are you sorry about?
556
01:02:40,131 --> 01:02:42,925
You're right.
There's nothing to be sorry about.
557
01:02:45,553 --> 01:02:49,098
You disappeared from my life,
and I just, bam...
558
01:02:49,182 --> 01:02:51,267
found you again.
559
01:02:53,228 --> 01:02:54,730
Why would you do that?
560
01:02:58,733 --> 01:02:59,901
I don't know.
561
01:03:02,487 --> 01:03:03,613
Just because...
562
01:03:06,992 --> 01:03:09,077
you kept entering my mind
when I was in the military.
563
01:03:12,998 --> 01:03:14,291
I see.
564
01:03:27,345 --> 01:03:29,973
We were babies then.
565
01:03:31,516 --> 01:03:32,642
Right.
566
01:03:34,936 --> 01:03:37,188
And when we met 12 years ago,
567
01:03:37,272 --> 01:03:38,815
we were babies then, too.
568
01:03:42,944 --> 01:03:44,904
We're not babies anymore.
569
01:04:25,779 --> 01:04:27,572
- Hi.
- Hi, my love.
570
01:04:31,785 --> 01:04:33,287
How was it?
571
01:04:37,540 --> 01:04:38,541
You were right.
572
01:04:40,960 --> 01:04:41,961
I was?
573
01:04:43,338 --> 01:04:44,381
Yeah.
574
01:04:47,133 --> 01:04:48,551
He came here to see me.
575
01:05:33,513 --> 01:05:37,434
It's so crazy to see him
be this grown-up man
576
01:05:37,517 --> 01:05:41,312
with a normal job and a normal life.
577
01:05:41,855 --> 01:05:43,398
He's so Korean.
578
01:05:45,066 --> 01:05:46,734
He still lives with his parents,
579
01:05:46,818 --> 01:05:48,611
which is really Korean.
580
01:05:49,279 --> 01:05:52,324
And he has all these really
Korean views about everything.
581
01:05:53,700 --> 01:05:57,704
And I feel so not Korean
when I'm with him.
582
01:05:58,455 --> 01:05:59,706
But also,
583
01:06:00,540 --> 01:06:02,417
in some way, more Korean?
584
01:06:02,959 --> 01:06:06,129
It's so weird.
585
01:06:08,006 --> 01:06:09,674
I mean, I have Korean friends,
586
01:06:09,757 --> 01:06:12,802
but he's not, like, Korean-American.
587
01:06:12,886 --> 01:06:14,596
He's Korean-Korean.
588
01:06:17,432 --> 01:06:18,808
Is he attractive?
589
01:06:20,602 --> 01:06:21,770
I think so.
590
01:06:23,313 --> 01:06:25,273
He's really masculine in this way
591
01:06:25,356 --> 01:06:26,983
that I think is so Korean.
592
01:06:30,487 --> 01:06:32,072
Are you attracted to him?
593
01:06:36,784 --> 01:06:38,077
I don't think so.
594
01:06:38,995 --> 01:06:40,288
I don't know, I mean...
595
01:06:40,371 --> 01:06:41,622
I don't think so.
596
01:06:50,215 --> 01:06:51,633
He was just this kid in my head
597
01:06:51,716 --> 01:06:53,092
for such a long time.
598
01:06:54,135 --> 01:06:57,055
And then he was
just this image on my laptop.
599
01:06:58,056 --> 01:07:00,976
And now he's a physical person.
600
01:07:01,601 --> 01:07:02,602
It's really intense,
601
01:07:02,685 --> 01:07:04,645
but I don't think
that that's attraction,
602
01:07:04,729 --> 01:07:06,648
I think I just missed him a lot.
603
01:07:07,649 --> 01:07:09,025
I think I miss Seoul.
604
01:07:11,236 --> 01:07:12,320
Did he miss you?
605
01:07:14,405 --> 01:07:17,158
I think he missed
the 12-year-old cry-baby
606
01:07:17,242 --> 01:07:18,952
he knew a long time ago.
607
01:07:19,994 --> 01:07:21,412
You were a cry-baby?
608
01:07:22,121 --> 01:07:23,122
Yeah.
609
01:07:23,206 --> 01:07:26,543
Most of the time, he'd have to
just stand there and watch me.
610
01:07:37,512 --> 01:07:39,180
When is he leaving, again?
611
01:07:39,264 --> 01:07:41,850
The morning after tomorrow.
612
01:08:08,376 --> 01:08:09,752
Are you mad?
613
01:08:10,461 --> 01:08:11,462
No.
614
01:08:12,547 --> 01:08:13,798
It feels like you are.
615
01:08:13,881 --> 01:08:16,675
I don't have a right to be mad.
616
01:08:17,552 --> 01:08:19,054
What do you mean?
Of course you do.
617
01:08:19,137 --> 01:08:20,138
No, I...
618
01:08:20,221 --> 01:08:21,931
That guy flew 13 hours to be here.
619
01:08:22,015 --> 01:08:24,643
I'm not gonna tell you that you
can't see him or something.
620
01:08:25,184 --> 01:08:26,894
He's your childhood sweetheart.
621
01:08:28,062 --> 01:08:30,356
And it's not like you're
gonna run away with him.
622
01:08:33,901 --> 01:08:35,027
Are you?
623
01:08:37,455 --> 01:08:38,456
Definitely.
624
01:08:38,540 --> 01:08:40,460
I'm gonna throw away
my life here and run away...
625
01:08:40,583 --> 01:08:42,043
...with him to Seoul.
626
01:08:45,121 --> 01:08:46,289
Do you even know me?
627
01:08:47,749 --> 01:08:49,960
I'm not gonna miss
my rehearsals for some dude.
628
01:08:51,919 --> 01:08:53,212
I know.
629
01:08:58,176 --> 01:08:59,427
I know you.
630
01:09:47,975 --> 01:09:49,101
What?
631
01:09:50,978 --> 01:09:54,481
I was just thinking about
what a good story this is.
632
01:09:56,818 --> 01:09:59,362
- The story of Hae Sung and me?
- Yeah.
633
01:10:01,614 --> 01:10:03,407
I just can't compete.
634
01:10:07,120 --> 01:10:08,496
What do you mean?
635
01:10:12,709 --> 01:10:15,837
Childhood sweethearts
who reconnect 20 years later
636
01:10:15,920 --> 01:10:18,131
only to realise they were
meant for each other.
637
01:10:18,615 --> 01:10:19,883
We're not meant for each other.
638
01:10:19,966 --> 01:10:21,050
I know.
639
01:10:21,592 --> 01:10:22,927
I know.
640
01:10:23,010 --> 01:10:25,596
In the story, I would be
the evil white American husband
641
01:10:25,680 --> 01:10:27,932
standing in the way of destiny.
642
01:10:32,061 --> 01:10:33,187
Shut up!
643
01:10:33,271 --> 01:10:36,232
What do you not like about it?
Our story's just so boring.
644
01:10:37,859 --> 01:10:40,445
We met at an artists' residency.
645
01:10:41,946 --> 01:10:44,824
Slept together because
we both happened to be single.
646
01:10:44,907 --> 01:10:46,383
We realise we both live in New York,
647
01:10:46,467 --> 01:10:49,453
so we move in together
to save money on rent.
648
01:10:50,288 --> 01:10:53,291
We got married so you
could get a green card. So...
649
01:10:53,374 --> 01:10:55,501
Oh, you make it sound so romantic.
650
01:10:55,585 --> 01:10:56,795
Right, that's what I'm saying.
651
01:11:00,131 --> 01:11:01,633
I'm the guy you leave in the story
652
01:11:01,716 --> 01:11:04,385
when your ex-lover
comes to take you away.
653
01:11:04,469 --> 01:11:06,137
He's not my ex-lover.
654
01:11:12,226 --> 01:11:15,563
What if you met somebody else
at that residency?
655
01:11:16,439 --> 01:11:19,317
What if there was
another writer from New York
656
01:11:19,400 --> 01:11:21,736
who had also read
all the same books you had,
657
01:11:21,819 --> 01:11:23,988
and watched all the same movies,
658
01:11:24,822 --> 01:11:27,533
could give you
useful notes on your plays,
659
01:11:28,284 --> 01:11:32,246
and listen to you complain
about your rehearsals?
660
01:11:32,705 --> 01:11:34,707
- That's not how life works.
- I know.
661
01:11:36,375 --> 01:11:37,585
Yeah.
662
01:11:38,753 --> 01:11:40,755
But wouldn't you be
laying here with him?
663
01:11:43,174 --> 01:11:45,885
This is my life,
and I'm living it with you.
664
01:11:48,554 --> 01:11:50,056
Are you happy with it?
665
01:11:52,433 --> 01:11:54,435
Is this what you imagined for yourself
666
01:11:54,519 --> 01:11:55,770
when you left Seoul?
667
01:11:55,853 --> 01:11:57,355
When I was a 12-year-old?
668
01:11:57,438 --> 01:12:00,066
Yeah. Is this what
you pictured for yourself?
669
01:12:01,192 --> 01:12:03,152
Laying in bed in some...
670
01:12:04,529 --> 01:12:06,740
tiny apartment in the East Village
671
01:12:06,823 --> 01:12:09,075
with some Jewish guy
who writes books?
672
01:12:09,617 --> 01:12:11,369
Is that what your parents
wanted for you?
673
01:12:12,829 --> 01:12:16,333
You're asking me if you,
Arthur Zaturansky,
674
01:12:16,415 --> 01:12:19,001
are the answer to
my family's immigrant dream?
675
01:12:20,336 --> 01:12:22,046
- Yeah.
- Wow.
676
01:12:29,428 --> 01:12:31,263
This is where we ended up.
677
01:12:32,181 --> 01:12:34,266
This is where I'm supposed to be.
678
01:12:41,774 --> 01:12:42,775
Okay.
679
01:12:45,736 --> 01:12:46,779
What?
680
01:12:50,116 --> 01:12:54,037
It's just that you make
my life so much bigger.
681
01:12:54,996 --> 01:12:57,999
And I'm wondering if I do
the same thing for you.
682
01:13:01,586 --> 01:13:02,837
You do.
683
01:13:15,683 --> 01:13:18,269
I'm just a girl from Korea, you know?
684
01:13:19,228 --> 01:13:21,439
Okay.
685
01:13:22,565 --> 01:13:25,443
And you're forgetting the part
where I love you.
686
01:13:26,944 --> 01:13:28,237
I don't forget that.
687
01:13:28,321 --> 01:13:30,990
I have trouble believing it sometimes.
688
01:13:55,139 --> 01:13:57,183
Do you know
you only speak in Korean
689
01:13:57,683 --> 01:13:59,185
when you talk in your sleep?
690
01:14:00,353 --> 01:14:01,813
- I do?
- Yeah.
691
01:14:05,399 --> 01:14:07,526
You never sleep talk in English.
692
01:14:08,402 --> 01:14:10,195
You only dream in Korean.
693
01:14:14,325 --> 01:14:15,827
I didn't know that.
694
01:14:15,910 --> 01:14:17,120
Yeah.
695
01:14:17,203 --> 01:14:18,621
You never told me that.
696
01:14:18,704 --> 01:14:20,915
Well, sometimes I think it's cute.
697
01:14:22,833 --> 01:14:27,713
Sometimes, I don't know,
I guess I get scared.
698
01:14:29,632 --> 01:14:30,883
Scared of what?
699
01:14:36,430 --> 01:14:39,099
You dream in a language
that I can't understand.
700
01:14:41,644 --> 01:14:44,856
It's like there's this whole place
701
01:14:44,939 --> 01:14:47,692
inside of you where I can't go.
702
01:14:57,284 --> 01:14:59,745
I think that's why I've been
trying to learn Korean,
703
01:15:00,871 --> 01:15:02,790
even though I know
it's annoying for you.
704
01:15:04,208 --> 01:15:06,752
You want to understand me
when I'm dreaming?
705
01:15:06,836 --> 01:15:07,920
Yeah.
706
01:15:12,758 --> 01:15:15,177
I'm sure I'm just saying gibberish.
707
01:15:46,167 --> 01:15:47,251
Hey!
708
01:15:47,334 --> 01:15:48,335
Hey.
709
01:15:49,045 --> 01:15:50,964
Did you get home safe last night?
710
01:15:51,047 --> 01:15:52,048
Yeah.
711
01:15:52,131 --> 01:15:53,424
Sorry I'm late.
712
01:15:55,134 --> 01:15:56,427
Did you eat something?
713
01:15:57,094 --> 01:15:58,095
No.
714
01:16:05,519 --> 01:16:06,729
Eat this.
715
01:16:06,812 --> 01:16:08,272
Is it for me?
716
01:16:20,826 --> 01:16:22,870
I wanted to ask you yesterday...
717
01:16:24,246 --> 01:16:26,498
what prize do you want to win nowadays?
718
01:16:28,751 --> 01:16:32,546
When you were little
you wanted to win the Nobel Prize,
719
01:16:32,630 --> 01:16:35,091
and 12 years ago you wanted
to win the Pulitzer.
720
01:16:36,092 --> 01:16:37,802
What do you want to win now?
721
01:16:41,263 --> 01:16:43,474
I haven't thought of
things like that recently.
722
01:16:43,557 --> 01:16:44,600
Really?
723
01:16:44,683 --> 01:16:46,351
Then think about it for a moment.
724
01:16:47,311 --> 01:16:49,104
There must be an award you want.
725
01:16:56,028 --> 01:16:57,238
A Tony.
726
01:17:00,282 --> 01:17:02,242
You really are exactly the same
as I remember you.
727
01:17:03,202 --> 01:17:04,453
Still psycho?
728
01:17:06,205 --> 01:17:07,456
Still psycho.
729
01:17:54,837 --> 01:17:56,839
A little bit to your left.
730
01:17:57,756 --> 01:17:59,216
One, two... three!
731
01:18:00,050 --> 01:18:01,009
One more.
732
01:18:06,348 --> 01:18:08,016
Why are you taking it so close up?
733
01:18:08,767 --> 01:18:10,143
Fine. Go back a little bit.
734
01:18:30,372 --> 01:18:32,124
She's turned against us.
735
01:19:05,282 --> 01:19:06,492
Hold on.
736
01:19:11,247 --> 01:19:12,832
You look young.
737
01:19:14,166 --> 01:19:15,626
Because of my green card,
738
01:19:15,709 --> 01:19:18,003
we got married a little
earlier than planned.
739
01:19:25,719 --> 01:19:27,137
He knows I'm coming over?
740
01:19:27,221 --> 01:19:28,472
Of course.
741
01:19:37,273 --> 01:19:38,775
He knows who I am?
742
01:19:39,483 --> 01:19:40,609
Of course.
743
01:19:41,735 --> 01:19:43,153
He wants to meet you.
744
01:20:10,597 --> 01:20:11,765
Come in.
745
01:20:41,086 --> 01:20:42,212
Hello.
746
01:20:44,089 --> 01:20:46,008
Nice to meet you.
747
01:20:49,470 --> 01:20:54,350
Uh, hi.
Nice to meet you, also.
748
01:20:56,268 --> 01:20:57,811
His Korean is good.
749
01:20:57,895 --> 01:20:59,021
No.
750
01:21:06,070 --> 01:21:08,364
- Uh...
- Are you hungry?
751
01:21:09,031 --> 01:21:10,824
Are you hungry?
752
01:21:10,908 --> 01:21:12,368
Oh...
753
01:21:12,451 --> 01:21:13,619
Hungry?
754
01:21:14,328 --> 01:21:15,913
Ah, oh. Yes.
755
01:21:17,081 --> 01:21:19,125
What would you like to eat?
756
01:21:19,208 --> 01:21:20,459
uh...
757
01:21:22,711 --> 01:21:24,046
Pasta?
758
01:21:24,129 --> 01:21:26,715
Pasta? Yeah.
You like pasta?
759
01:21:26,799 --> 01:21:28,551
Yes.
760
01:21:28,634 --> 01:21:30,386
- Okay.
- Okay.
761
01:21:30,469 --> 01:21:31,971
- Let's get pasta.
- Pasta.
762
01:21:38,644 --> 01:21:40,396
What did you two do today?
763
01:21:41,021 --> 01:21:42,022
uh...
764
01:21:44,983 --> 01:21:46,860
The Statue of Liberty.
765
01:21:47,653 --> 01:21:49,029
You took the ferry.
766
01:21:49,113 --> 01:21:50,448
- Yes.
- Yeah.
767
01:21:50,531 --> 01:21:51,991
It's, um, nice.
768
01:21:52,491 --> 01:21:53,993
I've never been.
769
01:21:54,076 --> 01:21:55,202
- What?
- Really?
770
01:21:55,285 --> 01:21:57,329
Yeah, I've never
actually been there.
771
01:21:57,996 --> 01:22:00,749
Hey, you should take your husband.
772
01:22:03,419 --> 01:22:05,421
Have we seriously
never been there together?
773
01:22:05,504 --> 01:22:07,089
No.
774
01:22:19,017 --> 01:22:21,603
When I was 24 year,
775
01:22:22,229 --> 01:22:25,315
l, uh...
776
01:22:27,067 --> 01:22:28,068
Oh.
777
01:22:28,152 --> 01:22:29,153
Military service?
778
01:22:29,236 --> 01:22:30,821
Yes.
779
01:22:30,904 --> 01:22:32,781
Oh, military service.
780
01:22:32,865 --> 01:22:34,033
Right.
781
01:22:34,116 --> 01:22:36,577
You know how Korean men have
mandatory military service?
782
01:22:36,660 --> 01:22:38,662
Yeah, your dad talks about it.
How was it?
783
01:22:38,745 --> 01:22:39,871
You like it?
784
01:22:39,955 --> 01:22:41,999
How was it?
Did you like it?
785
01:22:42,082 --> 01:22:45,002
No.
786
01:22:45,085 --> 01:22:49,923
Uh, but military and work, same.
787
01:22:50,716 --> 01:22:51,759
Same?
788
01:22:51,842 --> 01:22:53,594
Same? How?
789
01:22:53,677 --> 01:22:55,137
Uh, you have, um...
790
01:22:56,430 --> 01:22:58,223
You have a boss.
791
01:22:59,683 --> 01:23:02,436
There's overtime pay,
stuff like that here, right?
792
01:23:04,062 --> 01:23:06,982
In Korea, you work overtime all
the time, but there's no overtime pay.
793
01:23:08,108 --> 01:23:10,819
There's no
overtime pay in Korea.
794
01:23:10,903 --> 01:23:12,113
Really?
795
01:23:12,779 --> 01:23:15,282
You have to do all of
your boss's work first,
796
01:23:16,074 --> 01:23:18,493
then you do your own work,
797
01:23:18,577 --> 01:23:20,871
and then you can go home.
798
01:23:21,997 --> 01:23:23,332
Late at night?
799
01:23:23,415 --> 01:23:25,000
That's so hard.
800
01:23:27,085 --> 01:23:29,588
It's, uh, very hard.
801
01:23:30,214 --> 01:23:33,759
Uh, work. Work is hard.
802
01:23:34,384 --> 01:23:37,053
Hard physically or mentally?
803
01:23:37,137 --> 01:23:40,015
Physically or mentally?
804
01:23:40,098 --> 01:23:42,142
Uh, yes. Uh, both.
805
01:23:42,226 --> 01:23:45,187
Physical, very hard.
806
01:23:45,854 --> 01:23:49,232
- Uh, and, um...
- Mentally.
807
01:23:50,275 --> 01:23:52,944
Mentally, I'm strong.
808
01:23:56,490 --> 01:23:58,450
You're strong mentally?
809
01:23:58,534 --> 01:23:59,577
Yes, right.
810
01:24:15,342 --> 01:24:17,010
It was good that you emigrated.
811
01:24:18,178 --> 01:24:19,388
I agree.
812
01:24:20,013 --> 01:24:21,932
Korea is too small of a country for you.
813
01:24:22,891 --> 01:24:25,519
It's not enough to satisfy your ambition.
814
01:24:29,231 --> 01:24:30,899
I'm glad to have seen you.
815
01:24:32,526 --> 01:24:33,610
Yeah.
816
01:24:34,778 --> 01:24:37,781
And thank you for introducing me
to your husband.
817
01:24:38,574 --> 01:24:40,701
I can tell he really loves you.
818
01:24:47,541 --> 01:24:50,461
I didn't know that liking your
husband would hurt this much.
819
01:25:00,512 --> 01:25:01,596
Yeah?
820
01:25:08,854 --> 01:25:12,399
When we stopped talking,
821
01:25:12,482 --> 01:25:14,484
I really missed you.
822
01:25:17,029 --> 01:25:18,322
Did you miss me?
823
01:25:18,405 --> 01:25:19,489
Of course.
824
01:25:20,782 --> 01:25:22,075
But you met your husband then.
825
01:25:22,159 --> 01:25:23,744
You got a girlfriend then, too.
826
01:25:28,957 --> 01:25:30,041
Sorry.
827
01:25:35,505 --> 01:25:36,881
It's okay.
828
01:25:36,965 --> 01:25:38,592
Seeing you again...
829
01:25:39,885 --> 01:25:41,220
and being here...
830
01:25:41,303 --> 01:25:43,263
makes me have a lot of weird thoughts.
831
01:25:44,640 --> 01:25:45,975
What kind of thoughts?
832
01:25:47,809 --> 01:25:53,148
What if I'd come to New York 12 years ago?
833
01:25:54,316 --> 01:25:56,318
What if you had never left Seoul?
834
01:25:58,278 --> 01:26:01,782
If you hadn't just left like that,
and we just grew up together...
835
01:26:03,867 --> 01:26:05,535
would I still have looked for you?
836
01:26:06,745 --> 01:26:10,540
Would we have dated? Broken up?
837
01:26:11,041 --> 01:26:12,543
Gotten married?
838
01:26:15,462 --> 01:26:17,214
Would we have had kids together?
839
01:26:17,297 --> 01:26:18,590
Thoughts like that.
840
01:26:26,306 --> 01:26:29,434
But the truth I learned here is,
841
01:26:32,229 --> 01:26:34,481
you had to leave because you're you.
842
01:26:36,483 --> 01:26:39,486
And the reason I liked you
is because you're you.
843
01:26:42,781 --> 01:26:46,827
And who you are is someone who leaves.
844
01:26:50,914 --> 01:26:52,958
The Na Young you remember...
845
01:26:53,041 --> 01:26:54,751
doesn't exist here.
846
01:26:56,211 --> 01:26:57,337
I know.
847
01:27:01,383 --> 01:27:02,551
But...
848
01:27:03,427 --> 01:27:05,054
that little girl did exist.
849
01:27:07,556 --> 01:27:10,184
She's not sitting here in front of you...
850
01:27:10,267 --> 01:27:12,352
but it doesn't mean she's not real.
851
01:27:14,855 --> 01:27:16,315
Twenty years ago,
852
01:27:17,441 --> 01:27:20,235
I left her behind with you.
853
01:27:23,822 --> 01:27:24,906
I know.
854
01:27:26,783 --> 01:27:28,618
And even though I was only 12,
855
01:27:28,702 --> 01:27:30,412
I loved her.
856
01:27:36,877 --> 01:27:38,629
You psycho.
857
01:27:46,386 --> 01:27:51,224
I think there was something
in our past lives.
858
01:27:53,477 --> 01:27:55,896
Otherwise, why would we
be here together right now?
859
01:27:57,606 --> 01:28:00,317
But in this life...
860
01:28:00,942 --> 01:28:04,028
we don't have the in-yun to be
that kind of person to each other.
861
01:28:05,739 --> 01:28:07,574
Because now, finally,
862
01:28:08,700 --> 01:28:10,160
we're in the same city
863
01:28:11,411 --> 01:28:13,997
for the first time in 20 years.
864
01:28:19,085 --> 01:28:21,379
We're sitting here with your husband.
865
01:28:28,929 --> 01:28:32,307
In this life, you and Arthur are
that kind of in-yun to each other.
866
01:28:33,683 --> 01:28:36,060
You two have the 8,000 layers of in-yun.
867
01:28:37,979 --> 01:28:39,355
To Arthur,
868
01:28:40,690 --> 01:28:42,525
you're someone who stays.
869
01:28:47,405 --> 01:28:49,032
He's talking about you.
870
01:28:55,247 --> 01:28:57,558
Who do you think
we were to each other in our past lives?
871
01:28:57,641 --> 01:28:58,934
I don't know.
872
01:29:00,210 --> 01:29:02,337
Maybe an impossible affair?
873
01:29:02,420 --> 01:29:04,881
Between the queen and king's henchman?
874
01:29:06,049 --> 01:29:11,054
Or maybe we were forced to live
together in a political marriage,
875
01:29:11,137 --> 01:29:13,097
and we were awful to each other.
876
01:29:13,181 --> 01:29:14,557
Cheat on each other a bunch.
877
01:29:14,641 --> 01:29:16,017
Say hurtful things to each other.
878
01:29:17,936 --> 01:29:20,856
Or maybe we were just sitting
next to each other on the same train.
879
01:29:20,939 --> 01:29:22,023
Why?
880
01:29:22,107 --> 01:29:24,318
Just because that's what our tickets said.
881
01:29:26,695 --> 01:29:27,863
Maybe...
882
01:29:28,530 --> 01:29:31,825
we were just a bird
883
01:29:31,908 --> 01:29:34,702
and the branch it sat on one morning.
884
01:30:19,164 --> 01:30:21,375
I'm sorry we speak alone.
885
01:30:22,417 --> 01:30:24,586
Uh, we will stop.
886
01:30:32,677 --> 01:30:33,761
It's okay.
887
01:30:34,554 --> 01:30:36,389
You haven't seen each other in a long time.
888
01:30:45,273 --> 01:30:47,984
I never thought I'd be
a part of something like this.
889
01:30:51,488 --> 01:30:52,864
Sitting here with you.
890
01:30:58,370 --> 01:31:00,289
Do you know what in-yun?
891
01:31:01,122 --> 01:31:04,584
Yeah. Nora told me about it
when we first met.
892
01:31:08,380 --> 01:31:09,423
You and me.
893
01:31:10,757 --> 01:31:14,511
Yeah. Yeah,
you and I are in-yun too.
894
01:31:14,594 --> 01:31:16,304
Right?
895
01:31:24,813 --> 01:31:26,273
I'm really glad you came here.
896
01:31:28,566 --> 01:31:30,234
It was the right thing to do.
897
01:31:54,175 --> 01:31:56,219
I'm gonna walk him to his Uber.
898
01:31:57,262 --> 01:31:58,263
Okay.
899
01:32:01,057 --> 01:32:03,393
Uh, nice to meet you.
900
01:32:04,686 --> 01:32:05,979
Nice to meet you, too.
901
01:32:06,771 --> 01:32:08,940
Uh, come visit me in Korea.
902
01:32:10,275 --> 01:32:11,318
Definitely.
903
01:32:19,492 --> 01:32:20,702
I'll be right back.
904
01:32:20,785 --> 01:32:21,828
Okay.
905
01:33:49,374 --> 01:33:50,625
Will it be here soon?
906
01:33:52,502 --> 01:33:53,753
Two minutes.
907
01:35:28,389 --> 01:35:29,265
Hey!
908
01:35:36,231 --> 01:35:37,399
Na Young.
909
01:35:51,037 --> 01:35:52,997
What if this is a past life as well,
910
01:35:54,457 --> 01:36:00,004
and we are already something else
to each other in our next life?
911
01:36:06,678 --> 01:36:08,430
Who do you think we are then?
912
01:36:11,015 --> 01:36:12,433
I don't know.
913
01:36:18,273 --> 01:36:19,483
Me neither.
914
01:36:28,866 --> 01:36:30,284
See you then.
915
01:39:05,866 --> 01:39:11,284
OCR: WLF @ playHD
916
01:39:24,596 --> 01:39:32,224
Woman, Life, Freedom
60118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.