All language subtitles for Westbound.1959.eng.720p.x264.ac3-sk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,239 --> 00:00:27,674 NA Z�PAD 2 00:01:41,727 --> 00:01:45,402 Rok 1864. vojna medzi �t�tmi bola v patovej situ�cii. 3 00:01:45,522 --> 00:01:49,823 Zlata, �ivotne d�le�it�ho pre obe arm�dy, bolo menej. 4 00:01:49,943 --> 00:01:53,869 Zlata na n�ukup zbran�, streliva a vybavenia. 5 00:01:53,989 --> 00:01:58,285 Sever chcel zv��i� pr�sun zlata s Kalifornie 6 00:01:58,405 --> 00:02:02,711 cestou dlhou 5.000 km cez nepriate�sk� �zemie. 7 00:02:02,831 --> 00:02:06,548 Juh sa za ka�d� cenu sna�il zastavi� dod�vky. 8 00:02:06,668 --> 00:02:10,339 Koniec vojny bol v nedoh�adne. 9 00:02:19,723 --> 00:02:21,275 �akujem. 10 00:02:24,435 --> 00:02:26,404 Prist�pte a predstavte sa! 11 00:02:26,524 --> 00:02:29,323 Oh, kapit�n Hayes! Prep��te pane, nespoznal som v�s. 12 00:02:29,443 --> 00:02:33,126 Plukovn�k Vance v�s o�ak�va. R��te vst�pi�, pane. 13 00:02:34,368 --> 00:02:35,836 Plukovn�k? 14 00:02:35,956 --> 00:02:40,059 - Vojdite, Hayes! Zozn�mte sa s Jimom Fullerom! 15 00:02:40,179 --> 00:02:42,800 P�n Fuller! - Zdrav�m. 16 00:02:42,920 --> 00:02:47,224 �o je nov� na boji�ti? - Vojna. 17 00:02:48,318 --> 00:02:52,302 Jim je n�mestn�k ministra pre dopravu USA. 18 00:02:52,751 --> 00:02:56,563 Vy ste bol mana��r dostavn�kovej spolo�nosti Overland? 19 00:02:56,683 --> 00:02:59,354 - Tak je. - Budem hovori� otvorene. 20 00:02:59,474 --> 00:03:03,592 Sme v �a�kostiach a mysl�me si, �e by ste n�m mohol pom�c�. 21 00:03:03,712 --> 00:03:07,134 M��ete urobi� ve�k� slu�bu svojej krajine. 22 00:03:07,659 --> 00:03:10,101 Videli ste ich u�? 23 00:03:10,313 --> 00:03:12,719 Vl�da ich pr�ve vydala do obenu. - Hm. 24 00:03:12,839 --> 00:03:18,494 Za ne mus�te dosta� v banke protihodnotu v zlate. 25 00:03:19,080 --> 00:03:23,523 Preto mus� ma� vl�da zlato st�le k dispoz�cii. 26 00:03:24,029 --> 00:03:25,407 Na krytie. 27 00:03:25,527 --> 00:03:28,755 I zlato z Kalifornie. 28 00:03:29,696 --> 00:03:35,210 Nepotrebovali sme toto zlato, pokia� nebolo t�chto bankoviek. 29 00:03:35,330 --> 00:03:40,736 Ak chcemem vyhra� vojnu, potrebujeme zlato. Viac zlata a to r�chlo! 30 00:03:40,917 --> 00:03:44,725 A Overland n�m ho dod�. M�me i in�ch dod�vate�ov, 31 00:03:44,926 --> 00:03:47,142 ale Overland bude najv���. 32 00:03:47,227 --> 00:03:51,900 Chceme preto, aby ste sa vr�til na miesto mana��ra v Overlande. 33 00:03:53,093 --> 00:03:57,707 Re�pektujem �elanie svojej vl�dy, ale nechcem t� pr�cu. 34 00:03:59,448 --> 00:04:02,561 Vy ste m�j najlep�� jazdeck� d�stojn�k. 35 00:04:02,810 --> 00:04:05,938 A nem�m nikoho, k�m by som v�s nahradil. 36 00:04:06,374 --> 00:04:09,277 Mus�te �s� tam, kde v�s potrebujeme. 37 00:04:09,397 --> 00:04:12,051 Mnoh� m��u vie� prepravn� spolo�nos�. 38 00:04:12,171 --> 00:04:16,811 D�me Overlandu 1,5 mil. dol�rov aby si zaobstaral nov� vybavenie ... 39 00:04:16,931 --> 00:04:18,472 ...na ka�dodenn� dod�vky. 40 00:04:18,592 --> 00:04:22,907 To znamen� 60 nov�ch dopravn�ch vozov, 2.000 kon� i mulov, 41 00:04:23,027 --> 00:04:25,770 ...tis�ce ton krmiva. 42 00:04:25,890 --> 00:04:30,204 Menujte mi �loveka, ktor� m��e vies� tak� ve�k� spolo�nos�! 43 00:04:33,378 --> 00:04:36,362 V takej sme situ�cii. 44 00:04:37,924 --> 00:04:43,412 3.000 km, z toho 2.500 km cez nebezpe�n� nepriate�sk� �zemie. 45 00:04:43,532 --> 00:04:46,092 Tam bud� prepady banditov, indi�nov... 46 00:04:46,212 --> 00:04:51,582 Najv��� probl�m je, �e Konfeder�cia chce tak isto zlato ako aj my. 47 00:04:53,084 --> 00:04:55,168 Ka�dodennn� dod�vky! 48 00:04:55,369 --> 00:04:59,689 Mysl�m, �e nem��em. - My si mysl�me, �e m��ete. 49 00:05:02,636 --> 00:05:05,035 Kde by bolo moje s�dlo? 50 00:05:05,528 --> 00:05:09,280 V� hlavn� stan by bol v Julesbergu. 51 00:05:12,270 --> 00:05:14,966 V Julesbergu?! 52 00:05:42,183 --> 00:05:45,239 Docela nepr�jemn� jazda, nie? - Ja som zvyknut�. 53 00:05:45,359 --> 00:05:49,683 Vy ste John Hayes! Raz som pracoval ako kuri�r v Overlandu. 54 00:05:49,803 --> 00:05:53,105 Ja som Rod Miller, 7. pe�ia. 55 00:05:53,225 --> 00:05:55,217 - Ako sa m� kapit�n Grace? 56 00:05:55,337 --> 00:05:57,371 Bol dobr� ke� som odch�dzal. 57 00:05:57,491 --> 00:06:01,242 Namyslen�. - To nem��em poveda�. 58 00:06:02,833 --> 00:06:06,943 Ale nebol ste kuri�r, ke� ma prijali. -Bol som u� star�, pane. 59 00:06:07,063 --> 00:06:10,106 Opustil som Overland kv�li �enbe. 60 00:06:10,852 --> 00:06:13,133 - Chcem vidie� obr�zok! 61 00:06:15,875 --> 00:06:21,198 Bl�zko Julesberga m�m farmu. - Ve�mi pekn�. 62 00:06:21,318 --> 00:06:25,976 Najhor�cej�ia v Colorade. - Mo�no a� na jednu. 63 00:06:26,780 --> 00:06:30,283 Ide� domov na dovolenku? - Dovolenku? 64 00:06:31,182 --> 00:06:35,293 Mohlo by sa to tak poveda�. Dlh� dovolenku. 65 00:06:36,626 --> 00:06:41,192 Gangr�na. - Ch�pem. 66 00:07:15,393 --> 00:07:17,470 Prest�vka 10 min�t! 67 00:07:17,952 --> 00:07:20,470 -Ke� p�jdeme takto, v Julesberg sme zajtra r�no. 68 00:07:20,590 --> 00:07:22,293 Pros�m. 69 00:07:31,117 --> 00:07:35,871 Po�ul som, �e spr�vca je dobr� �lovek. - To pozn�me z jeho k�vy. 70 00:07:37,559 --> 00:07:42,576 Rad�ej si dajte kol��. Do ve�ere s� e�te 4 hodiny. Ja som piekol. 71 00:07:42,696 --> 00:07:46,974 �o je v �om? - To je tajomstvo. 72 00:07:47,094 --> 00:07:49,419 M��em jeden k�sok. - Ja tie�, pros�m. 73 00:07:49,539 --> 00:07:51,176 K�vu? 74 00:07:51,296 --> 00:07:53,539 M�te kol��? - Jasn�. 75 00:07:58,604 --> 00:08:01,814 A vy, pane? - Ja len k�vu. 76 00:08:15,755 --> 00:08:19,540 Postar�m sa o yankeeho! 77 00:08:33,840 --> 00:08:35,405 (SOL) 78 00:08:37,933 --> 00:08:40,647 Dobr� k�va. - Tu m�, vojak! 79 00:08:41,515 --> 00:08:43,080 - �akujem. 80 00:08:56,645 --> 00:09:02,666 Hej, ten kol�� je slan�. - Slan�?! 81 00:09:03,940 --> 00:09:06,820 A v�? -M�j je dobr�. -Sk�ste. 82 00:09:06,921 --> 00:09:09,347 - A v�? - Vynikaj�ci. 83 00:09:10,595 --> 00:09:11,795 Hej! 84 00:09:14,392 --> 00:09:18,837 Nie�o nie je v poriadku? - V tom kol��i je so�. 85 00:09:18,957 --> 00:09:22,039 Nikto in� sa nes�a�uje. - Oni ho nemaj� slan�. 86 00:09:22,159 --> 00:09:24,921 Vojak, ak sa ti nep��i, nejedz. 87 00:09:25,105 --> 00:09:27,956 Zapla� a cho�! - A ke� nie? 88 00:09:28,152 --> 00:09:32,707 Prin�tim ho zaplati�! Kol��u ni� nie je. -Tak ho zjedzte! 89 00:09:32,827 --> 00:09:37,743 Net�ka sa v�s to! - Povedal som, jedzte! 90 00:09:38,495 --> 00:09:40,327 Lep�ie ak bude�. 91 00:09:40,462 --> 00:09:43,726 Nikto mi nebude rozkazova� �o m�m robi�. -On m��e. 92 00:09:43,846 --> 00:09:47,836 On je John Hayes. Tvoj nov� mana��r. 93 00:10:07,801 --> 00:10:10,447 V�etko! 94 00:10:25,661 --> 00:10:27,630 Dobre, po�me. 95 00:10:27,750 --> 00:10:30,659 �o mysl�te, pre�o to urobil? 96 00:10:31,260 --> 00:10:33,590 Ideme, �udia! 97 00:10:51,834 --> 00:10:56,637 Mysl� na zajtra? - Nevidel som Jeannie 18 mesiacov. 98 00:10:56,757 --> 00:11:00,576 Pr�li� dlho z domova. 99 00:11:00,743 --> 00:11:03,042 Viete �o, p�n Hayes? 100 00:11:03,539 --> 00:11:06,970 Nechcem s�cit. - A neh�adaj ho. 101 00:11:10,250 --> 00:11:13,705 M�te rodinu? - Nem�m. 102 00:11:14,428 --> 00:11:17,228 - Niekedy je to lep�ie. 103 00:11:17,348 --> 00:11:20,345 To neviem. 104 00:12:03,889 --> 00:12:06,517 Jeannie! 105 00:12:06,971 --> 00:12:08,977 Rod! 106 00:12:09,770 --> 00:12:13,565 - Myslela som, �e sa u� nevr�ti�. 107 00:12:34,186 --> 00:12:37,726 Mus�me pokra�ova�! Tvoja torba! 108 00:12:37,846 --> 00:12:39,590 - Pustite ju dole! 109 00:12:41,343 --> 00:12:45,264 Chcem ti niekoho predstavi�. 110 00:12:45,787 --> 00:12:48,046 Toto je Jeannie, p�n Hayes. - Zdrav�m, Jeannie. 111 00:12:48,147 --> 00:12:50,886 - John Hayes? - Tak je. 112 00:12:51,378 --> 00:12:53,858 V�etci v Julesbergu vedia, �e pr�dete. 113 00:12:54,118 --> 00:12:56,639 - M��eme �s�, ��fe? - Samozrejme. 114 00:12:56,909 --> 00:12:57,859 Ve�a ��astia! 115 00:12:57,979 --> 00:13:01,336 - Nav�t�vte n�s. Toto je n� dom. 116 00:13:01,746 --> 00:13:03,865 �akujem, pr�dem. 117 00:13:21,292 --> 00:13:25,596 Dobr� de�, p�n Miller! - Dobr� de�, pani Millerov�! 118 00:13:29,263 --> 00:13:31,810 Ideme domov! 119 00:14:04,885 --> 00:14:08,889 JULESBERG TERIT�RIUM COLORADA 120 00:14:09,770 --> 00:14:11,768 Je tu! 121 00:14:31,367 --> 00:14:34,831 Toto je Julesberg! Prest�vka dve hodiny! 122 00:14:35,348 --> 00:14:36,541 Pomocn�k! 123 00:14:38,345 --> 00:14:39,799 Pomocn�k! 124 00:14:40,306 --> 00:14:42,415 Ke� ho n�jdem... 125 00:14:45,905 --> 00:14:48,353 Znak Overlandu je pre�! 126 00:14:48,610 --> 00:14:50,785 Nie�o je zl�. 127 00:14:51,264 --> 00:14:55,060 Pojedzte nie�o v kaviarni! Potom v�s vyzdvihne. 128 00:14:57,198 --> 00:15:00,232 Postaraj sa o kone! Idem sa sp�ta�. 129 00:15:24,424 --> 00:15:28,927 Kde je znak? -Overlandu? Pres�ahovali sa. -Kam? 130 00:15:29,381 --> 00:15:33,383 Neviem. - Je Putnam tu? 131 00:15:34,963 --> 00:15:39,396 Vy ste Hayes? Sk�ste tie dvere! 132 00:15:44,776 --> 00:15:46,735 O�ak�val som �a. 133 00:15:46,855 --> 00:15:50,686 - O tom som nepochyboval. - Nezmenil si sa. 134 00:15:51,401 --> 00:15:54,561 Ty �no. - Zarobil som nejak� peniaze. 135 00:15:54,681 --> 00:15:59,681 Vlastn�m hotel a in� veci. Dobre mi je. -O tom nesk�r! 136 00:15:59,801 --> 00:16:05,057 Kde je stanica Overlanda? - Poslal som svoju rezign�ciu pred 7 d�ami. 137 00:16:05,177 --> 00:16:07,216 M�te medzistanice. 138 00:16:07,806 --> 00:16:10,408 Nikto nedostal tvoj list. - �o m��em s t�m?! 139 00:16:10,528 --> 00:16:15,117 Nem�m u� na to �as. -A z�znamy? Kone? 140 00:16:15,237 --> 00:16:17,189 O tom som p�sal! 141 00:16:17,309 --> 00:16:21,383 Pomocn�ci ukradli kone a z�znamy sp�lili. 142 00:16:22,298 --> 00:16:24,566 �erif to vy�etruje. 143 00:16:26,359 --> 00:16:31,823 Ka�dodenn� riadenie je n�ro�n�. - Nie je to f�r od teba. 144 00:16:32,283 --> 00:16:35,085 Tak� veci sa st�vaj�. John! 145 00:16:35,602 --> 00:16:38,149 Vie�, o�enil som sa s Normou. 146 00:16:38,627 --> 00:16:41,958 �oho sa boj�, Clay? 147 00:17:02,937 --> 00:17:03,953 �o sa stalo? 148 00:17:04,073 --> 00:17:07,091 -U� ste po�ul, �e pomocn�ci ukradli kone? -Po�ul. 149 00:17:07,233 --> 00:17:11,199 Stajne s� pln� a hovoria, �e nemaj� �iadne kone. 150 00:17:11,319 --> 00:17:13,884 Po�ul som, �e Putnam odst�pil. �o sa stalo? 151 00:17:14,004 --> 00:17:18,037 A e�te nie�o... Nem�te �al��ch ko�i�ov. 152 00:17:18,157 --> 00:17:20,797 M� teba. Tie� chce� od�s�? 153 00:17:21,907 --> 00:17:24,553 Ja som star� ko�i�. Ostanem. 154 00:17:24,673 --> 00:17:27,258 Ko�ko m�me cestuj�cich do Salt Lake? - Chcete tam �s�. 155 00:17:27,378 --> 00:17:28,645 Nem�m na v�ber. 156 00:17:28,765 --> 00:17:34,140 Cho� do Crown Pointa a tam si n�jdi n�hradu. -Treba krmivo pre kone. 157 00:17:34,260 --> 00:17:36,230 Dobre. Zaobstar�m! 158 00:17:36,350 --> 00:17:38,834 Pozn� t�ch na verande? 159 00:17:39,544 --> 00:17:42,110 - Samozrejme. Putnamovi chlapi. 160 00:17:42,352 --> 00:17:47,327 Ten v klob�ku je Mace. Vykon�va Putnamanove pr�kazy. 161 00:17:47,580 --> 00:17:52,711 Pravdepodobne je to tu nutn�. Miestni obyvatelia s� asi bojovn�ci. 162 00:17:52,831 --> 00:17:58,793 Na �o je ich Putnamovi treba? - Na �pinav� pr�cu. 163 00:18:09,184 --> 00:18:12,818 Vy ste Mace? - Uh�dli ste ste. 164 00:18:13,496 --> 00:18:15,349 - Ja som John Hayes. 165 00:18:15,485 --> 00:18:18,030 Som r�d, �e som v�s spoznal. 166 00:18:27,254 --> 00:18:29,055 Pane! 167 00:18:32,780 --> 00:18:34,912 Uk�udnite sa! 168 00:18:41,538 --> 00:18:46,666 Podvihnite sako! Nech vid�m �o pod n�m m�te! 169 00:18:58,910 --> 00:19:00,772 Hore! 170 00:19:19,312 --> 00:19:23,995 Nezabudnite! Vol�m sa Mace. 171 00:19:55,194 --> 00:19:58,473 Zdrav�m, Mace! - Dobr� de�, pani. 172 00:19:58,593 --> 00:20:01,829 - Do�la som do mesta po mu�a. 173 00:20:01,949 --> 00:20:07,705 Niektor� �udia maj� ��astie. Povedzte p�nu Putnamovi... -On u� vie. 174 00:20:08,675 --> 00:20:11,740 Zdrav�m, drah�! - Ahoj! 175 00:20:11,860 --> 00:20:16,631 E�te ma potrebujete? - Dnes nie. Uvid�me sa zajtra! 176 00:20:23,607 --> 00:20:25,014 John! 177 00:20:29,728 --> 00:20:34,982 To nebolo treba. - Vedela si, �e John pr�de. 178 00:20:35,102 --> 00:20:38,903 Preto si pre m�a pri�la. 179 00:20:39,023 --> 00:20:42,698 Netreba na neho reagova�. 180 00:20:44,360 --> 00:20:46,247 Stra�n� �ensk�! 181 00:20:46,367 --> 00:20:51,124 -U� si niekedy po�ul, �e by si niekto z n�s myslel nie�o in�?! 182 00:20:55,020 --> 00:20:59,507 K�pim alebo prenajmem tento dom ak cena bude prijate�n�. 183 00:20:59,627 --> 00:21:03,970 Nechajte 50 centov na stole. 184 00:21:06,057 --> 00:21:09,725 Cho� domov, vojak! 185 00:21:10,295 --> 00:21:12,050 Nem�me tu radi uniformy. 186 00:21:12,170 --> 00:21:16,186 �koda, �e �a netrafili do hlavy, namiesto ruky. 187 00:21:22,375 --> 00:21:29,010 �pinav� yankee! - Ty si teda seversk� vojak! 188 00:21:29,130 --> 00:21:32,206 Nev��maj si ich, Rode! Provokuj�. 189 00:21:32,207 --> 00:21:35,603 - Nechceme tu yankee, nam�me ich radi. 190 00:21:35,723 --> 00:21:38,990 Pekn� oble�enie, buben�k?! 191 00:21:39,179 --> 00:21:41,757 Mami�ka ti ho k�pila? 192 00:21:41,924 --> 00:21:46,351 M� dlh� jazyk, ale nevid�m, �e by si mal �ed� uniformu. 193 00:21:47,107 --> 00:21:49,006 Po�me, Rode. 194 00:21:52,110 --> 00:21:54,433 Nez�le�� na tom �o vid�. 195 00:21:54,634 --> 00:21:58,078 Za to mi vid�me, kto u v�s doma nos� nohavice. 196 00:21:58,325 --> 00:22:03,780 Vyzle�iem ti oblek, buben�k! - Ale ste odv�ny! 197 00:22:03,900 --> 00:22:07,974 Preto�e je to len jeden �lovek. - Mysl� polo�lovek. 198 00:22:08,094 --> 00:22:12,786 V�dy je lep�� od teba. -To mo�eme kedyko�vek zisti�. 199 00:22:17,803 --> 00:22:22,469 Ja s t�m nem�m probl�my tak ako on. -Dos� u� podr�vania! 200 00:22:22,589 --> 00:22:27,470 Pusti ho! -�al�� modrokab�tnik. Alebo zbabelec? 201 00:22:28,771 --> 00:22:31,082 V� priate�? - Bol. 202 00:22:31,202 --> 00:22:33,660 - Ho�te ho do vody! 203 00:22:37,394 --> 00:22:39,267 Ospravedl�ujem sa, pani. 204 00:22:39,387 --> 00:22:41,998 Ke� sa preberie, potrest�m ho! 205 00:22:42,118 --> 00:22:46,869 O to sa u� postaral p�n Hayes. - Nech�pem, madam. 206 00:22:46,989 --> 00:22:50,409 Je potrestan� t�m, �e prehral boj. 207 00:22:59,798 --> 00:23:04,832 Ona kopala a b�chala. Videl ste Russovovu tv�r! 208 00:23:04,952 --> 00:23:07,341 - To si mi u� povedal. A �o? 209 00:23:07,461 --> 00:23:11,880 Potom Hayes odi�iel s t�mi mladoman�elmi. 210 00:23:11,915 --> 00:23:16,493 �koda. Hayes m� teraz dvoch priate�ov v meste. 211 00:23:16,613 --> 00:23:18,342 No, a ako mu m��u oni pom�c�? 212 00:23:18,668 --> 00:23:21,630 Pravdepodobne nijako. Ale boju by bolo lep�ie sa vyhn��. 213 00:23:21,750 --> 00:23:27,041 Mohli by sme ho necha� pracova� v Overlande. Nech sa Hayes zni�� s�m. 214 00:23:27,230 --> 00:23:30,576 Mohli by sme prepad�va� tie vozy. Jeden po druhom. 215 00:23:30,893 --> 00:23:35,158 - Opakujem, nepodce�uj Hayesa! 216 00:23:37,683 --> 00:23:42,486 Neni �loveka, ktor�mu sa nevyrovn�m. -Nepopieram! 217 00:23:42,606 --> 00:23:47,298 Teraz treba naru�i� jeho �innos� v Overlande. 218 00:23:47,418 --> 00:23:49,846 To je �ahk�. 219 00:23:50,852 --> 00:23:54,628 - Ako? - Treba sa zbavi� Hayesa. 220 00:23:56,134 --> 00:23:59,959 Keby sme to urobili, m�me tu vojisko �nie. 221 00:24:00,526 --> 00:24:04,007 Mus�me preru�i� dod�vky zlata. 222 00:24:04,221 --> 00:24:07,719 Ni� viac a ni� menej ne� to! 223 00:24:08,086 --> 00:24:09,096 Ako to mysl�te? 224 00:24:09,216 --> 00:24:13,610 V�etk�mi prostriedkami, bez prelievania krvi, naru�ova� �innos� Hayesa a spolo�nosti. 225 00:24:13,882 --> 00:24:18,930 Ni�i� tanice, kradn�� kone, p�li� stodoly a krmivo! 226 00:24:19,344 --> 00:24:24,174 Ale to je �a�k� sp�sob. - To je jedin� sp�sob! 227 00:24:26,089 --> 00:24:29,651 St�le si ale mysl�m, �e by sme mali Hayesa zabi�. 228 00:24:31,382 --> 00:24:33,393 Vypadni! 229 00:25:03,960 --> 00:25:08,651 Niektor� z nich ma poznaj� od detstva. 230 00:25:08,771 --> 00:25:13,034 Ur�aj� ma, ako keby som ja bol zodpovedn� za vojnu. 231 00:25:13,858 --> 00:25:16,641 Ani na bojisku sme takto nen�videli protivn�ka. 232 00:25:16,742 --> 00:25:19,422 Oni verili v jedno a my v druh�. 233 00:25:19,542 --> 00:25:24,105 Oni boli na jednej strane a my na druhej. Pre�o ma t�to nen�vidia? 234 00:25:24,225 --> 00:25:26,955 Colorado pritom neni ani �t�t. 235 00:25:31,665 --> 00:25:36,868 V boji vid� krik ranen�ho. 236 00:25:37,118 --> 00:25:42,664 Ak vid� ako umiera, vid� boles� bez oh�adu na ktorej strane on je. 237 00:25:43,026 --> 00:25:45,783 �udia, ktor� neboli vo vojne tomu nem��u rozumie�. 238 00:25:45,903 --> 00:25:50,034 S� pohor�en�, ke� stratia priate�a alebo pr�buzn�ho. 239 00:25:50,450 --> 00:25:54,986 Pod�a nich za to m��e v�dy t� druh� strane. - Mo�no. 240 00:25:58,375 --> 00:26:02,999 Viac k�vy? -Ak je tam e�te, dajte aj jemu! 241 00:26:03,265 --> 00:26:04,881 �akujem, pane. 242 00:26:11,931 --> 00:26:13,271 Rode? 243 00:26:13,892 --> 00:26:16,118 - Sadni si, drah�! Pusti m�a! 244 00:26:23,806 --> 00:26:29,423 Nie je �a�ko to umy�. Uvar�m nov�. - Polo�lovek! To nie je lo�. 245 00:26:29,954 --> 00:26:34,106 Dnes som videl �o znamen� vies� farmu jednou rukou. 246 00:26:34,207 --> 00:26:36,341 -Bude to v poriadku. - Aha. 247 00:26:36,461 --> 00:26:37,696 Samozrejme. 248 00:26:37,816 --> 00:26:40,890 Preto�e bude� v�etko robi� sama. 249 00:26:41,334 --> 00:26:44,576 A �o takto stanica pre vozy? 250 00:26:46,122 --> 00:26:48,719 To by si mohol? 251 00:26:50,656 --> 00:26:55,098 Ur�ite. Kde je stanica? - Pr�ve tu. 252 00:26:55,218 --> 00:26:58,413 Budeme vyu��va� v� dom a stodolu. Postav�me ohradu a nocla�i�te. 253 00:26:58,533 --> 00:27:02,324 Dostanete poplatok za pren�jom a plat. 254 00:27:03,413 --> 00:27:07,876 A Putnam? -On odst�pil. Ale m��e robi� probl�my. 255 00:27:08,201 --> 00:27:13,609 Pre�o by mal robi� probl�my? - Je ju�an. 256 00:27:13,729 --> 00:27:17,058 Ka�dodenne tu p�jdu vozy. Bude to ve�a pr�ce. 257 00:27:17,178 --> 00:27:20,570 Ko�e bud� prev�a� zlato zo Sacramenta do �t�tnej pokladnice. 258 00:27:20,690 --> 00:27:22,668 Preto som tu a Putnam to vie. 259 00:27:22,788 --> 00:27:27,223 - Pok�si sa z�ska� zlato? - Alebo obmedzi� prevoz. 260 00:27:27,343 --> 00:27:32,115 Julesberg je pln� rebelov. Videli ste to dnes r�no. 261 00:27:32,471 --> 00:27:36,121 Jedlo a ko�i�ov mus�me z�ska� inde. 262 00:27:36,241 --> 00:27:40,612 Mnoh� farm�ri s� za �niu. Od nich m��eme ma� jedlo. 263 00:27:40,777 --> 00:27:42,520 - A kone? 264 00:27:43,225 --> 00:27:46,715 - Rod z�ska nejako kone. 265 00:27:46,835 --> 00:27:50,151 Pom��u mi vybudova� ohradu a ubytovanie. 266 00:27:50,271 --> 00:27:53,796 Dobre. Idem si to prezrie�. 267 00:27:54,731 --> 00:27:57,550 Doprovod�m v�s. 268 00:28:04,754 --> 00:28:06,200 Pozrite! 269 00:28:06,764 --> 00:28:10,690 Uk�em v�m kde postav�me ohradu a ubytovanie. 270 00:28:10,810 --> 00:28:14,877 Zv���me krmn�ky. - A �o voda? 271 00:28:14,997 --> 00:28:17,153 Vykopeme stud�u. 272 00:28:59,195 --> 00:29:03,073 Mysl�m, �e to nezvl�dnem, Jeannie! Nem��em! 273 00:29:03,652 --> 00:29:06,118 Som polo�lovek! 274 00:29:07,578 --> 00:29:13,139 �e si nie�o stratil vo vojne za pr�vo, neznamen�, �e si menejcenn�. 275 00:29:14,562 --> 00:29:18,205 Cho� do domu! Priprav�m ti ra�ajky! 276 00:30:01,991 --> 00:30:04,784 Me�k� dva dni. 277 00:30:04,988 --> 00:30:07,034 Videl si stanicu z vnutra? 278 00:30:07,154 --> 00:30:11,502 - Videl som ju z vonku. - V�etko je zni�en�. 279 00:30:11,637 --> 00:30:14,687 Dva dny idem s t�mi ist�mi konmi. 280 00:30:14,971 --> 00:30:18,800 Mus�m ich nak�mi� a necha� odd�chnu�. - �akujem. Dostane� ocenenie za to. 281 00:30:19,200 --> 00:30:24,461 Ja odveziem voz. Odd�chni si! - Potrebujem to. �o bude zo stanicou? 282 00:30:24,680 --> 00:30:29,663 Dovediem nov�ch �ud� a vybavenie. - A prines ve�a guliek. 283 00:30:29,988 --> 00:30:34,312 Pok��ali sa sp�li� Kirkov dom a ukradn�� jeho kone. 284 00:30:34,432 --> 00:30:39,132 Ale ich odohnali. - Ukon�ite to. Kedy pokra�ujeme? 285 00:30:39,252 --> 00:30:44,228 �oskoro. Uk�udnite sa. M�me dos� probl�mov. 286 00:30:55,322 --> 00:31:00,274 M�me stanicu v Julesbergu? - �no. Millerova farma. 287 00:31:06,280 --> 00:31:09,017 Rod? - Ahoj, drah�! 288 00:31:09,137 --> 00:31:12,060 K�va v�dy pr�de vhod. 289 00:31:20,707 --> 00:31:23,663 Presunte ich k studni! 290 00:31:23,824 --> 00:31:25,357 K�vu? 291 00:31:29,470 --> 00:31:31,035 K�vu? 292 00:31:33,935 --> 00:31:35,382 K�vu? 293 00:31:47,839 --> 00:31:49,465 Rod? 294 00:31:53,978 --> 00:31:58,790 Nov� ubytovanie a nov� ohrada. Je jasn� na �o to potrebuj�. 295 00:31:59,254 --> 00:32:02,343 �no. I v�etky tie kone. 296 00:32:02,463 --> 00:32:05,422 Na prepriahanie. 297 00:32:18,412 --> 00:32:20,074 �no, ak bude. 298 00:32:20,194 --> 00:32:23,186 Maj� ve�a �ud� i kon�. 299 00:32:24,107 --> 00:32:29,321 Spoznali ste niekoho? -Dvoch. Andersona a nejak�ho Baumeistera. 300 00:32:29,441 --> 00:32:35,160 Farm�ri. Miller a Hayes zhroma�dili v�etk�ch priaznivcov �nie. 301 00:32:35,690 --> 00:32:38,899 V�aka v�m. - Oby�ajn� sedliaci. 302 00:32:39,061 --> 00:32:42,223 Povedz im to ke� bud� na teba mieri� brokovnicov. 303 00:32:42,343 --> 00:32:45,958 Miller a Hayes mi e�te dlhuj� za bitku. 304 00:32:56,187 --> 00:32:59,434 Mo�e� prebera� po�tu na Millerovoj farme! 305 00:33:40,279 --> 00:33:42,788 Rod? Jeannie? - Zdrav�m! 306 00:33:43,498 --> 00:33:45,433 Stoj�me jednu hodinu! V�etci von! 307 00:33:45,553 --> 00:33:50,151 D�fam, �e dostaneme slu�n� jedlo. -Sna��me sa. Vojdite! 308 00:33:50,271 --> 00:33:54,055 O�isti ich a nechaj ich odpo�in��! - �no, pane. 309 00:33:54,175 --> 00:33:57,873 Najedz sa do s�ta! M��e� odpo��va� tri dni! 310 00:33:57,993 --> 00:34:04,971 �akujem. -Zd� sa, �e kone maj� za sebou dlh� cestu. 311 00:34:05,091 --> 00:34:08,824 V�etky stanice s� zatvoren�. Potrebujeme �ud�, kone i krmivo. 312 00:34:08,944 --> 00:34:12,385 Mnoh� farm�ri nemaj� do �atvy �o robi�. -Dobre. 313 00:34:12,505 --> 00:34:17,554 Povedz im , nech maj� zbrane a pripravia sa na zlodejov kon�. 314 00:34:17,674 --> 00:34:21,179 A pozor ak bude� jazdi� krajinou. -O�ak�vate �a�kosti? 315 00:34:21,299 --> 00:34:22,403 U� ich m�me. 316 00:34:22,523 --> 00:34:25,547 Kto ide �alej na v�chod? - Ja. 317 00:34:28,600 --> 00:34:31,088 M� nie�o proti? 318 00:34:32,298 --> 00:34:35,945 Ty vyberie� to najhor�ie. Kde si na�iel t� fos�liu? 319 00:34:36,065 --> 00:34:42,037 Bol som ko�i�, ke� si bol e�te v plienkach. A st�le som lep��. 320 00:34:42,157 --> 00:34:47,209 Ned� sa. Nie si ty vnuk star�ho Christyho? 321 00:34:51,759 --> 00:34:55,791 Bol som ko�i� ke� John pri�iel k Overlandu. 322 00:34:55,911 --> 00:35:00,483 Nepovedal, �e v�s pozn�. Povedal, �e n�m m��e posl��i�. 323 00:35:00,603 --> 00:35:02,435 M�m bl�zko mal� farmu. 324 00:35:02,555 --> 00:35:07,150 Po�ul som, �e ste schopn� a potrebujete ko�i�ov. 325 00:35:07,270 --> 00:35:09,004 Ak� je plat? 326 00:35:09,344 --> 00:35:12,855 - Situ�cia je zl�. Nikto nevie �i �a na nasleduj�cej stanici vymenia. 327 00:35:12,975 --> 00:35:18,146 Tak p�jdem �alej. Ke� tam nik nebude, tak �alej. 328 00:35:18,266 --> 00:35:21,231 Ako za star�ch �ias. - Pred 15 rokmi. 329 00:35:21,351 --> 00:35:24,134 - Pred 20 rokmi. Bol som predt�m v Pony Expressu. 330 00:35:24,254 --> 00:35:27,153 Potom, chce� mi da� t� pr�cu �i nie? 331 00:35:27,558 --> 00:35:30,512 Jedlo je na stole! - U� idem! 332 00:35:30,632 --> 00:35:33,964 M� ju. Vr� sa cel�! 333 00:35:40,337 --> 00:35:45,562 Aj on je star�! Ni� sa nezmenilo za 10 rokov. 334 00:35:49,307 --> 00:35:50,795 Po�uj... 335 00:35:51,220 --> 00:35:54,282 Ako to riadi�? 336 00:36:04,071 --> 00:36:08,333 E�te nesp�te? - Rod sp�. Ja �topk�m. 337 00:36:08,574 --> 00:36:10,419 V�etko v poriadku? 338 00:36:11,584 --> 00:36:14,583 - Postavil som nov� str�e ku ko�om. 339 00:36:18,975 --> 00:36:23,086 �akujem za to �o ste pre Roda a m�a urobil. 340 00:36:23,349 --> 00:36:26,685 Ja by som mal po�akova� v�m. 341 00:36:28,140 --> 00:36:32,569 P�n Hayes. Hovoria, �e vo vojne �udia dospievaj� r�chlej�ie. 342 00:36:32,689 --> 00:36:35,639 Ale po v�etkom, Rod je e�te chlapec. 343 00:36:35,759 --> 00:36:40,431 Je �ahko zranite�n� a dr�� to v sebe. 344 00:36:40,983 --> 00:36:42,769 A teraz.. 345 00:36:43,165 --> 00:36:48,202 Odmieta uveri�, �e strata ruky ni� nezmen� medzi nami. 346 00:36:48,765 --> 00:36:52,078 St�le hovor�, �e je polo�lovek. 347 00:36:53,388 --> 00:36:56,715 Chv��u mu to bude trva�. 348 00:36:57,275 --> 00:37:02,626 Ale to prebol� ke� budeme vies� stanicu. 349 00:37:02,746 --> 00:37:05,040 Jeannie? 350 00:37:13,970 --> 00:37:15,974 Dobr� noc! - Dobr� noc! 351 00:38:00,985 --> 00:38:03,371 Ide� niekam? 352 00:38:05,023 --> 00:38:06,666 Odch�dzam s pr�ce. 353 00:38:06,901 --> 00:38:09,646 Nem��ete mi br�ni�. - Nikto �a nezdr�iava. 354 00:38:09,766 --> 00:38:12,837 Najprv mi ale povedz �o sa stalo s ko�mi? 355 00:38:13,379 --> 00:38:15,074 - Pomocn�ci ich ukradli. 356 00:38:15,194 --> 00:38:17,949 Vymysli si lep�iu lo�. 357 00:38:18,970 --> 00:38:22,489 Dobre. Zastre� ho! - S rados�ou! 358 00:38:22,609 --> 00:38:27,045 Po�kajte! Ni� som nespravil! Nem��ete ma zabi�! 359 00:38:27,497 --> 00:38:28,765 No tak, rostrie�aj mu hlavu! 360 00:38:28,885 --> 00:38:32,372 Po�kajte! P�n Hayes, urob�m �o chcete! Nezab�jajte ma! 361 00:38:32,492 --> 00:38:38,189 Potom povedz kto vzal kone. -Logan, Wilson a ostatn�ch nepozn�m. 362 00:38:38,425 --> 00:38:42,629 Nevolal sa jeden Russ? -Tak. Po�ul som, �e jedn�ho tak volaj�. 363 00:38:42,749 --> 00:38:45,556 Kam odviedli kone? - Do Wing Canyon. 364 00:38:45,657 --> 00:38:46,970 V�etci s� tam. 365 00:38:47,105 --> 00:38:51,284 Ten Russ odvedie kone na juh za nieko�ko dn�. -Komu? 366 00:38:51,625 --> 00:38:56,381 Treba ich da� ju�anom, ale ja si mysl�m, �e ich pred�. 367 00:38:56,662 --> 00:38:58,733 - Vie� �o? - �o? 368 00:38:58,925 --> 00:39:02,338 Rad�m ti zmizni odtia�to. A to r�chlo. 369 00:39:02,458 --> 00:39:06,047 Nemajte obavy. �akujem. 370 00:39:16,552 --> 00:39:18,730 Pozrite ako be��! 371 00:40:03,136 --> 00:40:06,073 Nevid� nikoho? - Nie. 372 00:40:09,164 --> 00:40:10,802 Tak idem na to! 373 00:41:24,732 --> 00:41:27,804 Vie�, �e je to 10 m�� do mesta?! 374 00:41:35,985 --> 00:41:38,413 Je to skoro skoro 11 m��. 375 00:42:06,022 --> 00:42:10,109 H�ad�te niekoho? -Tvojho ��fa. -Nie je tu. 376 00:42:10,318 --> 00:42:12,884 Jeho k��? -Je pani Putnam. 377 00:42:14,410 --> 00:42:15,565 - Po�k�m tu! 378 00:42:15,698 --> 00:42:17,812 Dobre, Ede. 379 00:42:18,411 --> 00:42:19,797 �no, pani. 380 00:42:19,917 --> 00:42:23,105 O�ak�vam Claya ka�d� chv��u. Ide�? 381 00:42:23,225 --> 00:42:26,646 - Nebude r�d, �e som v jeho dome. 382 00:42:26,766 --> 00:42:28,794 Toto je i m�j dom. 383 00:42:40,208 --> 00:42:42,933 Ahoj, Johne. - Nazdar, Norma. 384 00:43:03,025 --> 00:43:08,667 Dobre si sa vydala. - Mysl�m, �e �no. 385 00:43:08,787 --> 00:43:13,130 To je to �o si chcela, nie? - V podstate. 386 00:43:14,006 --> 00:43:17,301 V�dy si bola cti�iadostiv�. 387 00:43:18,316 --> 00:43:20,738 - Pre�o si mi nep�sal? 388 00:43:22,765 --> 00:43:25,265 - Zmenilo by to nie�o?! 389 00:43:25,773 --> 00:43:30,564 Mohlo by. - Moja smola! 390 00:43:33,325 --> 00:43:36,413 Som rada, �e �a op�t vid�m, Johne. 391 00:43:37,177 --> 00:43:41,249 Zostanme priate�mi. - V�dy sme boli. 392 00:43:44,078 --> 00:43:47,014 Mala si poveda�, �e �ak� n�v�tevu. 393 00:43:47,134 --> 00:43:49,651 Pri�iel som za tebou. 394 00:43:49,771 --> 00:43:54,257 - Keby si chcel vidie� Normu, nepri�iel by si sem. 395 00:43:54,680 --> 00:43:56,198 �o chce�? 396 00:43:56,666 --> 00:43:58,892 To ti mus�m poveda� s�kromne. 397 00:43:59,012 --> 00:44:01,968 - Norma vie o mne v�etko. 398 00:44:05,234 --> 00:44:09,520 Tak je. - Prich�dzam z Wing Canyonu. 399 00:44:09,640 --> 00:44:13,568 Zobral som na�e kone. Za chv��u ti to tvoji �udia povedia. 400 00:44:13,688 --> 00:44:15,267 Budem stru�n�. 401 00:44:15,387 --> 00:44:21,198 Ko�e bujd� jazdi�. Nik ich nezastav�. Mo�no jeden alebo dva. 402 00:44:22,049 --> 00:44:27,480 Nechcem za�a� krviprelievanie. Ale z�le�� to na tebe. 403 00:44:33,564 --> 00:44:37,263 Ko�ko v�s bolo na tie kone? -Dvaja. 404 00:44:37,383 --> 00:44:40,092 Ja a jednoruk� chlap. 405 00:44:45,314 --> 00:44:47,734 Povedal som ti, nepodce�uj ho! 406 00:44:47,854 --> 00:44:52,938 Ke� chce Hayes s�boj, zabijem ho! 407 00:45:05,117 --> 00:45:08,217 Ani ja nechcem prelievanie krvi. 408 00:45:08,728 --> 00:45:12,818 Ale chceme zlato �nie. 409 00:45:13,222 --> 00:45:16,306 To neprotestujem. 410 00:45:16,552 --> 00:45:22,009 Ale zapam�taj si, bojuje� proti �nii. 411 00:45:29,475 --> 00:45:33,494 Tu zap�e� v�davky a tu pr�jmy. 412 00:45:33,614 --> 00:45:36,312 Tak budeme vies� o tom evidenciu. 413 00:45:36,629 --> 00:45:41,435 Ako som to spravil, John? - Rozumne. 414 00:45:43,051 --> 00:45:46,127 Vy ste tak� ��tovn�k ako i ja. 415 00:45:46,432 --> 00:45:49,532 - Som r�d, �e m�m Roda. 416 00:45:49,652 --> 00:45:53,256 �as na prehliadku str�e. - Ostante. Ja idem. 417 00:45:53,376 --> 00:45:54,668 Dopite kavu! 418 00:45:54,788 --> 00:45:57,959 A vy, Jeannie? - Nie, �akujem. Mala som jej dos�. 419 00:46:54,061 --> 00:46:57,955 Dajte ho na ko�a a po�lite sp� do mesta. 420 00:47:07,865 --> 00:47:10,996 Neviem �i je na �ive. 421 00:47:13,350 --> 00:47:15,059 �ije. 422 00:47:15,473 --> 00:47:18,675 V�strel bol ur�en� pre m�a. 423 00:47:18,921 --> 00:47:21,605 Do postele! 424 00:47:47,229 --> 00:47:49,562 Sme v zlej situ�cii. 425 00:47:51,210 --> 00:47:55,996 Russ je m�tvy. Pravdepodobne i Rod Miller. -Ako sa to stalo? 426 00:47:56,201 --> 00:48:01,460 Russ n�s presved�il, �e zoberieme kone sp�. �akali sme na noc. 427 00:48:02,544 --> 00:48:07,674 Nikto nevie pre�o Russ strie�al. Chcel zabi� Hayesa. 428 00:48:07,794 --> 00:48:13,556 Ale zabil mlad�ho a Hayes jeho. - Ja by som to urobil lep�ie. 429 00:48:13,676 --> 00:48:18,886 Oni bud� teraz proti n�m bojova�. �o urob�me? 430 00:48:19,215 --> 00:48:23,899 Vidim ti na tv�ri, �e by si chcel zab�janie. 431 00:48:24,019 --> 00:48:29,087 Rozhodnite sa! Chcete odovzda� Overland? -S� aj in� sp�soby. 432 00:48:29,207 --> 00:48:34,883 Ak budem pr�li� zasahova�, m��em dosta� gu�ku. 433 00:48:35,962 --> 00:48:40,302 Nem��ete by� gentlmen i v�az. -Mohol som by�. 434 00:48:40,422 --> 00:48:45,944 U� nem��em. Kv�li tebe i Russoovi. Nechcem hucka� �ud� proti n�m. 435 00:48:46,064 --> 00:48:50,037 Nechcem �a�kosti! Nepribli�uj sa k Hayesovi! 436 00:48:50,157 --> 00:48:54,238 Po�k�m a� Hayes pr�de za mnou. 437 00:49:34,369 --> 00:49:35,728 Dobr� noc! 438 00:49:37,597 --> 00:49:40,573 Chcem po�u� pravdu, doktor! 439 00:49:42,388 --> 00:49:44,604 Nem� �iadnu �ancu na pre�itie. 440 00:49:47,503 --> 00:49:52,178 Viem �o sa stalo vtedy v Julesbergu, 441 00:49:52,298 --> 00:49:56,518 je pravda, sympatizujeme z Juhom a tak bude aj na�alej. 442 00:49:56,638 --> 00:50:02,443 Ale nesympatizujeme s Putnamovou bandou. M�me ich u� dos�! 443 00:50:03,004 --> 00:50:06,752 Ke� p�jdete proti nim, stoj�me za vami! 444 00:50:06,872 --> 00:50:10,815 �akujem, doktor. Ale je to m�j boj. 445 00:50:36,552 --> 00:50:40,068 Ak� drz� od nej sem pr�s�?! 446 00:50:58,345 --> 00:51:01,238 Ako mu je? - Nijak� zlep�enie. 447 00:51:02,408 --> 00:51:04,409 - M��em vojs�? 448 00:51:11,274 --> 00:51:17,169 On sp�. Pre�o si pri�la? - Vie�, ja nie som tvoja nepriate�ka. 449 00:51:17,965 --> 00:51:21,174 Ani va�a. - V� man�el je. 450 00:51:21,294 --> 00:51:23,994 - M�a za to nem��ete vini�. 451 00:51:26,170 --> 00:51:27,751 Johne... 452 00:51:27,871 --> 00:51:32,253 Necho� do Julesbergu! Mace �ak� a� �a zabije. 453 00:51:33,290 --> 00:51:39,378 Bu� rozumn�! On je profesion�lny zabijak. -�akujem, �e si mi to povedala. 454 00:51:43,473 --> 00:51:45,850 Bude lep�ie,ke� od�de�. 455 00:52:00,122 --> 00:52:04,712 Ako to ide? -Dobr� cesta. -Nech cestuj�ci nast�pia! 456 00:52:04,832 --> 00:52:08,176 No tak �udia, pohyb! 457 00:52:09,258 --> 00:52:12,434 Zoberiem �a, diev�a! 458 00:52:53,633 --> 00:52:56,544 Ideme! -Ne�ak�me na �al�� voz? -Pre�o? 459 00:52:56,664 --> 00:52:58,513 Maj� tam die�a... - Ideme! 460 00:54:18,410 --> 00:54:20,814 Cho�te po zlato! 461 00:54:26,886 --> 00:54:29,370 Cho� a povedz to p�nu Hayesovi! 462 00:54:39,891 --> 00:54:44,951 Ako je chlape? -Nie ve�mi dobre. Ty ide� do Crown Pointa? 463 00:54:45,152 --> 00:54:46,428 �no. 464 00:54:46,664 --> 00:54:49,797 Povedz im, �e nov� ko�i�i pr�du na bud�ci t��de�. - �no, pane. 465 00:54:49,917 --> 00:54:52,958 A povedz chlapom, nech si d�vaj� pozor! - �no, pane. 466 00:54:55,011 --> 00:54:56,958 Jazdec?! 467 00:55:01,747 --> 00:55:05,139 P�n Hayes! P�n Hayes! 468 00:55:07,794 --> 00:55:09,917 V�etci s� m�tvi! Ko�iar bol okradnut�! 469 00:55:10,037 --> 00:55:13,907 Uk�udni sa, synak! - V�etci s� m�tvi! 470 00:55:20,876 --> 00:55:23,472 U� ste to po�ul. 471 00:55:23,907 --> 00:55:29,262 - V�etci t� �udia s� m�tvi... I mal� diev�a... 472 00:55:29,382 --> 00:55:32,682 Ne�akali sme, �e to dopadne tak zle. 473 00:55:32,871 --> 00:55:35,361 - Ko�iar okradnut�... 474 00:55:35,756 --> 00:55:40,876 M�tvi a okradnut� cestuj�ci... Amat�ri! 475 00:55:41,681 --> 00:55:46,362 - Inak to ne�lo. - Moja vina. 476 00:55:47,280 --> 00:55:52,659 Ste dos� bohat�, aby ste bol �ctihodn�. Ja si to nem��em dovoli�. 477 00:55:55,349 --> 00:55:59,977 Ke� si pomysl�m, �e sa to dialo v mene Konfeder�cie! 478 00:56:00,200 --> 00:56:04,983 Mne je jedno �i Juh vyhr� alebo nie. 479 00:56:11,110 --> 00:56:15,791 Mal som vedie�, �e spodina mysl� len na seba. 480 00:56:16,287 --> 00:56:19,617 Zmizni z Julesbergu! 481 00:56:20,765 --> 00:56:25,645 Ja i moji chlapi �ak�me na �al�ie zlato �nie. 482 00:56:25,765 --> 00:56:29,431 Zmizni z Julesbergu ne� �a zabijem! 483 00:56:29,551 --> 00:56:32,896 - M�a? Nie tak r�chlo! 484 00:56:33,016 --> 00:56:35,661 Mysl�m, �e to nechcete. 485 00:56:39,032 --> 00:56:43,490 Mal som si to rozmyslie� z lacn�mi pi�to�n�kmi. 486 00:56:51,130 --> 00:56:55,476 H�dka nem� zmysel. I na�alej chcem prepad�va� ko�e. 487 00:56:56,061 --> 00:56:59,490 A zabi� Hayesa! - Nep�tal som sa! 488 00:56:59,907 --> 00:57:01,817 - Ako chcete! 489 00:57:02,388 --> 00:57:07,046 Len sa sp�tajte �eny na �o r�no nav�t�vila Hayesa. 490 00:57:32,620 --> 00:57:36,334 Idem do mesta! Uvid�me sa nesk�r! 491 00:57:40,496 --> 00:57:42,140 John? 492 00:57:52,925 --> 00:57:54,888 Zomrel. 493 00:58:23,856 --> 00:58:26,405 Prem���ala som, Clay. 494 00:58:26,525 --> 00:58:29,505 U� s tebou nem��em �i�. 495 00:58:30,317 --> 00:58:33,000 Zajtra r�no odch�dzam. 496 00:58:46,130 --> 00:58:49,502 Nem��em ti br�ni� urobi� �o chce�. 497 00:58:51,378 --> 00:58:54,219 To nie je to �o chcem. 498 00:58:54,597 --> 00:58:56,926 Ty ma k tomu n�ti�. 499 00:58:57,046 --> 00:59:01,669 - M�a vin� za ten voz a toho Millera? -�no, pr�vne by som... 500 00:59:01,789 --> 00:59:07,166 Ned�vaj mi lekcie z just�cie. Povedz �o si naozaj mysl�! 501 00:59:09,135 --> 00:59:14,798 Nerozumiem ti. - Ale ja rozumiem tebe. 502 00:59:15,007 --> 00:59:19,070 V�dy si myslela len na seba. 503 00:59:20,011 --> 00:59:21,653 Na m�a nikdy. 504 00:59:25,416 --> 00:59:27,291 Toto nemienim po��va�! 505 00:59:27,411 --> 00:59:31,349 - Nikdy ma neoklame�, pre�o si si ma vzala. 506 00:59:31,469 --> 00:59:34,088 Pre l�sku to nebolo. 507 00:59:34,620 --> 00:59:36,049 Dobre. Poviem ti. 508 00:59:36,169 --> 00:59:41,546 Spo�iatku nie. Nepopieram. - Preto�e to nem��e� poprie�! 509 00:59:41,803 --> 00:59:45,583 V tom je ten probl�m. Ja ti rozumiem. 510 00:59:46,174 --> 00:59:48,605 Ale st�le �a milujem. 511 00:59:50,292 --> 00:59:54,397 Neopustila by si ma, keby si nemala kde �s�. -To nie je pravda! 512 00:59:54,517 --> 00:59:58,815 Klame�! Pozri na m�a! 513 00:59:58,935 --> 01:00:02,813 Povedz mi, si st�le za��ben� do Hayesa! 514 01:00:07,162 --> 01:00:11,443 Ke� sme sa brali, u� medzi mnou a Johnom ni� nebolo. 515 01:00:11,563 --> 01:00:14,739 Ale st�le to mie�a� medzi n�s. 516 01:00:14,859 --> 01:00:19,754 John Hayes s t�m ni� nem�! Tvoja �iarlivos� n�s rozde�uje. 517 01:00:26,195 --> 01:00:29,263 To je tvoja odpove�? 518 01:00:31,512 --> 01:00:34,055 - Nem�m viac �o poveda�. 519 01:00:34,464 --> 01:00:36,299 Okrem toho: 520 01:00:36,500 --> 01:00:41,510 Opusti tento dom tak ako si pri�la! 521 01:00:41,745 --> 01:00:44,424 Len v tom, �o m� na sebe! 522 01:00:44,824 --> 01:00:50,608 A nespoliehaj sa ve�mi na Hayesa! Lebo Mace ho zabije. 523 01:00:50,894 --> 01:00:53,210 Ak to u� nespravil. 524 01:00:54,602 --> 01:00:56,520 - Milujem �a, Clay. 525 01:00:56,640 --> 01:00:59,681 Mysl�m, �e �a budem v�dy milova�. 526 01:01:00,102 --> 01:01:05,941 Ale ak sa nie�o stane Hayesovi, pri�in�m sa, aby �a obesili! 527 01:01:47,075 --> 01:01:51,947 Mus�m zastavi� Macea! Mus�m ho zastavi�! 528 01:03:44,440 --> 01:03:47,338 Bolo na�ase. 529 01:03:49,911 --> 01:03:52,401 Cho�te a kryte ma! 530 01:04:02,251 --> 01:04:03,395 Mace! 531 01:04:03,515 --> 01:04:05,340 Uk� sa! 532 01:04:05,630 --> 01:04:10,802 O�ak�val som �a sk�r. -Tu som! -Vyjdi! 533 01:04:29,046 --> 01:04:30,945 Dostante ho! 534 01:05:01,737 --> 01:05:04,376 Je po v�etkom, Mace! 535 01:06:18,952 --> 01:06:21,888 Nikdy som to nechcel! 536 01:06:23,849 --> 01:06:26,486 Chcel som tomu zabr�ni�. 537 01:06:27,911 --> 01:06:29,692 Johne... 538 01:06:31,026 --> 01:06:35,359 Postaraj sa o Normu! - To som chcel. 539 01:07:23,295 --> 01:07:25,864 Ak� je situ�cia v Julesbergu? - Lep�ia. 540 01:07:26,165 --> 01:07:27,708 - To som rada. 541 01:07:32,334 --> 01:07:37,759 A pani Putnam? -Norma odch�dza na v�chod. Rozl��ili sme sa. 542 01:07:41,768 --> 01:07:45,048 Premiestnim va�u stanicu do mesta. 543 01:07:45,596 --> 01:07:48,403 - Nechcela by som to. 544 01:07:48,875 --> 01:07:51,146 - Ja ju m��em vies�. 545 01:07:52,014 --> 01:07:54,395 - I ja si to mysl�m. 546 01:07:54,515 --> 01:07:59,260 Viem, �e by som mohla. S trochou pomoci. 547 01:07:59,656 --> 01:08:02,993 Ja ostanem na stanici v Overlande, 548 01:08:03,113 --> 01:08:07,039 sem tam sa tu zastav�m. 549 01:08:07,263 --> 01:08:11,876 Ak nem�te ni� proti? - Samozrejme �e nie. 550 01:08:13,670 --> 01:08:16,464 Pr�dem �oskoro. 551 01:08:26,726 --> 01:08:28,560 �oskoro... 552 01:08:33,008 --> 01:08:36,594 Titulky gogo. 43970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.