All language subtitles for Lucifer.S04E03.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,356 --> 00:00:23,024 Forgive me, Father, 2 00:00:23,274 --> 00:00:24,943 for not offering you a drink. 3 00:00:25,777 --> 00:00:27,403 I have an aversion to the cloth. 4 00:00:27,528 --> 00:00:29,322 Daddy issues. Long story. 5 00:00:29,822 --> 00:00:30,740 I understand. 6 00:00:30,741 --> 00:00:32,243 And I do apologize 7 00:00:32,367 --> 00:00:34,118 for the intrusion, Mr. Morningstar. 8 00:00:34,619 --> 00:00:36,329 Please ju... allow me to explain myself. 9 00:00:36,621 --> 00:00:38,331 Excellent course of action. 10 00:00:38,456 --> 00:00:41,000 You see, I'm not a normal priest. 11 00:00:41,125 --> 00:00:43,628 Was there ever such a thing? 12 00:00:44,045 --> 00:00:45,765 I mean, I'm not a normal priest in the sense 13 00:00:45,880 --> 00:00:48,591 that I don't have my own congregation. 14 00:00:49,259 --> 00:00:50,510 I am, uh... 15 00:00:50,927 --> 00:00:53,972 I'm an investigator... for the Vatican. 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,101 "Vatican Investigator"? 17 00:00:58,476 --> 00:01:00,770 Sounds like a soon-to-be-canceled TV show. 18 00:01:00,895 --> 00:01:02,855 Oh, I assure you, it's a very real job. 19 00:01:03,273 --> 00:01:05,125 I've spent the last 40 years traveling the globe 20 00:01:05,149 --> 00:01:07,110 in pursuit of the demonic. 21 00:01:07,902 --> 00:01:09,362 I know the divine is real. 22 00:01:10,029 --> 00:01:12,156 And I also know that evil walks the Earth. 23 00:01:12,282 --> 00:01:14,033 And that you, Mr. Morningstar... 24 00:01:14,158 --> 00:01:15,868 Oh, brother. Here we go. 25 00:01:16,327 --> 00:01:17,537 ...are not it. 26 00:01:20,081 --> 00:01:21,833 Not quite what I was expecting. 27 00:01:22,792 --> 00:01:26,588 So if I'm not the Devil, then why are you here? 28 00:01:26,796 --> 00:01:29,132 And what does any of this have to do with the detective? 29 00:01:29,465 --> 00:01:31,759 Oh, because Ms. Decker believes that you are. 30 00:01:32,593 --> 00:01:33,553 I see. 31 00:01:33,554 --> 00:01:35,054 About a month ago, she came to Rome 32 00:01:35,430 --> 00:01:37,181 with a most outlandish tale. 33 00:01:37,974 --> 00:01:40,184 The Devil himself is hiding in plain sight, 34 00:01:40,310 --> 00:01:43,271 masquerading as a nightclub owner in Los Angeles. 35 00:01:43,396 --> 00:01:46,691 And that he'd revealed himself to her. 36 00:01:46,816 --> 00:01:50,486 Well, this is wonderful news. 37 00:01:50,903 --> 00:01:51,903 Wonderful? How so? 38 00:01:51,946 --> 00:01:53,573 Well, as my therapist would say... 39 00:01:53,698 --> 00:01:55,158 I know, so L.A... 40 00:01:55,700 --> 00:01:58,161 but she'd say that talking about your issues 41 00:01:58,286 --> 00:01:59,846 was the first step in dealing with them. 42 00:01:59,912 --> 00:02:02,206 So if the detective did have issues with me, 43 00:02:03,207 --> 00:02:04,768 well, it sounds like they've been dealt with. 44 00:02:04,792 --> 00:02:06,061 Now, if that's everything, Father, 45 00:02:06,085 --> 00:02:07,879 you can be on your merry way. 46 00:02:08,129 --> 00:02:11,591 I just felt that it was my duty to warn you. 47 00:02:12,091 --> 00:02:15,094 Because the reason that she came to Rome was to, well, 48 00:02:15,470 --> 00:02:17,096 "send the Devil back to Hell." 49 00:02:19,766 --> 00:02:21,086 The detective would never do that. 50 00:02:21,267 --> 00:02:23,353 Chloe is a good person, with a good heart. 51 00:02:23,603 --> 00:02:25,271 Finally, something we can agree on. 52 00:02:25,396 --> 00:02:28,691 But whatever she went through, whatever drove her to Rome, 53 00:02:29,192 --> 00:02:30,610 it shook her to her very core. 54 00:02:32,362 --> 00:02:34,155 She is the reason that I'm here. 55 00:02:36,157 --> 00:02:39,369 You need to be careful, Mr. Morningstar. 56 00:02:41,037 --> 00:02:43,623 God knows what she has planned for you. 57 00:03:02,266 --> 00:03:04,394 What are you so cheery about, Decker? 58 00:03:04,519 --> 00:03:06,562 What? I'm not cheery. 59 00:03:06,896 --> 00:03:08,022 Wait. Why aren't you cheery? 60 00:03:08,147 --> 00:03:10,274 Been nursing a bad one all day. 61 00:03:10,400 --> 00:03:12,485 What? Too much Romulan ale? 62 00:03:12,610 --> 00:03:14,070 Too much tequila. 63 00:03:14,404 --> 00:03:17,490 I went a little nutso on all the margaritas yesterday. 64 00:03:17,907 --> 00:03:19,367 Yesterday. Sunday. 65 00:03:19,700 --> 00:03:21,420 What, did you swap out the sacramental wine? 66 00:03:21,703 --> 00:03:23,371 I skipped church yesterday. 67 00:03:23,538 --> 00:03:25,415 And the week before, you said. 68 00:03:26,249 --> 00:03:27,542 Listen, Ella, 69 00:03:27,667 --> 00:03:30,837 I sort of wanted to check in with you, to see... 70 00:03:30,962 --> 00:03:32,547 You know, it's just... 71 00:03:32,672 --> 00:03:35,049 me and the Big Guy are on a bit of a break. 72 00:03:35,216 --> 00:03:38,177 I completely understand, I mean, more than you'll ever know. 73 00:03:38,302 --> 00:03:39,679 In fact, 74 00:03:39,804 --> 00:03:44,142 recently, I got clarity on a very similar issue. 75 00:03:44,600 --> 00:03:46,894 And... well, I think it's why 76 00:03:47,019 --> 00:03:48,479 I've been feeling so positive lately. 77 00:03:48,604 --> 00:03:49,814 Enough! 78 00:03:49,939 --> 00:03:51,524 Stop calling me! 79 00:03:52,483 --> 00:03:53,483 Geez. 80 00:03:54,026 --> 00:03:55,194 Hang on. 81 00:03:55,486 --> 00:03:56,696 Is everything okay? 82 00:03:57,113 --> 00:03:59,574 Everything's fine. 83 00:03:59,699 --> 00:04:01,492 Well, are you gonna answer that? 84 00:04:01,617 --> 00:04:02,617 Absolutely not. 85 00:04:02,618 --> 00:04:03,995 Dan, it could be important. 86 00:04:04,620 --> 00:04:05,663 Be my guest. 87 00:04:06,247 --> 00:04:07,331 Okay. 88 00:04:08,124 --> 00:04:09,124 Dan's phone. 89 00:04:11,919 --> 00:04:13,796 What... what the hell is that? 90 00:04:14,881 --> 00:04:16,215 I'll show you what that was. 91 00:04:18,843 --> 00:04:21,762 Yeah, that's my phone number. 92 00:04:22,138 --> 00:04:24,766 Lucifer's been posting these all over the precinct. 93 00:04:25,641 --> 00:04:27,018 It's not funny, Chloe. 94 00:04:27,435 --> 00:04:30,938 I swear, he only exists to... torture me. 95 00:04:31,606 --> 00:04:33,149 Okay, look, I know you and Lucifer 96 00:04:33,274 --> 00:04:36,694 have had your issues lately, but maybe this is his way of... 97 00:04:36,819 --> 00:04:38,112 You know what? I'm sick and tired 98 00:04:38,237 --> 00:04:39,637 of everybody making excuses for him. 99 00:04:40,281 --> 00:04:41,365 I wish you could just see 100 00:04:41,491 --> 00:04:43,659 a little bit of what I see, Chloe. 101 00:04:44,744 --> 00:04:48,164 He's... he's a bad guy. 102 00:04:48,790 --> 00:04:52,376 He's... he's trying to be better. 103 00:04:52,502 --> 00:04:54,378 H-He... in his own way... 104 00:04:54,504 --> 00:04:55,755 - He... - Whatever. 105 00:05:10,102 --> 00:05:12,814 Brother. You look like I feel. 106 00:05:12,939 --> 00:05:14,774 Oh, I'm pretty sure that my issues are 107 00:05:14,899 --> 00:05:16,179 much bigger than yours, trust me. 108 00:05:16,234 --> 00:05:19,070 Hey. I think we all know nothing is bigger than mine. 109 00:05:19,195 --> 00:05:20,297 The strangest thing just happened. 110 00:05:20,321 --> 00:05:21,321 Linda's pregnant. 111 00:05:23,115 --> 00:05:24,325 We'll call it a tie. 112 00:05:24,450 --> 00:05:27,453 And you're sure it's yours? 113 00:05:27,537 --> 00:05:30,665 Luci, Linda's not like that. You, of all people, should know. 114 00:05:30,790 --> 00:05:32,917 Relax, Brother, I just mean... 115 00:05:33,042 --> 00:05:35,461 a celestial impregnating a human, that... 116 00:05:35,753 --> 00:05:36,796 how is that even possible? 117 00:05:36,963 --> 00:05:39,590 And if it is, how has this not already happened to you? 118 00:05:39,715 --> 00:05:40,715 True. 119 00:05:41,884 --> 00:05:42,885 Mm. 120 00:05:44,011 --> 00:05:45,805 Maybe there's another explanation. 121 00:05:46,097 --> 00:05:48,099 You think Linda's an angel in disguise, don't you? 122 00:05:48,224 --> 00:05:49,576 I've been wondering the same thing. 123 00:05:49,600 --> 00:05:52,103 - Maybe she's not even human. - Or maybe, 124 00:05:52,228 --> 00:05:55,606 when you lost your wings, you became as mortal as it gets. 125 00:05:55,856 --> 00:05:58,234 Maybe you became more human than you realize. 126 00:05:58,985 --> 00:06:01,445 That... probably makes more sense. 127 00:06:01,571 --> 00:06:04,699 I bet you regret coming back now, eh, Brother? 128 00:06:04,824 --> 00:06:06,117 Absolutely not. 129 00:06:06,242 --> 00:06:07,451 Quite the opposite, in fact. 130 00:06:07,577 --> 00:06:09,287 Oh, come on, you don't have to sell me. 131 00:06:09,412 --> 00:06:10,848 You can join the Navy, for all I care. 132 00:06:10,872 --> 00:06:13,082 Luci, I am happy to be here. 133 00:06:13,875 --> 00:06:15,668 I mean, don't you see? I'm gonna be a father. 134 00:06:17,128 --> 00:06:18,129 Well, if you're so happy, 135 00:06:18,254 --> 00:06:20,131 then what are you doing hiding out in my bar? 136 00:06:20,298 --> 00:06:23,384 Because I have absolutely no idea what to do. 137 00:06:24,010 --> 00:06:27,430 I mean, where do I even begin? 138 00:06:27,555 --> 00:06:29,473 Wrong tree, I'm afraid. 139 00:06:29,932 --> 00:06:33,352 But you are here on Earth, so if it's any consolation, 140 00:06:33,853 --> 00:06:35,521 you couldn't do any worse than our Father. 141 00:06:35,897 --> 00:06:36,897 How do you know that? 142 00:06:36,939 --> 00:06:38,566 Because ours was literally never there. 143 00:06:38,733 --> 00:06:40,818 ♪ Why you want to hurt so bad, sugar? ♪ 144 00:06:42,486 --> 00:06:43,505 Hey. Where have you been? 145 00:06:43,529 --> 00:06:44,655 What do you mean? 146 00:06:44,780 --> 00:06:47,283 Well, I sent you that text about rescheduling our date? 147 00:06:47,408 --> 00:06:50,369 Oh! Yes, right, definitely. No, I-I'd like that. 148 00:06:50,494 --> 00:06:52,538 Okay, great. Good. 149 00:06:53,122 --> 00:06:54,206 Is everything okay? 150 00:06:54,332 --> 00:06:55,692 Yes, just feeling a little parched. 151 00:06:55,750 --> 00:06:57,501 And my flask has apparently disappeared. 152 00:06:57,627 --> 00:06:59,045 You know, I've been thinking. 153 00:06:59,462 --> 00:07:02,048 Maybe it's best if you don't drink so much. 154 00:07:02,465 --> 00:07:04,216 You know, at least while we're working. 155 00:07:04,342 --> 00:07:06,636 Ah, I see what this is about. 156 00:07:06,761 --> 00:07:07,803 - You do? - Yes. 157 00:07:07,928 --> 00:07:09,555 And you needn't worry, Detective. 158 00:07:09,680 --> 00:07:11,933 Unbelievable as it may seem, being the actual Devil 159 00:07:12,099 --> 00:07:13,184 does have its downsides. 160 00:07:13,643 --> 00:07:15,937 I can't get drunk on normal human amounts of alcohol. 161 00:07:16,479 --> 00:07:17,956 I only drink because I like the taste. 162 00:07:17,980 --> 00:07:19,940 Well, but people don't know that. 163 00:07:20,524 --> 00:07:22,234 What do I care what other people think? 164 00:07:22,360 --> 00:07:24,588 I'm just saying, showing people that you can change is... 165 00:07:24,612 --> 00:07:26,113 Ah! Here it is. 166 00:07:26,238 --> 00:07:28,574 Wrong pocket. 167 00:07:29,241 --> 00:07:31,035 Shall we? Mm. 168 00:07:34,163 --> 00:07:36,165 Hey, Ella. You feeling better today? 169 00:07:36,290 --> 00:07:38,209 Feel better than this poor girl. 170 00:07:38,334 --> 00:07:39,919 Susan Ochoa, 29. 171 00:07:40,044 --> 00:07:44,090 A bona fide rocket scientist at Brody Aerospace. 172 00:07:44,215 --> 00:07:47,426 Neighbor saw the door open, body on the floor, called it in. 173 00:07:47,551 --> 00:07:48,871 Assuming that's the murder weapon? 174 00:07:48,928 --> 00:07:49,804 Yep. 175 00:07:49,805 --> 00:07:51,431 The good old knife in the back. 176 00:07:51,555 --> 00:07:52,890 A bit on the nose. 177 00:07:54,016 --> 00:07:57,561 So, no forced entry, two glasses. 178 00:07:57,687 --> 00:08:00,439 Someone brought flowers. She knew her attacker. 179 00:08:00,564 --> 00:08:02,084 It's always the ones you least suspect, 180 00:08:02,108 --> 00:08:05,027 the ones you trust the most, that hurt you. 181 00:08:05,277 --> 00:08:08,864 They wait until your guard is down, and then, wham! 182 00:08:09,240 --> 00:08:10,783 In my case, it was tequila. 183 00:08:11,117 --> 00:08:12,368 Riveting. 184 00:08:13,077 --> 00:08:14,912 - Any witnesses? - None. 185 00:08:15,037 --> 00:08:18,332 But the victim's friend might know more... Oscar. 186 00:08:19,125 --> 00:08:20,560 Do you know anyone who would have wanted 187 00:08:20,584 --> 00:08:22,294 to hurt Susan, Mr. Rivas? 188 00:08:23,087 --> 00:08:25,047 No. Everybody liked Susan. 189 00:08:25,172 --> 00:08:26,716 Who did she trust the most? 190 00:08:26,841 --> 00:08:29,468 To be honest, I don't know much about Susan's life here. 191 00:08:29,593 --> 00:08:31,095 I-I just came from El Salvador. 192 00:08:31,721 --> 00:08:33,073 She was supposed to pick me up from the airport. 193 00:08:33,097 --> 00:08:37,226 When she didn't show, I came here and... saw all of this. 194 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 And how do you know her? 195 00:08:38,602 --> 00:08:41,272 We were in a gang. Los Exes. 196 00:08:41,397 --> 00:08:43,524 A gang member turned rocket scientist. 197 00:08:43,649 --> 00:08:45,067 Gosh, and I thought I had range. 198 00:08:45,192 --> 00:08:47,486 When I left the life, I wanted to pay it forward, 199 00:08:47,611 --> 00:08:50,197 so I helped people like Susan get out and get clean. 200 00:08:50,322 --> 00:08:51,449 She was a drug addict? 201 00:08:51,866 --> 00:08:53,701 Don't judge her. A lot of us were. 202 00:08:53,868 --> 00:08:55,536 Oh, I'm not judging. I love drugs. 203 00:08:55,661 --> 00:08:57,781 In fact, do you think she might have any lying around? 204 00:08:58,414 --> 00:09:01,792 Do you know if Susan still had any connection to Los Exes? 205 00:09:01,917 --> 00:09:03,419 No, she made a clean break. 206 00:09:03,544 --> 00:09:05,171 She moved here, went to school, 207 00:09:05,296 --> 00:09:07,131 made an amazing life for herself. 208 00:09:10,259 --> 00:09:12,678 Promise me you will punish the son of a bitch that did this. 209 00:09:12,803 --> 00:09:16,140 - Oh, with pleasure. - Okay. 210 00:09:16,265 --> 00:09:18,726 Thank you, Mr. Rivas. We'll be in touch if we need anything. 211 00:09:18,851 --> 00:09:21,187 You can take him. Let's get in touch with next of kin 212 00:09:21,312 --> 00:09:22,330 and head back to the precinct. 213 00:09:22,354 --> 00:09:23,474 I meant what I said earlier. 214 00:09:23,731 --> 00:09:24,731 What do you mean? 215 00:09:24,815 --> 00:09:27,401 That I don't care what people think about me. 216 00:09:27,777 --> 00:09:30,488 So if you want to talk to anyone about, you know, 217 00:09:30,654 --> 00:09:31,654 me being the Devil... 218 00:09:31,739 --> 00:09:33,532 that is, if you haven't already... 219 00:09:33,657 --> 00:09:36,076 then just know that it is totally fine with me. 220 00:09:36,660 --> 00:09:39,288 Okay. I-I don't think that's necessary. 221 00:09:39,413 --> 00:09:41,749 Right. So you haven't told anyone about me? 222 00:09:42,416 --> 00:09:44,084 No. No. 223 00:09:44,210 --> 00:09:45,711 Not a soul. 224 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 She's a monster. Demanding. 225 00:10:03,437 --> 00:10:04,855 Complains all the time. 226 00:10:05,147 --> 00:10:07,691 It's like nothing is ever good enough. 227 00:10:07,775 --> 00:10:11,612 - And how old is Brooklyn now? - Three. 228 00:10:11,737 --> 00:10:14,073 You know, sometimes I catch her looking at me 229 00:10:14,156 --> 00:10:16,367 like she knows she's won. 230 00:10:16,492 --> 00:10:18,410 Well, it can't be all bad. 231 00:10:18,786 --> 00:10:20,204 - Can it? - Don't you get it? 232 00:10:20,329 --> 00:10:21,497 She's a sociopath. 233 00:10:21,622 --> 00:10:24,250 Children are all sociopaths. 234 00:10:25,835 --> 00:10:27,002 Time's up. Apologies. 235 00:10:27,086 --> 00:10:28,146 I have much more pressing matters 236 00:10:28,170 --> 00:10:29,296 to discuss with the doctor. 237 00:10:29,380 --> 00:10:31,132 I'm in the middle of my session here. 238 00:10:31,215 --> 00:10:34,343 Well, the doctor is with child. She needs her rest. 239 00:10:34,426 --> 00:10:36,238 How dare you burden her with your petty concerns. 240 00:10:36,262 --> 00:10:37,847 Now, run along. Come on. Shoo. 241 00:10:37,930 --> 00:10:39,515 Shoo. 242 00:10:42,226 --> 00:10:45,688 So... I hear congratulations are in order. 243 00:10:45,813 --> 00:10:48,691 Some people claim to find the lifelong burden fulfilling. 244 00:10:48,816 --> 00:10:50,943 I'd rather not talk about the pregnancy at work, 245 00:10:51,152 --> 00:10:52,152 if you don't mind. 246 00:10:52,403 --> 00:10:54,738 Lips sealed. So, about me. 247 00:10:55,364 --> 00:10:58,242 What do you do when someone has betrayed you? 248 00:10:58,367 --> 00:11:00,119 Normally, I'd go straight to punishment. 249 00:11:00,244 --> 00:11:01,704 Fire. Brimstone. 250 00:11:01,829 --> 00:11:03,497 Public humiliation via YouTube. 251 00:11:03,622 --> 00:11:05,875 But in this case, the subject happens to be 252 00:11:06,000 --> 00:11:08,460 none other than the detective. 253 00:11:08,586 --> 00:11:10,754 Wait, Chloe? What did she do? 254 00:11:10,838 --> 00:11:12,882 I caught her in a lie. 255 00:11:13,132 --> 00:11:15,843 A most heinous transgression. 256 00:11:16,468 --> 00:11:18,804 Oh, and she may be plotting to send me back to Hell. 257 00:11:18,971 --> 00:11:21,557 Okay, that's a very serious accusation. 258 00:11:22,266 --> 00:11:23,266 How do you know this? 259 00:11:23,434 --> 00:11:24,894 A complete stranger told me. 260 00:11:25,019 --> 00:11:28,063 Ah. Have you talked to Chloe about this? 261 00:11:28,189 --> 00:11:30,649 Well, she's lied once. What's to stop her from lying again? 262 00:11:30,774 --> 00:11:33,110 I just need you to tell me how to deal with her. 263 00:11:33,235 --> 00:11:35,362 Cautiously, Lucifer. 264 00:11:35,779 --> 00:11:37,698 There may be a very reasonable explanation 265 00:11:37,823 --> 00:11:39,033 for Chloe's behavior. 266 00:11:39,408 --> 00:11:42,119 Like a spouse who suspects their partner's been cheating, 267 00:11:42,578 --> 00:11:46,665 an accusation of betrayal is a bell that can't be unrung. 268 00:11:47,166 --> 00:11:48,709 So, translation, Doctor. 269 00:11:49,335 --> 00:11:50,628 Feel her out a bit. 270 00:11:50,753 --> 00:11:53,339 ♪ Whoa, whoa-oh-oh-oh ♪ 271 00:11:53,464 --> 00:11:55,758 ♪ Whoa, whoa-oh-oh ♪ 272 00:11:55,799 --> 00:11:56,884 ♪ Whoa... ♪ 273 00:11:57,051 --> 00:11:58,469 Susan survived Los Exes, 274 00:11:58,552 --> 00:12:01,305 and then made it as an engineer at Brody Aerospace. 275 00:12:01,388 --> 00:12:03,349 I think I got myself a new hero. 276 00:12:03,432 --> 00:12:05,267 I find it pretty pathetic. 277 00:12:05,392 --> 00:12:07,228 That's a little dark, don't you think? 278 00:12:07,353 --> 00:12:10,105 I-I mean, it's great that a former criminal got clean 279 00:12:10,230 --> 00:12:11,022 and figured out her life, 280 00:12:11,024 --> 00:12:12,524 - but for what? - Dan, 281 00:12:12,608 --> 00:12:14,401 it's about the journey, not the destination. 282 00:12:14,443 --> 00:12:16,362 She did all that work, 283 00:12:17,196 --> 00:12:19,281 turned her life around just to get shot and killed 284 00:12:19,406 --> 00:12:20,406 for no reason at all. 285 00:12:20,824 --> 00:12:22,159 You mean stabbed. 286 00:12:22,660 --> 00:12:24,095 Yeah, yeah, yeah, I-I... yeah, I didn't... 287 00:12:24,119 --> 00:12:25,996 I know what you meant. 288 00:12:26,747 --> 00:12:27,915 I really miss Charlotte, too. 289 00:12:29,250 --> 00:12:31,710 And hey, if you ever... 290 00:12:31,835 --> 00:12:35,339 need to talk, seriously, or you just need a hug or... 291 00:12:35,839 --> 00:12:37,317 Sometimes there's comfort in just letting it out... 292 00:12:37,341 --> 00:12:38,175 Just don't, don't, don't, 293 00:12:38,176 --> 00:12:40,678 don't, don't start, Ella, with the whole "it's all part 294 00:12:40,761 --> 00:12:43,973 of His grand plan, mysterious ways" crap right now, okay? 295 00:12:44,098 --> 00:12:45,098 - I just... - I... 296 00:12:45,182 --> 00:12:47,184 wasn't gonna say any of that. 297 00:12:47,601 --> 00:12:49,687 I... honestly... 298 00:12:50,271 --> 00:12:52,606 I'm not sure if that's what I believe anymore. 299 00:12:53,065 --> 00:12:55,234 Well, could have fooled me. 300 00:12:59,780 --> 00:13:01,156 Fair enough. 301 00:13:03,033 --> 00:13:04,552 Look, I'm-I'm sorry, Ella. No, I-I didn't mean... 302 00:13:04,576 --> 00:13:06,120 No. No, no, no. No, you're right. 303 00:13:06,245 --> 00:13:08,288 Practice what you preach. 304 00:13:09,164 --> 00:13:10,749 And right now... 305 00:13:11,583 --> 00:13:14,378 I'm not sure what I'm preaching. 306 00:13:18,173 --> 00:13:19,216 Wh-What's in the file? 307 00:13:19,842 --> 00:13:23,595 Uh, flowers, found at the crime scene. 308 00:13:24,847 --> 00:13:26,265 Bismarck hyacinths. 309 00:13:26,974 --> 00:13:29,226 Rare. Only found in five flower markets. 310 00:13:29,268 --> 00:13:31,371 One of which sold the bouquet the night of the murder. 311 00:13:31,395 --> 00:13:32,646 And do we know who bought them? 312 00:13:32,813 --> 00:13:34,606 Well, receipts track to the credit card 313 00:13:34,815 --> 00:13:37,943 of tech-genius-cum-billionaire owner of Brody Aerospace, 314 00:13:37,985 --> 00:13:39,320 Anders Brody. 315 00:13:39,570 --> 00:13:40,988 Susan Ochoa's boss. 316 00:13:42,239 --> 00:13:44,199 Um, I-I'll tell Chloe. 317 00:13:44,283 --> 00:13:45,326 Okay. 318 00:13:51,540 --> 00:13:54,918 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh-oh ♪ 319 00:13:55,002 --> 00:13:58,630 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh-oh... ♪ 320 00:13:59,506 --> 00:14:01,425 Bit self-aggrandizing, don't you think? 321 00:14:01,508 --> 00:14:03,218 Maybe he's compensating for something. 322 00:14:03,344 --> 00:14:05,429 Cue relentless onslaught of small-penis jokes 323 00:14:05,512 --> 00:14:07,806 in three, two, one. 324 00:14:10,351 --> 00:14:11,351 You know, 'cause he's compensating. 325 00:14:11,352 --> 00:14:12,644 For his guilt, I mean. 326 00:14:12,728 --> 00:14:15,606 Oh, well, I thought... Okay, well, never mind. 327 00:14:15,731 --> 00:14:18,734 So, you think that he's hosting charity regattas 328 00:14:18,817 --> 00:14:19,836 because he's feeling guilty? 329 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 Yes, for doing bad things. 330 00:14:21,820 --> 00:14:24,948 Like betraying a beloved and totally innocent coworker. 331 00:14:25,491 --> 00:14:28,452 You know, maybe you and Anders are similar. 332 00:14:28,494 --> 00:14:31,580 Rich, famous, at the very least, notorious. 333 00:14:31,622 --> 00:14:32,538 Wait. No, no, no. 334 00:14:32,539 --> 00:14:34,625 You're supposed to be Brody in this metaphor. 335 00:14:35,375 --> 00:14:37,461 Have you ever considered donating any of your 336 00:14:37,669 --> 00:14:39,046 vast fortune to charity? 337 00:14:39,129 --> 00:14:42,091 I've put many a nubile law student through college, 338 00:14:42,174 --> 00:14:43,132 thank you very much, 339 00:14:43,133 --> 00:14:46,095 several of which were named "Charity," so... 340 00:14:46,804 --> 00:14:47,964 Hard to believe 341 00:14:48,013 --> 00:14:49,848 a guy so dedicated to saving the world 342 00:14:49,973 --> 00:14:51,433 would murder his own employee. 343 00:14:52,476 --> 00:14:53,727 Well, sometimes betrayal comes 344 00:14:53,852 --> 00:14:56,355 from ones we expect the least, doesn't it, Detective? 345 00:14:58,315 --> 00:14:59,315 You! 346 00:14:59,650 --> 00:15:01,110 Anders Brody. 347 00:15:01,235 --> 00:15:03,862 - You killed her, didn't you? - Killed? 348 00:15:04,029 --> 00:15:05,029 Who? 349 00:15:05,614 --> 00:15:07,282 Susan Ochoa. 350 00:15:07,449 --> 00:15:09,827 You went around to her place and murdered her in cold blood. 351 00:15:09,910 --> 00:15:12,079 Are you out of your mind? 352 00:15:12,204 --> 00:15:13,080 Who are you? 353 00:15:13,081 --> 00:15:14,791 LAPD. We're here investigating the murder 354 00:15:14,957 --> 00:15:16,375 of your employee, Susan Ochoa. 355 00:15:16,458 --> 00:15:18,919 Look, I don't even know who that is, 356 00:15:19,044 --> 00:15:21,338 so I certainly didn't kill her. 357 00:15:21,463 --> 00:15:22,463 What happened? 358 00:15:22,965 --> 00:15:25,068 You go over to her place, try and put the moves on her? 359 00:15:25,092 --> 00:15:27,332 She wasn't into it, you couldn't take it, and killed her? 360 00:15:27,845 --> 00:15:29,972 I don't know her. 361 00:15:30,264 --> 00:15:32,057 We know about the flowers. 362 00:15:32,182 --> 00:15:33,475 They tracked back to you. 363 00:15:34,476 --> 00:15:35,727 I don't think so! 364 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 Lucifer, what are you doing? 365 00:15:44,278 --> 00:15:46,196 Susan invited you into her home... 366 00:15:47,364 --> 00:15:49,324 her life... and you betrayed her. 367 00:15:50,367 --> 00:15:52,494 Do something! He's gonna kill me. 368 00:15:52,661 --> 00:15:55,080 Lucifer, there may be a less violent way 369 00:15:55,205 --> 00:15:56,456 of getting him to talk. 370 00:15:56,582 --> 00:15:58,167 Okay. All right, all right, all right. 371 00:15:58,375 --> 00:15:59,626 I betrayed Susan. 372 00:16:01,712 --> 00:16:03,046 But it's not what you think. 373 00:16:03,422 --> 00:16:05,424 - Please. - Fine. 374 00:16:10,262 --> 00:16:12,848 Thank you for your honesty. I like honesty. 375 00:16:12,973 --> 00:16:15,225 Now, if you wouldn't mind sharing with us 376 00:16:15,350 --> 00:16:17,227 a sympathetic and logical explanation 377 00:16:17,352 --> 00:16:18,604 for your betrayal. 378 00:16:19,146 --> 00:16:21,023 Not another word without my lawyers. 379 00:16:25,652 --> 00:16:28,363 Is it true that human spawn erupt from their mothers' bodies 380 00:16:28,489 --> 00:16:31,867 in a ceremony of blood and pain? 381 00:16:32,910 --> 00:16:34,703 What? No. 382 00:16:34,953 --> 00:16:37,915 In Hell, torture via birth was a favorite. 383 00:16:38,457 --> 00:16:40,459 If half of what we did is accurate, 384 00:16:40,876 --> 00:16:42,753 your sex hole's never going back to normal. 385 00:16:42,878 --> 00:16:44,630 Okay, Maze, um... 386 00:16:45,214 --> 00:16:46,798 that's enough, thank you. 387 00:16:46,924 --> 00:16:52,721 Uh, and the birth is many, many, many months from now. 388 00:16:52,930 --> 00:16:54,598 Yeah, but I have questions, Linda. 389 00:16:54,723 --> 00:16:55,807 Things I don't want to know. 390 00:16:55,933 --> 00:16:57,392 Things I need to know. 391 00:16:57,559 --> 00:16:58,839 And there will be plenty of time 392 00:16:58,894 --> 00:17:01,021 to have all of your questions answered 393 00:17:01,146 --> 00:17:02,606 by someone else. 394 00:17:02,981 --> 00:17:06,860 But it's just too soon to be dealing with all of this. 395 00:17:06,985 --> 00:17:08,105 And besides, I have a client 396 00:17:08,195 --> 00:17:09,571 that should be arriving any minute. 397 00:17:10,030 --> 00:17:11,949 Whatever. You're lying. 398 00:17:12,491 --> 00:17:13,909 This is your lunch hour, 399 00:17:14,034 --> 00:17:17,246 where you eat your lunch and ogle hot guys on Tinder. 400 00:17:17,788 --> 00:17:18,956 Of course, pretty soon, 401 00:17:19,081 --> 00:17:20,290 you'll be using this hour 402 00:17:20,415 --> 00:17:22,084 attached to one of those milking devices. 403 00:17:25,712 --> 00:17:27,714 We used to use those, too. In fact, we... 404 00:17:27,839 --> 00:17:29,549 we hooked this guy up to it once. 405 00:17:29,675 --> 00:17:30,633 His ba... 406 00:17:30,634 --> 00:17:32,052 Okay, goodbye, Maze. 407 00:17:32,594 --> 00:17:33,594 Okay. 408 00:17:40,727 --> 00:17:44,106 It must have been such a relief for him to come clean. 409 00:17:45,107 --> 00:17:48,068 Who knows? Maybe next time, we try to get him to confess 410 00:17:48,151 --> 00:17:49,611 in a less violent way? 411 00:17:49,778 --> 00:17:51,196 Where's the fun in that? 412 00:17:51,321 --> 00:17:54,992 Well, at the very least, next time, maybe we try 413 00:17:55,117 --> 00:17:57,035 and get him to confess more specifically? 414 00:17:57,160 --> 00:17:59,579 "I betrayed her" can mean a lot of things. 415 00:18:00,706 --> 00:18:02,082 You're right. You're right. 416 00:18:02,207 --> 00:18:04,018 Maybe we should brainstorm a list of betrayals. 417 00:18:04,042 --> 00:18:05,294 You start, Detective. 418 00:18:07,087 --> 00:18:08,088 Oh. 419 00:18:08,213 --> 00:18:09,548 Hey, Ella. What's up? 420 00:18:09,673 --> 00:18:12,009 Anders Brody didn't kill Susan Ochoa. 421 00:18:12,342 --> 00:18:14,136 What? How do you know that? 422 00:18:14,303 --> 00:18:16,555 Because, while Brody's been in custody, 423 00:18:16,638 --> 00:18:19,433 the real killer just struck again. 424 00:18:23,604 --> 00:18:25,689 Victim's name is David Ramirez. 425 00:18:25,814 --> 00:18:27,441 27. Apprentice mechanic. 426 00:18:27,607 --> 00:18:29,151 Lived in the back of the shop. 427 00:18:29,526 --> 00:18:31,320 Hmm. Is this what I think it is? 428 00:18:31,445 --> 00:18:32,321 Yep. 429 00:18:32,322 --> 00:18:33,906 Tattoos that were removed. 430 00:18:34,156 --> 00:18:37,326 And their designs look like... 431 00:18:37,409 --> 00:18:39,036 Los Exes gang tats. 432 00:18:39,369 --> 00:18:41,413 Apparently, Ramirez grew up in foster homes. 433 00:18:41,496 --> 00:18:42,890 He got mixed up with the wrong crowd, 434 00:18:42,914 --> 00:18:44,499 got arrested a bunch of times. 435 00:18:44,625 --> 00:18:47,085 Four years ago, he goes to night school, 436 00:18:47,210 --> 00:18:50,422 gets his mechanic certification, and he's been clean ever since. 437 00:18:51,673 --> 00:18:53,216 - Damn it. - What's wrong? 438 00:18:53,342 --> 00:18:56,511 He was just-just trying to clean up his life, you know, 439 00:18:56,636 --> 00:18:58,513 like-like Susan Ochoa. 440 00:18:58,638 --> 00:19:01,141 Okay, I-let's focus on the things we can control. 441 00:19:01,558 --> 00:19:03,318 Like stopping the killer from striking again. 442 00:19:03,352 --> 00:19:05,729 We know that all the victims were linked 443 00:19:05,854 --> 00:19:07,534 by their former gang, so maybe it's someone 444 00:19:07,564 --> 00:19:08,522 from their past. 445 00:19:08,523 --> 00:19:09,651 But what's the motive? 446 00:19:10,359 --> 00:19:11,693 Retribution, maybe. 447 00:19:11,818 --> 00:19:13,458 Well, then, let's talk to the former crew, 448 00:19:13,570 --> 00:19:14,821 see if anyone knows anything. 449 00:19:14,946 --> 00:19:16,782 Los Exes aren't dumb corner boys anymore. 450 00:19:16,907 --> 00:19:18,367 They're a major drug operation. 451 00:19:18,492 --> 00:19:20,118 Which means they have lawyers. 452 00:19:20,243 --> 00:19:22,746 And without airtight warrants or full SWAT backup, 453 00:19:23,163 --> 00:19:24,414 they'll stonewall us. 454 00:19:24,539 --> 00:19:27,125 You're absolutely right, so I'll call a judge, get a warrant. 455 00:19:27,250 --> 00:19:28,410 That might take a couple days. 456 00:19:28,835 --> 00:19:29,835 But, um... 457 00:19:29,878 --> 00:19:32,422 Dan, I know what this is about. Okay? 458 00:19:32,798 --> 00:19:35,509 There's nothing we can do until we get a warrant. 459 00:19:36,176 --> 00:19:37,302 Okay. 460 00:19:39,721 --> 00:19:41,264 Has anyone seen Lucifer? 461 00:19:42,432 --> 00:19:43,826 - I'll take him from here. - What are you doing? 462 00:19:43,850 --> 00:19:46,103 - No, don't touch me. - I will take him from here. 463 00:19:46,228 --> 00:19:48,271 Relax. Your neck is fine. 464 00:19:48,397 --> 00:19:50,357 It's your guilt I want to get a grip on. 465 00:19:50,482 --> 00:19:52,192 Now, you said you betrayed Susan. 466 00:19:52,317 --> 00:19:54,736 So, if you didn't kill her, what did you do? 467 00:19:54,903 --> 00:19:56,964 Look, man, I think it's best if you just speak with my lawyers. 468 00:19:56,988 --> 00:20:00,784 You went to Susan's that evening for a reason, so tell me... 469 00:20:01,451 --> 00:20:03,245 what did you desire? 470 00:20:04,454 --> 00:20:06,123 I wanted... 471 00:20:06,248 --> 00:20:07,416 Hmm? 472 00:20:08,291 --> 00:20:11,420 I wanted forgiveness. 473 00:20:12,546 --> 00:20:14,214 Forgiveness? Why? 474 00:20:15,507 --> 00:20:17,342 One day, I came upon Susan 475 00:20:17,467 --> 00:20:19,886 as she was talking to some at-risk youth group 476 00:20:20,303 --> 00:20:21,304 about her past. 477 00:20:21,430 --> 00:20:22,848 Her struggles with addiction. 478 00:20:22,973 --> 00:20:25,350 I had no idea, and I panicked. 479 00:20:25,475 --> 00:20:26,893 Imagine the P.R. crisis. 480 00:20:27,018 --> 00:20:29,521 Head of safety protocols a drug addict? 481 00:20:29,730 --> 00:20:31,106 So I demoted her. 482 00:20:31,523 --> 00:20:33,567 Took her off the NASA project. 483 00:20:33,692 --> 00:20:36,194 You punished her for her former life. 484 00:20:36,820 --> 00:20:38,238 But then I went through her file, 485 00:20:38,363 --> 00:20:42,033 and I found that Susan was a model employee. 486 00:20:42,159 --> 00:20:44,202 And she passed every single drug test, 487 00:20:44,327 --> 00:20:45,746 including the one last week. 488 00:20:46,580 --> 00:20:47,998 It wasn't right what I did to her. 489 00:20:48,123 --> 00:20:50,125 So you went over to apologize. 490 00:20:50,250 --> 00:20:52,836 But when I got there, it was too late. 491 00:20:54,212 --> 00:20:56,006 She was dead. 492 00:20:59,050 --> 00:21:00,050 I was wrong. 493 00:21:02,053 --> 00:21:03,053 Oh. 494 00:21:03,722 --> 00:21:04,848 Never said that before. 495 00:21:07,350 --> 00:21:09,144 It feels good, man. 496 00:21:09,686 --> 00:21:10,770 Feels real good. 497 00:21:11,104 --> 00:21:12,856 I'm sure it does. 498 00:21:12,939 --> 00:21:15,859 Mm. Anyway... 499 00:21:15,984 --> 00:21:17,319 you're free to go. 500 00:21:18,695 --> 00:21:20,113 Thanks. 501 00:21:23,658 --> 00:21:25,577 Were you just hugging Anders Brody? 502 00:21:25,660 --> 00:21:27,662 Well, whatever it takes to get answers, Detective. 503 00:21:27,829 --> 00:21:30,207 Huh. That's very evolved of you. 504 00:21:30,332 --> 00:21:31,458 Mm. 505 00:21:31,791 --> 00:21:33,335 Well, we're still waiting on warrants, 506 00:21:33,460 --> 00:21:35,587 and we can't do anything on the case until tomorrow, 507 00:21:35,712 --> 00:21:37,839 so our night's free. 508 00:21:37,964 --> 00:21:40,342 - Go on. - Well, I thought that 509 00:21:40,467 --> 00:21:42,219 maybe we could meet up later 510 00:21:42,344 --> 00:21:45,096 and, um... you know, not exactly a date, 511 00:21:45,180 --> 00:21:47,974 but, uh, maybe something better. 512 00:21:48,308 --> 00:21:49,619 Well, it sounds like you have something 513 00:21:49,643 --> 00:21:51,269 very particular in mind. 514 00:22:01,279 --> 00:22:02,739 See you next week. 515 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Amenadiel. 516 00:22:06,660 --> 00:22:07,660 What are you doing here? 517 00:22:07,702 --> 00:22:09,287 I brought you some things. 518 00:22:09,746 --> 00:22:12,999 Stuff that could help you out during this time. 519 00:22:13,083 --> 00:22:14,584 That's so nice of you, 520 00:22:14,668 --> 00:22:17,295 - but I don't need anything. - Linda, listen. 521 00:22:17,420 --> 00:22:18,460 I want to be here for you. 522 00:22:18,880 --> 00:22:19,881 All right? 523 00:22:20,006 --> 00:22:22,259 So I figured that this would be a good way 524 00:22:22,384 --> 00:22:23,385 for us to start. 525 00:22:25,804 --> 00:22:29,474 Now, let's do this. 526 00:22:30,183 --> 00:22:32,602 This one's good because this Dr. Spock, 527 00:22:32,811 --> 00:22:35,063 he seemed to know the most about babies. 528 00:22:35,438 --> 00:22:39,442 This one shows the baby that all animals poop. 529 00:22:41,486 --> 00:22:44,906 I'm not really sure why the baby would need to know that. 530 00:22:45,699 --> 00:22:47,784 This one is good 531 00:22:47,951 --> 00:22:50,370 because it tells you what to do when the baby is crying. 532 00:22:50,912 --> 00:22:52,306 Although, maybe you don't need this one. 533 00:22:52,330 --> 00:22:54,624 I overheard at least three people crying in here today, 534 00:22:54,749 --> 00:22:56,626 and you handled it like a pro. 535 00:22:56,751 --> 00:22:57,751 It's too soon. 536 00:23:00,130 --> 00:23:04,801 Honestly, it's very kind of you, and I appreciate the gesture. 537 00:23:04,926 --> 00:23:06,803 I really do. I... 538 00:23:07,220 --> 00:23:08,680 But I... 539 00:23:10,140 --> 00:23:11,349 I told you you were the father 540 00:23:11,474 --> 00:23:12,934 because you deserved to know, 541 00:23:13,977 --> 00:23:16,396 not to pressure you into helping out. 542 00:23:16,646 --> 00:23:19,107 Truth is, I'm used to doing things on my own. 543 00:23:20,191 --> 00:23:22,402 I don't see why raising a baby should be any different. 544 00:23:23,695 --> 00:23:24,738 I just wanted to help. 545 00:23:25,030 --> 00:23:27,157 You don't need to worry about me. 546 00:23:29,075 --> 00:23:31,578 And, you know, I... I would love to talk, 547 00:23:31,661 --> 00:23:33,830 but, unfortunately, I have a ton of paperwork to do 548 00:23:33,913 --> 00:23:35,290 before my next client, so... 549 00:23:35,415 --> 00:23:36,499 Right. 550 00:23:38,293 --> 00:23:39,753 I'll get out your way. 551 00:23:47,969 --> 00:23:49,804 - I like that one. - Really? 552 00:23:49,930 --> 00:23:51,157 Hmm, not the one I would have chosen, 553 00:23:51,181 --> 00:23:53,391 but you are the closest person to a baby I know. 554 00:23:54,476 --> 00:23:57,020 Okay, so, at what age did your parents teach you to hunt? 555 00:23:57,228 --> 00:23:58,228 What's going on in here? 556 00:23:58,229 --> 00:24:00,041 Maze, you know she's not allowed to play with knives. 557 00:24:00,065 --> 00:24:03,485 Relax, Dan, these knives aren't for Trixie. 558 00:24:04,277 --> 00:24:05,695 They're for a baby. 559 00:24:07,572 --> 00:24:08,657 Okay, new rule. 560 00:24:09,199 --> 00:24:11,701 No more knife play of any kind with my kid. 561 00:24:11,993 --> 00:24:13,453 - You got it? - Fine. 562 00:24:13,953 --> 00:24:15,121 Trixie, it's time to go. 563 00:24:15,330 --> 00:24:16,498 Grab your stuff. 564 00:24:16,748 --> 00:24:18,959 So who pissed in your Cheerios? 565 00:24:19,084 --> 00:24:20,877 You're even grumpier than usual. 566 00:24:21,294 --> 00:24:22,879 It's the case, okay? 567 00:24:22,962 --> 00:24:24,130 I feel powerless. 568 00:24:24,255 --> 00:24:26,466 Any second now, another person could get killed. 569 00:24:26,549 --> 00:24:27,549 And we're just... 570 00:24:27,884 --> 00:24:28,964 we're sitting on our asses. 571 00:24:29,052 --> 00:24:30,053 Why? 572 00:24:30,178 --> 00:24:31,554 Because we got to wait for a judge 573 00:24:31,680 --> 00:24:33,014 to give us a stupid warrant. 574 00:24:36,309 --> 00:24:37,185 Says who? 575 00:24:48,405 --> 00:24:50,990 Mr. Morningstar, thank you for reaching out. 576 00:24:51,116 --> 00:24:52,367 Are you okay? 577 00:24:52,826 --> 00:24:53,868 Did Detective Decker... 578 00:24:54,285 --> 00:24:55,245 Did she do something? 579 00:24:55,246 --> 00:24:56,246 No. 580 00:24:56,579 --> 00:24:57,579 And she never will. 581 00:24:57,622 --> 00:24:58,748 I'm just here to tell you 582 00:24:58,873 --> 00:25:00,417 that you're wrong about the detective. 583 00:25:01,042 --> 00:25:02,961 If she's planning anything, it's an apology. 584 00:25:04,129 --> 00:25:06,256 I certainly hope that that's the case. 585 00:25:06,423 --> 00:25:08,883 O, ye of little faith, Father. 586 00:25:11,011 --> 00:25:12,887 Have you noticed her carrying a vial? 587 00:25:14,514 --> 00:25:15,514 A what? 588 00:25:15,849 --> 00:25:16,807 A vial. 589 00:25:16,808 --> 00:25:18,810 It's, uh, an ornate thing. 590 00:25:18,977 --> 00:25:20,812 It's about the size of a plum. 591 00:25:21,521 --> 00:25:23,201 I got word from a colleague of mine in Rome 592 00:25:23,231 --> 00:25:25,734 that she'd met with a priest who was hell-bent 593 00:25:25,859 --> 00:25:27,986 on banishing the Devil from Earth. 594 00:25:28,611 --> 00:25:30,405 And you all get paid to do this? 595 00:25:30,530 --> 00:25:31,906 I'm genuinely asking. 596 00:25:32,073 --> 00:25:33,867 Supposedly, this priest has uncovered 597 00:25:33,950 --> 00:25:36,077 a ceremony that would... and-and bear with me... 598 00:25:36,411 --> 00:25:39,080 trap the Devil in Hell for all eternity. 599 00:25:39,581 --> 00:25:43,084 He's shared the details of this ceremony with Chloe. 600 00:25:45,170 --> 00:25:47,130 A ceremony to banish the Devil to Hell? 601 00:25:47,213 --> 00:25:49,132 That is priceless. 602 00:25:49,257 --> 00:25:51,843 No, but, seriously, you all need to take End of Days out 603 00:25:51,968 --> 00:25:53,845 of the Vatican movie night rotation. 604 00:25:55,305 --> 00:25:56,723 Definitely not one of Arnold's best. 605 00:25:56,806 --> 00:25:59,225 I know. I know it sounds crazy. 606 00:25:59,684 --> 00:26:01,478 But-but Chloe was very distressed 607 00:26:01,603 --> 00:26:03,396 the last time I saw her. 608 00:26:03,521 --> 00:26:06,357 Apparently, the ceremony involves giving the subject 609 00:26:06,524 --> 00:26:09,903 a sacramental liquid that would sedate the Devil. 610 00:26:10,487 --> 00:26:13,782 Ooh. Let me guess, it's inside the plum vial. 611 00:26:14,074 --> 00:26:15,158 So I'm told. 612 00:26:15,283 --> 00:26:16,659 And if it would sedate the Devil, 613 00:26:16,785 --> 00:26:18,995 I fear that it involves some poison, 614 00:26:19,120 --> 00:26:22,081 something that would kill a normal man. 615 00:26:22,165 --> 00:26:23,845 You're incorrigible, aren't you? 616 00:26:23,917 --> 00:26:26,836 Do you honestly think that I would travel thousands of miles, 617 00:26:26,961 --> 00:26:30,507 tell you these outlandish tales, if I didn't take them seriously? 618 00:26:31,174 --> 00:26:33,802 I hope beyond hope that I am wrong. 619 00:26:33,885 --> 00:26:36,679 But if there is any chance that Chloe could try something, 620 00:26:37,097 --> 00:26:38,765 you need to be careful. 621 00:26:39,307 --> 00:26:42,143 Well, consider me warned. 622 00:26:42,268 --> 00:26:44,604 You may absolve yourself of any further responsibility 623 00:26:44,729 --> 00:26:45,563 in this matter. 624 00:26:45,564 --> 00:26:47,440 Now, if you'll excuse me, 625 00:26:48,191 --> 00:26:49,191 I have plans. 626 00:26:58,618 --> 00:26:59,744 Is that the man? 627 00:27:00,328 --> 00:27:02,622 Not a man, Your Excellency. 628 00:27:02,956 --> 00:27:05,041 The prophecy is real. 629 00:27:05,792 --> 00:27:07,919 And now that the trap is set, 630 00:27:09,045 --> 00:27:11,631 everything will come together soon. 631 00:27:20,431 --> 00:27:22,100 I hope this so-called surprise of yours 632 00:27:22,183 --> 00:27:23,852 doesn't involve me taking off my shoes. 633 00:27:25,562 --> 00:27:28,398 I should warn you that what I have planned, it... 634 00:27:28,690 --> 00:27:31,025 might be painful for you, but I think, 635 00:27:31,067 --> 00:27:33,153 ultimately, you'll see it's a good thing. 636 00:27:33,361 --> 00:27:36,656 Painful? Detective, what on earth are you talking about? 637 00:27:36,781 --> 00:27:38,491 It's just up ahead. 638 00:27:38,950 --> 00:27:40,243 What is? 639 00:27:42,328 --> 00:27:45,123 Just forgive me. 640 00:27:46,833 --> 00:27:48,209 Detective, 641 00:27:49,043 --> 00:27:50,920 where are you taking me? 642 00:27:58,720 --> 00:27:59,804 Howdy. 643 00:28:01,639 --> 00:28:03,766 What's up, fellas? 644 00:28:07,937 --> 00:28:09,480 You have any idea where you are? 645 00:28:10,190 --> 00:28:11,191 Yes, I do. 646 00:28:11,816 --> 00:28:13,067 Los Exes headquarters. 647 00:28:13,526 --> 00:28:16,237 So-called brain trust of your transnational drug operation. 648 00:28:16,362 --> 00:28:18,156 Come on, guys. Relax. 649 00:28:18,448 --> 00:28:20,074 That's not why I'm here, okay? 650 00:28:20,617 --> 00:28:23,328 Susan Ochoa and David Ramirez were murdered. 651 00:28:23,453 --> 00:28:26,497 And I know you guys are involved somehow. 652 00:28:27,081 --> 00:28:29,918 So I need to talk to the guy or the girl who's in charge. 653 00:28:30,835 --> 00:28:32,955 And be quick about it. I'm in a little bit of a hurry. 654 00:28:33,421 --> 00:28:34,881 Okay. 655 00:28:35,006 --> 00:28:37,326 You know what, m-maybe... maybe I didn't make myself clear. 656 00:28:38,134 --> 00:28:41,846 Which one of you losers is in charge? 657 00:28:43,765 --> 00:28:45,600 Okay. All right. 658 00:28:46,059 --> 00:28:48,895 I guess I'm just gonna have to press the issue, right? 659 00:28:50,855 --> 00:28:52,649 Come on! 660 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 You see? Now, th-that wasn't 661 00:28:55,401 --> 00:28:56,861 so hard, now, was it? 662 00:28:58,154 --> 00:28:59,197 What's up, bro? 663 00:28:59,656 --> 00:29:01,008 Can you please tell me everything you know 664 00:29:01,032 --> 00:29:02,032 about the murders? 665 00:29:02,242 --> 00:29:03,242 Or what, homes? 666 00:29:03,326 --> 00:29:04,869 Well, then there's gonna be a problem. 667 00:29:09,582 --> 00:29:11,125 You a crazy pig, homes. 668 00:29:11,876 --> 00:29:13,002 Respeto. 669 00:29:14,045 --> 00:29:15,505 But the only problem we got 670 00:29:16,339 --> 00:29:18,459 is figuring out what we're going to do with your body. 671 00:29:19,926 --> 00:29:20,926 Mátalo. 672 00:29:29,519 --> 00:29:30,645 What? What? 673 00:29:45,660 --> 00:29:47,763 Cutting it a little close there, don't you think? 674 00:29:47,787 --> 00:29:49,580 My timing is perfect. 675 00:30:18,192 --> 00:30:19,872 Come on, let's go. 676 00:30:25,366 --> 00:30:27,535 What are we doing in a soup kitchen? 677 00:30:27,702 --> 00:30:28,828 Volunteering. 678 00:30:28,911 --> 00:30:30,580 You should try it. It could be fun. 679 00:30:30,705 --> 00:30:32,707 Watching people trip and fall is fun. 680 00:30:32,790 --> 00:30:35,626 This? Not fun. 681 00:30:36,502 --> 00:30:38,338 Lucifer, I just thought it would be nice 682 00:30:38,421 --> 00:30:40,214 for us to do something good for a change. 683 00:30:40,340 --> 00:30:42,759 Oh, "for a change"? And just what exactly is it 684 00:30:42,884 --> 00:30:44,344 you'd like me to change? 685 00:30:44,469 --> 00:30:46,346 Oh, Lucifer, that's not what I meant. 686 00:30:46,763 --> 00:30:48,763 Listen, okay, if you'd like to leave, we can leave. 687 00:30:52,977 --> 00:30:55,646 You have been acting very strange, Detective. 688 00:30:56,105 --> 00:30:58,441 Wanting me to drink less, be nicer to suspects, 689 00:30:58,566 --> 00:31:00,651 be more... more philanthropic. 690 00:31:00,777 --> 00:31:02,278 Oh, that's not true. 691 00:31:02,612 --> 00:31:03,714 The only thing I know to be true 692 00:31:03,738 --> 00:31:05,018 is that you've been lying to me. 693 00:31:05,365 --> 00:31:06,491 No, I haven't. 694 00:31:06,949 --> 00:31:07,949 Show me your purse. 695 00:31:07,992 --> 00:31:09,786 My purse? Why? 696 00:31:09,911 --> 00:31:10,911 Show it to me. 697 00:31:10,995 --> 00:31:13,247 Okay. Fine. 698 00:31:21,714 --> 00:31:23,216 Detective, what's this? 699 00:31:24,634 --> 00:31:25,592 Nothing. 700 00:31:25,593 --> 00:31:26,551 Oh, right, well, if it's nothing, 701 00:31:26,552 --> 00:31:28,352 you won't mind me drinking it, then, will you? 702 00:31:28,554 --> 00:31:29,573 No, don't drink. It's perfume. 703 00:31:29,597 --> 00:31:31,516 - Oh, I've had worse. - No! 704 00:31:31,641 --> 00:31:32,642 Don't! 705 00:31:34,769 --> 00:31:37,438 I know you've been meeting with Father Kinley. 706 00:31:38,272 --> 00:31:39,524 I know all about it. 707 00:31:40,108 --> 00:31:41,442 It's not what you think. 708 00:31:41,567 --> 00:31:42,944 Isn't it? 709 00:31:43,069 --> 00:31:46,948 No, it's not. It's... 710 00:31:48,282 --> 00:31:49,659 Dan, can I call you back? 711 00:31:49,784 --> 00:31:51,178 I'm right in the middle of something. 712 00:31:51,202 --> 00:31:52,620 I know who the killer is. 713 00:31:52,870 --> 00:31:53,871 What? 714 00:31:53,996 --> 00:31:55,748 And he's about to skip town. 715 00:32:07,510 --> 00:32:11,973 ♪ Shadows hide in the corners ♪ 716 00:32:13,599 --> 00:32:16,727 ♪ They take all they can take ♪ 717 00:32:16,894 --> 00:32:18,896 Hey, Dan. 718 00:32:19,021 --> 00:32:20,165 Okay, his name is Oscar, 719 00:32:20,189 --> 00:32:21,649 and I just sent you a picture. 720 00:32:21,816 --> 00:32:23,693 ♪ Haunted... ♪ 721 00:32:23,818 --> 00:32:25,538 That's Susan Ochoa's drug counselor. 722 00:32:25,653 --> 00:32:27,155 We talked to him at the scene. 723 00:32:27,280 --> 00:32:29,591 Well, the head of Los Exes says that he's the killer. 724 00:32:29,615 --> 00:32:31,909 The head of Los Exes? How? 725 00:32:32,243 --> 00:32:33,804 We caught a break, okay? It doesn't matter. 726 00:32:33,828 --> 00:32:36,664 What matters is that Rivas was a gang counselor for both victims. 727 00:32:36,831 --> 00:32:38,457 So you're saying they trusted him, 728 00:32:38,583 --> 00:32:40,126 made their dark sides vulnerable, 729 00:32:40,251 --> 00:32:42,503 and then he just stabbed them in the back. 730 00:32:42,628 --> 00:32:43,628 Yeah, pretty much. 731 00:32:44,380 --> 00:32:45,380 Why? 732 00:32:45,465 --> 00:32:47,550 That's the million-dollar question. 733 00:32:55,516 --> 00:32:56,516 Lucifer. 734 00:32:57,435 --> 00:32:58,769 Lucifer, wait! 735 00:33:02,398 --> 00:33:03,398 Wait! 736 00:33:05,818 --> 00:33:07,361 Let me in! 737 00:33:17,371 --> 00:33:18,414 You. 738 00:33:18,623 --> 00:33:20,708 How could you just murder them? 739 00:33:21,375 --> 00:33:22,919 I did what needed to be done. 740 00:33:26,005 --> 00:33:27,548 They trusted you. 741 00:33:27,965 --> 00:33:30,051 They shared their darkest truths, 742 00:33:30,176 --> 00:33:32,136 and you just betray them? 743 00:33:33,012 --> 00:33:35,348 And I would happily do it again. 744 00:33:35,473 --> 00:33:37,767 Oh, this is gonna be fun. 745 00:33:42,230 --> 00:33:44,815 I showed those losers the real me. 746 00:33:44,941 --> 00:33:47,318 Be careful, or I'll show you the real me. 747 00:33:47,443 --> 00:33:49,320 Oh, yes. Do it. 748 00:33:50,988 --> 00:33:52,782 I thought they could change, 749 00:33:53,282 --> 00:33:54,617 but they couldn't. 750 00:33:55,159 --> 00:33:56,702 Dave was stealing again. 751 00:33:57,119 --> 00:33:58,746 Susan was back on drugs. 752 00:33:58,871 --> 00:34:02,124 They were trash, so I killed them. 753 00:34:02,250 --> 00:34:04,835 What are you going to do? 754 00:34:09,131 --> 00:34:09,965 I'll show you. 755 00:34:09,966 --> 00:34:11,426 Oh, show me what you got. 756 00:34:11,551 --> 00:34:15,054 Come on, Lucifer. Show us who you really are. 757 00:34:21,602 --> 00:34:22,770 You want me to punish you. 758 00:34:24,230 --> 00:34:25,815 - Why? - Hands in the air. 759 00:34:29,819 --> 00:34:30,819 I failed. 760 00:34:32,571 --> 00:34:34,156 May God forgive me. 761 00:34:39,453 --> 00:34:41,414 Yeah, that's what I'm talking about, man. 762 00:34:41,539 --> 00:34:43,374 When you kneed that dude and he fell down, 763 00:34:43,749 --> 00:34:46,294 and I just came in there... wah... elbow to the face? 764 00:34:46,586 --> 00:34:47,586 Amazing. 765 00:34:48,087 --> 00:34:49,463 It just felt so good, you know? 766 00:34:49,588 --> 00:34:52,341 Just to let loose, not have to follow the rules for a change. 767 00:34:53,509 --> 00:34:54,802 And you... 768 00:34:54,927 --> 00:34:57,680 are amazing for helping me out like that. 769 00:34:57,805 --> 00:35:00,641 Come on, any time you want to beat someone up... any time... 770 00:35:00,975 --> 00:35:01,975 you call me. 771 00:35:02,018 --> 00:35:04,186 In fact, I will kick your ass if you don't. 772 00:35:04,395 --> 00:35:08,441 Oh, man, it's gonna sound crazy, but I can't wait to do it again. 773 00:35:08,733 --> 00:35:11,611 Oh! Old Dan is back. 774 00:35:11,736 --> 00:35:13,571 I am so in. 775 00:35:13,738 --> 00:35:15,823 The straight and narrow Dan, total buzzkill. 776 00:35:16,240 --> 00:35:19,702 Ah, screw that Dan. He was getting me nowhere. 777 00:35:19,827 --> 00:35:24,123 Trust me, darker Dan will get you real far. 778 00:35:28,628 --> 00:35:30,838 Well, that does it. 779 00:35:30,963 --> 00:35:33,841 I'll never be able to eat beef kabobs ever again. 780 00:35:36,177 --> 00:35:37,135 Hmm. 781 00:35:37,136 --> 00:35:38,138 Did you find anything? 782 00:35:38,471 --> 00:35:40,014 Uh, yeah. Same thing: 783 00:35:40,139 --> 00:35:42,391 bloody clothes, another knife, same as the others. 784 00:35:42,516 --> 00:35:43,684 And who owns the house? 785 00:35:43,809 --> 00:35:45,603 I don't know. I'll see if we have that yet. 786 00:35:45,853 --> 00:35:48,564 Man, this dude must have been really scared of something 787 00:35:48,647 --> 00:35:49,857 to go out like that. 788 00:35:50,274 --> 00:35:52,860 Mm. Or someone. 789 00:35:57,990 --> 00:35:59,241 Are you okay? 790 00:35:59,700 --> 00:36:01,577 Something else was happening here. 791 00:36:02,203 --> 00:36:03,621 Something strange. 792 00:36:05,164 --> 00:36:08,751 He knew about my true face. He wanted me to show it to him. 793 00:36:09,168 --> 00:36:10,419 - Why? - I don't know. 794 00:36:11,212 --> 00:36:12,880 But I could have sworn 795 00:36:13,005 --> 00:36:16,133 that he said, "Show us your face." 796 00:36:16,300 --> 00:36:19,053 "Us"? But there was no one else here. 797 00:36:22,306 --> 00:36:24,225 Unless it's a two-way mirror. 798 00:36:29,855 --> 00:36:32,358 Uh, that was evidence. 799 00:36:32,400 --> 00:36:36,112 This is a secure crime scene. Uh, never mind. 800 00:36:36,987 --> 00:36:37,987 Thanks. 801 00:36:38,280 --> 00:36:40,658 You're never gonna believe who owns the house. 802 00:36:41,158 --> 00:36:43,077 The Catholic Church? 803 00:36:45,329 --> 00:36:47,873 Your friend, Father Kinley, must have been watching. 804 00:36:47,998 --> 00:36:51,293 I think Kinley arranged all of this to get to you. 805 00:36:51,377 --> 00:36:54,046 He wanted to show someone who... 806 00:36:54,338 --> 00:36:57,800 or what you really are. 807 00:36:58,134 --> 00:36:59,885 I know that we have a lot to talk about, 808 00:37:00,010 --> 00:37:01,804 and I have a lot to explain, and I know 809 00:37:01,929 --> 00:37:03,865 a lot of this is my fault, but you need to trust me 810 00:37:03,889 --> 00:37:05,933 - right now. - Oh. Really? 811 00:37:06,434 --> 00:37:07,768 I think you're in real danger. 812 00:37:07,893 --> 00:37:09,186 Enlighten me, Detective. 813 00:37:10,104 --> 00:37:12,273 Just who exactly am I in danger from? 814 00:37:16,736 --> 00:37:19,155 What in God's name was that? 815 00:37:19,405 --> 00:37:20,948 It's a setback. That's all. 816 00:37:21,073 --> 00:37:23,659 That man killed two people, then himself. 817 00:37:23,826 --> 00:37:25,578 And you knew? No, wait. 818 00:37:25,703 --> 00:37:27,955 You orchestrated it. 819 00:37:28,664 --> 00:37:30,332 Extreme measures were taken. 820 00:37:30,791 --> 00:37:31,876 It would have been worth it 821 00:37:32,001 --> 00:37:33,669 if Lucifer had shown his true face. 822 00:37:33,961 --> 00:37:35,463 Can you even hear yourself? 823 00:37:35,588 --> 00:37:38,174 The Church needs to see that Lucifer Morningstar 824 00:37:38,299 --> 00:37:39,884 is the actual Devil. 825 00:37:41,302 --> 00:37:42,553 It should have worked. 826 00:37:42,928 --> 00:37:44,008 Chloe told me that he likes 827 00:37:44,054 --> 00:37:45,639 to make every case about himself. 828 00:37:45,765 --> 00:37:49,351 And I set it up perfectly for him to want to punish Rivas. 829 00:37:49,435 --> 00:37:51,145 How could he not reveal himself? 830 00:37:51,687 --> 00:37:54,023 Because he's better than you give him credit for. 831 00:37:54,148 --> 00:37:56,400 Detective Decker. 832 00:37:56,984 --> 00:37:58,444 Well, she knows the truth. 833 00:37:58,986 --> 00:37:59,986 Tell him. 834 00:38:00,321 --> 00:38:01,864 I do know the truth, Father. 835 00:38:02,406 --> 00:38:06,118 You worked at the same parish in El Salvador as Oscar Rivas. 836 00:38:06,535 --> 00:38:07,912 That's quite the coincidence. 837 00:38:08,204 --> 00:38:10,706 Oscar was a good man, a true believer 838 00:38:10,831 --> 00:38:12,249 willing to do what was necessary 839 00:38:13,375 --> 00:38:16,504 to take what action was needed to battle evil. 840 00:38:16,629 --> 00:38:20,299 You had Rivas kill two innocent people to battle evil? 841 00:38:21,300 --> 00:38:23,344 He willingly sacrificed himself 842 00:38:23,469 --> 00:38:26,263 to force Lucifer to reveal his true form, to show the Church, 843 00:38:26,388 --> 00:38:28,390 finally, the truth. 844 00:38:31,018 --> 00:38:34,021 This is all your own private crusade, isn't it, Father? 845 00:38:34,146 --> 00:38:35,906 The Vatican doesn't know about this, do they? 846 00:38:38,234 --> 00:38:40,528 Because they don't believe. 847 00:38:41,445 --> 00:38:44,490 But together, you and I can convince them. 848 00:38:44,990 --> 00:38:48,202 Together, we can save them and so many others. 849 00:38:50,287 --> 00:38:54,124 You're under arrest, Father, for conspiracy to commit murder. 850 00:38:54,250 --> 00:38:57,419 Dear, dear girl. Oscar is dead, 851 00:38:57,711 --> 00:38:59,255 and I have done nothing wrong myself. 852 00:38:59,380 --> 00:39:00,756 You have no proof. 853 00:39:00,881 --> 00:39:02,424 It's your word against mine. 854 00:39:03,884 --> 00:39:05,719 There is always evidence. 855 00:39:06,262 --> 00:39:08,138 I will find it, and I won't stop 856 00:39:08,264 --> 00:39:09,765 until there's enough to put you away. 857 00:39:09,890 --> 00:39:11,267 That won't be necessary. 858 00:39:12,434 --> 00:39:14,728 I'll testify. Anything you need. 859 00:39:18,357 --> 00:39:21,193 I'm sorry, but you're sick, William. 860 00:39:28,409 --> 00:39:30,202 Mrs. Smith? 861 00:39:30,327 --> 00:39:32,162 I'm looking for Mrs. Smith. 862 00:39:39,086 --> 00:39:40,546 Amenadiel. 863 00:39:41,338 --> 00:39:42,339 What are you doing here? 864 00:39:42,464 --> 00:39:44,425 Linda, you don't have to do this alone. 865 00:39:45,050 --> 00:39:46,760 I want to be here for this baby. 866 00:39:46,802 --> 00:39:48,721 And most importantly, I want to be here for you. 867 00:39:50,848 --> 00:39:53,183 Um... yeah. 868 00:39:53,892 --> 00:39:55,686 Oh. Okay. 869 00:39:56,061 --> 00:39:57,104 Oh. 870 00:40:03,694 --> 00:40:05,154 Will you marry me? 871 00:40:05,321 --> 00:40:06,715 Whoa! 872 00:40:09,742 --> 00:40:10,742 No. 873 00:40:13,537 --> 00:40:15,456 N-No. 874 00:40:16,665 --> 00:40:17,958 No. Amenadiel. 875 00:40:18,125 --> 00:40:20,336 Amenadiel, come here. Have a seat. 876 00:40:21,086 --> 00:40:22,254 Amenadiel. 877 00:40:24,048 --> 00:40:27,468 What you're doing is-is amazing and heroic. 878 00:40:27,551 --> 00:40:29,678 And I should be so lucky 879 00:40:29,762 --> 00:40:33,015 to end up with someone half as special as you are. 880 00:40:34,308 --> 00:40:36,310 But what you're doing here... it's... 881 00:40:39,563 --> 00:40:42,107 It's for the wrong reasons. 882 00:40:43,192 --> 00:40:46,111 And it's... it's-it's not what I... 883 00:40:46,195 --> 00:40:48,197 It's not what I need right now. 884 00:40:49,490 --> 00:40:51,033 Then what do you need? 885 00:40:54,161 --> 00:40:56,330 I think I just need someone to hold my hand 886 00:40:56,413 --> 00:40:58,666 and tell me everything's gonna be okay. 887 00:41:04,838 --> 00:41:09,218 I promise you, Linda, everything is gonna be okay. 888 00:41:12,638 --> 00:41:13,972 Okay. 889 00:41:29,446 --> 00:41:30,614 Hi. 890 00:41:35,494 --> 00:41:38,205 I arrested Father Kinley, so you don't have to worry 891 00:41:38,330 --> 00:41:40,290 about him coming after you anymore. 892 00:41:42,376 --> 00:41:44,670 I don't care that he was trying to hurt me. 893 00:41:46,296 --> 00:41:48,006 I care that you were. 894 00:41:50,801 --> 00:41:53,637 Lucifer, you have to understand that... 895 00:41:54,179 --> 00:41:56,557 after I saw you... 896 00:41:57,808 --> 00:41:59,560 saw your face... 897 00:42:00,686 --> 00:42:02,855 ...I had to get away 898 00:42:02,980 --> 00:42:05,941 to process things, you know? 899 00:42:07,109 --> 00:42:10,904 And somehow, I ended up in Rome. 900 00:42:11,905 --> 00:42:13,532 Kinley found me. 901 00:42:13,657 --> 00:42:16,285 And obviously, I shouldn't have confided in him, 902 00:42:16,368 --> 00:42:19,413 but, you know, at the time, 903 00:42:19,872 --> 00:42:22,124 it felt like he understood what I was going through. 904 00:42:22,416 --> 00:42:24,668 - He said you found him. - He's lying. 905 00:42:29,131 --> 00:42:31,091 Well, there's a lot of that going around. 906 00:42:31,633 --> 00:42:34,178 Well, yes, uh, I... 907 00:42:36,013 --> 00:42:38,182 I did lie to you. Uh... 908 00:42:38,265 --> 00:42:40,601 And-and... and for a moment, 909 00:42:40,726 --> 00:42:43,729 I was helping him try to send you back to Hell. 910 00:42:45,731 --> 00:42:47,900 How could you do that to me? To me? 911 00:42:48,025 --> 00:42:50,027 Because I'm terrified! 912 00:42:54,531 --> 00:42:58,243 You are the actual Devil. 913 00:42:58,368 --> 00:42:59,995 I mean... 914 00:43:02,498 --> 00:43:06,126 Every story of good and bad 915 00:43:06,210 --> 00:43:09,338 from throughout history, throughout time, 916 00:43:09,421 --> 00:43:14,009 says that you are the embodiment of evil. 917 00:43:16,762 --> 00:43:20,641 And-and how am I, Chloe Decker, a nobody, 918 00:43:21,141 --> 00:43:23,143 supposed to deal with that? 919 00:43:32,820 --> 00:43:35,948 But... but then... 920 00:43:38,909 --> 00:43:41,954 Then I came back, and... 921 00:43:45,290 --> 00:43:47,042 And I saw you. 922 00:43:48,168 --> 00:43:50,128 I really saw you. 923 00:43:52,840 --> 00:43:54,967 And I remembered how you made me feel. 924 00:43:57,052 --> 00:44:00,389 And I realized, Lucifer, you're not that guy. 925 00:44:00,806 --> 00:44:03,267 - No? - No. 926 00:44:03,809 --> 00:44:05,978 What if I am that guy? 927 00:44:06,562 --> 00:44:09,231 You don't have to be. You-you can change. 928 00:44:09,356 --> 00:44:11,358 But what if I can't? 929 00:44:16,363 --> 00:44:18,657 Could you accept me like this? 930 00:44:20,117 --> 00:44:21,994 I... uh... 931 00:44:22,619 --> 00:44:26,790 Well, y-you have no idea how much I want to. 932 00:44:26,874 --> 00:44:30,127 I do. I'm... I'm trying. 933 00:44:30,252 --> 00:44:31,920 But could you? 934 00:44:32,045 --> 00:44:33,422 I... 935 00:44:36,925 --> 00:44:39,052 I don't know. 936 00:44:42,931 --> 00:44:44,224 Then I have my answer. 937 00:44:44,349 --> 00:44:48,437 ♪ In a world on fire ♪ 938 00:44:51,857 --> 00:44:56,486 ♪ Nothing's ever as it seems ♪ 939 00:44:56,570 --> 00:44:59,281 ♪ Even your dreams ♪ 940 00:44:59,364 --> 00:45:03,327 ♪ Bathed in gasoline ♪ 941 00:45:03,744 --> 00:45:06,038 ♪ Whoa ♪ 942 00:45:06,163 --> 00:45:10,000 ♪ In a world on fire ♪ 943 00:45:13,670 --> 00:45:16,840 ♪ If you close your eyes ♪ 944 00:45:16,965 --> 00:45:20,010 ♪ And you pick a side ♪ 945 00:45:20,135 --> 00:45:23,263 ♪ Will you follow blindly ♪ 946 00:45:23,347 --> 00:45:27,059 ♪ Into the darkness? ♪ 947 00:45:27,684 --> 00:45:28,769 ♪ In a world on fire... ♪ 948 00:45:28,894 --> 00:45:29,895 Your Excellency. 949 00:45:30,771 --> 00:45:33,482 Did you change your mind? Are you here to get me out? 950 00:45:33,607 --> 00:45:35,150 I am here to take your confession. 951 00:45:36,443 --> 00:45:38,695 - I have nothing to confess. - William. 952 00:45:38,779 --> 00:45:40,989 You are responsible for the deaths of three people. 953 00:45:41,323 --> 00:45:42,239 For what? 954 00:45:42,240 --> 00:45:44,368 I'm trying to save lives. 955 00:45:44,493 --> 00:45:46,370 To stop the prophecy. 956 00:45:46,912 --> 00:45:48,372 "When the Devil walks the Earth 957 00:45:48,497 --> 00:45:51,083 and finds his first love, evil shall be released." 958 00:45:51,208 --> 00:45:53,877 Enough with this damn prophecy you're obsessed with. 959 00:45:54,002 --> 00:45:56,088 The Devil is walking the Earth. 960 00:45:56,213 --> 00:45:58,298 His Holiness has issued an Order. 961 00:45:58,840 --> 00:46:00,258 You've been excommunicated. 962 00:46:04,554 --> 00:46:08,141 I... may have failed, temporarily, 963 00:46:08,267 --> 00:46:11,019 to prove that Lucifer is the Devil, 964 00:46:11,144 --> 00:46:13,605 but at least I have pushed him and Chloe Decker apart. 965 00:46:13,730 --> 00:46:16,733 Maybe that will be enough to stop the prophecy. 966 00:46:18,986 --> 00:46:22,656 Even if Lucifer Morningstar was the Devil 967 00:46:22,781 --> 00:46:26,660 and the prophecy was true, what makes you so sure 968 00:46:26,743 --> 00:46:29,079 Chloe Decker is even his first love? 969 00:46:37,587 --> 00:46:39,881 I'll be praying for you, William. 970 00:46:47,431 --> 00:46:48,807 Of course she is. 971 00:46:49,433 --> 00:46:50,809 Who else could it be? 972 00:46:50,976 --> 00:46:52,561 ♪ Of playing ♪ 973 00:46:52,728 --> 00:46:55,522 ♪ Playing with this bow and arrow ♪ 974 00:46:55,647 --> 00:46:58,650 ♪ Gonna give my heart away ♪ 975 00:46:58,775 --> 00:47:03,530 ♪ Leave it to the other girls to play ♪ 976 00:47:05,240 --> 00:47:07,200 ♪ For I've been a temptress too long... ♪ 977 00:47:07,325 --> 00:47:10,120 So many options. 978 00:47:10,829 --> 00:47:12,205 Um... 979 00:47:13,582 --> 00:47:14,540 I'll have... 980 00:47:14,541 --> 00:47:16,461 ♪ Give me a reason... ♪ 981 00:47:16,585 --> 00:47:18,128 ...an appletini. 982 00:47:21,798 --> 00:47:24,092 ♪ Give me a reason ♪ 983 00:47:24,217 --> 00:47:28,263 ♪ To be ♪ 984 00:47:28,638 --> 00:47:30,349 ♪ A woman ♪ 985 00:47:32,267 --> 00:47:35,437 ♪ It's all I want to be ♪ 986 00:47:35,562 --> 00:47:38,440 ♪ Is a woman ♪ 987 00:47:45,197 --> 00:47:48,033 ♪ For this is the beginning ♪ 988 00:47:48,116 --> 00:47:49,868 ♪ Of forever ♪ 989 00:47:49,993 --> 00:47:52,621 ♪ And ever ♪ 71096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.