Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,900 --> 00:00:45,800
- Bom dia.
- A que horas vai trabalhar?
2
00:00:45,801 --> 00:00:49,201
- N�o est� vendo?
- � meio-dia, Dani!
3
00:01:01,202 --> 00:01:03,802
- O que tenho que fazer?
- Testar o Enduro.
4
00:01:03,803 --> 00:01:06,803
- Deve estar pronto esta tarde.
- Est� bem.
5
00:01:07,504 --> 00:01:09,104
� um projeto importante
para n�s,
6
00:01:09,105 --> 00:01:11,305
um centro cultural,
para recuperar a zona...
7
00:01:11,306 --> 00:01:14,606
Mich�, voc� est� muito chato!
8
00:01:15,907 --> 00:01:18,007
Relaxe, agora voc� � o prefeito.
9
00:01:18,008 --> 00:01:21,230
Que � importante n�s sabemos,
principalmente para n�s, n�o?
10
00:01:22,309 --> 00:01:24,000
Est� bem,
como nos organizamos?
11
00:01:24,001 --> 00:01:26,918
Empresas suas,
trabalhadores nossos.
12
00:01:27,710 --> 00:01:30,492
Fiz um monte de promessas
para eleger este imbecil.
13
00:01:31,811 --> 00:01:34,411
Para n�s deixem s� o cinema
e o boliche.
14
00:01:34,412 --> 00:01:35,762
Tenho que falar com Conte,
15
00:01:35,763 --> 00:01:37,512
mas acho
que n�o haver� problema.
16
00:01:37,513 --> 00:01:38,813
�timo.
17
00:01:39,314 --> 00:01:40,704
Mas h� um problema.
18
00:01:41,815 --> 00:01:45,815
- Os irm�os Romano.
- Da loja de carros?
19
00:01:45,816 --> 00:01:50,016
A loja de carros est� bem ali,
no meio de tudo.
20
00:01:52,017 --> 00:01:53,317
Onde est�?
21
00:01:53,918 --> 00:01:56,618
- N�o tinha que cuidar disso?
- Genny, eu fui.
22
00:01:56,619 --> 00:01:58,419
Me disseram
que a loja � intoc�vel.
23
00:01:58,420 --> 00:01:59,720
Era do falecido pai.
24
00:02:06,121 --> 00:02:07,521
Ciro, voc� cuida disso?
25
00:02:10,822 --> 00:02:13,822
- Cuido.
- Ent�o est� resolvido.
26
00:02:19,178 --> 00:02:24,178
GOMORRA - Epis�dio 09
Gelsomina Verde.
27
00:02:24,179 --> 00:02:27,178
Legendas:
rMonta
28
00:02:45,523 --> 00:02:50,123
- Um dia quebra a cabe�a.
- A cabe�a � muito dura.
29
00:02:50,124 --> 00:02:52,624
- Quem �?
- Um tonto.
30
00:02:52,625 --> 00:02:56,325
- � meu namorado. � bonito, n�o?
- Muito bonito.
31
00:03:05,126 --> 00:03:06,426
E a�?
32
00:03:06,427 --> 00:03:09,526
Gennaro Savastano
se sente um deus.
33
00:03:09,527 --> 00:03:11,727
Ele acha que � como o pai.
34
00:03:11,728 --> 00:03:16,128
Genny est� unido ao Conte
e todas as outras fam�lias.
35
00:03:16,129 --> 00:03:18,029
N�o sair� nunca.
36
00:03:24,230 --> 00:03:26,930
O que voc� conta?
Don Salvatore como est�?
37
00:03:26,931 --> 00:03:30,931
J� o conhece: reza e trabalha,
trabalha e reza.
38
00:03:30,932 --> 00:03:33,532
E est� contente de como
as coisas est�o organizadas?
39
00:03:33,533 --> 00:03:37,333
- E quem n�o est�?
- Fico feliz.
40
00:03:37,334 --> 00:03:40,134
Todos temos que estar, n�o?
41
00:03:41,035 --> 00:03:44,135
Mande lembran�as minhas.
42
00:03:48,036 --> 00:03:49,836
Vamos, Ros�.
43
00:04:11,537 --> 00:04:12,887
Ciro est� te chamando.
44
00:04:12,888 --> 00:04:14,437
- Agora?
- Agora.
45
00:04:17,138 --> 00:04:20,538
- Tenho que fazer outra viagem?
- N�o, � algo diferente.
46
00:04:21,139 --> 00:04:23,139
Vou j�.
47
00:04:27,040 --> 00:04:29,440
- Aonde vai?
- Quieto com essas m�os!
48
00:04:29,441 --> 00:04:32,441
Eu te pago para trabalhar aqui,
n�o para andar por a�.
49
00:04:32,442 --> 00:04:36,242
� meu tio, disse que minha m�e
n�o est� bem, tenho que ir.
50
00:04:36,243 --> 00:04:39,543
Relaxe, amanh�
a scooter estar� pronta.
51
00:05:10,544 --> 00:05:14,344
- Tenho que atirar?
- Moleque, tudo a seu tempo.
52
00:05:14,345 --> 00:05:17,945
Toma, v� se divertir. Toma.
53
00:05:17,946 --> 00:05:21,746
Por que n�o vamos tomar
algo juntos esta noite?
54
00:05:21,747 --> 00:05:24,047
Voc� � gay?
55
00:05:24,048 --> 00:05:27,148
Eu tenho fam�lia.
Voc� tem namorada?
56
00:05:27,149 --> 00:05:29,849
Claro que tenho.
Olhe aqui.
57
00:05:30,250 --> 00:05:33,050
- Vamos ver.
- Chama-se Manu.
58
00:05:38,051 --> 00:05:39,951
Linda, n�o?
59
00:05:39,952 --> 00:05:43,552
� linda.
V� transar com a Manu.
60
00:05:43,553 --> 00:05:47,053
Amanh� tenho uma coisa
importante para voc�.
61
00:05:47,054 --> 00:05:49,854
- Para voc�, qualquer coisa.
- Est� bem, v�.
62
00:07:57,755 --> 00:07:59,555
- Des�a.
- Para qu�?
63
00:07:59,556 --> 00:08:02,256
- Vamos dar uma volta.
- Meu pai j� n�o me deixa sair,
64
00:08:02,257 --> 00:08:05,457
- imagine com voc�
- Voltaremos logo.
65
00:08:05,458 --> 00:08:08,858
- Tenho escola amanh�.
- Vamos, desce,
66
00:08:08,859 --> 00:08:11,759
te levo comer uma pizza,
j� falo com seu pai.
67
00:08:11,760 --> 00:08:13,060
Ah, t� bom.
68
00:08:14,161 --> 00:08:16,761
Est� bem.
Nos vemos amanh�?
69
00:08:40,462 --> 00:08:42,962
N�o, amanh� tenho
que estar em Marbella.
70
00:08:42,963 --> 00:08:47,463
- Sabe que o chefe fica bravo.
- Conte... Um peixe mi�do.
71
00:08:47,464 --> 00:08:49,164
Por que diz isso?
Nem o conhece.
72
00:08:49,165 --> 00:08:51,265
Acha que n�o sei o que voc� faz?
73
00:08:51,266 --> 00:08:54,066
Mam�e, n�o fique assim,
n�s nunca nos vemos.
74
00:08:54,067 --> 00:08:57,167
E quando nos vemos
come�a a chorar.
75
00:08:57,568 --> 00:09:00,068
Vamos, mam�e.
76
00:09:02,069 --> 00:09:04,417
Voltarei logo, mam�e,
eu prometo.
77
00:09:09,670 --> 00:09:11,270
Tchau, m�e.
78
00:09:31,571 --> 00:09:33,671
Oi, irm�o!
79
00:09:35,372 --> 00:09:38,172
- Como est�?
- Bem. E o trabalho? Tudo bem?
80
00:09:38,173 --> 00:09:40,773
Uma beleza.
O chefe gosta de mim.
81
00:09:40,774 --> 00:09:42,874
Est� contente,
disse que quer me promover.
82
00:09:42,875 --> 00:09:45,575
Talvez o promova
a correio chefe.
83
00:09:45,576 --> 00:09:47,276
- Est� me gozando, Daniele?
- Eu?
84
00:09:47,277 --> 00:09:48,577
Sim, voc�, idiota!
85
00:09:48,578 --> 00:09:52,678
Eu te pego.
Eu te pego, idiota.
86
00:09:58,579 --> 00:10:00,579
Tenho que ir.
87
00:10:00,580 --> 00:10:04,680
Cuide da mam�e,
ela parece esgotada.
88
00:10:05,981 --> 00:10:07,881
E por favor, n�o fa�a besteiras.
89
00:10:07,882 --> 00:10:10,782
- N�o se preocupe.
- Tchau, Daniele.
90
00:10:38,883 --> 00:10:41,183
A� est�. Vamos depressa.
91
00:10:41,184 --> 00:10:44,384
LOJA DE CARROS IRM�OS ROMANO
92
00:11:59,385 --> 00:12:01,485
Bom dia.
93
00:12:01,486 --> 00:12:02,786
E ent�o?
94
00:12:04,186 --> 00:12:07,086
Irm�os Romano est� resolvido.
95
00:12:08,587 --> 00:12:10,887
Tonino, sabe
o que dizia meu pai?
96
00:12:10,888 --> 00:12:12,988
Que tenho a guerra na cabe�a.
97
00:12:12,989 --> 00:12:16,189
Mas ele tem a cabe�a
para a guerra.
98
00:12:16,190 --> 00:12:20,717
- E o que significa, Genn�?
- Que � um bom soldado.
99
00:12:26,991 --> 00:12:28,691
Obrigado, Ciro.
100
00:12:32,492 --> 00:12:34,292
Diga a Salvatore
que seja o que for,
101
00:12:34,293 --> 00:12:36,993
n�o h� problema,
podemos entrar em acordo.
102
00:12:48,994 --> 00:12:53,394
Quero dedicar esta can��o
� homenageada. Felicidades.
103
00:12:58,495 --> 00:13:00,895
J� soube, Ciro? Parece
que deram ao Capaebomba
104
00:13:00,896 --> 00:13:04,396
- a pra�a de Piscinola.
- S�rio?
105
00:13:04,397 --> 00:13:06,797
Tem 19 anos.
106
00:13:06,798 --> 00:13:09,198
- E o que fazemos?
- Nada, o que quer fazer?
107
00:13:09,199 --> 00:13:12,199
Mas n�s temos feito
todas as guerras de don Pietro.
108
00:13:12,200 --> 00:13:15,300
- E ainda estamos aqui.
- E agrade�a por estar aqui.
109
00:13:15,301 --> 00:13:18,801
Porque podia acabar como Attilio
e todos os demais.
110
00:13:32,202 --> 00:13:36,838
Esse merda!
Disse que sou um soldado.
111
00:13:39,103 --> 00:13:40,953
Os soldados s� servem
para a guerra.
112
00:13:40,954 --> 00:13:42,803
E o que se pode fazer, Ciro?
113
00:13:42,804 --> 00:13:45,504
A guerra sozinho?
114
00:13:45,505 --> 00:13:50,205
Sozinho?
Por qu�? N�o est� comigo?
115
00:13:52,406 --> 00:13:53,791
Claro que estou com voc�.
116
00:13:56,907 --> 00:13:59,907
Quando eu era crian�a
e estava no orfanato,
117
00:13:59,908 --> 00:14:02,008
sabe o que me diziam as freiras?
118
00:14:02,009 --> 00:14:06,909
O terremoto � vontade de Deus,
faz bem a terra.
119
00:14:06,910 --> 00:14:10,510
Como quando uma pessoa
est� mal,
120
00:14:10,511 --> 00:14:13,611
e acumula, e acumula,
121
00:14:14,412 --> 00:14:17,712
at� que se desafoga
122
00:14:17,713 --> 00:14:19,413
ou morre.
123
00:14:19,914 --> 00:14:23,814
Por isso o terremoto � algo bom.
124
00:14:26,415 --> 00:14:28,615
Aplausos para a homenageada,
felicidades!
125
00:14:29,116 --> 00:14:33,199
Ros�, chama o Danielino.
Tem que fazer algo importante.
126
00:15:27,609 --> 00:15:28,909
Dani!
127
00:15:30,317 --> 00:15:32,594
O que pensou outro dia
na concession�ria?
128
00:15:33,718 --> 00:15:36,420
Nada, n�o � assunto meu.
129
00:15:37,719 --> 00:15:39,919
N�o fez nenhum efeito?
130
00:15:42,320 --> 00:15:44,994
Mas eu acho que se voc�
tivesse atirado, teria feito.
131
00:15:47,021 --> 00:15:50,521
- Est� me pedindo que atire?
- Por que, voc� � capaz?
132
00:15:50,522 --> 00:15:52,922
- Quem sabe?
- � capaz?
133
00:15:52,923 --> 00:15:57,530
Agora vamos ver se � capaz.
Toma, mostre o que sabe fazer.
134
00:16:01,024 --> 00:16:02,324
Mire l�.
135
00:16:05,593 --> 00:16:07,225
Pensa que est� num filme?
136
00:16:07,226 --> 00:16:10,126
Reto, assim, a cabe�a tamb�m.
137
00:16:11,627 --> 00:16:13,327
Pronto?
138
00:16:20,928 --> 00:16:25,028
O bra�o reto!
Assim, parado.
139
00:16:25,429 --> 00:16:28,029
Segure a respira��o.
140
00:16:40,630 --> 00:16:44,230
- Na mosca.
- Um de dois. Est� bom.
141
00:16:44,531 --> 00:16:45,881
Deixe-me tentar outra vez.
142
00:16:45,882 --> 00:16:47,331
- Voc� quer?
- Muito!
143
00:16:50,132 --> 00:16:52,532
Chega. Chega.
144
00:16:53,733 --> 00:16:56,233
Quer atirar,
quer atirar...
145
00:16:56,234 --> 00:17:00,734
Quer atirar s� nas garrafas?
Ou quer atirar de verdade?
146
00:17:01,635 --> 00:17:04,235
Disparar em gente
� outra coisa.
147
00:17:04,236 --> 00:17:06,536
Tem que se aproximar.
148
00:17:06,937 --> 00:17:09,637
E pode ficar com medo.
149
00:17:11,238 --> 00:17:13,638
N�o vai ficar com medo?
150
00:17:15,639 --> 00:17:17,839
�timo.
151
00:17:39,240 --> 00:17:41,440
� aquele.
152
00:17:44,041 --> 00:17:46,241
Voc� viu?
153
00:17:47,642 --> 00:17:50,742
Quem �?
O que ele fez?
154
00:17:50,743 --> 00:17:53,043
N�o � ningu�m.
155
00:17:53,044 --> 00:17:55,844
� um desgra�ado que n�o quer
pagar as d�vidas.
156
00:17:55,845 --> 00:17:58,245
Se chama Tonino Russo.
157
00:17:58,246 --> 00:18:01,746
Explicamos a ele com calma,
mas n�o entendeu.
158
00:18:02,147 --> 00:18:06,547
Agora Gennaro se irritou.
Disse chega.
159
00:18:12,348 --> 00:18:14,848
Disse que deve ser feito
amanh� � noite.
160
00:18:14,849 --> 00:18:16,749
Amanh� � noite?
161
00:18:16,750 --> 00:18:19,350
Quando n�o houver ningu�m,
162
00:18:19,351 --> 00:18:21,951
venha aqui, atire
163
00:18:22,352 --> 00:18:25,952
e volte imediatamente
para casa, entendeu?
164
00:18:25,953 --> 00:18:27,853
Para casa.
165
00:18:28,354 --> 00:18:31,293
Depois me liga, e vamos
tomar algo eu e voc�.
166
00:18:36,655 --> 00:18:39,855
- O que foi, est� se cagando?
- Quem, eu?
167
00:18:39,856 --> 00:18:41,156
De jeito nenhum.
168
00:18:42,957 --> 00:18:44,390
Confio em voc�.
169
00:18:45,358 --> 00:18:48,058
Sou o �nico que sabe
que voc� pode fazer.
170
00:18:48,059 --> 00:18:51,680
Mas ningu�m pode saber disto,
entendeu? Ningu�m.
171
00:18:55,160 --> 00:18:56,903
Isto � s� um adiantamento.
172
00:18:58,261 --> 00:19:03,061
Toma.
O resto quando terminar.
173
00:19:12,162 --> 00:19:13,518
� s� o in�cio.
174
00:19:16,063 --> 00:19:17,363
Vamos.
175
00:19:56,564 --> 00:19:59,064
- Olha quem est� aqui!
- Me d� outra.
176
00:19:59,065 --> 00:20:00,565
- O que foi?
- Que enfeitado!
177
00:20:00,566 --> 00:20:02,766
Olha o que ele fez!
178
00:20:02,767 --> 00:20:05,667
Me d� outra.
179
00:20:05,668 --> 00:20:07,268
- Voc� quer?
- N�o d�.
180
00:20:07,269 --> 00:20:09,469
Abre a boca.
181
00:20:09,470 --> 00:20:11,470
Como voc� gosta.
182
00:20:17,071 --> 00:20:19,371
- Oi, Bruno!
- Oi, Daniele, tudo bem?
183
00:20:19,372 --> 00:20:21,872
- Eu sim, e voc�?
- Tudo bem.
184
00:20:21,873 --> 00:20:25,173
- Com quem voc� est�?
- Com uns amigos, ali atr�s.
185
00:20:25,174 --> 00:20:26,474
Entendo.
186
00:20:26,475 --> 00:20:30,375
- Est� com Genny Savastano?
- Sim. Agora trabalho para ele.
187
00:20:30,376 --> 00:20:33,276
- S�rio?
- Vem comigo que te apresento.
188
00:20:37,077 --> 00:20:41,477
Genny, este � um amigo
que quero te apresentar.
189
00:20:41,778 --> 00:20:44,078
- Prazer.
- Prazer, Bruno.
190
00:20:44,079 --> 00:20:47,679
Mas o que voc� faz para ele?
191
00:20:47,680 --> 00:20:51,080
O que voc� acha?
192
00:21:01,781 --> 00:21:04,381
Ei, tonto, vem aqui.
193
00:21:21,982 --> 00:21:23,782
D�o nojo estas m�os.
194
00:21:23,783 --> 00:21:26,283
Lavo toda hora com xampu.
195
00:21:28,284 --> 00:21:31,884
- Mas cheiram bem.
- As suas sim que d�o nojo.
196
00:21:52,785 --> 00:21:56,785
Agora est� bom.
Se eu n�o cuido de voc�...
197
00:22:01,686 --> 00:22:03,486
O que est� fazendo?
198
00:22:03,487 --> 00:22:06,587
- Nos vemos esta noite?
- E como vou fazer?
199
00:22:06,588 --> 00:22:09,288
Vamos. Quero estar com voc�.
200
00:22:10,489 --> 00:22:14,289
N�o, esta noite n�o,
mas amanh� meu pai n�o est�.
201
00:22:18,590 --> 00:22:21,090
O que foi?
N�o est� contente?
202
00:22:52,791 --> 00:22:57,591
� um anel de ouro,
com brilhante puro.
203
00:22:57,592 --> 00:23:00,992
- Est� bem. � lindo.
- Perfeito.
204
00:23:09,093 --> 00:23:11,793
- Pago em dinheiro.
- Est� bem.
205
00:23:28,493 --> 00:23:30,493
Entra.
206
00:23:33,394 --> 00:23:35,794
- Est� pronto?
- Sim.
207
00:23:43,495 --> 00:23:46,695
Depois de mat�-lo,
tem que faz�-la desaparecer.
208
00:23:46,696 --> 00:23:50,796
Enquanto estiver com ela
andando de moto, v� devagar,
209
00:23:50,797 --> 00:23:54,297
porque se te param
est� fodido, entendeu?
210
00:23:56,398 --> 00:24:00,298
A prop�sito de motos,
eu te fiz uma promessa, n�o?
211
00:24:07,399 --> 00:24:09,699
Est� contente?
212
00:24:12,900 --> 00:24:16,600
Coragem.
V�.
213
00:28:26,501 --> 00:28:28,801
Daniele, o que foi?
214
00:28:29,902 --> 00:28:32,802
Nada, faz frio.
215
00:28:33,203 --> 00:28:36,503
O que foi, n�o gostou?
216
00:28:36,804 --> 00:28:39,304
Gostei muito.
217
00:28:53,405 --> 00:28:54,905
Olha o que eu encontrei.
218
00:29:08,106 --> 00:29:11,406
- Para voc�.
- S�rio?
219
00:29:12,707 --> 00:29:15,507
- Quer casar comigo?
- Est� louco.
220
00:29:15,508 --> 00:29:18,808
Responde.
Quer casar comigo?
221
00:29:18,809 --> 00:29:20,109
Sim.
222
00:29:28,610 --> 00:29:31,410
Os assassinos o surpreenderam
no exterior deste dep�sito,
223
00:29:31,411 --> 00:29:34,911
o seguiram at� l� dentro,
o mataram e fugiram.
224
00:29:34,912 --> 00:29:37,112
Uma a��o rapid�ssima.
Os assassinos,
225
00:29:37,113 --> 00:29:40,213
segundo as primeiras testemunhas
ouvidas no local,
226
00:29:40,214 --> 00:29:44,114
eram dois e tinham capacetes
para esconder os rostos.
227
00:29:44,115 --> 00:29:46,715
Uma morte de peso,
um homic�dio extraordin�rio,
228
00:29:46,716 --> 00:29:49,216
o de Tonino Russo,
com antecedentes criminais,
229
00:29:49,217 --> 00:29:51,667
um membro importante
da fam�lia Conte.
230
00:29:51,668 --> 00:29:54,317
Um assassinato,
que quase com certeza,
231
00:29:54,318 --> 00:29:56,818
dizem os investigadores,
pode dar in�cio
232
00:29:56,819 --> 00:29:59,819
a um novo banho de sangue,
sangue inocente,
233
00:29:59,820 --> 00:30:01,170
Espera um pouco.
234
00:30:01,171 --> 00:30:03,696
que esta terra est�
tristemente acostumada.
235
00:30:03,697 --> 00:30:05,421
Nas pr�ximas horas...
236
00:30:05,422 --> 00:30:08,322
Por que n�o me disse quem era?
N�o era um tonto qualquer,
237
00:30:08,323 --> 00:30:10,223
- tinha que ter dito.
- N�o disse nada
238
00:30:10,224 --> 00:30:14,224
para n�o coloc�-lo sob press�o
Entendeu?
239
00:30:14,225 --> 00:30:16,725
Saiu-se muito bem.
Onde est� agora?
240
00:30:16,726 --> 00:30:18,976
Em Domiziana,
perto de Castel Volturno.
241
00:30:18,977 --> 00:30:20,326
Estou com Manu.
242
00:30:20,327 --> 00:30:24,027
Fazendo o qu�?
Por que n�o voltou para casa?
243
00:30:24,028 --> 00:30:27,628
- N�o podia ficar em casa.
- Est� bem, compreendo.
244
00:30:28,629 --> 00:30:31,129
Faz uma coisa.
245
00:30:31,430 --> 00:30:36,399
V� para casa j�,
e te dou os outros 500 euros.
246
00:30:38,431 --> 00:30:42,031
Ficaremos mais tranquilos.
Te espero.
247
00:30:57,032 --> 00:31:00,132
Manu, tenho que ir.
Depois eu te ligo.
248
00:31:00,133 --> 00:31:02,733
Vai me deixar assim?
249
00:31:02,734 --> 00:31:05,534
Virei te buscar.
250
00:31:53,135 --> 00:31:54,735
Temos que esperar a noite toda?
251
00:31:54,736 --> 00:31:57,436
- Tem outra coisa para fazer?
- N�o, � s� para saber.
252
00:31:57,437 --> 00:31:59,537
N�o tem nada que saber,
temos que esperar.
253
00:31:59,538 --> 00:32:02,738
- E quando o encontrarmos?
- N�o devemos armar confus�o.
254
00:32:06,039 --> 00:32:07,739
N�o devemos assust�-lo,
entendeu?
255
00:32:07,740 --> 00:32:10,040
Vamos faz�-lo rir.
256
00:32:34,041 --> 00:32:35,341
O que foi, Daniele?
257
00:32:35,342 --> 00:32:37,442
Minha garota.
Pode ir busc�-la?
258
00:32:37,443 --> 00:32:40,143
- Sua garota?
- N�o a conhece, se chama Manu.
259
00:32:40,144 --> 00:32:42,744
Est� na frente do bar It�lia,
em Domiziana.
260
00:32:46,645 --> 00:32:48,945
N�o se preocupe,
est� tudo bem.
261
00:32:48,946 --> 00:32:52,846
� o Bruno, um amigo meu.
Ele ir� busc�-la, est� bem?
262
00:32:52,847 --> 00:32:55,747
Agora n�o posso explicar.
Fique tranquila.
263
00:32:55,748 --> 00:32:59,848
Anote o n�mero dele,
vou desligar meu celular.
264
00:32:59,849 --> 00:33:01,149
Tchau.
265
00:33:03,450 --> 00:33:05,150
Estou com problemas, Bruno.
266
00:33:05,151 --> 00:33:07,951
Me envolveram,
e agora querem me matar.
267
00:33:07,952 --> 00:33:10,552
O que foi?
Que diabo voc� fez?
268
00:33:10,553 --> 00:33:15,153
Ciro Di Marzio, me mandou
matar um cara, um peixe grande.
269
00:33:15,654 --> 00:33:18,154
Pare! N�o quero saber!
270
00:33:20,655 --> 00:33:24,655
Bruno, tem que me ajudar.
Tem onde eu possa dormir?
271
00:33:24,656 --> 00:33:27,656
N�o me meta no meio
destas coisas, Daniele.
272
00:33:30,357 --> 00:33:33,357
Conhece o terreno da minha av�?
273
00:33:33,358 --> 00:33:37,558
H� uma casinha para ferramentas,
a chave est� sobre o batente.
274
00:33:37,859 --> 00:33:41,459
- Mas s� por esta noite.
- Obrigado, Bruno!
275
00:33:43,460 --> 00:33:44,960
- Voc� n�o falou comigo.
- N�o.
276
00:33:44,961 --> 00:33:46,461
N�s n�o conversamos!
277
00:33:56,162 --> 00:33:58,862
Mensagem gratuita:
o n�mero que voc� discou
278
00:33:58,863 --> 00:34:01,263
n�o est� dispon�vel
neste momento.
279
00:35:02,464 --> 00:35:05,164
Bruno, � a Manu,
a namorada do Daniele.
280
00:35:05,165 --> 00:35:07,765
Estou esperando no bar It�lia.
281
00:36:30,666 --> 00:36:34,666
Bruno, onde voc� est�?
Continuo esperando.
282
00:36:39,367 --> 00:36:41,567
Voc� � a Manu,
a namorada do Daniele?
283
00:36:41,568 --> 00:36:46,168
- Sim. Bruno?
- Sou eu, entre.
284
00:37:22,969 --> 00:37:25,169
Onde est� Daniele?
285
00:37:32,570 --> 00:37:36,070
Talvez n�o tenha entendido
minha pergunta.
286
00:37:38,371 --> 00:37:41,271
- Onde est� Daniele?
- N�o sei onde ele est�.
287
00:37:41,272 --> 00:37:43,972
Vou repetir mais uma vez.
288
00:37:45,073 --> 00:37:46,973
Onde est� Daniele?
289
00:37:48,774 --> 00:37:51,774
- N�o sei.
- N�o sabe?
290
00:37:55,375 --> 00:37:57,475
Claro que sabe.
291
00:37:58,776 --> 00:38:01,676
N�o � verdade que sabe?
292
00:38:07,277 --> 00:38:09,377
Onde ele est�?
293
00:38:13,378 --> 00:38:14,778
Quer voltar para casa?
294
00:38:14,779 --> 00:38:17,879
Quer voltar, sim ou n�o?
Onde ele est�?
295
00:38:30,080 --> 00:38:32,080
Onde ele est�?
296
00:38:57,881 --> 00:39:00,181
- E a Manu?
- N�o a encontrei.
297
00:39:00,182 --> 00:39:02,782
- Ela n�o ligou?
- O celular est� sem bateria.
298
00:39:02,783 --> 00:39:05,283
Voc� n�o disse onde ela estava.
299
00:39:07,884 --> 00:39:12,384
Daniele, precisa sair daqui,
estou morrendo de medo.
300
00:39:16,585 --> 00:39:19,485
E nenhum de voc�s �
capaz de saber quem foi?
301
00:39:19,486 --> 00:39:24,286
S�o um bando de imbecis,
todos, um bando de imbecis.
302
00:39:24,287 --> 00:39:27,587
Procurem, encontrem
e tragam-no aqui.
303
00:39:31,988 --> 00:39:33,288
O que disseram?
304
00:39:33,289 --> 00:39:35,589
Nada.
305
00:39:38,590 --> 00:39:42,290
S� pode ter sido
Gennaro Savastano.
306
00:39:46,091 --> 00:39:50,591
Envie uma coroa para a fam�lia,
e chame aquele cara, o...
307
00:39:50,592 --> 00:39:52,692
"O transportador",
como se chama?
308
00:39:52,693 --> 00:39:56,493
- M�ssimo.
- Muito bem. Chame-o.
309
00:39:56,494 --> 00:39:59,494
Voltaremos a N�poles.
310
00:40:54,495 --> 00:40:57,495
Oi, � a Manu,
n�o posso atender, ligue depois.
311
00:41:15,496 --> 00:41:17,396
Inicialmente se pensou
em um homic�dio
312
00:41:17,397 --> 00:41:20,997
em repres�lia ao assassinato
de Tonino Russo,
313
00:41:20,998 --> 00:41:23,098
mas depois os investigadores
descobriram
314
00:41:23,099 --> 00:41:26,399
que o cad�ver carbonizado
no interior deste ve�culo
315
00:41:26,400 --> 00:41:30,600
� de uma mulher,
aparentemente muito jovem.
316
00:41:30,601 --> 00:41:33,301
N�o se conhece
a identidade da v�tima.
317
00:41:33,302 --> 00:41:36,302
O �nico elemento que poderia
levar a sua identifica��o
318
00:41:36,303 --> 00:41:39,803
� a presen�a no interior
do ve�culo de um anel
319
00:41:39,804 --> 00:41:44,304
de ouro com brilhantes.
Enquanto tentam averiguar
320
00:41:44,305 --> 00:41:47,605
a identidade desta mo�a
achada carbonizada,
321
00:41:47,606 --> 00:41:49,806
os investigadores se fazem
uma pergunta
322
00:41:49,807 --> 00:41:51,907
� qual t�m que dar uma
resposta, e que �
323
00:41:51,908 --> 00:41:55,108
se h� uma rela��o entre
o homic�dio de Tonino Russo
324
00:41:55,109 --> 00:41:57,609
e o desta mo�a carbonizada.
325
00:42:52,110 --> 00:42:56,410
Eu Lhe pe�o, d�-me for�a
para proteger minha fam�lia.
326
00:42:56,411 --> 00:43:00,911
Por isso eu rezo,
escute-me, Senhor. Am�m.
327
00:43:03,812 --> 00:43:07,312
Pai nosso que estais no c�u...
328
00:43:09,813 --> 00:43:13,413
- Al�.
- M�ssimo, sou eu.
329
00:43:13,414 --> 00:43:16,514
Agora n�o posso falar,
estou trabalhando.
330
00:43:16,515 --> 00:43:19,015
Depois eu ligo, est� bem?
Tchau.
331
00:44:20,969 --> 00:44:24,760
FIM DO NONO EPIS�DIO
25068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.