Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:03,307
Go, go, go, go, go, go!
2
00:00:04,873 --> 00:00:06,092
This is bigger than we think.
3
00:00:06,092 --> 00:00:07,398
If we want to be
in the big time,
4
00:00:07,398 --> 00:00:08,312
then we've gotta stop
letting them treat us
5
00:00:08,312 --> 00:00:09,617
like baggage handlers.
6
00:00:11,489 --> 00:00:13,839
You seemed pretty happy
coming down the street then.
7
00:00:15,188 --> 00:00:16,320
What was that for?
8
00:00:16,320 --> 00:00:17,843
I felt like it.
9
00:00:17,843 --> 00:00:19,540
Tell me
what the fuck's going on.
10
00:00:19,540 --> 00:00:21,151
Who are we really working for?
11
00:00:21,151 --> 00:00:23,892
When Dominic McGraw
took over my operation,
12
00:00:23,892 --> 00:00:26,721
it was Eton who shut me down.
13
00:00:26,721 --> 00:00:29,333
The McGraws have
guaranteed safety.
14
00:00:30,725 --> 00:00:31,726
Hi.
15
00:00:33,337 --> 00:00:34,555
Hi.
16
00:00:34,555 --> 00:00:35,861
Pack a suitcase.
17
00:00:35,861 --> 00:00:38,733
Tomorrow you will have
all your answers.
18
00:00:55,359 --> 00:00:58,144
Nah this one, me mother's
mother used to make.
19
00:00:58,927 --> 00:01:01,321
East End delicacy.
20
00:01:01,321 --> 00:01:03,454
It's one of the things
I miss about home.
21
00:01:04,672 --> 00:01:06,674
It won't be too long.
22
00:01:06,674 --> 00:01:08,763
There's a lot riding
on those two boys, Ted.
23
00:01:08,763 --> 00:01:10,417
They've passed muster.
24
00:01:10,417 --> 00:01:11,636
So far.
25
00:01:17,685 --> 00:01:18,904
We have to be tight.
26
00:01:21,646 --> 00:01:24,692
When the time comes,
McGraw's coming for us
27
00:01:24,692 --> 00:01:26,955
with everything he's got.
28
00:01:26,955 --> 00:01:29,784
The McGraws are quite
preoccupied at the moment.
29
00:01:29,784 --> 00:01:31,221
Argh!
30
00:01:32,439 --> 00:01:34,702
He won't see it coming.
31
00:01:34,702 --> 00:01:36,704
I never saw it coming.
32
00:01:36,704 --> 00:01:39,272
Your boys better be
up to it, Teddy.
33
00:01:41,709 --> 00:01:43,929
I'm ready to go home.
34
00:01:57,029 --> 00:02:00,380
♪ There was a boy
35
00:02:00,380 --> 00:02:04,297
♪ A very strange
enchanted boy ♪
36
00:02:04,297 --> 00:02:08,693
♪ They say he wandered
very far, very far ♪
37
00:02:08,693 --> 00:02:13,611
♪ Over land and sea
38
00:02:13,611 --> 00:02:17,702
♪ A little shy
39
00:02:17,702 --> 00:02:20,922
♪ And sad of eye
40
00:02:20,922 --> 00:02:22,359
Gal.
41
00:02:22,359 --> 00:02:23,969
♪ But very wise
42
00:02:23,969 --> 00:02:25,710
Gal.
43
00:02:25,710 --> 00:02:27,755
♪ Was he
44
00:02:27,755 --> 00:02:29,017
Hey, what's going on with ya?
45
00:02:29,017 --> 00:02:30,541
Just thinking.
46
00:02:30,541 --> 00:02:32,456
There's a waterfall
in the bathroom.
47
00:02:32,456 --> 00:02:34,240
A waterfall.
48
00:02:34,240 --> 00:02:36,242
I had me a piss
in the waterfall.
49
00:02:36,242 --> 00:02:38,026
You believe that?
50
00:02:42,683 --> 00:02:43,641
Gal.
51
00:02:44,511 --> 00:02:45,730
Ah.
52
00:02:45,730 --> 00:02:46,818
Cheers.
53
00:02:56,523 --> 00:02:58,003
You all right, Gal?
54
00:02:58,003 --> 00:03:00,266
Of course.
55
00:03:00,266 --> 00:03:02,312
You got that same look
the whole flight.
56
00:03:02,312 --> 00:03:04,618
You stared off into space.
57
00:03:04,618 --> 00:03:07,273
I'm loving the sun, Don.
58
00:03:07,273 --> 00:03:09,057
Ted didn't say nothing else?
59
00:03:09,057 --> 00:03:10,320
Nothing at all?
60
00:03:10,320 --> 00:03:11,538
I told you everything.
61
00:03:11,538 --> 00:03:13,758
He promised
he'd let us in on the plan.
62
00:03:15,977 --> 00:03:17,457
There he is.
63
00:03:17,457 --> 00:03:18,980
Bloody hell,
that's him, all right.
64
00:03:18,980 --> 00:03:21,287
Fuck me.
65
00:03:21,287 --> 00:03:24,769
Gentlemen,
let me introduce Roger Riley.
66
00:03:32,907 --> 00:03:35,954
I know you must be wondering
what all this is about.
67
00:03:35,954 --> 00:03:38,435
In fact, it's my understanding
68
00:03:38,435 --> 00:03:41,002
that you've been
demanding answers.
69
00:03:41,002 --> 00:03:43,266
Well, I figured
you'd have done the same thing.
70
00:03:44,049 --> 00:03:46,399
I might have handled it
a bit differently.
71
00:03:46,965 --> 00:03:47,922
You got balls, though.
72
00:03:47,922 --> 00:03:48,880
I'll give you that.
73
00:03:51,056 --> 00:03:53,014
So listen, boys.
74
00:03:53,014 --> 00:03:54,973
Me and Roger,
we got some business.
75
00:03:54,973 --> 00:03:57,062
Why don't you two go
and check out the town,
76
00:03:57,062 --> 00:03:59,020
have a drink or two?
77
00:03:59,020 --> 00:04:01,719
I'll see you back here
half past six--
78
00:04:01,719 --> 00:04:04,678
dinner fit for a king.
79
00:04:04,678 --> 00:04:06,376
All will be revealed.
80
00:04:09,901 --> 00:04:12,120
This is your moment, boys.
81
00:04:12,120 --> 00:04:14,775
The big time.
82
00:04:14,775 --> 00:04:16,516
Don't fuck it up.
83
00:04:19,911 --> 00:04:22,130
all: Ooh!
- ♪ Papa loves mambo
84
00:04:23,697 --> 00:04:25,003
♪ Mama loves mambo
85
00:04:26,570 --> 00:04:28,006
♪ Look at him sway with it
86
00:04:28,006 --> 00:04:29,442
♪ Getting so gay with it
87
00:04:29,442 --> 00:04:30,791
♪ Shouting olé with it
88
00:04:30,791 --> 00:04:32,402
♪ Wow
all: Ooh!
89
00:04:32,402 --> 00:04:33,881
♪ Papa loves mambo
90
00:04:33,881 --> 00:04:35,361
all: ♪ Papa loves mambo
91
00:04:35,361 --> 00:04:36,797
♪ Mama loves mambo
92
00:04:36,797 --> 00:04:38,364
all: ♪ Mama loves mambo
93
00:04:38,364 --> 00:04:39,670
♪ Papa does great with it
94
00:04:39,670 --> 00:04:41,062
♪ Swings like a gate with it
95
00:04:41,062 --> 00:04:43,151
♪ He loses weight
with it now ♪
96
00:04:43,151 --> 00:04:45,893
♪ He goes to
97
00:04:45,893 --> 00:04:48,853
♪ She goes fro
98
00:04:48,853 --> 00:04:50,942
I've told you about Teddy.
99
00:04:50,942 --> 00:04:52,900
I've told ya.
- You were right.
100
00:04:52,900 --> 00:04:54,554
You were right.
How many times I got to say it?
101
00:04:54,554 --> 00:04:55,599
You were right.
- Yeah, you happy now?
102
00:04:55,599 --> 00:04:56,730
You happy?
- I'm happy. I'm happy.
103
00:04:56,730 --> 00:04:59,429
- Yeah. Cheers.
- Cheers.
104
00:04:59,429 --> 00:05:00,734
Fuck's sake.
105
00:05:03,171 --> 00:05:05,609
Yeah.
- Yeah.
106
00:05:05,609 --> 00:05:06,871
You know that they say
107
00:05:06,871 --> 00:05:09,090
Roger murdered Clayton Meed
in the '80s?
108
00:05:09,090 --> 00:05:10,440
Hmm.
109
00:05:10,440 --> 00:05:11,919
Cut him in half
with a Samurai sword.
110
00:05:11,919 --> 00:05:14,400
Yeah,
and I've heard a lot worse.
111
00:05:14,400 --> 00:05:17,098
You think he's gonna
tell us what job?
112
00:05:17,098 --> 00:05:20,145
Maybe like the Brink's-Mat
robbery or bigger--
113
00:05:20,145 --> 00:05:21,581
much, much bigger.
114
00:05:21,581 --> 00:05:22,669
Well, whatever it is,
you can bet
115
00:05:22,669 --> 00:05:23,844
there'll be a lot of planning.
116
00:05:23,844 --> 00:05:26,760
Preparation,
preparation, preparation.
117
00:05:26,760 --> 00:05:28,762
That's how we stay
out of prison.
118
00:05:31,112 --> 00:05:33,201
all: ♪ Papa loves mambo
119
00:05:33,201 --> 00:05:34,464
♪ Papa loves mambo
120
00:05:34,464 --> 00:05:35,595
It's quite nice, isn't it?
121
00:05:35,595 --> 00:05:37,728
What, her bum?
122
00:05:37,728 --> 00:05:40,470
No, this, right?
123
00:05:40,470 --> 00:05:41,949
This place.
124
00:05:41,949 --> 00:05:45,605
Yeah, sure, I suppose,
for what it is--
125
00:05:45,605 --> 00:05:47,128
foreign.
126
00:05:47,128 --> 00:05:48,608
They speak funny.
127
00:05:48,608 --> 00:05:50,784
Well, I could get
used to this.
128
00:05:50,784 --> 00:05:52,133
I can see myself living here.
129
00:05:52,133 --> 00:05:53,874
Oh, yeah, yeah, right, sure.
130
00:05:53,874 --> 00:05:56,790
We can walk to town
in our Speedos.
131
00:05:56,790 --> 00:05:58,618
We'll get a flat
with matching sinks
132
00:05:58,618 --> 00:06:00,141
like a couple of poofs
on holiday.
133
00:06:00,141 --> 00:06:01,795
We'll hold hands.
134
00:06:01,795 --> 00:06:03,797
Maybe we should share
a watermelon salad.
135
00:06:03,797 --> 00:06:05,799
Fuck off.
136
00:06:05,799 --> 00:06:07,453
Fuck's sake.
137
00:06:07,453 --> 00:06:08,802
♪ And she goes right
138
00:06:10,630 --> 00:06:11,805
all:
♪ Papa's looking for Mama
139
00:06:11,805 --> 00:06:13,241
Let's go have a look around.
140
00:06:13,241 --> 00:06:14,504
all: ♪ But Mama
is nowhere in sight ♪
141
00:06:14,504 --> 00:06:15,679
Spanish fucking--
142
00:06:15,679 --> 00:06:16,854
Spanish this, Spanish that.
143
00:06:16,854 --> 00:06:17,811
- Look at this place.
- Fucking music!
144
00:06:17,811 --> 00:06:19,596
It's amazing.
145
00:06:19,596 --> 00:06:21,989
It's not like the East End
fucking place--
146
00:06:21,989 --> 00:06:23,817
grimy, gray, sooty.
147
00:06:23,817 --> 00:06:25,210
Where's this coming from?
148
00:06:25,210 --> 00:06:26,646
It's fa--look at this guy.
Look at this guy.
149
00:06:26,646 --> 00:06:27,647
Right, mate.
150
00:06:27,647 --> 00:06:29,040
Do you--would you--
151
00:06:29,040 --> 00:06:30,650
could you play, uh--
could you play "La Bamba"?
152
00:06:30,650 --> 00:06:32,565
Play "La Bamba."
You play that one?
153
00:06:39,180 --> 00:06:40,747
Oh, I love this one.
154
00:06:40,747 --> 00:06:42,227
Wait. Can I have it?
El hato. El hato.
155
00:06:42,227 --> 00:06:43,576
I--oh.
156
00:06:43,576 --> 00:06:44,490
Don't wear his fucking hat.
157
00:06:44,490 --> 00:06:45,535
You don't know where he's been.
158
00:06:45,535 --> 00:06:46,840
I feel sick.
159
00:06:46,840 --> 00:06:48,668
Put it on, mate.
Put it on. Put it on.
160
00:06:48,668 --> 00:06:49,582
Fucking don't put it on me,
you cunt! Fucking stinks.
161
00:06:49,582 --> 00:06:50,670
Oh, come on, cheer up.
162
00:06:50,670 --> 00:06:51,671
It's too small for you.
163
00:06:51,671 --> 00:06:53,630
Perfect.
164
00:06:53,630 --> 00:06:55,283
What?
165
00:06:55,283 --> 00:06:56,676
It's just that's
the second time you said that.
166
00:06:56,676 --> 00:06:57,938
- What?
- About leaving Britain.
167
00:06:57,938 --> 00:06:59,113
You're not a fucking Spaniard.
168
00:06:59,113 --> 00:07:00,767
You don't kid yourself.
169
00:07:00,767 --> 00:07:01,855
You look like a silly ponce.
- Mate, what?
170
00:07:01,855 --> 00:07:02,987
Come on.
171
00:07:02,987 --> 00:07:04,597
Hey!
- Give him it back.
172
00:07:04,597 --> 00:07:05,729
That's his hat!
173
00:07:05,729 --> 00:07:06,686
Disrespectful.
174
00:07:06,686 --> 00:07:08,122
Sorry, mate.
175
00:07:08,122 --> 00:07:09,167
Sorry.
176
00:07:09,167 --> 00:07:10,124
Thank--gracias.
177
00:07:10,124 --> 00:07:12,039
Thank you.
178
00:07:12,039 --> 00:07:13,301
What you think we're gonna do,
179
00:07:13,301 --> 00:07:14,694
get our house in Rotherhithe,
180
00:07:14,694 --> 00:07:16,957
build a garden together--
together? That's you!
181
00:07:16,957 --> 00:07:18,263
There's something going on
in that head of yours.
182
00:07:18,263 --> 00:07:19,612
Not this again, Don.
183
00:07:19,612 --> 00:07:20,874
Not what again?
184
00:07:20,874 --> 00:07:22,572
Oh.
185
00:07:30,884 --> 00:07:33,626
Do you think that one night
can change your whole life?
186
00:07:33,626 --> 00:07:34,932
Is this about the job?
187
00:07:34,932 --> 00:07:35,933
No.
188
00:07:35,933 --> 00:07:36,977
No?
189
00:07:36,977 --> 00:07:38,805
Then what? What?
190
00:07:38,805 --> 00:07:40,633
Tell me.
- Nothing. Nothing. Calm down.
191
00:07:40,633 --> 00:07:41,547
I've been thinking
about this.
192
00:07:41,547 --> 00:07:42,635
Mate, what?
193
00:07:42,635 --> 00:07:43,636
If you had nothing to hide,
194
00:07:43,636 --> 00:07:44,811
you'd just say,
"Fuck off, Don."
195
00:07:44,811 --> 00:07:45,986
Okay, fuck off, Don.
196
00:07:45,986 --> 00:07:47,074
No, you didn't do that, no.
197
00:07:47,074 --> 00:07:49,076
You just give me
that stupid face
198
00:07:49,076 --> 00:07:51,862
that you do, like the time
you and Aitch left me in Dover.
199
00:07:51,862 --> 00:07:53,646
What are you talking about?
200
00:07:53,646 --> 00:07:55,082
You're hiding something, and
you're hiding something now.
201
00:07:55,082 --> 00:07:56,562
Me and Aitch
just met some girls.
202
00:07:56,562 --> 00:07:57,694
- Ah, no.
- There was two of them, mate.
203
00:07:57,694 --> 00:07:59,043
Now the truth comes out.
I knew it.
204
00:07:59,043 --> 00:08:00,348
I knew it. I knew it!
205
00:08:00,348 --> 00:08:01,785
Stop it!
- Oi, watch.
206
00:08:01,785 --> 00:08:02,916
Just quiet down.
207
00:08:02,916 --> 00:08:04,004
I will not be quiet.
208
00:08:04,004 --> 00:08:05,223
You are driving me crazy.
209
00:08:05,223 --> 00:08:06,572
I'm driving you crazy?
210
00:08:06,572 --> 00:08:07,878
No, you're driving me
crazy, Gal.
211
00:08:07,878 --> 00:08:09,270
No problemo.
No problemo, señor.
212
00:08:09,270 --> 00:08:10,837
No, there is a very big
problem, Gal.
213
00:08:10,837 --> 00:08:12,273
A ver--don't fucking touch me.
214
00:08:12,273 --> 00:08:13,623
Stop it. I'm putting it down.
215
00:08:13,623 --> 00:08:15,668
If someone's
driving someone crazy,
216
00:08:15,668 --> 00:08:18,149
it's you driving me crazy,
not me driving you crazy.
217
00:08:18,149 --> 00:08:20,151
"Get a house, build a garden."
218
00:08:20,151 --> 00:08:21,761
Fucking--
don't fucking touch me!
219
00:08:21,761 --> 00:08:23,154
Everything's all right.
Everything's all right.
220
00:08:23,154 --> 00:08:24,677
I bring you in on this thing,
221
00:08:24,677 --> 00:08:25,678
and you're not telling me something.
222
00:08:25,678 --> 00:08:26,897
- I'm sorry.
- Is it me?
223
00:08:26,897 --> 00:08:28,333
Is that the change
you want to make?
224
00:08:28,333 --> 00:08:29,943
What are you talking about?
225
00:08:29,943 --> 00:08:31,292
We're supposed to be
partners, Gal.
226
00:08:31,292 --> 00:08:32,990
Now's not the time
for this.
227
00:08:32,990 --> 00:08:34,818
No, you treat me
like a cunt--a cunt!
228
00:08:34,818 --> 00:08:35,993
I'm not treating you
like a cunt.
229
00:08:35,993 --> 00:08:37,124
I'm not doing anything.
230
00:08:37,124 --> 00:08:40,214
And I know Roger Riley.
231
00:08:40,214 --> 00:08:41,738
Riley?
232
00:08:41,738 --> 00:08:43,000
They are with that
asshole Riley!
233
00:08:43,000 --> 00:08:44,262
Yeah, 'cause of me.
234
00:08:45,263 --> 00:08:46,264
Fuck off!
235
00:08:47,613 --> 00:08:49,354
Don't fucking touch me, cunt.
236
00:08:49,354 --> 00:08:51,008
What are you saying?
237
00:08:51,008 --> 00:08:52,096
He's gonna go nuts
if you do it like that.
238
00:08:53,184 --> 00:08:55,229
You like that?
239
00:08:55,229 --> 00:08:58,972
Don! Don, come on!
240
00:08:58,972 --> 00:09:00,060
Fucking move.
- Which way?
241
00:09:00,060 --> 00:09:01,932
Run!
Right! Right! Yeah!
242
00:09:10,810 --> 00:09:11,811
No, wait!
Hey!
243
00:09:11,811 --> 00:09:12,986
Hey, hey!
244
00:09:12,986 --> 00:09:14,379
- Fucking stop it!
- Wait. Wait.
245
00:09:14,379 --> 00:09:15,641
Come on.
246
00:09:15,641 --> 00:09:16,686
Wait, wait, wait, wait.
247
00:09:37,402 --> 00:09:38,795
Suppose this is all my fault.
248
00:09:38,795 --> 00:09:40,231
Oh, well, I dunno,
maybe if you hadn't
249
00:09:40,231 --> 00:09:41,754
started screaming at me
in the street for no reason,
250
00:09:41,754 --> 00:09:43,147
then resisting arrest,
251
00:09:43,147 --> 00:09:44,757
then shouting
at that police officer,
252
00:09:44,757 --> 00:09:46,193
head-butting him in the face,
253
00:09:46,193 --> 00:09:49,327
maybe then we'd be sitting
by the pool, yeah.
254
00:09:49,327 --> 00:09:50,850
Not to mention
the fact you said
255
00:09:50,850 --> 00:09:53,157
Roger Riley's name
to that policeman!
256
00:09:53,157 --> 00:09:56,203
Could be the stupidest thing
you've ever done.
257
00:09:56,203 --> 00:09:58,249
Yeah, well,
that wasn't right.
258
00:09:58,249 --> 00:10:00,207
I shouldn't have done that.
259
00:10:00,207 --> 00:10:02,035
Big mouth, Don, big mouth.
260
00:10:04,211 --> 00:10:07,214
Well, at least I'm
talking to you now.
261
00:10:07,214 --> 00:10:09,956
I don't know what's going on
in that head of yours.
262
00:10:09,956 --> 00:10:12,002
You're the one who wanted
to come down here,
263
00:10:12,002 --> 00:10:14,047
demanding answers,
all about this statue.
264
00:10:14,047 --> 00:10:16,180
I was happy just going on
about things, but not you.
265
00:10:16,180 --> 00:10:17,703
No, you needed answers.
266
00:10:17,703 --> 00:10:19,879
So we're here now,
and where's your head?
267
00:10:23,187 --> 00:10:24,928
- Hi.
- Hi.
268
00:10:26,059 --> 00:10:28,235
Looking to take a class?
269
00:10:28,235 --> 00:10:30,194
Well, I was thinking
about it.
270
00:10:30,194 --> 00:10:32,805
Thought I'd look good
in one of them leopard-tards.
271
00:10:32,805 --> 00:10:33,893
Leotards.
272
00:10:33,893 --> 00:10:35,721
Oh, that--that, too.
273
00:10:35,721 --> 00:10:37,331
You're a little far
from the East End.
274
00:10:37,331 --> 00:10:38,768
Oh, I've been all over.
275
00:10:38,768 --> 00:10:40,944
I went to Peckham once.
276
00:10:42,467 --> 00:10:44,469
We never really
went uptown much,
277
00:10:44,469 --> 00:10:45,992
except for maybe--
maybe at Christmas,
278
00:10:45,992 --> 00:10:47,428
like to see the lights,
drive by Harrods,
279
00:10:47,428 --> 00:10:48,778
see the window display.
280
00:10:48,778 --> 00:10:49,866
- Yeah, us, too.
- Yeah.
281
00:10:49,866 --> 00:10:51,171
Yeah, but you went in.
282
00:10:51,171 --> 00:10:53,913
Well, when my dad had
a good year at work,
283
00:10:53,913 --> 00:10:56,046
yeah, sometimes.
284
00:10:57,438 --> 00:10:58,831
You don't see 'em much.
285
00:11:00,964 --> 00:11:02,530
Well, I see my family too much.
286
00:11:02,530 --> 00:11:04,054
I'm not sure which is worse.
287
00:11:05,969 --> 00:11:08,928
Let me take a stab at this.
288
00:11:08,928 --> 00:11:11,104
You've got a lot of friends.
289
00:11:11,104 --> 00:11:13,106
You pay your parents' bills.
290
00:11:13,106 --> 00:11:15,108
You make your mum laugh.
291
00:11:15,108 --> 00:11:17,284
Neighborhood smiles
when you walk by.
292
00:11:19,896 --> 00:11:21,767
Yeah, something like that.
293
00:11:21,767 --> 00:11:25,902
Yeah, I was the favorite too,
at least for a while.
294
00:11:25,902 --> 00:11:28,513
Now I don't think they ever
want me in their house again.
295
00:11:31,081 --> 00:11:33,779
What would happen
if you just showed up?
296
00:11:33,779 --> 00:11:35,128
What?
297
00:11:35,128 --> 00:11:36,390
What would they do
if you just showed up
298
00:11:36,390 --> 00:11:38,131
at the house,
showed up for Sunday dinner?
299
00:11:41,352 --> 00:11:44,137
I dunno.
300
00:11:44,137 --> 00:11:47,053
You should go.
301
00:11:47,053 --> 00:11:48,576
What?
302
00:11:48,576 --> 00:11:50,013
You should go.
303
00:11:50,013 --> 00:11:51,405
Well, why did you say that?
304
00:11:51,405 --> 00:11:52,972
Because then you'll know
how they'll treat you,
305
00:11:52,972 --> 00:11:54,931
you know,
you won't have to wonder.
306
00:11:57,063 --> 00:11:59,500
I just think that
you can only run for so long
307
00:11:59,500 --> 00:12:01,285
before it becomes hiding.
308
00:12:02,982 --> 00:12:04,244
And you don't know.
You just don't know.
309
00:12:04,244 --> 00:12:07,334
Maybe they'll surprise you.
310
00:12:07,334 --> 00:12:09,597
What?
Look, I'm sorry.
311
00:12:09,597 --> 00:12:12,165
I should mind my own business.
312
00:12:12,165 --> 00:12:14,298
No,
I just didn't expect that.
313
00:12:16,953 --> 00:12:19,172
Have you got some time?
314
00:12:19,172 --> 00:12:21,131
I'd really like
to show you something.
315
00:12:55,513 --> 00:12:58,124
Amigo.
316
00:12:59,996 --> 00:13:01,040
Amigo!
317
00:13:02,476 --> 00:13:05,653
What--what time's
the next bus back to town?
318
00:13:05,653 --> 00:13:07,046
What?
319
00:13:07,046 --> 00:13:08,091
Speak English, padre?
- No.
320
00:13:08,091 --> 00:13:09,483
No?
321
00:13:09,483 --> 00:13:11,572
What time is the next bus
back to town?
322
00:13:11,572 --> 00:13:13,357
Two--two minutes?
323
00:13:14,445 --> 00:13:15,489
Two hours?
324
00:13:16,577 --> 00:13:17,883
Fuck.
325
00:13:20,538 --> 00:13:22,540
Where you going?
326
00:13:22,540 --> 00:13:24,237
For a pint.
327
00:13:24,237 --> 00:13:27,371
Next bus ain't for another
fucking two hours.
328
00:13:27,371 --> 00:13:28,981
We'll get a taxi then,
329
00:13:28,981 --> 00:13:31,201
get the fuck back
before dinner.
330
00:13:46,216 --> 00:13:47,391
Cheers.
331
00:13:47,391 --> 00:13:49,915
I've laid out
some local flavors.
332
00:14:31,348 --> 00:14:33,350
Hey!
333
00:14:52,543 --> 00:14:54,066
He says he's looking
for two associates
334
00:14:54,066 --> 00:14:56,155
of Mr. Riley, Englishmen.
335
00:14:56,155 --> 00:15:02,161
What are they wanted for?
336
00:15:04,598 --> 00:15:07,340
They attacked
two police officers.
337
00:15:09,168 --> 00:15:11,214
And they said
they were staying here.
338
00:15:20,223 --> 00:15:21,354
Um...
339
00:16:44,394 --> 00:16:46,613
It's getting close
to dinnertime.
340
00:16:46,613 --> 00:16:48,093
Probably looking for us by now.
341
00:16:48,093 --> 00:16:49,225
We'll get there.
342
00:16:49,225 --> 00:16:51,444
Where is this taxi?
343
00:16:51,444 --> 00:16:53,316
Should be getting back.
Teddy wants us there.
344
00:16:53,316 --> 00:16:54,360
But the guy said 40 minutes.
345
00:16:54,360 --> 00:16:55,579
It's been like 20.
346
00:16:55,579 --> 00:16:57,494
It should be here.
347
00:16:57,494 --> 00:16:59,626
If this was London,
it'd be here already.
348
00:17:13,249 --> 00:17:14,424
Mm.
349
00:17:20,386 --> 00:17:21,344
What?
350
00:17:23,476 --> 00:17:24,825
I need to talk to you
about something.
351
00:17:24,825 --> 00:17:26,784
Oh, finally.
352
00:17:27,959 --> 00:17:29,526
I'm all ears.
353
00:17:30,875 --> 00:17:32,659
Your sister came to see me
the other night.
354
00:17:34,574 --> 00:17:35,749
- Oh, yeah?
- Yeah.
355
00:17:35,749 --> 00:17:38,187
And she had
a few things to say.
356
00:17:38,187 --> 00:17:39,710
And you didn't tell me?
357
00:17:39,710 --> 00:17:41,538
Well, I'm telling you now.
358
00:17:43,366 --> 00:17:46,934
She wants us to do...
359
00:17:46,934 --> 00:17:48,762
well, what she wants.
360
00:17:50,373 --> 00:17:52,723
That might not be
what's best for us.
361
00:18:00,861 --> 00:18:04,169
Let me ask you something, Gal.
362
00:18:04,169 --> 00:18:06,780
What's your sister
ever done for us, hmm?
363
00:18:06,780 --> 00:18:09,218
Nothing but maybe start
a lot of trouble.
364
00:18:09,218 --> 00:18:10,958
Least my sister's done something.
365
00:18:10,958 --> 00:18:12,351
- Don't be that way.
- What way?
366
00:18:12,351 --> 00:18:13,744
What way am I being?
367
00:18:13,744 --> 00:18:14,788
Right, then, well,
I'm sorry I brought that up.
368
00:18:14,788 --> 00:18:16,703
Not as sorry as I am, Gal.
369
00:18:16,703 --> 00:18:18,444
Not as sorry as I am.
370
00:18:26,496 --> 00:18:27,758
Let me tell you something
about my--
371
00:18:28,715 --> 00:18:30,543
What the fuck?
372
00:18:33,633 --> 00:18:34,895
Come on.
373
00:18:34,895 --> 00:18:36,245
Let's play a little
while we wait.
374
00:18:36,245 --> 00:18:37,594
Come on. Here we go.
375
00:18:37,594 --> 00:18:38,899
Here.
376
00:18:38,899 --> 00:18:40,466
Fucking--oh. He's got me.
377
00:18:40,466 --> 00:18:42,425
Come on. Where's the goal?
378
00:18:42,425 --> 00:18:45,471
Where's the goal?
379
00:18:51,260 --> 00:18:53,653
Don! Don!
- What?
380
00:18:53,653 --> 00:18:55,699
Fuck.
- Meet me at the church.
381
00:18:55,699 --> 00:18:59,268
Yeah. Fucking hell.
382
00:20:12,906 --> 00:20:14,386
Fuck off!
383
00:20:15,779 --> 00:20:16,780
Fuck.
384
00:20:25,615 --> 00:20:26,616
Fuck off!
385
00:20:28,835 --> 00:20:30,663
Back!
386
00:20:31,708 --> 00:20:32,796
Ahh!
387
00:20:36,843 --> 00:20:38,671
Ahh! No!
388
00:20:38,671 --> 00:20:39,803
Fuck!
389
00:20:41,370 --> 00:20:42,545
No!
390
00:21:18,885 --> 00:21:21,410
Any word from our
wayward travelers?
391
00:21:21,410 --> 00:21:24,064
No, sir, but dinner
will be served very soon.
392
00:21:24,064 --> 00:21:25,414
All right.
393
00:21:49,612 --> 00:21:50,700
Hello?
394
00:21:50,700 --> 00:21:52,658
It's me.
395
00:21:52,658 --> 00:21:55,139
I missed you.
396
00:21:55,139 --> 00:21:56,880
You don't sound right.
397
00:21:56,880 --> 00:21:59,404
I had a bit of a row.
398
00:21:59,404 --> 00:22:02,668
Needed a taste of you.
399
00:22:02,668 --> 00:22:07,194
I wish I was touching you
right now, my love.
400
00:22:09,022 --> 00:22:10,807
What are you wearing?
401
00:22:10,807 --> 00:22:13,505
My black lingerie set.
402
00:22:13,505 --> 00:22:15,594
The one that you bought me.
403
00:22:15,594 --> 00:22:17,727
Take your bra off.
404
00:22:17,727 --> 00:22:20,730
As you wish.
405
00:22:20,730 --> 00:22:22,427
Put your hand
down your trousers.
406
00:22:22,427 --> 00:22:23,863
Tell me what you feel.
407
00:22:23,863 --> 00:22:26,475
Put my hand
down my trousers?
408
00:22:26,475 --> 00:22:28,128
Now you're being naughty.
409
00:22:40,010 --> 00:22:41,098
Anything else, sir?
410
00:22:43,100 --> 00:22:44,797
Stay awhile.
411
00:23:10,475 --> 00:23:12,564
I'd like to go
somewhere far away,
412
00:23:12,564 --> 00:23:15,132
live a full life,
413
00:23:15,132 --> 00:23:18,831
do some dancing,
not wind up like my parents.
414
00:23:26,839 --> 00:23:29,276
Is this what you wanted
to show me, a fish?
415
00:23:29,276 --> 00:23:30,800
Well, it's more than that.
416
00:23:30,800 --> 00:23:32,192
Oh, yeah?
What is it?
417
00:23:32,192 --> 00:23:34,543
Well, it's an actual shark
floating in the air.
418
00:23:39,548 --> 00:23:41,811
Something, isn't it?
419
00:23:43,290 --> 00:23:44,857
Right.
420
00:23:44,857 --> 00:23:48,034
Quite a lot to see
outside the East End, I guess.
421
00:23:50,689 --> 00:23:53,562
I want to see
the whole world.
422
00:23:53,562 --> 00:23:54,693
Fucking conquer it.
423
00:24:01,134 --> 00:24:03,876
Come on.
424
00:24:13,799 --> 00:24:14,887
Mate!
425
00:24:14,887 --> 00:24:15,845
Hello, hello. Mate.
426
00:24:18,238 --> 00:24:19,631
I am lost.
427
00:24:19,631 --> 00:24:21,154
I'm lost.
428
00:24:21,154 --> 00:24:23,722
I need to find a church,
a white church.
429
00:24:25,942 --> 00:24:27,857
Uh...
430
00:24:28,988 --> 00:24:31,556
Oh, right, you know it.
431
00:24:31,556 --> 00:24:32,949
All right.
432
00:24:46,223 --> 00:24:47,311
Gal?
433
00:24:50,793 --> 00:24:54,579
Gal, where are you?
434
00:24:56,799 --> 00:24:58,627
Here we are.
435
00:25:18,124 --> 00:25:19,125
Hello?
436
00:25:36,752 --> 00:25:39,232
Wait, no, mate. Church.
437
00:25:39,232 --> 00:25:40,973
No.
438
00:25:50,069 --> 00:25:50,983
Mate.
439
00:25:55,901 --> 00:25:59,383
Mate, mate, what--come on.
440
00:25:59,383 --> 00:26:01,298
I'm--I'm lost. I'm lost.
441
00:26:01,298 --> 00:26:04,083
We go.
442
00:26:04,083 --> 00:26:05,171
Fucking hell.
443
00:26:26,018 --> 00:26:27,324
Fucking hell.
444
00:26:27,324 --> 00:26:28,717
Fuck, that has got
a kick to it.
445
00:26:28,717 --> 00:26:30,283
That has got a kick to it.
446
00:26:36,202 --> 00:26:38,770
Mum...
447
00:26:43,122 --> 00:26:46,822
I didn't like living
with Uncle Ernie.
448
00:26:46,822 --> 00:26:50,782
But Cecilia fixed that.
449
00:26:50,782 --> 00:26:56,222
I still see Gal, my best mate.
450
00:26:56,222 --> 00:27:00,444
You never met him,
but he's all right.
451
00:27:00,444 --> 00:27:02,228
There's something going on
with him at the moment,
452
00:27:02,228 --> 00:27:04,883
but I ain't sure what.
453
00:27:21,073 --> 00:27:22,727
♪ My love must be a
454
00:27:22,727 --> 00:27:25,077
So I've shown you
what I like.
455
00:27:25,077 --> 00:27:26,731
Now it's your turn.
456
00:27:26,731 --> 00:27:28,515
Didn't you say
you're a good thief?
457
00:27:28,515 --> 00:27:31,083
Yeah, well, I talk too much.
458
00:27:31,083 --> 00:27:32,258
Ever think what you'd do
459
00:27:32,258 --> 00:27:34,086
if you weren't
in your line of work?
460
00:27:34,086 --> 00:27:35,740
Not really.
461
00:27:35,740 --> 00:27:37,873
Then you must be
a very good thief then.
462
00:27:37,873 --> 00:27:39,439
Yeah.
463
00:27:39,439 --> 00:27:40,919
♪ Sha-bop, sha-bop
464
00:27:40,919 --> 00:27:43,095
Prove it.
465
00:27:43,095 --> 00:27:45,271
♪ Sha-bop, sha-bop
466
00:27:45,271 --> 00:27:46,925
You know exactly
what I'm talking about.
467
00:27:46,925 --> 00:27:48,361
Right, come on.
- Oh.
468
00:27:48,361 --> 00:27:49,798
♪ Sha-bop, sha-bop
469
00:27:49,798 --> 00:27:51,887
Thank you.
470
00:27:51,887 --> 00:27:53,105
♪ Sha-bop, sha-bop
471
00:27:53,105 --> 00:27:57,544
♪ Are the stars out tonight
472
00:27:59,938 --> 00:28:01,853
♪ Sha-bop, sha-bop
473
00:28:01,853 --> 00:28:05,988
♪ I don't know if
it's cloudy or bright ♪
474
00:28:08,251 --> 00:28:10,862
What if they come back?
475
00:28:10,862 --> 00:28:14,300
Well, then, we'll be
in a lot of trouble, won't we?
476
00:28:21,307 --> 00:28:24,310
This is fucking nuts.
477
00:28:24,310 --> 00:28:25,572
♪ Sha-bop, sha-bop
478
00:28:25,572 --> 00:28:28,227
Fun, isn't it?
479
00:28:28,227 --> 00:28:29,315
♪ Sha-bop, sha-bop
480
00:28:29,315 --> 00:28:32,318
♪ Be high
481
00:28:32,318 --> 00:28:33,972
♪ Sha-bop, sha-bop
482
00:28:33,972 --> 00:28:40,022
♪ But I can't see a thing
in the sky ♪
483
00:28:40,022 --> 00:28:44,896
♪ I only have eyes
484
00:28:44,896 --> 00:28:46,506
Have a seat.
485
00:28:46,506 --> 00:28:48,160
I won't be too long with this.
486
00:28:48,160 --> 00:28:50,423
♪ For you
487
00:28:58,431 --> 00:29:01,260
♪ I don't know
488
00:29:01,260 --> 00:29:05,047
♪ If we're in
489
00:29:05,047 --> 00:29:09,312
♪ A garden
490
00:29:15,448 --> 00:29:21,150
♪ Or upon the crowded
491
00:29:21,150 --> 00:29:24,414
♪ Avenue
492
00:29:30,115 --> 00:29:31,203
♪ Sha-bop, sha-bop
493
00:29:31,203 --> 00:29:34,076
You are very good.
494
00:29:34,076 --> 00:29:35,033
♪ Sha-bop, sha-bop
495
00:29:35,033 --> 00:29:38,036
♪ And so am I
496
00:29:38,036 --> 00:29:39,255
♪ Sha-bop, sha-bop
497
00:29:39,255 --> 00:29:41,213
♪ Maybe millions of people
498
00:29:41,213 --> 00:29:43,389
Don't need it.
499
00:29:43,389 --> 00:29:46,871
I only steal from bad people.
500
00:29:46,871 --> 00:29:50,396
What's it feel like,
cracking a safe?
501
00:29:53,878 --> 00:29:57,577
It's the only time
I feel alive.
502
00:30:00,276 --> 00:30:03,453
Well, then,
you're not living enough.
503
00:30:04,584 --> 00:30:09,502
♪ I only have eyes
504
00:30:09,502 --> 00:30:12,244
♪ For you
505
00:30:12,244 --> 00:30:14,029
♪ Sha-bop, sha-bop
506
00:30:16,031 --> 00:30:17,946
♪ Sha-bop, sha-bop
507
00:30:20,078 --> 00:30:21,253
♪ Sha-bop, sha-bop
508
00:30:24,256 --> 00:30:25,388
♪ Sha-bop, sha-bop
509
00:30:28,391 --> 00:30:29,566
♪ Sha-bop, sha-bop
510
00:30:32,525 --> 00:30:33,613
♪ Sha-bop, sha-bop
511
00:31:08,518 --> 00:31:09,693
Fuck.
512
00:31:17,092 --> 00:31:18,571
You know...
513
00:31:20,443 --> 00:31:23,489
I still got them shoes
you used to wear.
514
00:31:23,489 --> 00:31:25,056
Remember the blue ones?
515
00:31:27,406 --> 00:31:30,366
Got 'em in a box under me bed.
516
00:31:38,069 --> 00:31:39,462
You okay?
517
00:31:49,602 --> 00:31:51,517
Middle of the night,
and it's still stifling hot.
518
00:31:51,517 --> 00:31:53,041
And you want to live here?
519
00:31:53,041 --> 00:31:54,259
I like it.
520
00:31:54,259 --> 00:31:55,565
Ugh. I'm dry as a bone.
521
00:32:05,096 --> 00:32:07,403
Trying to kill me?
522
00:32:10,101 --> 00:32:13,017
Oh, Christ.
523
00:32:17,195 --> 00:32:18,370
What do you think
Riley's gonna say
524
00:32:18,370 --> 00:32:20,111
about us not showing up?
525
00:32:20,111 --> 00:32:21,678
That we're
a couple of idiots.
526
00:32:22,592 --> 00:32:23,680
Should be getting back.
527
00:32:25,116 --> 00:32:27,031
Sure, Don.
528
00:32:27,031 --> 00:32:29,555
- How 'bout that Robbie Reed?
- Mm.
529
00:32:29,555 --> 00:32:31,209
Yeah, with the harelip.
- Right.
530
00:32:31,209 --> 00:32:33,124
Shot himself
with a double barrel.
531
00:32:33,124 --> 00:32:34,299
Barrel, yeah.
Outside Tesco's.
532
00:32:34,299 --> 00:32:36,171
- Tesco's, yeah, that's right.
- Yeah.
533
00:32:36,171 --> 00:32:38,042
His funeral was the only time
534
00:32:38,042 --> 00:32:39,435
I was ever in a church
till now.
535
00:32:43,308 --> 00:32:44,788
Bought a rope once.
536
00:32:46,790 --> 00:32:48,444
Cecilia found it.
537
00:32:50,098 --> 00:32:51,751
Told me to do it.
538
00:32:51,751 --> 00:32:53,623
Said it'd make her life easier.
539
00:32:58,454 --> 00:33:01,196
Fuck her.
540
00:33:01,196 --> 00:33:02,675
Yeah.
541
00:33:02,675 --> 00:33:04,590
Fuck her.
542
00:33:12,250 --> 00:33:14,078
Come on.
543
00:33:14,078 --> 00:33:16,080
Let's go have some fun.
544
00:33:16,080 --> 00:33:17,560
Come on.
- Gal.
545
00:33:17,560 --> 00:33:18,604
We have to get back.
546
00:34:13,964 --> 00:34:15,661
Hey!
547
00:34:15,661 --> 00:34:17,141
Hey, hey, whoa, hey, hey.
548
00:34:17,141 --> 00:34:18,273
I'll help. I'll help.
549
00:34:18,273 --> 00:34:19,926
Come on.
550
00:34:19,926 --> 00:34:21,276
Oh, he's drunk!
551
00:34:28,457 --> 00:34:29,762
You and I want the same thing.
552
00:35:29,779 --> 00:35:31,911
You had a good time
last night, didn't you?
553
00:35:31,911 --> 00:35:34,740
Yeah.
Well, I don't remember much.
554
00:35:34,740 --> 00:35:35,959
That drink's something else,
isn't it?
555
00:35:35,959 --> 00:35:37,395
Mm.
556
00:35:38,831 --> 00:35:42,748
Tell me,
what do you care about?
557
00:35:42,748 --> 00:35:45,751
You care about me, Teddy?
558
00:35:45,751 --> 00:35:48,014
Now Roger Riley?
559
00:35:48,014 --> 00:35:49,407
Suppose that that's why
you weren't in a rush
560
00:35:49,407 --> 00:35:51,627
to get back there--
you don't care.
561
00:35:51,627 --> 00:35:52,802
Don't care about England.
562
00:35:52,802 --> 00:35:53,977
Don't care about Marjorie.
563
00:35:53,977 --> 00:35:55,326
What the fuck
you on about now?
564
00:35:55,326 --> 00:35:56,414
Of course
I care about Marjorie.
565
00:35:56,414 --> 00:35:57,589
Is that why
you was on the beach
566
00:35:57,589 --> 00:35:59,417
snogging that bird
next to her husband?
567
00:36:01,724 --> 00:36:04,509
You got some fucking nerve,
ain't cha!
568
00:36:04,509 --> 00:36:06,381
I've 'ad enough of this.
569
00:36:06,381 --> 00:36:08,383
What was that shit
you said about my sister?
570
00:36:08,383 --> 00:36:09,906
What?
571
00:36:09,906 --> 00:36:14,954
My sister, before you said,
and I quote, "Fuck her."
572
00:36:14,954 --> 00:36:16,434
Just trying to help ya.
573
00:36:16,434 --> 00:36:17,914
That's not the kind
of help I want.
574
00:36:17,914 --> 00:36:19,263
Didn't ask for it.
Don't need it.
575
00:36:19,263 --> 00:36:21,265
But what I do need
is for you to tell me
576
00:36:21,265 --> 00:36:24,050
what the fuck
is going on with you!
577
00:36:24,050 --> 00:36:25,704
Tell me. Tell me.
578
00:36:25,704 --> 00:36:26,836
Are you feeling
what I'm feeling?
579
00:36:26,836 --> 00:36:28,446
Tell me.
580
00:36:30,970 --> 00:36:33,016
Yeah, I am...
581
00:36:34,626 --> 00:36:36,498
And I'll remember this night
for a long time.
582
00:36:43,287 --> 00:36:45,637
It's a new day.
583
00:36:45,637 --> 00:36:48,510
Mm-hmm, I guess.
584
00:36:51,339 --> 00:36:54,385
Well, I've got
the sneaking suspicion
585
00:36:54,385 --> 00:36:57,040
that my life's never gonna be
the same again.
586
00:37:04,308 --> 00:37:06,963
This was fun,
587
00:37:06,963 --> 00:37:11,010
but our lives are on
different paths.
588
00:37:11,010 --> 00:37:13,448
Meaning what?
589
00:37:15,580 --> 00:37:17,930
That things end here.
590
00:37:21,107 --> 00:37:22,805
Just like that?
591
00:37:22,805 --> 00:37:24,589
Afraid so.
592
00:37:30,029 --> 00:37:31,074
Why?
593
00:37:31,074 --> 00:37:34,033
Because I like you.
594
00:37:34,033 --> 00:37:35,861
I can assure you,
you're not ready for the storm
595
00:37:35,861 --> 00:37:39,125
that will come
if you get involved with me.
596
00:37:39,125 --> 00:37:41,693
Maybe a storm is
just what I need.
597
00:37:44,783 --> 00:37:46,959
Well, you have to figure
that out for yourself.
598
00:37:49,005 --> 00:37:52,443
When it's not a maybe...
599
00:37:52,443 --> 00:37:54,053
come find me.
600
00:38:03,454 --> 00:38:05,978
What, the one
from the nudie movies?
601
00:38:05,978 --> 00:38:07,023
Her name's Deedee.
602
00:38:07,023 --> 00:38:09,112
Fuck's sake.
603
00:38:09,112 --> 00:38:10,896
I just--I don't know, Don.
604
00:38:10,896 --> 00:38:13,725
Just--I've never felt
like this.
605
00:38:13,725 --> 00:38:15,118
Like what?
606
00:38:15,118 --> 00:38:17,729
Confused.
607
00:38:17,729 --> 00:38:20,428
What are you gonna do,
608
00:38:20,428 --> 00:38:22,430
leave us all behind?
609
00:38:22,430 --> 00:38:23,561
What about me, Gal?
610
00:38:23,561 --> 00:38:24,693
What about you?
611
00:38:24,693 --> 00:38:26,521
Your friends, your family?
612
00:38:26,521 --> 00:38:28,044
Are you gonna leave us
for some filthy whore?
613
00:38:30,089 --> 00:38:31,177
You fucking cunt!
614
00:38:31,177 --> 00:38:32,875
Fucking come here!
615
00:38:32,875 --> 00:38:35,660
What you doing, you prick!
616
00:38:35,660 --> 00:38:38,707
Just fucking--Don.
Argh, argh. Argh.
617
00:38:42,145 --> 00:38:46,584
You cunnnrghhhh!
618
00:38:46,584 --> 00:38:47,585
You cunt!
619
00:38:47,585 --> 00:38:48,630
You little prick!
620
00:38:50,414 --> 00:38:52,024
Fucking kill ya!
621
00:38:52,024 --> 00:38:53,069
Fuck off!
622
00:39:06,648 --> 00:39:09,781
What I didn't say...
623
00:39:09,781 --> 00:39:11,609
was that she basically
told me to fuck off
624
00:39:11,609 --> 00:39:13,437
and leave her alone.
625
00:39:15,831 --> 00:39:16,788
Now I don't know what to do.
626
00:39:16,788 --> 00:39:18,050
Listen to her.
627
00:39:20,226 --> 00:39:21,967
She was doing you a favor.
628
00:39:26,015 --> 00:39:27,973
You know,
people are always asking me
629
00:39:27,973 --> 00:39:29,627
why I'm friends with you.
630
00:39:29,627 --> 00:39:32,804
Oh, yeah?
631
00:39:32,804 --> 00:39:35,024
What you tell them?
632
00:39:41,813 --> 00:39:44,642
Do you mind telling me what
the fuck is going on here?
633
00:39:44,642 --> 00:39:46,644
We had a little trouble.
634
00:39:46,644 --> 00:39:48,777
A little?
635
00:39:48,777 --> 00:39:51,823
I'd say a lot.
636
00:39:51,823 --> 00:39:52,955
What you fighting about?
637
00:39:52,955 --> 00:39:54,565
We're just horsing around.
638
00:39:54,565 --> 00:39:56,175
Like a couple
of carefree kids,
639
00:39:56,175 --> 00:39:58,003
running all over town,
fucking things up?
640
00:39:58,003 --> 00:39:59,701
- Ted...
- No.
641
00:39:59,701 --> 00:40:03,008
You treating me like a cunt?
642
00:40:03,008 --> 00:40:04,009
Do you think I'm a cunt?
643
00:40:04,009 --> 00:40:06,621
- No, Ted.
- No, Ted. No.
644
00:40:06,621 --> 00:40:09,798
Maybe the big time's
too big for you.
645
00:40:09,798 --> 00:40:11,539
If I can't trust you,
what is the point
646
00:40:11,539 --> 00:40:13,845
in us having a relationship?
647
00:40:13,845 --> 00:40:16,021
Teddy, Teddy, Teddy...
648
00:40:21,940 --> 00:40:24,900
How do I know
I can trust you?
649
00:40:24,900 --> 00:40:27,032
Y-y-you--
you can trust us, Ted.
650
00:40:27,032 --> 00:40:28,904
Teddy... listen.
651
00:40:28,904 --> 00:40:30,645
- Oh, yeah?
- I promise.
652
00:40:34,997 --> 00:40:39,175
Abdulla Nazar,
14A Upper Peckham Road.
653
00:40:39,175 --> 00:40:41,133
Okay. Right.
654
00:40:41,133 --> 00:40:43,005
Look, we never killed
that security guard.
655
00:40:43,005 --> 00:40:44,049
- You don't say.
- I know.
656
00:40:44,049 --> 00:40:45,050
But the truth is--
657
00:40:45,050 --> 00:40:48,097
The truth is--
658
00:40:48,097 --> 00:40:50,969
the truth is
Gal wanted to kill him,
659
00:40:50,969 --> 00:40:53,798
but I talked him out of it.
660
00:40:53,798 --> 00:40:55,060
So if you're gonna point
that gun at someone,
661
00:40:55,060 --> 00:40:56,888
point it at me.
662
00:41:01,327 --> 00:41:03,721
No, Ted! No, no, no.
663
00:41:03,721 --> 00:41:04,896
Is that right?
664
00:41:04,896 --> 00:41:06,332
Yes, that's right.
665
00:41:10,336 --> 00:41:11,642
Is that all?
666
00:41:11,642 --> 00:41:12,687
That's all.
667
00:41:12,687 --> 00:41:14,558
- Don. Don.
- Gal.
668
00:41:14,558 --> 00:41:16,952
That was a waste
of fucking time,
669
00:41:16,952 --> 00:41:18,736
because the cunt's dead anyway.
670
00:41:23,262 --> 00:41:25,351
Fuck.
671
00:41:29,225 --> 00:41:31,619
Well, I'm glad that
we cleared the air.
672
00:41:33,708 --> 00:41:36,362
Now all we have to worry about
673
00:41:36,362 --> 00:41:38,277
is how offended Roger is
674
00:41:38,277 --> 00:41:41,933
because you stood him up
last night,
675
00:41:41,933 --> 00:41:44,240
and you know that a slight
is far worse
676
00:41:44,240 --> 00:41:46,808
than a grievous bodily injury.
677
00:41:48,374 --> 00:41:50,333
Clean yourselves up.
678
00:42:07,393 --> 00:42:11,049
I do appreciate
the cooperation, my friend.
679
00:42:11,049 --> 00:42:13,617
Do you have someone
who can take care of this?
680
00:42:14,879 --> 00:42:17,665
Yes, they're both here
right now.
681
00:42:18,840 --> 00:42:20,798
And Comandante,
682
00:42:20,798 --> 00:42:23,409
I do apologize
for the inconvenience.
683
00:42:23,409 --> 00:42:25,760
And I do understand
that you have to do
684
00:42:25,760 --> 00:42:28,110
whatever it is you need to do.
685
00:42:31,635 --> 00:42:33,898
Adios.
686
00:42:33,898 --> 00:42:35,334
You boys heard the phrase,
687
00:42:35,334 --> 00:42:37,162
"For the want of a shoe,
the horse was lost"?
688
00:42:40,992 --> 00:42:42,341
I'm surprised, Don.
689
00:42:42,341 --> 00:42:44,387
Heard you was a big
"Catchphrase" fan.
690
00:42:47,129 --> 00:42:49,348
It's a battle proverb.
691
00:42:49,348 --> 00:42:52,308
If an horse loses a shoe
and takes a tumble,
692
00:42:52,308 --> 00:42:54,005
the rider goes down
with the horse--
693
00:42:54,005 --> 00:42:55,790
one less man in a fight.
694
00:42:55,790 --> 00:42:57,748
The right fight needs
every man.
695
00:42:57,748 --> 00:42:59,184
King could lose his empire.
696
00:43:01,012 --> 00:43:04,015
So what do you think it means,
then, that saying?
697
00:43:09,368 --> 00:43:11,414
You've got to look out
for the small things, ain't ya?
698
00:43:11,414 --> 00:43:13,198
Well done.
699
00:43:13,198 --> 00:43:14,765
Exactly.
700
00:43:18,726 --> 00:43:19,901
Come on.
701
00:43:39,050 --> 00:43:40,748
You boys know
Sir Stephen Eaton?
702
00:43:42,924 --> 00:43:46,231
Eaton is a sadomasochistic
refined secretive cunt,
703
00:43:46,231 --> 00:43:49,757
balls deep in half the Cabinet
and some choice Tory peers.
704
00:43:49,757 --> 00:43:53,412
He made his name pilfering
from our sister nations.
705
00:43:58,896 --> 00:44:00,245
The Eye of Bombay.
706
00:44:07,731 --> 00:44:09,907
Bloody hell.
707
00:44:09,907 --> 00:44:11,256
Is that a diamond?
708
00:44:11,256 --> 00:44:13,868
This should be in a museum
in Johannesburg,
709
00:44:13,868 --> 00:44:16,435
but Eaton absconded with it
back in '85
710
00:44:16,435 --> 00:44:18,437
after brokering
an oil deal with him
711
00:44:18,437 --> 00:44:21,832
using his
blueblood connections.
712
00:44:21,832 --> 00:44:25,009
They're the real
fucking gangsters.
713
00:44:25,009 --> 00:44:26,750
The other thing
you need to know about Eaton
714
00:44:26,750 --> 00:44:28,447
is he's a man of habit.
715
00:44:28,447 --> 00:44:31,276
Some of his habits
are disgusting.
716
00:44:31,276 --> 00:44:34,410
Others are rather
more necessary.
717
00:44:34,410 --> 00:44:37,239
For example, if he feels
like he's getting squeezed,
718
00:44:37,239 --> 00:44:40,111
a security breach,
a call from the taxman,
719
00:44:40,111 --> 00:44:42,200
Eaton scurries
his prized possessions
720
00:44:42,200 --> 00:44:46,465
back home to mother hen,
or in his case,
721
00:44:46,465 --> 00:44:49,120
to mother-in-law hen
for safety,
722
00:44:49,120 --> 00:44:51,775
which for Eaton
is a private residence
723
00:44:51,775 --> 00:44:55,779
in Kensington Palace Road.
724
00:44:55,779 --> 00:44:57,259
They've been
the motherfuckers
725
00:44:57,259 --> 00:44:59,000
that have been fucking
this country up the ass
726
00:44:59,000 --> 00:45:01,219
since the days of Shakespeare.
727
00:45:01,219 --> 00:45:03,831
And I bet that after
that business with the coin
728
00:45:03,831 --> 00:45:07,312
and the little Laotian statue,
one more push,
729
00:45:07,312 --> 00:45:10,359
and Eaton will move
that diamond there.
730
00:45:10,359 --> 00:45:12,970
And that's where it will be.
731
00:45:12,970 --> 00:45:14,406
There's guards everywhere.
732
00:45:14,406 --> 00:45:16,974
The whole street's got
security up the ass--
733
00:45:16,974 --> 00:45:20,848
dogs, motion alarms,
ground sensors.
734
00:45:20,848 --> 00:45:24,068
Great Train Robbery's a piece
of piss compared to this.
735
00:45:24,068 --> 00:45:26,157
The only question is...
736
00:45:29,465 --> 00:45:30,858
Can you do it?
737
00:45:39,475 --> 00:45:42,130
Do one thing for me.
738
00:45:42,130 --> 00:45:44,262
I'm listening.
739
00:45:45,611 --> 00:45:47,396
Don't think small.
740
00:45:48,571 --> 00:45:50,225
Don't think small.
741
00:45:56,013 --> 00:45:57,362
Right.
742
00:45:57,362 --> 00:45:59,582
The only way this plan works
743
00:45:59,582 --> 00:46:04,195
is if everyone does
their job correctly.
744
00:46:04,195 --> 00:46:07,024
Whether you're the chef,
the pool boy,
745
00:46:07,024 --> 00:46:10,898
the kitchen assistant,
the safecracker,
746
00:46:10,898 --> 00:46:15,032
the foot soldier,
or an officer of the law
747
00:46:15,032 --> 00:46:18,557
who's been given
specific instructions,
748
00:46:18,557 --> 00:46:22,344
everyone needs to do
their job correctly.
749
00:46:27,871 --> 00:46:30,569
No turning back now, boys.
750
00:47:05,343 --> 00:47:06,344
Riley!
751
00:47:10,740 --> 00:47:11,915
Riley!
50240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.