All language subtitles for Gomorra.La.Serie.1x09.iTA.5.1.HDTV.x264-NOiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,900 --> 00:00:45,800 - Bom dia. - A que horas vai trabalhar? 2 00:00:45,801 --> 00:00:49,201 - N�o est� vendo? - � meio-dia, Dani! 3 00:01:01,202 --> 00:01:03,802 - O que tenho que fazer? - Testar o Enduro. 4 00:01:03,803 --> 00:01:06,803 - Deve estar pronto esta tarde. - Est� bem. 5 00:01:07,504 --> 00:01:09,104 � um projeto importante para n�s, 6 00:01:09,105 --> 00:01:11,305 um centro cultural, para recuperar a zona... 7 00:01:11,306 --> 00:01:14,606 Mich�, voc� est� muito chato! 8 00:01:15,907 --> 00:01:18,007 Relaxe, agora voc� � o prefeito. 9 00:01:18,008 --> 00:01:21,230 Que � importante n�s sabemos, principalmente para n�s, n�o? 10 00:01:22,309 --> 00:01:24,000 Est� bem, como nos organizamos? 11 00:01:24,001 --> 00:01:26,918 Empresas suas, trabalhadores nossos. 12 00:01:27,710 --> 00:01:30,492 Fiz um monte de promessas para eleger este imbecil. 13 00:01:31,811 --> 00:01:34,411 Para n�s deixem s� o cinema e o boliche. 14 00:01:34,412 --> 00:01:35,762 Tenho que falar com Conte, 15 00:01:35,763 --> 00:01:37,512 mas acho que n�o haver� problema. 16 00:01:37,513 --> 00:01:38,813 �timo. 17 00:01:39,314 --> 00:01:40,704 Mas h� um problema. 18 00:01:41,815 --> 00:01:45,815 - Os irm�os Romano. - Da loja de carros? 19 00:01:45,816 --> 00:01:50,016 A loja de carros est� bem ali, no meio de tudo. 20 00:01:52,017 --> 00:01:53,317 Onde est�? 21 00:01:53,918 --> 00:01:56,618 - N�o tinha que cuidar disso? - Genny, eu fui. 22 00:01:56,619 --> 00:01:58,419 Me disseram que a loja � intoc�vel. 23 00:01:58,420 --> 00:01:59,720 Era do falecido pai. 24 00:02:06,121 --> 00:02:07,521 Ciro, voc� cuida disso? 25 00:02:10,822 --> 00:02:13,822 - Cuido. - Ent�o est� resolvido. 26 00:02:19,178 --> 00:02:24,178 GOMORRA - Epis�dio 09 Gelsomina Verde. 27 00:02:24,179 --> 00:02:27,178 Legendas: rMonta 28 00:02:45,523 --> 00:02:50,123 - Um dia quebra a cabe�a. - A cabe�a � muito dura. 29 00:02:50,124 --> 00:02:52,624 - Quem �? - Um tonto. 30 00:02:52,625 --> 00:02:56,325 - � meu namorado. � bonito, n�o? - Muito bonito. 31 00:03:05,126 --> 00:03:06,426 E a�? 32 00:03:06,427 --> 00:03:09,526 Gennaro Savastano se sente um deus. 33 00:03:09,527 --> 00:03:11,727 Ele acha que � como o pai. 34 00:03:11,728 --> 00:03:16,128 Genny est� unido ao Conte e todas as outras fam�lias. 35 00:03:16,129 --> 00:03:18,029 N�o sair� nunca. 36 00:03:24,230 --> 00:03:26,930 O que voc� conta? Don Salvatore como est�? 37 00:03:26,931 --> 00:03:30,931 J� o conhece: reza e trabalha, trabalha e reza. 38 00:03:30,932 --> 00:03:33,532 E est� contente de como as coisas est�o organizadas? 39 00:03:33,533 --> 00:03:37,333 - E quem n�o est�? - Fico feliz. 40 00:03:37,334 --> 00:03:40,134 Todos temos que estar, n�o? 41 00:03:41,035 --> 00:03:44,135 Mande lembran�as minhas. 42 00:03:48,036 --> 00:03:49,836 Vamos, Ros�. 43 00:04:11,537 --> 00:04:12,887 Ciro est� te chamando. 44 00:04:12,888 --> 00:04:14,437 - Agora? - Agora. 45 00:04:17,138 --> 00:04:20,538 - Tenho que fazer outra viagem? - N�o, � algo diferente. 46 00:04:21,139 --> 00:04:23,139 Vou j�. 47 00:04:27,040 --> 00:04:29,440 - Aonde vai? - Quieto com essas m�os! 48 00:04:29,441 --> 00:04:32,441 Eu te pago para trabalhar aqui, n�o para andar por a�. 49 00:04:32,442 --> 00:04:36,242 � meu tio, disse que minha m�e n�o est� bem, tenho que ir. 50 00:04:36,243 --> 00:04:39,543 Relaxe, amanh� a scooter estar� pronta. 51 00:05:10,544 --> 00:05:14,344 - Tenho que atirar? - Moleque, tudo a seu tempo. 52 00:05:14,345 --> 00:05:17,945 Toma, v� se divertir. Toma. 53 00:05:17,946 --> 00:05:21,746 Por que n�o vamos tomar algo juntos esta noite? 54 00:05:21,747 --> 00:05:24,047 Voc� � gay? 55 00:05:24,048 --> 00:05:27,148 Eu tenho fam�lia. Voc� tem namorada? 56 00:05:27,149 --> 00:05:29,849 Claro que tenho. Olhe aqui. 57 00:05:30,250 --> 00:05:33,050 - Vamos ver. - Chama-se Manu. 58 00:05:38,051 --> 00:05:39,951 Linda, n�o? 59 00:05:39,952 --> 00:05:43,552 � linda. V� transar com a Manu. 60 00:05:43,553 --> 00:05:47,053 Amanh� tenho uma coisa importante para voc�. 61 00:05:47,054 --> 00:05:49,854 - Para voc�, qualquer coisa. - Est� bem, v�. 62 00:07:57,755 --> 00:07:59,555 - Des�a. - Para qu�? 63 00:07:59,556 --> 00:08:02,256 - Vamos dar uma volta. - Meu pai j� n�o me deixa sair, 64 00:08:02,257 --> 00:08:05,457 - imagine com voc� - Voltaremos logo. 65 00:08:05,458 --> 00:08:08,858 - Tenho escola amanh�. - Vamos, desce, 66 00:08:08,859 --> 00:08:11,759 te levo comer uma pizza, j� falo com seu pai. 67 00:08:11,760 --> 00:08:13,060 Ah, t� bom. 68 00:08:14,161 --> 00:08:16,761 Est� bem. Nos vemos amanh�? 69 00:08:40,462 --> 00:08:42,962 N�o, amanh� tenho que estar em Marbella. 70 00:08:42,963 --> 00:08:47,463 - Sabe que o chefe fica bravo. - Conte... Um peixe mi�do. 71 00:08:47,464 --> 00:08:49,164 Por que diz isso? Nem o conhece. 72 00:08:49,165 --> 00:08:51,265 Acha que n�o sei o que voc� faz? 73 00:08:51,266 --> 00:08:54,066 Mam�e, n�o fique assim, n�s nunca nos vemos. 74 00:08:54,067 --> 00:08:57,167 E quando nos vemos come�a a chorar. 75 00:08:57,568 --> 00:09:00,068 Vamos, mam�e. 76 00:09:02,069 --> 00:09:04,417 Voltarei logo, mam�e, eu prometo. 77 00:09:09,670 --> 00:09:11,270 Tchau, m�e. 78 00:09:31,571 --> 00:09:33,671 Oi, irm�o! 79 00:09:35,372 --> 00:09:38,172 - Como est�? - Bem. E o trabalho? Tudo bem? 80 00:09:38,173 --> 00:09:40,773 Uma beleza. O chefe gosta de mim. 81 00:09:40,774 --> 00:09:42,874 Est� contente, disse que quer me promover. 82 00:09:42,875 --> 00:09:45,575 Talvez o promova a correio chefe. 83 00:09:45,576 --> 00:09:47,276 - Est� me gozando, Daniele? - Eu? 84 00:09:47,277 --> 00:09:48,577 Sim, voc�, idiota! 85 00:09:48,578 --> 00:09:52,678 Eu te pego. Eu te pego, idiota. 86 00:09:58,579 --> 00:10:00,579 Tenho que ir. 87 00:10:00,580 --> 00:10:04,680 Cuide da mam�e, ela parece esgotada. 88 00:10:05,981 --> 00:10:07,881 E por favor, n�o fa�a besteiras. 89 00:10:07,882 --> 00:10:10,782 - N�o se preocupe. - Tchau, Daniele. 90 00:10:38,883 --> 00:10:41,183 A� est�. Vamos depressa. 91 00:10:41,184 --> 00:10:44,384 LOJA DE CARROS IRM�OS ROMANO 92 00:11:59,385 --> 00:12:01,485 Bom dia. 93 00:12:01,486 --> 00:12:02,786 E ent�o? 94 00:12:04,186 --> 00:12:07,086 Irm�os Romano est� resolvido. 95 00:12:08,587 --> 00:12:10,887 Tonino, sabe o que dizia meu pai? 96 00:12:10,888 --> 00:12:12,988 Que tenho a guerra na cabe�a. 97 00:12:12,989 --> 00:12:16,189 Mas ele tem a cabe�a para a guerra. 98 00:12:16,190 --> 00:12:20,717 - E o que significa, Genn�? - Que � um bom soldado. 99 00:12:26,991 --> 00:12:28,691 Obrigado, Ciro. 100 00:12:32,492 --> 00:12:34,292 Diga a Salvatore que seja o que for, 101 00:12:34,293 --> 00:12:36,993 n�o h� problema, podemos entrar em acordo. 102 00:12:48,994 --> 00:12:53,394 Quero dedicar esta can��o � homenageada. Felicidades. 103 00:12:58,495 --> 00:13:00,895 J� soube, Ciro? Parece que deram ao Capaebomba 104 00:13:00,896 --> 00:13:04,396 - a pra�a de Piscinola. - S�rio? 105 00:13:04,397 --> 00:13:06,797 Tem 19 anos. 106 00:13:06,798 --> 00:13:09,198 - E o que fazemos? - Nada, o que quer fazer? 107 00:13:09,199 --> 00:13:12,199 Mas n�s temos feito todas as guerras de don Pietro. 108 00:13:12,200 --> 00:13:15,300 - E ainda estamos aqui. - E agrade�a por estar aqui. 109 00:13:15,301 --> 00:13:18,801 Porque podia acabar como Attilio e todos os demais. 110 00:13:32,202 --> 00:13:36,838 Esse merda! Disse que sou um soldado. 111 00:13:39,103 --> 00:13:40,953 Os soldados s� servem para a guerra. 112 00:13:40,954 --> 00:13:42,803 E o que se pode fazer, Ciro? 113 00:13:42,804 --> 00:13:45,504 A guerra sozinho? 114 00:13:45,505 --> 00:13:50,205 Sozinho? Por qu�? N�o est� comigo? 115 00:13:52,406 --> 00:13:53,791 Claro que estou com voc�. 116 00:13:56,907 --> 00:13:59,907 Quando eu era crian�a e estava no orfanato, 117 00:13:59,908 --> 00:14:02,008 sabe o que me diziam as freiras? 118 00:14:02,009 --> 00:14:06,909 O terremoto � vontade de Deus, faz bem a terra. 119 00:14:06,910 --> 00:14:10,510 Como quando uma pessoa est� mal, 120 00:14:10,511 --> 00:14:13,611 e acumula, e acumula, 121 00:14:14,412 --> 00:14:17,712 at� que se desafoga 122 00:14:17,713 --> 00:14:19,413 ou morre. 123 00:14:19,914 --> 00:14:23,814 Por isso o terremoto � algo bom. 124 00:14:26,415 --> 00:14:28,615 Aplausos para a homenageada, felicidades! 125 00:14:29,116 --> 00:14:33,199 Ros�, chama o Danielino. Tem que fazer algo importante. 126 00:15:27,609 --> 00:15:28,909 Dani! 127 00:15:30,317 --> 00:15:32,594 O que pensou outro dia na concession�ria? 128 00:15:33,718 --> 00:15:36,420 Nada, n�o � assunto meu. 129 00:15:37,719 --> 00:15:39,919 N�o fez nenhum efeito? 130 00:15:42,320 --> 00:15:44,994 Mas eu acho que se voc� tivesse atirado, teria feito. 131 00:15:47,021 --> 00:15:50,521 - Est� me pedindo que atire? - Por que, voc� � capaz? 132 00:15:50,522 --> 00:15:52,922 - Quem sabe? - � capaz? 133 00:15:52,923 --> 00:15:57,530 Agora vamos ver se � capaz. Toma, mostre o que sabe fazer. 134 00:16:01,024 --> 00:16:02,324 Mire l�. 135 00:16:05,593 --> 00:16:07,225 Pensa que est� num filme? 136 00:16:07,226 --> 00:16:10,126 Reto, assim, a cabe�a tamb�m. 137 00:16:11,627 --> 00:16:13,327 Pronto? 138 00:16:20,928 --> 00:16:25,028 O bra�o reto! Assim, parado. 139 00:16:25,429 --> 00:16:28,029 Segure a respira��o. 140 00:16:40,630 --> 00:16:44,230 - Na mosca. - Um de dois. Est� bom. 141 00:16:44,531 --> 00:16:45,881 Deixe-me tentar outra vez. 142 00:16:45,882 --> 00:16:47,331 - Voc� quer? - Muito! 143 00:16:50,132 --> 00:16:52,532 Chega. Chega. 144 00:16:53,733 --> 00:16:56,233 Quer atirar, quer atirar... 145 00:16:56,234 --> 00:17:00,734 Quer atirar s� nas garrafas? Ou quer atirar de verdade? 146 00:17:01,635 --> 00:17:04,235 Disparar em gente � outra coisa. 147 00:17:04,236 --> 00:17:06,536 Tem que se aproximar. 148 00:17:06,937 --> 00:17:09,637 E pode ficar com medo. 149 00:17:11,238 --> 00:17:13,638 N�o vai ficar com medo? 150 00:17:15,639 --> 00:17:17,839 �timo. 151 00:17:39,240 --> 00:17:41,440 � aquele. 152 00:17:44,041 --> 00:17:46,241 Voc� viu? 153 00:17:47,642 --> 00:17:50,742 Quem �? O que ele fez? 154 00:17:50,743 --> 00:17:53,043 N�o � ningu�m. 155 00:17:53,044 --> 00:17:55,844 � um desgra�ado que n�o quer pagar as d�vidas. 156 00:17:55,845 --> 00:17:58,245 Se chama Tonino Russo. 157 00:17:58,246 --> 00:18:01,746 Explicamos a ele com calma, mas n�o entendeu. 158 00:18:02,147 --> 00:18:06,547 Agora Gennaro se irritou. Disse chega. 159 00:18:12,348 --> 00:18:14,848 Disse que deve ser feito amanh� � noite. 160 00:18:14,849 --> 00:18:16,749 Amanh� � noite? 161 00:18:16,750 --> 00:18:19,350 Quando n�o houver ningu�m, 162 00:18:19,351 --> 00:18:21,951 venha aqui, atire 163 00:18:22,352 --> 00:18:25,952 e volte imediatamente para casa, entendeu? 164 00:18:25,953 --> 00:18:27,853 Para casa. 165 00:18:28,354 --> 00:18:31,293 Depois me liga, e vamos tomar algo eu e voc�. 166 00:18:36,655 --> 00:18:39,855 - O que foi, est� se cagando? - Quem, eu? 167 00:18:39,856 --> 00:18:41,156 De jeito nenhum. 168 00:18:42,957 --> 00:18:44,390 Confio em voc�. 169 00:18:45,358 --> 00:18:48,058 Sou o �nico que sabe que voc� pode fazer. 170 00:18:48,059 --> 00:18:51,680 Mas ningu�m pode saber disto, entendeu? Ningu�m. 171 00:18:55,160 --> 00:18:56,903 Isto � s� um adiantamento. 172 00:18:58,261 --> 00:19:03,061 Toma. O resto quando terminar. 173 00:19:12,162 --> 00:19:13,518 � s� o in�cio. 174 00:19:16,063 --> 00:19:17,363 Vamos. 175 00:19:56,564 --> 00:19:59,064 - Olha quem est� aqui! - Me d� outra. 176 00:19:59,065 --> 00:20:00,565 - O que foi? - Que enfeitado! 177 00:20:00,566 --> 00:20:02,766 Olha o que ele fez! 178 00:20:02,767 --> 00:20:05,667 Me d� outra. 179 00:20:05,668 --> 00:20:07,268 - Voc� quer? - N�o d�. 180 00:20:07,269 --> 00:20:09,469 Abre a boca. 181 00:20:09,470 --> 00:20:11,470 Como voc� gosta. 182 00:20:17,071 --> 00:20:19,371 - Oi, Bruno! - Oi, Daniele, tudo bem? 183 00:20:19,372 --> 00:20:21,872 - Eu sim, e voc�? - Tudo bem. 184 00:20:21,873 --> 00:20:25,173 - Com quem voc� est�? - Com uns amigos, ali atr�s. 185 00:20:25,174 --> 00:20:26,474 Entendo. 186 00:20:26,475 --> 00:20:30,375 - Est� com Genny Savastano? - Sim. Agora trabalho para ele. 187 00:20:30,376 --> 00:20:33,276 - S�rio? - Vem comigo que te apresento. 188 00:20:37,077 --> 00:20:41,477 Genny, este � um amigo que quero te apresentar. 189 00:20:41,778 --> 00:20:44,078 - Prazer. - Prazer, Bruno. 190 00:20:44,079 --> 00:20:47,679 Mas o que voc� faz para ele? 191 00:20:47,680 --> 00:20:51,080 O que voc� acha? 192 00:21:01,781 --> 00:21:04,381 Ei, tonto, vem aqui. 193 00:21:21,982 --> 00:21:23,782 D�o nojo estas m�os. 194 00:21:23,783 --> 00:21:26,283 Lavo toda hora com xampu. 195 00:21:28,284 --> 00:21:31,884 - Mas cheiram bem. - As suas sim que d�o nojo. 196 00:21:52,785 --> 00:21:56,785 Agora est� bom. Se eu n�o cuido de voc�... 197 00:22:01,686 --> 00:22:03,486 O que est� fazendo? 198 00:22:03,487 --> 00:22:06,587 - Nos vemos esta noite? - E como vou fazer? 199 00:22:06,588 --> 00:22:09,288 Vamos. Quero estar com voc�. 200 00:22:10,489 --> 00:22:14,289 N�o, esta noite n�o, mas amanh� meu pai n�o est�. 201 00:22:18,590 --> 00:22:21,090 O que foi? N�o est� contente? 202 00:22:52,791 --> 00:22:57,591 � um anel de ouro, com brilhante puro. 203 00:22:57,592 --> 00:23:00,992 - Est� bem. � lindo. - Perfeito. 204 00:23:09,093 --> 00:23:11,793 - Pago em dinheiro. - Est� bem. 205 00:23:28,493 --> 00:23:30,493 Entra. 206 00:23:33,394 --> 00:23:35,794 - Est� pronto? - Sim. 207 00:23:43,495 --> 00:23:46,695 Depois de mat�-lo, tem que faz�-la desaparecer. 208 00:23:46,696 --> 00:23:50,796 Enquanto estiver com ela andando de moto, v� devagar, 209 00:23:50,797 --> 00:23:54,297 porque se te param est� fodido, entendeu? 210 00:23:56,398 --> 00:24:00,298 A prop�sito de motos, eu te fiz uma promessa, n�o? 211 00:24:07,399 --> 00:24:09,699 Est� contente? 212 00:24:12,900 --> 00:24:16,600 Coragem. V�. 213 00:28:26,501 --> 00:28:28,801 Daniele, o que foi? 214 00:28:29,902 --> 00:28:32,802 Nada, faz frio. 215 00:28:33,203 --> 00:28:36,503 O que foi, n�o gostou? 216 00:28:36,804 --> 00:28:39,304 Gostei muito. 217 00:28:53,405 --> 00:28:54,905 Olha o que eu encontrei. 218 00:29:08,106 --> 00:29:11,406 - Para voc�. - S�rio? 219 00:29:12,707 --> 00:29:15,507 - Quer casar comigo? - Est� louco. 220 00:29:15,508 --> 00:29:18,808 Responde. Quer casar comigo? 221 00:29:18,809 --> 00:29:20,109 Sim. 222 00:29:28,610 --> 00:29:31,410 Os assassinos o surpreenderam no exterior deste dep�sito, 223 00:29:31,411 --> 00:29:34,911 o seguiram at� l� dentro, o mataram e fugiram. 224 00:29:34,912 --> 00:29:37,112 Uma a��o rapid�ssima. Os assassinos, 225 00:29:37,113 --> 00:29:40,213 segundo as primeiras testemunhas ouvidas no local, 226 00:29:40,214 --> 00:29:44,114 eram dois e tinham capacetes para esconder os rostos. 227 00:29:44,115 --> 00:29:46,715 Uma morte de peso, um homic�dio extraordin�rio, 228 00:29:46,716 --> 00:29:49,216 o de Tonino Russo, com antecedentes criminais, 229 00:29:49,217 --> 00:29:51,667 um membro importante da fam�lia Conte. 230 00:29:51,668 --> 00:29:54,317 Um assassinato, que quase com certeza, 231 00:29:54,318 --> 00:29:56,818 dizem os investigadores, pode dar in�cio 232 00:29:56,819 --> 00:29:59,819 a um novo banho de sangue, sangue inocente, 233 00:29:59,820 --> 00:30:01,170 Espera um pouco. 234 00:30:01,171 --> 00:30:03,696 que esta terra est� tristemente acostumada. 235 00:30:03,697 --> 00:30:05,421 Nas pr�ximas horas... 236 00:30:05,422 --> 00:30:08,322 Por que n�o me disse quem era? N�o era um tonto qualquer, 237 00:30:08,323 --> 00:30:10,223 - tinha que ter dito. - N�o disse nada 238 00:30:10,224 --> 00:30:14,224 para n�o coloc�-lo sob press�o Entendeu? 239 00:30:14,225 --> 00:30:16,725 Saiu-se muito bem. Onde est� agora? 240 00:30:16,726 --> 00:30:18,976 Em Domiziana, perto de Castel Volturno. 241 00:30:18,977 --> 00:30:20,326 Estou com Manu. 242 00:30:20,327 --> 00:30:24,027 Fazendo o qu�? Por que n�o voltou para casa? 243 00:30:24,028 --> 00:30:27,628 - N�o podia ficar em casa. - Est� bem, compreendo. 244 00:30:28,629 --> 00:30:31,129 Faz uma coisa. 245 00:30:31,430 --> 00:30:36,399 V� para casa j�, e te dou os outros 500 euros. 246 00:30:38,431 --> 00:30:42,031 Ficaremos mais tranquilos. Te espero. 247 00:30:57,032 --> 00:31:00,132 Manu, tenho que ir. Depois eu te ligo. 248 00:31:00,133 --> 00:31:02,733 Vai me deixar assim? 249 00:31:02,734 --> 00:31:05,534 Virei te buscar. 250 00:31:53,135 --> 00:31:54,735 Temos que esperar a noite toda? 251 00:31:54,736 --> 00:31:57,436 - Tem outra coisa para fazer? - N�o, � s� para saber. 252 00:31:57,437 --> 00:31:59,537 N�o tem nada que saber, temos que esperar. 253 00:31:59,538 --> 00:32:02,738 - E quando o encontrarmos? - N�o devemos armar confus�o. 254 00:32:06,039 --> 00:32:07,739 N�o devemos assust�-lo, entendeu? 255 00:32:07,740 --> 00:32:10,040 Vamos faz�-lo rir. 256 00:32:34,041 --> 00:32:35,341 O que foi, Daniele? 257 00:32:35,342 --> 00:32:37,442 Minha garota. Pode ir busc�-la? 258 00:32:37,443 --> 00:32:40,143 - Sua garota? - N�o a conhece, se chama Manu. 259 00:32:40,144 --> 00:32:42,744 Est� na frente do bar It�lia, em Domiziana. 260 00:32:46,645 --> 00:32:48,945 N�o se preocupe, est� tudo bem. 261 00:32:48,946 --> 00:32:52,846 � o Bruno, um amigo meu. Ele ir� busc�-la, est� bem? 262 00:32:52,847 --> 00:32:55,747 Agora n�o posso explicar. Fique tranquila. 263 00:32:55,748 --> 00:32:59,848 Anote o n�mero dele, vou desligar meu celular. 264 00:32:59,849 --> 00:33:01,149 Tchau. 265 00:33:03,450 --> 00:33:05,150 Estou com problemas, Bruno. 266 00:33:05,151 --> 00:33:07,951 Me envolveram, e agora querem me matar. 267 00:33:07,952 --> 00:33:10,552 O que foi? Que diabo voc� fez? 268 00:33:10,553 --> 00:33:15,153 Ciro Di Marzio, me mandou matar um cara, um peixe grande. 269 00:33:15,654 --> 00:33:18,154 Pare! N�o quero saber! 270 00:33:20,655 --> 00:33:24,655 Bruno, tem que me ajudar. Tem onde eu possa dormir? 271 00:33:24,656 --> 00:33:27,656 N�o me meta no meio destas coisas, Daniele. 272 00:33:30,357 --> 00:33:33,357 Conhece o terreno da minha av�? 273 00:33:33,358 --> 00:33:37,558 H� uma casinha para ferramentas, a chave est� sobre o batente. 274 00:33:37,859 --> 00:33:41,459 - Mas s� por esta noite. - Obrigado, Bruno! 275 00:33:43,460 --> 00:33:44,960 - Voc� n�o falou comigo. - N�o. 276 00:33:44,961 --> 00:33:46,461 N�s n�o conversamos! 277 00:33:56,162 --> 00:33:58,862 Mensagem gratuita: o n�mero que voc� discou 278 00:33:58,863 --> 00:34:01,263 n�o est� dispon�vel neste momento. 279 00:35:02,464 --> 00:35:05,164 Bruno, � a Manu, a namorada do Daniele. 280 00:35:05,165 --> 00:35:07,765 Estou esperando no bar It�lia. 281 00:36:30,666 --> 00:36:34,666 Bruno, onde voc� est�? Continuo esperando. 282 00:36:39,367 --> 00:36:41,567 Voc� � a Manu, a namorada do Daniele? 283 00:36:41,568 --> 00:36:46,168 - Sim. Bruno? - Sou eu, entre. 284 00:37:22,969 --> 00:37:25,169 Onde est� Daniele? 285 00:37:32,570 --> 00:37:36,070 Talvez n�o tenha entendido minha pergunta. 286 00:37:38,371 --> 00:37:41,271 - Onde est� Daniele? - N�o sei onde ele est�. 287 00:37:41,272 --> 00:37:43,972 Vou repetir mais uma vez. 288 00:37:45,073 --> 00:37:46,973 Onde est� Daniele? 289 00:37:48,774 --> 00:37:51,774 - N�o sei. - N�o sabe? 290 00:37:55,375 --> 00:37:57,475 Claro que sabe. 291 00:37:58,776 --> 00:38:01,676 N�o � verdade que sabe? 292 00:38:07,277 --> 00:38:09,377 Onde ele est�? 293 00:38:13,378 --> 00:38:14,778 Quer voltar para casa? 294 00:38:14,779 --> 00:38:17,879 Quer voltar, sim ou n�o? Onde ele est�? 295 00:38:30,080 --> 00:38:32,080 Onde ele est�? 296 00:38:57,881 --> 00:39:00,181 - E a Manu? - N�o a encontrei. 297 00:39:00,182 --> 00:39:02,782 - Ela n�o ligou? - O celular est� sem bateria. 298 00:39:02,783 --> 00:39:05,283 Voc� n�o disse onde ela estava. 299 00:39:07,884 --> 00:39:12,384 Daniele, precisa sair daqui, estou morrendo de medo. 300 00:39:16,585 --> 00:39:19,485 E nenhum de voc�s � capaz de saber quem foi? 301 00:39:19,486 --> 00:39:24,286 S�o um bando de imbecis, todos, um bando de imbecis. 302 00:39:24,287 --> 00:39:27,587 Procurem, encontrem e tragam-no aqui. 303 00:39:31,988 --> 00:39:33,288 O que disseram? 304 00:39:33,289 --> 00:39:35,589 Nada. 305 00:39:38,590 --> 00:39:42,290 S� pode ter sido Gennaro Savastano. 306 00:39:46,091 --> 00:39:50,591 Envie uma coroa para a fam�lia, e chame aquele cara, o... 307 00:39:50,592 --> 00:39:52,692 "O transportador", como se chama? 308 00:39:52,693 --> 00:39:56,493 - M�ssimo. - Muito bem. Chame-o. 309 00:39:56,494 --> 00:39:59,494 Voltaremos a N�poles. 310 00:40:54,495 --> 00:40:57,495 Oi, � a Manu, n�o posso atender, ligue depois. 311 00:41:15,496 --> 00:41:17,396 Inicialmente se pensou em um homic�dio 312 00:41:17,397 --> 00:41:20,997 em repres�lia ao assassinato de Tonino Russo, 313 00:41:20,998 --> 00:41:23,098 mas depois os investigadores descobriram 314 00:41:23,099 --> 00:41:26,399 que o cad�ver carbonizado no interior deste ve�culo 315 00:41:26,400 --> 00:41:30,600 � de uma mulher, aparentemente muito jovem. 316 00:41:30,601 --> 00:41:33,301 N�o se conhece a identidade da v�tima. 317 00:41:33,302 --> 00:41:36,302 O �nico elemento que poderia levar a sua identifica��o 318 00:41:36,303 --> 00:41:39,803 � a presen�a no interior do ve�culo de um anel 319 00:41:39,804 --> 00:41:44,304 de ouro com brilhantes. Enquanto tentam averiguar 320 00:41:44,305 --> 00:41:47,605 a identidade desta mo�a achada carbonizada, 321 00:41:47,606 --> 00:41:49,806 os investigadores se fazem uma pergunta 322 00:41:49,807 --> 00:41:51,907 � qual t�m que dar uma resposta, e que � 323 00:41:51,908 --> 00:41:55,108 se h� uma rela��o entre o homic�dio de Tonino Russo 324 00:41:55,109 --> 00:41:57,609 e o desta mo�a carbonizada. 325 00:42:52,110 --> 00:42:56,410 Eu Lhe pe�o, d�-me for�a para proteger minha fam�lia. 326 00:42:56,411 --> 00:43:00,911 Por isso eu rezo, escute-me, Senhor. Am�m. 327 00:43:03,812 --> 00:43:07,312 Pai nosso que estais no c�u... 328 00:43:09,813 --> 00:43:13,413 - Al�. - M�ssimo, sou eu. 329 00:43:13,414 --> 00:43:16,514 Agora n�o posso falar, estou trabalhando. 330 00:43:16,515 --> 00:43:19,015 Depois eu ligo, est� bem? Tchau. 331 00:44:20,969 --> 00:44:24,760 FIM DO NONO EPIS�DIO 25068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.