Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,847 --> 00:00:38,582
The chosen man
by a woman, i>
2
00:00:38,583 --> 00:00:40,318
No, what?
seems more attractive, i>
3
00:00:40,454 --> 00:00:43,005
but he that loathes it less.
Charles Darwin i>
4
00:00:52,817 --> 00:00:55,106
All in a row.
Perfect!
5
00:00:55,319 --> 00:00:57,395
Of course, we'll speak English.
6
00:00:57,780 --> 00:01:00,734
How not? Yes of course,
we do in English. Ready?
7
00:01:01,075 --> 00:01:02,866
Number ... 16.
8
00:01:07,863 --> 00:01:12,177
SEX WAR 2
9
00:01:12,312 --> 00:01:13,568
12.
10
00:01:19,843 --> 00:01:21,919
Number ... 4!
11
00:01:26,975 --> 00:01:28,350
Two to one for the girls!
12
00:01:30,237 --> 00:01:31,635
9!
13
00:01:58,255 --> 00:01:59,584
Number ...
14
00:02:00,674 --> 00:02:02,252
Number ... 18!
15
00:02:20,644 --> 00:02:23,085
Raise
I'll make fun of us.
16
00:02:28,944 --> 00:02:31,914
What time is it?
Or, what's the time?
17
00:02:32,005 --> 00:02:34,696
Who will try?
Lorenzo.
18
00:02:35,358 --> 00:02:38,037
- What time is it?
- S 16:40.
19
00:02:38,094 --> 00:02:39,636
Why did not you ring the bell?
20
00:02:39,704 --> 00:02:42,312
Very well!
Why did not you ring the bell?
21
00:02:42,348 --> 00:02:44,524
Why did not you ring the bell?
22
00:02:46,269 --> 00:02:48,308
And why did not you ring the bell?
23
00:02:49,063 --> 00:02:51,685
I know why.
Kids, get out, class is over.
24
00:02:51,774 --> 00:02:53,070
Play immediately! i>
25
00:03:01,826 --> 00:03:04,530
The doorbell!
I'm mortified.
26
00:03:04,662 --> 00:03:06,820
I want to know what
was doing.
27
00:03:08,958 --> 00:03:11,745
A search on Wikip dia
for a student who ...
28
00:03:11,877 --> 00:03:15,371
A survey in the
Virtual Football.
29
00:03:15,864 --> 00:03:17,706
I had to send to
training, I do not know
30
00:03:17,707 --> 00:03:19,548
they gave a defeat
by 3-0 in the tournament.
31
00:03:19,643 --> 00:03:21,670
- It was very important.
- Rocco ...
32
00:03:22,304 --> 00:03:25,174
"I'll fire him, will not I?"
- Do not overdo it, my love.
33
00:03:25,265 --> 00:03:27,306
We'll talk later at home.
34
00:03:27,307 --> 00:03:29,348
Come on, we will not go here.
there is nothing to see!
35
00:03:29,478 --> 00:03:31,269
Rocco,
It's been 6 years since I supported you.
36
00:03:31,270 --> 00:03:33,060
When will you grow up?
37
00:03:33,173 --> 00:03:35,349
We started with this
history of Peter Pan?
38
00:03:35,442 --> 00:03:38,396
So explain to me how you call
to a guy of almost 40 years ...
39
00:03:38,728 --> 00:03:41,363
What's in the playground?
with the children.
40
00:03:41,647 --> 00:03:44,733
That is not true.
I left those little cards.
41
00:03:44,926 --> 00:03:47,427
You must believe my word,
do not need
42
00:03:47,512 --> 00:03:50,996
- Look! What is this?
- Figurines. Who was that p s?
43
00:03:51,124 --> 00:03:53,200
"Everyone's in here.
- Nothing, nothing.
44
00:03:53,201 --> 00:03:54,584
- Goodbye.
- Out!
45
00:03:54,585 --> 00:03:57,473
- What is it?
- This ...
46
00:03:57,630 --> 00:04:00,552
Barcelona,
Spanish championship 96-97.
47
00:04:00,753 --> 00:04:02,675
Ronaldo ... thin.
48
00:04:02,802 --> 00:04:05,209
- A very rare card.
- Very rare.
49
00:04:06,472 --> 00:04:09,223
- No, no! Honey, I beg you!
- Shall I continue?
50
00:04:09,308 --> 00:04:11,200
- The other drawers?
- Enough, enough.
51
00:04:11,293 --> 00:04:13,853
However, the story
Do you play or sleep?
52
00:04:13,854 --> 00:04:15,562
Why do not you stay?
Afternoon with friends
53
00:04:15,563 --> 00:04:16,856
doing clowns.
54
00:04:16,857 --> 00:04:18,766
No, no, no!
I will not allow it.
55
00:04:18,800 --> 00:04:21,888
I allow you to mock the cards,
let me mock the little soldiers,
56
00:04:21,978 --> 00:04:23,687
but I will not mock it!
57
00:04:23,780 --> 00:04:26,781
At four we revolutionized
the history of rock 'n roll!
58
00:05:03,719 --> 00:05:05,527
Thank you!
59
00:05:11,743 --> 00:05:13,451
- I'm here.
- Hey man!
60
00:05:13,620 --> 00:05:16,407
Thanks for everything.
Congratulations, good music.
61
00:05:16,740 --> 00:05:18,600
Are all of you?
62
00:05:19,668 --> 00:05:23,633
- Yes, originals.
- It's the best!
63
00:05:24,164 --> 00:05:26,374
So we said:
4 cans of good olive oil,
64
00:05:26,375 --> 00:05:27,800
4 bottles of wine,
65
00:05:27,801 --> 00:05:29,925
one of my city,
that a spectacle,
66
00:05:30,053 --> 00:05:34,266
4 glasses of pickles and
3 beautiful "scamorze".
67
00:05:34,301 --> 00:05:35,963
Sorry but
as allowed
68
00:05:36,051 --> 00:05:39,055
Look, we're professionals!
The scamorze were four.
69
00:05:39,345 --> 00:05:40,827
I know there were four,
70
00:05:40,828 --> 00:05:42,710
but you do
American music
71
00:05:42,799 --> 00:05:45,714
and I do not understand English
I was bored and I ate one.
72
00:05:45,749 --> 00:05:47,854
It was wrong to eat it.
73
00:05:48,112 --> 00:05:51,066
I do not understand
Did I mess up eating the scamorze?
74
00:05:51,949 --> 00:05:53,639
Well, well, well, well!
75
00:05:53,640 --> 00:05:56,329
I am a witness,
were 4 "scamorze".
76
00:05:56,453 --> 00:05:59,739
- And now it's 3!
- Now you're confessing!
77
00:05:59,873 --> 00:06:03,908
- Why are they 3 now?
"Why did I eat one, so what?"
78
00:06:07,673 --> 00:06:12,002
And so ... it's right!
4 minus one that ate, only 3!
79
00:06:12,135 --> 00:06:15,220
You're right.
Mathematics is not an opinion.
80
00:06:16,114 --> 00:06:18,272
Sorry, math
He is not strong.
81
00:06:18,366 --> 00:06:20,214
History, geography,
this things...
82
00:06:20,215 --> 00:06:23,063
- Right.
- What can be done?
83
00:06:24,814 --> 00:06:26,571
Who puts me in these situations,
84
00:06:26,572 --> 00:06:28,728
if I do not
maybe he will ...?
85
00:06:29,568 --> 00:06:31,690
Give me my share
that I have to go,
86
00:06:31,779 --> 00:06:35,397
Valerie squeezed her throat.
"Another time with Valerie?"
87
00:06:35,491 --> 00:06:37,996
Man or no?
Again Valeria's problem?
88
00:06:38,086 --> 00:06:40,409
What should I do?
Go home and kill her?
89
00:06:40,538 --> 00:06:43,111
"I'm going home and I'll kill her."
- Kill her!
90
00:06:43,249 --> 00:06:45,076
Do not you know we're in Italy?
91
00:06:45,109 --> 00:06:48,643
Unfortunately, in Italy
It is forbidden to kill the companion.
92
00:06:48,729 --> 00:06:51,296
It is a crime. I already
I told you, you can not.
93
00:06:51,382 --> 00:06:54,736
It has to be male,
do as I did.
94
00:06:55,127 --> 00:06:56,919
She stands in front of Valeria and says:
95
00:06:57,054 --> 00:07:00,810
"My love, I like to play,
You like it or not. "
96
00:07:15,739 --> 00:07:18,394
- Hi, puppy.
- Hi darling.
97
00:07:18,950 --> 00:07:22,401
- How was the meeting?
- Very well. Still awake?
98
00:07:23,329 --> 00:07:26,081
- What time is it?
"Early, just one.
99
00:07:26,165 --> 00:07:29,789
You know that when people
works, time flies.
100
00:07:30,628 --> 00:07:32,610
And then, I do not even tell you,
101
00:07:32,611 --> 00:07:34,792
greet everyone,
the bis, the applause ...
102
00:07:34,924 --> 00:07:36,403
The bis?
103
00:07:38,052 --> 00:07:41,302
Articles bis.
2 bis, 3 bis, 4a.
104
00:07:41,430 --> 00:07:43,886
The director wanted to read everyone.
105
00:07:44,016 --> 00:07:46,092
And what about the applause?
106
00:07:46,727 --> 00:07:47,989
What...
107
00:07:48,090 --> 00:07:51,490
Read it so well, so far
they did the "hello" in the office.
108
00:07:53,692 --> 00:07:56,807
Good, my love.
If I thought 5 years ago ...
109
00:07:56,842 --> 00:07:59,286
You and your friend had
the fixed idea of the Beatles.
110
00:07:59,421 --> 00:08:01,446
Look where it arrived
without that idiot.
111
00:08:01,533 --> 00:08:03,324
All your love, my love.
112
00:08:04,119 --> 00:08:06,824
Do you know that he continues?
Look, if I imagine ...
113
00:08:06,913 --> 00:08:09,402
at his age, with
the wig to touch,
114
00:08:09,403 --> 00:08:11,892
It gives me a sadness.
115
00:08:13,603 --> 00:08:16,391
Let's sleep, tomorrow I have
a meeting with the Board.
116
00:08:16,423 --> 00:08:18,102
- Goodnight love.
- Good night.
117
00:08:18,558 --> 00:08:21,277
Italy is a civilized country,
with laws and regulations ...
118
00:08:21,369 --> 00:08:24,340
- which you must respect.
- And you?
119
00:08:25,098 --> 00:08:27,423
And what do we have to do?
We were born here.
120
00:08:27,517 --> 00:08:30,008
You are the guests.
Am I a guest?
121
00:08:30,553 --> 00:08:32,392
You also came from
Puglia to the north.
122
00:08:32,980 --> 00:08:36,930
What's that got to do with it?
We all speak Italian.
123
00:08:37,168 --> 00:08:40,353
Before we had differences.
North, south, dialects.
124
00:08:40,388 --> 00:08:42,231
Now we're mixed.
125
00:08:42,364 --> 00:08:44,951
If I go to Turin, people
They think I'm from Turin,
126
00:08:45,042 --> 00:08:48,362
They do not realize where I come from.
127
00:08:49,221 --> 00:08:51,160
All right, finish eating.
128
00:08:51,290 --> 00:08:53,382
Let alone
that we are not tolerant.
129
00:08:53,475 --> 00:08:54,883
Good morning, Mrs. Brancale.
130
00:08:54,884 --> 00:08:56,691
I'm back with
the reservation, Piero.
131
00:08:56,778 --> 00:08:58,836
I'm ready to fill it.
132
00:08:58,922 --> 00:09:00,972
Could it be before 14:30?
133
00:09:00,973 --> 00:09:03,023
You know, the hard pause
only an hour.
134
00:09:03,235 --> 00:09:05,708
No problems,
I leave it to Pakistan.
135
00:09:05,904 --> 00:09:07,689
Pakistan, attend
the "self-service"
136
00:09:07,690 --> 00:09:08,964
and win the "kebab"!
137
00:09:08,965 --> 00:09:10,257
Yes, Mr. Piero!
138
00:09:10,292 --> 00:09:13,012
"Shall we go to the usual place?"
- Run that burn!
139
00:09:18,942 --> 00:09:20,304
Italians.
140
00:09:30,811 --> 00:09:33,782
- Are you ready?
- "Be ready", "be ready".
141
00:09:33,873 --> 00:09:36,264
Can not say another thing
when he gets home.
142
00:09:36,359 --> 00:09:37,703
- Hi.
- Hi.
143
00:09:40,162 --> 00:09:42,068
Piero,
stop contaminating the sauce!
144
00:09:42,072 --> 00:09:45,707
With these dirty hands,
with oil under the nails,
145
00:09:45,843 --> 00:09:48,049
gasoline, pipes
Let's go!
146
00:09:48,887 --> 00:09:50,298
And what should I say?
147
00:09:50,781 --> 00:09:53,565
urologist, pick up
bags and testicles all day
148
00:09:53,650 --> 00:09:57,765
and is kneading the agnolottis.
Always the same exaggerated.
149
00:09:58,371 --> 00:10:01,528
Exaggerated, an ova!
You wash your hands!
150
00:10:04,319 --> 00:10:06,525
Dad, you need to
sign the newsletter.
151
00:10:07,280 --> 00:10:09,605
Yes, but be careful not to
Smear with the sauce.
152
00:10:10,116 --> 00:10:11,445
Shut up.
153
00:10:17,498 --> 00:10:19,870
5 in Italian? 5 in Italian?
154
00:10:21,169 --> 00:10:23,042
Good, treasure, like your father.
155
00:10:23,796 --> 00:10:26,465
It's okay if I do
turkey tomorrow night
156
00:10:26,958 --> 00:10:29,342
- Why, Christmas?
- My sister's birthday.
157
00:10:29,468 --> 00:10:32,635
- We invited some friends.
- I did not invite anyone.
158
00:10:32,721 --> 00:10:34,656
Tomorrow is the end of
"Champions League".
159
00:10:34,657 --> 00:10:35,891
Please!
160
00:10:35,916 --> 00:10:38,719
Do not come up with small talk,
You know that 15 days ago.
161
00:10:38,811 --> 00:10:40,602
Anna, I'm not.
with small talk.
162
00:10:40,688 --> 00:10:43,027
Do not mess with mine
most sacred feelings!
163
00:10:43,115 --> 00:10:45,322
Compare your sister
with the Champions League final?
164
00:10:45,417 --> 00:10:48,650
"Say something, too."
- I do not know what to say, serious!
165
00:10:48,904 --> 00:10:51,609
Record? Tomorrow night
I can see live!
166
00:10:51,640 --> 00:10:54,657
Departure in prime time
and dinner at 11:00 p.m.
167
00:10:54,743 --> 00:10:57,827
Anna, it's the end. The very
Word says, there's one a year.
168
00:10:57,954 --> 00:11:00,326
And how old are you?
h in a year? A!
169
00:11:03,126 --> 00:11:05,415
Again with this
Fucking birthday!
170
00:11:05,503 --> 00:11:08,537
Last year I lost the classic
for the 80 years of his mother,
171
00:11:08,623 --> 00:11:10,186
who is now dead.
172
00:11:10,274 --> 00:11:12,796
And for the school party.
I did not see Italy-Brazil ...
173
00:11:12,885 --> 00:11:14,563
and now they want to deny me the final.
174
00:11:14,621 --> 00:11:17,060
Do you understand that your mother?
Do not want to see the final?
175
00:11:17,089 --> 00:11:20,041
- No, no, no, no, no, no, no, no.
- No, no, no, no, on both of us.
176
00:11:20,125 --> 00:11:21,948
- No, not you.
- I told them both.
177
00:11:22,036 --> 00:11:24,012
If I do not see, no one sees!
178
00:11:24,355 --> 00:11:26,182
And do not yell at your father!
179
00:11:27,191 --> 00:11:29,516
Go to study, silly!
180
00:11:34,289 --> 00:11:36,615
Understand what people I live with,
Alex?
181
00:11:39,161 --> 00:11:43,989
- I'll get the dessert.
- Honey, I'll get the cake.
182
00:11:45,334 --> 00:11:46,994
What am I doing, no?
183
00:11:48,628 --> 00:11:51,962
Improved?
He's doing everything.
184
00:11:56,227 --> 00:11:57,838
- Al?
- How's the game going?
185
00:11:57,871 --> 00:12:01,470
Beautiful! They all run to
one side and all to another.
186
00:12:01,850 --> 00:12:04,010
They are all nervous,
However.
187
00:12:04,343 --> 00:12:06,168
One stumbled
on the other in the area ...
188
00:12:06,404 --> 00:12:08,805
and the referee got angry
and gave one of those kicks i>
189
00:12:08,890 --> 00:12:10,966
that the player is
in front of the goalie. i>
190
00:12:10,967 --> 00:12:12,626
- A p nalti?
- Yes, a p nalti.
191
00:12:12,652 --> 00:12:15,324
Renato, please, pass by.
for someone more competent.
192
00:12:15,396 --> 00:12:19,833
It's fine, but calm.
Piero.
193
00:12:19,834 --> 00:12:21,098
My friend, great game.
194
00:12:21,099 --> 00:12:23,236
Zero to zero and Juventus
lost a p nalti.
195
00:12:23,237 --> 00:12:24,531
But, whore ...!
196
00:12:26,399 --> 00:12:30,330
- It seemed strange.
- It was not me, fell alone.
197
00:12:30,753 --> 00:12:32,869
Yes! Poltergeist.
198
00:12:37,926 --> 00:12:40,596
"Have you studied the dossier I sent you?"
- Yes.
199
00:12:41,054 --> 00:12:42,679
So let's review.
200
00:12:43,056 --> 00:12:45,263
Lorenzo, where
We were at Easter?
201
00:12:45,350 --> 00:12:47,508
- Cruise on the Nile.
- Very well.
202
00:12:48,395 --> 00:12:51,631
"And for Christmas, Flavia?"
- 15 days in Bora Bora. Brava.
203
00:12:51,690 --> 00:12:53,733
And for mom and
question is more difficult.
204
00:12:54,150 --> 00:12:57,187
What we did special
during the holidays in Ibiza?
205
00:12:59,739 --> 00:13:02,740
- Snorkel?
- No, it was a trick!
206
00:13:02,967 --> 00:13:05,702
We've never been in lbiza.
Concentrate, please.
207
00:13:07,705 --> 00:13:09,737
This is the present.
Do not ask what,
208
00:13:09,738 --> 00:13:11,070
my secretary bought
209
00:13:11,159 --> 00:13:13,036
Marci, I beg you,
210
00:13:13,269 --> 00:13:16,123
It's been 5 years since we
this theater is enough.
211
00:13:16,297 --> 00:13:18,970
You are heart-sick,
we can not give problems.
212
00:13:19,166 --> 00:13:22,535
Guys, please, at least today,
Let's be a real family.
213
00:13:23,137 --> 00:13:26,755
What great holidays they had!
Come on, tell me something.
214
00:13:27,157 --> 00:13:30,774
For example, as
this famous Bora Bora?
215
00:13:30,809 --> 00:13:32,554
- More or less.
- Fantastic.
216
00:13:33,188 --> 00:13:36,604
It has two faces.
The first island, Bora,
217
00:13:36,867 --> 00:13:39,024
- really fantastic,
one stop. - Yes.
218
00:13:39,152 --> 00:13:40,893
In return, the other
island, Bora, like
219
00:13:40,894 --> 00:13:42,835
said Paola, no.
nothing out of this world.
220
00:13:42,906 --> 00:13:44,649
Lots of pollution,
prices, transit.
221
00:13:44,783 --> 00:13:48,724
So there are two islands
What are the two Bora?
222
00:13:48,759 --> 00:13:51,017
Yes, exactly,
but Bora Boreal recognizes it ...
223
00:13:51,047 --> 00:13:53,021
because one is above
and the other below.
224
00:13:53,049 --> 00:13:55,954
- Like Bergamo up and down.
"Very well, exactly.
225
00:13:56,044 --> 00:13:58,153
In addition, the landscape
very similar,
226
00:13:58,154 --> 00:13:59,862
Sometimes ...
as of Bergamo high.
227
00:14:00,373 --> 00:14:02,240
Yes. Let's give the
gift from grandma.
228
00:14:02,241 --> 00:14:03,707
All right, on behalf of everyone.
229
00:14:03,926 --> 00:14:06,844
- Thanks! - Congratulations, Mom.
- Thank you, but how beautiful.
230
00:14:07,180 --> 00:14:09,368
They do not know how much I want you.
231
00:14:09,369 --> 00:14:11,557
Seriously, it's a
Wonderful family.
232
00:14:11,992 --> 00:14:14,929
- It's not easy these days.
- I know, Mom.
233
00:14:15,062 --> 00:14:17,185
Why do not you see here?
Also for Christmas?
234
00:14:17,840 --> 00:14:21,045
Then we see.
Maybe we'll get organized.
235
00:14:24,446 --> 00:14:28,064
Sorry but I got it
a panties and a suti ?
236
00:14:28,325 --> 00:14:31,611
No, they do.
Instead they are ...
237
00:14:32,120 --> 00:14:33,783
This ...
238
00:14:33,805 --> 00:14:37,121
One ... and one sieve of
flour, you? There are also wings.
239
00:14:37,250 --> 00:14:39,207
- You should shake it like that.
"What a thing!
240
00:14:39,336 --> 00:14:41,874
And this ... a modern fastener
241
00:14:41,875 --> 00:14:44,413
not to burn
with the pots.
242
00:14:44,533 --> 00:14:46,031
High tech.
243
00:14:46,125 --> 00:14:47,884
Clear,
you invent everything.
244
00:14:48,019 --> 00:14:49,630
At least I try.
245
00:14:51,389 --> 00:14:53,563
- Hi!
- Hi love.
246
00:14:54,008 --> 00:14:56,216
- Hi guys. How was it?
- As usual.
247
00:14:56,352 --> 00:14:58,444
He believed it to be a miracle.
248
00:14:59,689 --> 00:15:01,598
- Have you eaten?
- No, I did not.
249
00:15:01,932 --> 00:15:04,603
I, without you, my love,
I let myself starve.
250
00:15:06,028 --> 00:15:08,400
Listen to this.
Remember the Bortolazzi ...
251
00:15:08,531 --> 00:15:11,282
who fight for
chihuahua ownership?
252
00:15:11,534 --> 00:15:13,989
In his opinion,
What did Mom see in Roberto?
253
00:15:14,345 --> 00:15:16,584
I do not know, there are two.
Years that I wonder.
254
00:15:17,081 --> 00:15:18,575
Look, Pakistan ...
255
00:15:18,749 --> 00:15:21,038
Italy is a different country.
256
00:15:21,039 --> 00:15:23,327
For example, for
every job
257
00:15:23,879 --> 00:15:26,666
where one person would suffice,
in Italy two are needed:
258
00:15:26,857 --> 00:15:28,782
one works and the other
It's a parasite.
259
00:15:29,301 --> 00:15:31,565
How are you?
260
00:15:31,566 --> 00:15:33,830
You are parasite.
and I work.
261
00:15:44,149 --> 00:15:46,271
Here we are not like you,
Pakistan.
262
00:15:48,303 --> 00:15:49,817
Mr. Piero!
263
00:15:52,115 --> 00:15:54,632
Here it is. How are you?
264
00:15:55,184 --> 00:15:59,119
The doctor said Mr. Piero
brain trauma Maybe serious.
265
00:15:59,247 --> 00:16:00,773
Maybe serious? How serious?
266
00:16:01,532 --> 00:16:03,371
What happened, may I ask?
267
00:16:03,568 --> 00:16:05,149
He hit the head to save
268
00:16:05,150 --> 00:16:07,031
a dog that was
under the car.
269
00:16:07,046 --> 00:16:09,797
Like "under the car"?
He hates dogs!
270
00:16:10,007 --> 00:16:14,246
I was ... with a
very human face.
271
00:16:26,982 --> 00:16:29,899
Enough for today, boys.
Good very good.
272
00:16:30,026 --> 00:16:31,586
You beetles, very well.
273
00:16:31,620 --> 00:16:34,741
I did the math
43 days for Beatlemania.
274
00:16:34,881 --> 00:16:37,733
I feel, this year we will win.
275
00:16:37,826 --> 00:16:40,517
- What?
- We've been participating for 10 years.
276
00:16:40,612 --> 00:16:43,116
- What?
- Not even in the finals.
277
00:16:43,406 --> 00:16:46,922
Guys, this year we have something
which other years we never had.
278
00:16:47,009 --> 00:16:48,388
THE...?
279
00:16:49,395 --> 00:16:51,073
- Attitude.
- The attitude.
280
00:16:52,215 --> 00:16:53,690
THE...?
281
00:16:53,691 --> 00:16:55,166
- Attitude, attitude.
- The attitude!
282
00:16:55,192 --> 00:16:56,670
The attitude, the attitude, yes.
283
00:16:57,194 --> 00:16:59,087
- The attitude!
- The attitude, the attitude!
284
00:16:59,221 --> 00:17:01,547
- We understand!
- That's perfect.
285
00:17:02,366 --> 00:17:03,865
And on the wings of this enthusiasm,
286
00:17:03,866 --> 00:17:05,765
You left. Goodbye,
"my brothers".
287
00:17:23,829 --> 00:17:25,521
- Love.
- Honey, what do you want?
288
00:17:25,522 --> 00:17:26,773
An absurd thing!
289
00:17:26,774 --> 00:17:28,825
The key, I tried and
I tried and it did not open.
290
00:17:28,917 --> 00:17:31,834
Think a little!
I changed the lock, you bastard.
291
00:17:32,045 --> 00:17:33,290
Sure, that's why.
292
00:17:33,380 --> 00:17:36,131
Of course, he changed the lock,
I could not open it.
293
00:17:39,427 --> 00:17:40,877
Why are you dressed like that?
294
00:17:40,878 --> 00:17:43,128
I could do the
same question, you know?
295
00:17:44,098 --> 00:17:46,548
You really have no remedy!
296
00:17:46,759 --> 00:17:49,364
Do not ever forget your
idiocy with your friends.
297
00:17:49,395 --> 00:17:51,220
When, however,
it's about something
298
00:17:51,221 --> 00:17:52,645
important for both of us ...
299
00:17:52,940 --> 00:17:55,976
"The two of us" who?
What exactly does it mean?
300
00:17:56,352 --> 00:17:58,710
Get out of my life, asshole!
301
00:18:01,073 --> 00:18:04,540
John, come on we have
a gift for you.
302
00:18:05,786 --> 00:18:08,518
This ... your, no?
303
00:18:09,164 --> 00:18:11,038
- They were in the bin.
- Thank you.
304
00:18:11,125 --> 00:18:12,749
So do I, I believe.
305
00:18:12,876 --> 00:18:15,830
These are the remains
archaeological sites on vinyl.
306
00:18:15,921 --> 00:18:17,383
Thank you.
307
00:18:19,316 --> 00:18:22,791
"Sgt Pepper's, where are you?"
- But who are you, Rain Man?
308
00:18:23,303 --> 00:18:26,838
Same Rocco, do not worry.
These things happen, right?
309
00:18:27,240 --> 00:18:29,129
My mother threw out
My father is one more.
310
00:18:29,217 --> 00:18:32,851
"And how did it end?"
"You're with someone else and very happy.
311
00:18:32,937 --> 00:18:35,064
He had fallen ... out.
312
00:18:35,473 --> 00:18:37,942
If you want, you can eat
with us tonight.
313
00:18:38,067 --> 00:18:41,187
Come on, make a good fish.
In my fashion.
314
00:18:41,988 --> 00:18:44,632
No, thanks, guys.
It's difficult that way.
315
00:19:45,250 --> 00:19:46,569
"Voil "!
316
00:19:46,601 --> 00:19:49,574
How much fat we take
So far ... from Moby Dick?
317
00:19:49,669 --> 00:19:53,755
- Who's Moby Dick?
- A whale. A metaphor.
318
00:19:53,807 --> 00:19:55,634
- What?
- I'll explain later.
319
00:19:55,768 --> 00:19:58,785
- By the way, thanks for the
gift to my mother. - You're welcome.
320
00:19:58,871 --> 00:20:01,162
- Excellent choice.
"I knew she would."
321
00:20:01,256 --> 00:20:03,148
Can I get my cell phone?
322
00:20:03,400 --> 00:20:06,603
I would have chosen better, but ...
I'll give you some of the same.
323
00:20:07,154 --> 00:20:10,134
Yes? Mom, I'm at the
I'm working, I'm ...
324
00:20:10,657 --> 00:20:13,187
As? When was that, sorry?
325
00:20:14,327 --> 00:20:16,201
Did you call the cardiologist?
326
00:20:16,580 --> 00:20:19,153
Very well. Calm,
I arrive in half an hour.
327
00:20:19,457 --> 00:20:21,284
Do not shake, okay? Goodbye.
328
00:20:21,868 --> 00:20:23,725
My mother,
had a heart attack.
329
00:20:23,753 --> 00:20:26,255
You continue. Cut here,
they do hemostasis ...
330
00:20:26,256 --> 00:20:27,731
and see what can be done.
331
00:20:30,526 --> 00:20:31,755
- Good Morning.
- Mrs...
332
00:20:31,844 --> 00:20:34,111
- How are you?
- Out of danger.
333
00:20:34,212 --> 00:20:35,678
Thank God.
334
00:20:35,781 --> 00:20:39,961
But, unfortunately, the trauma
caused him a grave amnesia.
335
00:20:41,562 --> 00:20:44,480
How serious?
Do not you remember anything?
336
00:20:44,607 --> 00:20:48,097
- No, no, it remembers almost everything.
- Less bad.
337
00:20:48,477 --> 00:20:51,646
Almost everything done before
final examinations of middle school.
338
00:20:51,964 --> 00:20:55,663
- Then ... the emptiness.
- The empty.
339
00:20:56,368 --> 00:20:58,642
Come on, you're up.
340
00:21:01,415 --> 00:21:02,695
One at a time.
341
00:21:04,209 --> 00:21:06,732
Piero, how are you?
342
00:21:08,121 --> 00:21:09,501
Anna.
343
00:21:09,631 --> 00:21:11,992
Saw? You did not forget me.
344
00:21:12,050 --> 00:21:15,050
What did you do?
Aged horribly.
345
00:21:17,013 --> 00:21:19,634
Also the sensitivity
the same as before.
346
00:21:21,576 --> 00:21:23,318
"Is the day with you?"
- Who?
347
00:21:23,786 --> 00:21:27,428
You are not her lifemate.
of bank of Ndia Ravelli?
348
00:21:28,524 --> 00:21:32,056
Yes. Yes, Ndia Ravelli.
is not and I am.
349
00:21:32,962 --> 00:21:34,995
- What a pity.
- What a pity.
350
00:21:35,030 --> 00:21:38,399
- Why? Why?
- Why?
351
00:21:38,534 --> 00:21:40,648
As Ndia Ravelli
never gave him a ball,
352
00:21:40,686 --> 00:21:42,909
after a few years
You married me.
353
00:21:44,774 --> 00:21:47,991
September 15, 1990.
The date is not right,
354
00:21:48,118 --> 00:21:50,274
but you will not remember
anyway.
355
00:21:50,904 --> 00:21:54,012
In 1990?
In the future.
356
00:21:55,250 --> 00:21:56,990
What division did they put you in?
357
00:21:57,119 --> 00:22:00,036
Well now better
let it stand.
358
00:22:01,373 --> 00:22:03,615
I had never seen
a similar amnesia.
359
00:22:05,544 --> 00:22:07,038
In fact, it's very rare.
360
00:22:07,712 --> 00:22:10,464
Ma'am, now you have
the custody of his past.
361
00:22:11,015 --> 00:22:12,857
Use all
means to help him
362
00:22:12,858 --> 00:22:14,699
to rebuild
ancient identity,
363
00:22:14,794 --> 00:22:17,761
photos, videos,
stories, friends. All.
364
00:22:18,348 --> 00:22:23,274
I know
had to format her husband.
365
00:22:23,786 --> 00:22:25,720
Format...
366
00:22:28,099 --> 00:22:29,579
Liked it.
367
00:22:30,109 --> 00:22:31,572
Format.
368
00:22:32,987 --> 00:22:36,052
Mommy, where are you? Mommy!
369
00:22:38,692 --> 00:22:40,236
Mommy!
370
00:22:40,271 --> 00:22:41,704
- Good morning Doctor.
- Good Morning.
371
00:22:41,796 --> 00:22:46,014
- How are you? - I'll finish.
to do the electrocardiogram.
372
00:22:46,433 --> 00:22:49,832
"But what about Dr. Ventriglia?"
- I'm in love, I'll replace it.
373
00:22:50,479 --> 00:22:53,520
Nice to meet you, Pandolfelli.
I am deputy director in the Polyclinic.
374
00:22:53,523 --> 00:22:54,868
Rovere, nice to meet you.
375
00:22:54,967 --> 00:22:57,173
Thank you for your arrival
Quick, doctor.
376
00:22:58,003 --> 00:23:00,358
I'm a doctor, too.
I'm a surgeon.
377
00:23:01,364 --> 00:23:03,056
So, what picture do we have?
378
00:23:03,683 --> 00:23:04,925
Seeing that we are colleagues,
379
00:23:04,926 --> 00:23:06,968
I can talk in
particular two minutes?
380
00:23:12,976 --> 00:23:15,397
I say it bluntly.
The situation is serious.
381
00:23:15,770 --> 00:23:18,890
Your mother has a fibrillation.
very sharp earphone.
382
00:23:19,023 --> 00:23:20,690
I saw the medical history
383
00:23:20,691 --> 00:23:22,558
of other problems
who suffered and ...
384
00:23:22,985 --> 00:23:24,400
AND...?
385
00:23:24,962 --> 00:23:26,944
If you were 10 years old
I would recommend
386
00:23:26,945 --> 00:23:28,327
a new urgent operation,
387
00:23:28,366 --> 00:23:30,440
but at this age,
the heart is so worn,
388
00:23:30,526 --> 00:23:32,735
no anesthetist
would give permission.
389
00:23:33,579 --> 00:23:36,414
"What do you suggest I do?"
- Make her calm.
390
00:23:37,124 --> 00:23:39,182
With a life without tensions
of any kind,
391
00:23:39,218 --> 00:23:42,205
under these conditions
can survive up to one more.
392
00:23:43,130 --> 00:23:44,375
Like one more?
393
00:23:45,132 --> 00:23:46,756
Does my mother have one more life?
394
00:23:46,842 --> 00:23:48,559
Know that no
an exact science,
395
00:23:48,560 --> 00:23:50,076
could be 10 days or 40,
396
00:23:50,170 --> 00:23:52,530
depends on the lady's fiber.
397
00:23:57,143 --> 00:23:58,602
I'm sorry.
398
00:24:03,983 --> 00:24:05,691
Mam e, what do you do for p ?
399
00:24:06,277 --> 00:24:09,148
What did the doctor say?
Why this mystery?
400
00:24:09,489 --> 00:24:11,197
- Am I wrong?
- Bad? How bad!
401
00:24:11,432 --> 00:24:14,486
He said you're a beast.
You've never seen such an octogenarian.
402
00:24:14,577 --> 00:24:17,795
He saw the exams. Your heart
has recovered well from operations.
403
00:24:17,889 --> 00:24:19,555
Today was just one
pressure drop.
404
00:24:19,556 --> 00:24:21,622
I could run the
New York marathon.
405
00:24:21,792 --> 00:24:24,746
Marcello, if there is one thing
that you never knew how to do,
406
00:24:24,837 --> 00:24:28,487
tell lies.
Come on, what have I got?
407
00:24:30,201 --> 00:24:32,842
- Behold here...
- How much do I have left?
408
00:24:35,423 --> 00:24:38,048
Well, according to the doctor,
one more, but not so,
409
00:24:38,142 --> 00:24:40,546
maybe your body will react
well and lives another 20 years.
410
00:24:40,636 --> 00:24:42,679
- Finished?
- Yes.
411
00:24:44,456 --> 00:24:46,877
I thought I caught that
caregiver you never wanted.
412
00:24:46,967 --> 00:24:49,474
- I will not leave you alone.
I'll take care of everything. - No.
413
00:24:49,569 --> 00:24:52,606
- I have a great idea.
- Speak. - I'm coming with you.
414
00:24:52,864 --> 00:24:54,950
I want to live these last days.
415
00:24:54,951 --> 00:24:57,037
that I have left,
with my family.
416
00:24:57,577 --> 00:24:58,936
"With ... your family?"
- Yes.
417
00:24:59,020 --> 00:25:03,184
- We? - Yes! You, Paola,
Flavia and Lorenzo.
418
00:25:03,274 --> 00:25:04,984
- The four!
- The four.
419
00:25:05,018 --> 00:25:08,253
"And if we come here
taking turns - No, no, no.
420
00:25:08,379 --> 00:25:10,751
"You know I do not want to bother you.
- Exactly.
421
00:25:10,882 --> 00:25:14,285
You have your lives,
I'll stay with you.
422
00:25:16,345 --> 00:25:17,626
What a good idea!
423
00:25:19,624 --> 00:25:22,197
Ana, if you need
help, do not praise.
424
00:25:22,235 --> 00:25:23,977
It's fine. Bye thank you.
425
00:25:24,003 --> 00:25:27,554
Renato, this is the logo
of the new brand.
426
00:25:27,756 --> 00:25:29,543
- Definitive?
- Definitive. - Good.
427
00:25:29,550 --> 00:25:32,024
Michele! Micheluccio, help!
428
00:25:32,970 --> 00:25:35,583
Valeria left me. Help.
429
00:25:38,492 --> 00:25:42,520
I think you have
personal matters to deal with.
430
00:25:42,604 --> 00:25:44,827
- Sorry, Renato.
- You're welcome. - Thank you.
431
00:25:44,856 --> 00:25:47,494
But what are you doing, leaving?
I liked her!
432
00:25:47,526 --> 00:25:49,168
What do you want?
433
00:25:49,428 --> 00:25:51,869
It would have cost me out of the house!
434
00:25:52,005 --> 00:25:54,460
I am desperate,
I do not know where to go.
435
00:25:54,924 --> 00:25:57,662
I thought about staying with you.
Temporarily!
436
00:25:57,752 --> 00:25:59,710
No way! No!
437
00:25:59,804 --> 00:26:01,744
I do not have a guest room.
438
00:26:01,773 --> 00:26:04,200
Okay, I'm used to it.
with the janitor's room,
439
00:26:04,301 --> 00:26:05,635
It pays me anywhere.
440
00:26:05,643 --> 00:26:09,059
- Where do I put it on the porch?
- On the porch, no! - Right.
441
00:26:09,597 --> 00:26:10,922
- Put me in the living room.
- No.
442
00:26:10,923 --> 00:26:13,075
Put me on the sofa bed,
I will not disappoint.
443
00:26:13,076 --> 00:26:15,579
- Besides that
It is not a sofa bed. - Yes.
444
00:26:15,611 --> 00:26:17,896
- No, it's a sofa.
- No, it's a sofabed.
445
00:26:17,897 --> 00:26:19,924
- No, no sof -sof .
- Sofa bed.
446
00:26:19,957 --> 00:26:21,817
I'm sure,
I gave it to him.
447
00:26:22,518 --> 00:26:24,178
So it was a
premeditated present.
448
00:26:24,179 --> 00:26:25,539
Intentional.
449
00:26:25,746 --> 00:26:27,679
Anyway,
I can not help.
450
00:26:27,680 --> 00:26:29,613
In the name of our old friendship.
451
00:26:29,650 --> 00:26:32,122
Precisely for this reason,
I can not help.
452
00:26:32,694 --> 00:26:34,526
(I.e. But look only for you,
453
00:26:34,527 --> 00:26:37,158
when I needed help,
I was there, right?
454
00:26:37,249 --> 00:26:39,749
Do you remember that I saved your life?
that time in the canoe.
455
00:26:39,835 --> 00:26:44,797
- You have a debt with me.
- How long should this debt last?
456
00:26:44,931 --> 00:26:47,967
That the snake every three months
as if it were a promise.
457
00:26:48,059 --> 00:26:50,099
In addition, the water
it was shallow, half a meter,
458
00:26:50,100 --> 00:26:52,139
and mainly,
You pushed me.
459
00:26:56,359 --> 00:26:58,814
You have proof of what
Are you saying?
460
00:27:00,905 --> 00:27:02,150
No.
461
00:27:02,290 --> 00:27:04,832
Anyway,
Sorry, I can not host you.
462
00:27:04,851 --> 00:27:06,113
- No?
- No.
463
00:27:07,311 --> 00:27:09,071
- Goodbye.
- Where you go?
464
00:27:09,538 --> 00:27:11,620
See your wife.
Tell her
465
00:27:11,621 --> 00:27:13,703
that instead of
do overtime,
466
00:27:14,210 --> 00:27:16,538
It's late for
Paul McCartney wig ...
467
00:27:16,539 --> 00:27:18,203
and come and sing with me.
468
00:27:19,340 --> 00:27:22,210
Come ... come here for a moment.
Come on we'll find a way.
469
00:27:22,343 --> 00:27:24,134
You do not have to do this.
470
00:27:25,762 --> 00:27:27,506
What is this, blackmail?
471
00:27:29,725 --> 00:27:32,207
- Yes.
"Why did not you tell me before?"
472
00:27:32,219 --> 00:27:34,359
- That showed the friendship.
"What friendship?"
473
00:27:34,388 --> 00:27:37,226
- Do we care about that?
- I know I know.
474
00:27:37,758 --> 00:27:40,908
You think you're living with us again,
with your mother together?
475
00:27:40,994 --> 00:27:43,732
It will not be for long,
unfortunately. You know.
476
00:27:45,031 --> 00:27:46,342
What about Roberto?
477
00:27:46,433 --> 00:27:49,024
Sorry, love. Stay.
one more in a apart hotel,
478
00:27:49,060 --> 00:27:50,904
my husband will come back
to live with us. "
479
00:27:50,995 --> 00:27:52,830
If he loves you,
as you say, you will understand. "
480
00:27:52,831 --> 00:27:54,066
Yes, you will understand.
481
00:27:54,624 --> 00:27:56,663
I swear, the last one.
Please, pray.
482
00:27:57,210 --> 00:27:59,365
If you do not do it for me,
do for my mother.
483
00:27:59,454 --> 00:28:02,245
Basically, you've always had
a good relationship with her, no?
484
00:28:02,840 --> 00:28:05,707
Come on, you can not stop it.
A grandmother will spend her last days.
485
00:28:05,793 --> 00:28:08,849
with his grandchildren, with his family.
486
00:28:10,181 --> 00:28:12,272
You are truly incorrigible.
487
00:28:13,984 --> 00:28:16,758
Well, give me time to
talk to Roberto.
488
00:28:17,896 --> 00:28:19,141
Thank you.
489
00:28:19,798 --> 00:28:23,750
You are a sensitive woman,
intelligent, and evolved as well.
490
00:28:23,802 --> 00:28:27,651
A sensitive woman,
intelligent, and also evolving,
491
00:28:27,823 --> 00:28:30,163
I would never have married you.
492
00:28:30,425 --> 00:28:32,526
Yes, the "test" of
pregnancy is not safe,
493
00:28:32,527 --> 00:28:34,028
I also did the exam.
494
00:28:34,287 --> 00:28:36,579
Yes, totally free.
495
00:28:37,207 --> 00:28:39,350
I can not wait
to tell Michele.
496
00:28:39,709 --> 00:28:42,829
Has arrived. I'll call you tomorrow.
Yes, bye, bye.
497
00:28:44,047 --> 00:28:46,004
- Hi, puppy.
- Hi love.
498
00:28:49,302 --> 00:28:51,757
- Honey, I gotta say something.
- Me first.
499
00:28:52,330 --> 00:28:55,135
"Soon we'll be three.
- You know?
500
00:28:55,558 --> 00:28:57,182
Well, if I do not know ...
501
00:28:57,560 --> 00:28:59,469
- I found out recently.
- As?
502
00:28:59,687 --> 00:29:01,792
Actually,
I've been feeling it for a while.
503
00:29:01,793 --> 00:29:03,898
"Sixth female sense."
504
00:29:05,634 --> 00:29:08,507
"And you're happy?"
A little shaken.
505
00:29:10,322 --> 00:29:12,114
- But happy.
- Serious?
506
00:29:12,533 --> 00:29:14,691
Well, I'm happy too, then.
507
00:29:14,785 --> 00:29:16,523
Yes love but
we have to organize
508
00:29:16,524 --> 00:29:17,745
things a little.
509
00:29:17,746 --> 00:29:19,502
We have to organize.
510
00:29:19,531 --> 00:29:21,547
For example, no.
we have a small room.
511
00:29:21,548 --> 00:29:23,163
We put to sleep on the couch.
512
00:29:23,293 --> 00:29:25,964
How not to sof ?
No, you have to buy a bed.
513
00:29:26,054 --> 00:29:28,989
In addition, we have to buy
other things, clothes.
514
00:29:29,074 --> 00:29:32,424
Should you live on our shores?
No, yeah, exaggerated.
515
00:29:32,903 --> 00:29:34,437
- Love...
- Yes?
516
00:29:34,438 --> 00:29:36,113
Think you're beautiful
will be when sleeping
517
00:29:36,114 --> 00:29:37,389
in the middle of the bed.
518
00:29:37,474 --> 00:29:39,781
If he tries,
I give him two slaps!
519
00:29:39,818 --> 00:29:41,298
Do not be jealous.
520
00:29:41,811 --> 00:29:44,120
Between us we will not
change anything, right?
521
00:29:44,230 --> 00:29:45,889
- With him in the middle?
- Yes.
522
00:29:46,074 --> 00:29:47,949
Okay, you're happy.
523
00:29:50,778 --> 00:29:52,276
Excuse me.
524
00:29:53,197 --> 00:29:55,786
Yes, I wanted to talk about
the meeting this morning.
525
00:29:57,894 --> 00:30:00,663
- Rocco! - Finally!
I'm getting old here.
526
00:30:00,788 --> 00:30:03,723
All right, look happy !.
You'll understand women.
527
00:30:03,749 --> 00:30:05,942
- I already gave up.
- I'll open it for you.
528
00:30:06,418 --> 00:30:07,913
Sorry, my dog.
529
00:30:08,212 --> 00:30:10,003
- I'm so happy.
- Me too.
530
00:30:10,030 --> 00:30:12,123
Then we have to decide
how to call it.
531
00:30:12,182 --> 00:30:14,076
Well, I would call him
usually: Rocco.
532
00:30:14,077 --> 00:30:15,443
Got crazy?
533
00:30:15,444 --> 00:30:17,045
With so many names,
choose Rocco,
534
00:30:17,046 --> 00:30:18,547
like the idiot of your friend?
535
00:30:23,143 --> 00:30:25,515
So now ...
When I was talking about ...
536
00:30:26,204 --> 00:30:28,474
did not mean ...
was referring to
537
00:30:29,961 --> 00:30:31,394
I'll.
538
00:30:31,426 --> 00:30:33,972
Sweetheart!
Do not do that.
539
00:30:34,829 --> 00:30:36,407
- What?
- Do not open that door.
540
00:30:36,498 --> 00:30:38,919
- Donkey? My mother.
- So, open it?
541
00:30:39,009 --> 00:30:41,532
- No surprise.
- Shall I leave it outside?
542
00:30:43,627 --> 00:30:45,206
Here I am!
543
00:30:46,482 --> 00:30:50,268
Diana, thank you, welcome me.
in your home as a child.
544
00:30:53,506 --> 00:30:55,747
Thank you thank you.
545
00:31:08,437 --> 00:31:09,868
Thank you.
546
00:31:11,215 --> 00:31:12,760
It's beautiful here!
547
00:31:25,745 --> 00:31:27,572
Tell me it's not what I think.
548
00:31:28,039 --> 00:31:31,161
- Is he staying here?
- ...
549
00:31:31,626 --> 00:31:36,454
Love, but you're pregnant!
I'm the happiest man in the world.
550
00:31:36,981 --> 00:31:38,426
Gr vida? i>
551
00:31:38,624 --> 00:31:40,923
Presentiment and friendship!
"Peace and love".
552
00:31:40,924 --> 00:31:42,422
Thank you!
553
00:31:44,222 --> 00:31:45,732
Guys, get going in the afternoon!
554
00:31:45,823 --> 00:31:47,997
Lorenzo, hangs
my diploma on the wall
555
00:31:48,292 --> 00:31:50,549
Flavia, control all
the shoes, please.
556
00:31:50,636 --> 00:31:52,085
Everything of Roberto must disappear,
557
00:31:52,086 --> 00:31:53,735
leave everything as
when I was.
558
00:31:53,823 --> 00:31:56,396
"Should we mess it up?"
- Very funny.
559
00:31:56,492 --> 00:31:58,259
Do you think I would have
books are so old
560
00:31:58,260 --> 00:31:59,627
Your grandmother knows me well.
561
00:32:00,112 --> 00:32:02,817
Sorry, more care,
562
00:32:02,948 --> 00:32:05,450
this is my school
of ancient books.
563
00:32:05,485 --> 00:32:06,774
It's too expensive.
564
00:32:06,775 --> 00:32:08,963
Calm down, I'm giving you a
personal touch home.
565
00:32:08,998 --> 00:32:10,604
I take the old books and I go back
566
00:32:10,605 --> 00:32:12,611
Thank you for my colejo.
of "Four Wheels".
567
00:32:12,708 --> 00:32:15,066
Do you want help getting the
luggage to the apart hotel?
568
00:32:15,143 --> 00:32:17,166
- Padano.
- Yeah. - Sorry about one thing.
569
00:32:17,462 --> 00:32:20,712
Let it be clear that all this,
I do it for Paola's sake.
570
00:32:20,782 --> 00:32:22,924
Because if it's true
only half
571
00:32:22,925 --> 00:32:24,666
of the things that I
said of you ...
572
00:32:24,761 --> 00:32:27,196
- I've changed since then.
- I'll wait for you.
573
00:32:27,347 --> 00:32:29,355
Why bother
in her, even if it is
574
00:32:29,356 --> 00:32:31,163
just a finger,
I broke his face.
575
00:32:31,217 --> 00:32:33,335
I'll get Mommy.
Arrange the "Four Wheels".
576
00:32:33,336 --> 00:32:34,895
Sorted by year.
577
00:32:34,980 --> 00:32:37,004
Flavia, hide the
photos by Roberto.
578
00:32:37,105 --> 00:32:39,429
I'm going to get Grandma.
I'll be right back.
579
00:32:43,304 --> 00:32:44,567
Here we are!
580
00:32:45,281 --> 00:32:47,357
This is our house. Come here.
581
00:32:48,284 --> 00:32:50,739
- Do it like it's your house.
- Thank you.
582
00:32:51,453 --> 00:32:54,658
- Here we are. Hi!
- Excuse me.
583
00:32:56,834 --> 00:33:00,452
- Hi, Daddy. Welcome.
How are you? - Good.
584
00:33:02,222 --> 00:33:03,798
- Alberto.
- Alberto.
585
00:33:04,132 --> 00:33:06,785
We call it as
Alberto Sordi?
586
00:33:06,869 --> 00:33:09,193
No, Alberto as
his father, as grandma.
587
00:33:09,194 --> 00:33:10,917
With my father?
588
00:33:11,832 --> 00:33:14,553
"And how is my father?"
"And who knows?" He's dead.
589
00:33:14,684 --> 00:33:16,843
"Is my father dead?"
- Yes, unfortunately.
590
00:33:16,878 --> 00:33:18,176
- What about mama?
- Also.
591
00:33:18,213 --> 00:33:21,018
"My mother also died?"
- Look, it's a massacre.
592
00:33:21,357 --> 00:33:24,561
"But it's been nine years, you know.
"I see, but I did know now.
593
00:33:24,652 --> 00:33:27,404
rf o, come on.
Look, we were beautiful.
594
00:33:27,588 --> 00:33:29,940
The day of the wedding.
You really like this photo.
595
00:33:30,025 --> 00:33:33,242
- We put it here because ...
- We loved each other so much.
596
00:33:33,661 --> 00:33:35,369
- Right, Alberto?
- Yes Yes.
597
00:33:35,454 --> 00:33:36,865
And all this ...
598
00:33:38,416 --> 00:33:40,704
"And all those books?"
- It's yours.
599
00:33:40,960 --> 00:33:43,420
It's yours, yes.
Because you love to read.
600
00:33:43,421 --> 00:33:44,749
I love reading?
601
00:33:44,750 --> 00:33:46,564
Mainly
French writers,
602
00:33:46,565 --> 00:33:48,248
Flaubert, Baudelaire and even
603
00:33:48,249 --> 00:33:50,132
"In Search of Time
Lost "by Proust.
604
00:33:50,227 --> 00:33:52,420
You will continuously.
605
00:33:54,673 --> 00:33:56,431
Maybe I should write something down.
606
00:33:56,525 --> 00:33:59,298
I got a tape recorder.
Press REC.
607
00:34:00,012 --> 00:34:02,767
- I record everything.
- Yeah, record.
608
00:34:04,024 --> 00:34:08,686
My son is Alberto,
like my father, who is dead.
609
00:34:09,654 --> 00:34:10,899
Try it, yeah?
610
00:34:11,723 --> 00:34:14,777
"I have a house and I like to read.
- Yes.
611
00:34:14,909 --> 00:34:19,287
Very, very much, mainly
those who write in French.
612
00:34:19,456 --> 00:34:22,077
- Yes, French writers.
- French.
613
00:34:22,734 --> 00:34:26,084
- Mainly...
- Flora ... Flore ...
614
00:34:26,170 --> 00:34:27,795
- Flaubert.
- Flaubert.
615
00:34:28,339 --> 00:34:31,126
- Colbert ...
- Robespierre! Baudelaire.
616
00:34:31,509 --> 00:34:33,670
Baudelaire and ...
617
00:34:34,845 --> 00:34:39,369
one that lost a little time,
and have to help him find.
618
00:34:40,434 --> 00:34:41,845
- Proust.
- Proust.
619
00:34:41,977 --> 00:34:43,492
C'mon C'mon.
620
00:34:43,671 --> 00:34:46,592
- And the kitchen.
- This is the kitchen.
621
00:34:46,766 --> 00:34:49,272
In the morning you
I was preparing juice,
622
00:34:49,401 --> 00:34:51,377
then go to
buy "croissants" ...
623
00:34:51,470 --> 00:34:54,121
- and then washed the dishes ...
- Wash the dishes.
624
00:34:54,156 --> 00:34:57,023
- I was going to the hospital.
- Follow up with the hospital.
625
00:34:57,109 --> 00:35:00,944
And then you would work,
coming back at night to cook.
626
00:35:01,246 --> 00:35:03,234
While I was resting on the couch.
627
00:35:03,235 --> 00:35:05,623
Of course, after a day
thus giving a force.
628
00:35:05,792 --> 00:35:07,286
Good, very good, my love.
629
00:35:08,628 --> 00:35:12,377
- In short, the clothes
delicate to 30 . - No, I know.
630
00:35:12,507 --> 00:35:16,490
- 60 Roupa white linen.
- You're very good. Great!
631
00:35:16,970 --> 00:35:19,258
See you soon
will return to be as before.
632
00:35:19,472 --> 00:35:22,508
"Anna, did not I have friends?"
- No.
633
00:35:23,017 --> 00:35:26,124
No, you've always been a
very lonely man
634
00:35:26,170 --> 00:35:27,681
A very lonely man.
635
00:35:28,272 --> 00:35:31,065
What about hobbies?
Sports, football type?
636
00:35:31,066 --> 00:35:33,859
No! Football no!
637
00:35:33,986 --> 00:35:35,646
Football no!
638
00:35:37,656 --> 00:35:41,321
I really liked classical music
and also of opera, like me.
639
00:35:41,619 --> 00:35:45,486
Perfect. I like a lot
classical music, opera ...
640
00:35:45,706 --> 00:35:50,462
and football gives me disgust,
never see
641
00:35:50,463 --> 00:35:51,963
Good.
642
00:35:52,004 --> 00:35:53,830
Listen, love, sorry to talk,
643
00:35:54,114 --> 00:35:58,242
but you lost that beautiful
piemont s pace he had.
644
00:35:58,310 --> 00:36:02,478
- I had a piemont ritmos rhythm?
- Yes, you must practice.
645
00:36:02,806 --> 00:36:04,583
Practice, extravagant.
646
00:36:05,535 --> 00:36:07,161
I'm going to the hospital.
647
00:36:09,062 --> 00:36:11,054
Practice the rhythm pie ...
648
00:36:11,356 --> 00:36:14,273
Practice the piemont ritmos rhythm.
649
00:36:19,639 --> 00:36:23,819
My love, sorry.
if I did not party enough.
650
00:36:23,851 --> 00:36:26,074
What the news
was unexpected.
651
00:36:26,621 --> 00:36:28,862
- But Im happy.
- I know, puppy.
652
00:36:29,206 --> 00:36:31,049
You will be a fantastic father.
653
00:36:33,210 --> 00:36:34,870
Established contact.
654
00:36:39,800 --> 00:36:42,125
The talking dad.
655
00:36:42,494 --> 00:36:44,887
What did you tell Daddy?
What did you tell Daddy?
656
00:36:48,458 --> 00:36:51,014
But idiot?
Michele, you'll find him.
657
00:36:51,044 --> 00:36:54,116
Calm down, leave it to me.
658
00:36:58,193 --> 00:37:00,648
I wanted to know the
What do you have in your head?
659
00:37:00,779 --> 00:37:03,255
We have to work tomorrow!
660
00:37:04,824 --> 00:37:07,398
Let me hear the chords,
which were not bad.
661
00:37:07,494 --> 00:37:09,118
But soft, soft.
662
00:37:10,872 --> 00:37:13,030
You've stayed here ...!
663
00:37:13,316 --> 00:37:15,705
I play soft and you scream!
664
00:37:18,613 --> 00:37:21,879
- There's something missing. - Try with a sun
which is more melancholic.
665
00:37:22,000 --> 00:37:23,628
What did you say ...
666
00:37:26,011 --> 00:37:27,387
- Beautiful!
- Perfect!
667
00:37:27,613 --> 00:37:30,065
This is his death. Soft,
sen o becomes mine.
668
00:37:30,091 --> 00:37:32,099
- Clear.
- See you tomorrow.
669
00:37:32,601 --> 00:37:35,436
- And the last time ...
- The volume!
670
00:37:35,521 --> 00:37:37,793
This is the last time
What do I tell you?
671
00:37:37,823 --> 00:37:40,181
- Michele, thank you.
- Please!
672
00:37:41,818 --> 00:37:45,867
Love, madness !. You know what he
Did you dare to tell me?
673
00:37:47,574 --> 00:37:49,365
Go Go go!
674
00:37:51,203 --> 00:37:52,827
Come on, you got it wrong.
675
00:37:56,249 --> 00:37:57,660
Let's go again.
676
00:37:58,001 --> 00:38:00,492
Dude, if I win, I'll give it to you.
the championship of Palermo.
677
00:38:00,587 --> 00:38:02,092
(I.e. And if you win, I'll give you
678
00:38:02,093 --> 00:38:04,998
Trezeguet, Camoranesi,
Buffon and Cassano.
679
00:38:05,008 --> 00:38:06,487
Let's go.
680
00:38:08,620 --> 00:38:09,965
Go Go go!
681
00:38:12,849 --> 00:38:14,094
Yes!
682
00:38:20,439 --> 00:38:25,031
If you want, I'll give you
the Giada figurine, of 5 F!
683
00:38:25,236 --> 00:38:26,944
- As?
- How, how?
684
00:38:27,530 --> 00:38:30,137
Dude, "love at first sight"?
685
00:38:30,516 --> 00:38:32,210
Have you declared yourself?
686
00:38:32,301 --> 00:38:34,127
No, it's always
with other girls.
687
00:38:34,203 --> 00:38:36,924
- Very well. - Dude, I know that.
One day I will marry her.
688
00:38:36,997 --> 00:38:39,320
- And you will be my witness.
- Good.
689
00:38:39,574 --> 00:38:42,328
So we better complete it.
the album before the ceremony.
690
00:38:43,754 --> 00:38:46,126
Attention class, recreation
ended! Let's go!
691
00:38:55,306 --> 00:38:59,786
And the next time you pick up
you playing, I'll stick the ball!
692
00:39:01,437 --> 00:39:05,221
How wonderful! It's all like the
Last time I was here.
693
00:39:06,234 --> 00:39:08,606
But you,
always the same disorganized.
694
00:39:09,095 --> 00:39:11,567
Yes I'm tired
of catching his foot.
695
00:39:11,697 --> 00:39:13,939
Welcome home, mother.
I'll show you to your room.
696
00:39:14,033 --> 00:39:17,183
After. You know, I am.
glad to be with you!
697
00:39:17,286 --> 00:39:19,195
We're happy too, Grandma.
698
00:39:22,458 --> 00:39:26,340
- Excuse me, did you start smoking?
- No, why?
699
00:39:27,463 --> 00:39:29,709
Do not you smell the cigar?
700
00:39:30,174 --> 00:39:33,507
No, a new perfumer
of Cuban atmosphere!
701
00:39:33,602 --> 00:39:36,027
the latest fashion,
is called "A Night with Fidel".
702
00:39:36,121 --> 00:39:38,048
Good idea.
703
00:39:38,816 --> 00:39:40,414
How beautiful!
704
00:39:41,626 --> 00:39:44,166
And who is that?
705
00:39:44,312 --> 00:39:46,886
Mommy, you got cataracts,
But nothing escapes you.
706
00:39:47,090 --> 00:39:48,324
- But who?
- Who?
707
00:39:48,325 --> 00:39:49,633
- That.
- Paola.
708
00:39:49,634 --> 00:39:51,561
- Yes, she knows.
- Who? - Who?
709
00:39:51,694 --> 00:39:53,717
To my cousin Roberto,
You did not know him.
710
00:39:53,805 --> 00:39:56,947
- Handsome cousin!
- Right, right?
711
00:39:57,033 --> 00:39:58,575
We will never get it.
712
00:39:59,786 --> 00:40:02,016
I love to massage Ana i>
713
00:40:02,017 --> 00:40:04,246
with balelet oil
anticellulite. i>
714
00:40:04,582 --> 00:40:07,436
I love to do an hour
of affection in Ana. i>
715
00:40:07,652 --> 00:40:10,923
After the caresses,
if she wants, we have sex. i>
716
00:40:11,255 --> 00:40:14,889
No, it is not called "sex",
it is said to "make love". i>
717
00:40:15,384 --> 00:40:17,708
Before you do
My love, I love washing. i>
718
00:40:17,709 --> 00:40:20,033
and perfuming the intimate parts. i>
719
00:40:21,140 --> 00:40:23,871
- Finished?
"No, my love, there are still two left."
720
00:40:23,943 --> 00:40:27,428
"There are still two shirts missing,
I'll finish it later. - Good.
721
00:40:27,521 --> 00:40:29,976
Are you ready for a
good massage "sushi"?
722
00:40:30,691 --> 00:40:34,190
"Shiatsu." The "sushi"
raw fish. "Shiatsu."
723
00:40:34,653 --> 00:40:37,488
"Shiatsu",
it is called "shiatsu", not sushi.
724
00:40:37,998 --> 00:40:40,551
Anyway, I'll wait for you.
725
00:40:41,268 --> 00:40:43,941
You have to wash the dishes, too.
726
00:40:44,245 --> 00:40:48,824
- It's done, love.
- My beautiful ratin.
727
00:40:54,631 --> 00:40:56,837
Check what it means
"ratin".
728
00:40:58,718 --> 00:41:01,049
Thank you, Paula.
It's been a long time since ...
729
00:41:01,050 --> 00:41:03,380
- was not happy like today.
- Me too.
730
00:41:03,890 --> 00:41:07,175
- Bye guys. good night
and by tomorrow - Goodbye.
731
00:41:07,376 --> 00:41:09,136
- Good night.
- Good night.
732
00:41:11,822 --> 00:41:13,754
Is it true that you were happy today?
733
00:41:13,755 --> 00:41:15,687
No, it was a
A little lie to the grandfather.
734
00:41:15,901 --> 00:41:17,364
That.
735
00:41:18,012 --> 00:41:20,773
- Where you go?
- I'm sorry, ma'am.
736
00:41:21,532 --> 00:41:23,904
I made her bed in the little room.
737
00:41:25,144 --> 00:41:27,532
What time does Flavietta return?
almost one.
738
00:41:27,988 --> 00:41:30,281
- Can I give you some advice?
- Clear.
739
00:41:30,415 --> 00:41:33,835
Continue without cheering
as it always did. Good night.
740
00:41:35,879 --> 00:41:37,194
Good night.
741
00:41:37,815 --> 00:41:39,107
You know, grandma, we're not
742
00:41:39,108 --> 00:41:41,200
accustomed to drinking
breakfast together.
743
00:41:41,293 --> 00:41:42,893
Is very important
744
00:41:42,894 --> 00:41:44,694
Have to lift
10 minutes before.
745
00:41:44,763 --> 00:41:46,437
They're running all day.
746
00:41:46,438 --> 00:41:48,712
By the
less at night,
747
00:41:48,975 --> 00:41:51,976
join the table
all four together?
748
00:41:52,520 --> 00:41:54,311
Yes, almost always.
749
00:41:54,439 --> 00:41:57,472
Good Morning! How wonderful!
Did you make the cherry pie?
750
00:41:57,559 --> 00:42:00,943
Yes, I got up an hour earlier.
751
00:42:01,570 --> 00:42:02,978
I must rest, I do one
752
00:42:02,979 --> 00:42:04,986
big work
responsibility.
753
00:42:05,408 --> 00:42:08,159
Has changed? Do not do it anymore
the tits of the old?
754
00:42:08,327 --> 00:42:10,384
What kind of talk is that?
755
00:42:10,385 --> 00:42:12,441
It is not called "tits",
it is called "breasts"
756
00:42:12,531 --> 00:42:15,166
and does not say "old"
is said to be "not the youngest."
757
00:42:15,250 --> 00:42:17,706
Accordingly,
Why do not you give a gift ...
758
00:42:17,861 --> 00:42:19,951
to this lady "no no younger"
759
00:42:19,952 --> 00:42:22,041
and make me see
any of these nights
760
00:42:22,257 --> 00:42:25,392
the film they made in the movies,
will not see you last?
761
00:42:26,536 --> 00:42:30,088
- What movie?
"From Egypt, do not you remember?"
762
00:42:30,849 --> 00:42:33,091
That movie
of the pyramids, where ...!
763
00:42:33,668 --> 00:42:36,009
- What a memory, Mommy!
- You know what we do?
764
00:42:36,110 --> 00:42:38,374
We do a movie night.
765
00:42:38,409 --> 00:42:41,292
Make me watch all the movies
of their families.
766
00:42:41,384 --> 00:42:45,696
From Egypt, from Bora Bora,
which looks like B rgamo, you know?
767
00:42:45,930 --> 00:42:48,567
- I'm very curious.
- Dont tell me!
768
00:42:54,413 --> 00:42:57,083
"Do you want to simulate Bora Bora here?"
"And what do you need?"
769
00:42:57,266 --> 00:43:00,118
Just fit close,
fast assembly and lots of music.
770
00:43:00,119 --> 00:43:03,017
Stay calm, call my
assistant to give a hand.
771
00:43:03,113 --> 00:43:04,871
- We're here.
- Hi!
772
00:43:05,016 --> 00:43:08,412
- All right, then. Kids!
- Let's go.
773
00:43:08,552 --> 00:43:12,217
Thank you very much, good work.
One more week of holidays,
774
00:43:12,389 --> 00:43:13,590
not in high season,
775
00:43:13,591 --> 00:43:15,592
Christmas gift,
maybe a little dinner.
776
00:43:15,726 --> 00:43:17,968
Remember my
children, my ex-wife?
777
00:43:18,061 --> 00:43:20,452
- Hi, Marcello's ex-family.
- Hi Hi Hi.
778
00:43:20,547 --> 00:43:22,904
- All ready?
- Yes, everything is ready.
779
00:43:22,941 --> 00:43:25,812
"I've always dreamed of making movies.
- Well, a lot of work.
780
00:43:26,127 --> 00:43:28,820
Bora Bora, outlet 1!
Camera, a o ... clapboard!
781
00:43:33,201 --> 00:43:35,324
- Welcome!
- Welcome.
782
00:43:36,246 --> 00:43:37,491
Kisses to all.
783
00:43:38,206 --> 00:43:39,737
Ol !
784
00:43:48,049 --> 00:43:50,365
- But, go to mer ...
- Mom, hi!
785
00:43:50,384 --> 00:43:53,800
- Yes, Mom, hi! Out!
- How nice!
786
00:44:12,890 --> 00:44:14,843
Come. I'll see.
787
00:44:19,362 --> 00:44:20,773
Let's get this out!
788
00:44:29,823 --> 00:44:31,666
- Hi, Mommy!
- Hi!
789
00:44:32,133 --> 00:44:35,211
Calm down, I will not hurt you.
Let's go!
790
00:44:53,821 --> 00:44:57,486
Oscar for best picture!
The winner ... Bora Bora!
791
00:44:59,277 --> 00:45:02,046
Let's go! It's only two o'clock
to make Egypt. Quick.
792
00:45:02,129 --> 00:45:05,100
But, what Egypt!
We've done this, enough.
793
00:45:05,190 --> 00:45:07,082
Where will Egypt go, here?
794
00:45:08,919 --> 00:45:12,917
- Woman of little faith.
- What? Slowly!
795
00:45:16,301 --> 00:45:17,532
See?
796
00:45:19,606 --> 00:45:21,405
I surrender.
797
00:45:22,332 --> 00:45:23,847
This makes me laugh.
798
00:45:30,323 --> 00:45:31,815
Beautiful, is not it?
799
00:45:31,816 --> 00:45:34,105
- Say hello to Grandpa.
Hi, Grandpa! - Hi, Grandpa!
800
00:45:35,086 --> 00:45:37,738
Here we were in the Sahara,
in the wildest part.
801
00:45:38,197 --> 00:45:40,798
Strange, it seems
has the sea in the background.
802
00:45:41,409 --> 00:45:44,040
- The Nile!
"The Nile with waves?"
803
00:45:44,662 --> 00:45:49,193
It is a feature of the Nile.
The waves ... the egyptian waves.
804
00:45:49,525 --> 00:45:51,108
And here, where were they?
805
00:45:51,109 --> 00:45:53,492
Here ... in the "suk",
the "suk" topic.
806
00:45:53,663 --> 00:45:56,654
We were buying ...
We bought several spices.
807
00:45:56,824 --> 00:46:00,919
Very strange. Equal to
market of Piazza Dante.
808
00:46:01,887 --> 00:46:04,722
True, I realized it too.
Globalization makes ...
809
00:46:04,806 --> 00:46:08,306
that all the places looked like:
Egypt, Bora Bora, Castellabate.
810
00:46:08,477 --> 00:46:11,794
But that redhead, no, no.
I was with you in Bora Bora?
811
00:46:12,064 --> 00:46:13,937
"What do you do, do you follow?"
- Truth.
812
00:46:14,925 --> 00:46:17,942
So the places are the same
and the Italians are the same
813
00:46:18,028 --> 00:46:19,828
that will always
to the same places.
814
00:46:19,829 --> 00:46:22,097
They should stay home.
815
00:46:22,098 --> 00:46:25,614
Who filmed, if they were
always the four together?
816
00:46:25,727 --> 00:46:28,365
Mom, enjoy the video!
Who cares who ...
817
00:46:28,454 --> 00:46:31,289
- Who was filming?
- An animator. - That!
818
00:46:31,416 --> 00:46:34,985
an all-in package:
lodging, food and filming.
819
00:46:35,044 --> 00:46:38,089
I understand.
What a great night, everyone!
820
00:46:38,923 --> 00:46:41,081
But why
They do not make me see the movie ...
821
00:46:41,117 --> 00:46:44,134
What happened two years ago?
years in Las Vegas? - No!
822
00:46:44,954 --> 00:46:48,480
- I was at the computer and lost.
I'm sorry. - It's a shame.
823
00:46:57,091 --> 00:46:59,516
Slowly, children,
Do not get hurt.
824
00:47:01,486 --> 00:47:03,662
- Valeria, Valeria, my love!
- Mrs. Teacher!
825
00:47:03,755 --> 00:47:05,131
Ms. Teacher, you're fine.
826
00:47:05,215 --> 00:47:08,531
Please, we can not continue.
avoiding us for a lifetime!
827
00:47:08,844 --> 00:47:11,610
I must go on my knees under
window of our house?
828
00:47:11,697 --> 00:47:14,981
Let's go! Give me another chance.
J said John Lennon:
829
00:47:15,066 --> 00:47:17,818
- "Give Peace a Chance".
- Actually, he was shot.
830
00:47:17,902 --> 00:47:22,214
I beg, come on! I changed,
I'm not the one I used to be.
831
00:47:22,590 --> 00:47:24,898
I made a bonfire with
the little cards.
832
00:47:24,993 --> 00:47:28,659
In addition to the 74 World Cup,
which was rare.
833
00:47:32,667 --> 00:47:37,056
It's okay, I get it.
You want this?
834
00:47:37,438 --> 00:47:42,087
Tot Schillaci,
season 90-91, no one has.
835
00:47:44,528 --> 00:47:45,991
V ?
836
00:47:48,140 --> 00:47:50,363
It does not cause me any pain.
837
00:47:52,870 --> 00:47:55,824
Sorry, sir,
I have class. Excuse me.
838
00:47:57,608 --> 00:48:00,496
Dude, it was weird.
839
00:48:00,997 --> 00:48:03,385
Dude, it was a colorful xerox.
840
00:48:03,797 --> 00:48:06,466
Women do not understand
no cards.
841
00:48:06,716 --> 00:48:08,127
- How are you?
- Bad.
842
00:48:08,401 --> 00:48:10,757
- Why?
- I'll finish school ...
843
00:48:11,179 --> 00:48:13,421
and maybe we will not be
more with Giada.
844
00:48:15,391 --> 00:48:17,016
So behold, he declares himself.
845
00:48:17,227 --> 00:48:20,062
If you do this in front of
Everyone, will laugh at me.
846
00:48:20,430 --> 00:48:22,130
Write a letter,
I'll give it to her
847
00:48:22,131 --> 00:48:23,530
when no one sees us.
848
00:48:23,533 --> 00:48:26,224
- I do not know what to write.
- You're lucky.
849
00:48:26,519 --> 00:48:28,988
Let me write in recess.
I'm an expert.
850
00:48:29,071 --> 00:48:31,147
I was born a writer
of love letters.
851
00:48:33,200 --> 00:48:35,691
Better start with the date.
Write today's date.
852
00:48:35,786 --> 00:48:38,002
Dude, I do not know if I'll go.
deliver today.
853
00:48:38,264 --> 00:48:40,915
Leave blank, we do
p s-dated, check type.
854
00:48:41,000 --> 00:48:43,018
No crime
do, trust me.
855
00:48:43,019 --> 00:48:45,153
So we started ...
856
00:48:45,154 --> 00:48:47,351
"Egr gia Giada ..."
But egr gia ...
857
00:48:47,352 --> 00:48:49,548
Honey! "Dear Giada."
858
00:48:49,842 --> 00:48:51,466
"Dear Giada," good.
859
00:48:51,702 --> 00:48:54,407
Was here? The children
They're already in the testing room.
860
00:48:54,596 --> 00:48:56,536
Forgot that today
I had half a day off.
861
00:48:56,623 --> 00:48:59,426
Took. I'm writing a
A love letter to my friend.
862
00:48:59,518 --> 00:49:02,772
- Five minutes and we're going.
- Okay, I'll help. Get up.
863
00:49:02,863 --> 00:49:04,440
Then you copy.
864
00:49:04,531 --> 00:49:06,654
2 minutes.
With him we do it quickly.
865
00:49:06,719 --> 00:49:09,495
- So, Giada? - Yes, Giada.
The girl's name is Giada.
866
00:49:09,586 --> 00:49:11,979
"Dear Giada."
- It's already written.
867
00:49:12,447 --> 00:49:16,919
"This only
to inform her of ... "
868
00:49:16,920 --> 00:49:18,420
What's it?
869
00:49:18,511 --> 00:49:21,727
- You are making an application
of passport - No, I already have.
870
00:49:21,756 --> 00:49:24,005
- You're saying that
Too formal? - Clear.
871
00:49:24,006 --> 00:49:26,821
Why this irony?
Write. To be continued.
872
00:49:26,822 --> 00:49:28,657
"Dear Giada."
- "Dear Giada,
873
00:49:28,713 --> 00:49:32,789
love is one thing
which can not be explained ".
874
00:49:33,801 --> 00:49:36,177
"So,
how can I explain it to you? "
875
00:49:38,222 --> 00:49:40,128
- How do you explain?
- It can not be explained.
876
00:49:40,216 --> 00:49:43,351
So, what you write
After that, what did you say?
877
00:49:44,411 --> 00:49:46,667
Closed! In a
line and a half, it's over!
878
00:49:46,755 --> 00:49:48,048
There's nothing more to say.
879
00:49:48,049 --> 00:49:49,941
"Record", a line
and a half and ended.
880
00:49:49,942 --> 00:49:51,881
There is something you like
Than I thought?
881
00:49:51,977 --> 00:49:54,335
- "Dear Giada" beautiful.
- Well, it starts again.
882
00:49:54,429 --> 00:49:56,688
- Then, "Dear Giada."
- "Dear Giada,
883
00:49:56,807 --> 00:50:01,324
how much do I see you?
My heart beats hard,
884
00:50:02,370 --> 00:50:06,795
begins to sweat,
I lose my breath,
885
00:50:07,934 --> 00:50:09,657
and the legs are heavy. "
886
00:50:09,669 --> 00:50:11,875
"No, why not?
I played soccer".
887
00:50:12,088 --> 00:50:14,793
- Right.
- Let's avoid. No what
888
00:50:15,274 --> 00:50:18,259
because I played football. "
"That's a noble sport."
889
00:50:20,338 --> 00:50:21,545
"That a noble sport,
890
00:50:21,646 --> 00:50:24,263
that you women do not
Do you understand anything about football?
891
00:50:24,264 --> 00:50:25,558
Good.
892
00:50:25,559 --> 00:50:28,207
Just as they do not understand anything.
893
00:50:28,708 --> 00:50:31,056
of cards and video games ".
894
00:50:31,090 --> 00:50:33,215
- "and of music".
- "and of music". - Good.
895
00:50:33,540 --> 00:50:36,130
"What do you get?"
see San Remo. "- Good.
896
00:50:36,220 --> 00:50:38,562
- This is a polmica
that I like. - "to see..."
897
00:50:39,132 --> 00:50:41,530
"We men have
many passions. "
898
00:50:41,531 --> 00:50:43,129
"Men," I write in capital letters.
899
00:50:43,261 --> 00:50:45,916
Of course, the name itself
our, of person.
900
00:50:47,039 --> 00:50:49,588
"We men have
many passions, "
901
00:50:49,589 --> 00:50:51,237
but this does not mean ...
902
00:50:51,560 --> 00:50:52,936
that I do not love you. "
903
00:50:53,520 --> 00:50:57,510
"Actually, with you
I want to make a lot of kids,
904
00:50:58,442 --> 00:51:01,231
including 11, all men. "
905
00:51:01,861 --> 00:51:04,349
- What, a football school?
- My passion.
906
00:51:04,440 --> 00:51:07,760
Is not it a bit premature?
By him, I mean, small.
907
00:51:08,650 --> 00:51:12,946
- Write: "but not now,
then ... "" Later. "" Later.
908
00:51:13,122 --> 00:51:15,491
Underline,
this is understood as
909
00:51:15,492 --> 00:51:17,860
what a memory
future, a promise.
910
00:51:18,320 --> 00:51:19,839
"like this...
911
00:51:19,940 --> 00:51:21,540
you can not accuse me
912
00:51:21,741 --> 00:51:24,541
what do not I do to you
so long".
913
00:51:24,634 --> 00:51:26,424
Dude, but she
he accuses me of nothing.
914
00:51:26,577 --> 00:51:28,703
He will accuse you, he will accuse you,
always accusing you
915
00:51:28,779 --> 00:51:30,938
The women, sooner or later
they accuse you always.
916
00:51:31,032 --> 00:51:32,690
Women were born
to accuse.
917
00:51:32,691 --> 00:51:34,233
- How are they?
- Accusers.
918
00:51:34,234 --> 00:51:35,909
See?
We do not agree.
919
00:51:35,910 --> 00:51:37,378
- Trust me!
- Trust me!
920
00:51:37,379 --> 00:51:39,549
With this letter,
You're going to bust.
921
00:51:39,639 --> 00:51:42,277
Now make two copies.
When delivering,
922
00:51:42,367 --> 00:51:44,799
make a copy of it,
Then one day she says to you:
923
00:51:44,853 --> 00:51:46,395
"But you ... the figurines."
924
00:51:46,396 --> 00:51:48,937
"No, my dear, I wrote
for you. "Sing, sing.
925
00:51:49,949 --> 00:51:51,325
- What do you think?
- Good.
926
00:51:51,351 --> 00:51:53,192
The only problem
What can you see
927
00:51:53,193 --> 00:51:55,033
not written
by a boy.
928
00:51:55,579 --> 00:51:58,851
Thoughts too much
deep, adult.
929
00:51:59,208 --> 00:52:02,161
Our age
we can not hide.
930
00:52:03,754 --> 00:52:05,728
Let's do something.
Write, write.
931
00:52:05,923 --> 00:52:10,395
"This letter is out
from my heart
932
00:52:12,179 --> 00:52:13,908
and no one helped me ...
933
00:52:14,764 --> 00:52:16,722
- Neither Rocco ...
- Good.
934
00:52:16,934 --> 00:52:20,102
- nor your friend, Michele. "
- Perfect.
935
00:52:20,202 --> 00:52:23,003
- "if you want, talk to them,
which can confirm. "- Good.
936
00:52:23,090 --> 00:52:25,462
We know, we say,
"And who knows him?"
937
00:52:25,551 --> 00:52:26,798
"Lorenzo, who?"
938
00:52:26,892 --> 00:52:29,366
I say, "Lorenzo, who?"
You: "Who knows you?"
939
00:52:29,403 --> 00:52:31,895
- It's okay.
- Then copy. Ready.
940
00:52:32,932 --> 00:52:34,971
- Here.
- Thanks man.
941
00:52:35,000 --> 00:52:37,269
- Come on, they're waiting for us.
- Bye, thank you.
942
00:52:37,446 --> 00:52:41,030
- Come on, they're waiting for us.
- Ring the bell for me!
943
00:53:01,101 --> 00:53:03,852
Slowly slowly,
is exercising the piano.
944
00:53:05,063 --> 00:53:06,723
On the piano? Piero?
945
00:53:07,023 --> 00:53:09,643
He insisted on signing up
in the conservatoire.
946
00:53:09,775 --> 00:53:12,148
Conservatory?
But he hates music.
947
00:53:12,278 --> 00:53:16,026
It's very changed.
This morning she polished the whole thing.
948
00:53:18,267 --> 00:53:22,150
"Like Louya?" It's crazy.
- I'm very worried.
949
00:53:22,437 --> 00:53:24,696
Must have been
a very serious injury.
950
00:53:25,099 --> 00:53:27,536
"And what can we do?"
- Nothing, nothing.
951
00:53:27,876 --> 00:53:29,492
The doctor said that he has to go.
952
00:53:29,493 --> 00:53:31,708
step by step with the
new knowledges.
953
00:53:31,839 --> 00:53:34,973
- See two together,
would be a "shock". - Clear.
954
00:53:35,258 --> 00:53:37,584
- So what?
- Well, nothing.
955
00:53:37,719 --> 00:53:40,007
I will realize
by the time.
956
00:53:40,304 --> 00:53:43,056
Certainly, a long time.
Long time. Let's go.
957
00:53:43,307 --> 00:53:44,819
- Come on, Walter.
- Greetings.
958
00:53:44,910 --> 00:53:46,351
- Goodbye.
- Let's go.
959
00:53:46,836 --> 00:53:49,177
- He was fine.
- He's not dead, he's alive.
960
00:53:49,296 --> 00:53:53,279
- And then...
- Anything. V .
961
00:53:53,400 --> 00:53:55,227
Looks like he's sleeping.
962
00:53:58,030 --> 00:53:59,592
"Et voil "!
963
00:54:00,532 --> 00:54:02,240
He's Michele, my husband.
964
00:54:02,409 --> 00:54:05,445
The Director-General, Park-Lin-Nang
and his wife Sun-Li.
965
00:54:08,957 --> 00:54:11,994
Uanan cuan ci chi lai ...
also for her.
966
00:54:12,029 --> 00:54:13,735
Thanks for the invite, Diana.
967
00:54:13,962 --> 00:54:17,247
- We take the liberty of bringing
a typical liqueur. - Thanks.
968
00:54:18,633 --> 00:54:21,783
- Ikebana, handsome.
- That ikeb ...
969
00:54:21,870 --> 00:54:25,173
- Ikebana. - Ikebana,
we prepared in his honor.
970
00:54:25,598 --> 00:54:27,223
Thank you very much.
971
00:54:27,424 --> 00:54:30,524
But ikebana japon s,
I'm Korean.
972
00:54:30,812 --> 00:54:35,386
- South Korea has many times
wars with Japan. - Great.
973
00:54:37,026 --> 00:54:39,778
And they have done very well.
Because the Japanese ...
974
00:54:40,154 --> 00:54:42,774
Let's not forget that
the Beatles, broke up ...
975
00:54:42,864 --> 00:54:47,176
- Because of a Japanese woman.
- My wife, Japanese.
976
00:54:52,458 --> 00:54:53,837
But it was not her.
977
00:54:55,843 --> 00:54:58,231
A pack of sparkling wine,
folks?
978
00:54:58,322 --> 00:54:59,600
No, thank you.
979
00:54:59,689 --> 00:55:02,324
- With this "thousand leaves"
you got over it. - Thank you.
980
00:55:02,408 --> 00:55:04,093
One of mine
horses of battle.
981
00:55:04,153 --> 00:55:05,555
- Really?
- Since when?
982
00:55:05,870 --> 00:55:07,936
Let's say that since Piero
983
00:55:07,937 --> 00:55:10,002
had the accident,
spoil me a little
984
00:55:10,374 --> 00:55:12,399
- Love.
- Ratin.
985
00:55:12,559 --> 00:55:14,427
Little mouse.
986
00:55:14,662 --> 00:55:16,500
I'm teaching
Piemont s to him.
987
00:55:16,501 --> 00:55:17,705
He speaks well.
988
00:55:17,706 --> 00:55:21,338
What I was saying,
What do they do on the weekends?
989
00:55:21,468 --> 00:55:25,810
Take me for a walk.
Let's go to the hot springs. Non-Smoking Rooms,
990
00:55:27,224 --> 00:55:29,409
- and extreme sex.
- Also?
991
00:55:30,026 --> 00:55:31,707
Do you understand?
992
00:55:31,853 --> 00:55:36,364
- Extreme, how? Sado-maso?
- I'm a boss, he's a slave.
993
00:55:36,857 --> 00:55:39,314
- They want a "limoncello"
House made? - No!
994
00:55:39,769 --> 00:55:41,727
Now it does too
homemade limoncello
995
00:55:42,671 --> 00:55:44,778
One liter of alcohol,
one of water without g s,
996
00:55:44,866 --> 00:55:47,950
10 limns of Sorrento,
half a pound of granulated sugar.
997
00:55:48,260 --> 00:55:50,586
Wash thoroughly
the limens, peel them,
998
00:55:50,621 --> 00:55:52,673
I'll get the shells later.
and put in infusion.
999
00:55:52,674 --> 00:55:55,624
- Right, we believe. Thanks.
- What do I do, sir?
1000
00:55:56,418 --> 00:55:58,079
No, I'm intolerant.
1001
00:55:58,112 --> 00:56:00,670
- The "limoncello"?
"A little to everything, tonight.
1002
00:56:01,464 --> 00:56:05,051
Your idea, Diana,
It's very interesting.
1003
00:56:05,194 --> 00:56:07,233
We should talk
better, however.
1004
00:56:07,234 --> 00:56:09,272
The financing is very large.
1005
00:56:09,307 --> 00:56:11,022
Yes I know.
In fact, tonight
1006
00:56:11,108 --> 00:56:14,077
I have all the necessary stuff.
to show you the project.
1007
00:56:14,427 --> 00:56:16,582
I believe it will be
not enough
1008
00:56:16,583 --> 00:56:18,738
2 to 3 months, for
know the situation ...
1009
00:56:40,502 --> 00:56:42,562
- But who, who?
- That one?
1010
00:56:42,921 --> 00:56:45,154
That one is a guest
my husband's.
1011
00:56:45,716 --> 00:56:50,336
a friend who, unfortunately,
was abandoned by his wife.
1012
00:56:50,469 --> 00:56:54,148
Why, unfairly.
A humanitarian case.
1013
00:56:54,224 --> 00:56:56,257
Poor thing, one notices
who is suffering.
1014
00:56:56,358 --> 00:56:57,790
Now maybe.
1015
00:56:57,911 --> 00:57:00,923
You will soon understand
the luck he had.
1016
00:57:03,398 --> 00:57:06,317
I'll get the liquor.
Honey, come with me?
1017
00:57:06,694 --> 00:57:08,022
Of course, treasure.
1018
00:57:11,215 --> 00:57:13,057
Sayonara. Sayonara.
1019
00:57:15,785 --> 00:57:18,971
- Vov !
- Yes, treasure? Speak, sweetheart.
1020
00:57:19,306 --> 00:57:22,539
- You want to read the love letter that
I wrote for Giada? - Clear.
1021
00:57:22,667 --> 00:57:26,118
"Dear Giada, as I see you,
My heart beats hard,
1022
00:57:26,829 --> 00:57:31,114
I begin to sweat, I lose my breath,
and the legs are heavy. "
1023
00:57:31,168 --> 00:57:33,839
- Who write this?
- I wrote.
1024
00:57:33,928 --> 00:57:36,286
No, I can not believe it,
You did not write.
1025
00:57:36,380 --> 00:57:40,339
"Speak the truth, who wrote it?"
- The caretaker Rocco and his friend.
1026
00:57:40,601 --> 00:57:43,169
I really did.
No, that's not cool.
1027
00:57:43,729 --> 00:57:45,010
You have to write again.
1028
00:57:45,898 --> 00:57:47,987
- Help me?
Of course I'll help.
1029
00:57:48,017 --> 00:57:50,458
Then you copy. Come here.
1030
00:57:50,585 --> 00:57:52,715
If that bum
spoil my night,
1031
00:57:52,716 --> 00:57:55,446
It will not be the only thing that goes.
though I was clear from this house?
1032
00:57:55,499 --> 00:57:57,207
- Yes love.
- Great.
1033
00:57:57,208 --> 00:57:59,960
- Now let's go and smile.
- I'm smiling.
1034
00:58:01,972 --> 00:58:05,415
- Here we are.
- A nice toast to Korea!
1035
00:58:08,086 --> 00:58:09,496
Where did they go?
1036
00:58:13,942 --> 00:58:17,292
I forgot something.
Wait here for a moment.
1037
00:58:20,807 --> 00:58:23,135
Guys, I already tried.
1038
00:58:23,236 --> 00:58:26,263
I wait for her,
Phone, but nothing.
1039
00:58:26,562 --> 00:58:27,937
It's no use.
1040
00:58:28,288 --> 00:58:30,742
Try not to look for it anymore.
1041
00:58:30,743 --> 00:58:33,197
See you coming back,
like an abandoned dog.
1042
00:58:33,335 --> 00:58:36,164
That nothing! Do not listen to him.
1043
00:58:36,296 --> 00:58:39,380
Women like men who
they understand their own mistakes.
1044
00:58:39,507 --> 00:58:44,198
Rocco, you value your life,
have her taken in that place.
1045
00:58:44,304 --> 00:58:49,115
Very well! So be alone.
Old and alone.
1046
00:58:49,434 --> 00:58:50,993
At least he did what he wanted.
1047
00:58:57,732 --> 00:59:00,666
Michele, or him or me.
Is it clear?
1048
00:59:05,366 --> 00:59:07,424
Love, can not anymore.
continue like this.
1049
00:59:07,618 --> 00:59:11,116
"He's been gone for almost a month."
- I know.
1050
00:59:12,289 --> 00:59:14,246
But I find it exciting.
1051
00:59:14,274 --> 00:59:17,006
Come and find you here
at night, in secret.
1052
00:59:17,041 --> 00:59:18,789
Exciting, yes.
But consider
1053
00:59:18,790 --> 00:59:20,538
that I have all
things at home.
1054
00:59:20,630 --> 00:59:22,289
Here I have two suitcases.
1055
00:59:22,381 --> 00:59:24,872
You said you were not going to blame me.
1056
00:59:25,010 --> 00:59:27,417
And you told me it was
for a few days.
1057
00:59:28,387 --> 00:59:30,593
I just have a little patience.
1058
00:59:31,432 --> 00:59:35,498
"And what do you give me, in return?"
- Come on, we just did.
1059
00:59:35,519 --> 00:59:37,096
Why, two is forbidden?
1060
00:59:37,254 --> 00:59:39,727
No, but tomorrow in the morning.
start all over again!
1061
00:59:40,565 --> 00:59:41,941
All right, bye.
1062
00:59:42,359 --> 00:59:45,954
"And do not talk about your father like that."
- That one?
1063
00:59:45,955 --> 00:59:47,328
That's not my father.
1064
00:59:47,329 --> 00:59:49,302
My father, the real one,
tonight...
1065
00:59:49,437 --> 00:59:51,743
would you make a
paper with your friends.
1066
00:59:51,836 --> 00:59:55,700
You'd be angry and
he would have slept on the couch.
1067
00:59:56,055 --> 00:59:57,812
Instead,
everything went perfect.
1068
00:59:57,899 --> 00:59:59,707
- Are not you happy?
- No, no!
1069
01:00:00,168 --> 01:00:02,336
I do not need the
Butler of Batman.
1070
01:00:02,337 --> 01:00:03,802
I need a father.
1071
01:00:03,813 --> 01:00:06,918
If I do all this,
I do also for his sake.
1072
01:00:07,108 --> 01:00:09,692
His way of loving him,
zo it. Parab ns.
1073
01:00:09,778 --> 01:00:14,191
I'm not kidding.
I'm just ... getting better.
1074
01:00:14,307 --> 01:00:17,542
Love when
finish tidying up,
1075
01:00:17,759 --> 01:00:20,120
I'll prepare you a shower.
hot with patchoul .
1076
01:00:22,189 --> 01:00:23,709
Yes, "puchunin"!
1077
01:00:25,734 --> 01:00:27,132
Do not you see?
1078
01:00:27,861 --> 01:00:30,857
You created a monster.
Good patchoul .
1079
01:00:39,481 --> 01:00:41,620
- Thank you.
- Can not sleep?
1080
01:00:43,584 --> 01:00:46,669
I can not accept the idea.
That my mother is going.
1081
01:00:48,839 --> 01:00:51,544
You know, when you're 50 years old.
and your mother is well
1082
01:00:52,677 --> 01:00:54,834
she began to think that immortal.
1083
01:00:56,930 --> 01:01:00,946
You know I never thought
her as a mother-in-law?
1084
01:01:01,081 --> 01:01:03,460
I know. She loves you, too.
1085
01:01:05,565 --> 01:01:07,386
If we consider
that Flavia and Lorenzo
1086
01:01:07,474 --> 01:01:09,546
treat me like a stranger.
1087
01:01:09,547 --> 01:01:11,819
Do not worry,
they are growing.
1088
01:01:12,204 --> 01:01:13,802
You're right.
1089
01:01:14,030 --> 01:01:16,782
I always absent and now,
What I intend?
1090
01:01:17,809 --> 01:01:20,115
You know deep down I'm an idiot.
1091
01:01:20,116 --> 01:01:22,421
No, on the front too.
1092
01:01:23,373 --> 01:01:25,031
- Thank you.
- Please.
1093
01:01:25,415 --> 01:01:27,310
- Fuck you.
- You too.
1094
01:01:32,323 --> 01:01:36,672
- How many beautiful girls do you see?
"I'm sad inside.
1095
01:01:37,343 --> 01:01:39,414
Are you sure that Valeria
Come to this place?
1096
01:01:39,497 --> 01:01:42,765
Sure, he's been here 15 years.
See her? It's there!
1097
01:01:42,849 --> 01:01:44,833
Lower your arm, it will see. i>
1098
01:01:44,834 --> 01:01:47,373
I'm not sure about this.
strategy that you have.
1099
01:01:47,463 --> 01:01:50,066
- I do not think it works.
- It works, trust me!
1100
01:01:50,156 --> 01:01:53,643
And John Lennon, what did he say?
"There are no problems, there are solutions."
1101
01:01:53,677 --> 01:01:55,370
But Lennon did not know Valeria.
1102
01:01:56,404 --> 01:01:57,649
Phase A of the plan. i>
1103
01:01:57,680 --> 01:02:00,589
- Phase A. - We found two
beautiful girls and invite
1104
01:02:00,684 --> 01:02:03,408
to play "beach v lei"
with us. Valeria, see you.
1105
01:02:03,436 --> 01:02:06,775
and when a woman
stay awake, what does she do?
1106
01:02:06,865 --> 01:02:10,791
Immediately try to recover
her man, who is you.
1107
01:02:15,731 --> 01:02:19,794
If I understand correctly, you want to
the alpha female will be jealous ...
1108
01:02:19,885 --> 01:02:21,624
of the alpha male and retrieves it.
1109
01:02:21,712 --> 01:02:23,621
Of course, because male dominator.
1110
01:02:23,622 --> 01:02:25,530
True, I am a male dominator.
1111
01:02:25,614 --> 01:02:28,551
I'm a dominating male, but
You are intelligent, a genius.
1112
01:02:28,643 --> 01:02:30,802
- It's okay.
- Another one from Shakespeare!
1113
01:02:31,079 --> 01:02:33,221
- What's the name?
- Phase A - Phase A.
1114
01:02:33,414 --> 01:02:34,959
Let's go.
1115
01:02:36,317 --> 01:02:39,437
- Look at the sea!
- Beautiful and what time.
1116
01:02:42,323 --> 01:02:45,144
- Good Morning!
- Oh, girls.
1117
01:02:45,283 --> 01:02:47,193
- Italians?
- Yes. - Italians.
1118
01:02:48,037 --> 01:02:50,744
Sorry to bother you,
but me and my friend Alpha ...
1119
01:02:50,755 --> 01:02:52,921
we want to stretch a little.
1120
01:02:52,956 --> 01:02:55,399
Want to play a little game
of "v lei de praia"?
1121
01:02:55,528 --> 01:03:00,049
If you do not know how to play, I teach.
I'm a dominating male!
1122
01:03:01,508 --> 01:03:03,747
"What do you think, Fra?"
- It's fine with me.
1123
01:03:03,776 --> 01:03:05,835
Let's do double,
becomes more balanced.
1124
01:03:05,970 --> 01:03:07,534
No.
1125
01:03:07,598 --> 01:03:10,117
- Women against men.
- No, no, no, girls.
1126
01:03:10,149 --> 01:03:12,342
- Let's give them the pleasure.
- No, no.
1127
01:03:12,435 --> 01:03:13,930
All right, we took it light.
1128
01:03:15,438 --> 01:03:16,848
The field is there.
1129
01:03:21,093 --> 01:03:23,004
They always get on the ball!
1130
01:03:24,655 --> 01:03:26,694
Go! My!
1131
01:03:30,085 --> 01:03:32,077
- The ball!
- Stay that way!
1132
01:03:32,162 --> 01:03:33,877
Your!
1133
01:03:39,878 --> 01:03:41,787
- No, out!
- You did not go out!
1134
01:03:41,880 --> 01:03:43,971
No, no. My bad.
1135
01:03:46,926 --> 01:03:49,676
- Did you see the ball?
- He passed this way.
1136
01:03:59,187 --> 01:04:00,684
C'mon C'mon!
1137
01:04:06,278 --> 01:04:08,567
Dude, do you have a B-phase?
1138
01:04:09,864 --> 01:04:13,717
- What's your real name?
- I did not tell you.
1139
01:04:14,328 --> 01:04:17,183
"You never told me your name?"
- No.
1140
01:04:17,689 --> 01:04:21,159
"You never asked me."
"I ask you now.
1141
01:04:22,001 --> 01:04:24,843
Ahmed. I am happy.
1142
01:04:25,271 --> 01:04:28,210
You, in two years, only me.
called for "Pakistan".
1143
01:04:28,382 --> 01:04:30,632
By chance, it was a
racist, before?
1144
01:04:31,218 --> 01:04:32,550
"A little"?
1145
01:04:32,636 --> 01:04:35,573
I always said that black and
white can be together
1146
01:04:35,665 --> 01:04:39,131
- s with the shirt
of Juventus. - Impossible.
1147
01:04:39,451 --> 01:04:41,809
My wife told me
that I hate football.
1148
01:04:42,994 --> 01:04:44,364
Leave it, I will.
1149
01:04:46,650 --> 01:04:48,607
Good morning lady,
we complete
1150
01:04:48,794 --> 01:04:51,695
Yes, leave Pakistan and let's go,
I only have an hour.
1151
01:04:52,122 --> 01:04:55,908
"Come on, where are you?"
- To my house, as always.
1152
01:04:56,993 --> 01:05:01,801
I do not understand.
We completed ... yes or no?
1153
01:05:02,249 --> 01:05:05,035
"Why do you sound like an idiot?"
- Turin s.
1154
01:05:05,651 --> 01:05:07,157
Why did you disappear?
1155
01:05:07,158 --> 01:05:09,463
Phone off,
distributor closed.
1156
01:05:09,547 --> 01:05:12,547
"If you wanted to cut,
have spoken. Cut what?
1157
01:05:12,674 --> 01:05:15,510
Mr. Piero had an incident,
lost his memory.
1158
01:05:17,554 --> 01:05:21,778
It's fine. Next time
invents another. Goodbye.
1159
01:05:28,232 --> 01:05:31,187
- Did you know her?
- Very well.
1160
01:05:32,218 --> 01:05:34,215
Your lover's been 3 years.
1161
01:05:34,216 --> 01:05:36,212
This, my wife
never told me
1162
01:05:36,322 --> 01:05:39,742
- Did you meet her at the brewery?
of Diego. - Who's Diego?
1163
01:05:40,844 --> 01:05:42,640
Friend with whom you go to the studio.
1164
01:05:42,741 --> 01:05:45,836
Impossible. I hate soccer.
1165
01:05:54,940 --> 01:05:57,858
"Could it be that my wife ...?"
- He screwed you right.
1166
01:06:07,377 --> 01:06:10,881
So girls, a cocktail party
or frothy ice cream?
1167
01:06:11,023 --> 01:06:13,328
- For me, pineapple juice.
- Pineapple juice.
1168
01:06:13,357 --> 01:06:15,153
- Orange.
- I'm a pear juice.
1169
01:06:15,202 --> 01:06:17,451
Michele save well:
a pineapple juice,
1170
01:06:17,452 --> 01:06:19,101
an orange and a pear juice.
1171
01:06:19,196 --> 01:06:21,653
- Pear juice too
for me. You go. - I?
1172
01:06:21,825 --> 01:06:24,023
You go. The plan is mine.
You go.
1173
01:06:25,035 --> 01:06:26,944
His plan, I will.
1174
01:06:27,972 --> 01:06:29,614
I'll be right back.
1175
01:06:31,333 --> 01:06:32,792
"Please, do not go."
1176
01:06:36,338 --> 01:06:39,148
"What are you talking about?"
- It's not a plan.
1177
01:06:39,149 --> 01:06:42,890
- They need to do us a favor.
- Like, teach you to play v lei?
1178
01:06:43,111 --> 01:06:45,688
No. It would be wise
in a woman.
1179
01:06:47,600 --> 01:06:51,360
Good Morning. A pineapple juice,
one orange and two pear.
1180
01:06:51,395 --> 01:06:52,867
Stop it.
1181
01:06:53,046 --> 01:06:56,792
- Hi. A bottle.
natural large. - Love!
1182
01:06:57,692 --> 01:07:01,147
Love? Why are you here,
would you like to know, you inept man?
1183
01:07:01,362 --> 01:07:03,853
A coincidence,
the same beach, the same sea.
1184
01:07:04,031 --> 01:07:08,211
Please, it's been 15 years since
People come here, you know!
1185
01:07:09,504 --> 01:07:10,870
Thanks.
1186
01:07:10,871 --> 01:07:14,393
- Can I get you a drink?
- Yes, he does.
1187
01:07:15,167 --> 01:07:16,876
- Is it clear?
- Yes right.
1188
01:07:16,894 --> 01:07:19,796
So let's go. I'll go find him,
because I do not know where he is.
1189
01:07:19,888 --> 01:07:21,998
Go Go.
Where did he go?
1190
01:07:28,155 --> 01:07:29,534
Love!
1191
01:07:30,165 --> 01:07:31,569
Why are you here?
1192
01:07:31,570 --> 01:07:32,974
Did not you have a meeting with the director?
1193
01:07:32,984 --> 01:07:36,634
Fortunately, it has been postponed
and was here alone.
1194
01:07:37,771 --> 01:07:40,794
- I was getting bored.
- Oh, Diana.
1195
01:07:40,984 --> 01:07:43,521
I felt I could not
missing the parasite.
1196
01:07:44,278 --> 01:07:47,065
"And these cocktails,
Who would they be? - Our.
1197
01:07:47,448 --> 01:07:49,606
Of course, they're ours.
And who should they be?
1198
01:07:49,883 --> 01:07:51,463
It's four.
1199
01:07:52,260 --> 01:07:54,517
"Happy hour",
pays three and takes four.
1200
01:07:54,606 --> 01:07:56,680
- What do you want?
- What we do?
1201
01:07:56,773 --> 01:08:00,373
Michi, Michi!
We are waiting for you!
1202
01:08:00,795 --> 01:08:02,504
Come on Rocchino, come on.
1203
01:08:03,755 --> 01:08:08,184
- You were alone, were not you?
- Honey, I can explain everything.
1204
01:08:08,584 --> 01:08:10,854
Let's go for a swim!
1205
01:08:10,889 --> 01:08:12,910
- Let's go home.
- Love, slow down.
1206
01:08:12,997 --> 01:08:15,965
- Calm down, you're pregnant.
- Yes, a handicapped person!
1207
01:08:16,000 --> 01:08:17,896
Have you been told that you are a boy?
1208
01:08:17,902 --> 01:08:19,369
The handicapped you!
1209
01:08:19,370 --> 01:08:22,037
It's me! Sorry, no.
had understood, my love.
1210
01:08:23,357 --> 01:08:26,410
Phase B was perfect, was not it?
1211
01:08:27,252 --> 01:08:29,106
So I do not
hen house
1212
01:08:29,172 --> 01:08:31,797
- in the third act of "Tosca"?
- No! - No! - No!
1213
01:08:32,224 --> 01:08:34,480
He was looking at the
and stumbled into the post.
1214
01:08:34,568 --> 01:08:35,994
Pakistan counted.
1215
01:08:35,995 --> 01:08:37,448
I do not like classical music?
1216
01:08:37,449 --> 01:08:38,695
Again?
1217
01:08:38,696 --> 01:08:42,620
Is Pl cido Domingo,
passes over with the car.
1218
01:08:42,655 --> 01:08:45,401
In compensation, he saw everyone
the soccer games on TV ...
1219
01:08:45,486 --> 01:08:49,270
- from 1970 until today.
- And at least a thousand in the studio.
1220
01:08:49,357 --> 01:08:51,612
Juve, Juve!
"Bianconero" from the head to the feet,
1221
01:08:51,701 --> 01:08:53,674
set in the Scirea curve.
1222
01:08:54,136 --> 01:08:55,811
- Right, but read Proust.
- Prost.
1223
01:08:55,897 --> 01:08:58,172
Enchia to Prost
when I ran in the Ferrari.
1224
01:08:58,265 --> 01:08:59,981
There is also a collection
of "Le ore",
1225
01:09:00,009 --> 01:09:02,019
1980s, "Gold" edition,
the best.
1226
01:09:02,112 --> 01:09:04,306
So far, the only one
book you read
1227
01:09:04,307 --> 01:09:06,501
was the auto school manual,
1228
01:09:06,857 --> 01:09:09,877
at age 18 and you told me
who did not understand very well.
1229
01:09:10,068 --> 01:09:13,037
a little ... Umberto Eco
from the gas station.
1230
01:09:14,181 --> 01:09:16,902
And this story of what
massages on my wife?
1231
01:09:16,992 --> 01:09:20,676
Come on, that's enough!
Before that, it was a heart attack.
1232
01:09:20,829 --> 01:09:23,167
- Okay, but ...
"But what?" - What?
1233
01:09:23,256 --> 01:09:26,591
No, I mean, if later ...
we made love.
1234
01:09:26,885 --> 01:09:28,662
Have not you seen your wife?
1235
01:09:30,380 --> 01:09:32,244
I invite a round
for everybody,
1236
01:09:32,245 --> 01:09:34,308
because this was the
Best joke of the night.
1237
01:09:34,400 --> 01:09:36,029
- Another double.
- Go.
1238
01:09:36,119 --> 01:09:40,152
The last mating,
if I remember correctly, it was 2000.
1239
01:09:40,296 --> 01:09:42,947
Championship semifinals
Against the Netherlands.
1240
01:09:43,034 --> 01:09:44,856
When they hit the p naltis, right?
1241
01:09:44,857 --> 01:09:47,478
Yes, but I was
very very very nice
1242
01:09:47,604 --> 01:09:49,597
- Very.
- Love!
1243
01:09:49,715 --> 01:09:51,013
Boys.
1244
01:09:52,066 --> 01:09:53,347
There's nothing to do ...
1245
01:09:56,964 --> 01:09:59,069
- My wife's a bitch.
- Let's go!
1246
01:09:59,157 --> 01:10:00,948
- What we wanted!
- Let's go!
1247
01:10:13,570 --> 01:10:18,293
Ri, palha o i>
1248
01:10:19,009 --> 01:10:22,923
Who knows who?
What are you laughing at?
1249
01:10:23,055 --> 01:10:25,976
- Love, you?
- No, it's me.
1250
01:10:27,751 --> 01:10:31,386
"Piero, I have to speak.
- Yes? Me too.
1251
01:10:31,688 --> 01:10:35,414
- So we can pair
or odd. - No, I'll start.
1252
01:10:35,567 --> 01:10:37,227
I'll just say three words.
1253
01:10:38,445 --> 01:10:41,682
"Love of the heart"?
- No, you sucks.
1254
01:10:43,383 --> 01:10:46,586
Opera, "quiche lorraine",
massage of b ...
1255
01:10:46,678 --> 01:10:48,205
And all the shit you told me.
1256
01:10:48,338 --> 01:10:49,949
Yes, I know, you're right.
1257
01:10:50,748 --> 01:10:53,665
"I was going to tell you now.
"You did something horrible.
1258
01:10:53,850 --> 01:10:57,879
It replaced me! Made another enter
in my place. Realize?
1259
01:10:58,395 --> 01:11:01,134
What happened, I did not like it.
more from Piero than before?
1260
01:11:01,374 --> 01:11:02,951
Did he want another Piero?
1261
01:11:03,044 --> 01:11:05,632
No, no,
I did not want another Piero.
1262
01:11:08,390 --> 01:11:09,801
Yes! Yes!
1263
01:11:09,900 --> 01:11:13,634
I wanted you different.
and so ... - So what?
1264
01:11:14,729 --> 01:11:16,522
Since you like
of so many changes,
1265
01:11:16,523 --> 01:11:19,174
get used to your new team
because I do not play anymore
1266
01:11:19,175 --> 01:11:20,846
I'm leaving, I'm leaving!
1267
01:11:20,847 --> 01:11:23,718
No, Piero. Please,
let's talk.
1268
01:11:23,753 --> 01:11:25,702
Maybe we can
find a solution.
1269
01:11:25,832 --> 01:11:28,154
I already found the solution.
Goodbye.
1270
01:11:29,894 --> 01:11:31,737
Goodbye.
1271
01:11:52,541 --> 01:11:56,157
Wake up, wake up!
Help, help, a thief!
1272
01:11:56,336 --> 01:11:59,353
- Mommy, are you okay?
- Yes, very good.
1273
01:11:59,522 --> 01:12:03,040
Look for a rope fast
and you, Paola, call the Police.
1274
01:12:03,134 --> 01:12:05,227
"How can you come in?"
- By the door.
1275
01:12:05,320 --> 01:12:07,145
a professional,
in my opinion
1276
01:12:07,613 --> 01:12:10,614
Yes! Al , Police?
Yes, we found out ...
1277
01:12:10,767 --> 01:12:12,739
- Roberto.
- Roberto.
1278
01:12:13,285 --> 01:12:17,998
No! Sorry, it's an error.
Good night. What did you say?
1279
01:12:18,057 --> 01:12:20,625
- Your cousin Roberto.
- What did you do?
1280
01:12:20,709 --> 01:12:24,403
I hit him. Sorry, but the
What were you doing here last night?
1281
01:12:24,438 --> 01:12:28,102
"What was Roberto doing?"
- Because Roberto is ...
1282
01:12:28,591 --> 01:12:31,465
he watered,
because the gardener ...
1283
01:12:31,561 --> 01:12:32,840
- At night?
- Yes.
1284
01:12:32,929 --> 01:12:34,646
Mommy, take a shower at night,
the plants,
1285
01:12:34,647 --> 01:12:37,219
because during the day, it evaporates the water.
If you do not know, no ...
1286
01:12:37,308 --> 01:12:41,056
What a slap!
What a slap!
1287
01:12:45,274 --> 01:12:46,733
- Was it you?
- No.
1288
01:12:47,568 --> 01:12:49,492
The lady in yellow,
Jessica Fletcher.
1289
01:12:49,512 --> 01:12:51,304
That Grandpa did not recognize you.
1290
01:12:51,339 --> 01:12:54,526
I had only seen a photo
with his cousin Paola.
1291
01:12:54,616 --> 01:12:57,617
- Press Paola?
"Paola, first grade, me.
1292
01:12:57,645 --> 01:12:59,436
I apologize,
but I did not know
1293
01:12:59,521 --> 01:13:02,477
Do you come here?
At night to water.
1294
01:13:03,108 --> 01:13:05,616
- Watering what?
- Like "what"? The plants.
1295
01:13:05,894 --> 01:13:07,786
He's in shock, poor guy.
He's confused.
1296
01:13:07,878 --> 01:13:09,953
Not that normally
never shone
1297
01:13:10,049 --> 01:13:11,767
I apologize to you,
did not know
1298
01:13:11,768 --> 01:13:13,086
Apologized.
1299
01:13:13,568 --> 01:13:15,953
"Better to tell you everything."
- Can we have some ice?
1300
01:13:15,954 --> 01:13:17,678
Go to sleep
there is class tomorrow
1301
01:13:17,764 --> 01:13:19,471
Mom, go to bed.
she is tired
1302
01:13:19,472 --> 01:13:21,179
Please forgive me.
Good night.
1303
01:13:21,683 --> 01:13:23,476
Let's go to sleep, children.
1304
01:13:24,229 --> 01:13:26,600
What are you doing here tonight?
1305
01:13:26,772 --> 01:13:31,269
Anything.
A fascicle I forgot ...
1306
01:13:31,736 --> 01:13:33,609
No, I would like to highlight ...
1307
01:13:34,070 --> 01:13:35,903
that is not a
strange thing that
1308
01:13:35,904 --> 01:13:38,737
"I" be here, but
Yes, there is "him".
1309
01:13:46,374 --> 01:13:50,282
Angry! Bravo, boys!
We sound like gods.
1310
01:13:50,317 --> 01:13:53,273
And your Paul says that tomorrow.
we will be right.
1311
01:13:53,308 --> 01:13:54,745
How not!
1312
01:13:55,843 --> 01:13:59,756
Rocco, I want to see you excited,
not depressed.
1313
01:13:59,987 --> 01:14:02,971
Tomorrow is the big chance.
Enough of thinking about Valeria.
1314
01:14:03,057 --> 01:14:04,337
It sounds easy.
1315
01:14:05,492 --> 01:14:07,468
Diana will have tomorrow off?
- Clear.
1316
01:14:07,811 --> 01:14:10,100
Said I'm going to a convention.
1317
01:14:10,231 --> 01:14:12,359
Rocco, let's get the
bull by the horns.
1318
01:14:12,360 --> 01:14:14,087
I'm talking to your wife.
1319
01:14:15,944 --> 01:14:19,347
Relax, Rocco, start Phase C.
1320
01:14:19,673 --> 01:14:21,031
- Worried?
- In the alphabet
1321
01:14:21,115 --> 01:14:24,602
It's only 21 letters, we just did two
and I am alive by a miracle.
1322
01:14:27,480 --> 01:14:28,834
Who?
1323
01:14:28,835 --> 01:14:30,305
Piero. i>
1324
01:14:32,394 --> 01:14:34,685
- Hi.
- Hi.
1325
01:14:35,354 --> 01:14:36,853
I thought ... I thought ...
1326
01:14:37,507 --> 01:14:38,966
What do I do, I walk in?
1327
01:14:41,068 --> 01:14:44,088
- Come on, come on, silly.
- Thank you thank you.
1328
01:14:47,265 --> 01:14:49,209
- Good night.
- Good night.
1329
01:14:51,645 --> 01:14:54,932
- I'm sorry about Roberto.
- Awesome!
1330
01:14:55,607 --> 01:14:58,857
The first time
I hear you say "I'm sorry".
1331
01:15:01,529 --> 01:15:03,538
All right, go to bed.
1332
01:15:38,267 --> 01:15:40,476
" LITHIUM SCHOOL DAY"
1333
01:15:48,144 --> 01:15:49,660
Who? Who?
1334
01:15:49,851 --> 01:15:54,197
Mommy! Yes, I'll take it for you.
Fourth drawer, he told me.
1335
01:15:54,471 --> 01:15:56,946
I'll take everything, yes.
No, I can not come in.
1336
01:15:57,041 --> 01:15:59,296
I'm near your house,
like something here.
1337
01:15:59,385 --> 01:16:01,445
See you later.
Bye, kiss.
1338
01:16:06,399 --> 01:16:10,356
Good Morning. Can you see a croquette,
a "suppl " and a piece of ...
1339
01:16:11,721 --> 01:16:13,097
Dr. Pandolfelli?
1340
01:16:13,682 --> 01:16:16,173
Good morning.
croquette, a "suppl " and ...?
1341
01:16:16,309 --> 01:16:18,218
Excuse me, do you have rotisseria too?
1342
01:16:19,395 --> 01:16:21,653
"Part time".
You know how, the crisis.
1343
01:16:24,317 --> 01:16:27,318
No!
Did they tell me a lie?
1344
01:16:28,237 --> 01:16:30,277
Did my mother organize everything?
1345
01:16:30,673 --> 01:16:33,278
You know Mrs. Clara,
You can not say no to her.
1346
01:16:33,309 --> 01:16:35,028
- So it's not bad?
- No, no.
1347
01:16:35,036 --> 01:16:36,928
Her heart is
a little withered,
1348
01:16:36,929 --> 01:16:38,620
but without exaggeration.
1349
01:16:39,248 --> 01:16:40,989
You're crazy!
It's a criminal ...
1350
01:16:40,990 --> 01:16:42,531
Are they the jokes to do?
1351
01:16:42,834 --> 01:16:44,812
Look, it's not a joke.
1352
01:16:45,187 --> 01:16:46,686
Your mother said that you pass.
1353
01:16:46,687 --> 01:16:48,585
to maybe see you
twice a year.
1354
01:16:49,324 --> 01:16:52,564
That is, will see your mother, sick
of the heart, twice a year?
1355
01:16:52,665 --> 01:16:54,104
No!
1356
01:16:55,054 --> 01:16:56,755
I mean, yes.
Including three.
1357
01:16:56,756 --> 01:16:58,156
Sorry if I allow myself to?
1358
01:16:58,725 --> 01:17:03,243
- You should be ashamed.
"But I'll call you many times."
1359
01:17:04,106 --> 01:17:07,355
- How many times?
- Once for once.
1360
01:17:07,541 --> 01:17:09,932
Once a month!
Did you hear that? Once a month!
1361
01:17:10,070 --> 01:17:12,738
Bravo, parabens!
Once a month!
1362
01:17:13,672 --> 01:17:16,608
No, once ...
Take care of your nose.
1363
01:17:16,826 --> 01:17:20,111
I know your mother well,
customer is more than 20 years ...
1364
01:17:20,245 --> 01:17:23,365
Because of these things
fries you're sick!
1365
01:17:24,333 --> 01:17:27,037
I think you're sick
because of the solitude.
1366
01:17:37,137 --> 01:17:38,495
I can not take it anymore.
1367
01:17:38,580 --> 01:17:41,184
If you do not tell the truth,
I'll tell.
1368
01:17:41,274 --> 01:17:44,047
- Come on, no kidding.
"But who's kidding?"
1369
01:17:44,394 --> 01:17:47,311
We will not see you any more.
Always busy.
1370
01:17:47,397 --> 01:17:49,187
You never have time for me.
1371
01:17:49,356 --> 01:17:53,338
I know, but unfortunately, if
It's a few more days.
1372
01:17:53,444 --> 01:17:55,021
A few days, the club.
1373
01:17:55,236 --> 01:17:58,404
First it was two weeks,
then it became one more,
1374
01:17:58,491 --> 01:18:00,015
now it's almost two months.
1375
01:18:00,016 --> 01:18:01,940
Paola, when are you going?
die old
1376
01:18:03,687 --> 01:18:05,416
What are you doing,
hit me
1377
01:18:11,587 --> 01:18:13,878
Do you know the true
Rocco's problem?
1378
01:18:13,879 --> 01:18:15,170
The priorities.
1379
01:18:15,372 --> 01:18:17,751
I wonder,
all the bullshit in
1380
01:18:17,752 --> 01:18:20,130
he loses time
every day...
1381
01:18:20,219 --> 01:18:21,866
where you find energy
1382
01:18:21,867 --> 01:18:24,514
for the cards, football
virtual, the weld ...?
1383
01:18:25,183 --> 01:18:27,756
The little soldiers!
At his age!
1384
01:18:27,935 --> 01:18:31,636
They make him lose the notion of what
really important in life.
1385
01:18:31,814 --> 01:18:34,731
- I mean?
- That is, the pri ... pri pri ...
1386
01:18:34,817 --> 01:18:36,441
- Priorities.
- Priorities.
1387
01:18:38,320 --> 01:18:41,107
- Hi, Rocco.
- Hi, children.
1388
01:18:41,848 --> 01:18:44,321
Think of a child, the couple,
1389
01:18:44,785 --> 01:18:47,625
the needs and desires
of the companion, that is me.
1390
01:18:47,629 --> 01:18:51,198
He, enough for a wig and the
rest of the world disappears.
1391
01:18:51,291 --> 01:18:54,164
All you have to do is do the clowning
and I no longer exist.
1392
01:18:54,235 --> 01:18:57,402
- Yes, but ... - Because I am
telling him, what worse than him?
1393
01:18:57,589 --> 01:19:00,874
But what freedom is that?
How do you say that?
1394
01:19:01,067 --> 01:19:04,768
Who did you live with all these years?
With Rocco or with a stranger?
1395
01:19:04,903 --> 01:19:07,633
He always tells me he wants to
a lot of kids with you,
1396
01:19:07,723 --> 01:19:10,510
who loves you, what's the woman?
most important part of his life.
1397
01:19:10,600 --> 01:19:12,711
And do not say you do not know,
because I do not believe
1398
01:19:12,712 --> 01:19:15,404
In return, what you did
All this years? What did you do?
1399
01:19:15,405 --> 01:19:17,682
He tried to change it.
- I? - Yes, ma'am, you.
1400
01:19:17,683 --> 01:19:20,776
And you know why? Why do you want it?
just like you. He wants it sad.
1401
01:19:20,918 --> 01:19:23,415
Sad and dry like you.
I spoke.
1402
01:19:24,139 --> 01:19:28,106
- Hi, Rocco. The 5 F
Sa ram? - Not yet.
1403
01:19:30,411 --> 01:19:32,654
- What do you mean?
- What do I look at? Do not you see
1404
01:19:33,623 --> 01:19:37,003
- What do you do, fight?
- Calm down, man.
1405
01:19:37,209 --> 01:19:38,835
Sicilian, gesture.
1406
01:19:39,145 --> 01:19:41,882
If it had come at least
once to see us play,
1407
01:19:41,972 --> 01:19:44,346
if it was found that
wig not a game,
1408
01:19:44,442 --> 01:19:46,723
It's a dream that Rocco took
1409
01:19:46,724 --> 01:19:49,004
forward, despite
people like you,
1410
01:19:49,039 --> 01:19:53,380
that they should want
your good and your happiness.
1411
01:19:53,492 --> 01:19:56,393
You know what I'm telling you?
Rocco did very well to leave her.
1412
01:19:56,578 --> 01:19:57,853
Actually, I left him.
1413
01:19:58,647 --> 01:20:01,932
It's okay, swapping the parcel
the result is always the same.
1414
01:20:02,167 --> 01:20:04,324
sad and dry, what you .
1415
01:20:06,028 --> 01:20:07,683
There he is.
1416
01:20:08,156 --> 01:20:10,361
By the way, he already delivered
the letter, yes or no?
1417
01:20:10,699 --> 01:20:12,332
I still can not.
1418
01:20:12,333 --> 01:20:14,365
Still! What does it mean
I could not
1419
01:20:14,554 --> 01:20:18,126
- Dude, you gotta have the courage.
- I can not do this now, everyone.
1420
01:20:18,161 --> 01:20:20,250
If Giada heard you
say these things,
1421
01:20:20,251 --> 01:20:21,540
What should I think?
1422
01:20:22,185 --> 01:20:25,173
- Or is not a man?
- Yes - Well, then, courage!
1423
01:20:25,256 --> 01:20:28,339
Must conquer things,
Yes, they do not have any value.
1424
01:20:29,734 --> 01:20:31,279
Come on, man.
1425
01:20:45,459 --> 01:20:47,185
Here, this for you.
1426
01:20:48,211 --> 01:20:49,773
Thanks.
1427
01:20:52,340 --> 01:20:54,779
- Hi.
- Hi, did you find everything?
1428
01:20:54,942 --> 01:20:57,650
Yes, even things that
I did not think to find.
1429
01:20:57,929 --> 01:21:00,499
We can talk a little,
mammé face "very sick"?
1430
01:21:00,589 --> 01:21:04,203
With pleasure, but later. Now
Come on, you have a beautiful surprise.
1431
01:21:04,204 --> 01:21:05,585
One more?
1432
01:21:05,586 --> 01:21:09,786
- Hi, Daddy. Have you seen?
- What did you do? I do not believe it.
1433
01:21:09,915 --> 01:21:12,336
Grandmother taught me yesterday,
a first experiment.
1434
01:21:12,426 --> 01:21:13,643
After all, it's not difficult.
1435
01:21:13,644 --> 01:21:15,487
The face of experience!
Good.
1436
01:21:15,521 --> 01:21:16,846
Hi guys.
1437
01:21:16,847 --> 01:21:19,598
"Grandmother, I delivered the letter.
"Very well, Lorenzo.
1438
01:21:20,142 --> 01:21:21,521
Hi, Paola!
1439
01:21:29,925 --> 01:21:31,604
All right?
1440
01:21:31,945 --> 01:21:34,103
- You'll be happy, now.
- Why?
1441
01:21:34,822 --> 01:21:36,861
Roberto and I broke up.
1442
01:21:38,159 --> 01:21:40,732
- I'm sorry.
"I'm sorry, I'm sorry."
1443
01:21:40,828 --> 01:21:43,318
Since learning,
only you can say that.
1444
01:21:43,413 --> 01:21:48,387
But you know the problem?
I'm not feeling anything.
1445
01:21:50,003 --> 01:21:52,851
But I was not
in love with Roberto?
1446
01:21:53,952 --> 01:21:55,300
I do not know.
1447
01:21:55,758 --> 01:21:59,865
You know the only thing I know?
I will never understand men.
1448
01:22:00,805 --> 01:22:04,210
There is nothing to understand.
That's the trick.
1449
01:22:06,018 --> 01:22:09,518
Dude, did not you tell me the truth?
What exactly did Valeria say?
1450
01:22:09,647 --> 01:22:10,989
Rocco, are we friends?
1451
01:22:10,990 --> 01:22:12,932
If you say so,
things are bad
1452
01:22:13,025 --> 01:22:16,893
- Answer, are we friends or not?
- It depends. All right, I want to know.
1453
01:22:17,087 --> 01:22:19,722
If a friend tells you something,
Does it say for your sake?
1454
01:22:19,807 --> 01:22:23,276
- Yes I believe. - So,
Rocco, your friend Michele tells you:
1455
01:22:23,469 --> 01:22:25,274
"Put a lip on top."
1456
01:22:25,275 --> 01:22:27,079
I would put on
You, the lust!
1457
01:22:27,214 --> 01:22:29,717
You told me:
"I'll tell you everything!"
1458
01:22:29,800 --> 01:22:31,727
I tried, but no.
there was nothing to do.
1459
01:22:31,728 --> 01:22:33,044
Rocco, forget it.
1460
01:22:33,045 --> 01:22:36,211
"But how do you" forget it "?
- Forget it. - No, I can not.
1461
01:22:36,380 --> 01:22:38,588
"Rocco, look at you.
- No. - Look!
1462
01:22:39,092 --> 01:22:40,670
Rocco, you're a handsome man.
1463
01:22:41,344 --> 01:22:43,423
Interesting.
1464
01:22:43,429 --> 01:22:44,901
Do you know how much time someone like
1465
01:22:44,902 --> 01:22:46,773
you need to
Find another woman?
1466
01:22:46,774 --> 01:22:50,147
An? Ten, you find!
What ten, a hundred.
1467
01:22:50,410 --> 01:22:52,702
- No, people?
- Said!
1468
01:22:52,737 --> 01:22:54,852
But what about this funeral?
1469
01:22:54,953 --> 01:22:57,455
We'll soon get on the stage.
for Beatlemania.
1470
01:22:57,793 --> 01:23:01,274
This is why
last year we did a ...
1471
01:23:02,280 --> 01:23:03,743
Watch out!
1472
01:23:03,949 --> 01:23:06,295
So, John, grab it!
1473
01:23:06,827 --> 01:23:09,496
- You're right, man.
- Claw!
1474
01:23:09,579 --> 01:23:13,677
- Claw! - Claw! - Claw!
- Claw! I got it, sweetie!
1475
01:23:14,250 --> 01:23:17,368
You're right, man,
if we have claw,
1476
01:23:17,453 --> 01:23:20,009
we have to go there and win
Everybody, boys!
1477
01:23:20,097 --> 01:23:22,039
- Claw! Claw!
- Claw! - Claw!
1478
01:23:22,133 --> 01:23:23,750
Let's go!
1479
01:23:25,861 --> 01:23:28,203
- There is one thing that
I want to ask. - Speech.
1480
01:23:28,297 --> 01:23:30,322
What exactly did Valeria say?
1481
01:23:30,416 --> 01:23:32,098
Rocco, are we friends?
1482
01:23:32,099 --> 01:23:34,181
If you say so,
things are bad
1483
01:23:34,979 --> 01:23:38,713
- Answer, are we friends or not?
- It depends. All right, I want to know.
1484
01:23:38,899 --> 01:23:41,604
If a friend tells you something,
say to your good? i>
1485
01:23:41,694 --> 01:23:45,137
- Yes, I do. - So,
Rocco, your friend Michele tells you: i>
1486
01:23:45,239 --> 01:23:46,675
"Put a lip on top". i>
1487
01:23:46,710 --> 01:23:49,651
Actually, I was saying
that it was a lie that he did not return.
1488
01:23:49,742 --> 01:23:52,084
But one of the day to
Night learns to do
1489
01:23:52,087 --> 01:23:55,354
"Great place to stay"
and ayurvedic massages!
1490
01:23:55,365 --> 01:23:58,473
I got it, I made it.
Patience!
1491
01:23:59,444 --> 01:24:00,669
And now?
1492
01:24:00,670 --> 01:24:02,444
And now you have
something irreparable.
1493
01:24:02,445 --> 01:24:03,819
Of criminal complaint.
1494
01:24:04,089 --> 01:24:07,175
Depriving a man of his right
sacred detestable ...
1495
01:24:07,260 --> 01:24:09,252
something I would never have done.
1496
01:24:09,470 --> 01:24:11,462
I do not say with Renatino,
what a love
1497
01:24:11,555 --> 01:24:14,028
but in my opinion,
with that idiot of your ex.
1498
01:24:14,117 --> 01:24:17,166
In some cases it is essential,
but if you do not like a man,
1499
01:24:17,252 --> 01:24:19,374
leave it, do not format it.
1500
01:24:19,375 --> 01:24:22,496
You know, actually, I liked
in this way, defective,
1501
01:24:23,224 --> 01:24:25,860
- I only noticed it later.
- Then talk to him.
1502
01:24:26,461 --> 01:24:29,816
- Yes, I know, I say.
- Now! - Just a moment!
1503
01:24:32,092 --> 01:24:34,613
Too much anxiety.
1504
01:24:36,070 --> 01:24:39,571
"The blue prince, where did it go?"
- I think she's in the bathroom.
1505
01:24:40,708 --> 01:24:43,886
- Hi!
- Would you mind giving me a hand?
1506
01:24:44,003 --> 01:24:46,197
Mom, what if I do not like it?
1507
01:24:46,198 --> 01:24:48,391
I know you like it, I would not come.
1508
01:24:49,545 --> 01:24:50,980
Her!
1509
01:24:52,511 --> 01:24:54,005
- Hi.
- Hi.
1510
01:24:55,614 --> 01:24:56,972
Come on, come in.
1511
01:25:02,688 --> 01:25:04,332
Here you go.
1512
01:25:05,039 --> 01:25:06,676
Mine, my grandmother, my sister.
1513
01:25:06,677 --> 01:25:09,192
- Hi everyone.
- Hi Hi.
1514
01:25:09,227 --> 01:25:11,013
Let's go to my room,
before eating?
1515
01:25:11,014 --> 01:25:13,989
Yes let's go.
1516
01:25:13,990 --> 01:25:16,029
I'll finish preparing.
1517
01:25:16,517 --> 01:25:19,919
Did you see? Z c, to your room!
He was just like his father.
1518
01:25:20,395 --> 01:25:22,636
In his opinion,
How long does "love story" last?
1519
01:25:22,956 --> 01:25:25,404
June?
- August ends.
1520
01:25:25,927 --> 01:25:28,035
But let's not talk,
Yes, thank you.
1521
01:25:28,671 --> 01:25:30,132
Vov !
1522
01:25:31,231 --> 01:25:33,472
- Grandma Clara!
- Mom!
1523
01:25:34,551 --> 01:25:36,114
Let's go.
1524
01:26:04,596 --> 01:26:05,894
"Come on."
1525
01:26:09,435 --> 01:26:10,779
"Peace and love"!
1526
01:26:11,711 --> 01:26:13,091
Hi!
1527
01:26:17,534 --> 01:26:19,013
Forgive the intrusion.
1528
01:27:09,626 --> 01:27:11,907
Guys, congratulations!
Are in the final
1529
01:27:11,908 --> 01:27:14,189
and with the highest mark.
Angry!
1530
01:27:15,148 --> 01:27:17,816
I knew it, I knew it!
We went very well!
1531
01:27:17,999 --> 01:27:21,483
If we do well "Sgt. Pepper's"
It was, the prize was ours.
1532
01:27:22,238 --> 01:27:23,617
What's it?
1533
01:27:24,598 --> 01:27:28,830
I'm missing Yoko Ono.
I'm missing Yoko Ono!
1534
01:27:33,165 --> 01:27:35,834
wonderful.
My first time in the studio!
1535
01:27:36,017 --> 01:27:39,367
You came a lot of
Sometimes you just do not remember.
1536
01:27:39,379 --> 01:27:41,853
And my wife wanted
I hide it all.
1537
01:27:41,949 --> 01:27:43,921
If I find her, I'll take one eye.
1538
01:27:44,008 --> 01:27:46,844
Piero! Piero, treasure. I>
1539
01:27:47,129 --> 01:27:50,225
- No, Anna?
"Get a finger on the big ones.
1540
01:27:51,248 --> 01:27:54,181
I know this is the last place
what would you think to see me in? i>
1541
01:27:54,435 --> 01:27:56,663
people buy this
space to advertise, i>
1542
01:27:56,698 --> 01:27:58,690
But I bought
to apologize. i>
1543
01:27:58,725 --> 01:28:01,641
But are you crazy?
What a piece of paper.
1544
01:28:01,742 --> 01:28:04,265
Do not make gestures, which
no one knows it's for me
1545
01:28:04,294 --> 01:28:07,150
Believe me, I did for both,
because I wanted us to start again i>
1546
01:28:07,238 --> 01:28:08,597
to love us as before. i>
1547
01:28:10,200 --> 01:28:12,329
In recent years
we ignored, i>
1548
01:28:12,330 --> 01:28:14,458
We had no wishes
to stay together. i>
1549
01:28:14,638 --> 01:28:17,022
Not even you were
interested in sex. i>
1550
01:28:19,433 --> 01:28:22,086
Sex with her!
1551
01:28:22,412 --> 01:28:25,745
I remembered my Piero,
who courted me at sea, i>
1552
01:28:25,880 --> 01:28:27,539
the one who asked me to marry i>
1553
01:28:27,540 --> 01:28:29,398
singing "On your knees
in front of you ", i>
1554
01:28:29,419 --> 01:28:32,005
the one who took me
of honeymoon to London, i>
1555
01:28:33,029 --> 01:28:34,233
and then discovered i>
1556
01:28:34,307 --> 01:28:37,194
that was to see the end of the
England Cup at Wembley. I>
1557
01:28:38,393 --> 01:28:40,303
Did I really do it?
1558
01:28:40,621 --> 01:28:43,543
I ... I just wanted you
know how much I love you. i>
1559
01:28:44,290 --> 01:28:47,009
If you want, we'll see you tonight
in the usual place. i>
1560
01:28:47,778 --> 01:28:50,108
I know this you have not forgotten. i>
1561
01:28:55,727 --> 01:29:00,275
My friend, the collar of
Anna just in the corner.
1562
01:29:00,457 --> 01:29:02,925
Piero! Piero! Piero! I>
1563
01:29:03,092 --> 01:29:07,180
- Now what do I do?
- The draw goal!
1564
01:29:19,283 --> 01:29:20,677
- Dr. Rovere?
- Yes.
1565
01:29:21,977 --> 01:29:25,000
Your mother is awake,
but has a strong arrhythmia.
1566
01:29:25,480 --> 01:29:28,315
- So?
- I can not do anything for her.
1567
01:29:29,401 --> 01:29:31,109
I'm sorry.
1568
01:29:34,281 --> 01:29:36,024
- Can?
- Please.
1569
01:29:37,033 --> 01:29:38,443
Come on, too.
1570
01:29:39,218 --> 01:29:40,862
Children, wait here.
1571
01:29:45,415 --> 01:29:47,539
- Mom ...
- My love, are you here?
1572
01:29:48,461 --> 01:29:51,354
I feel like crap.
1573
01:29:51,355 --> 01:29:54,247
I know, the guy from
rotisseria told me.
1574
01:29:55,610 --> 01:29:59,709
It makes killer fries,
but nice
1575
01:30:00,280 --> 01:30:02,304
Did you know that
we were apart.
1576
01:30:03,016 --> 01:30:07,445
I'm not younger,
but I'm not finished.
1577
01:30:07,955 --> 01:30:10,759
We do not talk to you
so do not make her feel bad.
1578
01:30:11,190 --> 01:30:14,996
Yes, you
were very entertaining.
1579
01:30:15,031 --> 01:30:18,560
The best moment was
of fake films.
1580
01:30:19,157 --> 01:30:23,587
I had so much fun that
moments almost got me all dirty.
1581
01:30:24,103 --> 01:30:28,321
"How did you find out?"
"I told you,
1582
01:30:28,499 --> 01:30:31,318
can not tell lies.
1583
01:30:33,228 --> 01:30:36,876
Marcello, see you grow up
1584
01:30:36,877 --> 01:30:40,525
was the most
beautiful of my life
1585
01:30:41,820 --> 01:30:44,668
even if sometimes
He looked like an idiot.
1586
01:30:45,781 --> 01:30:48,506
- Thank you, Mom.
"Imagine, my love.
1587
01:30:49,594 --> 01:30:53,857
But you two, really
Will you be together again?
1588
01:30:59,528 --> 01:31:01,652
Yes, now rest.
1589
01:31:02,198 --> 01:31:05,102
I'll be better tomorrow
and we'll take her home.
1590
01:31:05,200 --> 01:31:07,639
I thought of tomorrow
for dinner buy the ...
1591
01:31:08,371 --> 01:31:10,430
What are their names? The...
1592
01:31:31,167 --> 01:31:33,556
- Let's go home.
"What house, Father?"
1593
01:31:34,562 --> 01:31:36,321
Our home.
1594
01:31:46,265 --> 01:31:47,528
Hi everybody!
1595
01:31:50,369 --> 01:31:52,694
- "Peace and love"!
- "Peace and love"!
1596
01:31:53,721 --> 01:31:55,380
We wanted to thank you
1597
01:31:55,381 --> 01:31:57,240
and to jurors who
voted for us
1598
01:31:57,809 --> 01:31:59,203
and that in ...
1599
01:32:03,482 --> 01:32:05,673
Shit, Yoko Ono!
1600
01:32:08,445 --> 01:32:11,372
- Valeria is here.
- At where? - L . No, she?
1601
01:32:11,764 --> 01:32:15,147
Yes, come on, come on!
One moment and we started!
1602
01:32:15,182 --> 01:32:17,779
We make the arrangements
end and we started.
1603
01:32:18,353 --> 01:32:19,812
We're starting ...
1604
01:32:20,381 --> 01:32:21,719
We started.
1605
01:32:21,720 --> 01:32:23,031
As old John said:
1606
01:32:23,032 --> 01:32:25,942
"There are no problems,
more solutions ".
1607
01:32:27,254 --> 01:32:30,675
And this is the solution.
Follow me, boys.
1608
01:32:36,780 --> 01:32:41,553
There is a woman who
do what it says i>
1609
01:32:42,519 --> 01:32:46,992
To whom do I owe all that I have i>
1610
01:32:48,249 --> 01:32:53,030
a woman who makes me happy i>
1611
01:32:53,629 --> 01:32:58,115
My wife
and today I'll tell you i>
1612
01:32:59,693 --> 01:33:04,454
Does not support when
I'm with my friend. i>
1613
01:33:05,391 --> 01:33:09,690
But the music
My usual dream i>
1614
01:33:11,063 --> 01:33:15,849
Then smile
When I tell her i>
1615
01:33:16,485 --> 01:33:21,145
Do you want a child?
Come on, do not say that no i>
1616
01:33:22,532 --> 01:33:27,221
My wife is
I'll get married soon i>
1617
01:33:45,370 --> 01:33:48,475
Shattered my heart
And now, what do you do? i>
1618
01:33:49,307 --> 01:33:52,314
You tell me:
"It does not grow anymore, it disappears!" I>
1619
01:33:52,986 --> 01:33:56,328
I say, "I'm sorry, I'm going to change,"
But you, what do you do? i>
1620
01:33:56,363 --> 01:33:59,244
Leave me alone and go i>
1621
01:34:00,301 --> 01:34:03,047
"You and me" i>
1622
01:34:03,913 --> 01:34:06,616
"You and me" i>
1623
01:34:07,991 --> 01:34:10,553
"You and me" i>
1624
01:34:11,262 --> 01:34:14,461
"You and me" i>
1625
01:34:15,816 --> 01:34:19,333
He said to me, "Away!"
Actually, I'm here. i>
1626
01:34:19,811 --> 01:34:22,744
- Sleep in the couch
- My! I>
1627
01:34:23,549 --> 01:34:26,743
With back pain
I kneel to your feet. i>
1628
01:34:26,868 --> 01:34:29,533
I said goodbye to Peter Pan i>
1629
01:34:30,789 --> 01:34:33,584
"You and me" i>
1630
01:34:34,341 --> 01:34:37,022
"You and me" i>
1631
01:34:38,479 --> 01:34:41,158
"You and me" i>
1632
01:34:41,833 --> 01:34:43,746
"You ... i>
1633
01:34:45,361 --> 01:34:47,371
and me i>
1634
01:35:18,318 --> 01:35:21,567
This is the statue of Moloch,
was used in "Cabiria".
1635
01:35:21,788 --> 01:35:24,823
Made you laugh because you said
who was equal to his teacher.
1636
01:35:24,907 --> 01:35:26,283
Yes, from Latin.
1637
01:35:27,759 --> 01:35:30,351
His name was Martinelli,
a bastard.
1638
01:35:31,038 --> 01:35:34,766
I remember this very well,
before finishing high school.
1639
01:35:36,268 --> 01:35:38,575
I remember that
also brought me here ...
1640
01:35:38,662 --> 01:35:41,248
when we celebrate
10 years of marriage.
1641
01:35:41,581 --> 01:35:44,077
Played Juve-Lazio, 3-2.
1642
01:35:46,636 --> 01:35:48,843
I'm glad you're here.
1643
01:35:51,307 --> 01:35:53,134
I had something to tell you.
1644
01:35:53,976 --> 01:35:57,692
In short, I do not have
a quiet conscience.
1645
01:35:58,898 --> 01:36:02,983
I found out I brought you.
But I did not know anything, I swear.
1646
01:36:04,695 --> 01:36:08,329
Lisa Brancale, call
by all of "benefactor".
1647
01:36:08,632 --> 01:36:11,121
Corso Cairoli 14, second floor.
1648
01:36:16,498 --> 01:36:21,230
I was with her last night,
but we just slept.
1649
01:36:27,884 --> 01:36:30,013
Where are you going to go tonight?
1650
01:36:30,014 --> 01:36:33,543
I...
I was thinking about going home ...
1651
01:36:34,198 --> 01:36:35,890
but if you cook.
1652
01:36:37,535 --> 01:36:40,578
- Yes.
- Right. - Done.
1653
01:36:41,371 --> 01:36:43,373
You could also continue ...
1654
01:36:43,524 --> 01:36:47,987
- washing with this
moving assiduity? - Clear.
1655
01:36:48,487 --> 01:36:52,073
- If you think I should do that.
- I think.
1656
01:37:18,599 --> 01:37:23,360
I wanted to ask you something.
When he kicked me out of the house,
1657
01:37:23,604 --> 01:37:25,643
What was I
I had forgotten?
1658
01:37:28,292 --> 01:37:30,943
It does not matter,
I do not remember either.
1659
01:37:38,035 --> 01:37:41,051
Maybe ... I'll see ...
1660
01:37:41,746 --> 01:37:45,473
buy ... that thing.
1661
01:37:46,126 --> 01:37:48,897
There's always something
to buy, no?
1662
01:38:06,019 --> 01:38:09,487
- Gone?
- Yes. - Finally!
1663
01:38:11,092 --> 01:38:13,759
Yes, as we do for
work on this boy, no?
1664
01:38:13,760 --> 01:38:15,984
Totally according to you.
1665
01:38:17,715 --> 01:38:20,187
- But soon your friend
if it goes, no? - Clear.
1666
01:38:20,700 --> 01:38:24,365
I have a scientific plan.
There, as Ringo Starr said ...
1667
01:38:24,479 --> 01:38:27,963
Ringo was talking?
- Little girl!
1668
01:38:28,491 --> 01:38:32,123
Do not speak ill of Ringo, the
drummer of all time!
1669
01:38:32,795 --> 01:38:34,263
But what I have to explain,
1670
01:38:34,264 --> 01:38:36,131
of "rock 'n' roll"
do not understand anything
1671
01:38:36,225 --> 01:38:38,605
And you, no women ...
1672
01:38:39,418 --> 01:38:41,125
"John"!
1673
01:38:42,926 --> 01:38:45,626
SEX WAR 2
captions @drcaio
128791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.