All language subtitles for Fool.me.once.S01E04.NF.WEBRip.x264-ETHEL+CMRG+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:47,160 --> 00:00:48,840 - Shane! Oh my God. - Hey. Oh, whoa! 2 00:00:49,440 --> 00:00:51,800 - You could've called out to me! - Are you serious? 3 00:00:51,880 --> 00:00:54,720 I was banging on the door. You were screaming. Lily was crying. 4 00:00:54,800 --> 00:00:58,400 - I was just trying to find you, wasn't I? - Hey, sweetie. Hi. 5 00:00:58,480 --> 00:01:00,440 Shall we put you back to bed? 6 00:01:00,520 --> 00:01:02,920 The door and the phone wouldn't wake up Mummy, would it? 7 00:01:03,000 --> 00:01:04,880 Mummy had a silly nightmare, didn't she? 8 00:01:04,960 --> 00:01:06,440 She was hiding behind the sofa, Maya. 9 00:01:06,520 --> 00:01:07,760 - Behind the sofa. - Okay. 10 00:01:08,800 --> 00:01:11,360 Can I put her to bed first before you start judging my parenting? 11 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 - You know that's not what I was doing. - No, I don't. 12 00:01:14,640 --> 00:01:16,040 Come on. Come on. 13 00:01:16,120 --> 00:01:17,760 - Come on, darling. - Come here, just... 14 00:01:17,840 --> 00:01:20,320 - Give her me. - No, I'll do it. I can do it. 15 00:01:21,560 --> 00:01:24,320 You gotta start letting her wear me out instead of you. 16 00:01:24,400 --> 00:01:26,880 Are you going to wear me out? Because Shane's tired? 17 00:01:27,480 --> 00:01:29,640 Will you help me up the stairs, Lily? 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,936 - Is that okay, Mummy? - Go on, darling. 19 00:01:31,960 --> 00:01:34,360 Yeah, come on. Let's go upstairs. Come on. 20 00:01:34,440 --> 00:01:36,600 - Go on, then. Good girl. - Let's get bumbum. 21 00:01:36,680 --> 00:01:38,440 - I'm so sorry. - Let's get up there. 22 00:01:38,920 --> 00:01:40,040 Oh my God. 23 00:01:40,120 --> 00:01:41,760 There you go, good girl. 24 00:01:53,920 --> 00:01:57,800 ♪ I can hear your voice ♪ 25 00:01:58,960 --> 00:02:01,920 ♪ I can feel you cry ♪ 26 00:02:03,080 --> 00:02:05,320 {n8}♪ No matter what you do now ♪ 27 00:02:06,840 --> 00:02:10,200 ♪ Don't dare to close your eyes ♪ 28 00:02:11,120 --> 00:02:14,280 ♪ The end is drawing near ♪ 29 00:02:14,920 --> 00:02:17,720 ♪ I'll tell them that you tried ♪ 30 00:02:18,960 --> 00:02:22,080 ♪ Shed a single tear now ♪ 31 00:02:23,200 --> 00:02:26,080 ♪ Time to say goodbye ♪ 32 00:02:28,080 --> 00:02:34,040 ♪ Time to say goodbye ♪ 33 00:02:44,320 --> 00:02:47,360 {n8}I'm worried about you, Maya. These nightmares you're getting. 34 00:02:47,440 --> 00:02:49,640 {n8}- I'm fine. - You're not fine. 35 00:02:50,840 --> 00:02:51,960 {n8}Are they combat? 36 00:02:54,480 --> 00:02:56,600 {n8}- I'm just saying, Dr. Wu... - I'm fine. 37 00:02:57,240 --> 00:02:58,440 {n8}Okay, then, 38 00:02:59,520 --> 00:03:00,760 {n8}Little Miss Fine. 39 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 {n8}Anywho... 40 00:03:04,960 --> 00:03:08,880 {n8}I looked into that guy you wanted me to. That's what I came to tell you. 41 00:03:08,960 --> 00:03:10,040 {n8}Tommy Dark. 42 00:03:10,800 --> 00:03:14,480 {n8}You were the one who pointed out that marine motto, which then got me 43 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 {n8}digging deeper into his marine past, 44 00:03:17,440 --> 00:03:19,120 {n8}and you'll never guess what I found. 45 00:03:20,960 --> 00:03:23,360 {n8}He was the captain of the yacht that Andrew Burkett died on. 46 00:03:26,560 --> 00:03:28,160 - You didn't know? - No, I didn't know. 47 00:03:28,240 --> 00:03:30,840 According to Dark's statement, it was an accidental death. 48 00:03:31,440 --> 00:03:33,320 He said that Andrew fell off the boat. 49 00:03:34,280 --> 00:03:35,320 What are you thinking? 50 00:03:35,840 --> 00:03:37,920 Could a suicide be reported as an accident? 51 00:03:38,000 --> 00:03:41,360 - Anything can be anything. - Yeah, for the right amount of money. 52 00:03:41,440 --> 00:03:43,920 Now you're just paranoid everyone is in someone else's pay. 53 00:03:44,000 --> 00:03:45,120 Shane, everyone is. 54 00:03:47,400 --> 00:03:49,080 I spoke to Detective Kierce. 55 00:03:49,880 --> 00:03:50,760 Oh yeah? 56 00:03:50,840 --> 00:03:51,680 And my opinion, 57 00:03:51,760 --> 00:03:55,600 take it or leave it, is that he is a by-the-book kind of guy. 58 00:03:57,400 --> 00:03:59,600 He told me about you seeing Joe on the nanny cam. 59 00:04:02,400 --> 00:04:03,400 He's a good cop. 60 00:04:05,000 --> 00:04:08,160 - Giving out personal information. - Why wouldn't you tell me that? 61 00:04:10,040 --> 00:04:12,240 - Could've been an old recording? - No. 62 00:04:12,920 --> 00:04:15,320 Lily was wearing what I dressed her in that morning. 63 00:04:15,400 --> 00:04:19,080 But the really weird thing about the footage was... 64 00:04:19,880 --> 00:04:23,040 Joe was wearing this green shirt that I'd bought him, this dark green... 65 00:04:24,360 --> 00:04:27,880 He only had one. I went to his wardrobe where all his clothes were... 66 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 And guess what? 67 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 Gone. 68 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 Yeah. 69 00:04:36,520 --> 00:04:37,520 Yeah. 70 00:04:39,240 --> 00:04:40,600 Okay. 71 00:04:44,040 --> 00:04:46,480 - Let's talk this out. - Shane. 72 00:04:46,560 --> 00:04:48,360 You remember what General Denslow used to say 73 00:04:48,440 --> 00:04:50,360 about, uh, predictability in warfare? 74 00:04:50,960 --> 00:04:53,760 You have to be ready for what seems impossible. 75 00:04:53,840 --> 00:04:57,560 That being said, let's say you really saw Joe on the nanny cam. 76 00:04:57,640 --> 00:05:00,120 - Shane, Joe is dead. - It's an exercise. 77 00:05:00,200 --> 00:05:03,480 You see Joe in the playroom with your daughter. 78 00:05:03,560 --> 00:05:08,560 It's not an old tape. So, what else? Let's just say Joe somehow didn't die. 79 00:05:08,640 --> 00:05:10,640 Shane, he was shot in the chest. 80 00:05:10,720 --> 00:05:13,400 I... I held him in the park as he died. 81 00:05:13,480 --> 00:05:14,840 He faked his own death. 82 00:05:14,920 --> 00:05:16,880 He hired somebody to stage a robbery, 83 00:05:16,960 --> 00:05:20,400 shoot blanks, fake blood. I don't know. The rich have access to these things. 84 00:05:20,480 --> 00:05:23,840 That's impossible. Why? What for? Insurance? It doesn't add up. 85 00:05:23,920 --> 00:05:27,040 Suppose it was a setup. Suppose... Suppose the lads on the bike weren't random. 86 00:05:27,120 --> 00:05:29,040 There were police. There was an ambulance. 87 00:05:29,120 --> 00:05:32,480 You say there was a problem with the death certificate, yeah? So maybe, 88 00:05:32,560 --> 00:05:38,280 maybe they faked the autopsy reports, and now they can't verify his death. 89 00:05:41,640 --> 00:05:42,800 He's dead, Shane. 90 00:05:45,520 --> 00:05:46,520 Joe's dead. 91 00:05:46,560 --> 00:05:48,040 Or he's messing with you. 92 00:05:50,040 --> 00:05:51,160 Or someone else is. 93 00:06:21,880 --> 00:06:23,440 So, you knew my mum. 94 00:06:24,120 --> 00:06:25,120 I did, yeah. 95 00:06:25,840 --> 00:06:27,040 A long time ago. 96 00:06:27,880 --> 00:06:30,080 - Can I get you a drink? - How did you know my mum? 97 00:06:31,600 --> 00:06:32,920 Well, um... 98 00:06:34,840 --> 00:06:36,280 Hard to know where to start. 99 00:06:38,600 --> 00:06:40,280 Please, sit down and I'll try. 100 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 Go on, then. 101 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Your mum was traveling around France with her sister and a friend. 102 00:06:57,080 --> 00:06:59,640 This is, uh, twenty-odd years ago. 103 00:07:00,640 --> 00:07:04,120 And, uh, yeah, we met one night in a... in a bar. 104 00:07:05,120 --> 00:07:08,640 Well, short version, uh, we fell in love and it was... 105 00:07:09,920 --> 00:07:10,960 magical. 106 00:07:12,040 --> 00:07:15,240 Then eventually, we had to come home, and that was... that was hard. 107 00:07:15,960 --> 00:07:17,680 Claire broke up with me. 108 00:07:18,880 --> 00:07:21,000 Said she wanted to be friends, but I... 109 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 I couldn't. I... 110 00:07:24,400 --> 00:07:26,800 I didn't want to be friends. It would have been... 111 00:07:28,600 --> 00:07:33,240 I needed space so we could move on, but that was that. 112 00:07:33,320 --> 00:07:37,080 We never... saw each other or... or spoke again. 113 00:07:38,960 --> 00:07:41,560 And when I moved here, I did try and find her on Facebook, 114 00:07:41,640 --> 00:07:43,520 but she must have blocked me. 115 00:07:43,600 --> 00:07:44,720 And then? 116 00:07:45,600 --> 00:07:50,240 Well, your mum's passing was quite high-profile. 117 00:07:51,080 --> 00:07:53,520 When I saw it on the news, I was just shocked. 118 00:07:54,880 --> 00:07:55,920 Heartbroken. 119 00:07:59,160 --> 00:08:02,480 There she was again, after all these years. 120 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 You don't believe me, do you? 121 00:08:10,320 --> 00:08:14,360 Just all seems a little... convenient. 122 00:08:15,840 --> 00:08:17,800 I know you moved here a year ago. 123 00:08:17,880 --> 00:08:21,960 Well, that's a complete coincidence. We opened a new office, and I came over. 124 00:08:22,040 --> 00:08:24,520 - So what did she do about the baby? - Baby? 125 00:08:37,080 --> 00:08:38,200 What the hell is this? 126 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 You don't know? 127 00:08:45,400 --> 00:08:49,400 Um, I really shouldn't be here. My brother's waiting for me. I'm going. 128 00:08:49,480 --> 00:08:52,360 No, you can't just run away. Tell me what you know about this. 129 00:08:52,440 --> 00:08:54,480 It just must be me with my dad. Sorry. 130 00:08:54,560 --> 00:08:56,440 That's crap. Now start talking. 131 00:08:57,440 --> 00:08:58,520 Let me out. 132 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 Please. 133 00:09:13,360 --> 00:09:15,640 You didn't go to the meeting again last night. 134 00:09:18,000 --> 00:09:20,120 Yeah, I'm great, Nicole, and you? 135 00:09:21,480 --> 00:09:22,720 Do you know what I mean? 136 00:09:24,000 --> 00:09:25,120 I'm good. 137 00:09:26,320 --> 00:09:29,920 Just trying to figure out what gift to get Ebony for her 10th birthday party. 138 00:09:30,440 --> 00:09:32,760 A gift that evokes rich auntie vibes. 139 00:09:33,840 --> 00:09:36,720 I don't know, like, walkie-talkies? 140 00:09:38,640 --> 00:09:41,720 What? Are they too expensive or...? 141 00:09:43,280 --> 00:09:44,400 I don't know. 142 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 - Forever the policeman. - Oh, right. 143 00:09:47,120 --> 00:09:50,160 Oh, by the way, your party invite got revoked after Ebony found out 144 00:09:50,240 --> 00:09:51,840 she wasn't invited to your wedding. 145 00:09:51,920 --> 00:09:54,280 All right, that's... that's fair. 146 00:09:54,360 --> 00:09:58,400 - I'll, um, hand-deliver an invitation. - What, three weeks before the wedding? 147 00:09:58,480 --> 00:10:01,040 Do you want Molly to file for divorce before the big day? 148 00:10:01,120 --> 00:10:04,880 Hey, I'll have you know that I'm the one in charge. 149 00:10:04,960 --> 00:10:06,160 Yeah? 150 00:10:06,800 --> 00:10:08,600 So much for abolishing 151 00:10:09,520 --> 00:10:11,560 gender roles, or whatever it is. 152 00:10:11,640 --> 00:10:13,560 - Sami, you always do this. - What? 153 00:10:13,640 --> 00:10:16,400 Bring up debate topics you know I can't help myself around. 154 00:10:16,480 --> 00:10:18,440 But we both know how this goes. 155 00:10:19,040 --> 00:10:22,320 You can't start cutting yourself off and not expect a reaction from me. 156 00:10:22,920 --> 00:10:23,920 Yeah. 157 00:10:24,400 --> 00:10:26,960 - I'll get to our meetings. I promise. - Good. 158 00:10:29,840 --> 00:10:34,240 But you need to get me an invite to the party of the year. 159 00:10:34,320 --> 00:10:35,520 - Yeah? - Yeah. 160 00:10:48,480 --> 00:10:51,440 I'm all for getting some fresh air, but you've been out here ages. Come on. 161 00:10:52,480 --> 00:10:53,600 All right, see you. 162 00:10:56,960 --> 00:10:59,920 Phil Dawson's solicitor's just arrived, and it's whispers all about, 163 00:11:00,000 --> 00:11:01,320 so we gotta move. 164 00:11:02,160 --> 00:11:04,960 {n8}- This motorbike, are you insured to ride? - Yeah, of course. 165 00:11:05,040 --> 00:11:07,321 Could anyone else use it without your permission? 166 00:11:09,040 --> 00:11:11,016 - No comment. - Where's your bike now, Phil? 167 00:11:11,040 --> 00:11:14,720 - We didn't see it at your house. - It was stolen about a month ago. 168 00:11:15,280 --> 00:11:18,840 What? A bike registered to you, used as a getaway from a murder. 169 00:11:18,920 --> 00:11:20,400 Why didn't you report the theft? 170 00:11:22,480 --> 00:11:25,760 I didn't think there was any point. It's a pretty standard bike. 171 00:11:26,880 --> 00:11:30,480 Right. Any other identifiers on the bike apart from the license plate? 172 00:11:30,560 --> 00:11:33,560 - Like, for example, what the hell is that? - A mouse. 173 00:11:36,320 --> 00:11:38,320 Seems a little off-brand to me. 174 00:11:40,640 --> 00:11:44,440 It's not actually your bike, is it, Phil? Despite paying for it 175 00:11:44,960 --> 00:11:46,640 and being the registered keeper. 176 00:11:47,240 --> 00:11:49,440 But here's what I think. Correct me if I'm wrong. 177 00:11:49,520 --> 00:11:53,040 You're the registered keeper of the bike, but you haven't reported it stolen. 178 00:11:53,120 --> 00:11:56,080 Is that because you're trying not to draw attention to it? 179 00:11:57,440 --> 00:11:58,560 Phil. 180 00:11:59,240 --> 00:12:00,840 Hey, hey, hey, hey. 181 00:12:00,920 --> 00:12:06,960 Hey, is that because you're trying not to draw attention to it? 182 00:12:07,040 --> 00:12:09,680 Do I have to answer this? Can I go? They know I wasn't in the park. 183 00:12:09,720 --> 00:12:10,760 They checked my alibi. 184 00:12:10,840 --> 00:12:12,536 - You're here voluntarily... - Wait. 185 00:12:12,560 --> 00:12:16,480 - You're free to leave at any time. - This is very serious, Mr. Dawson. 186 00:12:16,560 --> 00:12:20,200 Your bike was seen in the park when Joe Burkett was murdered. 187 00:12:20,280 --> 00:12:22,280 A man was killed! 188 00:12:23,560 --> 00:12:25,840 Now, does that mean nothing to you? 189 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 Seen by who? 190 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 Oh, let me guess. 191 00:12:32,080 --> 00:12:34,120 - Maya Burkett? - Yes, yes. Well, you know. 192 00:12:34,200 --> 00:12:36,680 You must... Whoa, whoa, whoa. You know Maya Burkett, don't you? 193 00:12:36,720 --> 00:12:38,600 Her niece, Abby, plays for your football team. 194 00:12:38,680 --> 00:12:39,920 - Yeah. - Mm. 195 00:12:40,000 --> 00:12:43,120 We heard that you had a run-in with her about a week ago, was it? 196 00:12:43,680 --> 00:12:44,800 Very embarrassing for you. 197 00:12:44,880 --> 00:12:47,520 Family always get overexcited at matches, the women in particular. 198 00:12:48,200 --> 00:12:50,440 Yeah. So what time did you leave the pub, Phil? 199 00:12:51,040 --> 00:12:54,280 Wife was banging on about dinner, so I didn't stop to check a fuckin' clock. 200 00:12:54,360 --> 00:12:56,080 - Capisce? - So, you went straight home? 201 00:12:56,160 --> 00:12:59,440 - You haven't seen my missus angry. - And your son, PJ. 202 00:13:01,000 --> 00:13:03,320 He was, uh, at home? 203 00:13:05,680 --> 00:13:07,080 Nothing out of the ordinary? 204 00:13:17,120 --> 00:13:19,640 - No comment. - Yeah, we're done here. It's all right. 205 00:13:19,720 --> 00:13:25,160 Interview terminated at 15:33. We'll need to speak to your son. 206 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 Capisce? 207 00:13:33,040 --> 00:13:36,920 We need to get surveillance on Phil Dawson's son ASAP. 208 00:13:37,000 --> 00:13:40,080 Yep, on it. Oh, we also need to check Eddie Walker's alibi. 209 00:13:40,160 --> 00:13:42,640 Great. I have some stuff to do, 210 00:13:42,720 --> 00:13:45,520 so, uh, take Detective Schul with you. 211 00:13:45,600 --> 00:13:47,520 Oh, no, no, no. Please, not Schul. Just... 212 00:13:47,600 --> 00:13:49,320 ...talks too much. 213 00:13:50,320 --> 00:13:51,760 And so do I, I know. 214 00:13:51,840 --> 00:13:54,040 Got it, Cap. Remember that? 215 00:13:55,600 --> 00:13:58,560 - I will call you as soon as I'm done. - Okay, great. 216 00:14:21,840 --> 00:14:23,400 Wh... Where's the cat? 217 00:14:52,480 --> 00:14:53,320 Yo. 218 00:14:53,400 --> 00:14:55,600 I've just seen Phil Dawson get into a car 219 00:14:55,680 --> 00:14:58,000 with "Burkett Global Enterprise" written on it. 220 00:14:58,080 --> 00:15:00,000 - Shit. - I'm gonna see where they go. 221 00:15:00,080 --> 00:15:02,600 - Wait, you know you can't just do that. - It's my call. 222 00:15:02,680 --> 00:15:04,040 Kierce! Kierce! 223 00:15:05,600 --> 00:15:09,160 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 224 00:15:09,880 --> 00:15:11,680 ♪ How I wonder... ♪ 225 00:15:12,160 --> 00:15:13,520 Hey. 226 00:15:13,600 --> 00:15:15,520 - Hey, Auntie Maya. - Hi! 227 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 - Hi, you all right? - Yeah, you? 228 00:15:18,720 --> 00:15:20,480 - Hey. - Hey, Ab. Nice to see you. 229 00:15:20,560 --> 00:15:21,600 - You okay? - Yeah. 230 00:15:21,680 --> 00:15:24,600 Yeah. Uh, Daniel, why don't you take Lily to the swings? 231 00:15:24,680 --> 00:15:25,680 All right. 232 00:15:26,280 --> 00:15:28,560 - Come on, Lily. - Good girl. Bye! 233 00:15:30,240 --> 00:15:33,000 Did you and Mum travel around France together when you were younger? 234 00:15:33,080 --> 00:15:34,680 Yes, with Eva, it was, uh... 235 00:15:34,760 --> 00:15:38,040 And, um, Mum had a boyfriend, right? Alexander? 236 00:15:39,320 --> 00:15:41,760 - How did you know about that? - Well, um... 237 00:15:46,200 --> 00:15:49,560 Listen, why don't you go and give Lily and Daniel their ice cream? 238 00:15:50,080 --> 00:15:51,360 I need to talk to your dad. 239 00:15:51,880 --> 00:15:55,080 Screwball for Daniel, Fab for you, choc ice for Lily. 240 00:15:55,160 --> 00:15:57,120 - She all right to have that? - Yeah, that's fine. 241 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 What was that all about? 242 00:16:05,280 --> 00:16:06,440 Honestly, I don't know. 243 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 Gosh, Eddie. 244 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 You look better. 245 00:16:12,160 --> 00:16:15,800 Well, when your sister-in-law thinks you're one cider away from a DUI, 246 00:16:15,880 --> 00:16:18,360 it's probably a good idea to have a shower, isn't it? 247 00:16:19,440 --> 00:16:21,480 - And you look... - Like death caught up with me? 248 00:16:22,560 --> 00:16:24,440 I didn't mean it. 249 00:16:24,520 --> 00:16:26,880 Maya, I'm... I'm truly sorry for what I said. 250 00:16:26,960 --> 00:16:27,960 It's fine. 251 00:16:28,640 --> 00:16:30,680 We're both dealing with a lot right now. 252 00:16:31,840 --> 00:16:32,840 Come on. 253 00:16:34,480 --> 00:16:36,760 What did Auntie Maya say? Did Mum have a baby? 254 00:16:36,840 --> 00:16:40,000 You saw. Dad came. We couldn't carry on. 255 00:16:42,640 --> 00:16:43,920 I think I've got an idea. 256 00:16:45,400 --> 00:16:49,440 We both said stupid things that I know we both regret. 257 00:16:53,360 --> 00:16:56,480 I told you, Eddie. Claire would never hurt you. 258 00:16:58,480 --> 00:17:03,160 So, what was she doing? And please, don't lie to me like she did. 259 00:17:05,280 --> 00:17:09,240 Remember the issues I had when that combat tape got released? 260 00:17:09,840 --> 00:17:10,840 Yeah, of course. 261 00:17:11,480 --> 00:17:14,720 - Right, well, the guy who leaked it... - Corey the Whistle. 262 00:17:15,440 --> 00:17:16,440 Yeah. 263 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 Well, he didn't release the audio, 264 00:17:19,960 --> 00:17:23,120 because Claire talked him out of it. 265 00:17:25,640 --> 00:17:28,160 The audio would have been a lot worse for me. 266 00:17:29,480 --> 00:17:30,680 If you can believe that. 267 00:17:32,520 --> 00:17:33,600 Right. 268 00:17:33,680 --> 00:17:38,880 Claire got in touch with him, and in exchange for protecting me, 269 00:17:38,960 --> 00:17:41,800 she was helping him get the dirt on the Burketts. 270 00:17:42,680 --> 00:17:44,360 So he could take them down. 271 00:17:45,760 --> 00:17:48,960 Do you think what Claire was doing is connected to her murder? 272 00:17:49,040 --> 00:17:52,160 I'm not sure yet. I'm just trying to work it all out. 273 00:18:01,160 --> 00:18:02,160 One more thing. 274 00:18:04,440 --> 00:18:06,360 You're a good dad, Eddie. 275 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 You are. 276 00:18:09,160 --> 00:18:12,240 And I know you've struggled with everything that's happened. 277 00:18:14,680 --> 00:18:17,600 But you're the only person I trust 278 00:18:17,680 --> 00:18:19,800 to look after Lily if something happens to me. 279 00:18:22,600 --> 00:18:24,400 So I can't have you falling apart... 280 00:18:27,560 --> 00:18:28,640 functional or not. 281 00:18:32,040 --> 00:18:33,240 Okay? 282 00:18:35,120 --> 00:18:38,240 That might be the nicest thing you've ever said to me. 283 00:18:39,240 --> 00:18:40,960 Yeah, well, don't get used to it. 284 00:18:45,000 --> 00:18:46,920 Do you mind watching Lily for a bit? 285 00:18:48,440 --> 00:18:50,280 I just need to figure all this out. 286 00:18:52,680 --> 00:18:54,800 Well, you know where we'll be when you're ready. 287 00:18:54,880 --> 00:18:55,880 Yeah. 288 00:19:16,360 --> 00:19:17,840 This is Kierce, leave a message. 289 00:19:17,920 --> 00:19:21,640 Yo, guess what? Eddie Walker's alibi didn't check out. 290 00:19:21,720 --> 00:19:23,960 He wasn't at the gym when he said he was. 291 00:19:24,040 --> 00:19:27,600 This is progress, Cap... sir... um, Kierce. 292 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Okay... 293 00:21:06,840 --> 00:21:08,520 Let's go, lads. You heard him. 294 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 Come on. 295 00:21:24,880 --> 00:21:27,080 Fucking thing. Jesus Christ. 296 00:21:58,520 --> 00:21:59,600 No. 297 00:22:01,160 --> 00:22:02,160 No! 298 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 Hi, Judith. 299 00:22:26,080 --> 00:22:28,440 Maya, it's been too long. 300 00:22:28,520 --> 00:22:30,320 I literally saw you yesterday. 301 00:22:30,400 --> 00:22:32,200 - No, I don't mean you. - Oh. 302 00:22:32,280 --> 00:22:34,920 You can't keep Lily away from us for much longer. 303 00:22:35,000 --> 00:22:38,080 She loves it at Farnwood. Joe used to bring her all the time. 304 00:22:38,160 --> 00:22:42,040 I know. Um, we'll sort something soon, I promise. Okay? 305 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Oh, uh, Judith, can I call you later? 306 00:22:45,080 --> 00:22:48,800 Why don't you just pop by? I have a little gift for Lily. 307 00:22:48,880 --> 00:22:50,200 Sure, bye. 308 00:22:52,040 --> 00:22:55,920 Dr. Wu. Didn't know you'd be making house visits. 309 00:22:56,000 --> 00:22:58,120 Maya. Can we talk? 310 00:22:58,200 --> 00:23:00,720 - Why? - I won't take too much of your time. 311 00:23:01,520 --> 00:23:03,760 No, you won't, because you won't be coming in. 312 00:23:03,840 --> 00:23:06,080 - Shane's worried about you. - I know. 313 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 He's also worried for Lily. 314 00:23:09,000 --> 00:23:11,320 And in my professional opinion, 315 00:23:11,400 --> 00:23:13,840 you need these sessions right now more than ever. 316 00:23:16,240 --> 00:23:17,480 You still owe me four sessions. 317 00:23:20,520 --> 00:23:22,200 All right, well, this better count as one. 318 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 There you go. 319 00:23:38,760 --> 00:23:41,200 So, your episodes... 320 00:23:42,840 --> 00:23:44,560 It's nothing I can't control. 321 00:23:48,560 --> 00:23:50,200 What happened? 322 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 I don't know. 323 00:23:52,160 --> 00:23:54,240 I think I've started hallucinating. 324 00:23:56,120 --> 00:23:58,960 It was different to the usual screaming in my head. 325 00:24:01,200 --> 00:24:02,800 I mean, I was... I was there. 326 00:24:02,880 --> 00:24:05,080 No! 327 00:24:08,400 --> 00:24:11,200 But the screams were coming from me this time. 328 00:24:14,320 --> 00:24:15,680 And I couldn't wake up. 329 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Not even for Lily when she was crying. 330 00:24:20,800 --> 00:24:23,640 Maya, can I make an observation? 331 00:24:26,080 --> 00:24:27,760 You've never opened up before. 332 00:24:28,520 --> 00:24:32,240 And the only reason you're doing so now is to protect your child. 333 00:24:34,200 --> 00:24:36,120 Well, that's an excellent observation. 334 00:24:36,760 --> 00:24:39,440 Well, if you want to keep Lily safe, 335 00:24:40,120 --> 00:24:43,080 then you have to work through this... properly. 336 00:24:44,160 --> 00:24:46,240 Work on your guilt about the incident. 337 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 I'm sorry. 338 00:24:54,640 --> 00:24:55,520 Hello? 339 00:24:55,600 --> 00:24:58,600 Hi. This is Tommy Dark's wife, Oona. 340 00:24:58,680 --> 00:25:00,840 I've found something I need to show you. 341 00:25:00,920 --> 00:25:03,960 - How soon can you get here? - I could be there in about an hour? 342 00:25:04,040 --> 00:25:05,520 Good. See you then. 343 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 Bye. 344 00:25:06,520 --> 00:25:07,880 - Maya. - Shit. 345 00:25:08,680 --> 00:25:10,120 I'm sorry. I have to leave. 346 00:25:10,200 --> 00:25:13,080 Please, don't run from these issues again. 347 00:25:17,760 --> 00:25:19,240 I think I saw... 348 00:25:19,760 --> 00:25:21,480 No, I definitely saw Joe, 349 00:25:22,680 --> 00:25:23,840 my dead husband, 350 00:25:23,920 --> 00:25:27,520 in this stupid green shirt that I bought him. 351 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 I know that I could be going mad. 352 00:25:32,800 --> 00:25:34,960 But could it be connected to the PTSD? 353 00:25:35,040 --> 00:25:39,520 What you call hallucinations, Maya, are flashbacks. 354 00:25:40,160 --> 00:25:42,240 They were of things that actually occurred. 355 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 You don't see or hear things that never happened. 356 00:25:48,120 --> 00:25:50,520 Seeing your dead husband is something different. 357 00:25:51,520 --> 00:25:57,320 But I do think, Maya, that you need to forgive yourself for... 358 00:25:57,400 --> 00:26:00,600 Ugh, right, this... this is my issue with therapy. 359 00:26:00,680 --> 00:26:06,280 I mean, you act as if removing guilt or taking blame away fixes things. 360 00:26:07,000 --> 00:26:08,040 It doesn't. 361 00:26:08,960 --> 00:26:09,960 Trust me. 362 00:26:12,600 --> 00:26:14,480 These things take time, Maya. 363 00:26:15,960 --> 00:26:17,240 Yeah, well, I'll book in. 364 00:26:18,120 --> 00:26:20,120 I have three sessions left, right? 365 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 I took a DNA test for school, but Mum wouldn't let me see the results. 366 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 - I figured I was too young then, but... - Do you want me to look? 367 00:26:43,400 --> 00:26:46,120 You don't even know what you're looking for. Just wait. 368 00:26:54,040 --> 00:26:55,040 Aha! 369 00:26:58,400 --> 00:27:01,880 Yeah, see. You can trace your heritage back a hundred years or something. 370 00:27:01,960 --> 00:27:04,600 Mum only let me do it if she could register the account. 371 00:27:04,680 --> 00:27:07,680 So if Mum's other baby was adopted, they could be in the system. 372 00:27:07,760 --> 00:27:10,080 Yeah. They could have tried to look for Mum. 373 00:27:10,160 --> 00:27:11,880 And then you'd show up as a match. 374 00:27:35,200 --> 00:27:37,400 - Come in. Quick. Quick. - Hi. 375 00:27:42,280 --> 00:27:44,080 - I'm worried about Tommy. - Why? 376 00:27:44,600 --> 00:27:46,880 You said my husband works for the Burketts. 377 00:27:47,640 --> 00:27:49,800 After your last visit, 378 00:27:50,880 --> 00:27:53,960 I dug through his files, and I found this. 379 00:27:56,200 --> 00:27:58,680 Burkett bank transfers, like you said. 380 00:27:59,440 --> 00:28:00,880 I didn't want to believe it, 381 00:28:01,600 --> 00:28:06,360 but there it is, in his personal account, £9,000 every month. 382 00:28:10,320 --> 00:28:12,200 Tell me what these payments mean. 383 00:28:12,280 --> 00:28:14,080 Tommy was taking bribes. 384 00:28:15,360 --> 00:28:16,640 From the Burketts. 385 00:28:16,720 --> 00:28:17,880 Bribes? 386 00:28:21,880 --> 00:28:25,440 Your husband was captain on the Burketts' yacht. 387 00:28:25,520 --> 00:28:28,760 Yeah. He was a good employee. 388 00:28:30,120 --> 00:28:31,720 And the Burketts liked him. 389 00:28:32,240 --> 00:28:35,120 When he set up his security firm, they hired him. 390 00:28:35,200 --> 00:28:37,400 They were bribing him, Mrs. Dark, 391 00:28:38,120 --> 00:28:41,280 and that's why I need to talk to him to find out why. 392 00:28:44,080 --> 00:28:44,920 Where is he now? 393 00:28:45,000 --> 00:28:48,200 - I don't understand any of this! - Mrs. Dark, where's Tommy? 394 00:28:48,880 --> 00:28:50,040 I don't know! 395 00:28:50,800 --> 00:28:52,240 That's why I called you. 396 00:28:52,960 --> 00:28:55,200 I haven't heard from him in six weeks. 397 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Why have you been paying off Tommy Dark for over 20 years? 398 00:29:25,080 --> 00:29:27,520 - Oh, hello to you too, Maya. - Tommy Dark. Why? 399 00:29:27,600 --> 00:29:31,040 - I bought a lovely present for Lily. - No, don't play games. 400 00:29:31,120 --> 00:29:32,120 Tommy Dark. 401 00:29:32,600 --> 00:29:35,880 What's so secret that it got my sister and my husband killed? 402 00:29:35,960 --> 00:29:37,160 Please stop bellowing. 403 00:29:37,240 --> 00:29:39,440 - You're sounding deranged. - Tommy Dark. Why? 404 00:29:39,520 --> 00:29:42,200 Maya, I'm sorry if I've been overbearing with Lily. 405 00:29:42,280 --> 00:29:44,680 - It was coming from a place of care. - You're stalling. 406 00:29:44,760 --> 00:29:45,760 - I'm not. - Yes, you are. 407 00:29:45,840 --> 00:29:49,080 I'm merely thinking of what's best for my family. I did this for you... 408 00:29:49,160 --> 00:29:50,680 - Tommy Dark! - Yes, I know. 409 00:29:53,720 --> 00:29:56,160 I'm sorry. I don't know who you're referring to. 410 00:29:56,240 --> 00:29:58,520 Oh, fuck off. Fuck off. 411 00:29:59,800 --> 00:30:01,680 Your son drowned, 412 00:30:02,400 --> 00:30:06,120 and you have been paying off the captain of the yacht ever since. Why? 413 00:30:06,200 --> 00:30:08,160 Oh, that's quite the accusation. 414 00:30:08,240 --> 00:30:12,320 What happened, Judith, that night on the boat with your boys? 415 00:30:12,400 --> 00:30:16,040 Because something did. Because none of this is adding up. 416 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 What happened? 417 00:30:18,480 --> 00:30:22,480 Don't ever tell me to fuck off in my home again, understand? 418 00:30:23,040 --> 00:30:26,680 Because, quite frankly, Maya, you can fuck off 419 00:30:26,760 --> 00:30:30,600 because you know nothing about my Andrew. 420 00:30:31,360 --> 00:30:35,000 He was young and he was timid, but he was... wonderful. 421 00:30:35,080 --> 00:30:38,680 - He was truly wonderful and... - What happened on the yacht, Judith? 422 00:30:38,760 --> 00:30:41,720 And you want me to relive this pain. Is that what you're asking? 423 00:30:41,800 --> 00:30:44,080 I'm asking about Tommy Dark, 424 00:30:44,160 --> 00:30:47,320 but you're claiming that you have no idea who he is. 425 00:30:47,920 --> 00:30:50,960 There was a party on our yacht. Yes, well, that much you know. 426 00:30:51,040 --> 00:30:52,160 The boys took her out. 427 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 Andrew could never hold his drink, and he'd had too much. 428 00:30:55,240 --> 00:30:58,160 He'd had far too much, and he went up on the deck alone 429 00:30:58,240 --> 00:31:00,000 for some air and fell in. 430 00:31:00,560 --> 00:31:03,360 It was a tragedy, but it was an open-and-shut case, I'm afraid. 431 00:31:03,440 --> 00:31:05,200 - It's bullshit. - I beg your pardon? 432 00:31:05,280 --> 00:31:08,720 It's bullshit. Andrew didn't fall. He jumped. 433 00:31:09,320 --> 00:31:13,440 - He killed himself. It was suicide. Why? - Are you trying to hurt me? 434 00:31:13,520 --> 00:31:15,760 - Is that what this is? - Joe told me. 435 00:31:15,840 --> 00:31:17,960 He saw it all. And you know about that, Judith. 436 00:31:18,040 --> 00:31:21,240 No, this is nonsense. This is fiction. I don't know what you want from me. 437 00:31:21,320 --> 00:31:23,320 - I want the truth! - Oh, really? 438 00:31:23,400 --> 00:31:25,760 Well, it seems rather like you know everything already. 439 00:31:25,840 --> 00:31:26,840 I don't, Judith. 440 00:31:26,920 --> 00:31:29,000 And I don't know why you're paying 441 00:31:29,080 --> 00:31:32,160 the captain of the yacht that your Andrew died on. 442 00:31:32,240 --> 00:31:36,600 Oh, and now... and now you're paying Detective Kierce. 443 00:31:37,120 --> 00:31:38,120 Yeah. 444 00:31:38,880 --> 00:31:39,920 Caroline told me. 445 00:31:41,360 --> 00:31:44,120 Image is reality in our world, Maya... 446 00:31:44,200 --> 00:31:47,200 ...and any weaknesses will be used against us. 447 00:31:47,280 --> 00:31:51,560 And surely, with the questions that you've received regarding Joe's death, 448 00:31:51,640 --> 00:31:52,960 you can understand that. 449 00:31:53,040 --> 00:31:54,440 Is this what this is about? 450 00:31:55,480 --> 00:32:00,240 You don't want the world knowing that Andrew committed suicide 26 years ago? 451 00:32:00,320 --> 00:32:02,360 I am not paying off the detective. 452 00:32:02,440 --> 00:32:04,040 Oh, but you are Tommy Dark? 453 00:32:05,000 --> 00:32:08,560 My darling daughter gets confused. 454 00:32:09,800 --> 00:32:11,160 Caroline is sick. 455 00:32:11,240 --> 00:32:15,680 She's in a psychiatric unit right now, getting the help she needs. 456 00:32:17,360 --> 00:32:18,360 Since when? 457 00:32:18,400 --> 00:32:19,400 And maybe... 458 00:32:20,280 --> 00:32:23,080 Maybe you've been feeling a little confused yourself recently. 459 00:32:23,160 --> 00:32:24,160 Okay. Don't. 460 00:32:24,240 --> 00:32:26,640 No, I was just like you, you know, 461 00:32:26,720 --> 00:32:29,760 after Andrew and my husband and now my Joe. 462 00:32:29,840 --> 00:32:32,880 I was confused. I was angry. I was so very angry. 463 00:32:33,920 --> 00:32:34,920 Yeah. 464 00:32:36,160 --> 00:32:37,440 We're exactly the same. 465 00:32:38,960 --> 00:32:40,560 People seem to die around us. 466 00:32:42,560 --> 00:32:44,680 My family has been through enough. 467 00:32:44,760 --> 00:32:47,760 Don't make the mistake of hurting us any more, Maya. 468 00:34:13,320 --> 00:34:14,520 You wanted to see me? 469 00:34:15,760 --> 00:34:18,120 Tommy Dark's been missing for six weeks. 470 00:34:19,200 --> 00:34:20,200 Uh-huh. 471 00:34:20,600 --> 00:34:21,920 His wife's reported it, 472 00:34:22,000 --> 00:34:26,160 but the police can't do much, because he said he was going on holiday. 473 00:34:27,360 --> 00:34:29,680 When you hacked into Tommy Dark's work, 474 00:34:30,760 --> 00:34:32,760 did you check his personal life as well? 475 00:34:40,840 --> 00:34:41,840 What are you doing? 476 00:34:43,200 --> 00:34:47,680 Uh, yes, but I can do a deeper dive now of the weeks that he's been missing. 477 00:34:47,760 --> 00:34:50,080 Bank accounts, cash withdrawals, that sort of thing. 478 00:34:50,160 --> 00:34:52,040 See where he'd hide if he had to run. 479 00:34:54,280 --> 00:34:57,560 Have you thought about the fact that... 480 00:34:59,200 --> 00:35:01,720 either of us... could be next? 481 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 Why would we be? 482 00:35:03,920 --> 00:35:07,720 Claire finds out about these payments to Tommy Dark, boom, she's killed. 483 00:35:07,800 --> 00:35:11,280 Boom, Tommy Dark goes missing, and then boom, your husband gets killed. 484 00:35:11,360 --> 00:35:13,400 Right, would you stop saying "boom"? 485 00:35:13,480 --> 00:35:15,640 Everyone who looks into it ends up dead. 486 00:35:17,200 --> 00:35:18,200 Boom. 487 00:35:21,320 --> 00:35:22,320 What? 488 00:35:22,360 --> 00:35:25,960 Your sister trusted me, and it... got her killed. 489 00:35:28,400 --> 00:35:31,200 Yes, if Claire hadn't have become a whistleblower, 490 00:35:31,280 --> 00:35:32,920 maybe she'd still be alive. 491 00:35:34,800 --> 00:35:37,880 But if I hadn't have killed those civilians on that helicopter, 492 00:35:37,960 --> 00:35:40,960 you wouldn't have released a tape, Claire would never have met you, 493 00:35:41,040 --> 00:35:43,720 and she'd still be home right now with her kids and husband. 494 00:35:45,920 --> 00:35:46,920 Trust me, 495 00:35:48,040 --> 00:35:50,320 I think about that every single day. 496 00:35:53,560 --> 00:35:55,480 There's lots of sliding doors, Corey. 497 00:36:00,040 --> 00:36:02,960 Well, no one's ever died because of something I've done before. 498 00:36:04,000 --> 00:36:07,240 You and your military lot are used to dealing with death. 499 00:36:07,320 --> 00:36:10,760 Just because I'm used to death doesn't mean that it doesn't hurt. 500 00:36:15,240 --> 00:36:18,200 Do you still keep in touch with your military pals? 501 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 Shane Tessier? 502 00:36:23,760 --> 00:36:26,360 - Are you keeping tabs on me? - So? 503 00:36:27,240 --> 00:36:28,800 Right, what's your point, Corey? 504 00:36:29,600 --> 00:36:32,880 Any of them know what's on the audio from that helicopter? 505 00:36:34,320 --> 00:36:35,320 No. 506 00:36:36,360 --> 00:36:40,240 I still don't understand why you didn't release that audio with the tape. 507 00:36:40,320 --> 00:36:43,840 I told you already. Claire came to see me, and we made a deal. 508 00:36:43,920 --> 00:36:44,920 No. No, no, no. 509 00:36:46,000 --> 00:36:47,120 Before you met Claire. 510 00:36:48,120 --> 00:36:50,840 I figured you had to live with yourself, Maya. 511 00:36:51,680 --> 00:36:55,320 The things that you'd done. Sometimes, that's punishment enough. 512 00:37:00,480 --> 00:37:03,040 Right, we need to find Tommy Dark. 513 00:37:03,120 --> 00:37:05,960 We need to find out how he's linked to Claire and Joe's death. 514 00:37:06,880 --> 00:37:09,400 He is the piece that doesn't fit right now. 515 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 I need your help. 516 00:38:13,520 --> 00:38:16,040 - Try my birthday. - It's not gonna be your birthday, Dan. 517 00:38:19,960 --> 00:38:22,080 Damn. Well, maybe we should... 518 00:38:23,920 --> 00:38:24,760 What was it? 519 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 - Don't worry. - Your birthday, wasn't it? 520 00:38:26,720 --> 00:38:28,920 - I said don't worry. - Oh, you're just as bad as Dad. 521 00:38:29,000 --> 00:38:32,680 "Don't worry." I'm not a child, Abby. You have to tell me things. 522 00:38:32,760 --> 00:38:33,760 Just stop whinging. 523 00:38:38,800 --> 00:38:39,800 Look. 524 00:38:49,400 --> 00:38:52,920 Oh my God, we've definitely got a brother or sister. 525 00:38:53,000 --> 00:38:54,840 What if they know something about Mum? 526 00:38:55,520 --> 00:38:57,240 - I should get Dad. - No, Dan. 527 00:38:57,320 --> 00:39:00,280 We need to talk to Auntie Maya and figure out what's going on. 528 00:39:00,360 --> 00:39:03,160 - This doesn't make sense. Why would... - Arguing again. 529 00:39:03,240 --> 00:39:04,440 Why am I not surprised? 530 00:39:05,120 --> 00:39:06,920 Come on, poppet. 531 00:39:07,000 --> 00:39:08,440 What are you guys doing in here? 532 00:39:09,240 --> 00:39:11,840 Sorry, Dad, we... Well, I was just... 533 00:39:11,920 --> 00:39:14,560 She didn't believe this photo was still on Mum's computer. 534 00:39:19,520 --> 00:39:22,760 Ah, your mum was adamant that we get some proper photos done. 535 00:39:24,240 --> 00:39:26,320 God, she was exhausting. 536 00:39:26,960 --> 00:39:30,680 Even though everybody said that you just looked like a massive spud. 537 00:39:31,960 --> 00:39:34,680 It's true though, mate. We nearly took you down farmer's market. 538 00:39:35,680 --> 00:39:38,040 Right. Go on. Get out before you break anything. 539 00:40:03,400 --> 00:40:05,120 - What the hell happened? - Not a word. 540 00:40:05,200 --> 00:40:07,880 - Kierce, you're on the floor. - Yes, well, I'm aware of that. 541 00:40:07,960 --> 00:40:11,280 - Just help me up. I can't stand. - What do you mean, you can't stand? 542 00:40:11,360 --> 00:40:13,920 - Marty, please, no words. Just... - Okay. Okay. 543 00:40:15,600 --> 00:40:17,360 Alright, put your arm around me. 544 00:40:18,360 --> 00:40:19,400 Okay. 545 00:40:19,480 --> 00:40:21,600 - Put your... Okay, sorry. - Ow, ow, ow. Ah, ah, ah. 546 00:40:21,680 --> 00:40:23,880 Okay, okay. Yep, yep. 547 00:40:23,960 --> 00:40:25,200 - Right, you got me? - Yes, yes! 548 00:40:25,280 --> 00:40:27,440 - Okay, we're going to walk now. Okay. - Okay. 549 00:40:34,600 --> 00:40:36,960 Jesus Christ, Kierce. Blackouts? 550 00:40:38,040 --> 00:40:39,720 Temporary paralysis? 551 00:40:40,720 --> 00:40:42,960 Is that why you swerved to miss a cat? Hmm? 552 00:40:44,480 --> 00:40:47,800 Yeah, I watched the CCTV from your accident, 553 00:40:47,880 --> 00:40:48,960 and there was no cat. 554 00:40:58,000 --> 00:40:59,520 Well, do you know what's causing it? 555 00:40:59,600 --> 00:41:02,160 I mean, how long do these episodes usually last? 556 00:41:02,240 --> 00:41:05,920 Well, it varies. And this has been the longest stint so far. 557 00:41:07,480 --> 00:41:08,480 Shit. 558 00:41:09,280 --> 00:41:10,560 Are you going to be okay? 559 00:41:12,120 --> 00:41:13,200 Don't know. 560 00:41:14,520 --> 00:41:17,440 Right, well, if I see you behind the wheel again, okay, that's it. 561 00:41:17,960 --> 00:41:20,400 Game over, okay? I'll have to report you. 562 00:41:21,200 --> 00:41:24,800 - Yep. - You know, it's... it's not just you, this. 563 00:41:26,400 --> 00:41:28,080 I could walk for covering this up. 564 00:41:28,160 --> 00:41:31,280 The fact that you are doing speaks very highly of you. 565 00:41:33,160 --> 00:41:35,816 And that's before we get onto following a suspect without authority. 566 00:41:35,840 --> 00:41:39,360 - What were you thinking? - The Burketts sponsor that football team. 567 00:41:39,880 --> 00:41:43,720 Their logo is all over the van, tournaments, awards. 568 00:41:43,800 --> 00:41:45,160 That's reasonably suspicious. 569 00:41:45,240 --> 00:41:47,600 - This could get us a motive. - I mean, the football team? 570 00:41:47,680 --> 00:41:49,040 I don't know. I don't know. 571 00:41:49,520 --> 00:41:52,160 But Phil never mentioned knowing Joe Burkett. 572 00:41:52,240 --> 00:41:54,240 - That doesn't sit right, does it? - Mm. 573 00:41:55,120 --> 00:41:58,320 Two and two don't always make four, and this is definitely a fuckin' five. 574 00:42:01,920 --> 00:42:04,760 Anyway, um... thanks for picking me up, 575 00:42:04,840 --> 00:42:07,360 and I'm sorry if I ruined your evening. 576 00:42:07,440 --> 00:42:10,400 Yeah, you did, actually. I was in the middle of a date. 577 00:42:10,480 --> 00:42:12,120 A date? Another one? 578 00:42:13,840 --> 00:42:14,840 What was she like? 579 00:42:15,920 --> 00:42:16,920 Yeah, she, uh... 580 00:42:22,280 --> 00:42:25,040 Lance is... he's great. 581 00:42:25,920 --> 00:42:27,040 Uh... 582 00:42:27,120 --> 00:42:28,840 He has an excellent taste in film. 583 00:42:29,560 --> 00:42:31,080 And in men. 584 00:42:31,800 --> 00:42:33,480 If I do say so myself. 585 00:42:34,400 --> 00:42:37,040 Yeah, and I'd really like to see him again, actually. So... 586 00:42:40,880 --> 00:42:42,800 That's if I don't spend the foreseeable future 587 00:42:42,880 --> 00:42:44,680 picking you up off the floor. 588 00:42:46,680 --> 00:42:47,680 Lance. 589 00:42:48,760 --> 00:42:49,760 Yeah. 590 00:42:50,920 --> 00:42:52,000 Well, I, uh... 591 00:42:53,640 --> 00:42:55,680 I hope he likes protein shakes. 592 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 Come on. 593 00:43:10,400 --> 00:43:14,240 ♪ For love I'll never find ♪ 594 00:43:17,560 --> 00:43:20,960 ♪ You do something wonderful... ♪ 595 00:43:24,360 --> 00:43:28,560 This is the bit where you fall for me because of my impeccable taste in music. 596 00:43:30,400 --> 00:43:33,920 ♪ Mixing my emotions ♪ 597 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 God, I love you. 598 00:43:35,440 --> 00:43:36,480 Mm. 599 00:43:36,560 --> 00:43:37,440 I love you. 600 00:43:37,520 --> 00:43:39,200 ♪ Throws me back again... ♪ 601 00:43:40,800 --> 00:43:41,800 Fuck me! 602 00:43:43,080 --> 00:43:44,960 - You swear a lot. - Well, I'm... 603 00:43:46,480 --> 00:43:49,040 We met Alexander Dosman, Mum's ex-boyfriend. 604 00:43:50,040 --> 00:43:50,880 You met him? 605 00:43:50,960 --> 00:43:52,880 He didn't even know about this. 606 00:43:53,360 --> 00:43:57,640 Auntie Maya, do we have a sibling? Why wouldn't Mum tell Alexander? 607 00:43:57,720 --> 00:44:00,320 - What if he's dangerous? - Abby, I really don't think he... 608 00:44:00,400 --> 00:44:03,400 Or what about this sibling? What if they got mad at Mum and... 609 00:44:03,480 --> 00:44:06,760 for giving them up for adoption, then they just tracked her down and... 610 00:44:07,280 --> 00:44:08,280 Killed her. 611 00:44:09,640 --> 00:44:11,880 Yeah... killed her. 612 00:44:12,400 --> 00:44:15,040 Right. I think we should talk to your dad. 613 00:44:15,560 --> 00:44:16,720 - Come on. - No, wait! 614 00:44:16,800 --> 00:44:19,320 Sorry, guys. It's been one of those days. 615 00:44:19,400 --> 00:44:21,736 We should never have had this conversation without your dad. 616 00:44:21,760 --> 00:44:24,640 No, please. We can't talk to Dad. He's just not in the place for it. 617 00:44:24,720 --> 00:44:26,080 I saw him earlier. He's fine. 618 00:44:26,160 --> 00:44:28,600 No, he's not. He just stormed out really upset again. 619 00:44:29,200 --> 00:44:33,440 Please, just... be honest. Do we have a brother or a sister? 620 00:44:33,520 --> 00:44:36,040 They could be responsible for Mum's death. 621 00:44:36,120 --> 00:44:37,120 Please. 622 00:44:44,480 --> 00:44:45,640 Oh my God. 623 00:44:55,720 --> 00:44:56,720 Yes. 624 00:44:58,600 --> 00:45:00,040 You have a half-brother. 625 00:45:04,040 --> 00:45:05,280 He'd be about 19. 626 00:45:09,920 --> 00:45:10,920 Look... 627 00:45:12,080 --> 00:45:14,840 I know this is a lot for you to take in. 628 00:45:16,960 --> 00:45:18,320 But let us handle this. 629 00:45:19,960 --> 00:45:20,960 Okay? 630 00:45:24,080 --> 00:45:24,920 Okay? 631 00:45:42,760 --> 00:45:43,760 Eddie. 632 00:45:46,560 --> 00:45:48,320 You said that Eddie Walker's alibi... 633 00:45:48,400 --> 00:45:50,320 - Oh! Yeah. - ...didn't check out. 634 00:46:00,200 --> 00:46:01,200 Who is she? 635 00:46:02,000 --> 00:46:04,040 And why did he lie about being with her? 49861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.