Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:47,160 --> 00:00:48,840
- Shane! Oh my God.
- Hey. Oh, whoa!
2
00:00:49,440 --> 00:00:51,800
- You could've called out to me!
- Are you serious?
3
00:00:51,880 --> 00:00:54,720
I was banging on the door.
You were screaming. Lily was crying.
4
00:00:54,800 --> 00:00:58,400
- I was just trying to find you, wasn't I?
- Hey, sweetie. Hi.
5
00:00:58,480 --> 00:01:00,440
Shall we put you back to bed?
6
00:01:00,520 --> 00:01:02,920
The door and the phone
wouldn't wake up Mummy, would it?
7
00:01:03,000 --> 00:01:04,880
Mummy had a silly nightmare, didn't she?
8
00:01:04,960 --> 00:01:06,440
She was hiding behind the sofa, Maya.
9
00:01:06,520 --> 00:01:07,760
- Behind the sofa.
- Okay.
10
00:01:08,800 --> 00:01:11,360
Can I put her to bed first
before you start judging my parenting?
11
00:01:11,400 --> 00:01:13,800
- You know that's not what I was doing.
- No, I don't.
12
00:01:14,640 --> 00:01:16,040
Come on. Come on.
13
00:01:16,120 --> 00:01:17,760
- Come on, darling.
- Come here, just...
14
00:01:17,840 --> 00:01:20,320
- Give her me.
- No, I'll do it. I can do it.
15
00:01:21,560 --> 00:01:24,320
You gotta start letting her
wear me out instead of you.
16
00:01:24,400 --> 00:01:26,880
Are you going to wear me out?
Because Shane's tired?
17
00:01:27,480 --> 00:01:29,640
Will you help me up the stairs, Lily?
18
00:01:30,160 --> 00:01:31,936
- Is that okay, Mummy?
- Go on, darling.
19
00:01:31,960 --> 00:01:34,360
Yeah, come on. Let's go upstairs. Come on.
20
00:01:34,440 --> 00:01:36,600
- Go on, then. Good girl.
- Let's get bumbum.
21
00:01:36,680 --> 00:01:38,440
- I'm so sorry.
- Let's get up there.
22
00:01:38,920 --> 00:01:40,040
Oh my God.
23
00:01:40,120 --> 00:01:41,760
There you go, good girl.
24
00:01:53,920 --> 00:01:57,800
♪ I can hear your voice ♪
25
00:01:58,960 --> 00:02:01,920
♪ I can feel you cry ♪
26
00:02:03,080 --> 00:02:05,320
{n8}♪ No matter what you do now ♪
27
00:02:06,840 --> 00:02:10,200
♪ Don't dare to close your eyes ♪
28
00:02:11,120 --> 00:02:14,280
♪ The end is drawing near ♪
29
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
♪ I'll tell them that you tried ♪
30
00:02:18,960 --> 00:02:22,080
♪ Shed a single tear now ♪
31
00:02:23,200 --> 00:02:26,080
♪ Time to say goodbye ♪
32
00:02:28,080 --> 00:02:34,040
♪ Time to say goodbye ♪
33
00:02:44,320 --> 00:02:47,360
{n8}I'm worried about you, Maya.
These nightmares you're getting.
34
00:02:47,440 --> 00:02:49,640
{n8}- I'm fine.
- You're not fine.
35
00:02:50,840 --> 00:02:51,960
{n8}Are they combat?
36
00:02:54,480 --> 00:02:56,600
{n8}- I'm just saying, Dr. Wu...
- I'm fine.
37
00:02:57,240 --> 00:02:58,440
{n8}Okay, then,
38
00:02:59,520 --> 00:03:00,760
{n8}Little Miss Fine.
39
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
{n8}Anywho...
40
00:03:04,960 --> 00:03:08,880
{n8}I looked into that guy you wanted me to.
That's what I came to tell you.
41
00:03:08,960 --> 00:03:10,040
{n8}Tommy Dark.
42
00:03:10,800 --> 00:03:14,480
{n8}You were the one who pointed out
that marine motto, which then got me
43
00:03:14,560 --> 00:03:16,840
{n8}digging deeper into his marine past,
44
00:03:17,440 --> 00:03:19,120
{n8}and you'll never guess what I found.
45
00:03:20,960 --> 00:03:23,360
{n8}He was the captain of the yacht
that Andrew Burkett died on.
46
00:03:26,560 --> 00:03:28,160
- You didn't know?
- No, I didn't know.
47
00:03:28,240 --> 00:03:30,840
According to Dark's statement,
it was an accidental death.
48
00:03:31,440 --> 00:03:33,320
He said that Andrew fell off the boat.
49
00:03:34,280 --> 00:03:35,320
What are you thinking?
50
00:03:35,840 --> 00:03:37,920
Could a suicide
be reported as an accident?
51
00:03:38,000 --> 00:03:41,360
- Anything can be anything.
- Yeah, for the right amount of money.
52
00:03:41,440 --> 00:03:43,920
Now you're just paranoid
everyone is in someone else's pay.
53
00:03:44,000 --> 00:03:45,120
Shane, everyone is.
54
00:03:47,400 --> 00:03:49,080
I spoke to Detective Kierce.
55
00:03:49,880 --> 00:03:50,760
Oh yeah?
56
00:03:50,840 --> 00:03:51,680
And my opinion,
57
00:03:51,760 --> 00:03:55,600
take it or leave it, is that he is
a by-the-book kind of guy.
58
00:03:57,400 --> 00:03:59,600
He told me about you seeing
Joe on the nanny cam.
59
00:04:02,400 --> 00:04:03,400
He's a good cop.
60
00:04:05,000 --> 00:04:08,160
- Giving out personal information.
- Why wouldn't you tell me that?
61
00:04:10,040 --> 00:04:12,240
- Could've been an old recording?
- No.
62
00:04:12,920 --> 00:04:15,320
Lily was wearing
what I dressed her in that morning.
63
00:04:15,400 --> 00:04:19,080
But the really weird thing
about the footage was...
64
00:04:19,880 --> 00:04:23,040
Joe was wearing this green shirt
that I'd bought him, this dark green...
65
00:04:24,360 --> 00:04:27,880
He only had one. I went to his wardrobe
where all his clothes were...
66
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
And guess what?
67
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
Gone.
68
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
Yeah.
69
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
Yeah.
70
00:04:39,240 --> 00:04:40,600
Okay.
71
00:04:44,040 --> 00:04:46,480
- Let's talk this out.
- Shane.
72
00:04:46,560 --> 00:04:48,360
You remember
what General Denslow used to say
73
00:04:48,440 --> 00:04:50,360
about, uh, predictability in warfare?
74
00:04:50,960 --> 00:04:53,760
You have to be ready
for what seems impossible.
75
00:04:53,840 --> 00:04:57,560
That being said, let's say
you really saw Joe on the nanny cam.
76
00:04:57,640 --> 00:05:00,120
- Shane, Joe is dead.
- It's an exercise.
77
00:05:00,200 --> 00:05:03,480
You see Joe in the playroom
with your daughter.
78
00:05:03,560 --> 00:05:08,560
It's not an old tape. So, what else?
Let's just say Joe somehow didn't die.
79
00:05:08,640 --> 00:05:10,640
Shane, he was shot in the chest.
80
00:05:10,720 --> 00:05:13,400
I... I held him in the park as he died.
81
00:05:13,480 --> 00:05:14,840
He faked his own death.
82
00:05:14,920 --> 00:05:16,880
He hired somebody to stage a robbery,
83
00:05:16,960 --> 00:05:20,400
shoot blanks, fake blood. I don't know.
The rich have access to these things.
84
00:05:20,480 --> 00:05:23,840
That's impossible. Why? What for?
Insurance? It doesn't add up.
85
00:05:23,920 --> 00:05:27,040
Suppose it was a setup. Suppose... Suppose
the lads on the bike weren't random.
86
00:05:27,120 --> 00:05:29,040
There were police. There was an ambulance.
87
00:05:29,120 --> 00:05:32,480
You say there was a problem with
the death certificate, yeah? So maybe,
88
00:05:32,560 --> 00:05:38,280
maybe they faked the autopsy reports,
and now they can't verify his death.
89
00:05:41,640 --> 00:05:42,800
He's dead, Shane.
90
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Joe's dead.
91
00:05:46,560 --> 00:05:48,040
Or he's messing with you.
92
00:05:50,040 --> 00:05:51,160
Or someone else is.
93
00:06:21,880 --> 00:06:23,440
So, you knew my mum.
94
00:06:24,120 --> 00:06:25,120
I did, yeah.
95
00:06:25,840 --> 00:06:27,040
A long time ago.
96
00:06:27,880 --> 00:06:30,080
- Can I get you a drink?
- How did you know my mum?
97
00:06:31,600 --> 00:06:32,920
Well, um...
98
00:06:34,840 --> 00:06:36,280
Hard to know where to start.
99
00:06:38,600 --> 00:06:40,280
Please, sit down and I'll try.
100
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Go on, then.
101
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Your mum was traveling around France
with her sister and a friend.
102
00:06:57,080 --> 00:06:59,640
This is, uh, twenty-odd years ago.
103
00:07:00,640 --> 00:07:04,120
And, uh, yeah, we met one night
in a... in a bar.
104
00:07:05,120 --> 00:07:08,640
Well, short version, uh,
we fell in love and it was...
105
00:07:09,920 --> 00:07:10,960
magical.
106
00:07:12,040 --> 00:07:15,240
Then eventually, we had to come home,
and that was... that was hard.
107
00:07:15,960 --> 00:07:17,680
Claire broke up with me.
108
00:07:18,880 --> 00:07:21,000
Said she wanted to be friends, but I...
109
00:07:22,640 --> 00:07:24,320
I couldn't. I...
110
00:07:24,400 --> 00:07:26,800
I didn't want to be friends.
It would have been...
111
00:07:28,600 --> 00:07:33,240
I needed space so we could move on,
but that was that.
112
00:07:33,320 --> 00:07:37,080
We never... saw each other
or... or spoke again.
113
00:07:38,960 --> 00:07:41,560
And when I moved here,
I did try and find her on Facebook,
114
00:07:41,640 --> 00:07:43,520
but she must have blocked me.
115
00:07:43,600 --> 00:07:44,720
And then?
116
00:07:45,600 --> 00:07:50,240
Well, your mum's passing
was quite high-profile.
117
00:07:51,080 --> 00:07:53,520
When I saw it on the news,
I was just shocked.
118
00:07:54,880 --> 00:07:55,920
Heartbroken.
119
00:07:59,160 --> 00:08:02,480
There she was again,
after all these years.
120
00:08:07,200 --> 00:08:08,520
You don't believe me, do you?
121
00:08:10,320 --> 00:08:14,360
Just all seems a little... convenient.
122
00:08:15,840 --> 00:08:17,800
I know you moved here a year ago.
123
00:08:17,880 --> 00:08:21,960
Well, that's a complete coincidence.
We opened a new office, and I came over.
124
00:08:22,040 --> 00:08:24,520
- So what did she do about the baby?
- Baby?
125
00:08:37,080 --> 00:08:38,200
What the hell is this?
126
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
You don't know?
127
00:08:45,400 --> 00:08:49,400
Um, I really shouldn't be here.
My brother's waiting for me. I'm going.
128
00:08:49,480 --> 00:08:52,360
No, you can't just run away.
Tell me what you know about this.
129
00:08:52,440 --> 00:08:54,480
It just must be me with my dad. Sorry.
130
00:08:54,560 --> 00:08:56,440
That's crap. Now start talking.
131
00:08:57,440 --> 00:08:58,520
Let me out.
132
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
Please.
133
00:09:13,360 --> 00:09:15,640
You didn't go
to the meeting again last night.
134
00:09:18,000 --> 00:09:20,120
Yeah, I'm great, Nicole, and you?
135
00:09:21,480 --> 00:09:22,720
Do you know what I mean?
136
00:09:24,000 --> 00:09:25,120
I'm good.
137
00:09:26,320 --> 00:09:29,920
Just trying to figure out what gift
to get Ebony for her 10th birthday party.
138
00:09:30,440 --> 00:09:32,760
A gift that evokes rich auntie vibes.
139
00:09:33,840 --> 00:09:36,720
I don't know, like, walkie-talkies?
140
00:09:38,640 --> 00:09:41,720
What? Are they too expensive or...?
141
00:09:43,280 --> 00:09:44,400
I don't know.
142
00:09:44,480 --> 00:09:46,480
- Forever the policeman.
- Oh, right.
143
00:09:47,120 --> 00:09:50,160
Oh, by the way, your party invite
got revoked after Ebony found out
144
00:09:50,240 --> 00:09:51,840
she wasn't invited to your wedding.
145
00:09:51,920 --> 00:09:54,280
All right, that's... that's fair.
146
00:09:54,360 --> 00:09:58,400
- I'll, um, hand-deliver an invitation.
- What, three weeks before the wedding?
147
00:09:58,480 --> 00:10:01,040
Do you want Molly to file
for divorce before the big day?
148
00:10:01,120 --> 00:10:04,880
Hey, I'll have you know
that I'm the one in charge.
149
00:10:04,960 --> 00:10:06,160
Yeah?
150
00:10:06,800 --> 00:10:08,600
So much for abolishing
151
00:10:09,520 --> 00:10:11,560
gender roles, or whatever it is.
152
00:10:11,640 --> 00:10:13,560
- Sami, you always do this.
- What?
153
00:10:13,640 --> 00:10:16,400
Bring up debate topics
you know I can't help myself around.
154
00:10:16,480 --> 00:10:18,440
But we both know how this goes.
155
00:10:19,040 --> 00:10:22,320
You can't start cutting yourself off
and not expect a reaction from me.
156
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Yeah.
157
00:10:24,400 --> 00:10:26,960
- I'll get to our meetings. I promise.
- Good.
158
00:10:29,840 --> 00:10:34,240
But you need to get me
an invite to the party of the year.
159
00:10:34,320 --> 00:10:35,520
- Yeah?
- Yeah.
160
00:10:48,480 --> 00:10:51,440
I'm all for getting some fresh air,
but you've been out here ages. Come on.
161
00:10:52,480 --> 00:10:53,600
All right, see you.
162
00:10:56,960 --> 00:10:59,920
Phil Dawson's solicitor's just arrived,
and it's whispers all about,
163
00:11:00,000 --> 00:11:01,320
so we gotta move.
164
00:11:02,160 --> 00:11:04,960
{n8}- This motorbike, are you insured to ride?
- Yeah, of course.
165
00:11:05,040 --> 00:11:07,321
Could anyone else use it
without your permission?
166
00:11:09,040 --> 00:11:11,016
- No comment.
- Where's your bike now, Phil?
167
00:11:11,040 --> 00:11:14,720
- We didn't see it at your house.
- It was stolen about a month ago.
168
00:11:15,280 --> 00:11:18,840
What? A bike registered to you,
used as a getaway from a murder.
169
00:11:18,920 --> 00:11:20,400
Why didn't you report the theft?
170
00:11:22,480 --> 00:11:25,760
I didn't think there was any point.
It's a pretty standard bike.
171
00:11:26,880 --> 00:11:30,480
Right. Any other identifiers
on the bike apart from the license plate?
172
00:11:30,560 --> 00:11:33,560
- Like, for example, what the hell is that?
- A mouse.
173
00:11:36,320 --> 00:11:38,320
Seems a little off-brand to me.
174
00:11:40,640 --> 00:11:44,440
It's not actually your bike, is it, Phil?
Despite paying for it
175
00:11:44,960 --> 00:11:46,640
and being the registered keeper.
176
00:11:47,240 --> 00:11:49,440
But here's what I think.
Correct me if I'm wrong.
177
00:11:49,520 --> 00:11:53,040
You're the registered keeper of the bike,
but you haven't reported it stolen.
178
00:11:53,120 --> 00:11:56,080
Is that because you're trying not
to draw attention to it?
179
00:11:57,440 --> 00:11:58,560
Phil.
180
00:11:59,240 --> 00:12:00,840
Hey, hey, hey, hey.
181
00:12:00,920 --> 00:12:06,960
Hey, is that because you're trying not
to draw attention to it?
182
00:12:07,040 --> 00:12:09,680
Do I have to answer this? Can I go?
They know I wasn't in the park.
183
00:12:09,720 --> 00:12:10,760
They checked my alibi.
184
00:12:10,840 --> 00:12:12,536
- You're here voluntarily...
- Wait.
185
00:12:12,560 --> 00:12:16,480
- You're free to leave at any time.
- This is very serious, Mr. Dawson.
186
00:12:16,560 --> 00:12:20,200
Your bike was seen in the park
when Joe Burkett was murdered.
187
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
A man was killed!
188
00:12:23,560 --> 00:12:25,840
Now, does that mean nothing to you?
189
00:12:25,920 --> 00:12:26,920
Seen by who?
190
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
Oh, let me guess.
191
00:12:32,080 --> 00:12:34,120
- Maya Burkett?
- Yes, yes. Well, you know.
192
00:12:34,200 --> 00:12:36,680
You must... Whoa, whoa, whoa.
You know Maya Burkett, don't you?
193
00:12:36,720 --> 00:12:38,600
Her niece, Abby,
plays for your football team.
194
00:12:38,680 --> 00:12:39,920
- Yeah.
- Mm.
195
00:12:40,000 --> 00:12:43,120
We heard that you had a run-in
with her about a week ago, was it?
196
00:12:43,680 --> 00:12:44,800
Very embarrassing for you.
197
00:12:44,880 --> 00:12:47,520
Family always get overexcited at matches,
the women in particular.
198
00:12:48,200 --> 00:12:50,440
Yeah. So what time
did you leave the pub, Phil?
199
00:12:51,040 --> 00:12:54,280
Wife was banging on about dinner,
so I didn't stop to check a fuckin' clock.
200
00:12:54,360 --> 00:12:56,080
- Capisce?
- So, you went straight home?
201
00:12:56,160 --> 00:12:59,440
- You haven't seen my missus angry.
- And your son, PJ.
202
00:13:01,000 --> 00:13:03,320
He was, uh, at home?
203
00:13:05,680 --> 00:13:07,080
Nothing out of the ordinary?
204
00:13:17,120 --> 00:13:19,640
- No comment.
- Yeah, we're done here. It's all right.
205
00:13:19,720 --> 00:13:25,160
Interview terminated at 15:33.
We'll need to speak to your son.
206
00:13:28,040 --> 00:13:29,040
Capisce?
207
00:13:33,040 --> 00:13:36,920
We need to get surveillance
on Phil Dawson's son ASAP.
208
00:13:37,000 --> 00:13:40,080
Yep, on it. Oh, we also need
to check Eddie Walker's alibi.
209
00:13:40,160 --> 00:13:42,640
Great. I have some stuff to do,
210
00:13:42,720 --> 00:13:45,520
so, uh, take Detective Schul with you.
211
00:13:45,600 --> 00:13:47,520
Oh, no, no, no. Please, not Schul. Just...
212
00:13:47,600 --> 00:13:49,320
...talks too much.
213
00:13:50,320 --> 00:13:51,760
And so do I, I know.
214
00:13:51,840 --> 00:13:54,040
Got it, Cap. Remember that?
215
00:13:55,600 --> 00:13:58,560
- I will call you as soon as I'm done.
- Okay, great.
216
00:14:21,840 --> 00:14:23,400
Wh... Where's the cat?
217
00:14:52,480 --> 00:14:53,320
Yo.
218
00:14:53,400 --> 00:14:55,600
I've just seen
Phil Dawson get into a car
219
00:14:55,680 --> 00:14:58,000
with "Burkett Global Enterprise"
written on it.
220
00:14:58,080 --> 00:15:00,000
- Shit.
- I'm gonna see where they go.
221
00:15:00,080 --> 00:15:02,600
- Wait, you know you can't just do that.
- It's my call.
222
00:15:02,680 --> 00:15:04,040
Kierce! Kierce!
223
00:15:05,600 --> 00:15:09,160
♪ Twinkle, twinkle, little star ♪
224
00:15:09,880 --> 00:15:11,680
♪ How I wonder... ♪
225
00:15:12,160 --> 00:15:13,520
Hey.
226
00:15:13,600 --> 00:15:15,520
- Hey, Auntie Maya.
- Hi!
227
00:15:16,080 --> 00:15:17,880
- Hi, you all right?
- Yeah, you?
228
00:15:18,720 --> 00:15:20,480
- Hey.
- Hey, Ab. Nice to see you.
229
00:15:20,560 --> 00:15:21,600
- You okay?
- Yeah.
230
00:15:21,680 --> 00:15:24,600
Yeah. Uh, Daniel, why don't you
take Lily to the swings?
231
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
All right.
232
00:15:26,280 --> 00:15:28,560
- Come on, Lily.
- Good girl. Bye!
233
00:15:30,240 --> 00:15:33,000
Did you and Mum travel around France
together when you were younger?
234
00:15:33,080 --> 00:15:34,680
Yes, with Eva, it was, uh...
235
00:15:34,760 --> 00:15:38,040
And, um, Mum had a boyfriend, right?
Alexander?
236
00:15:39,320 --> 00:15:41,760
- How did you know about that?
- Well, um...
237
00:15:46,200 --> 00:15:49,560
Listen, why don't you go
and give Lily and Daniel their ice cream?
238
00:15:50,080 --> 00:15:51,360
I need to talk to your dad.
239
00:15:51,880 --> 00:15:55,080
Screwball for Daniel,
Fab for you, choc ice for Lily.
240
00:15:55,160 --> 00:15:57,120
- She all right to have that?
- Yeah, that's fine.
241
00:16:03,040 --> 00:16:04,040
What was that all about?
242
00:16:05,280 --> 00:16:06,440
Honestly, I don't know.
243
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
Gosh, Eddie.
244
00:16:10,640 --> 00:16:11,640
You look better.
245
00:16:12,160 --> 00:16:15,800
Well, when your sister-in-law
thinks you're one cider away from a DUI,
246
00:16:15,880 --> 00:16:18,360
it's probably a good idea
to have a shower, isn't it?
247
00:16:19,440 --> 00:16:21,480
- And you look...
- Like death caught up with me?
248
00:16:22,560 --> 00:16:24,440
I didn't mean it.
249
00:16:24,520 --> 00:16:26,880
Maya, I'm... I'm truly sorry
for what I said.
250
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
It's fine.
251
00:16:28,640 --> 00:16:30,680
We're both dealing with a lot right now.
252
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
Come on.
253
00:16:34,480 --> 00:16:36,760
What did Auntie Maya say?
Did Mum have a baby?
254
00:16:36,840 --> 00:16:40,000
You saw. Dad came. We couldn't carry on.
255
00:16:42,640 --> 00:16:43,920
I think I've got an idea.
256
00:16:45,400 --> 00:16:49,440
We both said stupid things
that I know we both regret.
257
00:16:53,360 --> 00:16:56,480
I told you, Eddie.
Claire would never hurt you.
258
00:16:58,480 --> 00:17:03,160
So, what was she doing?
And please, don't lie to me like she did.
259
00:17:05,280 --> 00:17:09,240
Remember the issues I had
when that combat tape got released?
260
00:17:09,840 --> 00:17:10,840
Yeah, of course.
261
00:17:11,480 --> 00:17:14,720
- Right, well, the guy who leaked it...
- Corey the Whistle.
262
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
Yeah.
263
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
Well, he didn't release the audio,
264
00:17:19,960 --> 00:17:23,120
because Claire talked him out of it.
265
00:17:25,640 --> 00:17:28,160
The audio would have been
a lot worse for me.
266
00:17:29,480 --> 00:17:30,680
If you can believe that.
267
00:17:32,520 --> 00:17:33,600
Right.
268
00:17:33,680 --> 00:17:38,880
Claire got in touch with him,
and in exchange for protecting me,
269
00:17:38,960 --> 00:17:41,800
she was helping him
get the dirt on the Burketts.
270
00:17:42,680 --> 00:17:44,360
So he could take them down.
271
00:17:45,760 --> 00:17:48,960
Do you think what Claire was doing
is connected to her murder?
272
00:17:49,040 --> 00:17:52,160
I'm not sure yet.
I'm just trying to work it all out.
273
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
One more thing.
274
00:18:04,440 --> 00:18:06,360
You're a good dad, Eddie.
275
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
You are.
276
00:18:09,160 --> 00:18:12,240
And I know you've struggled
with everything that's happened.
277
00:18:14,680 --> 00:18:17,600
But you're the only person I trust
278
00:18:17,680 --> 00:18:19,800
to look after Lily
if something happens to me.
279
00:18:22,600 --> 00:18:24,400
So I can't have you falling apart...
280
00:18:27,560 --> 00:18:28,640
functional or not.
281
00:18:32,040 --> 00:18:33,240
Okay?
282
00:18:35,120 --> 00:18:38,240
That might be the nicest thing
you've ever said to me.
283
00:18:39,240 --> 00:18:40,960
Yeah, well, don't get used to it.
284
00:18:45,000 --> 00:18:46,920
Do you mind watching Lily for a bit?
285
00:18:48,440 --> 00:18:50,280
I just need to figure all this out.
286
00:18:52,680 --> 00:18:54,800
Well, you know
where we'll be when you're ready.
287
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
Yeah.
288
00:19:16,360 --> 00:19:17,840
This is Kierce, leave a message.
289
00:19:17,920 --> 00:19:21,640
Yo, guess what?
Eddie Walker's alibi didn't check out.
290
00:19:21,720 --> 00:19:23,960
He wasn't at the gym when he said he was.
291
00:19:24,040 --> 00:19:27,600
This is progress, Cap... sir... um, Kierce.
292
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
Okay...
293
00:21:06,840 --> 00:21:08,520
Let's go, lads. You heard him.
294
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Come on.
295
00:21:24,880 --> 00:21:27,080
Fucking thing. Jesus Christ.
296
00:21:58,520 --> 00:21:59,600
No.
297
00:22:01,160 --> 00:22:02,160
No!
298
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Hi, Judith.
299
00:22:26,080 --> 00:22:28,440
Maya, it's been too long.
300
00:22:28,520 --> 00:22:30,320
I literally saw you yesterday.
301
00:22:30,400 --> 00:22:32,200
- No, I don't mean you.
- Oh.
302
00:22:32,280 --> 00:22:34,920
You can't keep Lily away
from us for much longer.
303
00:22:35,000 --> 00:22:38,080
She loves it at Farnwood.
Joe used to bring her all the time.
304
00:22:38,160 --> 00:22:42,040
I know. Um, we'll sort something soon,
I promise. Okay?
305
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Oh, uh, Judith, can I call you later?
306
00:22:45,080 --> 00:22:48,800
Why don't you just pop by?
I have a little gift for Lily.
307
00:22:48,880 --> 00:22:50,200
Sure, bye.
308
00:22:52,040 --> 00:22:55,920
Dr. Wu. Didn't know
you'd be making house visits.
309
00:22:56,000 --> 00:22:58,120
Maya. Can we talk?
310
00:22:58,200 --> 00:23:00,720
- Why?
- I won't take too much of your time.
311
00:23:01,520 --> 00:23:03,760
No, you won't,
because you won't be coming in.
312
00:23:03,840 --> 00:23:06,080
- Shane's worried about you.
- I know.
313
00:23:06,160 --> 00:23:07,760
He's also worried for Lily.
314
00:23:09,000 --> 00:23:11,320
And in my professional opinion,
315
00:23:11,400 --> 00:23:13,840
you need these sessions
right now more than ever.
316
00:23:16,240 --> 00:23:17,480
You still owe me four sessions.
317
00:23:20,520 --> 00:23:22,200
All right, well, this better count as one.
318
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
There you go.
319
00:23:38,760 --> 00:23:41,200
So, your episodes...
320
00:23:42,840 --> 00:23:44,560
It's nothing I can't control.
321
00:23:48,560 --> 00:23:50,200
What happened?
322
00:23:50,280 --> 00:23:51,280
I don't know.
323
00:23:52,160 --> 00:23:54,240
I think I've started hallucinating.
324
00:23:56,120 --> 00:23:58,960
It was different
to the usual screaming in my head.
325
00:24:01,200 --> 00:24:02,800
I mean, I was... I was there.
326
00:24:02,880 --> 00:24:05,080
No!
327
00:24:08,400 --> 00:24:11,200
But the screams
were coming from me this time.
328
00:24:14,320 --> 00:24:15,680
And I couldn't wake up.
329
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Not even for Lily when she was crying.
330
00:24:20,800 --> 00:24:23,640
Maya, can I make an observation?
331
00:24:26,080 --> 00:24:27,760
You've never opened up before.
332
00:24:28,520 --> 00:24:32,240
And the only reason you're doing so now
is to protect your child.
333
00:24:34,200 --> 00:24:36,120
Well, that's an excellent observation.
334
00:24:36,760 --> 00:24:39,440
Well, if you want to keep Lily safe,
335
00:24:40,120 --> 00:24:43,080
then you have
to work through this... properly.
336
00:24:44,160 --> 00:24:46,240
Work on your guilt about the incident.
337
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
I'm sorry.
338
00:24:54,640 --> 00:24:55,520
Hello?
339
00:24:55,600 --> 00:24:58,600
Hi. This is Tommy Dark's wife, Oona.
340
00:24:58,680 --> 00:25:00,840
I've found something I need to show you.
341
00:25:00,920 --> 00:25:03,960
- How soon can you get here?
- I could be there in about an hour?
342
00:25:04,040 --> 00:25:05,520
Good. See you then.
343
00:25:05,600 --> 00:25:06,440
Bye.
344
00:25:06,520 --> 00:25:07,880
- Maya.
- Shit.
345
00:25:08,680 --> 00:25:10,120
I'm sorry. I have to leave.
346
00:25:10,200 --> 00:25:13,080
Please, don't run from these issues again.
347
00:25:17,760 --> 00:25:19,240
I think I saw...
348
00:25:19,760 --> 00:25:21,480
No, I definitely saw Joe,
349
00:25:22,680 --> 00:25:23,840
my dead husband,
350
00:25:23,920 --> 00:25:27,520
in this stupid green shirt
that I bought him.
351
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
I know that I could be going mad.
352
00:25:32,800 --> 00:25:34,960
But could it be connected to the PTSD?
353
00:25:35,040 --> 00:25:39,520
What you call hallucinations,
Maya, are flashbacks.
354
00:25:40,160 --> 00:25:42,240
They were of things
that actually occurred.
355
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
You don't see
or hear things that never happened.
356
00:25:48,120 --> 00:25:50,520
Seeing your dead husband
is something different.
357
00:25:51,520 --> 00:25:57,320
But I do think, Maya,
that you need to forgive yourself for...
358
00:25:57,400 --> 00:26:00,600
Ugh, right, this...
this is my issue with therapy.
359
00:26:00,680 --> 00:26:06,280
I mean, you act as if removing guilt
or taking blame away fixes things.
360
00:26:07,000 --> 00:26:08,040
It doesn't.
361
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
Trust me.
362
00:26:12,600 --> 00:26:14,480
These things take time, Maya.
363
00:26:15,960 --> 00:26:17,240
Yeah, well, I'll book in.
364
00:26:18,120 --> 00:26:20,120
I have three sessions left, right?
365
00:26:32,560 --> 00:26:35,720
I took a DNA test for school,
but Mum wouldn't let me see the results.
366
00:26:40,440 --> 00:26:43,320
- I figured I was too young then, but...
- Do you want me to look?
367
00:26:43,400 --> 00:26:46,120
You don't even know
what you're looking for. Just wait.
368
00:26:54,040 --> 00:26:55,040
Aha!
369
00:26:58,400 --> 00:27:01,880
Yeah, see. You can trace your heritage
back a hundred years or something.
370
00:27:01,960 --> 00:27:04,600
Mum only let me do it
if she could register the account.
371
00:27:04,680 --> 00:27:07,680
So if Mum's other baby was adopted,
they could be in the system.
372
00:27:07,760 --> 00:27:10,080
Yeah. They could have tried
to look for Mum.
373
00:27:10,160 --> 00:27:11,880
And then you'd show up as a match.
374
00:27:35,200 --> 00:27:37,400
- Come in. Quick. Quick.
- Hi.
375
00:27:42,280 --> 00:27:44,080
- I'm worried about Tommy.
- Why?
376
00:27:44,600 --> 00:27:46,880
You said my husband
works for the Burketts.
377
00:27:47,640 --> 00:27:49,800
After your last visit,
378
00:27:50,880 --> 00:27:53,960
I dug through his files, and I found this.
379
00:27:56,200 --> 00:27:58,680
Burkett bank transfers, like you said.
380
00:27:59,440 --> 00:28:00,880
I didn't want to believe it,
381
00:28:01,600 --> 00:28:06,360
but there it is, in his personal account,
£9,000 every month.
382
00:28:10,320 --> 00:28:12,200
Tell me what these payments mean.
383
00:28:12,280 --> 00:28:14,080
Tommy was taking bribes.
384
00:28:15,360 --> 00:28:16,640
From the Burketts.
385
00:28:16,720 --> 00:28:17,880
Bribes?
386
00:28:21,880 --> 00:28:25,440
Your husband was captain
on the Burketts' yacht.
387
00:28:25,520 --> 00:28:28,760
Yeah. He was a good employee.
388
00:28:30,120 --> 00:28:31,720
And the Burketts liked him.
389
00:28:32,240 --> 00:28:35,120
When he set up his security firm,
they hired him.
390
00:28:35,200 --> 00:28:37,400
They were bribing him, Mrs. Dark,
391
00:28:38,120 --> 00:28:41,280
and that's why I need
to talk to him to find out why.
392
00:28:44,080 --> 00:28:44,920
Where is he now?
393
00:28:45,000 --> 00:28:48,200
- I don't understand any of this!
- Mrs. Dark, where's Tommy?
394
00:28:48,880 --> 00:28:50,040
I don't know!
395
00:28:50,800 --> 00:28:52,240
That's why I called you.
396
00:28:52,960 --> 00:28:55,200
I haven't heard from him in six weeks.
397
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Why have you been paying off
Tommy Dark for over 20 years?
398
00:29:25,080 --> 00:29:27,520
- Oh, hello to you too, Maya.
- Tommy Dark. Why?
399
00:29:27,600 --> 00:29:31,040
- I bought a lovely present for Lily.
- No, don't play games.
400
00:29:31,120 --> 00:29:32,120
Tommy Dark.
401
00:29:32,600 --> 00:29:35,880
What's so secret that it got
my sister and my husband killed?
402
00:29:35,960 --> 00:29:37,160
Please stop bellowing.
403
00:29:37,240 --> 00:29:39,440
- You're sounding deranged.
- Tommy Dark. Why?
404
00:29:39,520 --> 00:29:42,200
Maya, I'm sorry
if I've been overbearing with Lily.
405
00:29:42,280 --> 00:29:44,680
- It was coming from a place of care.
- You're stalling.
406
00:29:44,760 --> 00:29:45,760
- I'm not.
- Yes, you are.
407
00:29:45,840 --> 00:29:49,080
I'm merely thinking of what's best
for my family. I did this for you...
408
00:29:49,160 --> 00:29:50,680
- Tommy Dark!
- Yes, I know.
409
00:29:53,720 --> 00:29:56,160
I'm sorry. I don't know
who you're referring to.
410
00:29:56,240 --> 00:29:58,520
Oh, fuck off. Fuck off.
411
00:29:59,800 --> 00:30:01,680
Your son drowned,
412
00:30:02,400 --> 00:30:06,120
and you have been paying off
the captain of the yacht ever since. Why?
413
00:30:06,200 --> 00:30:08,160
Oh, that's quite the accusation.
414
00:30:08,240 --> 00:30:12,320
What happened, Judith,
that night on the boat with your boys?
415
00:30:12,400 --> 00:30:16,040
Because something did.
Because none of this is adding up.
416
00:30:16,800 --> 00:30:17,800
What happened?
417
00:30:18,480 --> 00:30:22,480
Don't ever tell me to fuck off
in my home again, understand?
418
00:30:23,040 --> 00:30:26,680
Because, quite frankly,
Maya, you can fuck off
419
00:30:26,760 --> 00:30:30,600
because you know nothing about my Andrew.
420
00:30:31,360 --> 00:30:35,000
He was young and he was timid,
but he was... wonderful.
421
00:30:35,080 --> 00:30:38,680
- He was truly wonderful and...
- What happened on the yacht, Judith?
422
00:30:38,760 --> 00:30:41,720
And you want me to relive this pain.
Is that what you're asking?
423
00:30:41,800 --> 00:30:44,080
I'm asking about Tommy Dark,
424
00:30:44,160 --> 00:30:47,320
but you're claiming
that you have no idea who he is.
425
00:30:47,920 --> 00:30:50,960
There was a party on our yacht.
Yes, well, that much you know.
426
00:30:51,040 --> 00:30:52,160
The boys took her out.
427
00:30:52,240 --> 00:30:55,160
Andrew could never hold his drink,
and he'd had too much.
428
00:30:55,240 --> 00:30:58,160
He'd had far too much,
and he went up on the deck alone
429
00:30:58,240 --> 00:31:00,000
for some air and fell in.
430
00:31:00,560 --> 00:31:03,360
It was a tragedy, but it was
an open-and-shut case, I'm afraid.
431
00:31:03,440 --> 00:31:05,200
- It's bullshit.
- I beg your pardon?
432
00:31:05,280 --> 00:31:08,720
It's bullshit.
Andrew didn't fall. He jumped.
433
00:31:09,320 --> 00:31:13,440
- He killed himself. It was suicide. Why?
- Are you trying to hurt me?
434
00:31:13,520 --> 00:31:15,760
- Is that what this is?
- Joe told me.
435
00:31:15,840 --> 00:31:17,960
He saw it all.
And you know about that, Judith.
436
00:31:18,040 --> 00:31:21,240
No, this is nonsense. This is fiction.
I don't know what you want from me.
437
00:31:21,320 --> 00:31:23,320
- I want the truth!
- Oh, really?
438
00:31:23,400 --> 00:31:25,760
Well, it seems rather like
you know everything already.
439
00:31:25,840 --> 00:31:26,840
I don't, Judith.
440
00:31:26,920 --> 00:31:29,000
And I don't know why you're paying
441
00:31:29,080 --> 00:31:32,160
the captain of the yacht
that your Andrew died on.
442
00:31:32,240 --> 00:31:36,600
Oh, and now... and now
you're paying Detective Kierce.
443
00:31:37,120 --> 00:31:38,120
Yeah.
444
00:31:38,880 --> 00:31:39,920
Caroline told me.
445
00:31:41,360 --> 00:31:44,120
Image is reality in our world, Maya...
446
00:31:44,200 --> 00:31:47,200
...and any weaknesses
will be used against us.
447
00:31:47,280 --> 00:31:51,560
And surely, with the questions that
you've received regarding Joe's death,
448
00:31:51,640 --> 00:31:52,960
you can understand that.
449
00:31:53,040 --> 00:31:54,440
Is this what this is about?
450
00:31:55,480 --> 00:32:00,240
You don't want the world knowing that
Andrew committed suicide 26 years ago?
451
00:32:00,320 --> 00:32:02,360
I am not paying off the detective.
452
00:32:02,440 --> 00:32:04,040
Oh, but you are Tommy Dark?
453
00:32:05,000 --> 00:32:08,560
My darling daughter gets confused.
454
00:32:09,800 --> 00:32:11,160
Caroline is sick.
455
00:32:11,240 --> 00:32:15,680
She's in a psychiatric unit right now,
getting the help she needs.
456
00:32:17,360 --> 00:32:18,360
Since when?
457
00:32:18,400 --> 00:32:19,400
And maybe...
458
00:32:20,280 --> 00:32:23,080
Maybe you've been feeling
a little confused yourself recently.
459
00:32:23,160 --> 00:32:24,160
Okay. Don't.
460
00:32:24,240 --> 00:32:26,640
No, I was just like you,
you know,
461
00:32:26,720 --> 00:32:29,760
after Andrew and my husband
and now my Joe.
462
00:32:29,840 --> 00:32:32,880
I was confused.
I was angry. I was so very angry.
463
00:32:33,920 --> 00:32:34,920
Yeah.
464
00:32:36,160 --> 00:32:37,440
We're exactly the same.
465
00:32:38,960 --> 00:32:40,560
People seem to die around us.
466
00:32:42,560 --> 00:32:44,680
My family
has been through enough.
467
00:32:44,760 --> 00:32:47,760
Don't make the mistake
of hurting us any more, Maya.
468
00:34:13,320 --> 00:34:14,520
You wanted to see me?
469
00:34:15,760 --> 00:34:18,120
Tommy Dark's been missing for six weeks.
470
00:34:19,200 --> 00:34:20,200
Uh-huh.
471
00:34:20,600 --> 00:34:21,920
His wife's reported it,
472
00:34:22,000 --> 00:34:26,160
but the police can't do much,
because he said he was going on holiday.
473
00:34:27,360 --> 00:34:29,680
When you hacked into Tommy Dark's work,
474
00:34:30,760 --> 00:34:32,760
did you check his personal life as well?
475
00:34:40,840 --> 00:34:41,840
What are you doing?
476
00:34:43,200 --> 00:34:47,680
Uh, yes, but I can do a deeper dive now
of the weeks that he's been missing.
477
00:34:47,760 --> 00:34:50,080
Bank accounts, cash withdrawals,
that sort of thing.
478
00:34:50,160 --> 00:34:52,040
See where he'd hide if he had to run.
479
00:34:54,280 --> 00:34:57,560
Have you thought about the fact that...
480
00:34:59,200 --> 00:35:01,720
either of us... could be next?
481
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
Why would we be?
482
00:35:03,920 --> 00:35:07,720
Claire finds out about these payments
to Tommy Dark, boom, she's killed.
483
00:35:07,800 --> 00:35:11,280
Boom, Tommy Dark goes missing,
and then boom, your husband gets killed.
484
00:35:11,360 --> 00:35:13,400
Right, would you stop saying "boom"?
485
00:35:13,480 --> 00:35:15,640
Everyone who looks into it ends up dead.
486
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
Boom.
487
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
What?
488
00:35:22,360 --> 00:35:25,960
Your sister trusted me,
and it... got her killed.
489
00:35:28,400 --> 00:35:31,200
Yes, if Claire
hadn't have become a whistleblower,
490
00:35:31,280 --> 00:35:32,920
maybe she'd still be alive.
491
00:35:34,800 --> 00:35:37,880
But if I hadn't have killed
those civilians on that helicopter,
492
00:35:37,960 --> 00:35:40,960
you wouldn't have released a tape,
Claire would never have met you,
493
00:35:41,040 --> 00:35:43,720
and she'd still be home right now
with her kids and husband.
494
00:35:45,920 --> 00:35:46,920
Trust me,
495
00:35:48,040 --> 00:35:50,320
I think about that every single day.
496
00:35:53,560 --> 00:35:55,480
There's lots of sliding doors, Corey.
497
00:36:00,040 --> 00:36:02,960
Well, no one's ever died
because of something I've done before.
498
00:36:04,000 --> 00:36:07,240
You and your military lot
are used to dealing with death.
499
00:36:07,320 --> 00:36:10,760
Just because I'm used to death
doesn't mean that it doesn't hurt.
500
00:36:15,240 --> 00:36:18,200
Do you still keep in touch
with your military pals?
501
00:36:19,920 --> 00:36:20,920
Shane Tessier?
502
00:36:23,760 --> 00:36:26,360
- Are you keeping tabs on me?
- So?
503
00:36:27,240 --> 00:36:28,800
Right, what's your point, Corey?
504
00:36:29,600 --> 00:36:32,880
Any of them know
what's on the audio from that helicopter?
505
00:36:34,320 --> 00:36:35,320
No.
506
00:36:36,360 --> 00:36:40,240
I still don't understand why you didn't
release that audio with the tape.
507
00:36:40,320 --> 00:36:43,840
I told you already. Claire came to see me,
and we made a deal.
508
00:36:43,920 --> 00:36:44,920
No. No, no, no.
509
00:36:46,000 --> 00:36:47,120
Before you met Claire.
510
00:36:48,120 --> 00:36:50,840
I figured you
had to live with yourself, Maya.
511
00:36:51,680 --> 00:36:55,320
The things that you'd done.
Sometimes, that's punishment enough.
512
00:37:00,480 --> 00:37:03,040
Right, we need to find Tommy Dark.
513
00:37:03,120 --> 00:37:05,960
We need to find out how he's linked
to Claire and Joe's death.
514
00:37:06,880 --> 00:37:09,400
He is the piece
that doesn't fit right now.
515
00:38:10,080 --> 00:38:11,080
I need your help.
516
00:38:13,520 --> 00:38:16,040
- Try my birthday.
- It's not gonna be your birthday, Dan.
517
00:38:19,960 --> 00:38:22,080
Damn. Well, maybe we should...
518
00:38:23,920 --> 00:38:24,760
What was it?
519
00:38:24,840 --> 00:38:26,640
- Don't worry.
- Your birthday, wasn't it?
520
00:38:26,720 --> 00:38:28,920
- I said don't worry.
- Oh, you're just as bad as Dad.
521
00:38:29,000 --> 00:38:32,680
"Don't worry." I'm not a child, Abby.
You have to tell me things.
522
00:38:32,760 --> 00:38:33,760
Just stop whinging.
523
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
Look.
524
00:38:49,400 --> 00:38:52,920
Oh my God,
we've definitely got a brother or sister.
525
00:38:53,000 --> 00:38:54,840
What if they know
something about Mum?
526
00:38:55,520 --> 00:38:57,240
- I should get Dad.
- No, Dan.
527
00:38:57,320 --> 00:39:00,280
We need to talk to Auntie Maya
and figure out what's going on.
528
00:39:00,360 --> 00:39:03,160
- This doesn't make sense. Why would...
- Arguing again.
529
00:39:03,240 --> 00:39:04,440
Why am I not surprised?
530
00:39:05,120 --> 00:39:06,920
Come on, poppet.
531
00:39:07,000 --> 00:39:08,440
What are you guys doing in here?
532
00:39:09,240 --> 00:39:11,840
Sorry, Dad, we... Well, I was just...
533
00:39:11,920 --> 00:39:14,560
She didn't believe
this photo was still on Mum's computer.
534
00:39:19,520 --> 00:39:22,760
Ah, your mum was adamant
that we get some proper photos done.
535
00:39:24,240 --> 00:39:26,320
God, she was exhausting.
536
00:39:26,960 --> 00:39:30,680
Even though everybody said
that you just looked like a massive spud.
537
00:39:31,960 --> 00:39:34,680
It's true though, mate. We nearly
took you down farmer's market.
538
00:39:35,680 --> 00:39:38,040
Right. Go on.
Get out before you break anything.
539
00:40:03,400 --> 00:40:05,120
- What the hell happened?
- Not a word.
540
00:40:05,200 --> 00:40:07,880
- Kierce, you're on the floor.
- Yes, well, I'm aware of that.
541
00:40:07,960 --> 00:40:11,280
- Just help me up. I can't stand.
- What do you mean, you can't stand?
542
00:40:11,360 --> 00:40:13,920
- Marty, please, no words. Just...
- Okay. Okay.
543
00:40:15,600 --> 00:40:17,360
Alright, put your arm around me.
544
00:40:18,360 --> 00:40:19,400
Okay.
545
00:40:19,480 --> 00:40:21,600
- Put your... Okay, sorry.
- Ow, ow, ow. Ah, ah, ah.
546
00:40:21,680 --> 00:40:23,880
Okay, okay. Yep, yep.
547
00:40:23,960 --> 00:40:25,200
- Right, you got me?
- Yes, yes!
548
00:40:25,280 --> 00:40:27,440
- Okay, we're going to walk now. Okay.
- Okay.
549
00:40:34,600 --> 00:40:36,960
Jesus Christ, Kierce. Blackouts?
550
00:40:38,040 --> 00:40:39,720
Temporary paralysis?
551
00:40:40,720 --> 00:40:42,960
Is that why you swerved
to miss a cat? Hmm?
552
00:40:44,480 --> 00:40:47,800
Yeah, I watched the CCTV
from your accident,
553
00:40:47,880 --> 00:40:48,960
and there was no cat.
554
00:40:58,000 --> 00:40:59,520
Well, do you know what's causing it?
555
00:40:59,600 --> 00:41:02,160
I mean, how long
do these episodes usually last?
556
00:41:02,240 --> 00:41:05,920
Well, it varies. And this has been
the longest stint so far.
557
00:41:07,480 --> 00:41:08,480
Shit.
558
00:41:09,280 --> 00:41:10,560
Are you going to be okay?
559
00:41:12,120 --> 00:41:13,200
Don't know.
560
00:41:14,520 --> 00:41:17,440
Right, well, if I see you
behind the wheel again, okay, that's it.
561
00:41:17,960 --> 00:41:20,400
Game over, okay? I'll have to report you.
562
00:41:21,200 --> 00:41:24,800
- Yep.
- You know, it's... it's not just you, this.
563
00:41:26,400 --> 00:41:28,080
I could walk for covering this up.
564
00:41:28,160 --> 00:41:31,280
The fact that you are doing
speaks very highly of you.
565
00:41:33,160 --> 00:41:35,816
And that's before we get onto following
a suspect without authority.
566
00:41:35,840 --> 00:41:39,360
- What were you thinking?
- The Burketts sponsor that football team.
567
00:41:39,880 --> 00:41:43,720
Their logo is all over
the van, tournaments, awards.
568
00:41:43,800 --> 00:41:45,160
That's reasonably suspicious.
569
00:41:45,240 --> 00:41:47,600
- This could get us a motive.
- I mean, the football team?
570
00:41:47,680 --> 00:41:49,040
I don't know. I don't know.
571
00:41:49,520 --> 00:41:52,160
But Phil never mentioned
knowing Joe Burkett.
572
00:41:52,240 --> 00:41:54,240
- That doesn't sit right, does it?
- Mm.
573
00:41:55,120 --> 00:41:58,320
Two and two don't always make four,
and this is definitely a fuckin' five.
574
00:42:01,920 --> 00:42:04,760
Anyway, um... thanks for picking me up,
575
00:42:04,840 --> 00:42:07,360
and I'm sorry if I ruined your evening.
576
00:42:07,440 --> 00:42:10,400
Yeah, you did, actually.
I was in the middle of a date.
577
00:42:10,480 --> 00:42:12,120
A date? Another one?
578
00:42:13,840 --> 00:42:14,840
What was she like?
579
00:42:15,920 --> 00:42:16,920
Yeah, she, uh...
580
00:42:22,280 --> 00:42:25,040
Lance is... he's great.
581
00:42:25,920 --> 00:42:27,040
Uh...
582
00:42:27,120 --> 00:42:28,840
He has an excellent taste in film.
583
00:42:29,560 --> 00:42:31,080
And in men.
584
00:42:31,800 --> 00:42:33,480
If I do say so myself.
585
00:42:34,400 --> 00:42:37,040
Yeah, and I'd really like
to see him again, actually. So...
586
00:42:40,880 --> 00:42:42,800
That's if I don't spend
the foreseeable future
587
00:42:42,880 --> 00:42:44,680
picking you up off the floor.
588
00:42:46,680 --> 00:42:47,680
Lance.
589
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
Yeah.
590
00:42:50,920 --> 00:42:52,000
Well, I, uh...
591
00:42:53,640 --> 00:42:55,680
I hope he likes protein shakes.
592
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
Come on.
593
00:43:10,400 --> 00:43:14,240
♪ For love I'll never find ♪
594
00:43:17,560 --> 00:43:20,960
♪ You do something wonderful... ♪
595
00:43:24,360 --> 00:43:28,560
This is the bit where you fall for me
because of my impeccable taste in music.
596
00:43:30,400 --> 00:43:33,920
♪ Mixing my emotions ♪
597
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
God, I love you.
598
00:43:35,440 --> 00:43:36,480
Mm.
599
00:43:36,560 --> 00:43:37,440
I love you.
600
00:43:37,520 --> 00:43:39,200
♪ Throws me back again... ♪
601
00:43:40,800 --> 00:43:41,800
Fuck me!
602
00:43:43,080 --> 00:43:44,960
- You swear a lot.
- Well, I'm...
603
00:43:46,480 --> 00:43:49,040
We met Alexander Dosman,
Mum's ex-boyfriend.
604
00:43:50,040 --> 00:43:50,880
You met him?
605
00:43:50,960 --> 00:43:52,880
He didn't even know about this.
606
00:43:53,360 --> 00:43:57,640
Auntie Maya, do we have a sibling?
Why wouldn't Mum tell Alexander?
607
00:43:57,720 --> 00:44:00,320
- What if he's dangerous?
- Abby, I really don't think he...
608
00:44:00,400 --> 00:44:03,400
Or what about this sibling?
What if they got mad at Mum and...
609
00:44:03,480 --> 00:44:06,760
for giving them up for adoption,
then they just tracked her down and...
610
00:44:07,280 --> 00:44:08,280
Killed her.
611
00:44:09,640 --> 00:44:11,880
Yeah... killed her.
612
00:44:12,400 --> 00:44:15,040
Right. I think we should talk to your dad.
613
00:44:15,560 --> 00:44:16,720
- Come on.
- No, wait!
614
00:44:16,800 --> 00:44:19,320
Sorry, guys. It's been one of those days.
615
00:44:19,400 --> 00:44:21,736
We should never have had
this conversation without your dad.
616
00:44:21,760 --> 00:44:24,640
No, please. We can't talk to Dad.
He's just not in the place for it.
617
00:44:24,720 --> 00:44:26,080
I saw him earlier. He's fine.
618
00:44:26,160 --> 00:44:28,600
No, he's not.
He just stormed out really upset again.
619
00:44:29,200 --> 00:44:33,440
Please, just... be honest.
Do we have a brother or a sister?
620
00:44:33,520 --> 00:44:36,040
They could be responsible for Mum's death.
621
00:44:36,120 --> 00:44:37,120
Please.
622
00:44:44,480 --> 00:44:45,640
Oh my God.
623
00:44:55,720 --> 00:44:56,720
Yes.
624
00:44:58,600 --> 00:45:00,040
You have a half-brother.
625
00:45:04,040 --> 00:45:05,280
He'd be about 19.
626
00:45:09,920 --> 00:45:10,920
Look...
627
00:45:12,080 --> 00:45:14,840
I know this is a lot for you to take in.
628
00:45:16,960 --> 00:45:18,320
But let us handle this.
629
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
Okay?
630
00:45:24,080 --> 00:45:24,920
Okay?
631
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
Eddie.
632
00:45:46,560 --> 00:45:48,320
You said that Eddie Walker's alibi...
633
00:45:48,400 --> 00:45:50,320
- Oh! Yeah.
- ...didn't check out.
634
00:46:00,200 --> 00:46:01,200
Who is she?
635
00:46:02,000 --> 00:46:04,040
And why did he lie about being with her?
49861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.