Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,500 --> 00:02:04,961
Help!
2
00:02:15,640 --> 00:02:18,894
It's not what you think.
3
00:02:26,568 --> 00:02:30,365
Well, it's partly what you think,
but, er...
4
00:02:30,531 --> 00:02:33,368
Oh, it's so complicated.
5
00:03:35,147 --> 00:03:39,985
Oh, God, help me! Please!
You can't be the man I'm about to marry.
6
00:03:40,152 --> 00:03:44,282
Don't tell me that my fianc� is...
that my fianc� is a...
7
00:03:46,451 --> 00:03:51,499
Haunted Honeymoon, starring Larry Abbot,
will continue after this news update.
8
00:03:51,666 --> 00:03:58,589
Stay tuned for the chilling conclusion of this
week's tale from Manhattan Mystery Theatre.
9
00:03:58,756 --> 00:04:03,136
- Don't touch that dial. We'll be right back.
- You're off the air.
10
00:04:03,303 --> 00:04:06,391
OK, boys.
You've got two minutes. Go.
11
00:04:06,556 --> 00:04:12,814
Listen, pal, I'm not a boy and I don't want
to be referred to as one of the boys.
12
00:04:17,736 --> 00:04:22,033
Hey, hey, hey! Guys, guys! Gal...
One at a time, huh?
13
00:04:22,199 --> 00:04:25,412
- Are you two getting married Sunday?
- Only if it rains.
14
00:04:25,413 --> 00:04:27,603
I got tickets for the World Series.
15
00:04:27,664 --> 00:04:31,336
- When did he ask you?
- After strangling me in Curse of the Mummy.
16
00:04:31,503 --> 00:04:33,797
- Say yes right away?
- Bet your sweet patoot.
17
00:04:33,964 --> 00:04:36,966
- How do you spell "patoot"?
- Any way you like.
18
00:04:37,132 --> 00:04:42,015
You've been in lots of shows that went bust.
How's it feel to own a hit?
19
00:04:42,181 --> 00:04:44,768
I don't own her, I'm just marrying her.
20
00:04:44,933 --> 00:04:47,020
No, I mean the radio show.
21
00:04:47,186 --> 00:04:52,775
Sure, I'm on top of the world 'cause I got
the number one show. That's just luck.
22
00:04:52,944 --> 00:04:56,280
I'm head-over-heels in love
with the best girl in the world.
23
00:04:56,448 --> 00:04:58,867
That's not luck, that's God smiling on me.
24
00:04:59,032 --> 00:05:01,954
When Vickie said yes to me...
25
00:05:06,418 --> 00:05:09,420
From the minute Vickie said yes...
26
00:05:17,012 --> 00:05:21,642
He bought a double mattress and a new stove.
27
00:05:21,810 --> 00:05:27,565
- How's her cooking? Have you tasted it yet?
- Sure, but we're getting married anyway.
28
00:05:27,734 --> 00:05:30,986
- Vickie, how'd he ask you?
- Give us a break.
29
00:05:31,152 --> 00:05:35,533
Your fans love this stuff.
Come on, Vickie. Was he romantic?
30
00:05:35,700 --> 00:05:38,453
It was like in the movies.
Honest to God.
31
00:05:38,621 --> 00:05:40,872
We're walking along in the moonlight.
32
00:05:41,040 --> 00:05:44,334
He gets down on one knee,
looks at me and says...
33
00:05:46,045 --> 00:05:48,298
It's almost airtime, gentlemen.
34
00:05:48,465 --> 00:05:51,343
OK, boys, that's it.
35
00:05:51,509 --> 00:05:54,888
We're giving you
a page of coverage here.
36
00:05:55,055 --> 00:05:57,183
Give 'em a break, will ya?
37
00:05:59,852 --> 00:06:02,314
Can we have a level first violin, please?
38
00:06:02,480 --> 00:06:06,777
- Well, Larry's certainly in good form today.
- The show isn't over.
39
00:06:06,943 --> 00:06:11,491
- You can see he's fine today, Charlie.
- The show isn't over yet.
40
00:06:13,909 --> 00:06:16,747
Eddy, are you there? I don't see you.
41
00:06:18,457 --> 00:06:21,961
Could we hear
a little bit of the storm, please?
42
00:06:48,532 --> 00:06:50,618
That's fine, Eddy.
43
00:06:50,785 --> 00:06:54,039
Ten seconds, everyone.
44
00:06:54,204 --> 00:06:55,792
- Say, Eddy...
- Huh?
45
00:06:55,957 --> 00:06:58,586
- Is my tie straight?
- What?
46
00:06:58,751 --> 00:07:03,633
- My tie, is it straight?
- Your tie's fine.
47
00:07:03,800 --> 00:07:08,555
- No, but is it straight?
- Yeah, your tie is straight.
48
00:07:08,721 --> 00:07:13,228
- Say "I swear to God your tie is straight".
- I swear to God.
49
00:07:13,394 --> 00:07:14,980
- Thanks, Eddy.
- Sh!
50
00:07:18,315 --> 00:07:22,113
Ralston Purina Checkerboard Square,
makers of Purina Dog Chow, presents
51
00:07:22,279 --> 00:07:25,574
Manhattan Mystery Theatre.
52
00:07:25,741 --> 00:07:28,370
Hello again. Still there?
53
00:07:28,535 --> 00:07:31,247
This is your host speaking.
54
00:07:31,414 --> 00:07:36,295
And now, friends, brace yourselves
for the chilling conclusion...
55
00:07:36,462 --> 00:07:39,882
to tonight's tale of horror, entitled...
56
00:07:41,509 --> 00:07:45,097
Haunted Honeymoon.
57
00:07:49,350 --> 00:07:52,063
Lady Wolfington
is speaking on the telephone...
58
00:07:52,230 --> 00:07:55,400
to Inspector Carp of Scotland Yard.
59
00:07:55,567 --> 00:07:59,947
Inspector, I'm terrified.
I tell you, it's gone beyond all reason.
60
00:08:00,114 --> 00:08:05,119
Lady Wolfington, there's only one way to tell
if a man has werewolf in his blood.
61
00:08:05,286 --> 00:08:08,582
He'll give himself away
by stammering ever so slightly...
62
00:08:08,748 --> 00:08:10,584
on all words beginning with "w".
63
00:08:10,751 --> 00:08:12,252
"W"?
64
00:08:12,253 --> 00:08:18,384
If you suspect your fianc�, put him to the test.
I'll get there as soon as I can.
65
00:08:21,305 --> 00:08:23,849
Oh, Freddy, you startled me.
66
00:08:24,015 --> 00:08:25,579
Startled?
67
00:08:25,601 --> 00:08:27,895
- By me?
- Yes, I'm sorry, I...
68
00:08:28,061 --> 00:08:31,753
All words beginning with "w".
69
00:08:32,024 --> 00:08:35,696
All words beginning with "w".
70
00:08:36,780 --> 00:08:39,325
Darling, what a lovely sweater.
71
00:08:39,492 --> 00:08:41,578
Is that cotton or wool?
72
00:08:41,744 --> 00:08:44,373
This? Oh, it's woo... wool.
73
00:08:44,539 --> 00:08:47,042
- What?
- Um...
74
00:08:48,251 --> 00:08:52,131
I say, uh... I don't know.
Must be some sort of a cotton.
75
00:08:55,260 --> 00:08:58,431
Oh, I think another storm's brewing.
76
00:09:08,316 --> 00:09:11,654
Seems so. Doesn't it?
77
00:09:19,411 --> 00:09:22,833
- Listen to that wind.
- Ooh-hoo!
78
00:09:22,999 --> 00:09:26,671
Oh! It's frightening, isn't it?
79
00:09:27,796 --> 00:09:29,674
- Why's he laughing?
- I don't know.
80
00:09:29,840 --> 00:09:32,885
- Is that how you rehearsed it?
- No, but that's Larry.
81
00:09:36,932 --> 00:09:40,019
- Darling, I'm going to have a sherry.
- Oh!
82
00:09:40,184 --> 00:09:44,607
- Would you or wouldn't you like some?
- Oh, I wou... I wou...
83
00:09:44,774 --> 00:09:48,445
Um... yes, I'll have some.
84
00:09:53,284 --> 00:09:56,121
- Here's your drink, darling.
- Thanks. Cheers.
85
00:09:56,287 --> 00:09:59,750
- To Wolfington Castle.
- To Woo... Woo...
86
00:09:59,917 --> 00:10:02,043
To Woo-woo-woo...
87
00:10:03,753 --> 00:10:06,215
To Woo-woo-woo-woo...
88
00:10:06,381 --> 00:10:07,945
Woo-woo-woo...
89
00:10:09,176 --> 00:10:10,742
To Woo-woo-woo...
90
00:10:10,887 --> 00:10:13,807
Woo-woo... To Woo-woo-woo...
91
00:10:13,974 --> 00:10:18,938
To Woo-woo-woo-woo... Wolfington Castle.
92
00:10:30,866 --> 00:10:33,789
- He's out. He's fired.
- No!
93
00:10:35,581 --> 00:10:39,086
- Who the hell are you?
- I'm Dr Paul Abbot.
94
00:10:39,252 --> 00:10:43,175
Oh, Doctor, thank God you're here.
Please come in.
95
00:10:43,341 --> 00:10:45,427
This is our sponsor, Mr Tarlow.
96
00:10:45,593 --> 00:10:49,056
Charlie, this is Larry's uncle,
the famous psychiatrist.
97
00:10:49,222 --> 00:10:52,602
- I asked him to come meet you.
- What's he laughing at?
98
00:10:52,767 --> 00:10:57,064
- This is a mystery, not a comedy.
- He's laughing because he's afraid.
99
00:10:57,231 --> 00:11:00,068
- Afraid?
- Tomorrow it might make him cry.
100
00:11:00,236 --> 00:11:03,614
That's what he did last week.
What's he afraid of?
101
00:11:03,615 --> 00:11:06,117
Thunder and lightning? A wind machine?
102
00:11:06,491 --> 00:11:10,706
We have that stuff every week.
Why now? We were number one!
103
00:11:10,871 --> 00:11:14,376
Because three weeks ago
he got engaged to be married.
104
00:11:14,542 --> 00:11:18,547
- The Curse of The Mummy.
- What's that got to do with it?
105
00:11:18,712 --> 00:11:21,759
The engagement has opened
a crack in his psyche,
106
00:11:21,927 --> 00:11:26,890
so hideous to Larry's mind
that he must lock it out.
107
00:11:27,055 --> 00:11:30,686
- But I do know that I can cure him.
- How?
108
00:11:32,187 --> 00:11:34,733
By scaring him...
109
00:11:34,899 --> 00:11:36,065
to death.
110
00:11:36,066 --> 00:11:40,948
- You want to scare him even more?
- How do you cure hiccups, Mr Tarlow?
111
00:11:41,114 --> 00:11:42,678
- Well, you...
- Listen...
112
00:11:42,783 --> 00:11:45,494
I've been working in Zurich
with a brilliant scientist...
113
00:11:45,661 --> 00:11:48,331
who has discovered
the cure for Larry's condition.
114
00:11:48,498 --> 00:11:55,005
Dr Strickland has proved the cure is to increase
the pressure of the fears, not lessen it.
115
00:11:55,173 --> 00:12:00,387
- Like going faster around a dangerous curve?
- Exactly.
116
00:12:00,552 --> 00:12:04,099
This weekend, starting tonight,
the entire Abbot family...
117
00:12:04,266 --> 00:12:07,978
is gathering for the wedding
at the estate of Larry's great-aunt.
118
00:12:08,145 --> 00:12:10,731
We have him in an ideal situation,
119
00:12:10,899 --> 00:12:14,486
a lonely estate, miles from anywhere.
120
00:12:16,320 --> 00:12:21,327
- Have you told Vickie?
- No, not Vickie, that'd be too risky.
121
00:12:21,493 --> 00:12:24,247
I'm afraid she couldn't be objective.
122
00:12:24,413 --> 00:12:26,667
Are you promising you can cure Larry?
123
00:12:26,833 --> 00:12:32,756
I, Paul Abbot, promise that
I can cure Larry within 36 hours.
124
00:12:32,924 --> 00:12:36,886
- Just by scaring him?
- By scaring him to death.
125
00:12:39,097 --> 00:12:45,187
I don't know. I can be feeling swell, then
something sets it off and I'm scared to death.
126
00:12:45,353 --> 00:12:48,733
So you acted nutty
for a few shows, so what?
127
00:12:48,899 --> 00:12:54,157
You're the best actor in New York,
with the hottest show, and you still got me.
128
00:12:54,323 --> 00:12:58,535
So, listen, cookie, if something scares you
before Sunday, just say,
129
00:12:58,702 --> 00:13:02,331
"Whoops, there goes my imagination again.
How do you like that?"
130
00:13:02,497 --> 00:13:04,062
You think that'll work?
131
00:13:04,166 --> 00:13:08,422
Always in all ways rely upon me...
132
00:13:13,720 --> 00:13:17,349
Whoops, there goes my imagination again.
How do you like that?
133
00:13:17,516 --> 00:13:21,854
That's my guy. Did you hear what the bug
said to the windshield?
134
00:13:22,020 --> 00:13:24,566
- What?
- That's me all over.
135
00:13:25,691 --> 00:13:29,362
Sweet.
Don't you get it? If a bug splattered...
136
00:13:29,529 --> 00:13:32,282
- Honey, is my tie straight?
- What?
137
00:13:32,447 --> 00:13:35,494
- Is my tie straight?
- Your tie's fine.
138
00:13:35,662 --> 00:13:39,082
- Yeah, but is it straight?
- Yeah, it's straight.
139
00:13:39,248 --> 00:13:40,811
Oh, good.
140
00:14:05,779 --> 00:14:10,326
Someone in this family is trying to kill me.
141
00:14:10,491 --> 00:14:14,205
What? You don't know what you're saying.
142
00:14:14,371 --> 00:14:20,170
Larry's the only one I trust.
Please give me the pen. I haven't much time.
143
00:14:20,336 --> 00:14:23,757
- They'll all be here any moment.
- I love you, Kate.
144
00:14:23,923 --> 00:14:27,636
I respect you as if you were my own mother.
145
00:14:27,804 --> 00:14:29,889
Oh...
146
00:14:30,765 --> 00:14:34,936
You're the dearest person I know.
I'd even die for you, Kate.
147
00:14:35,103 --> 00:14:39,942
But darling, never mind
that I'm a member of the family,
148
00:14:40,109 --> 00:14:43,446
before you sign,
there's one thing you haven't considered.
149
00:14:43,612 --> 00:14:47,826
- What's that?
- What if Larry dies before you do?
150
00:14:47,993 --> 00:14:54,208
If Larry should die, you can all share the money
equally, just as it was before.
151
00:14:54,375 --> 00:14:59,715
Francis, you're the only living person
that knows I've changed my will.
152
00:14:59,882 --> 00:15:05,096
If you ever tell anyone
may your soul rot in hell.
153
00:15:11,687 --> 00:15:15,942
What a cosy place for a wedding.
Who lived here before? Count Dracula?
154
00:15:16,107 --> 00:15:21,865
- Will you lay off that? I grew up here.
- No wonder you turned out so normal.
155
00:15:22,031 --> 00:15:26,537
- Hey, hey.
- Sorry. Must be delightful by daylight.
156
00:15:28,330 --> 00:15:33,128
- Run for it, sweetie. I'll get the bags.
- OK.
157
00:15:44,389 --> 00:15:48,896
Go on, honey, knock on the door.
I'll be right there.
158
00:16:17,929 --> 00:16:23,059
I'm... I'm engaged to Larry Abbot
and he... said he grew up here.
159
00:16:23,225 --> 00:16:26,771
Oh, you know... He...
160
00:16:26,939 --> 00:16:31,945
He was just... You know him, he says he...
Maybe I'm at the wrong house.
161
00:16:32,111 --> 00:16:34,239
I can come back, thank you.
162
00:16:34,405 --> 00:16:37,076
Sorry, honey.
Oh, I see you've already met.
163
00:16:37,242 --> 00:16:39,724
I am Pfister, the family butler.
164
00:16:39,725 --> 00:16:42,645
And I'm the little boy you used
to tuck into bed...
165
00:16:42,706 --> 00:16:46,920
and bring milk and cookies to
just before you kissed me good night.
166
00:16:47,086 --> 00:16:49,298
- Your name, please?
- My name?
167
00:16:49,464 --> 00:16:53,593
- Is he kidding?
- Come in, Mr Kidding. I'll take the bags.
168
00:16:53,762 --> 00:16:56,264
Won't you follow me, please?
169
00:16:56,429 --> 00:17:00,643
- Poor Pfister, his memory's going.
- I wish we were.
170
00:17:03,856 --> 00:17:06,275
This way, please.
171
00:17:08,736 --> 00:17:14,534
- Holy smokes. You grew up in this place?
- I learned to ride a bike in this room.
172
00:17:14,701 --> 00:17:19,873
- He gives me the willies.
- Be nice to him. He seems strange but he isn't.
173
00:17:20,039 --> 00:17:23,837
- What'll I talk about?
- Talk about a minute, that'll be enough.
174
00:17:24,003 --> 00:17:28,008
Be very careful
of that magnificent vase on the landing.
175
00:17:28,174 --> 00:17:31,929
There are only three like it
in the entire world.
176
00:17:32,095 --> 00:17:34,600
Oh, what kind is it?
177
00:17:34,765 --> 00:17:37,602
Twenty-five past seven.
178
00:17:38,771 --> 00:17:41,816
- A little hard of hearing...
- What?
179
00:17:41,982 --> 00:17:46,529
- A little hard of hearing. It comes and goes.
- What?
180
00:17:46,695 --> 00:17:49,116
My fianc�e, she's a little hard of hearing.
181
00:17:49,282 --> 00:17:50,909
- Come and goes, eh?
- Yes.
182
00:17:51,075 --> 00:17:54,705
I'll remember that.
This way, miss!
183
00:17:54,872 --> 00:17:56,958
This is gonna be some weekend.
184
00:18:13,727 --> 00:18:15,896
Toby! Toby, shush!
185
00:18:19,358 --> 00:18:22,111
Who is it? Who's there?
186
00:18:22,278 --> 00:18:24,989
What? Pfister!
187
00:18:25,156 --> 00:18:30,787
Why are these windows still open?
Do I have to do everything? Drunken sot!
188
00:18:30,953 --> 00:18:33,415
Hold your horses! Where's Pfister?
189
00:18:33,581 --> 00:18:37,378
Where is he? Oh, I'm coming, I'm coming.
190
00:18:43,177 --> 00:18:48,891
Who are you? What do you want?
This is just for the family. I don't know you.
191
00:18:49,058 --> 00:18:53,730
Why are you looking at me?
What do you want? Are you selling something?
192
00:19:03,240 --> 00:19:07,078
Oh, please, forgive me.
193
00:19:07,245 --> 00:19:12,585
Is there any way I can help you, sir?
194
00:19:12,751 --> 00:19:18,175
I'm Montego. My wife is Susan Abbot.
She should be here any moment.
195
00:19:18,342 --> 00:19:23,139
I came from Philadelphia by train.
I believe the family's expecting me.
196
00:19:23,306 --> 00:19:25,309
Won't you come in?
197
00:19:38,197 --> 00:19:42,327
- Have you got any luggage, sir?
- Just this one case.
198
00:19:42,493 --> 00:19:45,206
Oh, it's a large one, isn't it?
199
00:19:45,372 --> 00:19:48,292
Would you like me to...?
200
00:19:49,418 --> 00:19:53,632
I prefer to handle it myself, thank you.
201
00:20:13,070 --> 00:20:16,824
Now if anything frightens you,
anything at all, you just holler.
202
00:20:16,992 --> 00:20:20,453
- I'll be right down the hall, OK?
- OK.
203
00:20:34,386 --> 00:20:37,014
Just practising.
204
00:20:41,018 --> 00:20:43,062
I love you, cookie.
205
00:20:43,228 --> 00:20:46,817
- See you in 20 minutes.
- OK.
206
00:20:46,983 --> 00:20:48,548
Da-da-da
207
00:20:49,361 --> 00:20:52,615
- Master Larry!
- Pfister, you do remember me.
208
00:20:52,781 --> 00:20:58,080
- Of course. When did you get here?
- About 15 minutes ago.
209
00:20:58,246 --> 00:21:00,541
If I'd known, I'd have greeted you.
210
00:21:00,707 --> 00:21:04,921
Yes, that would have been nice.
Well, we can't have everything.
211
00:21:05,086 --> 00:21:08,008
- Come along, you're in your old room.
- Oh, good.
212
00:21:09,093 --> 00:21:14,056
- So what do you think, honey?
- Wow, what a snazzy little nook.
213
00:21:14,221 --> 00:21:17,935
Rachel, Rachel,
you're a sight for sore eyes, baby.
214
00:21:18,101 --> 00:21:21,147
Oh, Rachel...
215
00:21:23,358 --> 00:21:28,155
- She usually plants a big, wet one on me.
- I do not!
216
00:21:28,322 --> 00:21:30,324
She must be shy.
217
00:21:30,492 --> 00:21:36,498
Rachel, I'd like you to meet a very old friend
of mine from school, Sylvia Beecham.
218
00:21:36,665 --> 00:21:38,376
Pleased to meet you, Rachel.
219
00:21:38,542 --> 00:21:42,046
Rachel, you look wonderful.
Not a day over seventy...
220
00:21:42,213 --> 00:21:46,135
- three? Four? Seventy-five... Six. Oh, Rachel.
- You need a haircut.
221
00:21:46,300 --> 00:21:49,764
Oh, same old Rachel.
Love you, baby, love you.
222
00:21:49,930 --> 00:21:52,600
- Where's Larry?
- He's upstairs.
223
00:21:52,766 --> 00:21:57,480
Come on, I'll take you
on the grand tour, huh?
224
00:22:04,614 --> 00:22:08,243
Rachel, did you get the note
about the connecting rooms?
225
00:22:08,409 --> 00:22:12,163
- What? What's that?
- I knew that would get to her.
226
00:22:17,878 --> 00:22:22,007
If you don't mind me saying,
your uncle Francis is a strange man.
227
00:22:22,176 --> 00:22:25,470
You're telling me.
He scared me to death as a kid.
228
00:22:25,636 --> 00:22:27,806
- Is he still married?
- Widower.
229
00:22:27,972 --> 00:22:30,267
- Widower than what?
- What do you mean?
230
00:22:30,434 --> 00:22:32,895
- You said he was widower.
- He is.
231
00:22:33,063 --> 00:22:35,399
Widower than what?
232
00:22:35,564 --> 00:22:37,860
What?
He isn't widower than anything.
233
00:22:38,026 --> 00:22:40,321
- He's just a "wittle" man?
- That's right.
234
00:22:40,486 --> 00:22:43,282
That's all I was asking.
235
00:22:45,785 --> 00:22:47,955
I see.
236
00:22:49,956 --> 00:22:53,084
Well, the old room
looks just about the same.
237
00:22:53,251 --> 00:22:55,170
Nothing's changed since you left, sir.
238
00:22:55,337 --> 00:22:58,966
- Rachel still cleaning up?
- Never stops, sir.
239
00:22:59,134 --> 00:23:03,221
- I'd like to see Aunt Kate before dinner.
- I beg your pardon, sir.
240
00:23:03,388 --> 00:23:05,891
Your Aunt Kate has just
concluded some business
241
00:23:06,057 --> 00:23:09,938
and asked to be excused
until the family assemble downstairs.
242
00:23:10,104 --> 00:23:12,273
Ah... OK.
243
00:23:12,440 --> 00:23:15,026
Well, it's lovely
to see you again, Pfister.
244
00:23:15,193 --> 00:23:18,322
It's lovelier to see you, sir.
245
00:23:25,120 --> 00:23:26,685
Ah.
246
00:24:45,337 --> 00:24:48,049
Holy baloney, here we go again.
247
00:24:48,215 --> 00:24:50,426
Coming, darling.
248
00:24:57,099 --> 00:24:59,229
Coming, Larry.
249
00:24:59,395 --> 00:25:02,106
- Did you hear it, too?
- It's my fianc�.
250
00:25:02,272 --> 00:25:04,234
Hello, I'm Larry's uncle.
251
00:25:04,399 --> 00:25:06,195
- Hello.
- Hello, how are you?
252
00:25:06,361 --> 00:25:08,154
- Fine.
- Can I help you?
253
00:25:08,322 --> 00:25:12,160
I'm sure it's nothing.
He's just been nervous about the wedding.
254
00:25:12,326 --> 00:25:15,664
Look, why don't I go in with you?
255
00:25:19,626 --> 00:25:21,629
Larry?
256
00:25:21,795 --> 00:25:25,425
Honey? Where are you?
257
00:25:27,342 --> 00:25:29,012
Larry?
258
00:25:29,554 --> 00:25:34,226
Don't be afraid. The lightning's all gone.
259
00:25:37,689 --> 00:25:40,358
He can't just have vanished.
260
00:25:40,525 --> 00:25:46,699
- Larry?
- Don't move. You're risking your lives.
261
00:25:46,865 --> 00:25:51,913
Don't even raise your voices.
There's a deadly snake in that closet.
262
00:25:52,079 --> 00:25:56,292
Call the zoo. Ask them
if they're missing a seven-foot cobra.
263
00:25:56,460 --> 00:25:58,796
- Larry, I don't think...
- Don't argue.
264
00:25:58,962 --> 00:26:00,526
- Hey, steady!
- Honey...
265
00:26:00,589 --> 00:26:03,593
Larry, I'll take a look in the closet.
266
00:26:03,760 --> 00:26:07,096
No, no, listen to me. Call the zoo.
267
00:26:07,263 --> 00:26:10,684
- Where'd you see the snake?
- In the top drawer.
268
00:26:10,851 --> 00:26:14,856
I know my cobras.
You'll be dead within seconds.
269
00:26:17,525 --> 00:26:20,487
Is this your snake?
270
00:26:20,654 --> 00:26:26,076
By the way, Uncle Francis, I'd like you
to meet my fianc�e, Vickie Pearle.
271
00:26:26,242 --> 00:26:28,663
Vickie, this is my...
272
00:26:31,583 --> 00:26:33,293
Uncle Francis.
273
00:26:51,814 --> 00:26:57,528
- Your mommy and daddy are right next door.
- Makes it more exciting.
274
00:26:57,697 --> 00:27:02,159
But supposing they walk in and see us,
how would I look?
275
00:27:03,661 --> 00:27:05,330
Like a million bucks.
276
00:27:05,496 --> 00:27:08,208
Charlie, why do you reduce everything
to money?
277
00:27:08,374 --> 00:27:11,003
Because I don't have any.
278
00:27:11,168 --> 00:27:18,364
- But I'd be happy if you only had 100 dollars.
- So would I.
279
00:27:19,095 --> 00:27:25,769
Listen, I can't take much more of this.
Either marry me, or let's call it quits.
280
00:27:25,936 --> 00:27:30,484
I can't afford to marry you. Not yet.
281
00:27:31,902 --> 00:27:34,612
And don't threaten me, honey.
282
00:27:34,779 --> 00:27:39,577
- I need a little more time.
- I may not wait around, Charlie.
283
00:27:39,742 --> 00:27:45,000
Did you hear me, Charlie?
I said I may not wait around.
284
00:27:48,878 --> 00:27:52,341
We'll talk about it at the end of the week.
285
00:27:59,849 --> 00:28:04,605
What? Drinking! Don't think I didn't see you.
286
00:28:04,771 --> 00:28:09,777
You'd better be sober tonight
or you don't get into my bed.
287
00:28:09,945 --> 00:28:13,740
See who's at the door. Hurry!
288
00:28:13,906 --> 00:28:18,078
Do I have to do everything? Drunken sot!
289
00:28:28,132 --> 00:28:29,800
- Hello, Pfister.
- Ma'am.
290
00:28:29,967 --> 00:28:34,222
- Boy, it's cold out there. Everyone here?
- You're the last one, Miss Susan.
291
00:28:34,389 --> 00:28:37,977
Hello, Toby. What's the matter?
292
00:28:38,142 --> 00:28:40,270
Aren't you going to say hello?
293
00:28:40,438 --> 00:28:43,191
Come on, boy.
Say hello to Aunt Susan.
294
00:28:43,356 --> 00:28:47,111
You remember me, don't you? Good boy.
295
00:28:48,153 --> 00:28:52,577
I know you love me.
296
00:28:55,370 --> 00:28:57,665
- I'll have a whisky and soda.
- Certainly.
297
00:28:57,832 --> 00:29:01,252
- Is my husband upstairs?
- Yes, Miss Susan.
298
00:29:01,418 --> 00:29:03,797
There's a bag in the car.
You can get it later.
299
00:29:03,798 --> 00:29:05,675
Very well.
300
00:29:15,852 --> 00:29:17,979
- Larry, wow! Come to mama.
- Sylvia.
301
00:29:18,146 --> 00:29:20,608
Oh, darling!
302
00:29:22,443 --> 00:29:26,448
- What are you doing here?
- Can't speak now. See you later.
303
00:29:26,614 --> 00:29:31,788
- Honey, I was just coming to get you.
- Am I glad to see you.
304
00:29:31,953 --> 00:29:35,833
- Yikes. Who's been kissing you?
- Oh, Rachel.
305
00:29:36,000 --> 00:29:39,338
- Who's Rachel?
- Pfister's wife. She went crazy.
306
00:29:39,503 --> 00:29:42,090
She was so happy she started kissing me.
307
00:29:42,257 --> 00:29:45,928
Well, this is some colour.
She must be quite a hot tamale.
308
00:29:46,095 --> 00:29:50,433
She is, but you'd never think it.
She's just a little thing.
309
00:29:58,483 --> 00:30:01,529
Rachel! We were just talking about you.
310
00:30:01,696 --> 00:30:04,241
- This is Rachel.
- How do you do?
311
00:30:04,408 --> 00:30:08,995
"As ye sow, so shall ye reap".
312
00:30:13,417 --> 00:30:14,584
Oh!
313
00:30:14,585 --> 00:30:18,257
Stop that! You're gonna get me
in trouble with my fianc�e.
314
00:30:18,423 --> 00:30:22,928
It's sad, really. She just can't
keep her hands off of men.
315
00:30:24,681 --> 00:30:28,018
- How do I look?
- "Boffo socko", according to Variety.
316
00:30:28,183 --> 00:30:30,104
"Montego Magic Spells Dollars".
317
00:30:30,269 --> 00:30:33,440
- Hmm. How much did we make?
- 12,000.
318
00:30:33,608 --> 00:30:38,738
- Did you gamble this week?
- 'Fraid so. You look beautiful in that gown.
319
00:30:38,904 --> 00:30:41,490
- How much did we lose?
- 14.
320
00:30:41,659 --> 00:30:46,205
- This can't go on, Monty.
- I know, darling. I know.
321
00:30:46,372 --> 00:30:49,083
- What's that?
- Diamond necklace.
322
00:30:49,251 --> 00:30:51,337
- Where did you get it?
- Magic.
323
00:30:51,503 --> 00:30:55,632
- It's lovely.
- Everything's gonna change, I promise.
324
00:30:55,797 --> 00:30:58,302
So long as you have faith in me.
325
00:30:58,468 --> 00:31:03,015
- You're a very persuasive man.
- It's all done with mirrors.
326
00:31:14,903 --> 00:31:16,781
Champagne?
327
00:31:16,947 --> 00:31:19,451
- Thank you, Pfister.
- Thank you, Pfister.
328
00:31:25,582 --> 00:31:27,146
Champagne?
329
00:31:32,466 --> 00:31:34,843
- Where's your son?
- I don't know.
330
00:31:35,010 --> 00:31:39,014
- He was supposed to be here.
- I hope this isn't a stupid prank.
331
00:31:39,181 --> 00:31:42,602
- I don't want anything to go wrong.
- Does Aunt Kate know?
332
00:31:42,768 --> 00:31:45,939
- What she needs to.
- You know what you're doing?
333
00:31:46,106 --> 00:31:49,485
Take care of your part,
I'll take care of mine.
334
00:31:49,652 --> 00:31:53,031
The Montego? You're kidding.
You're Montego the magician?
335
00:31:53,197 --> 00:31:55,617
- That's my husband.
- I don't believe it!
336
00:31:55,783 --> 00:31:59,663
You're kidding me!
Are you doing some magic tonight?
337
00:31:59,831 --> 00:32:04,543
- I always come prepared.
- You don't know what this means to me.
338
00:32:04,710 --> 00:32:11,803
- Since I was a little girl I used to dream...
- Sylvia, darling. Come here, please.
339
00:32:11,968 --> 00:32:16,808
- Larry, you remember your old girlfriend?
- Larry, wow! What a surprise.
340
00:32:16,974 --> 00:32:21,104
Sylvia, I didn't know you were going
with Charlie. What a surprise.
341
00:32:21,271 --> 00:32:23,524
- Wow.
- Sylvia, I'd like you to meet...
342
00:32:23,689 --> 00:32:26,193
- Champagne, miss?
- Oh, yeah. Thanks.
343
00:32:26,360 --> 00:32:29,530
- Sylvia...
- Champagne, miss?
344
00:32:29,696 --> 00:32:31,157
Thank you.
345
00:32:31,158 --> 00:32:33,348
Sylvia, I'd like you to meet my fianc�e, Vickie.
346
00:32:33,409 --> 00:32:34,576
- Hi.
- Hi.
347
00:32:34,577 --> 00:32:38,123
- I love your lipstick. What's it called?
- Pink Passion.
348
00:32:38,290 --> 00:32:41,293
Oh, yeah.
Well, quit "passion" it around.
349
00:32:41,460 --> 00:32:43,023
What?
350
00:32:43,044 --> 00:32:45,257
- Has Larry been flirting with you?
- Charlie.
351
00:32:45,423 --> 00:32:47,842
- Charlie, I'm engaged.
- Larry, you want her back?
352
00:32:48,009 --> 00:32:50,472
- Charlie!
- I've got my own girl, Charlie.
353
00:32:50,638 --> 00:32:54,767
Just like the old days, cuz?
But we love each other, huh?
354
00:32:54,933 --> 00:32:57,563
Madam Katherine!
355
00:32:57,730 --> 00:33:01,234
This house is cursed!
356
00:33:10,243 --> 00:33:12,621
They were all godless here.
357
00:33:12,787 --> 00:33:16,541
They used to bring their women to this house,
358
00:33:16,709 --> 00:33:20,130
brazen, lolling creatures
with their silks and satins.
359
00:33:20,295 --> 00:33:24,218
Oh, they filled this house
with laughter and sin.
360
00:33:24,385 --> 00:33:27,513
Laughter and sin...
361
00:33:29,015 --> 00:33:33,227
Wicked, blasphemous men
with their painted women.
362
00:33:33,395 --> 00:33:36,982
They revelled in the joys of fleshly love.
363
00:33:37,148 --> 00:33:39,944
Oh, I can still,
364
00:33:40,110 --> 00:33:46,660
still hear the echoes of the past.
Oh, what memories!
365
00:33:50,788 --> 00:33:52,206
Hello, darling.
366
00:33:52,207 --> 00:33:54,960
Aunt Kate, this is my fianc�e, Vickie.
367
00:33:55,127 --> 00:33:59,341
- How do you do, Aunt Kate?
- Oh, charming. Charming.
368
00:33:59,507 --> 00:34:02,469
I'm starved. Let's eat.
369
00:34:02,636 --> 00:34:05,806
I want you next to me during dinner.
370
00:34:11,187 --> 00:34:16,527
Oh, you remind me of me
when I was a little girl.
371
00:34:17,610 --> 00:34:20,991
You're a good girl.
I can see it in your eyes.
372
00:34:21,157 --> 00:34:24,495
Not like the others. He's chosen wisely.
373
00:34:24,660 --> 00:34:28,332
- Thank you, Aunt Kate.
- You're welcome.
374
00:34:33,922 --> 00:34:36,758
I know that one of you is a werewolf.
375
00:34:43,600 --> 00:34:47,146
I saw you in the garden this afternoon.
376
00:34:58,115 --> 00:35:02,537
Don't be frightened, dear.
She's a little bit eccentric.
377
00:35:02,703 --> 00:35:05,874
Of course, I'm only speaking
to the Abbot family.
378
00:35:08,000 --> 00:35:11,548
My brother John, from whom
you are all descended,
379
00:35:11,714 --> 00:35:16,970
was bitten on the back of his neck
by something half animal, half human.
380
00:35:17,137 --> 00:35:21,726
From that moment on he was hairy all over.
381
00:35:22,809 --> 00:35:24,060
Oh.
382
00:35:24,061 --> 00:35:28,817
I had hoped all these years
that his disease would not be passed on,
383
00:35:28,983 --> 00:35:32,780
but now I see that it was.
384
00:35:35,533 --> 00:35:39,455
One of you is preying upon the fears
of an old woman.
385
00:35:39,621 --> 00:35:44,209
Whoever you are, may God strike you dead.
386
00:35:44,377 --> 00:35:47,881
Now let's have coffee and dessert
in the music room.
387
00:36:08,279 --> 00:36:11,741
Sh, Toby!
388
00:36:15,286 --> 00:36:19,709
Stop it now. Quiet!
389
00:36:23,505 --> 00:36:26,299
What's the matter with you?
390
00:36:26,466 --> 00:36:28,719
There's no one there.
391
00:36:30,805 --> 00:36:33,307
What's got into you?
392
00:36:37,979 --> 00:36:40,815
Marriage is a wonderful thing.
393
00:36:42,441 --> 00:36:44,611
My mother never...
394
00:36:47,323 --> 00:36:50,576
What I'm about to tell you...
395
00:36:50,742 --> 00:36:52,307
First...
396
00:36:54,163 --> 00:36:58,252
First, you put your two knees
close up tight.
397
00:37:00,170 --> 00:37:04,300
- You mean, you swing them to the left?
- Yes.
398
00:37:04,468 --> 00:37:07,762
- And then you swing them to the right?
- Oh, my dear...
399
00:37:07,929 --> 00:37:10,267
You step around the floor,
400
00:37:10,433 --> 00:37:13,061
kind of nice and light.
401
00:37:17,650 --> 00:37:18,815
One, two...
402
00:37:18,816 --> 00:37:23,030
And then you twist around
And twist around with all of your might
403
00:37:23,196 --> 00:37:26,992
Spread your lovin' arms
Clear out a space
404
00:37:27,159 --> 00:37:30,539
You do the eagle rock
With style and grace
405
00:37:30,706 --> 00:37:32,749
You put your left foot out
406
00:37:32,915 --> 00:37:34,480
And bring it back
407
00:37:34,501 --> 00:37:38,298
And that's what we call
"Ballin' the Jack"
408
00:38:25,683 --> 00:38:29,773
Spread
409
00:38:29,939 --> 00:38:33,193
Your lovin' arms way out in space
410
00:38:33,359 --> 00:38:36,363
Do the eagle rock with style and grace
411
00:38:36,528 --> 00:38:40,284
You put your left foot out
And bring it back
412
00:38:40,451 --> 00:38:43,788
And that's what we call
"Ballin' the Jack"
413
00:38:43,954 --> 00:38:48,293
And that's what we call
414
00:38:48,461 --> 00:38:51,046
Ball...
415
00:38:51,212 --> 00:38:53,632
"Ballin' the Jack"
416
00:38:54,925 --> 00:38:57,011
"Ballin' the Jack"
417
00:38:58,930 --> 00:39:00,766
"Ballin' the Jack"
418
00:39:22,456 --> 00:39:25,627
Oh, yes, port. Thank you, darling.
419
00:39:28,881 --> 00:39:30,446
Where's Francis Junior?
420
00:39:30,591 --> 00:39:34,053
I don't know, Kate. He said
he was coming this aftemoon.
421
00:39:34,221 --> 00:39:40,645
- I thought he'd be here for dinner.
- One of my dresses is missing.
422
00:39:40,811 --> 00:39:47,194
- Has he been at it again?
- No. No... I...
423
00:39:48,278 --> 00:39:53,993
My son does a wonderful impression
of Aunt Kate. He's got her voice to a T.
424
00:39:54,160 --> 00:39:58,874
And, well... Sometimes he likes to put on
one of Aunt Kate's dresses...
425
00:39:59,040 --> 00:40:02,127
- to entertain at family gatherings.
- I see.
426
00:40:02,295 --> 00:40:05,298
You should have seen him last Christmas.
Such fun!
427
00:40:05,464 --> 00:40:10,303
Yes. And when the police dragged him
out of the ladies' room at Saks Fifth Avenue,
428
00:40:10,468 --> 00:40:13,349
that was fun.
429
00:40:23,860 --> 00:40:26,321
- Power failure.
- Larry?
430
00:40:26,488 --> 00:40:28,053
- Here, honey.
- How exciting!
431
00:40:28,072 --> 00:40:30,243
- Who's got a lighter?
- What's that?
432
00:40:30,410 --> 00:40:32,119
Don't touch me!
433
00:40:32,285 --> 00:40:37,835
The lights have gone out, madam.
434
00:40:38,000 --> 00:40:41,921
Good old Pfister,
soon figured that one out.
435
00:40:44,340 --> 00:40:47,095
Electricity is the work of the devil.
436
00:40:48,512 --> 00:40:50,599
I don't trust it at all.
437
00:40:50,766 --> 00:40:53,519
God's paying me back for putting it in.
438
00:40:53,684 --> 00:40:57,899
- Come on, Kate. You can't live in the past.
- Oh, shut up.
439
00:40:58,066 --> 00:41:01,862
Why am I always being talked into things
I'll regret later?
440
00:41:02,027 --> 00:41:06,950
We should go to bed. We're going to be busy,
what with the wedding.
441
00:41:07,118 --> 00:41:11,247
- You ready to call it a night, Monty?
- Yes, I'm ready.
442
00:41:11,413 --> 00:41:13,376
- Francis?
- I'm ready.
443
00:41:13,541 --> 00:41:15,794
- Susan?
- I'm ready.
444
00:41:15,961 --> 00:41:20,925
- Charles?
- Oh, sure, Dad. Count me in, yeah.
445
00:41:21,092 --> 00:41:24,846
Sylvia, honey, you ready to go to bed?
446
00:41:25,930 --> 00:41:28,225
I sure am.
447
00:41:31,186 --> 00:41:35,108
- How about you, honey?
- Sure, yeah.
448
00:41:35,274 --> 00:41:40,197
- How about you, Pfister?
- I'm ready.
449
00:41:40,364 --> 00:41:45,036
Pfister, have arrangements been made
in case a blackout should last all night?
450
00:41:45,203 --> 00:41:48,999
Miss Rachel is upstairs now
lighting the candles, sir.
451
00:41:49,165 --> 00:41:54,213
Thank you for a lovely evening, Kate.
Shall we see you in the morning?
452
00:41:55,088 --> 00:42:00,470
Who knows if any of us
shall ever see the morning.
453
00:42:20,826 --> 00:42:23,246
Don't let that werewolf business frighten you.
454
00:42:23,412 --> 00:42:26,457
She's had werewolves on the brain
since we were kids.
455
00:42:26,623 --> 00:42:28,585
Wha!
456
00:42:28,750 --> 00:42:33,966
If I get scared I'm getting right into your bed.
I don't care about the rules.
457
00:42:34,133 --> 00:42:37,679
So if you wake up with somebody,
don't worry, it's me.
458
00:42:37,845 --> 00:42:41,767
OK. And if I'm not there,
I'll be in Sylvia's room.
459
00:42:41,933 --> 00:42:43,686
Oh, you...
460
00:42:46,438 --> 00:42:48,817
And if you get scared, just remember,
461
00:42:48,982 --> 00:42:52,654
I'm down the hall
and nothing'll happen to you while I'm here.
462
00:42:52,820 --> 00:42:54,386
OK.
463
00:42:54,448 --> 00:42:56,533
Good night, sweetie.
464
00:42:56,698 --> 00:42:59,495
- Good night, cookie.
- Good night, my angel cakes.
465
00:43:03,916 --> 00:43:05,586
Larry! Oh, honey...
466
00:43:05,751 --> 00:43:09,840
Well, I can't sleep. How do you like that?
467
00:43:10,006 --> 00:43:15,680
I have been in there tossing and turning
for hours. How about you, Sylvia?
468
00:43:15,846 --> 00:43:19,434
Yeah, I was thanking Larry
for a wonderful evening...
469
00:43:19,601 --> 00:43:24,524
and just saying how happy I am for you both.
470
00:43:24,690 --> 00:43:27,693
- Anyway... good night, Larry.
- Good night.
471
00:43:27,861 --> 00:43:30,405
- Good night, Vickie.
- Good night, Sylvia.
472
00:43:30,571 --> 00:43:32,824
See you in the morning for breakfast?
473
00:43:32,991 --> 00:43:34,869
- Yeah.
- Bye.
474
00:43:35,035 --> 00:43:36,600
Bye.
475
00:43:38,496 --> 00:43:40,333
Good night, honey.
476
00:43:40,499 --> 00:43:42,063
Good night, sweetheart.
477
00:44:03,108 --> 00:44:05,612
Beat it, while you're still healthy.
478
00:44:53,458 --> 00:44:55,000
- Jesus!
- Sh!
479
00:44:55,001 --> 00:44:58,254
Where you been? You're late.
I came looking for you.
480
00:44:58,422 --> 00:45:01,341
I couldn't get away. Where's the body?
481
00:45:01,508 --> 00:45:03,885
- I didn't know where to put her.
- Him.
482
00:45:04,052 --> 00:45:07,057
Him. He's in an empty bed on the second floor.
483
00:45:07,222 --> 00:45:11,102
Are you crazy? I can't have the police
snooping around this place.
484
00:45:11,269 --> 00:45:14,981
That's your problem. This is too risky.
Just pay me, I'm going.
485
00:45:15,149 --> 00:45:18,903
- You goofed up once today.
- Don't blame me.
486
00:45:19,069 --> 00:45:22,741
He was in a dress and a wig.
How could I know?
487
00:45:22,907 --> 00:45:27,330
- You'll get your money when the job is done.
- I'll get my money tonight.
488
00:45:27,495 --> 00:45:31,459
Or I'll tell your whole family
what you're up to.
489
00:45:31,625 --> 00:45:36,006
You wouldn't know about the change
in the will if I hadn't told you.
490
00:45:36,173 --> 00:45:40,970
- I want Larry Abbot dead.
- Kill him yourself.
491
00:45:41,135 --> 00:45:47,352
You wouldn't have to hire people like me
if you had the guts to kill...
492
00:46:06,290 --> 00:46:10,461
I'm all by myself and I'm very, very scared.
493
00:46:11,838 --> 00:46:15,091
Gee, ain't you a swell little duck?
494
00:46:15,258 --> 00:46:17,971
Are you afraid of werewolves?
495
00:46:18,136 --> 00:46:21,683
Are you kidding?
The werewolf will eat me up.
496
00:46:21,850 --> 00:46:24,769
Would you like to give me
a little kiss?
497
00:46:24,935 --> 00:46:27,355
I'm a little shy, but OK.
498
00:46:28,982 --> 00:46:35,656
Aren't you scared to be
in this great big house?
499
00:46:35,823 --> 00:46:41,621
What? Scared?
Are you kidding? I'm not afraid of anything.
500
00:46:43,165 --> 00:46:46,210
- Uh-oh.
- Sh. Don't be frightened, Vickie.
501
00:46:46,377 --> 00:46:49,004
I need your help.
502
00:47:06,024 --> 00:47:07,588
Yuck.
503
00:47:12,532 --> 00:47:18,205
It's cold in here. Oh, what a day.
504
00:47:21,208 --> 00:47:25,464
Why, you little devil.
You did it, didn't you?
505
00:47:26,798 --> 00:47:31,553
I didn't think you'd have the nerve.
Oh, darling...
506
00:47:33,096 --> 00:47:36,017
What a great gift you're giving to me.
507
00:47:37,560 --> 00:47:40,772
I'll cherish this night for the rest of my life.
508
00:47:42,482 --> 00:47:47,739
Say, you're very quiet, aren't you?
What's the matter, honey?
509
00:47:47,905 --> 00:47:53,120
Are you shy?
You want me to make the first move?
510
00:47:54,412 --> 00:47:56,373
Come here, cookie.
511
00:47:57,623 --> 00:48:00,586
Oh, honey...
512
00:48:03,923 --> 00:48:07,970
Want to play Donald?
513
00:48:09,137 --> 00:48:11,015
Oh, baby, oh...
514
00:48:12,224 --> 00:48:15,103
Go slow. Go slow, honey.
515
00:48:15,268 --> 00:48:17,314
Oh, sweetheart.
516
00:48:21,277 --> 00:48:25,865
Honey, your little body is frozen.
517
00:48:26,949 --> 00:48:28,994
Your legs are like ice.
518
00:48:30,704 --> 00:48:34,667
Well, maybe this'll warm you up.
519
00:48:41,716 --> 00:48:44,887
Pfister, thank goodness.
Something terrible has happened.
520
00:48:45,053 --> 00:48:48,225
- I found cousin Francis in my bed.
- Wearing a dress?
521
00:48:48,391 --> 00:48:49,600
Yes, he was.
522
00:48:49,601 --> 00:48:52,687
Ask him to leave.
Say you have a headache.
523
00:48:52,853 --> 00:48:56,567
No, you don't understand.
Francis Junior is dead, do you hear?
524
00:48:56,734 --> 00:48:59,195
- He's dead.
- You must be mistaken, sir.
525
00:48:59,362 --> 00:49:01,906
No, come in here, please.
I'll show you.
526
00:49:14,586 --> 00:49:20,135
- Do you see him?
- I think you'd better take a look, sir.
527
00:49:25,306 --> 00:49:29,020
- This can't be.
- I'm afraid so, sir.
528
00:49:29,187 --> 00:49:34,944
I'm telling you I felt a cold dead body
lying beside me in bed. Do you understand?
529
00:49:35,110 --> 00:49:38,948
I feel that every night. Warm brandy helps.
530
00:49:47,207 --> 00:49:50,670
- Are you sure you'll be all right, sir?
- Mm-hm.
531
00:49:50,836 --> 00:49:52,922
Good night, sir.
532
00:49:53,088 --> 00:49:56,384
Whoops, there goes my imagination again.
533
00:49:56,550 --> 00:50:00,973
- Beg pardon, sir?
- Nothing, Pfister, thanks. Good night.
534
00:50:01,139 --> 00:50:03,643
Good night, sir.
535
00:50:06,979 --> 00:50:11,067
Pleasant dreams.
536
00:50:18,867 --> 00:50:22,331
All right, no more nonsense.
537
00:50:22,497 --> 00:50:25,793
You were right, honey.
It was just my imagination.
538
00:50:34,677 --> 00:50:38,848
Now, you'd think this would frighten me.
539
00:50:39,975 --> 00:50:47,171
Well, it doesn't. Because I know that this is
just a filthy figment of my diseased imagination.
540
00:50:50,071 --> 00:50:56,995
And all I have to do to prove it
is simply reach out my hand...
541
00:51:04,252 --> 00:51:06,380
and touch it.
542
00:51:16,475 --> 00:51:21,231
Don't be a scaredy-cat. There's nothing there.
543
00:51:21,397 --> 00:51:23,734
Just touch it.
544
00:52:21,089 --> 00:52:22,654
Larry...
545
00:52:42,198 --> 00:52:44,409
Larry...
546
00:53:37,302 --> 00:53:39,472
Larry...
547
00:53:46,104 --> 00:53:48,398
Larry...
548
00:54:48,258 --> 00:54:50,761
What the hell's going on over there?
549
00:54:50,927 --> 00:54:54,598
- That's the Abbot place, isn't it?
- We better take a look.
550
00:55:21,044 --> 00:55:23,214
Ah! Who's that?
551
00:55:23,379 --> 00:55:25,758
- Pfister!
- Master Larry.
552
00:55:25,925 --> 00:55:29,138
Oh, thank goodness.
Look, it's cousin Francis.
553
00:55:30,972 --> 00:55:32,388
He's dead!
554
00:55:32,389 --> 00:55:36,687
- That's what I was trying to tell you.
- You killed your own cousin.
555
00:55:36,854 --> 00:55:40,066
What? Remember I tried to show you a body?
556
00:55:40,232 --> 00:55:42,652
You're the werewolf.
I've gotta tell your aunt.
557
00:55:42,818 --> 00:55:45,531
Wait a minute. Will you listen to me?
558
00:55:45,697 --> 00:55:49,952
- Somebody killed him and dragged him here.
- You did, you fiend.
559
00:55:50,118 --> 00:55:53,539
Are you crazy? Will you let me explain to you?
560
00:55:53,705 --> 00:55:57,169
There's something fishy
going on here and I don't like it.
561
00:55:57,334 --> 00:56:01,131
Now please stop eating
and tell me if everything's all right.
562
00:56:01,298 --> 00:56:04,218
- Murderer!
- Yes, everything's fine.
563
00:56:04,385 --> 00:56:08,724
- What was that?
- My husband in the cellar, drunk as usual.
564
00:56:08,889 --> 00:56:13,353
Oh, yeah? Well, I think we'd better
take a look ourselves.
565
00:56:15,563 --> 00:56:18,693
Thank you for the cake, ma'am.
566
00:56:18,859 --> 00:56:22,197
You've got the disease,
the curse of the werewolf.
567
00:56:22,363 --> 00:56:24,991
The beast is in your blood.
568
00:56:25,159 --> 00:56:26,723
Ow!
569
00:56:34,253 --> 00:56:36,463
- Hold it right there.
- What?
570
00:56:36,631 --> 00:56:40,802
- Just keep sitting right where you are.
- Sitting?
571
00:56:40,968 --> 00:56:43,429
Oh... All right.
572
00:56:43,597 --> 00:56:45,724
We heard some hollering down here.
573
00:56:45,889 --> 00:56:47,726
Oh, you mean...
574
00:56:50,436 --> 00:56:56,402
You filthy beast! I'll kill you! Murderer!
575
00:56:58,154 --> 00:57:04,036
- You some kind of crackpot?
- No, I was just going over my lines.
576
00:57:04,203 --> 00:57:07,415
- Who are you?
- Larry Abbot. My aunt lives here.
577
00:57:07,582 --> 00:57:12,378
Larry Abbot? Holy smokes.
You mean the radio actor?
578
00:57:12,546 --> 00:57:16,134
Yeah, that's me. I was just going over my lines.
579
00:57:21,139 --> 00:57:23,225
Murderer!
580
00:57:24,308 --> 00:57:28,189
You have to get it right
or the audience won't believe you.
581
00:57:28,356 --> 00:57:31,233
- That was you we heard?
- That was me.
582
00:57:31,401 --> 00:57:37,866
I didn't want to disturb the folks upstairs
so I came down here to sit and relax and...
583
00:57:40,701 --> 00:57:44,291
...go over my lines.
- What brings you here, Mr Abbot?
584
00:57:44,457 --> 00:57:45,707
Getting married.
585
00:57:45,708 --> 00:57:48,086
- Really?
- Yeah, finally gonna do it.
586
00:57:48,253 --> 00:57:52,758
- You boys must know her. Vickie Pearle.
- Hey, that's exciting.
587
00:57:52,925 --> 00:57:58,890
Yes, sir. It's the biggest thrill of my life,
I can tell you that. What the...?
588
00:57:59,057 --> 00:58:02,853
- What are you doing, Mr Abbot?
- Rats. Something terrible.
589
00:58:03,019 --> 00:58:06,106
It's the only drawback really
to rehearsing down here.
590
00:58:06,272 --> 00:58:09,861
Have you seen the butler?
He's supposed to be down here.
591
00:58:10,027 --> 00:58:12,990
No, no... I haven't seen him.
592
00:58:13,156 --> 00:58:16,827
Ho ho ho ho ho
Forget your troubles, come on, get happy
593
00:58:17,034 --> 00:58:20,415
We're gonna chase all your blues away
Boo, boo, shout hallelujah
594
00:58:20,581 --> 00:58:23,167
Come on, get happy
Get...
595
00:58:24,210 --> 00:58:26,171
ready for the judgement day
596
00:58:28,841 --> 00:58:32,220
Oh. I have to sing in next week's programme.
597
00:58:32,386 --> 00:58:37,059
If you don't mind, I'll take a look around
before we go, for safety's sake.
598
00:58:37,225 --> 00:58:39,769
- Sure.
- Well, good night for now.
599
00:58:39,936 --> 00:58:41,185
Good night.
600
00:58:41,186 --> 00:58:45,193
- Night, Mr Abbot.
- Good night, nice of you boys to drop by.
601
00:58:45,358 --> 00:58:46,923
Murderer!
602
00:58:48,195 --> 00:58:51,450
That was phoney.
Murderer...
603
00:58:51,615 --> 00:58:53,326
Mmm... better.
604
00:58:53,493 --> 00:58:55,870
Why, you filthy beast.
605
00:58:56,039 --> 00:58:58,792
- Come on, Bill.
- I'll kill you. Murd...
606
00:59:06,091 --> 00:59:11,138
That was a close call. Poor old Pfister.
607
00:59:11,305 --> 00:59:15,936
Sorry I had to hit you, old fella.
How you doing?
608
00:59:16,101 --> 00:59:20,941
Pfister, do you know where Vickie is?
Pfister, can you hear me?
609
00:59:21,108 --> 00:59:24,905
- Pardon.
- Oh, dear.
610
01:00:11,457 --> 01:00:15,003
Who is it? Who's there?
Is someone there?
611
01:00:15,211 --> 01:00:17,380
Pfister, is that you?
612
01:00:28,852 --> 01:00:33,941
Madam Kate was right. I saw it.
613
01:00:34,108 --> 01:00:37,403
- You saw what, you drunken sot?
- The werewolf.
614
01:00:37,570 --> 01:00:39,656
- What?
- It wasn't Master Larry.
615
01:00:39,823 --> 01:00:43,952
What are you babbling about?
The police were here. Did you know that?
616
01:00:44,117 --> 01:00:46,330
- I've got to hide Master Francis.
- What?
617
01:00:46,496 --> 01:00:49,041
Master Larry's innocent. I must hide that body.
618
01:00:49,209 --> 01:00:51,211
- Give me that.
- It's mine.
619
01:00:51,376 --> 01:00:54,297
- Give it to me.
- It's my last one.
620
01:00:54,463 --> 01:00:56,258
Pull free.
621
01:00:57,885 --> 01:01:01,723
"When the wine runneth red,
it biteth like a serpent".
622
01:01:13,860 --> 01:01:16,031
Vickie!
623
01:01:29,587 --> 01:01:32,425
Vickie!
624
01:01:32,590 --> 01:01:34,259
Larry...
625
01:01:34,426 --> 01:01:36,553
Ow, this thing's pinching my butt.
626
01:01:36,719 --> 01:01:40,475
Just hang on for a minute, Vickie.
Hang on. God!
627
01:01:40,641 --> 01:01:44,771
I should never have let your father
talk me into this.
628
01:01:44,938 --> 01:01:50,695
Vickie, would you hold still, please?
I can't control this if you move around.
629
01:01:50,860 --> 01:01:55,367
If you want my opinion, I think
this Strickland thing is a lot of baloney.
630
01:01:55,533 --> 01:01:57,244
Ow!
631
01:01:57,410 --> 01:02:00,539
- Could you let me down for a minute?
- Why?
632
01:02:00,705 --> 01:02:03,668
- I gotta go to the powder room.
- Vickie!
633
01:02:03,834 --> 01:02:07,297
I gotta go to the can. What should I do?
634
01:02:07,463 --> 01:02:10,091
Hold still. Just hold still.
635
01:02:10,257 --> 01:02:12,761
All right. This is gonna be some wedding.
636
01:02:12,928 --> 01:02:16,807
A loony for a husband
and Peter Pan for his wife.
637
01:03:08,157 --> 01:03:14,164
- Isn't it nice Mr Abbot's getting married?
- Shut up and keep your eyes open.
638
01:03:14,329 --> 01:03:17,126
What are they looking for?
They could ruin things.
639
01:03:17,293 --> 01:03:21,048
- Dr Strickland didn't have the police, did he?
- I could kill them!
640
01:03:21,213 --> 01:03:25,595
- Don't worry, Dad. There's plenty of time.
- There is not.
641
01:04:02,094 --> 01:04:05,848
- That's my lightning machine.
- Where's Vickie?
642
01:04:06,013 --> 01:04:10,145
- She's in the powder room.
- What is that supposed to mean?
643
01:04:10,312 --> 01:04:12,355
I assume she's powdering her nose.
644
01:04:16,652 --> 01:04:19,698
- There's something fishy here.
- That came from the garden.
645
01:04:19,864 --> 01:04:21,824
Come on.
646
01:04:44,934 --> 01:04:48,187
- Pfister!
- Master Larry, you did frighten me.
647
01:04:48,354 --> 01:04:50,731
- What have you got there?
- The other body.
648
01:04:50,899 --> 01:04:53,444
- What other body?
- He was under your cousin.
649
01:04:53,611 --> 01:04:55,529
I was about to bury them.
650
01:04:55,697 --> 01:05:01,535
- Hey, what's going on over there?
- Get rid of the bodies! They'll think I did it.
651
01:05:02,495 --> 01:05:05,999
- They must be around here somewhere.
- There!
652
01:05:06,167 --> 01:05:09,545
Hey, who are you people?
What are you doing?
653
01:05:09,712 --> 01:05:13,716
- Stay right where you are.
- We got you covered, so no fast moves.
654
01:05:15,510 --> 01:05:17,388
What the...?
655
01:05:18,013 --> 01:05:22,059
- Mr Abbot.
- Hello there. What a beautiful night, isn't it?
656
01:05:22,227 --> 01:05:24,520
Isn't it romantic?
657
01:05:24,687 --> 01:05:29,317
Drifting shadows write the oldest magic word
658
01:05:29,483 --> 01:05:33,781
Oh, to be dancing with the woman you love,
just before the wedding.
659
01:05:34,866 --> 01:05:37,076
Darling...
660
01:05:42,249 --> 01:05:45,878
The woman you love? You mean, this is...
661
01:05:46,044 --> 01:05:48,965
Boys, meet Vickie Pearle.
662
01:05:49,131 --> 01:05:54,013
How do you do, Miss Pearle?
Holy mackerel, wait till I tell the kids.
663
01:05:54,179 --> 01:05:56,640
Gosh, could I trouble you for an autograph?
664
01:05:56,807 --> 01:05:59,184
Well...
665
01:05:59,351 --> 01:06:03,857
- Am I imposing too much, Mr Abbot?
- No, that's all right.
666
01:06:04,023 --> 01:06:06,526
- Do you have pencil and paper?
- Sure.
667
01:06:06,694 --> 01:06:09,739
- What's your name?
- Bill.
668
01:06:09,905 --> 01:06:12,116
All right.
669
01:06:12,283 --> 01:06:17,371
Could you hold the pad steady,
please? There you go, Bill.
670
01:06:17,540 --> 01:06:21,294
Thanks, Mr Abbot. That's awfully nice of you.
671
01:06:21,459 --> 01:06:27,132
- Quite all right, Bill.
- We'll leave you two lovebirds alone now.
672
01:06:27,299 --> 01:06:34,392
Come on, Mickey. Weren't they nice?
I love show folks. They're so full of life.
673
01:06:37,395 --> 01:06:40,231
I'm ready, Charles.
674
01:06:45,027 --> 01:06:47,322
Charles?
675
01:06:48,448 --> 01:06:51,118
Charlie? Hey, where'd everybody go?
676
01:06:51,285 --> 01:06:55,332
I woke up in the woodbin
and saw you go to the kitchen.
677
01:06:55,498 --> 01:06:58,418
Then this fiend crossed straight in front of me.
678
01:06:58,584 --> 01:07:00,421
He couldn't have been more than...
679
01:07:01,506 --> 01:07:03,069
Oh my! Pfister!
680
01:07:05,384 --> 01:07:06,885
Help! Someone help!
681
01:07:06,886 --> 01:07:09,723
He couldn't have been more than what?
682
01:07:32,749 --> 01:07:35,669
Paul! Francis!
683
01:07:38,339 --> 01:07:40,842
Charles!
684
01:08:18,134 --> 01:08:21,054
Whoever your werewolf is, he's gone now.
685
01:08:21,221 --> 01:08:25,935
I saw him just a few moments ago.
He was standing right here.
686
01:08:26,100 --> 01:08:29,898
Aunt Kate, don't start again
about one of us being a werewolf.
687
01:08:30,064 --> 01:08:33,276
This is the 20th century.
People don't become werewolves.
688
01:08:33,442 --> 01:08:36,113
Are you so sure?
689
01:08:36,280 --> 01:08:40,242
- Excuse me. I want to see who they are.
- Don't!
690
01:08:40,409 --> 01:08:44,456
I'm sorry, Francis. Your son is dead.
691
01:08:44,623 --> 01:08:48,669
- He's been murdered.
- Oh, my God.
692
01:08:50,253 --> 01:08:54,467
- Oh, dear God in heaven!
- I'm so sorry, Francis.
693
01:08:54,634 --> 01:08:57,553
- Who was the other man?
- We don't know, Francis.
694
01:08:58,679 --> 01:09:01,684
Dr Abbot. Where's Larry?
695
01:09:01,850 --> 01:09:06,355
- Aunt Kate saw him here with a werewolf.
- Cut the bullshit.
696
01:09:06,523 --> 01:09:10,485
I just want to know where Larry is.
697
01:09:10,652 --> 01:09:16,325
I don't know where Larry is.
If I did I'd tell you, I swear to God.
698
01:09:26,210 --> 01:09:29,131
- There's a homicidal maniac loose.
- Where are the police?
699
01:09:29,297 --> 01:09:32,552
- They're gone. I saw them leave.
- Should I call them?
700
01:09:32,719 --> 01:09:35,346
Yes, you'd better. All right, let's spread out.
701
01:09:35,513 --> 01:09:40,852
- Men check the grounds, the women inside.
- Come with me while I call the police.
702
01:09:41,021 --> 01:09:43,272
- Kate.
- Go on, find Larry.
703
01:09:43,439 --> 01:09:45,984
I'll stay here with Pfister. Go on.
704
01:09:46,151 --> 01:09:48,695
- Are you sure?
- Go on, go on.
705
01:10:19,606 --> 01:10:23,735
Larry, stop whimpering.
Stand up straight like a big boy.
706
01:10:23,900 --> 01:10:27,447
You've got to help Mummy.
This is a very special day.
707
01:10:27,613 --> 01:10:30,285
Look at your tie.
It's all twisted again.
708
01:10:30,451 --> 01:10:33,745
Try to keep it straight, honey.
Just a little while longer.
709
01:10:33,913 --> 01:10:38,001
I don't want anything to go wrong today.
710
01:10:40,628 --> 01:10:44,633
What are you afraid of?
That old lightning?
711
01:10:44,800 --> 01:10:49,598
Lightning can't hurt you, honey.
Everyone knows that.
712
01:11:38,236 --> 01:11:42,866
I know it's late, Officer,
but this is an emergency.
713
01:11:44,368 --> 01:11:47,955
No. No, I'm not imagining things.
714
01:11:49,708 --> 01:11:53,712
I don't care how many times
you've been out here already!
715
01:11:53,879 --> 01:11:55,839
Two people have been murdered.
716
01:11:56,006 --> 01:12:00,678
Is that important enough for a phone call
in the middle of the night?
717
01:12:00,845 --> 01:12:06,393
Get out here or I'm calling the mayor.
You'll be looking for a job by the morning.
718
01:12:06,560 --> 01:12:10,439
OK. We'll see you in a few minutes, then.
719
01:12:13,777 --> 01:12:18,448
That guy got me angry.
Still, they'll be here in a couple of minutes.
720
01:12:18,616 --> 01:12:21,077
So why don't you just relax, huh?
721
01:12:22,870 --> 01:12:26,499
What's the matter? What are you staring at?
722
01:12:26,665 --> 01:12:32,881
- Nothing. You were so angry. Good for you.
- Oh, yeah. Here.
723
01:12:48,564 --> 01:12:51,820
Larry isn't the only actor in the family.
724
01:13:01,372 --> 01:13:06,544
- You filthy, murdering skunk.
- I was just trying to earn a buck.
725
01:14:30,348 --> 01:14:33,977
I'm the good boy, not cousin Larry.
726
01:14:35,728 --> 01:14:38,190
I'm smarter than cousin Larry.
727
01:14:39,734 --> 01:14:43,530
I'm better-looking than cousin Larry.
728
01:14:44,656 --> 01:14:48,243
And I'm gonna be a hell of a lot richer.
729
01:15:02,427 --> 01:15:08,475
That vase cost me 5,000 dollars.
There are only three like it in the world.
730
01:15:08,641 --> 01:15:12,479
- Two.
- You... Two.
731
01:15:12,645 --> 01:15:14,982
Hold this. Oh, well.
732
01:15:17,110 --> 01:15:18,673
Oh.
733
01:15:20,363 --> 01:15:24,451
- Darling...
- Let's get on with this wedding, my dears.
734
01:15:25,702 --> 01:15:29,916
And do you, Vickie Pearle,
take this man to love, honour and cherish...
735
01:15:30,082 --> 01:15:33,211
- until death do you part?
- I do.
736
01:15:33,376 --> 01:15:39,718
I now pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
737
01:15:45,766 --> 01:15:48,145
Wait! Oh, wait.
738
01:15:48,311 --> 01:15:52,399
Before this moment is over
I want to say that this house...
739
01:15:52,566 --> 01:15:58,615
has been under a cloud of darkness
for so many years...
740
01:15:58,782 --> 01:16:03,621
and now, at last, the cloud has pissed...
741
01:16:06,040 --> 01:16:07,666
passed.
742
01:16:08,708 --> 01:16:11,629
Passed.
743
01:16:11,795 --> 01:16:16,468
Yes, oh... I mean...
Ah, I mean...
744
01:16:16,635 --> 01:16:20,473
the cloud has passed away.
745
01:16:20,640 --> 01:16:26,647
Oh, it's gone, it's finished.
The cloud has just really passed.
746
01:16:26,813 --> 01:16:29,358
- Run along, you two.
- Goodbye, Aunt Kate.
747
01:16:29,524 --> 01:16:34,196
- We love you.
- And have a happy, happy honeymoon.
748
01:16:34,364 --> 01:16:39,410
Tune in next week when Manhattan Mystery
Theatre presents Your Mummy's Calling,
749
01:16:39,578 --> 01:16:43,916
brought to you by Ralston Purina,
makers of Purina Dog Chow.
750
01:16:44,082 --> 01:16:46,502
We're a little late, so good night, folks.
751
01:16:46,669 --> 01:16:50,048
OK, you two lovebirds,
let's get this show on the road.
752
01:16:51,174 --> 01:16:55,721
I said "pissed". Did you hear?
I said "pissed" on the radio.
753
01:16:56,763 --> 01:17:01,520
- Here you are.
- Thank you. Bye.
754
01:17:01,686 --> 01:17:07,109
Oh, you... Goodbye, goodbye.
Oh, goodbye.
755
01:17:07,274 --> 01:17:13,575
I don't believe it. They got married on the radio
and now they're getting married in real life.
756
01:17:13,742 --> 01:17:17,371
- Call me tomorrow, honey!
- Get the hell outta here!
757
01:17:22,293 --> 01:17:24,213
Sometimes in small ways
758
01:17:24,379 --> 01:17:26,214
We may not agree
759
01:17:26,381 --> 01:17:29,510
But we will weather
Our chips together
760
01:17:29,676 --> 01:17:31,888
Wait and see
761
01:17:32,053 --> 01:17:37,685
Before you all settle back into
the cosy comfort of a happy ending,
762
01:17:37,853 --> 01:17:40,563
let me ask you one question.
763
01:17:40,729 --> 01:17:44,401
Are you so sure
that our story has ended?
764
01:17:44,567 --> 01:17:46,654
Mmm?
765
01:17:46,819 --> 01:17:50,033
Until next time, this is your host
766
01:17:50,199 --> 01:17:55,498
wishing you pleasant dreams.
767
01:20:36,595 --> 01:20:40,560
And then you twist around
And twist around with all of your might
768
01:20:40,725 --> 01:20:44,522
Spread your lovin' arms
Clear out a space
769
01:20:44,689 --> 01:20:48,068
You do the eagle rock.
With style and grace
770
01:20:48,234 --> 01:20:50,279
You put your left foot out
771
01:20:50,445 --> 01:20:52,009
And bring it back.
772
01:20:52,031 --> 01:20:55,826
And that's what we call
"Ballin' the Jack".
773
01:21:43,214 --> 01:21:47,302
Spread...
774
01:21:47,467 --> 01:21:50,723
Your lovin' arms way out in space
775
01:21:50,888 --> 01:21:53,893
Do the eagle rock. With style and grace
776
01:21:54,058 --> 01:21:57,814
You put your left foot out
And bring it back.
777
01:21:57,979 --> 01:22:01,318
And that's what we call
"Ballin' the Jack".
778
01:22:01,483 --> 01:22:05,823
And that's what we call
779
01:22:05,990 --> 01:22:08,576
Ball...
780
01:22:08,742 --> 01:22:11,162
"Ballin' the Jack".
781
01:22:12,455 --> 01:22:14,541
"Ballin' the Jack".
782
01:22:16,000 --> 01:22:18,296
"Ballin' the Jack".
64071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.