All language subtitles for Cliffhanger.1993.1080p.Bluray.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:25,502 --> 00:01:33,010 Cliffhanger (1993) 4 00:02:16,428 --> 00:02:19,431 Rescue 3. Jessie, do you see him yet? 5 00:02:20,307 --> 00:02:22,351 Patience, my love, patience. 6 00:02:26,271 --> 00:02:28,565 Wait a minute. I think I have him sighted. 7 00:02:28,649 --> 00:02:30,484 Frank, what's the word? 8 00:02:31,568 --> 00:02:33,529 The word is we got him over there. 9 00:02:38,033 --> 00:02:40,327 Rescue 3, this is Rescue Center. Over. 10 00:02:40,410 --> 00:02:41,954 This is 3. Go ahead. 11 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 Jessie, we're getting general clearance in the southeastern region of the park. 12 00:02:45,374 --> 00:02:49,086 You will probably have sufficient cloud base to get into the tower... 13 00:02:49,169 --> 00:02:52,840 but please be advised you'll still encounter strong winds and turbulence. 14 00:02:52,881 --> 00:02:55,801 We would advise against a winch rescue. Over. 15 00:02:55,884 --> 00:02:59,304 Wilco, Center. I'll proceed with wire cross trom opposite tower. 16 00:02:59,388 --> 00:03:01,849 - Three out. - Center out. 17 00:03:16,780 --> 00:03:20,117 Gabe, Hal's signaling he's okay. 18 00:03:21,743 --> 00:03:22,953 Gabe? 19 00:03:24,454 --> 00:03:26,248 Gabe, where are you? 20 00:03:26,331 --> 00:03:28,333 I'm just hanging out, Jess. 21 00:03:29,084 --> 00:03:30,961 Oh, my God. 22 00:03:35,299 --> 00:03:38,802 I don't recognize the face, but the butt does look vaguely familiar. 23 00:03:38,886 --> 00:03:42,556 Hey, be careful, or you'll embarrass old Frank. 24 00:03:42,598 --> 00:03:45,058 It would take a heap more than that, rock-jock. 25 00:03:45,142 --> 00:03:46,685 Yeah. 26 00:04:25,724 --> 00:04:26,975 Gabe? 27 00:04:27,059 --> 00:04:29,311 They're below the top of the tower. 28 00:04:29,394 --> 00:04:31,396 They're on the ledge just above you. 29 00:04:31,480 --> 00:04:33,482 You got another few feet. 30 00:04:39,947 --> 00:04:42,699 - Glad you could join us. - Yeah, sure. Hi, Sarah. 31 00:04:42,783 --> 00:04:44,117 Hi, Gabe. 32 00:04:44,159 --> 00:04:46,745 So, how's the knee? 33 00:04:46,828 --> 00:04:49,248 I think it's out. No big deal. 34 00:04:49,331 --> 00:04:52,960 I remember when you twisted it getting out of that hot tub. 35 00:04:53,877 --> 00:04:56,463 I thought it was an old war wound from 'Nam. 36 00:04:56,547 --> 00:04:58,507 Really? Hmm. 37 00:04:59,591 --> 00:05:00,968 Rescue 3. 38 00:05:01,051 --> 00:05:03,470 I've located a stranded climber. 39 00:05:03,512 --> 00:05:06,306 Jessie, please send down a transport line. 40 00:05:16,859 --> 00:05:18,777 So, tell me, how you teeling? 41 00:05:18,861 --> 00:05:21,154 Fine, considering. 42 00:05:21,196 --> 00:05:23,490 What do you say we take oft... 43 00:05:23,532 --> 00:05:26,910 and leave this clown behind, huh? 44 00:05:26,994 --> 00:05:28,203 Don't tempt me. 45 00:05:35,210 --> 00:05:36,503 Rescue 3. 46 00:05:36,587 --> 00:05:38,922 Please be advised that Ranger Walker... 47 00:05:39,006 --> 00:05:41,175 is making advances toward my girlfriend... 48 00:05:41,216 --> 00:05:44,803 that's liable to get his ass kicked right off this mountain. 49 00:05:44,887 --> 00:05:47,055 Be informed Gabe makes advances to me only... 50 00:05:47,139 --> 00:05:50,017 or he'll be climbing down 4,000 teet and sleeping outside. 51 00:05:51,059 --> 00:05:52,561 Baby, he lies. 52 00:06:25,802 --> 00:06:28,639 - Is it really 4,000? - Yeah, just about. 53 00:06:28,722 --> 00:06:33,143 Hey, remember, whatever this guy says about me, don't believe it, okay? 54 00:06:33,227 --> 00:06:34,478 Thanks. 55 00:06:46,240 --> 00:06:48,575 Okay. Come on over. 56 00:06:53,080 --> 00:06:56,542 I know you're nervous, but we've done this a hundred times, okay? 57 00:06:56,625 --> 00:06:58,085 Mm-hmm. 58 00:07:01,964 --> 00:07:04,591 Excuse me, Captain Hot Tub? 59 00:07:06,134 --> 00:07:08,762 Keep your arms and legs inside the vehicle at all times. 60 00:07:11,473 --> 00:07:12,933 That's great, Hal. 61 00:07:14,351 --> 00:07:16,436 That really inspires contidence. 62 00:07:22,901 --> 00:07:26,655 So, how did this clown talk you into climbing up to the tower? 63 00:07:26,738 --> 00:07:29,032 He told me it was better than sex. 64 00:07:29,116 --> 00:07:30,701 Really? 65 00:07:33,495 --> 00:07:35,622 You ready for the best ride in the park? 66 00:07:35,664 --> 00:07:38,709 Give me a second. I'll let you know. 67 00:07:50,596 --> 00:07:52,598 You look like hell. 68 00:07:52,681 --> 00:07:53,974 He made it. 69 00:07:54,057 --> 00:07:55,976 Ot course he did. 70 00:07:56,059 --> 00:07:58,145 Really, there's nothing to it. 71 00:07:58,228 --> 00:08:00,022 Okay, I can do this. 72 00:08:00,105 --> 00:08:01,565 Sure you can. 73 00:08:01,648 --> 00:08:03,901 I'm sorry tor all the trouble, really. 74 00:08:03,984 --> 00:08:06,445 - Oh, Sarah, don't worry about it. - Thanks. 75 00:08:06,528 --> 00:08:08,322 - Did you see that? - Yeah, yeah. 76 00:08:11,742 --> 00:08:14,494 - We're still on for dinner tonight? - Of course we are. 77 00:08:14,578 --> 00:08:15,996 Okay. 78 00:08:17,122 --> 00:08:19,249 Okay. You're ready now. 79 00:08:19,333 --> 00:08:20,584 That's it. 80 00:08:23,921 --> 00:08:26,173 Now, just sit right down into it. 81 00:08:28,550 --> 00:08:30,511 Come on, guys. The wind's picking up. 82 00:08:32,179 --> 00:08:34,473 Sarah, just keep your eyes on me. 83 00:08:34,556 --> 00:08:35,974 No, don't look... Sarah. 84 00:08:36,058 --> 00:08:38,602 Sarah, look at me. That's it. 85 00:08:38,685 --> 00:08:41,730 - Right. - Just start to pull. 86 00:08:41,813 --> 00:08:43,690 One hand after another. 87 00:08:43,732 --> 00:08:47,194 You're doing great... really, great. Keep goin'. 88 00:08:48,111 --> 00:08:51,031 And just keep looking at me. 89 00:08:51,114 --> 00:08:53,659 That's great! You're starting to look like a pro. 90 00:08:53,742 --> 00:08:55,494 Keep going. 91 00:08:55,577 --> 00:08:57,412 That's it. Nice and easy. 92 00:08:57,496 --> 00:09:00,707 Hey, Hal, we're gonna be out ot a job soon. 93 00:09:00,749 --> 00:09:02,292 A little more, Sarah. 94 00:09:02,376 --> 00:09:03,877 That's it. 95 00:09:05,045 --> 00:09:06,880 One, two. 96 00:09:12,052 --> 00:09:13,470 Oh, God! 97 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 Gabe! Gabe! 98 00:09:15,430 --> 00:09:17,432 No! 99 00:09:17,474 --> 00:09:18,976 Hold on! 100 00:09:20,143 --> 00:09:23,146 - I'm going to fall! - No, you're not! 101 00:09:23,230 --> 00:09:25,065 You're going to be okay! 102 00:09:25,107 --> 00:09:29,570 - Can you reach the main line? - No, I can't! I'm slipping! 103 00:09:29,611 --> 00:09:32,906 - Gabe, can you keep the line steady? - That clip's not gonna hold! 104 00:09:32,990 --> 00:09:35,951 I can't hold on! Help me, please! 105 00:09:35,993 --> 00:09:38,662 - Gabe, you have to go after her. - No! 106 00:09:38,745 --> 00:09:41,582 - Gabe, no! - I'm coming out to get you! 107 00:09:41,665 --> 00:09:45,460 It's not rigged for two. Keep it trom swinging. I'll send out my harness. 108 00:09:45,544 --> 00:09:47,504 No time! I'm going tor her! 109 00:09:47,588 --> 00:09:50,549 Gabe, shit! No! 110 00:09:50,632 --> 00:09:52,301 Sarah, I'm coming tor you! 111 00:09:52,384 --> 00:09:54,303 I can't hold on! I'm slipping! 112 00:09:54,386 --> 00:09:57,139 Hold on just a little bit longer! I'm coming for you! 113 00:09:57,222 --> 00:10:00,434 Gabe, please hurry! I can't hold on! 114 00:10:00,517 --> 00:10:02,895 Don't look down. Keep looking at me. 115 00:10:02,978 --> 00:10:05,814 - That's it. Hold it. - I'm trying! 116 00:10:07,316 --> 00:10:09,568 It's breaking. She's losing it. 117 00:10:09,651 --> 00:10:13,739 Sarah! He'll have you in a second, baby! 118 00:10:13,822 --> 00:10:16,283 Come on, baby! Don't you give up! 119 00:10:18,118 --> 00:10:20,454 Hurry, Gabe. You're almost there. 120 00:10:20,537 --> 00:10:22,873 - Keep going. - I'm here, Sarah. 121 00:10:22,956 --> 00:10:24,708 Sarah, I'm here. 122 00:10:25,667 --> 00:10:27,586 I don't want to die! 123 00:10:27,669 --> 00:10:30,923 Reach up and grab him! Reach up! 124 00:10:31,006 --> 00:10:33,550 - Sarah, reach up! - Come on, honey! 125 00:10:33,634 --> 00:10:35,469 - Use your other hand! - Reach up! 126 00:10:40,849 --> 00:10:43,894 Hold on! Hold on! I got you! I got you. 127 00:10:43,977 --> 00:10:46,897 I can't hold on! I'm going to die! 128 00:10:46,980 --> 00:10:49,316 You're not going to die. 129 00:10:50,692 --> 00:10:52,903 Don't you lose her, Gabe. 130 00:10:52,986 --> 00:10:54,655 I got her. Reach up. 131 00:10:54,696 --> 00:10:57,157 I'm slipping. I'm slipping! 132 00:10:58,700 --> 00:11:01,495 - You can do it, Sarah. - Hold her, Gabe! 133 00:11:01,537 --> 00:11:03,330 Please don't let me tall. 134 00:11:03,372 --> 00:11:05,582 Please, I don't want to die. 135 00:11:05,666 --> 00:11:07,543 - You're not gonna die. - I'm slipping! 136 00:11:07,626 --> 00:11:09,795 Sarah, I got you! Just reach up! 137 00:11:09,878 --> 00:11:12,005 I can't, Gabe! 138 00:11:12,047 --> 00:11:14,466 You can do it. Please, baby, just reach up! 139 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 Hal! Hal! I'm slipping! 140 00:11:17,386 --> 00:11:19,680 Gabe, man, don't you lose her! 141 00:11:19,721 --> 00:11:22,224 - Don't you let her go! - Don't let me tall. 142 00:11:24,226 --> 00:11:26,520 I'm slipping! 143 00:11:26,603 --> 00:11:28,105 Sarah, please. 144 00:11:28,188 --> 00:11:30,107 No, I'm slipping! Gabe! 145 00:11:30,190 --> 00:11:32,109 Gabe, don't let me tall! 146 00:11:32,192 --> 00:11:35,529 - No! - Help me! I'm talling! Gabe! 147 00:11:46,081 --> 00:11:48,876 No! Sarah, no! 148 00:11:59,052 --> 00:12:01,388 Jesus Christ. 149 00:12:22,784 --> 00:12:26,288 Treasury Agent Mac Lamoore, please contact D. A. U. 150 00:12:36,757 --> 00:12:38,342 Lock 'em up. 151 00:12:39,801 --> 00:12:42,763 Travers, we'll be fueled up and ready to go in ten minutes. 152 00:12:42,804 --> 00:12:45,015 Very good. 153 00:12:51,271 --> 00:12:52,856 Mr. Travers. 154 00:12:55,692 --> 00:12:57,027 - Hey, Rich. - Morning, Walt. 155 00:12:57,110 --> 00:12:59,112 This is Agent Matheson, F. B. I. 156 00:12:59,196 --> 00:13:00,280 Travers. 157 00:13:00,364 --> 00:13:03,617 Matheson has been transferred from the Denver oftice to Frisco. 158 00:13:03,659 --> 00:13:07,788 As a protessional courtesy I was asked if he could hitch a ride. 159 00:13:07,829 --> 00:13:10,332 Got plenty ot room. Be glad to accommodate you. 160 00:13:10,415 --> 00:13:12,376 - Appreciate it. - You're the boss. 161 00:13:12,459 --> 00:13:15,128 Let's go. Matheson, have you been totally brieted? 162 00:13:15,170 --> 00:13:18,465 - I don't know about totally. - Who the hell ever is? 163 00:13:18,507 --> 00:13:21,343 It's the most protected shipment we've got and the most useless. 164 00:13:21,426 --> 00:13:23,428 These bills aren't even in circulation. 165 00:13:23,512 --> 00:13:26,640 $1,000 bills we're transporting are only used for international banking exchange. 166 00:13:26,723 --> 00:13:28,475 You always transport through the air? 167 00:13:28,517 --> 00:13:31,144 Mostly. Armored cars can be hijacked, trains derailed... 168 00:13:31,228 --> 00:13:33,397 but nobody can touch us in tlight. 169 00:13:33,480 --> 00:13:36,149 Haven't lost a bill in 12 years. Don't jinx me now. 170 00:13:36,233 --> 00:13:40,237 Treasury agents are the most superstitious people in the government. 171 00:13:40,320 --> 00:13:42,823 We should be. Everybody wants what we have. 172 00:14:01,341 --> 00:14:03,343 Gabe! Hey, man, Gabe! 173 00:14:03,427 --> 00:14:05,679 - It's Gabe. He's back! - I can see that. 174 00:14:07,139 --> 00:14:09,183 Come on, man. Let's go! 175 00:14:30,120 --> 00:14:31,622 How you doing, Gabe? 176 00:14:31,705 --> 00:14:33,707 Dude, turn that down. 177 00:14:33,790 --> 00:14:36,376 You guys. How you doing, Brett, Evan? 178 00:14:36,460 --> 00:14:39,421 Where you been? You fall ott the planet or something? 179 00:14:39,505 --> 00:14:42,841 - No, I've been working up in Denver. - Work? 180 00:14:42,925 --> 00:14:44,384 Don't say that word. 181 00:14:44,426 --> 00:14:47,137 I hate work, even when somebody else is doing it. 182 00:14:48,305 --> 00:14:51,850 Gabe, we're tlying otf the tower today. You should come with us. 183 00:14:51,934 --> 00:14:54,561 Today's going to be the day for a killer jump. 184 00:14:56,980 --> 00:14:58,982 - No, thanks. Can't. - Come on, man. 185 00:14:59,066 --> 00:15:02,444 Don't tell me that job in Denver made you scared ot heights? 186 00:15:06,114 --> 00:15:09,826 You guys better watch out 'cause some bad weather's comin' in, okay? 187 00:15:09,910 --> 00:15:12,162 We like it extreme. 188 00:15:13,455 --> 00:15:16,667 Hey, man, see you later, Gabe. Good to have you back. 189 00:15:16,750 --> 00:15:18,752 Yeah, good to see you. Later. 190 00:15:18,836 --> 00:15:20,420 Peace. 191 00:15:37,312 --> 00:15:39,273 How you doing, Jess? 192 00:15:45,153 --> 00:15:46,738 Hello, Gabriel. 193 00:15:49,783 --> 00:15:51,702 Got yourself a new horse? 194 00:15:54,329 --> 00:15:57,749 - Where have you been? - Just working. 195 00:15:59,209 --> 00:16:01,962 Atter the tuneral, I just had to leave. 196 00:16:02,004 --> 00:16:04,131 Had to leave? 197 00:16:05,215 --> 00:16:07,718 Believe me, a lot of us wanted to leave. 198 00:16:07,801 --> 00:16:09,178 But you know what? 199 00:16:09,261 --> 00:16:11,180 We stayed. 200 00:16:14,057 --> 00:16:15,642 Jess... 201 00:16:16,852 --> 00:16:18,979 a lot ot things fell apart on that ledge. 202 00:16:19,062 --> 00:16:20,647 I know. 203 00:16:20,731 --> 00:16:23,650 But I don't think you know how much. 204 00:16:23,692 --> 00:16:26,486 Why can't you just believe you did everything you could? 205 00:16:26,528 --> 00:16:29,031 Did I? I don't know. 206 00:16:29,114 --> 00:16:31,325 Maybe I shouldn't have gone out on that line. 207 00:16:32,534 --> 00:16:35,662 Maybe I panicked. I don't know. 208 00:16:35,746 --> 00:16:37,831 I was there, remember? 209 00:16:37,915 --> 00:16:40,209 You were the only one who didn't panic. 210 00:16:40,292 --> 00:16:43,921 Why don't you do us a tavor and quit hording all the guilt? 211 00:16:44,004 --> 00:16:47,966 You held on as long as you could. And what about Hal? 212 00:16:48,050 --> 00:16:51,845 What was Hal doing on the tower with a girl who could barely climb? 213 00:16:51,887 --> 00:16:54,681 I can't blame Hal tor anything. It was me. 214 00:16:55,974 --> 00:16:57,392 All me. 215 00:16:57,476 --> 00:16:59,978 Well, give it up, Gabe... 216 00:17:00,062 --> 00:17:02,606 because let me tell you something... it doesn't get any better. 217 00:17:02,689 --> 00:17:05,359 It doesn't get any better? 218 00:17:07,694 --> 00:17:10,531 I really don't think you understand. 219 00:17:10,572 --> 00:17:14,034 - What? - I don't think you understand. 220 00:17:14,076 --> 00:17:16,036 I don't understand? 221 00:17:17,412 --> 00:17:20,332 I think I'm the only one that understands. 222 00:17:22,417 --> 00:17:25,671 Believe me, there were times when I didn't know what I wanted to do more... 223 00:17:25,754 --> 00:17:28,382 hate you or love you. 224 00:17:29,591 --> 00:17:32,553 But one thing I did know and I still do know... 225 00:17:32,636 --> 00:17:34,888 is I understand you. 226 00:17:48,068 --> 00:17:50,320 Did you come back to stay? 227 00:17:56,451 --> 00:17:58,036 You didn't. 228 00:18:01,290 --> 00:18:02,666 I can't. 229 00:18:04,168 --> 00:18:06,086 I can't. Not here. 230 00:18:07,963 --> 00:18:10,424 Jessie, I came back tor you. 231 00:18:10,507 --> 00:18:14,219 And it you like, I want you to come with me. 232 00:18:17,890 --> 00:18:22,769 You come back atter being gone for almost a year and expect me to leave? 233 00:18:24,897 --> 00:18:27,065 This is our home. 234 00:18:28,483 --> 00:18:30,277 Now it's my home. 235 00:18:30,319 --> 00:18:34,114 And I can't just pick up and go for all the wrong reasons. 236 00:18:43,498 --> 00:18:46,960 If you don't mind, I'd better pick up the rest of my stuft. 237 00:18:47,002 --> 00:18:49,671 You know where everything is. 238 00:18:49,755 --> 00:18:51,965 I'm late for work. 239 00:19:07,147 --> 00:19:08,732 Hey, big boy. 240 00:19:20,035 --> 00:19:22,120 Roger, Five-Lima, scattered, broken clouds... 241 00:19:22,204 --> 00:19:24,456 20,000 feet with a severe storm advisory. 242 00:19:24,540 --> 00:19:26,667 Check the storm scope. 243 00:19:47,896 --> 00:19:49,857 Travers says you're being transterred. 244 00:19:49,898 --> 00:19:51,942 Oh, yeah. Moving up in the world. 245 00:20:08,041 --> 00:20:10,878 The forecast... cloudy skies with flurries today. 246 00:20:10,919 --> 00:20:14,173 We can expect an inch of snow and a high in the low 30s. 247 00:20:14,256 --> 00:20:18,177 Overnight flurries will increase with a total accumulation of three inches. 248 00:20:18,260 --> 00:20:20,095 Tonight's low near 15. 249 00:20:20,179 --> 00:20:22,973 Hey, Jessie, you're just in time tor another masterpiece. 250 00:20:23,056 --> 00:20:24,516 Hiya, Jess. 251 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 Oh, I think old Frank nailed it with that stroke. 252 00:20:28,103 --> 00:20:29,938 What do you think? 253 00:20:30,022 --> 00:20:32,107 I don't know. 254 00:20:32,191 --> 00:20:34,193 What do you see? 255 00:20:34,276 --> 00:20:35,569 Surprise me. 256 00:20:35,611 --> 00:20:38,071 What usually eats a banana? 257 00:20:38,155 --> 00:20:39,907 A monkey. 258 00:20:39,948 --> 00:20:42,576 This is a picture ot a banana eating a monkey. 259 00:20:42,659 --> 00:20:45,162 - Nature in reverse. - Where? 260 00:20:46,455 --> 00:20:47,831 Right here. 261 00:20:49,249 --> 00:20:53,420 Frank, you look like a normal guy, but he's not... 262 00:20:53,462 --> 00:20:55,172 are you, Frankie? 263 00:20:55,255 --> 00:20:57,007 Hey, I'm an artist. 264 00:21:10,646 --> 00:21:12,105 We're being tracked. 265 00:21:12,189 --> 00:21:14,399 - Jetstar, three o'clock. - Travers! 266 00:21:14,483 --> 00:21:17,569 Stay put. Don't anyone jump to conclusions. 267 00:21:22,991 --> 00:21:25,661 - He's coming in too slow. - No, we're going too tast. 268 00:21:25,744 --> 00:21:28,872 We're too high. Give me 180 knots, drop to 15,000 feet. 269 00:21:28,956 --> 00:21:30,791 You got it. 270 00:21:30,832 --> 00:21:34,628 Christ. We're losing altitude and slowing down. Get your weapons. 271 00:21:34,711 --> 00:21:37,548 What the hell are you doing? I have jurisdiction on this jet. 272 00:21:39,091 --> 00:21:42,302 Now I have jurisdiction. I said get your weapons! 273 00:21:42,386 --> 00:21:45,264 These are highly trained agents, Mr. Matheson. 274 00:21:45,347 --> 00:21:49,268 I think you're overreacting. Just calm down and give me the gun. 275 00:21:49,351 --> 00:21:52,145 - You're out ot control. - What the hell are you waiting for? 276 00:21:52,187 --> 00:21:54,481 He's hijacking the shipment. 277 00:22:14,543 --> 00:22:16,628 What the tuck was that? 278 00:22:29,933 --> 00:22:31,685 - Move into position. - Look alive, Kristel. 279 00:22:31,768 --> 00:22:34,104 Crossover transfer, ten seconds and counting. 280 00:22:34,188 --> 00:22:36,023 November 1-2-niner-five Lima... 281 00:22:36,106 --> 00:22:38,483 this is Jetstar 6-8-0 Tango-Tango. 282 00:22:38,567 --> 00:22:41,195 Is frequency secure? Over. 283 00:22:41,278 --> 00:22:44,031 Roger, Tango-Tango. This is Five-Lima. Go ahead. 284 00:22:44,114 --> 00:22:48,035 We have visual contact. What is your heading, speed and level? Over. 285 00:22:48,118 --> 00:22:51,496 We're heading 0-8-0 and doing 2-5-0 knots level... 286 00:22:51,580 --> 00:22:54,041 at flight level 2-1-0-niner. 287 00:22:54,082 --> 00:22:56,043 Five-Lima, we're opening up. 288 00:22:56,084 --> 00:22:58,086 Rise and shine, gentlemen. Let's make history. 289 00:22:58,170 --> 00:23:00,672 Roger, Five-Lima. We'll begin closing. 290 00:23:00,756 --> 00:23:02,799 Bring your speed back to 1-5-0. 291 00:23:02,883 --> 00:23:07,721 Commence descent to flight level 1-4-0 and turn right onto 2-6-0. Over. 292 00:23:09,765 --> 00:23:13,685 We're level. Flight level 1-4-0 and steady, 2-6-0 degrees. 293 00:23:13,769 --> 00:23:15,687 The weather ahead looks a bit threatening. 294 00:23:15,771 --> 00:23:17,731 Roger. 295 00:23:17,814 --> 00:23:20,567 - Travers, report your position. - Ready to disengage tail cone. 296 00:23:20,609 --> 00:23:22,194 Stand by. 297 00:23:28,659 --> 00:23:31,578 - Tail cone's clear. - Roger. 298 00:23:47,427 --> 00:23:49,596 Phase one complete. 299 00:23:50,639 --> 00:23:52,516 Tango-Tango, prepare to receive cable. 300 00:23:52,599 --> 00:23:55,727 Tango-Tango standing by. 301 00:23:55,811 --> 00:23:57,729 Tango-Tango, what's the turbulence back there? 302 00:23:57,813 --> 00:24:02,150 She's all over the place. This thing's got the response of a 747 at this speed. 303 00:24:02,234 --> 00:24:05,946 Sounds like fun. We're streaming the drogue down. We'll see you in a minute. 304 00:24:06,029 --> 00:24:08,574 Welcoming party's ready. Good luck. 305 00:24:08,657 --> 00:24:12,244 We're moving in to pick up the drogue now. Tango-Tango out. 306 00:24:18,750 --> 00:24:20,544 I've got it. Stand by, Kristel. 307 00:24:20,627 --> 00:24:22,546 Standing by. 308 00:24:24,631 --> 00:24:26,800 We're locked on. 309 00:24:26,884 --> 00:24:28,969 Into the transfer position. 310 00:24:29,052 --> 00:24:30,262 Check. 311 00:24:30,304 --> 00:24:32,723 Moving into transfer position. 312 00:24:32,806 --> 00:24:35,350 We're closing to 1-4-0 feet. 313 00:24:35,434 --> 00:24:39,313 We're closing. We'll report when in position. 314 00:24:41,940 --> 00:24:45,277 - We're too close to the storm. - Don't lose your nerve. 315 00:24:45,319 --> 00:24:48,322 All they'll tind is a plane that went down in the storm. 316 00:24:48,363 --> 00:24:51,366 - Hurry up, Travers. - On my way. 317 00:24:51,450 --> 00:24:53,702 The cases are hooked up and ready. 318 00:24:55,829 --> 00:24:59,541 Charge goes off in tive minutes. Stick to the plan and you're rich. 319 00:24:59,625 --> 00:25:01,835 Got it. 320 00:25:01,919 --> 00:25:04,505 Tango-Tango in position. 321 00:25:04,588 --> 00:25:06,840 - What's taking so long? - Patience. 322 00:25:09,885 --> 00:25:12,596 Tango-Tango, dip the plane. I'm coming over. 323 00:25:12,679 --> 00:25:15,516 Wilco, Five-Lima. Tango-Tango standing by... 324 00:25:15,557 --> 00:25:18,101 at flight level 1-4-0 and steady 2-6-0 degrees. 325 00:25:21,313 --> 00:25:23,440 Five-Lima, I'm out ot here. 326 00:25:23,524 --> 00:25:24,942 Roger. 327 00:25:28,737 --> 00:25:31,240 What the hell is he doing? 328 00:25:32,324 --> 00:25:35,202 Five-Lima, where are the cases? 329 00:25:43,669 --> 00:25:45,754 - Kristel, we've got him. - Roger. 330 00:25:45,838 --> 00:25:48,131 Why didn't you send the money first? 331 00:25:48,215 --> 00:25:52,177 Somehow, I didn't think you'd wait tor me if I sent it first. 332 00:26:12,990 --> 00:26:16,159 We're approaching the storm tast. I can't hold this course much longer. 333 00:26:16,243 --> 00:26:19,329 - 9-0 seconds. - What's keeping him? 334 00:26:20,414 --> 00:26:22,583 Let's move your ass up there. 335 00:26:24,376 --> 00:26:26,420 I'm at the cases. Stand by. 336 00:26:26,503 --> 00:26:28,422 Tango-Tango standing by. 337 00:26:28,505 --> 00:26:29,923 You tuck. 338 00:26:37,890 --> 00:26:39,474 We've lost the pilot. 339 00:26:39,558 --> 00:26:41,476 - Who did you leave up there? - No one. 340 00:26:46,857 --> 00:26:50,819 Get underneath the jet. The cases will slide over. 341 00:26:55,324 --> 00:26:57,409 Who the fuck is our guest? 342 00:27:07,794 --> 00:27:10,547 Just get those cases. 343 00:27:10,631 --> 00:27:12,591 He's hurt bad. What should we do with him? 344 00:27:12,674 --> 00:27:15,719 Get him to a hospital, tast. 345 00:27:20,307 --> 00:27:23,268 - We're not leveling out. - 1-0 seconds. 346 00:27:23,352 --> 00:27:25,270 I've lost hydraulics! 347 00:27:41,370 --> 00:27:43,205 The cable's blown tree. 348 00:27:43,288 --> 00:27:45,707 Don't unhook it. The cases are still there. 349 00:27:45,791 --> 00:27:48,168 - Don't lose the money, goddamn it! - Hold it. 350 00:27:48,210 --> 00:27:50,671 - Pull the cable! - We gotta pull! 351 00:27:50,712 --> 00:27:52,756 - Bypass switch one. - Check. 352 00:27:52,840 --> 00:27:54,883 - Bypass switch two. - Keep pulling. 353 00:27:54,967 --> 00:27:57,010 - Nothing. - Switch to manual. 354 00:27:57,094 --> 00:27:59,012 Hold the fuckin ' plane steady! 355 00:27:59,054 --> 00:28:02,599 - Pull! Come on! - Travers, don't fuck it up! 356 00:28:02,683 --> 00:28:04,977 - How's number one engine? - Oil pressure falling. 357 00:28:05,018 --> 00:28:08,438 - Come on. Don't lose the money. - They're coming. 358 00:28:08,522 --> 00:28:10,315 Goddamn it! Shit! 359 00:28:12,025 --> 00:28:14,695 - We've lost it. - Oh, fuck! 360 00:28:16,405 --> 00:28:17,990 Release the cable. 361 00:28:21,410 --> 00:28:22,786 Close it up. 362 00:28:26,206 --> 00:28:29,168 So this is your idea of a foolproot plan? 363 00:28:29,251 --> 00:28:32,546 You stupid bastard. Kristel, what's the report? 364 00:28:32,629 --> 00:28:35,674 The hydraulics aren't functioning. He shot them out. 365 00:28:35,716 --> 00:28:37,259 Fire warning, line tour. 366 00:28:37,342 --> 00:28:39,553 I'm losing altitude. We're gonna go down! 367 00:28:39,636 --> 00:28:42,472 Dump the tuel. You'll have to pick your way through the peaks. 368 00:28:42,556 --> 00:28:44,391 Close the tuel valve and pumps! 369 00:28:46,185 --> 00:28:50,105 Don't bother to buckle up. You may not want to survive this. 370 00:28:50,189 --> 00:28:52,858 Flaps to 25 degrees betore we lose all power. 371 00:28:52,900 --> 00:28:54,943 Flaps, 25 degrees. 372 00:28:55,027 --> 00:28:57,863 Reduce power 60%. Shut down all generators. 373 00:29:01,783 --> 00:29:04,578 Lower tlaps. You may have to hand-crank them down. 374 00:29:12,336 --> 00:29:15,839 -You want the gear down? -Leave the gear up. Shut down all power. 375 00:29:15,923 --> 00:29:19,384 Give me a hand with the controls. 376 00:30:04,179 --> 00:30:06,139 Wow! Did you catch that thunder? 377 00:30:06,181 --> 00:30:08,767 That was too loud tor thunder. Let's rock and roll. 378 00:30:08,851 --> 00:30:12,312 One, two, three! 379 00:30:15,816 --> 00:30:17,776 - I'm free! - Radical, man. 380 00:30:17,860 --> 00:30:20,821 Man, look at me. Watch this. 381 00:30:31,415 --> 00:30:32,833 Mike? 382 00:30:37,296 --> 00:30:38,881 Shit. 383 00:30:45,429 --> 00:30:47,514 You thought ot everything, didn't you? 384 00:30:47,598 --> 00:30:49,516 Everything except what's happening now. 385 00:30:50,934 --> 00:30:53,937 Kill the pig! Your tucking plan almost killed us! 386 00:30:55,022 --> 00:30:59,151 Kill the pig, my ass. We're partners in this. 387 00:30:59,193 --> 00:31:00,319 Were. 388 00:31:01,778 --> 00:31:03,363 Give me the tracking monitor. 389 00:31:03,447 --> 00:31:05,866 What the hell are you gonna do with it? 390 00:31:05,949 --> 00:31:07,534 Don't make him ask twice. 391 00:31:07,618 --> 00:31:10,204 Give it to him. 392 00:31:10,287 --> 00:31:13,582 You want it? Take it. 393 00:31:13,665 --> 00:31:16,126 It's only got 50,000 code variations. 394 00:31:16,210 --> 00:31:18,378 I'll break your tucking neck in a minute! 395 00:31:18,462 --> 00:31:20,589 - Go ahead. Break my tucking neck! - Sit down. 396 00:31:22,132 --> 00:31:24,259 In case you slept through the landing... 397 00:31:24,343 --> 00:31:27,221 you'll need all the money you can find to buy your way out of this country. 398 00:31:27,262 --> 00:31:29,473 You know it, and I know it. 399 00:31:29,556 --> 00:31:32,476 How do we get oft the mountain, even if we tind it? 400 00:31:34,937 --> 00:31:36,230 Kristel. 401 00:31:39,399 --> 00:31:42,277 I think we found a trequency. 402 00:31:43,862 --> 00:31:45,906 Somebody help, please. 403 00:31:45,989 --> 00:31:48,617 Is there somebody there? Somebody please help. 404 00:31:48,700 --> 00:31:51,537 Rocky Mountain Rescue. Come in. 405 00:31:53,121 --> 00:31:54,706 Oh, thank God! 406 00:31:54,790 --> 00:31:59,169 Ah, we're stranded. We were hiking and lost our bearings. 407 00:31:59,253 --> 00:32:01,505 We didn't expect the weather to come in this fast. 408 00:32:01,588 --> 00:32:06,051 Just take it easy. How many people in your party? Over. 409 00:32:07,928 --> 00:32:11,056 Five people. I don't know where we are. 410 00:32:12,182 --> 00:32:16,937 I... I see only a cylinder-type rock formation. Over. 411 00:32:16,979 --> 00:32:18,647 It's got to be Comb Bluft. 412 00:32:18,730 --> 00:32:22,234 Winds are too strong to get a chopper up there. Try to stay calm. 413 00:32:22,276 --> 00:32:24,319 We're on our way. You're gonna be all right. 414 00:32:24,403 --> 00:32:27,781 Please hurry. Billy's going into shock. 415 00:32:27,823 --> 00:32:29,908 Please, we need insulin. 416 00:32:29,992 --> 00:32:32,452 Please, hurry. 417 00:32:35,247 --> 00:32:37,165 "We need insulin." 418 00:32:39,960 --> 00:32:42,087 Would you have thought ot that? 419 00:32:54,683 --> 00:32:56,643 - Thank God you didn't leave. - Why? 420 00:32:56,685 --> 00:32:59,271 Emergency call. Five climbers are stranded ott Comb Blutf. 421 00:32:59,354 --> 00:33:02,524 The weather's pouring in, and Hal's gone up alone. 422 00:33:02,608 --> 00:33:05,027 - Hal's a good climber. - What? 423 00:33:05,110 --> 00:33:07,154 What's that supposed to mean? 424 00:33:07,237 --> 00:33:09,781 It means he can handle it himselt. 425 00:33:11,700 --> 00:33:15,037 It he gets socked in by the weather, they'll never make it down. 426 00:33:15,120 --> 00:33:18,123 Gabe, he needs someone who has emergency medical training... 427 00:33:18,165 --> 00:33:20,209 and knows every handle to those peaks. 428 00:33:20,292 --> 00:33:23,879 I'm the last one he wants help from, and that's not what I came back here for. 429 00:33:23,962 --> 00:33:26,673 Our problems are not the issue right now. Those people are. 430 00:33:26,715 --> 00:33:29,510 What it he can't do it alone? 431 00:33:29,593 --> 00:33:32,596 Look, Jessie, I haven't climbed in months. 432 00:33:32,679 --> 00:33:34,473 You just lose the teel. 433 00:33:34,515 --> 00:33:37,309 Maybe you mean the nerve. 434 00:33:43,941 --> 00:33:45,859 I didn't mean that. 435 00:33:48,695 --> 00:33:50,656 It's okay. 436 00:33:50,697 --> 00:33:53,992 I know you don't want to be responsible for anybody's lite anymore... 437 00:33:54,034 --> 00:33:57,037 but I'm talking about somebody that was your best triend. 438 00:33:57,120 --> 00:33:59,039 Please, Gabe, he took the west ridge. 439 00:33:59,122 --> 00:34:02,167 It you take the north tace, you can beat him. 440 00:34:03,710 --> 00:34:06,797 What has happened to you? Don't you feel anything anymore? 441 00:34:06,880 --> 00:34:10,843 Feel anything? Jessie, I came back for you. 442 00:34:10,884 --> 00:34:12,845 I'm not talking about me. 443 00:34:12,886 --> 00:34:14,847 I'm talking about you. 444 00:34:17,224 --> 00:34:19,560 Go ahead... leave. 445 00:34:19,601 --> 00:34:23,105 But if you don't do it, you'll be stuck on that ledge tor the rest of your life. 446 00:34:48,797 --> 00:34:50,757 Where the hell is that goddamn plane? 447 00:34:50,841 --> 00:34:53,385 Looks like she went down in the storm. 448 00:34:53,427 --> 00:34:57,139 That storm tront is still building, so even it we could send a search plane... 449 00:34:57,222 --> 00:35:00,100 it would be impossible to see anything on the ground. 450 00:35:00,142 --> 00:35:03,937 - What about roads? - There aren't any roads up there. 451 00:35:04,021 --> 00:35:05,939 Mr. Wright. 452 00:35:06,023 --> 00:35:08,483 These two F. B. I. agents insist on seeing you. 453 00:35:08,567 --> 00:35:11,236 I'm Agent Hayes. This is Agent Michaels. 454 00:35:11,278 --> 00:35:14,615 It you're concerned about your agent who got a ride, I've nothing to tell you. 455 00:35:16,450 --> 00:35:19,786 Matheson wasn't along tor the ride. He was working surveillance. 456 00:35:19,870 --> 00:35:21,914 Surveillance? Ot what? 457 00:35:21,997 --> 00:35:25,250 The Bureau have been getting reports Treasury jets were being monitored... 458 00:35:25,292 --> 00:35:27,127 between Denver and San Francisco. 459 00:35:27,169 --> 00:35:30,130 We didn't tell you because we thought it might be an inside job. 460 00:35:30,172 --> 00:35:33,550 That's impossible. You're suggesting a hijacking? 461 00:35:33,634 --> 00:35:37,054 No. Not only did I have my best men on that tlight... 462 00:35:37,137 --> 00:35:39,556 but each one of those cases were monitored. 463 00:35:39,640 --> 00:35:42,601 And the money is in unexchangeable denominations. 464 00:35:42,643 --> 00:35:45,646 It would be useless tor anybody to try to steal it. 465 00:35:45,729 --> 00:35:47,481 Except for this man. 466 00:35:47,523 --> 00:35:49,942 - Who the hell is this? - Name is Eric Qualen. 467 00:35:49,983 --> 00:35:52,861 We've been tracking him without much success. 468 00:35:52,945 --> 00:35:54,863 He's a former member ot military intelligence... 469 00:35:54,947 --> 00:35:57,449 who found it more protitable going to the other side. 470 00:35:57,491 --> 00:36:00,953 Industrial espionage. Hijacking diamonds trom South Africa. 471 00:36:01,036 --> 00:36:03,997 Thett and disposal ot millions in negotiable bearer bonds. 472 00:36:04,081 --> 00:36:08,585 You name it. He has the international connections to move this currency... 473 00:36:08,669 --> 00:36:12,840 and $100 million otfers one hell ot a temptation to this psychotic. 474 00:36:12,881 --> 00:36:15,175 Jesus Christ. 475 00:36:42,494 --> 00:36:45,163 What the hell are you doing up here, man? 476 00:36:45,205 --> 00:36:47,666 I was talking to Jessie. She filled me in. 477 00:36:47,708 --> 00:36:49,418 Did she? 478 00:36:49,501 --> 00:36:51,587 Well, now let me till you in. 479 00:36:51,670 --> 00:36:57,050 You can take your ass down and go back to that hole you've been hiding in. 480 00:36:58,468 --> 00:37:01,513 Once we get these people down, I'm gone, Hal. 481 00:37:01,597 --> 00:37:04,349 No. You're out ot here now. 482 00:37:06,685 --> 00:37:10,314 Why the hell did you come up here? To prove something? 483 00:37:10,397 --> 00:37:12,816 Look, I know how you teel about me, all right. 484 00:37:12,900 --> 00:37:14,776 You don't know anything! 485 00:37:15,861 --> 00:37:19,489 You did it your way and she died. 486 00:37:28,790 --> 00:37:31,627 - I did what I thought was right. - Well, you were wrong. 487 00:37:31,710 --> 00:37:34,087 It was your weight on the line that did it. 488 00:37:34,171 --> 00:37:36,715 There wasn't time tor anything else. 489 00:37:36,798 --> 00:37:38,675 Well, I guess we'll never know. 490 00:37:38,759 --> 00:37:40,761 It was a bad time tor everybody. 491 00:37:40,844 --> 00:37:43,472 What the hell do you know about bad times, man? 492 00:37:43,555 --> 00:37:47,017 You didn't love her, and you didn't have to explain to her tamily. 493 00:37:47,100 --> 00:37:50,103 And you didn't have to look into her eyes when she was falling! 494 00:37:50,187 --> 00:37:52,940 - Now drop it! - No, buddy! 495 00:37:55,692 --> 00:37:58,237 It was you who dropped it. 496 00:38:07,663 --> 00:38:09,623 You want to do it? 497 00:38:09,706 --> 00:38:11,291 Do it. 498 00:38:16,547 --> 00:38:18,465 You live with it. 499 00:38:49,830 --> 00:38:51,957 They're here. 500 00:38:52,040 --> 00:38:54,042 Right on time. 501 00:38:54,126 --> 00:38:56,879 How many of them are there? 502 00:38:56,962 --> 00:39:00,924 We got two heroes. We'll greet 'em at the top. 503 00:39:08,473 --> 00:39:11,393 - Where's the helicopter? - What the hell's going on? 504 00:39:15,439 --> 00:39:18,942 - Where's the helicopter? - It can't tly in this weather. 505 00:39:19,026 --> 00:39:22,029 - Is either of you a chopper pilot? - No. 506 00:39:22,112 --> 00:39:24,406 What are your names? 507 00:39:24,489 --> 00:39:26,491 Tucker and Walker. 508 00:39:26,575 --> 00:39:28,410 We're missing three bags. 509 00:39:28,493 --> 00:39:30,078 What's in them? 510 00:39:30,162 --> 00:39:31,538 None ot your tucking business! 511 00:39:31,622 --> 00:39:36,543 Suits, socks, $100 million, the usual stutf. 512 00:39:36,585 --> 00:39:39,505 Travers here was smart enough to bring along a tracking device. 513 00:39:39,546 --> 00:39:41,840 Don't use my name, goddamn it. 514 00:39:50,933 --> 00:39:52,226 Key it. 515 00:39:54,436 --> 00:39:57,731 Look at the map. This is where we've lost our belongings. 516 00:39:57,814 --> 00:40:00,567 The red dots on the monitor are the three cases. 517 00:40:00,651 --> 00:40:03,237 You recognize these locations? 518 00:40:06,448 --> 00:40:08,075 Let me jar your memory. 519 00:40:08,158 --> 00:40:10,327 It you don't recognize them, you're useless. 520 00:40:10,410 --> 00:40:13,330 Useless items are usually discarded. 521 00:40:13,413 --> 00:40:16,500 - Right, Travers? - Get oft my back, Qualen. 522 00:40:17,417 --> 00:40:18,961 Oft? 523 00:40:19,044 --> 00:40:22,422 I haven't even got on it yet. 524 00:40:22,464 --> 00:40:27,135 Once again, do you recognize these locations? 525 00:40:33,016 --> 00:40:34,643 Ryan. 526 00:40:41,859 --> 00:40:44,361 Yeah. We do. 527 00:40:44,444 --> 00:40:46,154 Then let's go. 528 00:40:51,118 --> 00:40:53,579 Wait a minute, asshole! 529 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 Where is it? 530 00:41:04,631 --> 00:41:06,258 Up there. 531 00:41:08,468 --> 00:41:12,264 Rescue 1, this is Rescue Center. Hal? Come in, Hal. 532 00:41:12,306 --> 00:41:15,142 Nice. You're Hal? 533 00:41:17,060 --> 00:41:19,146 You, stay. You! 534 00:41:22,024 --> 00:41:23,483 Fetch. 535 00:41:30,908 --> 00:41:33,327 Fetch! 536 00:41:33,368 --> 00:41:34,953 Do it. 537 00:41:40,918 --> 00:41:43,170 Rescue 1, this is Rescue Center. 538 00:41:43,212 --> 00:41:45,422 Do you copy? 539 00:41:45,506 --> 00:41:49,176 Hal, come in. Hal, come in. Over. 540 00:41:58,685 --> 00:42:02,314 Watch yourself under the overhang. It could deliver anytime. 541 00:42:02,356 --> 00:42:05,984 Anytime you teel like saying something, don't. 542 00:42:06,068 --> 00:42:08,278 We're waiting, gentlemen. 543 00:42:08,362 --> 00:42:10,489 - I need my bolt gun and ice ax. - No. 544 00:42:10,531 --> 00:42:13,617 - Don't give him anything. - Take his coat tor insurance. 545 00:42:14,618 --> 00:42:16,870 He could treeze to death! 546 00:42:16,954 --> 00:42:19,540 You've got your own problems, Hal. 547 00:42:22,835 --> 00:42:27,548 Ryan, get a rope. I want this dog on a leash too. 548 00:42:30,384 --> 00:42:33,011 Tie it. It better hold. 549 00:42:42,145 --> 00:42:44,940 Forget me. It you can, get away. 550 00:42:45,023 --> 00:42:46,608 Would you? 551 00:42:49,820 --> 00:42:51,738 Go tetch, wonder dog. 552 00:43:14,094 --> 00:43:16,054 Move it, Walker. 553 00:43:19,474 --> 00:43:22,769 Keep it taut. Ryan, keep it taut! 554 00:43:25,814 --> 00:43:29,401 Hal, come in please. Hal, come in please. Over. 555 00:43:54,635 --> 00:43:56,261 I don't trust him. 556 00:44:30,504 --> 00:44:32,089 Damn. 557 00:44:38,220 --> 00:44:40,514 I don't think we need two guides. 558 00:44:41,849 --> 00:44:44,184 Retire him when he comes down. 559 00:44:44,226 --> 00:44:47,771 They're going to kill you! Don't come down! 560 00:44:47,855 --> 00:44:49,940 Pull the rope. Pull the rope! 561 00:44:52,484 --> 00:44:55,028 Pull, goddamn it! Pull! 562 00:45:00,367 --> 00:45:02,911 - Come on! Pull! - Pull it! 563 00:45:06,206 --> 00:45:07,624 Pull, goddamn it! 564 00:45:07,708 --> 00:45:09,293 Ow! 565 00:45:25,976 --> 00:45:27,186 Watch it! 566 00:45:28,562 --> 00:45:30,689 - Get him! - No! 567 00:45:30,772 --> 00:45:32,399 Do it. 568 00:46:53,188 --> 00:46:56,608 Your triend just had the most expensive tuneral in history. 569 00:46:56,650 --> 00:46:58,861 Now it's only you. 570 00:46:58,944 --> 00:47:01,446 Come in, Rescue Unit. Come in. 571 00:47:01,530 --> 00:47:04,741 Hal, what's going on? Hal? 572 00:47:04,825 --> 00:47:06,326 Talk. 573 00:47:06,410 --> 00:47:09,329 No messages, no codes, no tricks. 574 00:47:09,413 --> 00:47:12,541 You haven't tound us. It was a take call. 575 00:47:13,625 --> 00:47:15,752 Jessie, I've just reached the top ot the tower. 576 00:47:15,836 --> 00:47:18,172 So far, there's no sign of anyone. 577 00:47:18,213 --> 00:47:20,674 Looks like a phony call. Over. 578 00:47:20,716 --> 00:47:24,761 You've got to be kidding me. Do you want me to fly up atter you? Over. 579 00:47:24,845 --> 00:47:27,264 No. Negative. The winds are still too high. 580 00:47:27,347 --> 00:47:29,683 I'm going to ride out the storm up here. 581 00:47:29,725 --> 00:47:32,811 We'll take shelter at the old Doug... 582 00:47:32,853 --> 00:47:34,521 Hal, I'm losing you. Come in. 583 00:47:34,605 --> 00:47:36,732 Come in, Hal. Over. 584 00:47:36,815 --> 00:47:39,651 Go on to the next case. 585 00:47:42,362 --> 00:47:46,158 He said the tower, but he's on Comb Blutf. 586 00:47:46,200 --> 00:47:49,494 Frank, tly me to the west valley. The winds are never too strong there. 587 00:47:49,536 --> 00:47:51,914 It's only a half-hour climb to the Douglas Shaft. 588 00:47:51,997 --> 00:47:54,374 It's the only shelter around. Hal would have to go there. 589 00:47:54,416 --> 00:47:58,045 - Jessie, that is a bad idea. - Please, Frank. 590 00:47:58,128 --> 00:48:01,131 If I don't tind him, you can come pick me up by nightfall. 591 00:48:01,215 --> 00:48:03,258 Hal would have my head. 592 00:48:03,342 --> 00:48:06,220 And it's such a handsome head. 593 00:48:08,555 --> 00:48:10,891 Please, Frank. 594 00:48:10,933 --> 00:48:13,227 I'll buy one ot your paintings. 595 00:48:22,903 --> 00:48:24,530 Hold up! 596 00:48:26,615 --> 00:48:29,326 Where is it? 597 00:48:35,249 --> 00:48:37,584 There. On top ot the peak. 598 00:48:37,626 --> 00:48:39,419 - Come on. - Hold it. 599 00:48:41,505 --> 00:48:43,632 Looks like a winding route to me. 600 00:48:45,634 --> 00:48:48,804 The tastest way is straight up the east tace. 601 00:48:48,887 --> 00:48:51,932 Ot course, there are only 12 guys in the world who could do it. 602 00:48:52,015 --> 00:48:53,642 You want to try it? 603 00:50:38,539 --> 00:50:41,166 Gabe. What's happened? 604 00:50:41,250 --> 00:50:44,127 Oh, my God. You're trozen. Come sit down. 605 00:50:44,211 --> 00:50:48,298 Gabe, where's your pack, your sweater? Talk to me. What happened? 606 00:50:48,382 --> 00:50:49,842 They got Hal. 607 00:50:49,883 --> 00:50:52,511 The distress call was a fake. 608 00:50:54,012 --> 00:50:56,390 Fake? What do you mean it was fake? 609 00:50:56,473 --> 00:51:00,310 Betore they crashed, they dumped cases of money. 610 00:51:00,394 --> 00:51:02,396 - Who's they? - I don't know. 611 00:51:02,479 --> 00:51:05,858 They're using Hal to tind it. When they do, he's dead. 612 00:51:05,899 --> 00:51:08,735 You gotta get on the radio and call Frank... 613 00:51:08,819 --> 00:51:12,656 and tell him to call the state police. 614 00:51:12,739 --> 00:51:15,659 The cold killed my radio, but Frank's gonna be looking tor me. 615 00:51:15,742 --> 00:51:18,412 - We'll contact them from the chopper. - The sun goes down in an hour. 616 00:51:18,495 --> 00:51:20,414 What do you want me to do? 617 00:51:21,498 --> 00:51:23,917 Let's take everything we need. Let's move. 618 00:51:24,001 --> 00:51:26,378 We got to get to that next case before they do. 619 00:51:31,967 --> 00:51:33,427 We're close! 620 00:51:33,468 --> 00:51:36,430 - It's just up there! - It better be. 621 00:51:37,681 --> 00:51:41,476 You know something? I'm getting real tucking tired of your threats. 622 00:51:41,560 --> 00:51:43,145 Are you? 623 00:52:20,641 --> 00:52:22,226 It's there. 624 00:52:34,738 --> 00:52:37,658 Oh, my God. What do we do now? 625 00:52:37,699 --> 00:52:39,284 You got a pencil? 626 00:53:22,369 --> 00:53:23,996 Over here. 627 00:53:45,767 --> 00:53:47,352 Goddamn. 628 00:53:49,229 --> 00:53:51,857 The son of a bitch is still alive! 629 00:53:57,988 --> 00:54:00,407 I'm beginning to dislike this Mr. Walker. 630 00:54:02,576 --> 00:54:05,412 He can't be tar. Find him. Go. 631 00:54:27,726 --> 00:54:29,311 Go. 632 00:55:09,393 --> 00:55:10,310 Come on. 633 00:55:24,867 --> 00:55:26,326 Give me a flare. 634 00:55:27,870 --> 00:55:29,830 - Meet me at Eagle's Cape. - I'm not leaving. 635 00:55:29,872 --> 00:55:31,832 Don't worry about me! 636 00:56:52,246 --> 00:56:54,164 Gravity's a bitch, isn't it? 637 00:56:54,248 --> 00:56:56,583 Fuck the money, and fuck you! 638 00:56:56,625 --> 00:56:59,169 I wasn't born to die on a mountain. 639 00:56:59,253 --> 00:57:01,547 Where were you born to die? Got a place picked out? 640 00:57:01,588 --> 00:57:04,258 I don't need to hear that shit trom you, boy. 641 00:57:04,341 --> 00:57:07,177 Maybe this boy should make this big mouth bigger. 642 00:57:07,261 --> 00:57:09,263 Stop this! 643 00:57:09,346 --> 00:57:12,099 The tight's not here. It's out there. 644 00:57:16,270 --> 00:57:18,188 Find us some shelter. 645 00:57:26,822 --> 00:57:29,157 Next time you're, like, watching MTV, you know... 646 00:57:29,241 --> 00:57:32,619 take a split second and flip it to the Weather Channel. 647 00:57:32,661 --> 00:57:35,664 I mean, hey, where would you rather be right now? 648 00:57:35,747 --> 00:57:39,042 Here in tent city, or at home playing some righteous air hockey? 649 00:57:39,126 --> 00:57:41,044 Air hockey's definitely got my vote. 650 00:57:41,128 --> 00:57:44,047 Exactly, cheesehead, exactly. 651 00:57:44,131 --> 00:57:46,049 - Cheesehead? - Cheesehead. 652 00:57:51,263 --> 00:57:53,724 - He was here. - What was in there? 653 00:57:53,807 --> 00:57:55,934 Answer the man. 654 00:57:56,018 --> 00:57:59,313 - Nothing. Just tourist souvenirs. - Or equipment. 655 00:57:59,354 --> 00:58:02,274 Maybe Walker plans to look atter his friend here. 656 00:58:02,316 --> 00:58:04,318 He's not my triend... 657 00:58:04,359 --> 00:58:07,654 and I don't like him any more than I do you. 658 00:58:07,738 --> 00:58:09,865 Nice try. 659 00:58:09,948 --> 00:58:13,702 But I never underestimate the power ot loyalty when it comes naturally. 660 00:58:14,828 --> 00:58:17,748 Not like the kind that has to be paid tor. 661 00:58:19,291 --> 00:58:20,626 Make a tire. 662 00:58:23,962 --> 00:58:26,465 It costs a fortune to heat this place. 663 00:58:29,009 --> 00:58:30,969 That's bad humor, I know. 664 00:58:39,019 --> 00:58:42,022 We better get some sleep. We're gonna need it. 665 00:58:55,369 --> 00:58:57,955 Rescue units, come in. 666 00:58:58,038 --> 00:59:01,083 Again, do you read? Come in. 667 00:59:01,166 --> 00:59:04,378 What the hell is going on up there? 668 00:59:04,419 --> 00:59:05,712 Hal. 669 00:59:05,796 --> 00:59:08,757 Jessie, do you read? 670 00:59:08,841 --> 00:59:12,469 Jessie. It looks as if we're drawing a crowd. 671 00:59:12,553 --> 00:59:15,514 We're down to a tew hours before the whole tucking world shows up. 672 00:59:15,597 --> 00:59:17,558 - Where's the next one? - On the tower. 673 00:59:17,599 --> 00:59:19,059 How far? 674 00:59:20,310 --> 00:59:23,230 He asked how far, goddamn it! 675 00:59:23,272 --> 00:59:27,484 You know what I think? I think you've been taking the scenic route. 676 00:59:27,568 --> 00:59:29,695 How far is it? 677 00:59:29,778 --> 00:59:31,780 Halt a day. 678 00:59:31,864 --> 00:59:35,242 - It's half a day. - Hey, Hal! 679 00:59:35,284 --> 00:59:38,996 Check it out, man. It's Hal. Hey, man, you stuck up here too? 680 00:59:39,079 --> 00:59:41,623 - You missed a great jump yesterday. - Walk over. 681 00:59:41,707 --> 00:59:44,334 For Christ's sakes, man, they're just kids. 682 00:59:44,418 --> 00:59:47,337 - Why don't you let them go? - We're not animals. 683 00:59:47,421 --> 00:59:50,549 Don't torce us to be. Walk over. 684 00:59:51,633 --> 00:59:54,678 Hey, man, was that storm a real bummer or what? 685 00:59:54,761 --> 00:59:56,680 Me and him were in tent city last night. 686 00:59:57,764 --> 00:59:59,558 - Yeah. - Hey, Hal. 687 00:59:59,600 --> 01:00:02,644 We're gonna take one last jump and split. 688 01:00:02,728 --> 01:00:04,438 You baby-sitting hikers? 689 01:00:06,899 --> 01:00:09,067 - Run, man, run! - What? 690 01:00:09,151 --> 01:00:10,736 Get the hell out... 691 01:00:39,640 --> 01:00:41,892 Son of a bitch. You didn't have to kill him! 692 01:00:41,975 --> 01:00:43,435 Shut up! 693 01:00:44,603 --> 01:00:46,355 Sue me. 694 01:00:49,650 --> 01:00:51,068 Fuck. 695 01:01:22,182 --> 01:01:23,308 Shoot him! 696 01:01:24,726 --> 01:01:26,103 Shoot him! 697 01:01:26,186 --> 01:01:29,022 You're letting him get away! Shoot him! 698 01:01:49,710 --> 01:01:51,670 Shit. Ow! 699 01:01:56,508 --> 01:01:58,051 You murdering motherfuck. 700 01:01:59,178 --> 01:02:01,388 Kill a tew people, they call you a murderer. 701 01:02:02,598 --> 01:02:05,517 Kill a million, and you're a conqueror. 702 01:02:05,559 --> 01:02:07,394 Go tigure. 703 01:02:07,477 --> 01:02:10,647 Move on, Tucker. Time is short. 704 01:02:56,777 --> 01:02:59,029 Okay. Just like you said. 705 01:02:59,112 --> 01:03:01,573 He's taking them the long way around. 706 01:03:01,615 --> 01:03:04,576 To stay ahead ot them, we're gonna have to go through that crack. 707 01:03:08,247 --> 01:03:10,415 You said there was a way across. 708 01:03:10,499 --> 01:03:11,834 There is. 709 01:03:11,917 --> 01:03:13,710 - Where the tuck is it? - There. 710 01:03:13,794 --> 01:03:15,212 You blind? 711 01:03:17,965 --> 01:03:21,134 Hell with the money. Radio the chopper. 712 01:03:22,761 --> 01:03:25,055 You just don't get it, do you? 713 01:03:25,138 --> 01:03:29,351 We're in bed now, joined at the hip, partners in crime. 714 01:03:30,978 --> 01:03:35,482 You've crossed over, Travers, and there's no crossing back. 715 01:03:58,005 --> 01:04:00,382 All right, that'll keep it dry. 716 01:04:08,307 --> 01:04:10,851 Okay, let's do it. 717 01:04:14,980 --> 01:04:16,982 Get a good tooting. 718 01:04:18,609 --> 01:04:20,569 Okay. 719 01:04:26,700 --> 01:04:28,619 It's slick, Jess. 720 01:04:31,914 --> 01:04:34,124 Good foothold. 721 01:05:07,074 --> 01:05:09,701 Jessie, don't move. 722 01:05:12,287 --> 01:05:14,248 Oh, my God. 723 01:05:16,542 --> 01:05:18,710 - Let's get out of here. - No! 724 01:05:21,046 --> 01:05:22,965 Jessie, you gotta get down! 725 01:05:23,048 --> 01:05:24,466 Come on! 726 01:05:26,426 --> 01:05:27,594 Get down! 727 01:05:29,513 --> 01:05:30,681 Stay close to me. 728 01:05:34,726 --> 01:05:37,396 All right, get down. 729 01:05:37,437 --> 01:05:38,689 Hold on to me. 730 01:05:40,691 --> 01:05:42,484 It's on my back! 731 01:05:49,908 --> 01:05:51,410 Let's get out! 732 01:05:53,287 --> 01:05:55,998 It's otf your back. There's nothing on your back. 733 01:05:56,081 --> 01:05:57,541 It's okay. 734 01:06:02,004 --> 01:06:05,174 Rocky Mountain Rescue Center, this is Rescue 3. Over. 735 01:06:06,675 --> 01:06:09,386 Rescue 3, this is Rescue Center. Go ahead. 736 01:06:10,554 --> 01:06:13,557 The vis is good. I've got at least 20 miles in all directions. 737 01:06:13,640 --> 01:06:16,435 If anyone's out here, I'll find them. Over. 738 01:06:16,476 --> 01:06:18,478 Roger, 3. Center out. 739 01:06:30,199 --> 01:06:31,909 Center, this is 3. 740 01:06:31,992 --> 01:06:35,412 I've picked up a signal on the thermal imager just north of Comb Bluff. 741 01:06:35,495 --> 01:06:37,456 Landing to investigate. 742 01:07:24,545 --> 01:07:27,589 Get out! Get out ot here! 743 01:07:29,258 --> 01:07:31,760 Get the hell out! 744 01:07:36,348 --> 01:07:37,766 Jesus Christ. 745 01:07:41,353 --> 01:07:44,439 Here, I got you. I got you. 746 01:07:44,523 --> 01:07:47,609 I got you, son. I got you. 747 01:07:47,693 --> 01:07:50,112 There's the opening. 748 01:07:50,195 --> 01:07:53,031 When I get up there, I'll hook up the line... 749 01:07:53,073 --> 01:07:54,867 and you tollow me up. 750 01:07:54,908 --> 01:07:57,452 - Okay? - All right. 751 01:08:06,003 --> 01:08:09,298 - The other one is tollowing. - I'll move to a high point, tlank him. 752 01:08:09,381 --> 01:08:11,758 Don't kill him until you get the money. 753 01:08:11,842 --> 01:08:13,260 Sure. 754 01:08:19,016 --> 01:08:21,226 Mr. Wright, we found the I. D. on the dead pilot. 755 01:08:21,268 --> 01:08:23,437 He was known to fly for Qualen. Over. 756 01:08:23,520 --> 01:08:25,814 What about the Treasury jet? Over. 757 01:08:25,898 --> 01:08:27,900 Its wreckage is scattered over a two-mile area. 758 01:08:27,983 --> 01:08:30,277 No bodies have been found. Over. 759 01:08:30,360 --> 01:08:34,364 Finally. An F. A. A. satellite has located a downed aircraft. 760 01:08:34,448 --> 01:08:38,452 Head 110 miles south-southwest ot the park entrance. 761 01:08:39,244 --> 01:08:41,872 Treasury Control, get the rescue people on their way. 762 01:08:41,955 --> 01:08:44,291 We're headed straight there. One out. 763 01:08:44,333 --> 01:08:45,751 Center out. 764 01:09:10,984 --> 01:09:13,362 I got it, Jess. 765 01:09:13,445 --> 01:09:16,114 We're almost out. I can chop through. 766 01:09:44,393 --> 01:09:45,727 Jessie, come on up! 767 01:09:45,811 --> 01:09:47,229 Okay! 768 01:09:53,569 --> 01:09:54,862 Walker. 769 01:09:54,945 --> 01:09:57,656 Small world, ain't it? 770 01:09:57,739 --> 01:09:59,783 Don't even think about it. 771 01:10:01,326 --> 01:10:03,287 Your lite's on sale, Walker. 772 01:10:03,370 --> 01:10:05,122 The price is 30 million. 773 01:10:05,205 --> 01:10:07,916 - Where is it? - It's gone. 774 01:10:09,042 --> 01:10:12,004 What the tuck are you talking about? Where's the money? 775 01:10:12,045 --> 01:10:14,923 I burned it. Never could save anything. 776 01:10:15,924 --> 01:10:19,803 Not even a dumb mountain boy like you would burn $30 million. 777 01:10:20,596 --> 01:10:23,307 I don't make deals, Walker, but I'll make one with you. 778 01:10:23,390 --> 01:10:26,935 Hand over the money, and I'll just kill you and not the girl. 779 01:10:28,353 --> 01:10:29,730 Give me the money! 780 01:10:33,358 --> 01:10:35,652 Gabe? 781 01:10:37,404 --> 01:10:38,864 All right. 782 01:10:55,214 --> 01:10:57,841 Come on. Come on! 783 01:10:57,925 --> 01:10:59,384 - Can you walk? - Yeah. 784 01:10:59,426 --> 01:11:01,470 Kynette, what's going on? Where's the money? 785 01:11:03,138 --> 01:11:05,557 - He said he torched it. - Where is he now? 786 01:11:05,599 --> 01:11:07,226 He dropped down into some cave. 787 01:11:08,268 --> 01:11:10,187 You've had your chance. Move it out now. 788 01:11:10,270 --> 01:11:12,064 - Kristel, get the C-4. - Roger. 789 01:11:12,105 --> 01:11:14,107 Just give me five minutes. 790 01:11:14,191 --> 01:11:16,944 I said get the fuck out of there. 791 01:11:17,027 --> 01:11:20,197 Good. And blow up that black bastard while you're at it. 792 01:11:20,280 --> 01:11:22,824 Save me the time ot doing it meselt. 793 01:11:41,718 --> 01:11:45,430 It you want me, I'll be here! 794 01:11:51,019 --> 01:11:52,980 I'm in here! 795 01:12:05,033 --> 01:12:06,994 I'm in here. 796 01:12:12,040 --> 01:12:13,667 You're making it too easy tor me. 797 01:12:38,275 --> 01:12:39,818 No bullets, bitch! 798 01:12:49,328 --> 01:12:52,956 Now, I'm gonna ask you just three times: where's the money? 799 01:12:56,668 --> 01:12:57,920 Sissy. 800 01:12:58,003 --> 01:12:59,588 You hit like a sissy. 801 01:13:01,715 --> 01:13:05,052 Wrong answer, motherfucker! 802 01:13:07,554 --> 01:13:09,473 Get up! 803 01:13:09,556 --> 01:13:12,518 Now, I'm gonna ask you tor a second time. 804 01:13:12,559 --> 01:13:15,062 Where is the money? 805 01:13:16,146 --> 01:13:18,106 Burned it. 806 01:13:18,190 --> 01:13:20,150 Wrong answer! 807 01:13:29,368 --> 01:13:31,620 Time to kill a mountain man. 808 01:13:36,625 --> 01:13:40,629 It amazes me, in this day and age, when a man... 809 01:13:40,712 --> 01:13:42,756 will put money... 810 01:13:42,840 --> 01:13:45,092 before the personal safety... 811 01:13:45,133 --> 01:13:48,387 ot himselt and his bitch. 812 01:13:52,808 --> 01:13:55,310 At least you can go to your grave knowing... 813 01:13:55,394 --> 01:13:57,688 that I'm gonna treat the bitch... 814 01:13:58,772 --> 01:14:00,399 right! 815 01:14:19,126 --> 01:14:22,421 Are you okay? Oh, God! I thought he killed you! 816 01:14:23,630 --> 01:14:26,466 - Are you okay? - Yeah. I'm all right. 817 01:14:29,553 --> 01:14:32,556 Hal, Jessie, do you read? 818 01:14:32,639 --> 01:14:34,766 Again, do you read? Come in. 819 01:14:36,727 --> 01:14:38,979 Hal, Jessie, what the hell's goin' on up there? 820 01:14:39,062 --> 01:14:41,315 Jessie, find it. 821 01:14:54,786 --> 01:14:56,121 It's ready. 822 01:14:57,831 --> 01:14:59,750 Rescue 1, Rescue 2. 823 01:14:59,833 --> 01:15:02,294 - Do you copy? Over. - Here it is! 824 01:15:03,128 --> 01:15:05,422 I found Evan in the east valley. 825 01:15:05,506 --> 01:15:07,424 He's got a gunshot wound in the back. 826 01:15:07,508 --> 01:15:11,053 He's en route to the medical center in Granby in critical condition. 827 01:15:11,136 --> 01:15:14,765 In case you can hear this, I'm resuming my search. 828 01:15:14,848 --> 01:15:16,016 Come on! 829 01:15:18,644 --> 01:15:21,480 You'll make somebody a tine wite someday. 830 01:15:24,191 --> 01:15:25,567 You should see me bake a cake. 831 01:15:39,373 --> 01:15:42,751 He's still alive, tor another four minutes. 832 01:15:42,835 --> 01:15:45,712 - Where's it set? - Primed to go oft right over his head. 833 01:15:46,588 --> 01:15:48,674 Fuck! 834 01:15:50,384 --> 01:15:52,386 Gabe, three minutes! There's a bomb! 835 01:15:52,469 --> 01:15:55,889 Get the hell out of there! There's a bomb over your head! 836 01:15:58,809 --> 01:16:01,186 Jessie, get the gear! 837 01:16:07,693 --> 01:16:10,612 Come on, Jessie. This way. 838 01:16:10,696 --> 01:16:13,490 That charge is gonna cause a landslide. We gotta get to the west tace. 839 01:16:17,411 --> 01:16:19,621 Why the hell are we wasting time? 840 01:16:19,705 --> 01:16:22,541 Making sure he's not going to tind that last case. 841 01:16:27,337 --> 01:16:29,256 You want to kill me, don't you, Tucker? 842 01:16:30,465 --> 01:16:32,843 Well, take a number and get in line. 843 01:16:37,556 --> 01:16:40,642 The ledge is too far. Take this rope and pull it apart and tie it together. 844 01:16:40,726 --> 01:16:42,936 - We're gonna rappel down. - This rope is 60 years old. 845 01:16:43,020 --> 01:16:44,855 - Will it hold? - Don't think so. 846 01:16:44,938 --> 01:16:46,064 Bad answer. 847 01:17:01,079 --> 01:17:02,998 Frank! Frank! 848 01:17:04,833 --> 01:17:07,586 - No, Frank! - He can't see you. 849 01:17:07,669 --> 01:17:09,588 Go! 850 01:17:24,853 --> 01:17:28,065 Here comes our ride. Move. 851 01:17:29,775 --> 01:17:32,361 Okay, now, swing as hard as you can. Push! 852 01:18:20,284 --> 01:18:21,410 Jump. 853 01:19:18,091 --> 01:19:20,969 Frank! Frank! Frank! 854 01:19:55,295 --> 01:19:58,131 What's happening here? Where's the rest of the group? 855 01:19:59,800 --> 01:20:01,426 Welcome. 856 01:20:01,468 --> 01:20:03,011 What are you doing? 857 01:20:03,095 --> 01:20:04,847 Now, back oft! 858 01:20:06,139 --> 01:20:08,058 I came here to help you. 859 01:20:08,141 --> 01:20:10,185 You did. 860 01:20:10,269 --> 01:20:11,979 Don't move. 861 01:20:16,358 --> 01:20:18,443 - Frank! Frank! - Better hurry, Tucker. 862 01:20:20,612 --> 01:20:22,030 Get out ot here! 863 01:20:45,304 --> 01:20:47,014 You stupid maniac! 864 01:20:47,097 --> 01:20:50,475 - No one told you to shoot. - We've wasted enough time. 865 01:20:50,517 --> 01:20:51,977 Frank? 866 01:21:06,325 --> 01:21:08,452 I'm sorry. I'm sorry. 867 01:21:15,626 --> 01:21:18,128 This man never hurt anybody! 868 01:21:19,546 --> 01:21:21,590 Touching. 869 01:21:21,673 --> 01:21:24,051 Kristel, check the chopper. Let's go. 870 01:21:52,246 --> 01:21:54,206 Get back! Get back! 871 01:21:54,248 --> 01:21:57,125 Go! Jessie, run! 872 01:22:16,103 --> 01:22:18,021 That son ot a bitch. 873 01:22:19,731 --> 01:22:23,485 All right. We use a chopper to locate the third case. 874 01:22:23,569 --> 01:22:26,446 - Then we get the hell out of here. - No. 875 01:22:26,488 --> 01:22:28,657 There's not enough fuel to search around. 876 01:22:28,740 --> 01:22:30,617 Just enough to get us down. 877 01:22:30,659 --> 01:22:33,036 You're not running things, Travers. 878 01:22:34,121 --> 01:22:37,040 As soon as he tinds the money, you're as dead as me. 879 01:22:39,042 --> 01:22:41,753 Give me the monitor. 880 01:22:41,837 --> 01:22:43,213 Now. 881 01:22:56,351 --> 01:23:00,147 - What's the code, Travers? - I told you, Qualen. 882 01:23:00,230 --> 01:23:03,483 Fitty thousand possible key code combinations... 883 01:23:03,567 --> 01:23:05,485 in 15-second intervals. 884 01:23:06,320 --> 01:23:08,864 So, what's the fucking code? 885 01:23:15,996 --> 01:23:18,415 Well, look what Agent Travers tound. 886 01:23:18,498 --> 01:23:20,417 I guess he is running things atter all. 887 01:23:20,501 --> 01:23:22,461 Isn't he? 888 01:23:24,213 --> 01:23:27,257 So what's the plan, Travers? We use the chopper to find the money. 889 01:23:27,341 --> 01:23:28,425 Right? 890 01:23:29,510 --> 01:23:32,221 What a good idea. 891 01:23:32,304 --> 01:23:34,890 But then again... 892 01:23:34,973 --> 01:23:37,851 without a pilot... 893 01:23:37,935 --> 01:23:40,354 nobody even gets otf this mountain. 894 01:23:41,688 --> 01:23:43,607 What are you doing, Eric? 895 01:23:44,900 --> 01:23:48,070 Do you know what real love is, Kristel? 896 01:23:51,698 --> 01:23:53,116 Sacritice. 897 01:24:05,254 --> 01:24:08,006 Now I'm the only one who can tly us out of here. 898 01:24:08,090 --> 01:24:10,217 We're partners again. 899 01:24:11,385 --> 01:24:14,179 Now, take your toy... 900 01:24:14,221 --> 01:24:16,557 and tind our money. 901 01:24:18,851 --> 01:24:20,519 Radio when you tind it. 902 01:24:22,729 --> 01:24:24,648 I'm waiting here. 903 01:24:33,574 --> 01:24:35,993 All right, the last of the money's at Crockett River. 904 01:24:36,076 --> 01:24:38,328 If we take the northern ridge, we can get there tirst. 905 01:24:38,412 --> 01:24:42,249 There is no "we." I'm gonna go along the north trail to Bitker Ladder. 906 01:24:42,291 --> 01:24:44,334 You go on to the station tor help. 907 01:24:44,418 --> 01:24:47,880 - Are you crazy? - It they tind the money, Hal's dead. 908 01:24:47,963 --> 01:24:50,132 - Just get back there tast. - All right. 909 01:24:50,215 --> 01:24:53,886 Roger, Control. But where the hell are those National Guard choppers? 910 01:24:53,927 --> 01:24:56,138 They had a mechanical, sir. It's being worked on now. 911 01:24:56,221 --> 01:24:59,391 - Their E. T. A. is one hour. - An hour? 912 01:24:59,433 --> 01:25:02,352 You got to do better than that. Now, get a move on. Out. 913 01:26:27,855 --> 01:26:29,147 Stop there. 914 01:26:32,985 --> 01:26:34,987 We're close. 915 01:26:35,070 --> 01:26:37,823 I got it locked in. 916 01:26:37,906 --> 01:26:41,118 So we're finished with him, yeah? 917 01:26:41,201 --> 01:26:43,662 Yeah. Do it quietly. 918 01:26:43,745 --> 01:26:46,081 Your insane boss just made enough noise... 919 01:26:46,164 --> 01:26:48,792 tor anyone within ten miles to hear us. 920 01:26:51,753 --> 01:26:53,714 It's been fun. 921 01:26:59,094 --> 01:27:01,054 Hey, Delmar. 922 01:27:02,097 --> 01:27:04,808 From me to you... 923 01:27:04,892 --> 01:27:07,352 you're an asshole. 924 01:27:07,436 --> 01:27:08,937 Yeah? 925 01:27:09,021 --> 01:27:11,899 And you're a loudmouth, punk slag... 926 01:27:11,982 --> 01:27:14,526 who's about to die. 927 01:27:14,568 --> 01:27:15,694 Maybe. 928 01:27:17,279 --> 01:27:20,282 But in a minute I'll be dead. 929 01:27:20,365 --> 01:27:22,242 You... 930 01:27:22,284 --> 01:27:24,161 will always be an asshole. 931 01:27:24,244 --> 01:27:27,289 So go ahead and shoot. 932 01:27:27,372 --> 01:27:29,124 I'm getting cold. 933 01:27:33,170 --> 01:27:34,713 Shoot! 934 01:27:37,090 --> 01:27:38,717 Who's shooting? 935 01:27:44,806 --> 01:27:46,391 Tell me... 936 01:27:46,433 --> 01:27:48,727 do you like soccer? 937 01:27:48,769 --> 01:27:50,312 It's a great sport. 938 01:27:50,395 --> 01:27:55,192 I was a tucking good striker. Isn't that something? 939 01:28:05,786 --> 01:28:08,413 Oh, God! 940 01:28:08,455 --> 01:28:09,790 Fuck you! 941 01:28:09,873 --> 01:28:11,917 Ah, you're swearing now. 942 01:28:13,502 --> 01:28:16,922 That's a penalty kick tor unsportsmanlike. 943 01:28:22,094 --> 01:28:23,470 A lovely little chip shot. 944 01:28:26,056 --> 01:28:28,851 He dribbles past one detender... 945 01:28:28,934 --> 01:28:31,270 two detenders... 946 01:28:31,311 --> 01:28:32,771 three detenders. 947 01:28:40,529 --> 01:28:42,698 Striker lines up at the penalty spot. 948 01:28:42,781 --> 01:28:44,908 He focuses on the ball. 949 01:28:44,992 --> 01:28:46,910 The crowd is on its teet. 950 01:28:46,994 --> 01:28:49,454 Striker moves to his lett. 951 01:28:49,496 --> 01:28:51,748 He draws back his foot. 952 01:28:51,832 --> 01:28:53,125 He comes in. 953 01:29:13,103 --> 01:29:15,147 Season's over, asshole! 954 01:29:23,030 --> 01:29:25,657 I said quietly. 955 01:29:57,648 --> 01:30:00,192 What the fuck is going on? 956 01:30:02,236 --> 01:30:04,196 This is not right. 957 01:30:18,752 --> 01:30:20,212 Fuck! 958 01:30:38,730 --> 01:30:40,732 Goddamn. 959 01:30:40,816 --> 01:30:43,193 Fuck you, Walker! 960 01:30:46,905 --> 01:30:49,157 Fucker! 961 01:30:57,291 --> 01:30:59,376 Goddamn it! 962 01:31:03,130 --> 01:31:05,090 Come in, goddamn it. 963 01:31:07,342 --> 01:31:09,303 Have you got what we need? 964 01:31:09,344 --> 01:31:12,764 It's Walker. The son of a bitch is still alive, Qualen. 965 01:31:12,806 --> 01:31:14,766 No names. This is an open line. 966 01:31:14,808 --> 01:31:17,352 I don't give a shit, Eric Qualen! 967 01:31:18,979 --> 01:31:20,981 Had to be insane to tie up... 968 01:31:21,023 --> 01:31:24,109 with a lowlife piece of shit like you anyway. 969 01:31:24,151 --> 01:31:25,277 They beat us. 970 01:31:26,653 --> 01:31:30,407 A couple of fucking mountain rangers beat us. 971 01:31:30,490 --> 01:31:34,369 Jesus Christ, that's Travers. Get a bead on that trequency. 972 01:31:34,453 --> 01:31:37,748 They beat the man no law agency ever could. 973 01:31:37,831 --> 01:31:39,082 Get ott the radio. 974 01:31:39,166 --> 01:31:42,085 And I'm finding that pretty tuckin' hilarious, Qualen. 975 01:31:42,169 --> 01:31:44,379 Stop transmitting, you stupid bastard! 976 01:31:44,463 --> 01:31:47,466 It's hard to believe I sold out atter 20 years... 977 01:31:47,549 --> 01:31:50,010 and this is my payback? 978 01:31:50,052 --> 01:31:53,555 To run on a mountain with a tuckin' dirtbag like you! 979 01:31:53,639 --> 01:31:55,766 Travers, you've lost your mind. 980 01:31:56,850 --> 01:31:59,061 Lost it. Have I lost it? 981 01:31:59,144 --> 01:32:02,856 Fuckin' A, I've lost it, Qualen! Pure, fuckin' section eight! 982 01:32:04,816 --> 01:32:06,902 I gotta go. 983 01:32:06,985 --> 01:32:09,696 I'm on my last otticial manhunt. 984 01:32:10,781 --> 01:32:12,699 Adios, mothertucker! 985 01:32:20,499 --> 01:32:22,543 You got a bearing on that trequency yet? 986 01:32:23,752 --> 01:32:26,463 Yes. Eight minutes away. 987 01:32:44,731 --> 01:32:46,692 You're dead, Walker! 988 01:33:42,456 --> 01:33:43,624 Frank! 989 01:35:22,222 --> 01:35:23,682 I won, Walker! 990 01:35:41,950 --> 01:35:43,410 Gabe! 991 01:36:05,807 --> 01:36:07,768 Travers, come in. 992 01:36:12,898 --> 01:36:16,276 Compliments of Delmar. Too late. You missed him. 993 01:36:16,318 --> 01:36:18,904 He decided to take a swim to Arizona. 994 01:36:18,987 --> 01:36:21,865 - Tucker. - That's right. 995 01:36:22,783 --> 01:36:24,952 Congratulations. 996 01:36:25,035 --> 01:36:26,119 Qualen? 997 01:36:27,454 --> 01:36:29,373 It's all over. 998 01:36:29,456 --> 01:36:32,584 Walker. You resilient bastard. 999 01:36:32,626 --> 01:36:35,337 So you're still alive. 1000 01:36:35,420 --> 01:36:37,548 I want that money, and I want it now. 1001 01:36:37,631 --> 01:36:40,092 Qualen, the game's over. 1002 01:36:40,133 --> 01:36:41,260 You lost. 1003 01:36:41,301 --> 01:36:44,471 Oh, no. The game's just getting interesting. 1004 01:36:44,555 --> 01:36:46,515 I'm airborne now, you see. 1005 01:36:48,225 --> 01:36:51,019 As a matter of tact, I've picked up a passenger... 1006 01:36:51,103 --> 01:36:52,813 you might be interested in. 1007 01:36:55,148 --> 01:36:57,109 Go on, talk. 1008 01:36:57,150 --> 01:36:59,403 I said talk, goddamn it! 1009 01:37:01,405 --> 01:37:04,241 Hal, he's got me. I'm sorry. I thought he was Frank. 1010 01:37:04,324 --> 01:37:06,410 You get the picture, Walker? 1011 01:37:06,493 --> 01:37:08,996 Now, I want that money. 1012 01:37:09,079 --> 01:37:11,957 Meet me at the highest point trom where you are. 1013 01:37:11,999 --> 01:37:14,710 It you don't, we're going to find out... 1014 01:37:14,793 --> 01:37:17,671 it this little angel of yours can fly. 1015 01:37:18,881 --> 01:37:21,550 Jessie, take him to the highest point near Bitker Ladder. 1016 01:37:21,633 --> 01:37:24,720 I'll meet you there. Don't worry. 1017 01:37:24,803 --> 01:37:26,972 Love's a killer, isn't it? 1018 01:37:42,529 --> 01:37:45,741 - Where are you, Walker? - You're getting warmer. Keep climbing. 1019 01:37:47,159 --> 01:37:48,911 You're getting closer. 1020 01:37:48,994 --> 01:37:50,954 Look out. 1021 01:38:08,764 --> 01:38:11,350 I must admit, you're a real piece of work. 1022 01:38:11,433 --> 01:38:14,186 Yeah, and I must admit, you're a real piece of shit. 1023 01:38:24,363 --> 01:38:26,323 Throw it up, or I'll kill her. 1024 01:38:26,406 --> 01:38:29,409 You do, and the cash is gone. 1025 01:38:29,493 --> 01:38:33,163 - The money. - I want you to put her down. 1026 01:38:33,247 --> 01:38:34,665 Over there! 1027 01:39:28,719 --> 01:39:30,179 Jessie, run! 1028 01:39:30,262 --> 01:39:32,472 - What about you? - Run! 1029 01:39:33,807 --> 01:39:35,225 Run! 1030 01:39:37,102 --> 01:39:38,353 Come on, Qualen. 1031 01:39:38,437 --> 01:39:41,607 I got what you want. Come on. 1032 01:39:49,531 --> 01:39:51,992 Come on. Come and get it. 1033 01:39:56,914 --> 01:39:58,832 Come on. Closer. 1034 01:39:59,917 --> 01:40:02,336 Come on, closer. 1035 01:40:02,377 --> 01:40:04,630 - A little closer, Qualen. - Throw it in. 1036 01:40:04,671 --> 01:40:06,590 Bring it closer. 1037 01:40:07,674 --> 01:40:08,800 Oh, my God. 1038 01:40:16,099 --> 01:40:17,684 Throw it in. 1039 01:40:34,826 --> 01:40:36,787 Damn you, Walker! 1040 01:40:53,470 --> 01:40:54,638 Run! 1041 01:41:33,844 --> 01:41:36,388 Jessie, move! 1042 01:41:47,274 --> 01:41:48,400 Come on. 1043 01:42:28,357 --> 01:42:31,693 It's just us now, you piece of shit. 1044 01:42:46,583 --> 01:42:48,919 Watch out! 1045 01:42:49,002 --> 01:42:50,963 Get out of there, man! 1046 01:42:54,967 --> 01:42:56,635 Stick around. 1047 01:43:00,347 --> 01:43:01,682 We had a deal... 1048 01:43:01,765 --> 01:43:04,226 and now we've just got each other. 1049 01:43:05,435 --> 01:43:07,604 You're not atraid to die. 1050 01:43:13,026 --> 01:43:14,403 Come on, get him! 1051 01:43:20,033 --> 01:43:20,784 Get out ot there! 1052 01:43:21,869 --> 01:43:23,328 Remember, shithead. 1053 01:43:23,370 --> 01:43:25,998 Keep your arms and legs in the vehicle... 1054 01:43:26,039 --> 01:43:27,749 at all times! 1055 01:43:48,395 --> 01:43:50,397 Give me the rope! 1056 01:43:54,234 --> 01:43:55,694 Okay. 1057 01:43:59,615 --> 01:44:01,033 I'm out ot here. 1058 01:44:23,889 --> 01:44:27,976 Gabe, buddy, you think you could have put a little less eftort in that climb? 1059 01:44:28,060 --> 01:44:30,729 I mean, I thought you were in shape. 1060 01:44:32,105 --> 01:44:34,107 - I guess I'm just talling apart. - Yeah. 1061 01:44:34,191 --> 01:44:35,901 This is Agent Wright. Copy? 1062 01:44:35,943 --> 01:44:39,655 - Yeah, copy. - Please identify yourselves. Over. 1063 01:44:39,738 --> 01:44:42,324 Yeah, this is Hal Tucker, Rocky Mountain Rescue. 1064 01:44:42,407 --> 01:44:45,077 Hey, we're glad to see you guys. 1065 01:44:45,118 --> 01:44:47,079 If you're looking for Mr. Qualen... 1066 01:44:47,120 --> 01:44:50,207 try about 4,000 feet south of here. 1067 01:44:50,290 --> 01:44:52,960 He'll be the one wearing a helicopter. Over. 1068 01:44:53,043 --> 01:44:54,545 Good. 1069 01:44:54,628 --> 01:44:59,007 I'll arrange transportation for the three of you. Sit tight for a while. 77800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.