All language subtitles for Past.Lives.2023.720p.BluRay.DD+5.1.x264-playHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,588 --> 00:01:29,548 Who do you think they are to each other? 2 00:01:33,760 --> 00:01:34,844 I don't know. 3 00:01:36,305 --> 00:01:37,807 Yeah, this is a hard one. 4 00:01:41,351 --> 00:01:42,352 I think... 5 00:01:42,811 --> 00:01:45,480 the white guy and the Asian girl are a couple, 6 00:01:45,564 --> 00:01:46,940 and the Asian guy... 7 00:01:47,441 --> 00:01:48,609 is her brother. 8 00:01:49,109 --> 00:01:52,988 Or the Asian girl and the Asian guy are a couple, 9 00:01:53,530 --> 00:01:57,743 and the white guy is their American friend. 10 00:01:59,244 --> 00:02:00,996 They're not even talking to the white guy. 11 00:02:03,206 --> 00:02:04,582 Maybe they're tourists 12 00:02:04,666 --> 00:02:06,543 and the white guy is their tour guide. 13 00:02:07,461 --> 00:02:08,963 Drinking at 4:00 a.m.? 14 00:02:09,755 --> 00:02:11,382 Yeah, you're right, that makes no sense. 15 00:02:13,050 --> 00:02:15,135 Maybe they're all just colleagues? 16 00:02:18,305 --> 00:02:19,681 I have no idea. 17 00:02:45,040 --> 00:02:46,416 Na Young. 18 00:02:47,709 --> 00:02:49,002 Why are you crying? 19 00:02:54,383 --> 00:02:57,052 Are you crying because you got second best marks in the exams? 20 00:03:05,769 --> 00:03:07,729 Are you mad at me because I got first place? 21 00:03:09,856 --> 00:03:10,940 Yes. 22 00:03:19,241 --> 00:03:20,117 Hey! 23 00:03:21,076 --> 00:03:22,661 I'm always second place to you, 24 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 but I never cry. 25 00:03:25,747 --> 00:03:28,083 If I beat you for the first time ever and you cry, 26 00:03:28,166 --> 00:03:29,751 how do you think that makes me feel? 27 00:03:32,254 --> 00:03:33,380 You psycho. 28 00:03:44,307 --> 00:03:47,769 ♪ I loved you in the morning ♪ 29 00:03:47,853 --> 00:03:51,398 ♪ Our kisses deep and warm ♪ 30 00:03:51,481 --> 00:03:54,234 ♪ Your hair upon the pillow ♪ 31 00:03:54,693 --> 00:03:58,530 ♪ Like a sleepy golden storm ♪ 32 00:03:59,030 --> 00:04:01,366 ♪ Many loved before us... ♪ 33 00:04:05,746 --> 00:04:06,956 Don't come in! 34 00:04:07,622 --> 00:04:08,873 Talk from over there. 35 00:04:09,583 --> 00:04:10,626 We decided. 36 00:04:13,086 --> 00:04:14,337 What did you decide? 37 00:04:14,880 --> 00:04:16,965 My name will be Michelle and Si Young's will be Mary. 38 00:04:17,758 --> 00:04:19,927 I thought Si Young said that she wants to be Michelle. 39 00:04:20,552 --> 00:04:22,304 Why would you take your sister's name? 40 00:04:23,013 --> 00:04:24,973 I don't have an English name I like. 41 00:04:25,056 --> 00:04:27,725 Na Young, you shouldn't take Si Young's name. 42 00:04:28,477 --> 00:04:30,187 But I hate all the names. 43 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 Let's think more about it. 44 00:04:35,692 --> 00:04:37,194 How's Leonore? 45 00:04:38,653 --> 00:04:40,029 For short, Nora. 46 00:04:41,448 --> 00:04:42,449 Nora. 47 00:04:43,784 --> 00:04:44,994 Nora Moon. 48 00:04:55,837 --> 00:04:57,130 Na Young. 49 00:04:59,216 --> 00:05:01,051 Who do you like at school nowadays? 50 00:05:20,195 --> 00:05:21,196 Hae Sung. 51 00:05:22,030 --> 00:05:23,114 Why? 52 00:05:24,366 --> 00:05:25,826 He's manly. 53 00:05:26,993 --> 00:05:28,036 He's manly? 54 00:05:29,204 --> 00:05:31,581 Yeah. I will probably marry him. 55 00:05:32,874 --> 00:05:35,585 Really? Does he want to marry you, too? 56 00:05:35,669 --> 00:05:38,046 He likes me, so he will if I tell him to. 57 00:05:41,174 --> 00:05:43,176 Do you want to go on a date with him? 58 00:05:59,609 --> 00:06:00,944 They look so good together. 59 00:06:06,658 --> 00:06:09,119 Hae Sung talks about Na Young a lot. 60 00:06:11,913 --> 00:06:14,791 Na Young told me that she likes him. 61 00:06:18,628 --> 00:06:21,214 We're emigrating soon. 62 00:06:23,800 --> 00:06:26,344 So I wanted to make good memories for her. 63 00:06:30,265 --> 00:06:32,184 You're emigrating? 64 00:06:34,895 --> 00:06:35,979 Yes. 65 00:06:40,984 --> 00:06:43,487 But why are you emigrating? 66 00:06:46,239 --> 00:06:49,868 Na Young's dad is a film director, 67 00:06:50,535 --> 00:06:52,495 and you're an artist. 68 00:06:54,581 --> 00:06:57,000 Why would you leave all that behind? 69 00:06:59,085 --> 00:07:03,006 If you leave something behind you gain something, too. 70 00:08:10,573 --> 00:08:12,325 You're really leaving? 71 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 Yeah. 72 00:08:13,493 --> 00:08:14,953 You're never coming back? 73 00:08:15,036 --> 00:08:16,120 No. 74 00:08:16,204 --> 00:08:17,497 Why are you leaving? 75 00:08:17,580 --> 00:08:19,082 Because I want to. 76 00:08:19,165 --> 00:08:20,708 Why do you want to leave? 77 00:08:22,002 --> 00:08:24,588 Because Koreans don't win the Nobel Prize for Literature. 78 00:08:45,775 --> 00:08:46,734 Bye! 79 00:08:46,818 --> 00:08:47,861 Na Young, take care! 80 00:09:43,041 --> 00:09:44,042 Hey. 81 00:09:47,670 --> 00:09:48,713 What? 82 00:09:53,051 --> 00:09:54,177 Bye. 83 00:10:15,740 --> 00:10:17,617 - Hello. - Hello. 84 00:10:17,700 --> 00:10:19,827 My name is Nora, what's your name? 85 00:10:20,411 --> 00:10:21,829 My name is Michelle. 86 00:10:22,413 --> 00:10:23,664 How are you, Michelle? 87 00:10:23,748 --> 00:10:25,124 I'm fine, and you? 88 00:10:25,208 --> 00:10:26,543 I'm fine, and you? 89 00:10:26,626 --> 00:10:27,752 I'm fine, and you? 90 00:10:28,336 --> 00:10:29,796 I'm fine, and you? 91 00:10:29,879 --> 00:10:31,089 I'm fine, and you? 92 00:10:31,172 --> 00:10:32,215 I'm fine, and you? 93 00:10:32,298 --> 00:10:34,217 I'm fine, and you? 94 00:10:34,300 --> 00:10:36,260 - I'm fine, and you? - I'm fine, and you? 95 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 I'm... 96 00:10:38,138 --> 00:10:41,850 Toronto Pearson International Airport... 97 00:10:53,887 --> 00:10:55,188 Toronto Pearson International... 98 00:10:55,271 --> 00:10:57,465 Na Young, Si Young. Let's go. 99 00:10:58,449 --> 00:10:59,450 Hurry up! 100 00:11:04,330 --> 00:11:06,415 This is from Korea. 101 00:11:12,005 --> 00:11:14,591 This is our passport and... 102 00:11:44,204 --> 00:11:45,247 Whoa! 103 00:13:11,040 --> 00:13:14,043 I mean, there is so much in it that I responded to. 104 00:13:15,169 --> 00:13:17,630 But the one phrase that sticks with me most... 105 00:13:17,714 --> 00:13:20,008 "The long journey... 106 00:13:20,091 --> 00:13:21,384 of rotting." 107 00:13:21,884 --> 00:13:23,010 I liked it too. 108 00:13:23,094 --> 00:13:25,638 I liked how you used the long pauses. 109 00:13:27,140 --> 00:13:28,933 Whoa, Dong Yun... 110 00:13:29,017 --> 00:13:30,602 he's a lawyer now. 111 00:13:30,685 --> 00:13:32,353 He was a really good kid. 112 00:13:33,021 --> 00:13:36,733 He helped me cover up when I peed my pants in class. 113 00:13:36,816 --> 00:13:38,609 You'd pee your pants all the time. 114 00:13:38,693 --> 00:13:41,487 A bedwetter lives in New York City. 115 00:13:41,571 --> 00:13:42,614 Yeah. 116 00:13:42,697 --> 00:13:45,074 This bedwetter is killing it. 117 00:13:48,578 --> 00:13:50,330 Who else should we look up? 118 00:13:52,707 --> 00:13:54,542 What's his name? 119 00:13:54,625 --> 00:13:56,127 The boy I had a massive crush on? 120 00:13:57,295 --> 00:13:59,130 I went on a date with him. 121 00:14:03,343 --> 00:14:05,387 - Uh... Hae Sung. - Jung Hae Sung. 122 00:14:26,282 --> 00:14:28,618 Whoa! Mum, this is crazy. 123 00:14:29,911 --> 00:14:33,665 He posted on Dad's movie's Facebook page asking for me. 124 00:14:33,748 --> 00:14:35,250 What are you talking about? 125 00:14:35,333 --> 00:14:36,709 He posted a few months ago. 126 00:14:36,793 --> 00:14:38,753 "I am looking for Na Young... 127 00:14:38,836 --> 00:14:40,504 I am her childhood friend. 128 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 I want to get in touch with her." 129 00:14:43,674 --> 00:14:44,884 Wow. Really? 130 00:14:46,135 --> 00:14:47,970 Let me call you back in a minute. 131 00:14:48,054 --> 00:14:49,138 Okay. 132 00:15:15,540 --> 00:15:16,833 Oh, shit. 133 00:15:33,933 --> 00:15:35,643 "Hae Sung! This Na Young. 134 00:15:37,687 --> 00:15:39,397 Do you remember me?" 135 00:15:43,276 --> 00:15:44,652 Listen. 136 00:15:44,735 --> 00:15:46,612 This is a good thing. 137 00:15:46,696 --> 00:15:48,031 It's a good thing! 138 00:15:49,031 --> 00:15:50,950 Think of it as a blessing that you broke up, 139 00:15:51,033 --> 00:15:52,484 and consider this a new beginning. 140 00:15:54,620 --> 00:15:57,039 There are a lot of women in the world. 141 00:15:57,748 --> 00:15:59,291 Don't worry! 142 00:16:01,961 --> 00:16:03,880 Shit, I must be an idiot. 143 00:16:07,383 --> 00:16:09,135 Why do I miss that bitch? 144 00:16:10,887 --> 00:16:13,973 Of course you miss her, you moron! 145 00:16:15,183 --> 00:16:19,062 If you don't miss her after being with her for two years... 146 00:16:19,145 --> 00:16:20,855 are you even human? 147 00:16:23,357 --> 00:16:25,276 Hey, no problem. Cry hard. 148 00:16:27,528 --> 00:16:29,739 This is a good thing. 149 00:16:29,822 --> 00:16:31,282 A good thing! 150 00:16:31,365 --> 00:16:32,992 She didn't deserve you. 151 00:16:33,075 --> 00:16:34,618 This is a good thing. 152 00:16:38,206 --> 00:16:39,541 Hey! 153 00:16:40,124 --> 00:16:42,001 Do you have a secret girlfriend or something? 154 00:16:42,502 --> 00:16:44,087 What are you talking about? 155 00:16:44,921 --> 00:16:48,466 Who's messaging you at 3 a.m.? 156 00:16:53,179 --> 00:16:54,764 I have no idea. 157 00:17:42,728 --> 00:17:46,065 Hae Sung! It's Na Young. Do you remember me? 158 00:17:57,952 --> 00:17:59,954 Hae Sung, wake up! 159 00:18:28,524 --> 00:18:29,817 Thank you for this meal. 160 00:18:38,868 --> 00:18:40,370 Did you drink a lot last night? 161 00:18:45,291 --> 00:18:46,167 Kind of. 162 00:18:56,302 --> 00:18:58,387 Why are you in such a good mood? 163 00:20:48,164 --> 00:20:49,457 Whoa. 164 00:20:49,540 --> 00:20:51,500 Whoa. 165 00:20:55,671 --> 00:20:56,797 It's you. 166 00:20:58,758 --> 00:20:59,759 Whoa. 167 00:21:01,218 --> 00:21:02,636 I recognise you. 168 00:21:03,304 --> 00:21:04,472 You too. 169 00:21:05,055 --> 00:21:08,433 I didn't even know that you remembered me. 170 00:21:09,018 --> 00:21:12,021 I just looked for you as a joke... 171 00:21:13,189 --> 00:21:15,233 then I saw that you'd been looking for me. 172 00:21:15,733 --> 00:21:17,401 It wasn't a joke for me. 173 00:21:17,485 --> 00:21:19,362 I tried really hard to find you. 174 00:21:20,946 --> 00:21:22,481 It looks like you changed your name. 175 00:21:23,240 --> 00:21:25,409 Yes. It's Nora now. 176 00:21:26,535 --> 00:21:28,954 That's why I couldn't find you. 177 00:21:31,081 --> 00:21:33,083 Can I just call you Na Young? 178 00:21:33,542 --> 00:21:34,918 Of course. 179 00:21:35,002 --> 00:21:38,464 But nowadays my mum doesn't even call me Na Young. 180 00:21:39,173 --> 00:21:40,424 Oh... 181 00:21:41,008 --> 00:21:42,968 It looked like you're in New York. 182 00:21:43,636 --> 00:21:45,012 Yeah, I'm... 183 00:21:47,014 --> 00:21:48,474 a writer here. 184 00:21:48,557 --> 00:21:50,392 A playwright. 185 00:21:52,770 --> 00:21:54,855 Kinda like your father. 186 00:21:54,939 --> 00:21:56,065 Yeah. 187 00:21:56,899 --> 00:21:58,484 Hey, that's cool. 188 00:22:00,736 --> 00:22:01,946 Oh... 189 00:22:02,029 --> 00:22:03,239 Hello? 190 00:22:04,615 --> 00:22:05,658 Hello? 191 00:22:06,242 --> 00:22:07,535 Can you hear me? I'm here. 192 00:22:11,622 --> 00:22:13,040 Are you home? 193 00:22:13,958 --> 00:22:16,002 Yeah. I have to go to class later. 194 00:22:16,669 --> 00:22:20,965 My mum says your school is a good one. 195 00:22:21,632 --> 00:22:23,092 It's not bad. 196 00:22:24,343 --> 00:22:26,011 I guess you got good grades. 197 00:22:27,429 --> 00:22:29,389 I was ordinary. 198 00:22:30,140 --> 00:22:32,768 We used to compete a lot in school. 199 00:22:33,602 --> 00:22:35,604 You cried because you lost to me. 200 00:22:36,772 --> 00:22:38,565 I lost once. 201 00:22:39,900 --> 00:22:41,610 Do you still cry a lot? 202 00:22:43,320 --> 00:22:44,363 No. 203 00:22:44,864 --> 00:22:46,407 Really? 204 00:22:46,490 --> 00:22:48,158 You used to cry a lot back in those days. 205 00:22:49,201 --> 00:22:50,536 Almost every day. 206 00:22:52,288 --> 00:22:55,750 You would stay with me whenever I was crying. 207 00:22:58,377 --> 00:23:00,087 Why don't you cry now? 208 00:23:00,170 --> 00:23:01,963 You can't cry in New York City? 209 00:23:06,802 --> 00:23:08,262 When I first emigrated... 210 00:23:08,846 --> 00:23:11,515 I used to cry a lot, 211 00:23:12,057 --> 00:23:16,687 but then I realised that nobody cared. 212 00:23:18,314 --> 00:23:19,398 I see. 213 00:23:23,861 --> 00:23:25,696 What do you study at school? 214 00:23:25,779 --> 00:23:27,155 Huh? Engineering. 215 00:23:29,241 --> 00:23:31,034 I know nothing about that. 216 00:23:43,047 --> 00:23:44,173 I like this. 217 00:23:45,716 --> 00:23:46,884 What? 218 00:23:48,886 --> 00:23:49,970 Just... 219 00:23:51,680 --> 00:23:53,140 talking to you. 220 00:23:56,185 --> 00:23:57,186 Yeah? 221 00:24:02,024 --> 00:24:03,901 I'm a really fun person to talk to. 222 00:24:04,652 --> 00:24:06,696 Oh, yeah? 223 00:24:06,779 --> 00:24:07,822 Yeah. 224 00:24:15,537 --> 00:24:17,330 I gotta go to class. 225 00:24:18,248 --> 00:24:20,500 Me, too. I have to eat dinner. 226 00:24:22,503 --> 00:24:23,963 You haven't eaten dinner yet? 227 00:24:24,505 --> 00:24:25,506 Not yet. 228 00:24:26,548 --> 00:24:28,800 What time is it there? 229 00:24:28,884 --> 00:24:30,469 Midnight. 230 00:24:31,595 --> 00:24:33,097 And you still haven't eaten? 231 00:24:33,597 --> 00:24:34,515 No. 232 00:24:35,099 --> 00:24:36,392 Go and eat right now. 233 00:24:38,185 --> 00:24:39,269 I will. 234 00:24:50,447 --> 00:24:51,490 What? 235 00:24:56,036 --> 00:24:58,038 It doesn't make sense but... 236 00:24:59,999 --> 00:25:02,001 I'm not sure if I can say something like this. 237 00:25:03,460 --> 00:25:05,379 What do you want to say? 238 00:25:13,178 --> 00:25:14,888 I missed you. 239 00:25:26,316 --> 00:25:27,526 Me too. 240 00:25:30,738 --> 00:25:32,448 It doesn't make any sense. 241 00:25:38,787 --> 00:25:40,372 I really have to go now. 242 00:25:40,456 --> 00:25:41,832 Class is starting soon. 243 00:25:42,666 --> 00:25:43,667 Okay. 244 00:25:43,751 --> 00:25:44,794 Bye. 245 00:25:45,377 --> 00:25:46,587 Let's talk again. 246 00:25:47,546 --> 00:25:49,373 We should talk again. I'll send you an email. 247 00:25:51,592 --> 00:25:52,968 - Bye. - Bye. 248 00:26:32,549 --> 00:26:33,550 Hey. 249 00:26:34,635 --> 00:26:35,553 Hey. 250 00:26:36,053 --> 00:26:38,097 Is it seven in the morning there? 251 00:26:39,723 --> 00:26:42,100 I thought you said you never wake up before ten. 252 00:26:44,770 --> 00:26:47,356 You said this is the only time that works for you. 253 00:26:51,360 --> 00:26:53,279 Don't you have class today? 254 00:26:53,862 --> 00:26:54,654 Yeah. 255 00:26:55,489 --> 00:26:57,074 So I left home early. 256 00:26:58,909 --> 00:27:01,203 How was rehearsal today? 257 00:27:03,413 --> 00:27:05,332 Your Korean is rusty. 258 00:27:08,418 --> 00:27:09,419 Hey! 259 00:27:09,503 --> 00:27:12,256 I only speak Korean with you and my mum. 260 00:27:13,257 --> 00:27:16,093 You said you're leaving Korea to win the Nobel Prize. 261 00:27:17,344 --> 00:27:19,096 You still want that? 262 00:27:25,978 --> 00:27:27,188 Nowadays... 263 00:27:27,855 --> 00:27:29,732 I'm really interested in the Pulitzer. 264 00:27:36,196 --> 00:27:38,281 You're the same as the 12-year-old kid I remember. 265 00:27:38,907 --> 00:27:40,450 Greedy? 266 00:27:41,577 --> 00:27:43,996 Wants to do everything, wants to have everything. 267 00:27:45,205 --> 00:27:46,665 Has a terrible temper. 268 00:27:49,251 --> 00:27:50,335 Exactly. 269 00:27:52,588 --> 00:27:53,964 No, no, I'm kidding. 270 00:27:56,550 --> 00:27:58,677 So you're writing there the whole month? 271 00:28:00,304 --> 00:28:01,096 Yeah. 272 00:28:02,097 --> 00:28:04,766 It's an artist residency. 273 00:28:06,018 --> 00:28:07,144 Can you see? 274 00:28:08,395 --> 00:28:10,022 That's cool. 275 00:28:11,815 --> 00:28:13,734 Where's Montauk? 276 00:28:14,985 --> 00:28:16,278 From New York... 277 00:28:17,696 --> 00:28:19,281 about four hours east. 278 00:28:21,950 --> 00:28:24,411 Eternal Sunshine of the Spotless Mind. 279 00:28:24,828 --> 00:28:26,079 Have you seen it? 280 00:28:27,122 --> 00:28:28,248 What did I do? 281 00:28:28,832 --> 00:28:29,916 I love you so much. 282 00:28:31,084 --> 00:28:32,752 I'll do anything to make you happy. 283 00:28:33,378 --> 00:28:35,255 Tell me what you want me to do and I'll do it. 284 00:28:38,884 --> 00:28:40,928 Would you ever come to New York? 285 00:28:42,804 --> 00:28:44,723 Why would I go to New York? 286 00:28:47,059 --> 00:28:48,519 Why are you going to China? 287 00:28:49,228 --> 00:28:50,646 To learn Mandarin. 288 00:28:51,480 --> 00:28:52,982 You should come to New York... 289 00:28:53,565 --> 00:28:55,233 to learn English. 290 00:28:56,109 --> 00:28:58,069 I always wanted to learn Mandarin. 291 00:28:59,279 --> 00:29:01,490 It's also helpful for my work. 292 00:29:08,372 --> 00:29:09,372 That's good. 293 00:29:10,165 --> 00:29:11,333 That's all I know. 294 00:29:13,418 --> 00:29:14,461 Hello? 295 00:29:16,672 --> 00:29:17,798 Hello? 296 00:29:21,260 --> 00:29:22,219 Hae Sung? 297 00:29:24,096 --> 00:29:25,055 Na Young? 298 00:29:26,181 --> 00:29:27,432 Can you hear me? 299 00:29:30,560 --> 00:29:31,853 Hae Sung? 300 00:29:32,521 --> 00:29:33,731 Can you hear me? 301 00:29:50,038 --> 00:29:51,038 We're here. 302 00:29:53,000 --> 00:29:55,169 You can see all of Seoul from up here. 303 00:29:57,754 --> 00:29:58,880 It's beautiful. 304 00:30:02,009 --> 00:30:04,178 Wish I were there. 305 00:30:05,887 --> 00:30:07,889 We should come here together. 306 00:30:14,313 --> 00:30:15,648 I miss you. 307 00:30:26,366 --> 00:30:27,534 Hello? 308 00:30:50,640 --> 00:30:52,725 Would you ever come to Seoul? 309 00:30:56,855 --> 00:30:58,774 Why would I go to Seoul? 310 00:31:20,545 --> 00:31:21,671 I'm going. 311 00:31:22,672 --> 00:31:23,590 Bye. 312 00:31:34,726 --> 00:31:35,727 Hi. 313 00:31:38,814 --> 00:31:39,940 Hi. 314 00:31:43,193 --> 00:31:44,695 You're not asleep yet? 315 00:31:45,987 --> 00:31:47,113 Not yet. 316 00:31:51,243 --> 00:31:52,453 You okay? 317 00:31:54,329 --> 00:31:55,413 Of course. 318 00:31:57,290 --> 00:31:59,250 What did you want to talk about? 319 00:32:06,007 --> 00:32:09,802 When is it possible for you to come visit me in New York? 320 00:32:13,390 --> 00:32:15,183 A year and a half or so, 321 00:32:15,684 --> 00:32:18,020 because of my language exchange programme and... 322 00:32:18,103 --> 00:32:19,813 You don't have to explain yourself. 323 00:32:23,775 --> 00:32:28,280 It'll be at least a year before I can come visit you in Seoul. 324 00:32:32,993 --> 00:32:36,455 I want us to stop talking for a while. 325 00:32:41,877 --> 00:32:42,961 Why? 326 00:32:47,340 --> 00:32:50,802 I emigrated twice to be here in New York. 327 00:32:51,803 --> 00:32:54,222 I want to accomplish something here. 328 00:32:56,224 --> 00:32:59,352 I want to commit to my life here, 329 00:32:59,436 --> 00:33:02,940 but I'm sitting around looking up flights to Seoul instead. 330 00:33:05,942 --> 00:33:08,236 So you want to stop talking to me? 331 00:33:10,822 --> 00:33:12,240 Just for now. 332 00:33:16,077 --> 00:33:19,247 It took me 12 years to find my friend. 333 00:33:22,918 --> 00:33:24,336 I'll be back before you know it. 334 00:33:25,212 --> 00:33:27,881 We're just taking a brief break. 335 00:33:43,021 --> 00:33:44,940 I think it's a good idea. 336 00:33:46,483 --> 00:33:48,026 Why am I like this? 337 00:33:55,700 --> 00:33:56,910 I'm sorry. 338 00:33:59,704 --> 00:34:01,456 What are you sorry about? 339 00:34:01,540 --> 00:34:03,500 Were we dating or something? 340 00:34:22,936 --> 00:34:23,979 Okay. 341 00:34:24,980 --> 00:34:26,315 Bye. 342 00:34:27,023 --> 00:34:28,650 Talk to you later. 343 00:34:31,152 --> 00:34:32,111 Okay. 344 00:34:33,238 --> 00:34:34,573 Talk then. 345 00:39:10,390 --> 00:39:11,600 Hae Sung, you're late. 346 00:39:11,683 --> 00:39:13,101 We're here because of you. 347 00:39:13,184 --> 00:39:14,352 You all packed? 348 00:39:15,311 --> 00:39:16,270 Almost. 349 00:39:18,898 --> 00:39:20,400 So when are you flying out? 350 00:39:21,401 --> 00:39:22,611 This Sunday. 351 00:39:23,236 --> 00:39:25,155 So you'll be there all summer? 352 00:39:28,575 --> 00:39:30,410 Hey, tonight we drink till we die. 353 00:39:31,244 --> 00:39:33,246 Why is he like this? 354 00:39:33,955 --> 00:39:35,331 Hell, yeah! 355 00:39:37,166 --> 00:39:39,460 If Hae Sung says we drink, we drink. 356 00:39:40,044 --> 00:39:41,754 Another soju, please! 357 00:41:20,144 --> 00:41:21,145 Hi. 358 00:41:21,896 --> 00:41:23,981 Hi! I'm Nora. 359 00:41:24,691 --> 00:41:26,860 I'm Arthur. Nice to meet you. 360 00:41:28,277 --> 00:41:29,320 When'd you get in? 361 00:41:30,613 --> 00:41:31,656 This morning. 362 00:41:32,532 --> 00:41:35,035 - You got the worst room. - Right? 363 00:41:35,785 --> 00:41:36,869 I know. 364 00:42:33,468 --> 00:42:36,513 There is a word in Korean. 365 00:42:37,388 --> 00:42:38,472 "In-yun". 366 00:42:42,018 --> 00:42:43,394 It means "providence". 367 00:42:44,312 --> 00:42:46,105 Or... "fate". 368 00:42:48,816 --> 00:42:50,192 But it's specifically 369 00:42:50,276 --> 00:42:52,403 about relationships between people. 370 00:42:54,864 --> 00:42:57,408 I think it comes from... 371 00:42:57,867 --> 00:42:59,035 Buddhism. 372 00:42:59,660 --> 00:43:00,786 And... 373 00:43:01,454 --> 00:43:02,914 reincarnation. 374 00:43:05,249 --> 00:43:06,333 It's an "in-yun" 375 00:43:06,959 --> 00:43:10,212 if two strangers even walk by each other in the street 376 00:43:11,005 --> 00:43:13,257 and their clothes accidentally brush. 377 00:43:14,342 --> 00:43:15,343 Because... 378 00:43:16,094 --> 00:43:19,014 it means there must have been something between them 379 00:43:19,680 --> 00:43:20,973 in their past lives. 380 00:43:27,688 --> 00:43:29,440 If two people get married... 381 00:43:31,317 --> 00:43:35,154 they say it's because there have been 8,000 layers 382 00:43:35,238 --> 00:43:36,322 of "in-yun”... 383 00:43:37,448 --> 00:43:39,742 over 8,000 lifetimes. 384 00:43:57,385 --> 00:43:58,469 You believe in that? 385 00:44:01,264 --> 00:44:02,265 Believe what? 386 00:44:04,267 --> 00:44:05,268 That... 387 00:44:05,977 --> 00:44:08,646 you and I knew each other in another life. 388 00:44:10,439 --> 00:44:12,900 What, because we're sitting here... 389 00:44:13,985 --> 00:44:16,529 ...at the same table, 390 00:44:16,612 --> 00:44:18,489 in the same city, 391 00:44:19,073 --> 00:44:20,741 at the same time? 392 00:44:21,159 --> 00:44:22,510 Yeah, wouldn't that make this... 393 00:44:23,786 --> 00:44:24,787 in-yun? 394 00:44:32,879 --> 00:44:34,798 That's just something Koreans say 395 00:44:34,881 --> 00:44:36,174 to seduce someone. 396 00:45:04,577 --> 00:45:06,079 - Hi. - Hi. 397 00:45:07,496 --> 00:45:08,539 Where you going? 398 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 New York City. 399 00:45:10,416 --> 00:45:11,500 Why are you going there? 400 00:45:12,168 --> 00:45:13,169 We live there. 401 00:45:14,045 --> 00:45:15,046 What's your occupation? 402 00:45:15,421 --> 00:45:16,547 Writers. 403 00:45:16,631 --> 00:45:17,632 You're what? 404 00:45:18,090 --> 00:45:19,174 We're writers. 405 00:45:22,511 --> 00:45:24,138 How long were you visiting Toronto? 406 00:45:24,222 --> 00:45:25,432 Ten days. 407 00:45:26,015 --> 00:45:27,466 What was the purpose of your visit? 408 00:45:28,142 --> 00:45:29,685 We were visiting her family. 409 00:45:32,355 --> 00:45:33,565 Are you two related? 410 00:45:34,982 --> 00:45:35,983 We're married. 411 00:45:39,362 --> 00:45:40,363 Thanks! 412 00:46:09,642 --> 00:46:11,853 "If you bought a ticket to see this show, 413 00:46:11,936 --> 00:46:14,605 took the subway or a cab to be here, 414 00:46:15,356 --> 00:46:17,942 it cost you something to be here, 415 00:46:19,443 --> 00:46:22,029 and spend a couple hours with these old women, 416 00:46:23,698 --> 00:46:25,992 that makes you some kind of immigrant. 417 00:46:27,285 --> 00:46:28,495 And... 418 00:46:28,577 --> 00:46:30,871 all this cost me something too. 419 00:46:32,373 --> 00:46:34,709 I crossed the Pacific Ocean to be here. 420 00:46:35,793 --> 00:46:37,920 Some crossings cost more than others. 421 00:46:39,005 --> 00:46:40,590 Some crossings... 422 00:46:40,673 --> 00:46:43,134 you pay for with your whole life." 423 00:46:47,305 --> 00:46:48,306 ...sit most of the day, 424 00:46:48,389 --> 00:46:49,724 and in the end, I... 425 00:46:49,807 --> 00:46:51,934 And then I started to write about... 426 00:46:52,018 --> 00:46:53,311 After Dinner. 427 00:46:54,478 --> 00:46:56,647 yeah, I mean, it's my kind of time. 428 00:46:57,815 --> 00:46:59,317 Uh, but you're studying, right? 429 00:47:03,821 --> 00:47:05,281 I'm hungry. 430 00:47:06,741 --> 00:47:07,825 Me, too. 431 00:47:09,285 --> 00:47:10,995 What do you want to eat? 432 00:47:12,580 --> 00:47:13,748 I don't know. 433 00:47:17,209 --> 00:47:19,294 Ah... what can I do? 434 00:47:33,934 --> 00:47:35,727 - You know what I want? - What? 435 00:47:40,024 --> 00:47:41,234 Chicken wings. 436 00:47:43,736 --> 00:47:44,946 Holy shit. 437 00:47:45,029 --> 00:47:47,031 - Yeah. - Oh... 438 00:47:47,490 --> 00:47:48,574 Genius. 439 00:47:48,657 --> 00:47:50,033 Yes. 440 00:47:50,993 --> 00:47:52,536 Chicken wings! 441 00:48:04,215 --> 00:48:05,550 What are you thinking about? 442 00:48:06,967 --> 00:48:08,510 Remember I told you about Hae Sung? 443 00:48:09,595 --> 00:48:10,596 Oh, yeah. 444 00:48:11,305 --> 00:48:12,348 Is that this week? 445 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 Yeah. 446 00:48:15,267 --> 00:48:16,894 Why is he coming here again? 447 00:48:17,937 --> 00:48:19,147 I think vacation. 448 00:48:23,526 --> 00:48:25,445 Why are you going to New York? 449 00:48:26,028 --> 00:48:27,446 Vacation. 450 00:48:27,530 --> 00:48:29,323 Rest, enjoy, have fun. 451 00:48:31,534 --> 00:48:33,661 You're not going there to see that girl, right? 452 00:48:34,412 --> 00:48:35,413 Who? 453 00:48:36,897 --> 00:48:39,232 Why are you pretending not to know who I'm talking about? 454 00:48:39,583 --> 00:48:41,668 Your first love. I thought she lives there. 455 00:48:42,611 --> 00:48:45,105 You gonna see her now that you broke up with your girlfriend? 456 00:48:45,189 --> 00:48:47,925 You think I'm nuts? She's married. 457 00:48:48,717 --> 00:48:49,760 Really? 458 00:48:52,721 --> 00:48:54,389 I think it's been about seven years. 459 00:48:57,643 --> 00:48:58,978 She married early. 460 00:49:00,479 --> 00:49:02,064 Ah... you poor bastard. 461 00:49:04,400 --> 00:49:05,401 What? 462 00:49:09,572 --> 00:49:11,540 It's going to rain the whole time you're there. 463 00:49:13,200 --> 00:49:14,618 Look. "Severe thunderstorm." 464 00:49:15,661 --> 00:49:17,997 Hey, don't forget your rain boots and raincoat. 465 00:49:19,790 --> 00:49:21,875 It really does say "severe thunderstorm". 466 00:49:37,892 --> 00:49:40,019 Uh, trunk? Trunk? 467 00:52:43,494 --> 00:52:44,578 Hae Sung! 468 00:53:18,237 --> 00:53:20,239 Whoa... It's you. 469 00:54:01,238 --> 00:54:02,781 Ah... what can I do? 470 00:54:22,843 --> 00:54:24,178 What should I say? 471 00:54:25,262 --> 00:54:26,513 I don't know. 472 00:54:28,807 --> 00:54:32,561 Was the last time we talked 12 years ago? 473 00:54:51,163 --> 00:54:54,625 Glad the weather is nice today. 474 00:54:57,294 --> 00:54:58,587 You're right. 475 00:55:11,892 --> 00:55:13,060 Should we go? 476 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 Yes. 477 00:56:41,273 --> 00:56:44,026 Before I got married... 478 00:56:47,112 --> 00:56:49,323 I went to Korea with my husband. 479 00:56:51,909 --> 00:56:52,952 I know. 480 00:56:54,536 --> 00:56:56,204 I emailed you... 481 00:56:56,288 --> 00:56:58,248 but you didn't respond. 482 00:57:00,918 --> 00:57:02,753 I wanted to see you. 483 00:57:05,923 --> 00:57:07,508 I was disappointed. 484 00:57:13,597 --> 00:57:14,848 I'm sorry. 485 00:57:18,560 --> 00:57:21,271 I wanted to meet your girlfriend, too. 486 00:57:22,022 --> 00:57:23,732 How are you two doing? 487 00:57:28,320 --> 00:57:30,113 We're not together right now. 488 00:57:33,367 --> 00:57:34,660 You broke up? 489 00:57:35,577 --> 00:57:36,578 No. 490 00:57:39,122 --> 00:57:40,498 It's not that. 491 00:57:42,459 --> 00:57:44,586 We just need time to think. 492 00:57:48,715 --> 00:57:50,759 We just started talking about getting married. 493 00:57:54,179 --> 00:57:56,181 Do you not want to get married? 494 00:57:57,641 --> 00:57:58,934 I don't know. 495 00:57:59,017 --> 00:58:01,394 If you love her, why don't you know? 496 00:58:02,562 --> 00:58:03,938 It's a little complicated. 497 00:58:05,148 --> 00:58:06,524 What's complicated? 498 00:58:07,275 --> 00:58:08,985 The conditions are not met. 499 00:58:09,861 --> 00:58:11,654 What do you mean? 500 00:58:13,907 --> 00:58:15,784 I'm an only child. 501 00:58:15,867 --> 00:58:17,827 If you're going to marry an only son, 502 00:58:17,911 --> 00:58:20,455 he should make more money and be better. 503 00:58:21,081 --> 00:58:22,541 I'm too ordinary. 504 00:58:24,042 --> 00:58:25,460 You're ordinary? 505 00:58:26,670 --> 00:58:29,047 My job is ordinary, my income is ordinary. 506 00:58:29,923 --> 00:58:31,508 It's all ordinary. 507 00:58:32,300 --> 00:58:34,886 She should meet someone more impressive than me. 508 00:58:41,643 --> 00:58:45,564 Is it hard to get married if you don't make a ton of money? 509 00:58:47,149 --> 00:58:48,984 At first we didn't think so, 510 00:58:49,067 --> 00:58:50,860 but then we started thinking that way. 511 00:58:58,160 --> 00:58:59,662 Want me to take a photo of you? 512 00:59:00,495 --> 00:59:01,496 Okay. 513 00:59:15,594 --> 00:59:16,970 You look good. 514 00:59:31,526 --> 00:59:34,154 Would you and your husband come out here often on dates? 515 00:59:36,656 --> 00:59:40,535 We lived here before we moved to the East Village. 516 00:59:41,411 --> 00:59:43,121 We did all our dating here. 517 00:59:44,956 --> 00:59:46,833 We would fight here, too. 518 00:59:46,917 --> 00:59:47,917 You two fight? 519 00:59:47,918 --> 00:59:50,504 Oh, yeah, we don't fuck around. 520 00:59:50,587 --> 00:59:51,797 Why do you fight? 521 00:59:53,006 --> 00:59:54,216 Just because. 522 00:59:55,592 --> 00:59:59,304 It's like planting two trees in one pot. 523 01:00:00,597 --> 01:00:02,849 Our roots need to find their place. 524 01:00:09,648 --> 01:00:11,942 Does your husband get along with your family? 525 01:00:12,025 --> 01:00:16,029 Yeah. He plays Hwa-Too with them all the time. 526 01:00:16,822 --> 01:00:18,073 He plays Hwa-Too? 527 01:00:18,156 --> 01:00:19,240 Of course. 528 01:00:20,367 --> 01:00:21,577 He knows how? 529 01:00:22,160 --> 01:00:23,244 He's good. 530 01:00:24,996 --> 01:00:26,498 Is his Korean good, too? 531 01:00:26,581 --> 01:00:27,665 No. 532 01:00:28,667 --> 01:00:30,210 But he can say a few things. 533 01:00:30,293 --> 01:00:31,669 Oh, yeah? 534 01:00:34,673 --> 01:00:36,425 His favourite food is Yook-Gae-Jang. 535 01:00:37,050 --> 01:00:38,510 Yook-Gae-Jang? 536 01:00:38,593 --> 01:00:39,844 He's not fucking around. 537 01:00:40,345 --> 01:00:41,805 He's not fucking around. 538 01:00:45,976 --> 01:00:47,686 Do you and your girlfriend... 539 01:00:49,187 --> 01:00:50,480 fight? 540 01:00:50,564 --> 01:00:51,607 No. 541 01:00:53,608 --> 01:00:55,527 She's not really my girlfriend right now. 542 01:00:57,821 --> 01:00:59,448 You should get married well. 543 01:01:00,866 --> 01:01:02,576 You're worrying about me? 544 01:01:04,661 --> 01:01:11,168 Getting married is hard for idealistic people like you. 545 01:01:12,085 --> 01:01:15,797 Hey, I'm not so old that you should worry. 546 01:01:51,208 --> 01:01:52,459 Hae Sung. 547 01:01:58,965 --> 01:02:00,633 Why did you look for me? 548 01:02:03,845 --> 01:02:05,221 Twelve years ago? 549 01:02:11,061 --> 01:02:12,729 Do you really want to know? 550 01:02:20,070 --> 01:02:21,822 I just wanted to see you one more time. 551 01:02:22,781 --> 01:02:24,074 I don't know. 552 01:02:27,410 --> 01:02:31,497 Because you just left so suddenly... 553 01:02:32,165 --> 01:02:33,833 I was a little pissed off. 554 01:02:35,835 --> 01:02:36,836 Sorry. 555 01:02:37,587 --> 01:02:38,922 What are you sorry about? 556 01:02:40,131 --> 01:02:42,925 You're right. There's nothing to be sorry about. 557 01:02:45,553 --> 01:02:49,098 You disappeared from my life, and I just, bam... 558 01:02:49,182 --> 01:02:51,267 found you again. 559 01:02:53,228 --> 01:02:54,730 Why would you do that? 560 01:02:58,733 --> 01:02:59,901 I don't know. 561 01:03:02,487 --> 01:03:03,613 Just because... 562 01:03:06,992 --> 01:03:09,077 you kept entering my mind when I was in the military. 563 01:03:12,998 --> 01:03:14,291 I see. 564 01:03:27,345 --> 01:03:29,973 We were babies then. 565 01:03:31,516 --> 01:03:32,642 Right. 566 01:03:34,936 --> 01:03:37,188 And when we met 12 years ago, 567 01:03:37,272 --> 01:03:38,815 we were babies then, too. 568 01:03:42,944 --> 01:03:44,904 We're not babies anymore. 569 01:04:25,779 --> 01:04:27,572 - Hi. - Hi, my love. 570 01:04:31,785 --> 01:04:33,287 How was it? 571 01:04:37,540 --> 01:04:38,541 You were right. 572 01:04:40,960 --> 01:04:41,961 I was? 573 01:04:43,338 --> 01:04:44,381 Yeah. 574 01:04:47,133 --> 01:04:48,551 He came here to see me. 575 01:05:33,513 --> 01:05:37,434 It's so crazy to see him be this grown-up man 576 01:05:37,517 --> 01:05:41,312 with a normal job and a normal life. 577 01:05:41,855 --> 01:05:43,398 He's so Korean. 578 01:05:45,066 --> 01:05:46,734 He still lives with his parents, 579 01:05:46,818 --> 01:05:48,611 which is really Korean. 580 01:05:49,279 --> 01:05:52,324 And he has all these really Korean views about everything. 581 01:05:53,700 --> 01:05:57,704 And I feel so not Korean when I'm with him. 582 01:05:58,455 --> 01:05:59,706 But also, 583 01:06:00,540 --> 01:06:02,417 in some way, more Korean? 584 01:06:02,959 --> 01:06:06,129 It's so weird. 585 01:06:08,006 --> 01:06:09,674 I mean, I have Korean friends, 586 01:06:09,757 --> 01:06:12,802 but he's not, like, Korean-American. 587 01:06:12,886 --> 01:06:14,596 He's Korean-Korean. 588 01:06:17,432 --> 01:06:18,808 Is he attractive? 589 01:06:20,602 --> 01:06:21,770 I think so. 590 01:06:23,313 --> 01:06:25,273 He's really masculine in this way 591 01:06:25,356 --> 01:06:26,983 that I think is so Korean. 592 01:06:30,487 --> 01:06:32,072 Are you attracted to him? 593 01:06:36,784 --> 01:06:38,077 I don't think so. 594 01:06:38,995 --> 01:06:40,288 I don't know, I mean... 595 01:06:40,371 --> 01:06:41,622 I don't think so. 596 01:06:50,215 --> 01:06:51,633 He was just this kid in my head 597 01:06:51,716 --> 01:06:53,092 for such a long time. 598 01:06:54,135 --> 01:06:57,055 And then he was just this image on my laptop. 599 01:06:58,056 --> 01:07:00,976 And now he's a physical person. 600 01:07:01,601 --> 01:07:02,602 It's really intense, 601 01:07:02,685 --> 01:07:04,645 but I don't think that that's attraction, 602 01:07:04,729 --> 01:07:06,648 I think I just missed him a lot. 603 01:07:07,649 --> 01:07:09,025 I think I miss Seoul. 604 01:07:11,236 --> 01:07:12,320 Did he miss you? 605 01:07:14,405 --> 01:07:17,158 I think he missed the 12-year-old cry-baby 606 01:07:17,242 --> 01:07:18,952 he knew a long time ago. 607 01:07:19,994 --> 01:07:21,412 You were a cry-baby? 608 01:07:22,121 --> 01:07:23,122 Yeah. 609 01:07:23,206 --> 01:07:26,543 Most of the time, he'd have to just stand there and watch me. 610 01:07:37,512 --> 01:07:39,180 When is he leaving, again? 611 01:07:39,264 --> 01:07:41,850 The morning after tomorrow. 612 01:08:08,376 --> 01:08:09,752 Are you mad? 613 01:08:10,461 --> 01:08:11,462 No. 614 01:08:12,547 --> 01:08:13,798 It feels like you are. 615 01:08:13,881 --> 01:08:16,675 I don't have a right to be mad. 616 01:08:17,552 --> 01:08:19,054 What do you mean? Of course you do. 617 01:08:19,137 --> 01:08:20,138 No, I... 618 01:08:20,221 --> 01:08:21,931 That guy flew 13 hours to be here. 619 01:08:22,015 --> 01:08:24,643 I'm not gonna tell you that you can't see him or something. 620 01:08:25,184 --> 01:08:26,894 He's your childhood sweetheart. 621 01:08:28,062 --> 01:08:30,356 And it's not like you're gonna run away with him. 622 01:08:33,901 --> 01:08:35,027 Are you? 623 01:08:37,455 --> 01:08:38,456 Definitely. 624 01:08:38,540 --> 01:08:40,460 I'm gonna throw away my life here and run away... 625 01:08:40,583 --> 01:08:42,043 ...with him to Seoul. 626 01:08:45,121 --> 01:08:46,289 Do you even know me? 627 01:08:47,749 --> 01:08:49,960 I'm not gonna miss my rehearsals for some dude. 628 01:08:51,919 --> 01:08:53,212 I know. 629 01:08:58,176 --> 01:08:59,427 I know you. 630 01:09:47,975 --> 01:09:49,101 What? 631 01:09:50,978 --> 01:09:54,481 I was just thinking about what a good story this is. 632 01:09:56,818 --> 01:09:59,362 - The story of Hae Sung and me? - Yeah. 633 01:10:01,614 --> 01:10:03,407 I just can't compete. 634 01:10:07,120 --> 01:10:08,496 What do you mean? 635 01:10:12,709 --> 01:10:15,837 Childhood sweethearts who reconnect 20 years later 636 01:10:15,920 --> 01:10:18,131 only to realise they were meant for each other. 637 01:10:18,615 --> 01:10:19,883 We're not meant for each other. 638 01:10:19,966 --> 01:10:21,050 I know. 639 01:10:21,592 --> 01:10:22,927 I know. 640 01:10:23,010 --> 01:10:25,596 In the story, I would be the evil white American husband 641 01:10:25,680 --> 01:10:27,932 standing in the way of destiny. 642 01:10:32,061 --> 01:10:33,187 Shut up! 643 01:10:33,271 --> 01:10:36,232 What do you not like about it? Our story's just so boring. 644 01:10:37,859 --> 01:10:40,445 We met at an artists' residency. 645 01:10:41,946 --> 01:10:44,824 Slept together because we both happened to be single. 646 01:10:44,907 --> 01:10:46,383 We realise we both live in New York, 647 01:10:46,467 --> 01:10:49,453 so we move in together to save money on rent. 648 01:10:50,288 --> 01:10:53,291 We got married so you could get a green card. So... 649 01:10:53,374 --> 01:10:55,501 Oh, you make it sound so romantic. 650 01:10:55,585 --> 01:10:56,795 Right, that's what I'm saying. 651 01:11:00,131 --> 01:11:01,633 I'm the guy you leave in the story 652 01:11:01,716 --> 01:11:04,385 when your ex-lover comes to take you away. 653 01:11:04,469 --> 01:11:06,137 He's not my ex-lover. 654 01:11:12,226 --> 01:11:15,563 What if you met somebody else at that residency? 655 01:11:16,439 --> 01:11:19,317 What if there was another writer from New York 656 01:11:19,400 --> 01:11:21,736 who had also read all the same books you had, 657 01:11:21,819 --> 01:11:23,988 and watched all the same movies, 658 01:11:24,822 --> 01:11:27,533 could give you useful notes on your plays, 659 01:11:28,284 --> 01:11:32,246 and listen to you complain about your rehearsals? 660 01:11:32,705 --> 01:11:34,707 - That's not how life works. - I know. 661 01:11:36,375 --> 01:11:37,585 Yeah. 662 01:11:38,753 --> 01:11:40,755 But wouldn't you be laying here with him? 663 01:11:43,174 --> 01:11:45,885 This is my life, and I'm living it with you. 664 01:11:48,554 --> 01:11:50,056 Are you happy with it? 665 01:11:52,433 --> 01:11:54,435 Is this what you imagined for yourself 666 01:11:54,519 --> 01:11:55,770 when you left Seoul? 667 01:11:55,853 --> 01:11:57,355 When I was a 12-year-old? 668 01:11:57,438 --> 01:12:00,066 Yeah. Is this what you pictured for yourself? 669 01:12:01,192 --> 01:12:03,152 Laying in bed in some... 670 01:12:04,529 --> 01:12:06,740 tiny apartment in the East Village 671 01:12:06,823 --> 01:12:09,075 with some Jewish guy who writes books? 672 01:12:09,617 --> 01:12:11,369 Is that what your parents wanted for you? 673 01:12:12,829 --> 01:12:16,333 You're asking me if you, Arthur Zaturansky, 674 01:12:16,415 --> 01:12:19,001 are the answer to my family's immigrant dream? 675 01:12:20,336 --> 01:12:22,046 - Yeah. - Wow. 676 01:12:29,428 --> 01:12:31,263 This is where we ended up. 677 01:12:32,181 --> 01:12:34,266 This is where I'm supposed to be. 678 01:12:41,774 --> 01:12:42,775 Okay. 679 01:12:45,736 --> 01:12:46,779 What? 680 01:12:50,116 --> 01:12:54,037 It's just that you make my life so much bigger. 681 01:12:54,996 --> 01:12:57,999 And I'm wondering if I do the same thing for you. 682 01:13:01,586 --> 01:13:02,837 You do. 683 01:13:15,683 --> 01:13:18,269 I'm just a girl from Korea, you know? 684 01:13:19,228 --> 01:13:21,439 Okay. 685 01:13:22,565 --> 01:13:25,443 And you're forgetting the part where I love you. 686 01:13:26,944 --> 01:13:28,237 I don't forget that. 687 01:13:28,321 --> 01:13:30,990 I have trouble believing it sometimes. 688 01:13:55,139 --> 01:13:57,183 Do you know you only speak in Korean 689 01:13:57,683 --> 01:13:59,185 when you talk in your sleep? 690 01:14:00,353 --> 01:14:01,813 - I do? - Yeah. 691 01:14:05,399 --> 01:14:07,526 You never sleep talk in English. 692 01:14:08,402 --> 01:14:10,195 You only dream in Korean. 693 01:14:14,325 --> 01:14:15,827 I didn't know that. 694 01:14:15,910 --> 01:14:17,120 Yeah. 695 01:14:17,203 --> 01:14:18,621 You never told me that. 696 01:14:18,704 --> 01:14:20,915 Well, sometimes I think it's cute. 697 01:14:22,833 --> 01:14:27,713 Sometimes, I don't know, I guess I get scared. 698 01:14:29,632 --> 01:14:30,883 Scared of what? 699 01:14:36,430 --> 01:14:39,099 You dream in a language that I can't understand. 700 01:14:41,644 --> 01:14:44,856 It's like there's this whole place 701 01:14:44,939 --> 01:14:47,692 inside of you where I can't go. 702 01:14:57,284 --> 01:14:59,745 I think that's why I've been trying to learn Korean, 703 01:15:00,871 --> 01:15:02,790 even though I know it's annoying for you. 704 01:15:04,208 --> 01:15:06,752 You want to understand me when I'm dreaming? 705 01:15:06,836 --> 01:15:07,920 Yeah. 706 01:15:12,758 --> 01:15:15,177 I'm sure I'm just saying gibberish. 707 01:15:46,167 --> 01:15:47,251 Hey! 708 01:15:47,334 --> 01:15:48,335 Hey. 709 01:15:49,045 --> 01:15:50,964 Did you get home safe last night? 710 01:15:51,047 --> 01:15:52,048 Yeah. 711 01:15:52,131 --> 01:15:53,424 Sorry I'm late. 712 01:15:55,134 --> 01:15:56,427 Did you eat something? 713 01:15:57,094 --> 01:15:58,095 No. 714 01:16:05,519 --> 01:16:06,729 Eat this. 715 01:16:06,812 --> 01:16:08,272 Is it for me? 716 01:16:20,826 --> 01:16:22,870 I wanted to ask you yesterday... 717 01:16:24,246 --> 01:16:26,498 what prize do you want to win nowadays? 718 01:16:28,751 --> 01:16:32,546 When you were little you wanted to win the Nobel Prize, 719 01:16:32,630 --> 01:16:35,091 and 12 years ago you wanted to win the Pulitzer. 720 01:16:36,092 --> 01:16:37,802 What do you want to win now? 721 01:16:41,263 --> 01:16:43,474 I haven't thought of things like that recently. 722 01:16:43,557 --> 01:16:44,600 Really? 723 01:16:44,683 --> 01:16:46,351 Then think about it for a moment. 724 01:16:47,311 --> 01:16:49,104 There must be an award you want. 725 01:16:56,028 --> 01:16:57,238 A Tony. 726 01:17:00,282 --> 01:17:02,242 You really are exactly the same as I remember you. 727 01:17:03,202 --> 01:17:04,453 Still psycho? 728 01:17:06,205 --> 01:17:07,456 Still psycho. 729 01:17:54,837 --> 01:17:56,839 A little bit to your left. 730 01:17:57,756 --> 01:17:59,216 One, two... three! 731 01:18:00,050 --> 01:18:01,009 One more. 732 01:18:06,348 --> 01:18:08,016 Why are you taking it so close up? 733 01:18:08,767 --> 01:18:10,143 Fine. Go back a little bit. 734 01:18:30,372 --> 01:18:32,124 She's turned against us. 735 01:19:05,282 --> 01:19:06,492 Hold on. 736 01:19:11,247 --> 01:19:12,832 You look young. 737 01:19:14,166 --> 01:19:15,626 Because of my green card, 738 01:19:15,709 --> 01:19:18,003 we got married a little earlier than planned. 739 01:19:25,719 --> 01:19:27,137 He knows I'm coming over? 740 01:19:27,221 --> 01:19:28,472 Of course. 741 01:19:37,273 --> 01:19:38,775 He knows who I am? 742 01:19:39,483 --> 01:19:40,609 Of course. 743 01:19:41,735 --> 01:19:43,153 He wants to meet you. 744 01:20:10,597 --> 01:20:11,765 Come in. 745 01:20:41,086 --> 01:20:42,212 Hello. 746 01:20:44,089 --> 01:20:46,008 Nice to meet you. 747 01:20:49,470 --> 01:20:54,350 Uh, hi. Nice to meet you, also. 748 01:20:56,268 --> 01:20:57,811 His Korean is good. 749 01:20:57,895 --> 01:20:59,021 No. 750 01:21:06,070 --> 01:21:08,364 - Uh... - Are you hungry? 751 01:21:09,031 --> 01:21:10,824 Are you hungry? 752 01:21:10,908 --> 01:21:12,368 Oh... 753 01:21:12,451 --> 01:21:13,619 Hungry? 754 01:21:14,328 --> 01:21:15,913 Ah, oh. Yes. 755 01:21:17,081 --> 01:21:19,125 What would you like to eat? 756 01:21:19,208 --> 01:21:20,459 uh... 757 01:21:22,711 --> 01:21:24,046 Pasta? 758 01:21:24,129 --> 01:21:26,715 Pasta? Yeah. You like pasta? 759 01:21:26,799 --> 01:21:28,551 Yes. 760 01:21:28,634 --> 01:21:30,386 - Okay. - Okay. 761 01:21:30,469 --> 01:21:31,971 - Let's get pasta. - Pasta. 762 01:21:38,644 --> 01:21:40,396 What did you two do today? 763 01:21:41,021 --> 01:21:42,022 uh... 764 01:21:44,983 --> 01:21:46,860 The Statue of Liberty. 765 01:21:47,653 --> 01:21:49,029 You took the ferry. 766 01:21:49,113 --> 01:21:50,448 - Yes. - Yeah. 767 01:21:50,531 --> 01:21:51,991 It's, um, nice. 768 01:21:52,491 --> 01:21:53,993 I've never been. 769 01:21:54,076 --> 01:21:55,202 - What? - Really? 770 01:21:55,285 --> 01:21:57,329 Yeah, I've never actually been there. 771 01:21:57,996 --> 01:22:00,749 Hey, you should take your husband. 772 01:22:03,419 --> 01:22:05,421 Have we seriously never been there together? 773 01:22:05,504 --> 01:22:07,089 No. 774 01:22:19,017 --> 01:22:21,603 When I was 24 year, 775 01:22:22,229 --> 01:22:25,315 l, uh... 776 01:22:27,067 --> 01:22:28,068 Oh. 777 01:22:28,152 --> 01:22:29,153 Military service? 778 01:22:29,236 --> 01:22:30,821 Yes. 779 01:22:30,904 --> 01:22:32,781 Oh, military service. 780 01:22:32,865 --> 01:22:34,033 Right. 781 01:22:34,116 --> 01:22:36,577 You know how Korean men have mandatory military service? 782 01:22:36,660 --> 01:22:38,662 Yeah, your dad talks about it. How was it? 783 01:22:38,745 --> 01:22:39,871 You like it? 784 01:22:39,955 --> 01:22:41,999 How was it? Did you like it? 785 01:22:42,082 --> 01:22:45,002 No. 786 01:22:45,085 --> 01:22:49,923 Uh, but military and work, same. 787 01:22:50,716 --> 01:22:51,759 Same? 788 01:22:51,842 --> 01:22:53,594 Same? How? 789 01:22:53,677 --> 01:22:55,137 Uh, you have, um... 790 01:22:56,430 --> 01:22:58,223 You have a boss. 791 01:22:59,683 --> 01:23:02,436 There's overtime pay, stuff like that here, right? 792 01:23:04,062 --> 01:23:06,982 In Korea, you work overtime all the time, but there's no overtime pay. 793 01:23:08,108 --> 01:23:10,819 There's no overtime pay in Korea. 794 01:23:10,903 --> 01:23:12,113 Really? 795 01:23:12,779 --> 01:23:15,282 You have to do all of your boss's work first, 796 01:23:16,074 --> 01:23:18,493 then you do your own work, 797 01:23:18,577 --> 01:23:20,871 and then you can go home. 798 01:23:21,997 --> 01:23:23,332 Late at night? 799 01:23:23,415 --> 01:23:25,000 That's so hard. 800 01:23:27,085 --> 01:23:29,588 It's, uh, very hard. 801 01:23:30,214 --> 01:23:33,759 Uh, work. Work is hard. 802 01:23:34,384 --> 01:23:37,053 Hard physically or mentally? 803 01:23:37,137 --> 01:23:40,015 Physically or mentally? 804 01:23:40,098 --> 01:23:42,142 Uh, yes. Uh, both. 805 01:23:42,226 --> 01:23:45,187 Physical, very hard. 806 01:23:45,854 --> 01:23:49,232 - Uh, and, um... - Mentally. 807 01:23:50,275 --> 01:23:52,944 Mentally, I'm strong. 808 01:23:56,490 --> 01:23:58,450 You're strong mentally? 809 01:23:58,534 --> 01:23:59,577 Yes, right. 810 01:24:15,342 --> 01:24:17,010 It was good that you emigrated. 811 01:24:18,178 --> 01:24:19,388 I agree. 812 01:24:20,013 --> 01:24:21,932 Korea is too small of a country for you. 813 01:24:22,891 --> 01:24:25,519 It's not enough to satisfy your ambition. 814 01:24:29,231 --> 01:24:30,899 I'm glad to have seen you. 815 01:24:32,526 --> 01:24:33,610 Yeah. 816 01:24:34,778 --> 01:24:37,781 And thank you for introducing me to your husband. 817 01:24:38,574 --> 01:24:40,701 I can tell he really loves you. 818 01:24:47,541 --> 01:24:50,461 I didn't know that liking your husband would hurt this much. 819 01:25:00,512 --> 01:25:01,596 Yeah? 820 01:25:08,854 --> 01:25:12,399 When we stopped talking, 821 01:25:12,482 --> 01:25:14,484 I really missed you. 822 01:25:17,029 --> 01:25:18,322 Did you miss me? 823 01:25:18,405 --> 01:25:19,489 Of course. 824 01:25:20,782 --> 01:25:22,075 But you met your husband then. 825 01:25:22,159 --> 01:25:23,744 You got a girlfriend then, too. 826 01:25:28,957 --> 01:25:30,041 Sorry. 827 01:25:35,505 --> 01:25:36,881 It's okay. 828 01:25:36,965 --> 01:25:38,592 Seeing you again... 829 01:25:39,885 --> 01:25:41,220 and being here... 830 01:25:41,303 --> 01:25:43,263 makes me have a lot of weird thoughts. 831 01:25:44,640 --> 01:25:45,975 What kind of thoughts? 832 01:25:47,809 --> 01:25:53,148 What if I'd come to New York 12 years ago? 833 01:25:54,316 --> 01:25:56,318 What if you had never left Seoul? 834 01:25:58,278 --> 01:26:01,782 If you hadn't just left like that, and we just grew up together... 835 01:26:03,867 --> 01:26:05,535 would I still have looked for you? 836 01:26:06,745 --> 01:26:10,540 Would we have dated? Broken up? 837 01:26:11,041 --> 01:26:12,543 Gotten married? 838 01:26:15,462 --> 01:26:17,214 Would we have had kids together? 839 01:26:17,297 --> 01:26:18,590 Thoughts like that. 840 01:26:26,306 --> 01:26:29,434 But the truth I learned here is, 841 01:26:32,229 --> 01:26:34,481 you had to leave because you're you. 842 01:26:36,483 --> 01:26:39,486 And the reason I liked you is because you're you. 843 01:26:42,781 --> 01:26:46,827 And who you are is someone who leaves. 844 01:26:50,914 --> 01:26:52,958 The Na Young you remember... 845 01:26:53,041 --> 01:26:54,751 doesn't exist here. 846 01:26:56,211 --> 01:26:57,337 I know. 847 01:27:01,383 --> 01:27:02,551 But... 848 01:27:03,427 --> 01:27:05,054 that little girl did exist. 849 01:27:07,556 --> 01:27:10,184 She's not sitting here in front of you... 850 01:27:10,267 --> 01:27:12,352 but it doesn't mean she's not real. 851 01:27:14,855 --> 01:27:16,315 Twenty years ago, 852 01:27:17,441 --> 01:27:20,235 I left her behind with you. 853 01:27:23,822 --> 01:27:24,906 I know. 854 01:27:26,783 --> 01:27:28,618 And even though I was only 12, 855 01:27:28,702 --> 01:27:30,412 I loved her. 856 01:27:36,877 --> 01:27:38,629 You psycho. 857 01:27:46,386 --> 01:27:51,224 I think there was something in our past lives. 858 01:27:53,477 --> 01:27:55,896 Otherwise, why would we be here together right now? 859 01:27:57,606 --> 01:28:00,317 But in this life... 860 01:28:00,942 --> 01:28:04,028 we don't have the in-yun to be that kind of person to each other. 861 01:28:05,739 --> 01:28:07,574 Because now, finally, 862 01:28:08,700 --> 01:28:10,160 we're in the same city 863 01:28:11,411 --> 01:28:13,997 for the first time in 20 years. 864 01:28:19,085 --> 01:28:21,379 We're sitting here with your husband. 865 01:28:28,929 --> 01:28:32,307 In this life, you and Arthur are that kind of in-yun to each other. 866 01:28:33,683 --> 01:28:36,060 You two have the 8,000 layers of in-yun. 867 01:28:37,979 --> 01:28:39,355 To Arthur, 868 01:28:40,690 --> 01:28:42,525 you're someone who stays. 869 01:28:47,405 --> 01:28:49,032 He's talking about you. 870 01:28:55,247 --> 01:28:57,558 Who do you think we were to each other in our past lives? 871 01:28:57,641 --> 01:28:58,934 I don't know. 872 01:29:00,210 --> 01:29:02,337 Maybe an impossible affair? 873 01:29:02,420 --> 01:29:04,881 Between the queen and king's henchman? 874 01:29:06,049 --> 01:29:11,054 Or maybe we were forced to live together in a political marriage, 875 01:29:11,137 --> 01:29:13,097 and we were awful to each other. 876 01:29:13,181 --> 01:29:14,557 Cheat on each other a bunch. 877 01:29:14,641 --> 01:29:16,017 Say hurtful things to each other. 878 01:29:17,936 --> 01:29:20,856 Or maybe we were just sitting next to each other on the same train. 879 01:29:20,939 --> 01:29:22,023 Why? 880 01:29:22,107 --> 01:29:24,318 Just because that's what our tickets said. 881 01:29:26,695 --> 01:29:27,863 Maybe... 882 01:29:28,530 --> 01:29:31,825 we were just a bird 883 01:29:31,908 --> 01:29:34,702 and the branch it sat on one morning. 884 01:30:19,164 --> 01:30:21,375 I'm sorry we speak alone. 885 01:30:22,417 --> 01:30:24,586 Uh, we will stop. 886 01:30:32,677 --> 01:30:33,761 It's okay. 887 01:30:34,554 --> 01:30:36,389 You haven't seen each other in a long time. 888 01:30:45,273 --> 01:30:47,984 I never thought I'd be a part of something like this. 889 01:30:51,488 --> 01:30:52,864 Sitting here with you. 890 01:30:58,370 --> 01:31:00,289 Do you know what in-yun? 891 01:31:01,122 --> 01:31:04,584 Yeah. Nora told me about it when we first met. 892 01:31:08,380 --> 01:31:09,423 You and me. 893 01:31:10,757 --> 01:31:14,511 Yeah. Yeah, you and I are in-yun too. 894 01:31:14,594 --> 01:31:16,304 Right? 895 01:31:24,813 --> 01:31:26,273 I'm really glad you came here. 896 01:31:28,566 --> 01:31:30,234 It was the right thing to do. 897 01:31:54,175 --> 01:31:56,219 I'm gonna walk him to his Uber. 898 01:31:57,262 --> 01:31:58,263 Okay. 899 01:32:01,057 --> 01:32:03,393 Uh, nice to meet you. 900 01:32:04,686 --> 01:32:05,979 Nice to meet you, too. 901 01:32:06,771 --> 01:32:08,940 Uh, come visit me in Korea. 902 01:32:10,275 --> 01:32:11,318 Definitely. 903 01:32:19,492 --> 01:32:20,702 I'll be right back. 904 01:32:20,785 --> 01:32:21,828 Okay. 905 01:33:49,374 --> 01:33:50,625 Will it be here soon? 906 01:33:52,502 --> 01:33:53,753 Two minutes. 907 01:35:28,389 --> 01:35:29,265 Hey! 908 01:35:36,231 --> 01:35:37,399 Na Young. 909 01:35:51,037 --> 01:35:52,997 What if this is a past life as well, 910 01:35:54,457 --> 01:36:00,004 and we are already something else to each other in our next life? 911 01:36:06,678 --> 01:36:08,430 Who do you think we are then? 912 01:36:11,015 --> 01:36:12,433 I don't know. 913 01:36:18,273 --> 01:36:19,483 Me neither. 914 01:36:28,866 --> 01:36:30,284 See you then. 915 01:39:05,866 --> 01:39:11,284 OCR: WLF @ playHD 916 01:39:24,596 --> 01:39:32,224 Woman, Life, Freedom 60118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.