Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,887 --> 00:02:02,011
This is the BBC home service.
2
00:02:02,901 --> 00:02:04,363
Here is the news.
3
00:02:04,958 --> 00:02:07,195
It was announced by
the Home Office today,
4
00:02:07,486 --> 00:02:10,538
that the mysterious noise
heard over a lonely part
5
00:02:10,562 --> 00:02:12,408
of Inverness-shire yesterday,
6
00:02:12,733 --> 00:02:16,127
was caused by a supposed
meteor falling to Earth.
7
00:02:16,476 --> 00:02:18,549
- What's a meteor?
- I don't know, Tommy.
8
00:02:18,573 --> 00:02:21,148
It's a good job it didn't drop
on anyone if you ask me.
9
00:02:21,240 --> 00:02:22,658
Oh, here's your auntie.
10
00:02:23,552 --> 00:02:25,561
Many reports have since come in
11
00:02:25,584 --> 00:02:28,385
regarding an
unidentified white aircraft.
12
00:02:28,411 --> 00:02:30,062
Come on now,
Doris, turn that off.
13
00:02:30,087 --> 00:02:32,574
You can read all about it
in the papers in the morning.
14
00:02:32,598 --> 00:02:34,815
And it's long past
Tommy's bedtime.
15
00:02:34,839 --> 00:02:35,978
Off you go, Tommy.
16
00:02:36,002 --> 00:02:38,045
I'll be up to tuck
you in in 10 minutes.
17
00:02:38,070 --> 00:02:39,550
All right, Auntie.
18
00:02:41,842 --> 00:02:44,691
But Mrs. Jamieson, there's
a meteor dropped near here.
19
00:02:44,918 --> 00:02:46,022
Meteor...
20
00:02:46,046 --> 00:02:47,814
A bit of rock from the sky.
21
00:02:48,043 --> 00:02:51,417
- Tommy.
- Yes, Auntie, I'm going.
22
00:02:52,438 --> 00:02:54,769
I'll be real glad when his
parents come up from London
23
00:02:54,794 --> 00:02:56,231
to take him off my hands.
24
00:02:56,255 --> 00:02:57,724
It's sort of romantic, isn't it?
25
00:02:57,781 --> 00:03:00,259
Coming all that way just
to drop in our back garden.
26
00:03:00,284 --> 00:03:02,000
Oh, you're saying daft.
27
00:03:02,024 --> 00:03:04,580
Mrs. Matthews, in the village,
said it dropped near Auchnahillin.
28
00:03:04,604 --> 00:03:06,440
And that's nearly 40 miles away.
29
00:03:06,464 --> 00:03:07,888
Now get on with your work.
30
00:03:12,150 --> 00:03:13,867
Professor Arnold Hennessey,
31
00:03:13,892 --> 00:03:15,642
the well-known astrophysicist,
32
00:03:15,889 --> 00:03:20,137
has traveled north today to
investigate the mysterious object
33
00:03:20,161 --> 00:03:23,581
and will give a detailed report
to the Home Office of its size...
34
00:03:23,701 --> 00:03:26,077
Professor, if you can
tear yourself away
35
00:03:26,102 --> 00:03:28,435
from your own hero
worship, for just a minute,
36
00:03:28,459 --> 00:03:30,217
maybe you can make
something in this map huh?
37
00:03:30,241 --> 00:03:32,296
I'm no good at reading maps.
38
00:03:32,413 --> 00:03:36,226
Look, you plot stars millions
of miles apart in the heavens,
39
00:03:36,251 --> 00:03:38,277
yet you can't even
read a map of Scotland.
40
00:03:38,919 --> 00:03:40,430
You want to know
something professor?
41
00:03:40,454 --> 00:03:41,261
What?
42
00:03:41,285 --> 00:03:42,533
We are lost.
43
00:03:43,563 --> 00:03:45,760
Marooned in the highlands,
in the depths of winter.
44
00:03:46,124 --> 00:03:48,541
You know, this whole
thing is a waste of time.
45
00:03:48,712 --> 00:03:51,368
I don't believe it will
turn out to be a meteor.
46
00:03:51,576 --> 00:03:54,290
More probably an engine
cowling of an airplane.
47
00:03:54,423 --> 00:03:56,966
Anyway, we're seeing
bonnie Scotland.
48
00:03:57,380 --> 00:03:59,571
Robert Justin, who earlier today
49
00:03:59,596 --> 00:04:02,438
escaped from Sterling
Prison, is still at large.
50
00:04:03,450 --> 00:04:05,456
His description is as follows.
51
00:04:05,666 --> 00:04:09,647
Height, five feet
10 inches, fair hair...
52
00:04:59,820 --> 00:05:00,973
Jamie!
53
00:05:02,151 --> 00:05:04,341
- Yes, m'dear.
- And where are you going?
54
00:05:04,812 --> 00:05:06,092
Just up to the mountains, dear.
55
00:05:06,117 --> 00:05:08,621
Into the lounge bar you
mean, well, you'll stay here.
56
00:05:09,013 --> 00:05:11,794
If you're thirsty, there's
plenty of water in the tap.
57
00:05:11,935 --> 00:05:13,403
- And Doris.
- Yes, Mrs. Jamieson?
58
00:05:13,428 --> 00:05:16,135
- Hurry up with those dishes.
- Yes, Mrs. Jamieson.
59
00:05:48,002 --> 00:05:49,059
Robert.
60
00:05:49,831 --> 00:05:51,411
It isn't Robert now, Doris.
61
00:05:51,941 --> 00:05:54,112
It's Albert, Albert Simpson.
62
00:05:54,631 --> 00:05:57,044
- Have they let you out?
- With my luck?
63
00:05:57,937 --> 00:05:59,074
What a chance.
64
00:05:59,635 --> 00:06:00,951
You've escaped then?
65
00:06:01,170 --> 00:06:02,325
They're after you?
66
00:06:02,389 --> 00:06:03,429
What do you think?
67
00:06:04,082 --> 00:06:05,526
And you came here, why?
68
00:06:06,733 --> 00:06:08,431
I got your letter, Doris.
69
00:06:08,499 --> 00:06:10,414
You said you took
this job to be near me.
70
00:06:10,509 --> 00:06:12,704
That you'd been waiting
for me when I got out.
71
00:06:13,000 --> 00:06:15,010
Well, I'm out.
72
00:06:15,034 --> 00:06:16,224
What can I do?
73
00:06:17,191 --> 00:06:18,329
Give me a bite to eat.
74
00:06:18,353 --> 00:06:19,512
Somewhere to sleep.
75
00:06:19,964 --> 00:06:21,376
You know what you're asking?
76
00:06:21,965 --> 00:06:23,086
I know.
77
00:06:23,697 --> 00:06:26,122
Well, if you'd rather not...
78
00:06:29,450 --> 00:06:31,437
Heavens alive, who are you?
79
00:06:33,080 --> 00:06:35,171
He's on the hiking
tour, Mrs. Jamieson.
80
00:06:35,418 --> 00:06:38,083
Got lost on the moors,
and luckily saw our lights.
81
00:06:38,207 --> 00:06:40,563
My name's Simpson,
Albert Simpson.
82
00:06:40,876 --> 00:06:42,659
You want a room, and a bath?
83
00:06:43,378 --> 00:06:44,892
Well, I don't see your luggage.
84
00:06:44,915 --> 00:06:47,466
- You'll have to pay in advance.
- Oh, I'm sorry I...
85
00:06:47,491 --> 00:06:48,917
Isn't it awful, Mrs. Jamieson?
86
00:06:48,966 --> 00:06:50,145
He's lost his wallet.
87
00:06:50,197 --> 00:06:52,257
He's just been
telling me about it.
88
00:06:52,846 --> 00:06:54,629
There he was,
crossing the stream, and
89
00:06:54,696 --> 00:06:57,706
and and he looks over to
see a fish that's in the water,
90
00:06:57,731 --> 00:07:00,126
and next thing he
knows, his wallets gone.
91
00:07:00,420 --> 00:07:02,721
I'd... I'd be willing to
work for my keep.
92
00:07:03,756 --> 00:07:07,005
Very well, I can't
refuse you hospitality.
93
00:07:07,325 --> 00:07:09,854
I'll find you plenty of
jobs to do, don't worry.
94
00:07:10,157 --> 00:07:11,875
Thanks, thank you very much.
95
00:07:11,975 --> 00:07:14,917
But I warn you, I'm
counting the spoons.
96
00:07:21,703 --> 00:07:22,916
Thanks, Doris.
97
00:07:23,802 --> 00:07:25,178
Like a drop of something?
98
00:07:27,061 --> 00:07:28,799
Those things you wrote.
99
00:07:29,098 --> 00:07:30,373
What were they?
100
00:07:30,397 --> 00:07:31,854
Letters to a dead man?
101
00:07:32,434 --> 00:07:33,533
Here.
102
00:07:34,515 --> 00:07:36,740
I broke out of there 'cause
I couldn't stand it anymore.
103
00:07:36,765 --> 00:07:38,882
- You're hurting me!
- Because I had to see you again.
104
00:07:38,906 --> 00:07:40,710
- You killed her.
- It was an accident!
105
00:07:40,734 --> 00:07:42,785
Was it an accident you
married her instead of me?
106
00:07:42,809 --> 00:07:44,553
Don't, Doris, don't.
107
00:07:48,880 --> 00:07:50,373
Take your drink, Albert.
108
00:07:52,311 --> 00:07:53,593
And I'm sorry.
109
00:07:56,716 --> 00:07:58,494
Let's talk of something else.
110
00:08:02,754 --> 00:08:04,227
How've you been, Albert?
111
00:08:06,514 --> 00:08:08,554
How did they treat you in there?
112
00:08:11,587 --> 00:08:13,080
Did you read a lot?
113
00:08:14,269 --> 00:08:17,336
- You used to like reading, Albert.
- Stop it!
114
00:08:19,816 --> 00:08:21,434
Who's staying in this place?
115
00:08:22,939 --> 00:08:24,881
Only Mr. And Mrs. Jamieson
116
00:08:24,906 --> 00:08:26,400
and their little nephew, Tommy.
117
00:08:48,184 --> 00:08:50,103
That was David, he works here.
118
00:08:50,516 --> 00:08:51,896
Gives me the creeps.
119
00:08:51,921 --> 00:08:53,340
Then there's Miss. Prestwick.
120
00:08:53,363 --> 00:08:54,170
Who is she?
121
00:08:54,193 --> 00:08:56,666
Model from London.
Real good looker.
122
00:08:56,912 --> 00:08:59,315
What she's doing in a
place like this I don't know.
123
00:09:18,494 --> 00:09:20,650
- Good evening, Mr. Jamieson.
- Good evening, Miss.
124
00:09:20,675 --> 00:09:22,233
Looks as if we're
going to have a storm.
125
00:09:22,258 --> 00:09:23,149
Indeed it does.
126
00:09:23,173 --> 00:09:24,844
But storm or shine,
127
00:09:24,869 --> 00:09:26,920
you're always
pretty as a picture.
128
00:09:28,200 --> 00:09:30,957
The suit is man tailored
from wool blue grain.
129
00:09:30,981 --> 00:09:33,405
The detail and pockets
being unusually interesting.
130
00:09:33,429 --> 00:09:34,867
Their effects being
enhanced by the
131
00:09:34,892 --> 00:09:36,351
classical simplicity
of the skirt.
132
00:09:36,421 --> 00:09:37,917
You don't say, miss.
133
00:09:38,660 --> 00:09:40,637
The suit may be used
for town or country wear.
134
00:09:40,662 --> 00:09:43,278
Hey, hey, and what
about wear in the Scottish
135
00:09:43,303 --> 00:09:45,026
hotel in the middle of winter.
136
00:09:45,264 --> 00:09:46,542
Jamie!
137
00:09:47,539 --> 00:09:48,800
Coming, my dear!
138
00:10:01,527 --> 00:10:04,568
Mr. Simpson is a new
visitor, miss, just arrived.
139
00:10:05,387 --> 00:10:07,230
What are you, a fisherman?
140
00:10:07,254 --> 00:10:09,141
No, just a hiker.
141
00:10:12,940 --> 00:10:15,117
Your face seems
awfully familiar to me.
142
00:10:15,555 --> 00:10:16,574
Really?
143
00:10:17,762 --> 00:10:19,150
Doris, where's the kitchen?
144
00:10:19,175 --> 00:10:20,408
Through there.
145
00:10:21,249 --> 00:10:22,277
Well.
146
00:10:22,991 --> 00:10:24,485
Extraordinary man.
147
00:10:39,119 --> 00:10:40,426
What does it say?
148
00:10:40,450 --> 00:10:41,491
Loch something that way
149
00:10:41,516 --> 00:10:43,336
and the Bonnie Charlie this way.
150
00:10:43,360 --> 00:10:45,782
- Sounds like a pub.
- We'll take the pub.
151
00:10:46,052 --> 00:10:47,193
And a drink.
152
00:10:48,602 --> 00:10:51,206
- Jamie, you're at it again.
- Yes, m'dear.
153
00:10:51,314 --> 00:10:52,472
Put that down.
154
00:10:53,188 --> 00:10:56,163
The minute my backs turned,
there he is taking a dram.
155
00:10:56,999 --> 00:10:58,347
Jamie, did you hear what I said?
156
00:10:58,477 --> 00:11:01,712
- I put it down dear.
- Aye, I can see you have.
157
00:11:02,188 --> 00:11:04,292
My wife has the most
unpatriotic contempt
158
00:11:04,316 --> 00:11:06,088
for our national beverage, miss.
159
00:11:06,271 --> 00:11:09,196
You should see him when he has
a patriotic head in the morning.
160
00:11:09,291 --> 00:11:11,281
I'll have no patience with you.
161
00:11:23,135 --> 00:11:25,685
Here we are professor.
The Bonnie Charlie.
162
00:11:26,182 --> 00:11:29,656
Look Carter, I'm a very busy man.
I think we should push on ahead.
163
00:11:29,763 --> 00:11:31,393
We could get a good
deal further tonight.
164
00:11:31,418 --> 00:11:33,360
Professor, I've been
driving since daylight.
165
00:11:33,385 --> 00:11:35,142
I'm not moving out of
here until the morning.
166
00:11:35,166 --> 00:11:38,002
All right, all right, but you
won't get much of a story here.
167
00:11:38,101 --> 00:11:39,878
Well, I can always
dream, can't I?
168
00:11:40,935 --> 00:11:42,794
Let's have a couple
of big scotch's.
169
00:11:42,937 --> 00:11:44,017
All right?
170
00:11:44,472 --> 00:11:45,748
We can lock 'em up.
171
00:11:46,305 --> 00:11:47,885
Well, go and see
what they want, Jamie.
172
00:11:47,909 --> 00:11:49,588
Maybe somebody's
come to buy a drink.
173
00:11:49,613 --> 00:11:50,737
Yes, m'dear.
174
00:11:52,614 --> 00:11:54,514
All right, all right, I'm coming.
175
00:11:58,469 --> 00:11:59,933
- Ah, good evening.
- Good evening.
176
00:11:59,958 --> 00:12:02,035
I wonder if you can fix us
up with rooms for tonight.
177
00:12:02,060 --> 00:12:03,965
Oh, well, I don't know
about that, gentlemen...
178
00:12:03,990 --> 00:12:06,715
- This is an inn, isn't it?
- Indeed, aye, it is that, sir.
179
00:12:06,740 --> 00:12:09,261
But you see, were really
closed for the winter.
180
00:12:09,286 --> 00:12:10,925
Except of course for the bar.
181
00:12:10,950 --> 00:12:13,317
Ah, then by all means,
lead us to the bar, Mr...
182
00:12:13,342 --> 00:12:14,062
Jamieson.
183
00:12:14,086 --> 00:12:17,222
- Well, thank you.
- Come in and warm yourself, gentlemen.
184
00:12:17,247 --> 00:12:18,339
This way.
185
00:12:21,572 --> 00:12:23,103
Ah, fire, good.
186
00:12:23,128 --> 00:12:24,667
Yes, and a bar!
187
00:12:25,125 --> 00:12:26,603
This is my wife, gentlemen.
188
00:12:26,628 --> 00:12:29,105
- Oh, how do you do? - How do you do?
- Good evening gentlemen.
189
00:12:29,128 --> 00:12:30,946
M'dear, they want
accommodation for the night.
190
00:12:30,971 --> 00:12:32,157
We lost our way.
191
00:12:32,182 --> 00:12:34,074
We had rooms booked
at Auchnahillin, but...
192
00:12:34,099 --> 00:12:35,639
Well, that's 40 miles away.
193
00:12:35,664 --> 00:12:38,043
You can't drive as
far at this time of night.
194
00:12:38,284 --> 00:12:40,351
And most of my rooms are closed.
195
00:12:40,376 --> 00:12:42,488
But, well, I'll see
what I can do.
196
00:12:42,513 --> 00:12:43,917
Oh, thank you very much.
197
00:12:43,942 --> 00:12:46,311
You won't find everything
as it should be, mind.
198
00:12:46,387 --> 00:12:47,799
But the beds are good.
199
00:12:48,131 --> 00:12:50,615
Well, I expect you'd both
like something to eat?
200
00:12:50,704 --> 00:12:52,176
What I need most is a drink.
201
00:12:52,201 --> 00:12:54,088
Of course, I'll serve
you myself, sir.
202
00:12:54,113 --> 00:12:55,550
You'll do nothing
of the sort, Jamie.
203
00:12:55,574 --> 00:12:57,309
I'll send Doris to
look after the bar.
204
00:12:57,334 --> 00:12:58,884
You go and get the
bags out of the car.
205
00:12:58,908 --> 00:13:00,037
Yes, m'dear.
206
00:13:06,236 --> 00:13:07,907
- Why, hello.
- Good evening.
207
00:13:08,251 --> 00:13:09,889
My name is Carter,
Michael Carter.
208
00:13:09,914 --> 00:13:11,592
I'm a correspondent
on the Daily Messenger.
209
00:13:11,616 --> 00:13:12,149
Oh, really?
210
00:13:12,173 --> 00:13:14,102
I write a weekly article,
you probably read it.
211
00:13:14,366 --> 00:13:16,417
Oh, probably not, I
don't read the Messenger.
212
00:13:16,441 --> 00:13:18,034
Oh, well, such is fame.
213
00:13:18,998 --> 00:13:21,708
You're not the landlord's
daughter, you're a guest.
214
00:13:22,210 --> 00:13:25,503
But from where? And why
here, in the depths of winter?
215
00:13:26,183 --> 00:13:28,045
Now there is an
interesting clue.
216
00:13:28,882 --> 00:13:31,054
Mot many girls drink
tomato juice unless...
217
00:13:31,079 --> 00:13:31,900
Unless what?
218
00:13:31,924 --> 00:13:33,644
Unless they're afraid
of putting on weight.
219
00:13:33,988 --> 00:13:35,855
I know, you're an air hostess.
220
00:13:37,599 --> 00:13:38,946
So you're not an air hostess.
221
00:13:38,971 --> 00:13:40,302
- Who are you?
- I'm Doris.
222
00:13:40,327 --> 00:13:43,084
I'm Michael. I should like a very
large whiskey and a very small soda.
223
00:13:43,255 --> 00:13:45,007
Possibly this lady
would like another of...
224
00:13:45,032 --> 00:13:47,115
Oh, Miss Prestwick
only drinks tomato juice.
225
00:13:47,139 --> 00:13:48,598
Hello there, Mr. Jamieson.
226
00:13:48,623 --> 00:13:49,936
Professor, join me in a drink.
227
00:13:49,961 --> 00:13:51,401
Miss Prestwick is avoiding me.
228
00:13:51,426 --> 00:13:53,768
Oh...
I'm not at all surprised.
229
00:13:53,792 --> 00:13:56,673
How do you do? My name is
Hennessy, Professor Hennessy. - Hi.
230
00:13:56,698 --> 00:13:58,588
The professor would like a scotch.
Mr. Jamieson, what about you?
231
00:13:58,612 --> 00:14:00,575
Oh, thank you, I'll
have a wee scotch too.
232
00:14:00,732 --> 00:14:03,319
Professor Hennessy,
that's it, the radio.
233
00:14:03,344 --> 00:14:04,678
You were on the 9 o'clock news.
234
00:14:04,703 --> 00:14:07,020
Something about you coming
up here to look for Thunderbolt.
235
00:14:07,128 --> 00:14:09,084
Well, of course there's
no secret about it.
236
00:14:09,109 --> 00:14:10,150
Thank you.
237
00:14:10,474 --> 00:14:12,736
The Home Office has
asked me to investigate
238
00:14:12,760 --> 00:14:16,062
a meteor that's evidently
fallen near Auchnahillin.
239
00:14:16,086 --> 00:14:18,915
Mr. Carter here, he's covering
the newspaper side of it.
240
00:14:22,947 --> 00:14:25,709
I'm sure I saw a
flash of light in the sky.
241
00:14:25,733 --> 00:14:26,732
Really?
242
00:14:30,016 --> 00:14:33,151
Just a shooting star to
give it its popular name.
243
00:14:33,175 --> 00:14:35,189
Quite a common
phenomena, Miss. Prestwick.
244
00:14:35,213 --> 00:14:36,395
Nothing to worry about.
245
00:14:36,419 --> 00:14:37,691
I've seen them before professor
246
00:14:37,716 --> 00:14:39,528
and this was a
much larger flash.
247
00:14:39,674 --> 00:14:42,007
When a matter such as
the one I'm investigating
248
00:14:42,032 --> 00:14:44,079
gets reported in
the newspapers well,
249
00:14:44,104 --> 00:14:46,847
naturally people start
imagining all sorts of things.
250
00:14:47,039 --> 00:14:50,559
You mean I thought I saw
something that wasn't there.
251
00:14:50,584 --> 00:14:53,150
Well, you probably
exaggerated its size.
252
00:14:53,174 --> 00:14:54,730
Come on, have a drink with me.
253
00:14:54,754 --> 00:14:55,876
That's it.
254
00:14:56,127 --> 00:14:58,349
Oh, welcome back
to the happy circle.
255
00:14:58,374 --> 00:14:59,804
Well, let's all have
a drink, on me.
256
00:14:59,828 --> 00:15:02,563
No! This time it's on the house.
257
00:15:02,588 --> 00:15:05,228
It's not every day we have
a distinguished professor
258
00:15:05,253 --> 00:15:07,533
from London, a writer
for the newspapers, and
259
00:15:07,582 --> 00:15:09,542
a right bonnie
lassy staying with us.
260
00:15:09,567 --> 00:15:10,863
Drinks on the house!
261
00:15:10,887 --> 00:15:13,484
Jamie, what did you say?
262
00:15:13,508 --> 00:15:15,179
It's a good thing
supper's ready.
263
00:15:15,642 --> 00:15:17,374
Take your places, please?
264
00:15:17,493 --> 00:15:18,513
Right!
265
00:15:18,538 --> 00:15:20,510
I hope you won't
mind eating here,
266
00:15:20,534 --> 00:15:22,280
but it's the only room
we're able to keep
267
00:15:22,307 --> 00:15:23,892
properly heated in the winter.
268
00:15:23,917 --> 00:15:25,834
- Professor, will you sit there?
- Oh, thank you.
269
00:15:25,858 --> 00:15:26,958
- Mr. Carter.
- Thank you.
270
00:15:27,398 --> 00:15:29,848
Now, I'm sure you're all
going to like my Scotch broth.
271
00:15:29,873 --> 00:15:30,673
I'm sure we will.
272
00:15:30,697 --> 00:15:33,772
You've come a long way just to see a
wee bit metal from the skies, Mr. Carter.
273
00:15:33,796 --> 00:15:36,694
Mr. Carter's editor hopes it
will turn out to be a flying saucer.
274
00:15:36,719 --> 00:15:37,295
Journalists.
275
00:15:37,319 --> 00:15:39,193
Come now, professor,
don't be too hard on us.
276
00:15:39,218 --> 00:15:42,294
Newspapers are published every day.
We've got to fill with something you know?
277
00:15:42,318 --> 00:15:44,625
So, a couple of spaceships
would come in very useful.
278
00:15:44,735 --> 00:15:46,353
Exclusive to the Messenger.
279
00:15:46,643 --> 00:15:47,842
Crude, but correct.
280
00:15:47,866 --> 00:15:48,700
Thank you.
281
00:15:48,724 --> 00:15:51,504
Scotland of all places, the
home of the Loch Ness monster.
282
00:15:51,529 --> 00:15:54,272
Ah, I won't hear a word
against that decent animal.
283
00:15:54,297 --> 00:15:56,120
No, it did Scotland a
power of good, man.
284
00:15:56,145 --> 00:15:57,956
I saw it with my own two eyes.
285
00:15:58,048 --> 00:16:00,839
Aye, that was the time you
saw two monsters, Jamie.
286
00:16:02,321 --> 00:16:05,333
Now where's the bread? I
told that young man to bring it.
287
00:16:05,459 --> 00:16:06,498
Albert.
288
00:16:06,873 --> 00:16:09,708
Oh, there you are.
Well come in, come in.
289
00:16:12,589 --> 00:16:13,587
Well...
290
00:16:14,386 --> 00:16:15,411
What is it?
291
00:16:16,224 --> 00:16:17,282
I know you.
292
00:16:18,384 --> 00:16:19,484
I don't think so.
293
00:16:20,508 --> 00:16:23,091
Doris, be careful
what you're doing, girl.
294
00:16:23,454 --> 00:16:25,257
That's Albert
Simpson Mr. Carter.
295
00:16:25,397 --> 00:16:27,328
He's... he's a guest here.
296
00:16:27,486 --> 00:16:28,571
Is that so?
297
00:16:28,718 --> 00:16:30,828
And very welcome too,
isn't he, Mrs. Jamieson?
298
00:16:30,888 --> 00:16:32,267
Maybe he won't be so welcome
299
00:16:32,292 --> 00:16:33,980
when you know who he really is.
300
00:16:34,157 --> 00:16:35,588
Don't you read the papers?
301
00:16:35,739 --> 00:16:37,336
Don't you listen to the radio?
He...
302
00:17:04,354 --> 00:17:06,032
- What is it?
- I don't know.
303
00:17:09,145 --> 00:17:10,155
Come on, professor.
304
00:17:10,179 --> 00:17:11,442
I'll go too, m'dear.
305
00:17:11,466 --> 00:17:13,403
You and Miss
Prestwick best stay here.
306
00:18:09,933 --> 00:18:12,554
We can't get any
closer, it's white hot.
307
00:18:18,544 --> 00:18:21,174
- Where are you going Carter?
- I'm gonna telephone!
308
00:18:21,527 --> 00:18:24,122
- What is it?
- I've got to get to the phone!
309
00:18:24,146 --> 00:18:25,244
What's happened,
what's going on?!
310
00:18:25,268 --> 00:18:26,284
- What is it Mr. Carter?
- Hello, hello!
311
00:18:26,308 --> 00:18:27,365
- Mr. Carter what is it?
- Hello, hello!
312
00:18:27,389 --> 00:18:28,707
What's the
matter with this thing?
313
00:18:28,731 --> 00:18:29,320
Hello, hello!
314
00:18:29,344 --> 00:18:30,109
Mr. Carter.
315
00:18:30,133 --> 00:18:30,984
Hello, hello!
316
00:18:31,008 --> 00:18:32,563
It's an aircraft, like nothing
I've ever seen before!
317
00:18:32,587 --> 00:18:33,395
- Hello hello!
- What do you mean?
318
00:18:33,419 --> 00:18:34,558
Hello hello!
319
00:18:34,668 --> 00:18:36,578
It's like something
from another planet!
320
00:18:40,828 --> 00:18:42,685
Professor, professor,
what do you make of it?
321
00:18:42,710 --> 00:18:44,287
That-that thing out there.
322
00:18:44,528 --> 00:18:46,705
I must confess, I'm
completely baffled.
323
00:18:47,366 --> 00:18:49,897
Beyond the fact that
it's some kind of plane, or
324
00:18:50,223 --> 00:18:51,528
high-velocity missile.
325
00:18:51,568 --> 00:18:52,686
Or spaceship!
326
00:18:52,944 --> 00:18:54,518
That I'm very
reluctant to believe.
327
00:18:54,543 --> 00:18:57,105
But professor it looks
like a flying saucer!
328
00:18:57,130 --> 00:18:58,880
Now, now, now,
now, we mustn't let our
329
00:18:58,905 --> 00:19:00,210
imaginations run away with us.
330
00:19:00,235 --> 00:19:01,917
I quite agree with
you, professor.
331
00:19:01,941 --> 00:19:03,966
You'll see, the
proper authorities will
332
00:19:03,991 --> 00:19:05,817
be here directly
to take it away.
333
00:19:05,842 --> 00:19:08,200
I don't like it.
I don't like it at all.
334
00:19:08,227 --> 00:19:09,757
- Where's Albert gone?
- Who?
335
00:19:09,931 --> 00:19:11,879
- Albert Simpson.
- Oh, yes, I guess he's taking
336
00:19:11,904 --> 00:19:14,140
the opportunity to get
out while the goings good.
337
00:19:14,164 --> 00:19:15,170
What do you mean?
338
00:19:15,369 --> 00:19:17,832
I mean that Simpsons'
real name is Robert Justin.
339
00:19:17,876 --> 00:19:19,880
The murderer that
escaped Sterling Jail.
340
00:19:19,979 --> 00:19:21,751
- He's not a murderer.
- Isn't he?
341
00:19:21,975 --> 00:19:23,227
The jury thought so.
342
00:19:23,354 --> 00:19:24,162
Hello.
343
00:19:24,186 --> 00:19:25,243
Hello, hello!
344
00:19:25,644 --> 00:19:27,536
Here I am with a
flying saucer in my lap,
345
00:19:27,561 --> 00:19:28,879
not to mention an
escaped convict,
346
00:19:28,903 --> 00:19:30,980
and I can't get this
phone to work! Hello!
347
00:19:36,199 --> 00:19:38,355
Professor, how do
you think it looks now?
348
00:19:38,762 --> 00:19:39,900
It's red hot.
349
00:19:40,713 --> 00:19:42,559
That means it'll be
at least two hours
350
00:19:42,584 --> 00:19:44,028
before we can go near it.
351
00:19:44,492 --> 00:19:46,382
Mr. Jamieson, how far
is the nearest phone?
352
00:19:46,406 --> 00:19:47,213
Seven miles.
353
00:19:47,237 --> 00:19:48,295
How far is the village?
354
00:19:48,319 --> 00:19:50,706
Seven miles, that's where
the house with the phone is.
355
00:19:50,856 --> 00:19:52,813
Well, I'm going right there.
You coming professor?
356
00:19:52,837 --> 00:19:55,278
Yes, the Home Office should
be informed of this without delay.
357
00:19:55,303 --> 00:19:56,319
Come!
358
00:19:56,476 --> 00:19:58,186
- Mr. Carter!
- Yes.
359
00:19:58,958 --> 00:20:01,226
Mr. Carter, I know
it sounds silly but
360
00:20:01,867 --> 00:20:03,455
I don't like to be
left here on my own.
361
00:20:03,480 --> 00:20:05,186
Oh, you'll be all right,
we won't be long.
362
00:20:08,743 --> 00:20:09,891
All right, professor.
363
00:20:24,625 --> 00:20:25,656
Who's there?
364
00:20:33,965 --> 00:20:34,966
Anyone there?
365
00:20:36,531 --> 00:20:37,831
- Anyone...
- Don't...
366
00:20:38,391 --> 00:20:40,874
- Don't scream, please!
- It's you.
367
00:20:41,283 --> 00:20:43,493
- Go away from me, go away.
- It's all right.
368
00:20:43,730 --> 00:20:45,807
I don't want to harm
you, you or anyone else.
369
00:20:46,581 --> 00:20:48,004
What are you doing out here?
370
00:20:48,096 --> 00:20:50,413
I don't know, I just had to
get out of there while I could.
371
00:20:50,437 --> 00:20:52,094
Please, don't give me away.
372
00:20:54,385 --> 00:20:56,871
I must say you don't
look dangerous. - I'm not.
373
00:20:57,275 --> 00:21:00,156
Believe me, I've never hurt
anyone in my whole life on purpose.
374
00:21:00,379 --> 00:21:02,935
- Mr. Carter said that you...
- I know and he was right in a way,
375
00:21:02,959 --> 00:21:04,710
but he doesn't know
what really happened.
376
00:21:05,684 --> 00:21:06,723
Well...
377
00:21:07,083 --> 00:21:08,764
It's none of my business, and
378
00:21:09,682 --> 00:21:11,879
I'm far more frightened
of that thing out there.
379
00:21:12,638 --> 00:21:13,750
Thanks.
380
00:21:14,080 --> 00:21:15,098
You know,
381
00:21:15,197 --> 00:21:17,781
when I first met you I thought
you were pretty stuck up, but
382
00:21:18,107 --> 00:21:19,212
you're not.
383
00:21:19,641 --> 00:21:21,342
You're a really nice person.
384
00:21:22,891 --> 00:21:24,320
Well, I've got to
get out of here.
385
00:21:25,604 --> 00:21:26,708
You poor thing.
386
00:21:26,981 --> 00:21:29,211
You're really far more
frightened than I am.
387
00:21:29,629 --> 00:21:31,140
Haven't you got any friends?
388
00:21:31,445 --> 00:21:32,604
I've got one.
389
00:21:33,483 --> 00:21:36,150
Well, you better
go now, and thanks.
390
00:21:36,956 --> 00:21:38,000
Good luck.
391
00:21:42,199 --> 00:21:44,098
We've spent a lot
of time together in
392
00:21:44,123 --> 00:21:46,173
this kitchen, Jamie,
over the years.
393
00:21:46,466 --> 00:21:47,466
Yes, m'dear.
394
00:21:50,041 --> 00:21:52,737
It's all right,
m'dear, I'm with ye.
395
00:21:53,509 --> 00:21:55,585
I know, and I'm glad of it.
396
00:22:06,699 --> 00:22:07,715
Bob.
397
00:22:07,740 --> 00:22:08,813
Bob.
398
00:22:08,952 --> 00:22:10,151
I thought you'd gone.
399
00:22:11,265 --> 00:22:12,264
Where is everyone?
400
00:22:12,288 --> 00:22:14,524
The professor and Mr. Carter
have gone down to the village.
401
00:22:14,548 --> 00:22:16,377
That reporter, did he say
what he's gonna do about me?
402
00:22:16,401 --> 00:22:19,089
I don't know, but I'm sure he'd
turn you in if he got the chance.
403
00:22:19,122 --> 00:22:21,225
- He won't get it.
- Why did you come back?
404
00:22:21,249 --> 00:22:22,559
Why didn't you go
when you could?
405
00:22:22,830 --> 00:22:24,234
Because, well,
406
00:22:24,492 --> 00:22:26,849
because I couldn't
leave you just like that.
407
00:22:28,354 --> 00:22:30,544
- Come on, I've got an idea.
- What is it?
408
00:22:39,669 --> 00:22:41,001
Don't do that.
409
00:22:43,825 --> 00:22:45,183
Someone might see it.
410
00:22:47,073 --> 00:22:48,775
- What is this?
- You're staying here.
411
00:22:48,908 --> 00:22:50,206
No, no, I can't do that.
412
00:22:50,330 --> 00:22:52,229
- Why not?
- It's the risk you'd be taking.
413
00:22:52,834 --> 00:22:54,075
If they found out
you've been hiding me
414
00:22:54,099 --> 00:22:54,984
you know what it would mean.
415
00:22:55,008 --> 00:22:56,026
Prison for you too.
416
00:22:56,051 --> 00:22:57,489
But no one's gonna
look for you here.
417
00:22:57,683 --> 00:22:59,180
That reporter
thinks you've gone.
418
00:22:59,307 --> 00:23:01,324
They'll never give up
looking for me, Doris.
419
00:23:01,677 --> 00:23:03,361
But you won't be you, silly.
420
00:23:03,440 --> 00:23:04,998
We'll make you look different.
421
00:23:05,323 --> 00:23:07,061
Maybe you could grow a mustache.
422
00:23:07,260 --> 00:23:08,898
You'd look nice with
the mustache, Albert.
423
00:23:08,922 --> 00:23:09,970
And then what?
424
00:23:09,995 --> 00:23:11,907
Well, perhaps we
could go abroad.
425
00:23:13,129 --> 00:23:14,473
Just the two of us.
426
00:23:14,972 --> 00:23:15,972
Ireland.
427
00:23:16,674 --> 00:23:18,842
You don't have to have
a passport for Ireland.
428
00:23:20,478 --> 00:23:22,954
You know, when you
came back tonight,
429
00:23:23,842 --> 00:23:24,993
I was frightened.
430
00:23:25,995 --> 00:23:27,199
I didn't know.
431
00:23:28,372 --> 00:23:29,727
But now I do know.
432
00:23:31,725 --> 00:23:33,077
What do you know, Doris?
433
00:23:34,364 --> 00:23:35,436
That I love you.
434
00:23:36,489 --> 00:23:37,799
I've always loved you.
435
00:23:47,818 --> 00:23:49,467
I've got to go now.
436
00:25:30,669 --> 00:25:31,936
Is the tank full?
437
00:25:32,087 --> 00:25:34,524
The tank is full. I've checked
the carburetor and ignition.
438
00:25:34,547 --> 00:25:36,564
This car is perfect,
I can't understand it!
439
00:25:36,641 --> 00:25:37,921
Just like the telephone.
440
00:25:38,298 --> 00:25:41,147
Well, what's to be done now?
Do we walk to the village?
441
00:25:41,668 --> 00:25:44,097
Professor, I think
we'll stick around here.
442
00:25:44,340 --> 00:25:46,156
Yes, you may be right.
443
00:25:46,181 --> 00:25:48,046
We otherwise we may
miss something important.
444
00:25:48,437 --> 00:25:50,820
Come on, let's go inside and
not stand freezing out here.
445
00:25:50,936 --> 00:25:51,937
This way.
446
00:25:55,386 --> 00:25:56,424
I'll try that phone again.
447
00:25:56,493 --> 00:25:58,911
Doris, fix us up a couple
of big scotches, will ya?
448
00:26:00,087 --> 00:26:01,091
Hello.
449
00:26:01,710 --> 00:26:02,863
Hello, hello.
450
00:26:02,934 --> 00:26:03,934
Doris.
451
00:26:04,114 --> 00:26:05,112
Hello.
452
00:26:05,136 --> 00:26:06,829
Doris, what's the matter, girl?
453
00:26:08,075 --> 00:26:09,073
Michael.
454
00:26:09,097 --> 00:26:10,535
- Come over here a minute.
- Huh?
455
00:26:11,204 --> 00:26:12,373
What's the matter?
456
00:26:14,245 --> 00:26:15,699
What do you make of this?
457
00:26:19,883 --> 00:26:21,181
She can't see us.
458
00:26:21,301 --> 00:26:22,433
She can't hear us.
459
00:26:22,458 --> 00:26:24,011
Doris. Doris!
460
00:26:25,685 --> 00:26:27,764
- What's wrong with her?
- Her pulse is racing.
461
00:26:28,441 --> 00:26:30,447
She's had some
kind of severe shock.
462
00:26:31,367 --> 00:26:32,692
What's the explanation?
463
00:26:34,539 --> 00:26:36,254
Hypnosis perhaps, or...
464
00:26:36,526 --> 00:26:37,526
Or what?
465
00:26:38,765 --> 00:26:40,487
Something to do with
that thing out there?
466
00:26:40,512 --> 00:26:41,816
No, that's absurd.
467
00:26:41,874 --> 00:26:43,594
I tell you that's absurd.
468
00:26:50,587 --> 00:26:51,586
What?
469
00:26:53,901 --> 00:26:55,065
Who are you?
470
00:26:55,553 --> 00:26:56,845
My name is Nyah.
471
00:26:58,671 --> 00:26:59,989
Where do you come from?
472
00:27:01,142 --> 00:27:02,151
Mars.
473
00:27:02,216 --> 00:27:03,236
Mars.
474
00:27:03,678 --> 00:27:05,160
But that's preposterous.
475
00:27:05,292 --> 00:27:07,798
You men on Earth are
much as we expected.
476
00:27:09,696 --> 00:27:11,666
We scientists were
always skeptical
477
00:27:11,691 --> 00:27:13,967
about the possibility
of life from Mars, but
478
00:27:14,589 --> 00:27:16,131
certainly nothing so human.
479
00:27:16,314 --> 00:27:18,308
- You are a scientist?
- Yes.
480
00:27:18,499 --> 00:27:21,017
You are a very poor
physical specimen.
481
00:27:21,107 --> 00:27:22,884
- You speak English.
- Of course.
482
00:27:22,924 --> 00:27:24,315
You are English, aren't you?
483
00:27:24,340 --> 00:27:26,007
What other language
should I speak?
484
00:27:31,583 --> 00:27:34,254
- You speak other languages?
- I speak them all.
485
00:27:34,353 --> 00:27:36,690
- You pick up our radio?
- Of course.
486
00:27:38,307 --> 00:27:40,534
Is this the first time
any of your spaceships
487
00:27:40,559 --> 00:27:41,731
have landed on this Earth?
488
00:27:41,756 --> 00:27:43,759
Yes, this is the first landing.
489
00:27:43,942 --> 00:27:46,824
- Why did you land here?
- A miscalculation.
490
00:27:47,361 --> 00:27:48,884
The course was set for London,
491
00:27:49,004 --> 00:27:51,373
but the planet's atmosphere
was thicker than expected.
492
00:27:51,596 --> 00:27:53,154
A part of the ship was torn off.
493
00:27:53,211 --> 00:27:55,482
- The supposed meteor, professor.
- Yes.
494
00:27:55,667 --> 00:27:58,213
Repairs will take
about four Earth hours.
495
00:27:58,984 --> 00:28:01,840
- Are you alone in the ship?
- Johnny is with me.
496
00:28:03,207 --> 00:28:05,556
- Johnny?
- Johnny is a mechanical man.
497
00:28:05,735 --> 00:28:08,587
A robot, with many of the
characteristics of a human.
498
00:28:08,612 --> 00:28:11,204
But improved by
an electronic brain.
499
00:28:14,779 --> 00:28:17,383
The metal from which the
spaceship is constructed
500
00:28:17,408 --> 00:28:18,601
can reproduce itself.
501
00:28:19,420 --> 00:28:21,354
The metal reproduces itself?
502
00:28:22,188 --> 00:28:24,166
Do you realize what she said?
503
00:28:24,190 --> 00:28:26,542
They've turned the
inorganic into the organic.
504
00:28:26,567 --> 00:28:28,245
Just why are
you going to London?
505
00:28:28,898 --> 00:28:30,929
Many of your Earth years ago,
506
00:28:30,953 --> 00:28:33,320
our women were
similar to yours today.
507
00:28:33,889 --> 00:28:36,507
Our emancipation took
several hundred years,
508
00:28:36,905 --> 00:28:39,219
and ended in a
bitter devastating war
509
00:28:39,251 --> 00:28:40,374
between the sexes.
510
00:28:40,697 --> 00:28:42,950
The last war we ever had.
511
00:28:43,374 --> 00:28:45,059
So you've had wars too?
512
00:28:45,196 --> 00:28:47,507
All inhabited planets
have had wars.
513
00:28:47,578 --> 00:28:49,676
Some have ended by
wiping themselves out.
514
00:28:49,902 --> 00:28:50,921
How?
515
00:28:51,158 --> 00:28:54,139
For every new weapon
invented, a defense was perfected.
516
00:28:54,192 --> 00:28:56,343
Until the ultimate
weapon was developed.
517
00:28:56,416 --> 00:28:59,075
A perpetual motion
chain reactor beam.
518
00:28:59,545 --> 00:29:00,646
Incredible.
519
00:29:00,925 --> 00:29:02,380
What form did it take?
520
00:29:02,479 --> 00:29:04,157
As fast as matter was created,
521
00:29:04,182 --> 00:29:06,153
it was changed by
its molecular structure
522
00:29:06,178 --> 00:29:09,248
into the next dimension
and so destroyed itself.
523
00:29:09,273 --> 00:29:11,415
So there is a fourth dimension.
524
00:29:11,440 --> 00:29:13,165
After the War of the Sexes,
525
00:29:13,209 --> 00:29:14,964
women became the rulers of Mars.
526
00:29:15,277 --> 00:29:17,819
But now the male is
fallen into a decline.
527
00:29:17,859 --> 00:29:20,116
The birth rate is
dropping tremendously.
528
00:29:20,345 --> 00:29:22,224
For despite our
advanced science,
529
00:29:22,249 --> 00:29:25,501
we have still found
no way of creating life.
530
00:29:26,604 --> 00:29:28,418
So you've come
here for new blood.
531
00:29:28,443 --> 00:29:29,537
In a way.
532
00:29:30,759 --> 00:29:33,570
But also to test a newly
invented organic metal,
533
00:29:33,635 --> 00:29:35,375
of which my ship is built.
534
00:29:35,512 --> 00:29:37,897
On Mars, some
think I will not return,
535
00:29:37,994 --> 00:29:39,755
that the metal is too unstable.
536
00:29:40,141 --> 00:29:43,064
But when I get back we
will build more spaceships.
537
00:29:43,454 --> 00:29:46,644
Meanwhile, I will select
some of your strongest men
538
00:29:46,669 --> 00:29:48,388
to return with me to Mars.
539
00:29:48,500 --> 00:29:50,310
And if I don't want
to go with you?
540
00:29:50,374 --> 00:29:51,784
There is no, if.
541
00:29:51,928 --> 00:29:54,045
Your philosophy may
not be appreciated.
542
00:29:54,361 --> 00:29:55,843
How do you propose
to subdue London,
543
00:29:55,868 --> 00:29:57,302
or anywhere else
for that matter,
544
00:29:57,332 --> 00:29:59,405
once you to take
your pick of the men?
545
00:29:59,530 --> 00:30:00,716
A simple matter.
546
00:30:00,780 --> 00:30:03,436
The nuclear ship contains
a paralyzer ray mechanism
547
00:30:03,568 --> 00:30:06,836
capable of freezing
all life over a wide area.
548
00:30:06,861 --> 00:30:08,871
- Like you froze me just now?
- Yes.
549
00:30:09,023 --> 00:30:10,474
Michael! Professor!
550
00:30:10,499 --> 00:30:13,013
Don't you understand that
this, this thing from Mars
551
00:30:13,038 --> 00:30:14,317
can destroy all life?
552
00:30:14,342 --> 00:30:17,066
But we must look objectively
on what's happening.
553
00:30:17,813 --> 00:30:20,415
Mars offers the
scientific millennium, now.
554
00:30:21,500 --> 00:30:23,977
This is the turning point
in the history of the world.
555
00:30:24,002 --> 00:30:25,295
Oh, you're back.
556
00:30:25,612 --> 00:30:28,417
Mrs. Jamieson, may I
introduce your latest guest.
557
00:30:28,675 --> 00:30:29,696
Miss Nyah.
558
00:30:29,721 --> 00:30:31,161
She comes from Mars.
559
00:30:31,208 --> 00:30:33,444
Oh, well, that'll
mean another bed.
560
00:30:34,012 --> 00:30:35,445
She's come from where?
561
00:30:35,488 --> 00:30:36,706
From Mars.
562
00:30:36,887 --> 00:30:39,192
Oh, Jamie!
563
00:30:39,488 --> 00:30:40,584
Jamie!
564
00:30:41,798 --> 00:30:43,243
Mr. Jamieson. Where is he?
565
00:30:43,310 --> 00:30:44,494
I'll go after her.
566
00:30:46,681 --> 00:30:47,821
Mrs. Jamieson!
567
00:30:47,892 --> 00:30:48,946
Mrs. Jamieson!
568
00:30:52,414 --> 00:30:53,876
Mrs. Jamieson, what happened?!
569
00:30:53,901 --> 00:30:56,009
It's David, I can't
find him anywhere!
570
00:30:58,455 --> 00:31:00,838
- David, he's vanished!
- Aye, where can he be!?
571
00:31:00,898 --> 00:31:02,655
- Do you think he's gone with Simpson?!
- No.
572
00:31:02,688 --> 00:31:04,858
The lass is right, he'd never
go with Albert Simpson.
573
00:31:04,883 --> 00:31:05,881
But...
574
00:31:06,615 --> 00:31:08,200
- Have you?
- Of course.
575
00:31:08,822 --> 00:31:11,126
- Is he alive?
- No, he was superfluous,
576
00:31:11,244 --> 00:31:12,669
a hopeless specimen.
577
00:31:12,699 --> 00:31:14,257
Do you know what
they do on this Earth
578
00:31:14,282 --> 00:31:16,733
to women just like you?
- Professor, professor, stop him!
579
00:31:17,999 --> 00:31:20,196
Do not try to follow
me, you cannot get help.
580
00:31:20,853 --> 00:31:23,140
Around this house I've
drawn an invisible wall
581
00:31:23,165 --> 00:31:25,638
through which no one
may pass, in or out.
582
00:31:38,762 --> 00:31:40,825
An invisible wall,
I don't believe it.
583
00:31:40,850 --> 00:31:43,671
Well I do. When she went out of
here just now she just vanished!
584
00:31:43,696 --> 00:31:45,835
But that's
absolutely ridiculous!
585
00:31:45,860 --> 00:31:49,068
I'm a scientist. I believe what
my brain tells me to believe.
586
00:31:49,093 --> 00:31:50,666
What I can see with my own eyes.
587
00:31:50,691 --> 00:31:52,971
Even when it's there
and you can't see it professor?
588
00:31:52,996 --> 00:31:55,620
And that explains the car
and the telephone not working.
589
00:31:55,817 --> 00:31:57,680
I'm going to try and
find this invisible wall.
590
00:31:57,705 --> 00:31:58,811
No, professor, no!
591
00:31:58,836 --> 00:32:00,713
Come back, man, come back!
592
00:32:04,048 --> 00:32:05,897
Oh, Mrs. Jamieson,
what's to happen to us?!
593
00:32:06,273 --> 00:32:08,032
To all of us everywhere.
594
00:32:08,257 --> 00:32:09,411
I don't know.
595
00:32:10,412 --> 00:32:13,320
But whatever comes
must be met with courage.
596
00:32:13,614 --> 00:32:16,610
Remember that, and
put your trust in the Lord.
597
00:32:17,917 --> 00:32:19,723
Come on, Jamie,
while we're still alive
598
00:32:19,748 --> 00:32:21,552
we might as well
have a cup of tea.
599
00:32:29,018 --> 00:32:30,514
Oh, it's you.
600
00:32:34,186 --> 00:32:36,241
What are you doing
up here all by yourself?
601
00:32:36,344 --> 00:32:39,508
Well, you can see that
thing better from up here.
602
00:32:41,455 --> 00:32:43,120
Tomato juice girl
wouldn't by any chance
603
00:32:43,145 --> 00:32:44,629
have a scotch around would she?
604
00:32:44,825 --> 00:32:46,914
No, but I've got some brandy.
605
00:32:47,719 --> 00:32:49,252
Here, help yourself.
606
00:32:49,438 --> 00:32:50,541
Oh, thank you.
607
00:32:53,503 --> 00:32:55,056
Why do you do it, Michael?
608
00:32:55,662 --> 00:32:56,773
Do what?
609
00:32:57,437 --> 00:32:58,682
Drink so much.
610
00:32:59,825 --> 00:33:02,404
The girl is as good,
as she is beautiful.
611
00:33:03,582 --> 00:33:05,922
Don't try and be too
clever about things, Michael.
612
00:33:06,641 --> 00:33:08,246
It's like drinking, you know.
613
00:33:08,493 --> 00:33:10,002
Doesn't do any good.
614
00:33:11,228 --> 00:33:13,560
All right, who was it?
615
00:33:13,869 --> 00:33:14,921
Name?
616
00:33:15,294 --> 00:33:17,452
Not important, it isn't a story.
617
00:33:19,081 --> 00:33:20,679
It's a very old story.
618
00:33:20,750 --> 00:33:23,170
He was a dress
designer, very handsome,
619
00:33:23,354 --> 00:33:24,352
very sophisticated...
620
00:33:24,376 --> 00:33:25,889
And very married.
621
00:33:25,927 --> 00:33:27,763
He's the artist and
you're the model.
622
00:33:28,522 --> 00:33:29,980
You better talk about it.
623
00:33:30,279 --> 00:33:32,649
After tonight you may
never have another chance.
624
00:33:33,647 --> 00:33:35,296
If you're so much
in love with him,
625
00:33:35,712 --> 00:33:37,231
why are you hiding from him?
626
00:33:37,502 --> 00:33:38,913
Because it's no good.
627
00:33:39,256 --> 00:33:41,156
Never was and it never will be.
628
00:33:41,555 --> 00:33:43,447
This isn't the first I've run away.
629
00:33:44,255 --> 00:33:45,896
Only he always found me.
630
00:33:45,926 --> 00:33:47,547
As you always hoped he would.
631
00:33:49,597 --> 00:33:52,278
And now I've come
here, to a Scottish inn.
632
00:33:52,699 --> 00:33:54,088
Where he won't find you.
633
00:33:55,197 --> 00:33:56,378
And you know it.
634
00:33:57,375 --> 00:33:59,820
My dear girl, you're
on the way to recovery.
635
00:34:00,142 --> 00:34:02,107
As your friend and
advisor, I tell you,
636
00:34:02,131 --> 00:34:04,378
you may now safely take a drink.
637
00:34:10,094 --> 00:34:13,229
You know, I don't really
like to taste of alcohol.
638
00:34:13,457 --> 00:34:14,455
Really?
639
00:34:15,036 --> 00:34:17,300
Well, it is an acquired taste.
640
00:34:17,424 --> 00:34:18,595
I've acquired it.
641
00:34:19,649 --> 00:34:21,246
Did it take you a long time?
642
00:34:21,516 --> 00:34:22,817
To acquire it, I mean.
643
00:34:22,986 --> 00:34:24,247
Long enough.
644
00:34:24,440 --> 00:34:25,958
There was the Spanish war,
645
00:34:26,163 --> 00:34:29,107
the invasion of
Italy, D-day, [??],
646
00:34:29,156 --> 00:34:30,668
a spell in Czechoslovakia,
647
00:34:30,868 --> 00:34:33,337
a few atomic explosions,
which I did not see.
648
00:34:33,630 --> 00:34:34,948
And now this,
649
00:34:35,295 --> 00:34:37,645
a Martian ship, a flying saucer.
650
00:34:39,095 --> 00:34:40,995
But for me it's not
so much a landmark,
651
00:34:41,020 --> 00:34:42,651
as journey's end.
652
00:34:43,988 --> 00:34:45,632
Now I'm letting my hair down.
653
00:34:48,201 --> 00:34:50,365
It's that thing out there.
654
00:34:53,431 --> 00:34:54,918
And it is there, Michael.
655
00:35:00,180 --> 00:35:01,403
Good Lord!
656
00:35:02,285 --> 00:35:04,009
- What is it?
- Come on!
657
00:35:13,884 --> 00:35:15,245
What's happened?!
658
00:35:16,745 --> 00:35:19,355
What if she wasn't,
she wasn't lying?
659
00:35:19,832 --> 00:35:21,533
- It's there.
- What is?
660
00:35:21,760 --> 00:35:23,105
The invisible wall.
661
00:35:24,137 --> 00:35:25,676
I walked down the garden,
662
00:35:26,813 --> 00:35:28,671
down the end where the slope is,
663
00:35:29,286 --> 00:35:30,635
I crashed into it.
664
00:35:30,839 --> 00:35:33,421
It was just like crashing
into a brick wall.
665
00:35:33,445 --> 00:35:35,815
- Professor, good gracious.
- I'm just a little shaken.
666
00:35:35,840 --> 00:35:37,572
Mrs. Jamieson we'd
better get him inside.
667
00:35:37,598 --> 00:35:38,680
Take it easy.
668
00:35:41,728 --> 00:35:42,747
Steady.
669
00:35:44,161 --> 00:35:45,522
Put him on that chair.
670
00:35:46,101 --> 00:35:47,099
Thank you.
671
00:35:49,339 --> 00:35:50,550
I'm all right.
672
00:35:50,961 --> 00:35:52,536
Give me a handkerchief.
673
00:35:55,179 --> 00:35:56,612
Give him a little brandy.
674
00:35:58,492 --> 00:36:00,595
- Here, you poor man, drink this.
- Thank you.
675
00:36:01,172 --> 00:36:03,687
What does one do about
something one can't even see?
676
00:36:03,712 --> 00:36:04,877
I don't know.
677
00:36:05,256 --> 00:36:07,133
- I honestly don't know.
- I do.
678
00:36:07,158 --> 00:36:09,116
She's got guns of
sorts, then so have I!
679
00:36:09,141 --> 00:36:10,347
Jamie, give that
thing to me at once.
680
00:36:10,371 --> 00:36:12,328
I'll have no one paying
with firearms around here,
681
00:36:12,353 --> 00:36:13,217
someone might get hurt.
682
00:36:13,241 --> 00:36:15,023
That, Mrs. Jamieson,
is the general idea.
683
00:36:15,103 --> 00:36:17,579
- You mean you want to shoot her?
- We have no choice unless...
684
00:36:17,603 --> 00:36:18,134
Unless what?
685
00:36:18,158 --> 00:36:19,277
Unless we take her prisoner.
686
00:36:19,301 --> 00:36:20,669
Or even for that money, the gun.
687
00:36:20,759 --> 00:36:22,145
It isn't just for us,
688
00:36:22,203 --> 00:36:23,961
there's enough destructive
power in that ship
689
00:36:23,985 --> 00:36:25,293
to wreck the whole country.
690
00:36:25,318 --> 00:36:27,128
You better let me
have that, Mr. Jamieson.
691
00:36:27,386 --> 00:36:28,632
I'm used to things like this.
692
00:36:28,657 --> 00:36:30,043
It's kind of ancient, isn't it?
693
00:36:30,068 --> 00:36:31,226
How many shells have you got?
694
00:36:31,250 --> 00:36:32,289
Just the five.
695
00:36:32,314 --> 00:36:33,752
Mind you, I don't
know if it'll work.
696
00:36:33,776 --> 00:36:35,467
It hasn't been fired
these 20 years.
697
00:36:35,492 --> 00:36:36,656
Oh, boy.
698
00:36:39,938 --> 00:36:41,665
Mr. Jamieson,
go behind that bar,
699
00:36:41,690 --> 00:36:42,950
pretend to be busy, will you?
700
00:36:42,975 --> 00:36:44,412
Professor, stay right here.
701
00:36:44,750 --> 00:36:47,208
Mrs. Jamieson, Ellen, I
think you better go outside.
702
00:36:47,233 --> 00:36:48,511
I'm not leaving Jamie.
703
00:36:48,536 --> 00:36:49,670
And I'm staying right here.
704
00:36:49,695 --> 00:36:51,292
All right, if that's
the way you want it.
705
00:36:51,316 --> 00:36:52,614
Michael, listen.
706
00:36:59,340 --> 00:37:01,091
You're all very quiet.
707
00:37:01,730 --> 00:37:04,059
No doubt you're
resigned to the inevitable.
708
00:37:04,596 --> 00:37:05,822
That is wise.
709
00:37:06,673 --> 00:37:08,887
Professor, I observed
your encounter
710
00:37:08,912 --> 00:37:10,519
with the electronic wall.
711
00:37:10,840 --> 00:37:13,577
Today, it is you who learn
learn the power of Mars.
712
00:37:14,058 --> 00:37:16,387
Tomorrow, it will
be the whole world.
713
00:37:17,536 --> 00:37:18,606
Put up your hands.
714
00:37:18,631 --> 00:37:20,529
And why should I
put up my hands?
715
00:37:20,554 --> 00:37:22,317
Because if you
don't, I'll shoot you.
716
00:37:27,194 --> 00:37:28,578
Get back or I'll fire.
717
00:37:28,867 --> 00:37:29,972
Get back!
718
00:37:30,186 --> 00:37:31,263
You fool.
719
00:37:31,379 --> 00:37:32,565
Get back!
720
00:37:33,293 --> 00:37:34,690
Shoot man shoot!
721
00:37:40,396 --> 00:37:42,119
You poor demented humans.
722
00:37:42,224 --> 00:37:45,194
To imagine you can destroy
me with your old-fashioned toy.
723
00:37:45,231 --> 00:37:46,676
What do you know of force?
724
00:37:46,808 --> 00:37:48,526
Forces that we use on Mars.
725
00:37:48,691 --> 00:37:50,123
But you shall know.
726
00:37:50,257 --> 00:37:52,378
You and the rest who
dwell on this planet.
727
00:37:52,886 --> 00:37:56,444
I can control power
beyond your wildest dreams.
728
00:37:56,965 --> 00:37:58,051
Come!
729
00:37:58,296 --> 00:38:00,084
Come and you shall see!
730
00:38:17,591 --> 00:38:18,589
Psst!
731
00:38:18,613 --> 00:38:20,730
Hey, what do you
think you're doing?
732
00:38:21,201 --> 00:38:23,411
- Who are you?
- Hang on a minute, kid.
733
00:38:24,089 --> 00:38:25,435
You can't go down there.
734
00:38:26,988 --> 00:38:28,252
Sure I can.
735
00:38:28,383 --> 00:38:29,813
I've done it a often.
736
00:38:29,971 --> 00:38:31,199
Maybe, but not at night.
737
00:38:31,224 --> 00:38:33,334
Kids like you shouldn't
be around at this time.
738
00:38:33,378 --> 00:38:35,149
I wanna see the airplane.
739
00:38:35,436 --> 00:38:37,183
Did you see come down?
740
00:38:37,350 --> 00:38:38,441
Come on.
741
00:38:51,094 --> 00:38:54,958
Now look kid, I'm in enough
trouble without looking after you.
742
00:38:55,252 --> 00:38:56,559
What sort of trouble?
743
00:38:56,583 --> 00:38:58,264
Oh, trouble.
744
00:38:58,288 --> 00:39:00,284
Are you a Secret Service agent?
745
00:39:00,493 --> 00:39:01,498
No.
746
00:39:01,533 --> 00:39:04,115
Gee, maybe you're a killer.
747
00:39:05,350 --> 00:39:08,384
No, kid, but you shouldn't
say things like that.
748
00:39:08,938 --> 00:39:10,401
Come on, mister,
749
00:39:10,726 --> 00:39:13,116
Auntie will see us if
she comes outside.
750
00:39:13,325 --> 00:39:15,781
Let's get into the trees
and look at the airplane.
751
00:39:15,906 --> 00:39:16,905
Come on.
752
00:39:24,644 --> 00:39:27,054
Gee, that's something!
753
00:39:36,952 --> 00:39:38,635
Now, Earth men, look.
754
00:39:39,018 --> 00:39:41,344
Watch the power
of another world!
755
00:42:30,875 --> 00:42:32,258
Quick, run!
756
00:42:50,860 --> 00:42:52,943
Gee, was that a bomb?
757
00:42:52,968 --> 00:42:54,115
I don't know.
758
00:42:54,140 --> 00:42:55,872
It was too close,
whatever it was.
759
00:43:01,984 --> 00:43:03,746
Professor, professor!
760
00:43:30,799 --> 00:43:32,895
Come on, we need
to get out of here.
761
00:43:34,669 --> 00:43:35,753
Get up.
762
00:43:45,433 --> 00:43:48,991
Gee, you're just
like the black spider.
763
00:43:49,112 --> 00:43:51,533
Dans is always having
trouble with her.
764
00:43:52,110 --> 00:43:53,899
You speak in riddles.
765
00:43:54,858 --> 00:43:56,102
What is your name?
766
00:43:56,190 --> 00:43:58,040
Don't talk to him like
that, he's only a kid.
767
00:43:58,064 --> 00:43:59,188
Leave him alone.
768
00:43:59,564 --> 00:44:02,311
You should plead for
your own life and not for his.
769
00:44:03,227 --> 00:44:04,991
He will be safe with me.
770
00:44:05,643 --> 00:44:06,685
Who are you?
771
00:44:06,844 --> 00:44:08,508
What's going on?
Where do you come from?
772
00:44:08,898 --> 00:44:10,579
You ask a lot of questions.
773
00:44:11,263 --> 00:44:12,760
I will deal with you later.
774
00:44:13,554 --> 00:44:15,330
Come, we will
return to the ship.
775
00:44:15,410 --> 00:44:16,445
Good aye.
776
00:44:16,469 --> 00:44:17,959
You aren't taking him anywhere.
777
00:44:18,804 --> 00:44:20,878
You speak unwisely.
778
00:44:21,007 --> 00:44:22,210
Just try taking him.
779
00:44:22,339 --> 00:44:24,097
You can't play any
of your tricks with me.
780
00:44:24,743 --> 00:44:25,755
No?
781
00:44:45,596 --> 00:44:46,596
Come.
782
00:44:47,718 --> 00:44:51,310
I will show you wonders
you have never seen before.
783
00:45:09,733 --> 00:45:12,018
I don't know whether
I'm awake or dreaming?!
784
00:45:12,043 --> 00:45:13,648
My mind just won't accept it!
785
00:45:13,716 --> 00:45:15,967
If only we could get in
contact with someone.
786
00:45:16,067 --> 00:45:19,378
I'd give anything to see a squadron
of heavy bombers right now!
787
00:45:19,402 --> 00:45:22,081
That wouldn't help at all, there's
probably enough power out there
788
00:45:22,105 --> 00:45:23,924
to repel any bombs
before they explode.
789
00:45:24,267 --> 00:45:25,659
That horrible robot.
790
00:45:25,919 --> 00:45:27,123
That machine.
791
00:45:27,871 --> 00:45:29,075
Michael, I'm frightened.
792
00:45:29,112 --> 00:45:31,330
Don't worry dear, I suppose
worse things have happened.
793
00:45:31,444 --> 00:45:33,001
Aye, but not much worse.
794
00:45:33,030 --> 00:45:36,248
If only we could get
inside that spaceship.
795
00:45:36,487 --> 00:45:37,506
I wonder...
796
00:45:37,574 --> 00:45:38,947
Have you any ideas, professor?
797
00:45:38,972 --> 00:45:40,356
I was, what's that?
798
00:45:41,093 --> 00:45:42,187
Jamie!
799
00:45:42,212 --> 00:45:43,210
Oh!
800
00:45:46,629 --> 00:45:48,951
No doubt you are
having a council of war.
801
00:45:49,150 --> 00:45:51,787
It amuses me to
watch your puny efforts.
802
00:45:52,372 --> 00:45:55,321
The wise man always
seeks to discover the truth.
803
00:45:55,796 --> 00:45:58,030
Even (if) his means of
doing so are limited.
804
00:45:58,562 --> 00:46:00,433
It would take you
1,000 years to learn
805
00:46:00,458 --> 00:46:02,657
a fragment of what
we have achieved.
806
00:46:02,990 --> 00:46:05,793
Perhaps not, if I had
you for my teacher.
807
00:46:05,986 --> 00:46:07,253
What do you mean?
808
00:46:07,543 --> 00:46:12,195
As a scientist, I can only believe
the evidence of my own senses.
809
00:46:12,319 --> 00:46:16,040
So far, the only thing I know
about you is that you can kill.
810
00:46:16,287 --> 00:46:18,431
That is also a human
accomplishment.
811
00:46:19,007 --> 00:46:21,482
You say your spaceship
is very powerful,
812
00:46:21,831 --> 00:46:23,941
we also have powerful machines.
813
00:46:24,451 --> 00:46:26,861
None to equal those of Mars.
814
00:46:27,002 --> 00:46:28,001
Indeed.
815
00:46:28,025 --> 00:46:30,668
You say you believe the
evidence of your senses.
816
00:46:30,916 --> 00:46:33,033
Very well then, you shall see.
817
00:46:33,446 --> 00:46:36,029
Perhaps then you will
realize your helplessness.
818
00:46:37,101 --> 00:46:38,100
Come!
819
00:46:41,237 --> 00:46:42,971
Professor, professor, don't go!
820
00:46:43,341 --> 00:46:44,341
I must.
821
00:47:20,272 --> 00:47:21,975
Now you shall see.
822
00:47:27,836 --> 00:47:29,334
But it's quite cool.
823
00:47:29,920 --> 00:47:32,064
Yet, two hours
ago, it was quite hot.
824
00:47:32,328 --> 00:47:33,885
Only the outside.
825
00:47:34,286 --> 00:47:35,666
That was caused by the friction
826
00:47:35,691 --> 00:47:37,383
as we entered the
atmosphere of the Earth
827
00:47:37,408 --> 00:47:39,113
at over 6,000 semantics.
828
00:47:39,842 --> 00:47:42,459
The interior is insulated
against heat or cold.
829
00:47:42,492 --> 00:47:44,915
But how did the
outside cool so quickly?
830
00:47:45,030 --> 00:47:46,301
You have no wisdom.
831
00:47:47,020 --> 00:47:48,932
The entire structure
of a nuclear ship
832
00:47:48,957 --> 00:47:50,934
is made of a new organic metal.
833
00:47:51,402 --> 00:47:53,698
Therefore each
molecular cell can absorb
834
00:47:53,723 --> 00:47:55,573
its own amount of heat or cold.
835
00:47:56,213 --> 00:47:58,949
It could have absorbed all
the heat in a matter of seconds.
836
00:48:00,986 --> 00:48:02,617
Fill your eyes Earth man.
837
00:48:03,142 --> 00:48:05,898
See such powers as you
never dreamed existed.
838
00:48:07,207 --> 00:48:09,364
Now, look again.
839
00:48:13,167 --> 00:48:15,698
The evidence of your
own eyes, professor.
840
00:48:16,133 --> 00:48:17,498
Can you still see?
841
00:48:18,383 --> 00:48:20,245
There is a enough
power there to drive
842
00:48:20,270 --> 00:48:22,220
this ship anywhere
in the universe.
843
00:48:22,467 --> 00:48:24,892
Enough power to obliterate
this speck of matter
844
00:48:24,917 --> 00:48:26,110
you call Earth.
845
00:48:26,381 --> 00:48:27,892
What is the power?
846
00:48:28,125 --> 00:48:30,941
Something you scientists
have not yet dreamed of.
847
00:48:31,207 --> 00:48:34,801
A form of nuclear fission on
a static negative condensity.
848
00:48:34,888 --> 00:48:36,412
A negative condensity?
849
00:48:36,524 --> 00:48:37,555
Exactly.
850
00:48:37,785 --> 00:48:39,662
Your atomic bomb is positive.
851
00:48:39,951 --> 00:48:42,932
Causing the explosion to
expand upwards and evaporate.
852
00:48:43,449 --> 00:48:44,821
Our force is negative
853
00:48:44,846 --> 00:48:47,291
and explodes the atomic
forces into each other,
854
00:48:47,550 --> 00:48:50,225
thereby magnifying the
power a thousand fold.
855
00:48:50,769 --> 00:48:52,020
And the fuel?
856
00:48:52,151 --> 00:48:53,388
Self-propagating.
857
00:48:53,918 --> 00:48:56,547
The excess reaction
of each drive expands
858
00:48:56,855 --> 00:48:59,978
and it causes the same motion
to happen again and again.
859
00:49:00,565 --> 00:49:02,722
This is what you
call perpetual motion.
860
00:49:03,265 --> 00:49:04,654
Perpetual motion?
861
00:49:04,920 --> 00:49:06,213
Impossible.
862
00:49:06,606 --> 00:49:08,653
You talk like a
primitive savage.
863
00:49:09,047 --> 00:49:11,235
Because your science has
not discovered these things
864
00:49:11,260 --> 00:49:13,071
does not mean
they're impossible.
865
00:49:13,469 --> 00:49:15,432
Even inventions as
radio and television
866
00:49:15,486 --> 00:49:18,230
you would have considered
impossible 100 years ago.
867
00:49:19,174 --> 00:49:20,217
But enough.
868
00:49:20,632 --> 00:49:22,669
Now, we shall
return to the others.
869
00:49:54,318 --> 00:49:56,368
- Do you think it'll work?
- Kill that switch.
870
00:49:58,185 --> 00:50:00,062
We tried bullets, let
me have that knife.
871
00:50:02,237 --> 00:50:03,236
Right.
872
00:50:08,568 --> 00:50:10,370
What happens if the
professor comes first?
873
00:50:10,427 --> 00:50:11,608
Then we've failed.
874
00:50:11,790 --> 00:50:13,028
I'm gonna stand by that switch.
875
00:50:13,052 --> 00:50:14,755
Let me know who
comes first right, right?
876
00:50:14,779 --> 00:50:15,779
Okay.
877
00:50:18,172 --> 00:50:19,422
They're coming!
878
00:50:19,723 --> 00:50:20,999
The professor's coming first.
879
00:50:21,024 --> 00:50:22,444
- Are you sure?
- Yes.
880
00:50:22,577 --> 00:50:24,463
No! No, they've changed places.
881
00:50:25,447 --> 00:50:27,509
- Now, Michael, now!
- Right!
882
00:50:32,072 --> 00:50:33,530
You fools.
883
00:50:33,622 --> 00:50:35,555
Do you think you
can hurt me with this?
884
00:50:36,077 --> 00:50:38,346
Even your limited intelligence
should convince you by now
885
00:50:38,371 --> 00:50:39,625
that you cannot harm me.
886
00:50:39,649 --> 00:50:41,871
Perhaps your scientists
will help to convince you.
887
00:50:42,265 --> 00:50:43,943
Now you must cease
your stupid tricks,
888
00:50:43,967 --> 00:50:45,799
or I will destroy the child.
889
00:50:46,047 --> 00:50:47,205
The child? You haven't?
890
00:50:47,230 --> 00:50:48,703
You can't have...
891
00:50:49,361 --> 00:50:50,427
Oh, dear.
892
00:50:51,402 --> 00:50:53,485
The child is safe, so far.
893
00:50:53,644 --> 00:50:55,396
You have seen some of my power.
894
00:50:55,512 --> 00:50:57,898
Perhaps this will help
to show the others.
895
00:50:57,949 --> 00:51:00,278
You devil, if you
harm that child!
896
00:51:02,791 --> 00:51:03,817
Look!
897
00:51:04,261 --> 00:51:05,959
Look, she's going all blurry.
898
00:51:08,855 --> 00:51:10,193
It can't be.
899
00:51:11,459 --> 00:51:12,903
You still doubt?
900
00:51:13,289 --> 00:51:17,029
The transfers of men into the
fourth dimension is simple.
901
00:51:23,440 --> 00:51:25,315
Michael, I can't
stand it anymore.
902
00:51:25,649 --> 00:51:27,965
I never thought I'd live
to see the day that...
903
00:51:27,989 --> 00:51:30,513
How did she get him?
How did she know he was here?!
904
00:51:30,981 --> 00:51:32,259
He's not there.
905
00:51:33,186 --> 00:51:35,749
The poor lad's in
that devil's hands.
906
00:51:36,877 --> 00:51:38,584
I'll never forgive myself.
907
00:51:38,609 --> 00:51:41,148
Oh, now, m'dear, you
mustn't blame yourself.
908
00:51:41,966 --> 00:51:44,328
We're just simple
folk up against a
909
00:51:44,765 --> 00:51:46,283
a strange power.
910
00:51:46,603 --> 00:51:48,213
We can only trust in the Lord.
911
00:51:48,441 --> 00:51:51,052
But we must have
sinned something terrible.
912
00:51:54,142 --> 00:51:56,247
Michael, Michael, no.
913
00:51:56,370 --> 00:51:58,321
We've done enough
talking, Ellen.
914
00:52:11,243 --> 00:52:12,428
Professor.
915
00:52:16,004 --> 00:52:17,874
What's it like in
there professor?
916
00:52:19,865 --> 00:52:21,176
Will he come out alive?
917
00:52:22,630 --> 00:52:24,028
Will he come out at all?
918
00:52:56,502 --> 00:52:57,777
What is it?
919
00:53:08,699 --> 00:53:10,776
- You have taken the child.
- So?
920
00:53:11,175 --> 00:53:14,157
- Why did you take him?
- He is a young creature.
921
00:53:14,510 --> 00:53:17,645
His mind is free from your
stupid emotions and fears.
922
00:53:18,382 --> 00:53:21,371
If I take him, he will
make a willing subject.
923
00:53:21,490 --> 00:53:22,795
But a weak one.
924
00:53:23,034 --> 00:53:25,121
Why not exchange him
for someone who would
925
00:53:25,305 --> 00:53:27,031
suit your purpose better?
926
00:53:27,275 --> 00:53:28,586
Exchange him?
927
00:53:29,107 --> 00:53:30,296
For whom?
928
00:53:30,988 --> 00:53:32,121
For me.
929
00:53:32,564 --> 00:53:33,783
For you?
930
00:53:35,593 --> 00:53:38,145
Release the child and
I'll follow you willingly.
931
00:53:38,294 --> 00:53:39,429
It's a fair bargain.
932
00:53:42,695 --> 00:53:45,996
But I must go back, I can't leave
Michael alone in that. - Don't!
933
00:53:46,189 --> 00:53:48,687
Either Michael can achieve
what he set out to do, or
934
00:53:48,856 --> 00:53:50,785
or he's past any help from us.
935
00:53:50,964 --> 00:53:53,694
Poor wee Tommy, I'll
never forgive myself.
936
00:53:53,759 --> 00:53:56,581
You can't blame yourself, if
that devil wanted to take him
937
00:53:56,606 --> 00:53:58,777
there's nothing any of
us could do to stop her!
938
00:53:58,836 --> 00:54:00,648
How will I ever
face my sister with
939
00:54:00,672 --> 00:54:02,578
the life of her son
on my conscience?
940
00:54:03,576 --> 00:54:06,402
No, I, I'm going out there and
I'll fetch him back even if I...
941
00:54:06,427 --> 00:54:07,437
Listen!
942
00:54:07,533 --> 00:54:08,622
There's someone outside.
943
00:54:08,647 --> 00:54:11,161
She's back, she'll kill us all!
944
00:54:17,057 --> 00:54:18,793
I'll bet that scared you.
945
00:54:18,909 --> 00:54:20,217
Tommy!
946
00:54:20,326 --> 00:54:21,517
Thank God!
947
00:54:21,854 --> 00:54:23,504
Oh, dear.
948
00:54:28,986 --> 00:54:30,225
Tommy.
949
00:54:30,942 --> 00:54:32,594
Wonderful to see you.
950
00:54:32,880 --> 00:54:34,037
Sit on my knee.
951
00:54:35,417 --> 00:54:37,738
Tell me sonny, what happened?
952
00:54:38,442 --> 00:54:40,293
I saw the airplane come down
953
00:54:40,772 --> 00:54:41,930
from my window.
954
00:54:42,410 --> 00:54:43,736
I wanted to have a look.
955
00:54:44,187 --> 00:54:45,939
I put my trousers on, see.
956
00:54:46,101 --> 00:54:47,599
So it was all right.
957
00:54:48,095 --> 00:54:49,233
Then...
958
00:54:49,264 --> 00:54:50,300
Yes?
959
00:54:51,064 --> 00:54:53,662
I climbed on the
roof with a nice man.
960
00:54:53,886 --> 00:54:55,004
What nice man?
961
00:54:55,527 --> 00:54:56,689
He was up in the attic.
962
00:54:56,738 --> 00:54:58,069
He came with me.
963
00:54:58,919 --> 00:55:00,404
What's gotten into her?
964
00:55:00,903 --> 00:55:02,247
Go on son, go on.
965
00:55:02,614 --> 00:55:04,401
Then we went across to the barn
966
00:55:04,614 --> 00:55:06,496
and we saw the big
machine come over.
967
00:55:06,925 --> 00:55:08,820
Then we turned and ran and ran.
968
00:55:09,143 --> 00:55:11,559
And then we met the
lady in the black flying suit.
969
00:55:11,584 --> 00:55:13,886
Mercy me, you poor laddy.
970
00:55:14,225 --> 00:55:15,564
Oh, it was fun.
971
00:55:15,918 --> 00:55:18,749
Then she took me back
with her, to the airplane.
972
00:55:19,041 --> 00:55:20,687
But she didn't show me much.
973
00:55:21,053 --> 00:55:22,515
I waited for a long time.
974
00:55:22,828 --> 00:55:24,261
And brought a sort of food.
975
00:55:24,540 --> 00:55:26,565
Then she came and
told me to come back.
976
00:55:27,258 --> 00:55:30,445
Gee, wait till I tell
the fellas at school.
977
00:55:30,721 --> 00:55:34,156
Tommy, Tommy, did you
see a tall dark man in there?
978
00:55:34,552 --> 00:55:36,849
No, there's nobody there.
979
00:55:39,813 --> 00:55:41,372
Jamie, take him upstairs.
980
00:55:41,397 --> 00:55:42,961
Aye, come on, son, come on.
981
00:55:43,275 --> 00:55:45,435
There's a boy. Such
a big heavy boy.
982
00:55:45,742 --> 00:55:47,602
Come my dear and
help me put him to bed.
983
00:55:48,008 --> 00:55:50,218
The Lord be praised,
he's safe back with us.
984
00:55:52,926 --> 00:55:53,926
Albert.
985
00:55:54,254 --> 00:55:55,264
Albert.
986
00:55:55,354 --> 00:55:56,644
Albert, you all right?
987
00:55:57,485 --> 00:55:59,248
What were you
doing in the garden?
988
00:56:00,440 --> 00:56:01,886
Foolish woman.
989
00:56:02,511 --> 00:56:05,269
Running like a frightened
rabbit in the night.
990
00:56:06,789 --> 00:56:08,310
What's the matter, Robert?
991
00:56:09,187 --> 00:56:10,593
You're talking all funny.
992
00:56:11,564 --> 00:56:14,162
We are all the slaves of a great
993
00:56:14,187 --> 00:56:16,299
and powerful civilization.
994
00:56:17,752 --> 00:56:20,608
Let us prepare for our rulers.
995
00:56:21,466 --> 00:56:23,081
Have you gone daft, Albert?
996
00:56:24,083 --> 00:56:25,482
I thought you'd gone away.
997
00:56:25,937 --> 00:56:26,951
Go.
998
00:56:27,933 --> 00:56:29,467
There is not much time.
999
00:56:36,679 --> 00:56:38,191
Thank goodness for that.
1000
00:56:38,291 --> 00:56:40,362
But what do you suppose
has happened to Mr. Carter?
1001
00:56:40,386 --> 00:56:41,684
I don't know.
1002
00:56:41,923 --> 00:56:44,000
Still, if she let
the child go...
1003
00:56:46,432 --> 00:56:47,450
Michael!
1004
00:56:54,004 --> 00:56:55,018
Where's Ellen?
1005
00:56:55,043 --> 00:56:56,398
She's upstairs with
the wee boy, but...
1006
00:56:56,422 --> 00:56:57,804
Michael, what
happened out there?
1007
00:56:57,831 --> 00:57:00,201
I've gotta say goodbye to
Ellen first, then I'll tell you.
1008
00:57:00,238 --> 00:57:01,387
Mr. Carter.
1009
00:57:01,489 --> 00:57:03,037
Oh, Mr. Carter,
it's Albert, sir.
1010
00:57:03,061 --> 00:57:03,804
Who?
1011
00:57:03,828 --> 00:57:05,979
Albert, Albert
Simpson, he's upstairs.
1012
00:57:06,034 --> 00:57:08,211
But the, I thought the
chap was miles away!
1013
00:57:08,236 --> 00:57:09,241
No, he didn't go.
1014
00:57:09,266 --> 00:57:11,017
He came back, he
came back to me.
1015
00:57:11,352 --> 00:57:12,603
But something's happened.
1016
00:57:12,742 --> 00:57:14,925
He's talking all funny and
he doesn't seem to know me.
1017
00:57:15,038 --> 00:57:16,741
Oh, quick sir, come upstairs.
1018
00:57:17,073 --> 00:57:18,205
All right.
1019
00:57:19,756 --> 00:57:20,816
Wait a minute!
1020
00:57:21,708 --> 00:57:22,707
Go downstairs.
1021
00:57:22,732 --> 00:57:24,378
- But Mr. Carter...
- Go downstairs.
1022
00:57:28,163 --> 00:57:29,179
Simpson.
1023
00:58:26,168 --> 00:58:27,455
Mr. Carter, Mr. Carter!
1024
00:58:27,480 --> 00:58:30,448
- Michael, whatever's happened?
- Get him downstairs, clean him up, then.
1025
00:58:34,890 --> 00:58:36,807
Mr. Carter, why did you
have to knock him out?
1026
00:58:36,870 --> 00:58:38,431
If I hadn't, he'd of
knocked me out.
1027
00:58:38,588 --> 00:58:39,788
What's going on?
1028
00:58:39,813 --> 00:58:42,123
It's this convict, Mrs.
Jamieson, he was upstairs.
1029
00:58:42,166 --> 00:58:43,777
So he didn't get away?
1030
00:58:44,395 --> 00:58:46,260
What's got into you, girl?
1031
00:58:46,429 --> 00:58:48,792
Doris, what do you
know about him?
1032
00:58:48,915 --> 00:58:50,666
Did you know he was up there?
1033
00:58:50,790 --> 00:58:53,420
- Yes, I helped him to hide.
- What?!
1034
00:58:53,476 --> 00:58:55,455
Mr. Carter says he's a murderer.
1035
00:58:55,480 --> 00:58:57,317
What can a man
like that be to you?
1036
00:58:57,572 --> 00:58:59,582
Mrs. Jamieson, it really
isn't any of our business.
1037
00:58:59,607 --> 00:59:01,254
And we have other
things to think about.
1038
00:59:01,561 --> 00:59:04,171
Michael. Professor.
What's it like in there?
1039
00:59:04,793 --> 00:59:06,430
Oh, Ellen...
1040
00:59:06,481 --> 00:59:08,458
This spaceship
must be destroyed.
1041
00:59:08,482 --> 00:59:09,873
Destroyed, but how?
1042
00:59:09,916 --> 00:59:11,870
Professor, what
did you see in there?
1043
00:59:11,895 --> 00:59:13,408
I saw the source of power.
1044
00:59:13,433 --> 00:59:15,401
A mere globule of energy.
1045
00:59:15,534 --> 00:59:18,370
But mighty enough to take the
ship here for Mars and back again.
1046
00:59:18,736 --> 00:59:22,011
- This source of power, it's small?
- Incredibly small!
1047
00:59:22,267 --> 00:59:25,998
Probably a self
propagating atomic pile.
1048
00:59:26,048 --> 00:59:27,808
Exactly in the
center of the ship.
1049
00:59:35,648 --> 00:59:38,298
Perhaps one determined
blow, delivered,
1050
00:59:38,323 --> 00:59:39,812
might release this power
1051
00:59:39,858 --> 00:59:41,682
in the form of a
terrific explosion.
1052
00:59:41,981 --> 00:59:44,298
A blow delivered
by the right person.
1053
00:59:44,693 --> 00:59:46,432
Given the right opportunity.
1054
00:59:46,646 --> 00:59:48,497
But, that will be suicide.
1055
00:59:48,793 --> 00:59:50,950
Certain death to whoever
delivered the blow.
1056
00:59:51,096 --> 00:59:53,093
One life in
exchange for millions.
1057
00:59:53,118 --> 00:59:54,117
Yes.
1058
00:59:54,198 --> 00:59:55,264
Professor.
1059
00:59:55,872 --> 00:59:57,467
What are you trying
to say to Michael?
1060
00:59:57,717 --> 00:59:59,221
What is it that I don't know?
1061
00:59:59,258 --> 01:00:00,276
Ellen...
1062
01:00:00,463 --> 01:00:01,467
It...
1063
01:00:03,351 --> 01:00:05,520
It is time, Earth man.
1064
01:00:07,003 --> 01:00:08,003
Michael.
1065
01:00:08,813 --> 01:00:10,236
Michael, what does she mean?
1066
01:00:11,361 --> 01:00:12,379
Ellen,
1067
01:00:12,932 --> 01:00:14,264
I've gotta go now.
1068
01:00:14,909 --> 01:00:16,679
But... with her?
1069
01:00:17,183 --> 01:00:18,186
Why?
1070
01:00:18,211 --> 01:00:19,815
Because he made a bargain.
1071
01:00:20,213 --> 01:00:22,495
He is returning with me to Mars
1072
01:00:22,706 --> 01:00:24,789
of his own free will.
1073
01:00:25,695 --> 01:00:26,694
Michael.
1074
01:00:26,719 --> 01:00:27,967
Why do you weep?
1075
01:00:29,957 --> 01:00:31,328
Because I love him.
1076
01:00:54,887 --> 01:00:55,892
Professor,
1077
01:00:56,751 --> 01:00:58,062
I don't understand.
1078
01:00:58,490 --> 01:00:59,841
What is it she's saying?
1079
01:00:59,865 --> 01:01:01,715
What bargain has
she made with him?
1080
01:01:02,291 --> 01:01:04,328
Can't you guess, Miss Prestwick?
1081
01:01:05,216 --> 01:01:07,652
The bargain was
over Tommy, the child.
1082
01:01:21,710 --> 01:01:24,018
You made your
bargain, do not regret it.
1083
01:01:24,102 --> 01:01:25,727
I am not regretting it.
1084
01:01:26,076 --> 01:01:27,887
It is better for you and
your people to know
1085
01:01:27,912 --> 01:01:29,248
how helpless they are.
1086
01:01:29,273 --> 01:01:30,724
The tricks they tried.
1087
01:01:30,768 --> 01:01:32,306
How childish they were.
1088
01:01:32,631 --> 01:01:34,594
Nothing can resist this power.
1089
01:02:16,343 --> 01:02:19,318
That was the last
trick, Earth man.
1090
01:02:27,582 --> 01:02:28,886
They're coming back.
1091
01:02:29,497 --> 01:02:32,181
- Maybe she's changed her mind.
- I doubt it.
1092
01:02:35,077 --> 01:02:36,077
Michael.
1093
01:02:36,982 --> 01:02:37,982
Michael.
1094
01:02:44,248 --> 01:02:46,727
He tried to gain
control of the robot.
1095
01:02:47,263 --> 01:02:49,672
Because of his
trickery you will all die.
1096
01:02:49,696 --> 01:02:50,861
Jamie!
1097
01:02:52,077 --> 01:02:53,502
Do you hear, Earth man?
1098
01:02:53,742 --> 01:02:56,098
You have brought death
upon all in this room.
1099
01:02:57,070 --> 01:02:59,986
In a few minutes, as
you calculate time,
1100
01:03:00,220 --> 01:03:02,507
the nuclear ship will
have repaired itself.
1101
01:03:03,095 --> 01:03:05,206
When I leave, this house,
1102
01:03:05,257 --> 01:03:07,649
and everyone in it,
will be destroyed.
1103
01:03:07,694 --> 01:03:08,778
Take me with you.
1104
01:03:09,820 --> 01:03:10,920
Another trick?
1105
01:03:11,136 --> 01:03:12,529
Why should I take you?
1106
01:03:12,554 --> 01:03:14,844
Because when you get to
London you will need a guide.
1107
01:03:15,202 --> 01:03:16,400
A guide?
1108
01:03:16,636 --> 01:03:18,512
In spite of your
great knowledge,
1109
01:03:18,861 --> 01:03:21,119
many things there
will be strange to you.
1110
01:03:21,599 --> 01:03:23,223
Why should I take you?
1111
01:03:24,148 --> 01:03:25,632
Since you've been here last,
1112
01:03:25,982 --> 01:03:27,433
I've been thinking deeply.
1113
01:03:28,640 --> 01:03:31,702
It is only right that Mars,
with it's superior knowledge
1114
01:03:31,727 --> 01:03:33,273
should triumph over Earth.
1115
01:03:33,449 --> 01:03:34,800
Mars will triumph.
1116
01:03:34,951 --> 01:03:36,990
I am a scientist,
take me with you.
1117
01:03:37,015 --> 01:03:38,470
Let me share in that triumph.
1118
01:03:38,495 --> 01:03:40,117
But Professor you
said that you would...
1119
01:03:40,142 --> 01:03:41,806
Never mind what I
said a moment ago,
1120
01:03:41,831 --> 01:03:43,658
I've changed my mind.
Why should I die?
1121
01:03:44,045 --> 01:03:46,376
I'm willing to go with
you on one condition.
1122
01:03:46,680 --> 01:03:47,738
Well?
1123
01:03:48,067 --> 01:03:50,359
That you spare the others.
1124
01:03:51,268 --> 01:03:53,699
I will spare no one.
1125
01:03:55,148 --> 01:03:57,944
But in saying that I need
a guide, you speak sense.
1126
01:03:58,986 --> 01:04:00,757
I will take one of you.
1127
01:04:01,475 --> 01:04:02,953
The rest will die.
1128
01:04:04,454 --> 01:04:06,096
Then, you will take me?
1129
01:04:06,133 --> 01:04:07,305
I do not know.
1130
01:04:07,936 --> 01:04:11,617
Three times already during this
Earth night you've tried to trick me.
1131
01:04:12,121 --> 01:04:13,631
That will not happen again!
1132
01:04:14,482 --> 01:04:17,272
No one will into the
nuclear ship till it is ready.
1133
01:04:18,650 --> 01:04:20,208
I will return soon.
1134
01:04:21,344 --> 01:04:22,855
One of you will come with me.
1135
01:04:23,896 --> 01:04:26,063
The rest will die.
1136
01:04:29,950 --> 01:04:32,613
Professor, I can't understand
it, I can't believe that...
1137
01:04:32,638 --> 01:04:34,603
That I was trying to
save my own skin?
1138
01:04:35,203 --> 01:04:36,340
Thank you, Miss Prestwick.
1139
01:04:36,365 --> 01:04:38,251
You had me fooled, you
sounded sincere enough.
1140
01:04:38,276 --> 01:04:39,426
I am sincere.
1141
01:04:39,914 --> 01:04:42,817
I am sincere in my efforts to
try and get on board that ship.
1142
01:04:42,997 --> 01:04:44,846
Do you realize that
soon it'll be on its way
1143
01:04:44,871 --> 01:04:46,417
to paralyze London and we...
1144
01:04:46,442 --> 01:04:47,591
What's to be done?
1145
01:04:47,616 --> 01:04:50,753
Whoever gets on board that
ship must try to destroy it!
1146
01:04:50,778 --> 01:04:52,112
But who, who will do it?
1147
01:04:52,137 --> 01:04:54,363
There's very little
time left to decide that.
1148
01:04:54,469 --> 01:04:56,266
I have one little job to do.
1149
01:04:56,590 --> 01:04:58,145
If we can't save ourselves,
1150
01:04:58,169 --> 01:04:59,673
perhaps we can save others.
1151
01:04:59,812 --> 01:05:01,664
I'm going to write down
what has happened.
1152
01:05:02,021 --> 01:05:03,515
You mean someone may find it?
1153
01:05:03,584 --> 01:05:04,603
Yes.
1154
01:05:04,628 --> 01:05:07,419
What little I have learned
may help the authorities
1155
01:05:07,444 --> 01:05:08,789
while there is yet time.
1156
01:05:09,210 --> 01:05:12,565
I'll go to my room and try and
write it down as simply as I can.
1157
01:05:31,952 --> 01:05:33,509
The atomic
structure of the metal
1158
01:05:33,534 --> 01:05:36,575
from which the ship is
constructed is apparently organic.
1159
01:05:37,235 --> 01:05:39,315
Molecules can
reproduce themselves.
1160
01:05:39,340 --> 01:05:41,738
The same principle
as a tree or vegetable.
1161
01:05:44,261 --> 01:05:47,882
And like any living thing,
it must have a weak spot.
1162
01:05:48,122 --> 01:05:51,143
A vital spot, at
which one can strike.
1163
01:05:53,058 --> 01:05:54,309
I'm 26, Michael.
1164
01:05:55,301 --> 01:05:56,941
And in all those
years I haven't done
1165
01:05:56,966 --> 01:05:58,889
a single thing I
really wanted to do.
1166
01:06:05,709 --> 01:06:07,076
And what would you do if you
1167
01:06:07,834 --> 01:06:09,409
could start all over again?
1168
01:06:10,997 --> 01:06:12,721
Spend more time in the country.
1169
01:06:13,329 --> 01:06:14,618
Find the right man.
1170
01:06:15,778 --> 01:06:16,828
Have children.
1171
01:06:18,176 --> 01:06:19,634
What's the use, Michael?
1172
01:06:20,021 --> 01:06:24,714
Ellen, those things
you said downstairs.
1173
01:06:26,286 --> 01:06:28,250
You must have
thought me an awful fool.
1174
01:06:28,742 --> 01:06:29,781
No.
1175
01:06:30,204 --> 01:06:31,433
Why did you say them?
1176
01:06:33,066 --> 01:06:34,828
I had a sense of loss.
1177
01:06:35,490 --> 01:06:36,489
Why
1178
01:06:37,382 --> 01:06:40,018
Well, I don't know
how to say it, but,
1179
01:06:41,463 --> 01:06:43,846
I felt I'd found the
right man at last and
1180
01:06:45,315 --> 01:06:46,859
I was going to lose him.
1181
01:06:48,918 --> 01:06:49,948
Ellen,
1182
01:06:51,543 --> 01:06:52,580
did you,
1183
01:06:53,346 --> 01:06:55,269
did you really mean...
1184
01:06:56,806 --> 01:06:58,244
Yes, Michael, yes.
1185
01:07:03,446 --> 01:07:05,423
Oh, I'd have made
a no-good husband.
1186
01:07:05,915 --> 01:07:08,085
I'm not particularly
fond of the country.
1187
01:07:08,398 --> 01:07:09,893
- And as for...
- Oh, Michael,
1188
01:07:09,980 --> 01:07:11,683
you'd have made me very happy.
1189
01:07:13,394 --> 01:07:14,976
Why didn't we meet years ago?
1190
01:07:16,329 --> 01:07:19,054
This business of people meeting
and falling in love.
1191
01:07:20,104 --> 01:07:22,203
You know, if that thing
hadn't landed out there,
1192
01:07:22,473 --> 01:07:23,705
we'd still have met.
1193
01:07:24,495 --> 01:07:26,212
We'd have been
indifferent to each other.
1194
01:07:26,916 --> 01:07:28,554
Privately, you'd have
thought me just a
1195
01:07:28,848 --> 01:07:30,977
self-opinionated newspaperman.
1196
01:07:31,769 --> 01:07:32,908
What about me?
1197
01:07:33,639 --> 01:07:35,573
Just a stupid girl
from the big city
1198
01:07:35,604 --> 01:07:37,670
dazzling the natives
with clothes she kept
1199
01:07:37,845 --> 01:07:39,031
for next to nothing.
1200
01:07:39,706 --> 01:07:42,172
We wouldn't have known
what the other was really like.
1201
01:07:42,996 --> 01:07:44,042
Oh, Michael.
1202
01:07:44,621 --> 01:07:45,621
No.
1203
01:07:46,118 --> 01:07:47,585
Let's go downstairs
1204
01:07:48,427 --> 01:07:49,602
and join the natives.
1205
01:07:50,472 --> 01:07:52,728
- What happened?
- You all right, Albert?
1206
01:07:53,035 --> 01:07:54,160
I think so.
1207
01:07:54,617 --> 01:07:56,462
What-what hit me, that woman?
1208
01:07:56,617 --> 01:07:58,208
Never mind about
that now, Albert.
1209
01:07:58,286 --> 01:07:59,851
She must have hypnotized you.
1210
01:08:00,177 --> 01:08:02,628
Then Mr. Carter came
upstairs, and you had a fight.
1211
01:08:03,001 --> 01:08:05,072
These ropes, who-who tied me up?
1212
01:08:05,097 --> 01:08:06,022
He did.
1213
01:08:06,046 --> 01:08:07,087
He thought you might...
1214
01:08:07,112 --> 01:08:09,174
I see, he thought I
might be dangerous.
1215
01:08:09,351 --> 01:08:10,861
I see you've recovered, have you?
1216
01:08:11,066 --> 01:08:12,324
Remember what happened?
1217
01:08:12,638 --> 01:08:13,636
Sort of.
1218
01:08:13,799 --> 01:08:16,232
Nothing like a good
cup of tea in a crisis.
1219
01:08:16,257 --> 01:08:17,589
How's Tommy, Mrs. Jamieson?
1220
01:08:17,614 --> 01:08:19,048
I've just been up to him.
1221
01:08:19,172 --> 01:08:20,864
He's sleeping in
my room tonight.
1222
01:08:20,981 --> 01:08:22,874
The poor we soul's sound asleep.
1223
01:08:23,860 --> 01:08:25,983
We must all be
prepared for her return.
1224
01:08:27,353 --> 01:08:30,634
One of us must be inside that
spaceship before it takes off.
1225
01:08:31,170 --> 01:08:33,152
If one of us is not inside it,
1226
01:08:33,189 --> 01:08:35,916
we may all die seconds
within it's taking off.
1227
01:08:36,017 --> 01:08:38,134
Or she made kill us
before it leaves at all.
1228
01:08:38,355 --> 01:08:39,790
Either way we all die.
1229
01:08:39,913 --> 01:08:43,434
Or, one of us dies so that
the others may be saved.
1230
01:08:44,744 --> 01:08:47,973
As I've explained,
I'm the logical choice.
1231
01:08:48,696 --> 01:08:49,745
No.
1232
01:08:49,769 --> 01:08:51,220
- Jamie!
- It's all right, dear.
1233
01:08:51,245 --> 01:08:53,292
I'm only a useless old man.
1234
01:08:53,317 --> 01:08:55,910
You can't, Jamie,
I couldn't bear it!
1235
01:08:56,126 --> 01:08:57,659
This whole
argument is ridiculous.
1236
01:08:57,684 --> 01:09:00,076
There's only one
logical person to go, me!
1237
01:09:00,220 --> 01:09:01,738
I made a bargain, remember?
1238
01:09:01,807 --> 01:09:02,694
Michael, you...
1239
01:09:02,718 --> 01:09:04,315
Ellen, I'm not really
a very nice person.
1240
01:09:04,408 --> 01:09:06,166
Hasn't it ever occurred
you that I might have
1241
01:09:06,190 --> 01:09:08,168
an ulterior motive for
going, selfish reasons?
1242
01:09:08,193 --> 01:09:08,905
Selfish reasons?
1243
01:09:08,928 --> 01:09:10,596
Yes, the person who
goes on that spaceship
1244
01:09:10,621 --> 01:09:12,072
is under no
compulsion to wreck it.
1245
01:09:12,167 --> 01:09:14,098
He can go to Mars
and keep his life.
1246
01:09:14,220 --> 01:09:15,898
- You wouldn't.
- Wouldn't I?
1247
01:09:15,923 --> 01:09:18,237
Well, the best thing to do
is just wait and see, isn't it?
1248
01:09:18,261 --> 01:09:20,856
We're wasting time, if we
cannot decide who is to go,
1249
01:09:20,881 --> 01:09:23,394
there's only one thing for it,
let's draw a lots. - Right!
1250
01:09:23,447 --> 01:09:24,692
I'll get the cards.
1251
01:09:24,716 --> 01:09:26,225
I'll take them, Mr. Jamieson.
1252
01:09:27,636 --> 01:09:28,654
Now...
1253
01:09:29,499 --> 01:09:31,184
- Highest goes.
- Very well. Yes.
1254
01:09:31,209 --> 01:09:32,281
Professor, you first.
1255
01:09:32,873 --> 01:09:33,875
10 of Spades.
1256
01:09:33,900 --> 01:09:35,073
Mr. Jamieson.
1257
01:09:35,363 --> 01:09:36,608
What is it Jamie?
1258
01:09:36,864 --> 01:09:38,248
The three of clubs.
1259
01:09:38,395 --> 01:09:39,886
The three of clubs.
1260
01:09:40,280 --> 01:09:42,011
- The king of spades.
- I go!
1261
01:09:42,953 --> 01:09:43,953
Michael.
1262
01:09:44,670 --> 01:09:46,561
Now, there's very
little time to lose.
1263
01:09:46,585 --> 01:09:48,227
You've got to work
as fast as you can.
1264
01:09:48,304 --> 01:09:51,013
Listen, when you get
inside the spaceship,
1265
01:09:51,085 --> 01:09:53,513
you will see the power
crucible in a kind of shaft.
1266
01:09:54,025 --> 01:09:55,928
Then, it's up to yourself.
1267
01:09:55,978 --> 01:09:56,976
I understand.
1268
01:09:57,000 --> 01:09:59,023
As for the rest of us,
have you got a cellar?
1269
01:09:59,048 --> 01:10:00,641
Aye, there's one
below this very room.
1270
01:10:00,665 --> 01:10:02,681
Well, it might not
afford much protection
1271
01:10:02,705 --> 01:10:05,972
but perhaps it's the best we
have in the circumstances.
1272
01:10:06,089 --> 01:10:07,525
It'll be right now, come on.
1273
01:10:08,412 --> 01:10:10,560
But Albert, what about Albert?
1274
01:10:10,585 --> 01:10:11,845
Never mind him, we'll
get him down in a minute.
1275
01:10:11,869 --> 01:10:13,814
- Come on, Doris.
- Doris, you must come!
1276
01:10:14,078 --> 01:10:15,436
All right, Miss Prestwick.
1277
01:10:15,828 --> 01:10:17,323
In a moment, I'll come.
1278
01:10:24,644 --> 01:10:27,698
Albert, are we
really going to die?
1279
01:10:27,929 --> 01:10:29,195
Perhaps, Doris.
1280
01:10:29,251 --> 01:10:30,275
Perhaps we are.
1281
01:10:31,448 --> 01:10:32,744
Albert, I'm scared.
1282
01:10:33,208 --> 01:10:35,019
Nothing like this has
happened to me before.
1283
01:10:35,043 --> 01:10:37,113
Nothing like this has
ever happened before.
1284
01:10:38,340 --> 01:10:39,576
But why to us?
1285
01:10:39,991 --> 01:10:44,092
Well, it, it had to happen
sometime, somewhere.
1286
01:10:50,579 --> 01:10:52,323
There's no reason
for believing that we
1287
01:10:52,347 --> 01:10:54,406
on Earth are the only
living people in the universe.
1288
01:10:57,827 --> 01:10:59,212
I've been reading about it.
1289
01:10:59,916 --> 01:11:02,539
There are thousands of
stars and planets up there.
1290
01:11:03,457 --> 01:11:04,821
We'll reach them someday.
1291
01:11:05,492 --> 01:11:08,821
Probably the moon first,
and then, out into space.
1292
01:11:10,470 --> 01:11:13,193
Will she, will she really kill us?
1293
01:11:13,230 --> 01:11:14,351
Maybe not.
1294
01:11:15,022 --> 01:11:17,059
- But she said she...
- She probably didn't mean it.
1295
01:11:17,084 --> 01:11:18,896
People have to have
a reason for killing.
1296
01:11:19,296 --> 01:11:20,514
You've got to forget that,
1297
01:11:21,056 --> 01:11:22,253
you had a reason.
1298
01:11:23,144 --> 01:11:25,254
No one has the
right to kill, not even...
1299
01:11:25,382 --> 01:11:26,539
She was bad.
1300
01:11:27,566 --> 01:11:29,331
I should never
have sent you away.
1301
01:11:30,345 --> 01:11:32,875
I'm just realizing what a
fool I've been all my life.
1302
01:11:33,857 --> 01:11:34,871
Oh, Albert.
1303
01:11:34,896 --> 01:11:35,948
Doris.
1304
01:11:41,394 --> 01:11:44,204
Come on now, you must
go or they'll miss you.
1305
01:11:46,954 --> 01:11:48,724
Go and hide yourself somewhere.
1306
01:11:53,927 --> 01:11:55,179
Be seeing you.
1307
01:12:02,313 --> 01:12:03,512
Goodbye, Doris.
1308
01:12:28,088 --> 01:12:29,905
So you are coming?
1309
01:12:30,270 --> 01:12:31,270
Yes.
1310
01:12:31,912 --> 01:12:33,390
Where are the others?
1311
01:12:34,172 --> 01:12:35,470
They are hiding.
1312
01:12:35,555 --> 01:12:36,774
They are afraid.
1313
01:12:37,310 --> 01:12:41,258
Do you go with me,
of your own free will?
1314
01:12:42,236 --> 01:12:43,701
Of my own free will.
1315
01:13:11,150 --> 01:13:12,945
Mr. Carter! Mr. Carter!
1316
01:13:12,970 --> 01:13:14,808
Later, Doris, I've gotta
get Albert down first.
1317
01:13:14,832 --> 01:13:15,965
Mr. Carter, please.
1318
01:13:24,646 --> 01:13:26,998
Give him a chance,
Mr. Carter, give him a chance!
1319
01:14:16,140 --> 01:14:17,655
Albert! Albert!
1320
01:14:17,680 --> 01:14:19,574
Don't look, Doris!
Too late! Down!
1321
01:15:57,716 --> 01:15:58,741
Albert.
1322
01:15:59,587 --> 01:16:00,899
Albert did it.
1323
01:16:06,066 --> 01:16:07,249
Mr. Carter!
1324
01:16:07,273 --> 01:16:08,577
Oh, Mr. Carter.
1325
01:16:08,602 --> 01:16:10,061
Michael, oh!
1326
01:16:10,162 --> 01:16:11,181
Doris.
1327
01:16:11,607 --> 01:16:12,718
Oh, the phone.
1328
01:16:15,026 --> 01:16:16,095
Hello. Yes.
1329
01:16:16,751 --> 01:16:18,412
Yes, this is the Bonnie Charlie.
1330
01:16:20,250 --> 01:16:21,376
Yes.
1331
01:16:22,745 --> 01:16:25,741
They want to know if there's been
something the matter with the line.
1332
01:16:27,530 --> 01:16:29,251
Now we'll all have a drink.
1333
01:16:29,276 --> 01:16:30,336
On the house!
1334
01:16:30,362 --> 01:16:31,509
Aye!
95492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.