All language subtitles for Bbc.indian.ocean.with.simon.reeve.S01E02.MVGroup.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,360 --> 00:00:09,399 The Indian Ocean. 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,959 Home to the world's most exotic islands. 3 00:00:12,960 --> 00:00:16,600 And beautiful and rare wildlife. 4 00:00:19,440 --> 00:00:23,439 I'm travelling through 16 countries around the edge of this vast ocean, 5 00:00:23,440 --> 00:00:27,840 that stretches 6,000 miles from Africa to Australia. 6 00:00:29,760 --> 00:00:34,839 'Steeped in history, the Indian Ocean is vital to world trade. 7 00:00:34,840 --> 00:00:38,239 'It's a journey of extremes. 8 00:00:38,240 --> 00:00:40,599 'From stunning islands, 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,839 'across pirate-infested seas, 10 00:00:43,840 --> 00:00:45,599 'to remote villages...' 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,200 Salama! 12 00:00:48,920 --> 00:00:49,999 GUNFIRE 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,199 '..and war-torn lands.' 14 00:00:52,200 --> 00:00:55,560 What was that? MORE GUNFIRE 15 00:01:04,360 --> 00:01:08,440 This is a journey about much more than just what's under the waves. 16 00:01:09,920 --> 00:01:13,879 It's about the lives of the millions of people 17 00:01:13,880 --> 00:01:18,040 who live around this, one of our greatest oceans. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,479 'On this leg of my journey I am exploring the tropical islands 19 00:01:23,480 --> 00:01:26,360 'of Madagascar, Mauritius and the Seychelles. 20 00:01:28,920 --> 00:01:34,239 'Remote and exotic, this is the Indian Ocean of picture postcards.' 21 00:01:34,240 --> 00:01:37,759 If you're going to try and imagine paradise, 22 00:01:37,760 --> 00:01:39,680 that's it. 23 00:01:40,960 --> 00:01:45,319 'But it's a region battling the threat from Somali pirates.' 24 00:01:45,320 --> 00:01:46,400 It's the 21st century 25 00:01:46,401 --> 00:01:49,719 and you're going after pirates in the Indian Ocean. Yeah. 26 00:01:49,720 --> 00:01:53,559 'I discover the truth about Madagascar's unique wildlife.' 27 00:01:53,560 --> 00:01:55,680 Such a cute scene. 28 00:01:57,720 --> 00:02:01,959 'And in the beautiful Seychelles, I get a taste of paradise.' 29 00:02:01,960 --> 00:02:05,400 Bat? Yeah, bat. Vampires and all of that! 30 00:02:23,080 --> 00:02:25,479 I'm just about to land on an island 31 00:02:25,480 --> 00:02:28,359 of the south-west coast of Madagascar. 32 00:02:28,360 --> 00:02:32,959 And I'm beginning another leg of my journey around the Indian Ocean. 33 00:02:32,960 --> 00:02:36,279 Madagascar is the biggest island in the Indian Ocean, 34 00:02:36,280 --> 00:02:38,759 more than twice the size of Britain. 35 00:02:38,760 --> 00:02:40,639 I was heading for Andambatihy, 36 00:02:40,640 --> 00:02:44,560 one of hundreds of tiny islands that pepper Madagascar's coast. 37 00:02:49,000 --> 00:02:54,439 So this is Gildas. Gildas is going to be guiding me around Madagascar. 38 00:02:54,440 --> 00:02:57,799 Say hello, Gildas. Hello! 39 00:02:57,800 --> 00:03:03,879 Let's say hello to the locals as well. Salama! Salama! 40 00:03:03,880 --> 00:03:08,479 'The island is home to a fishing community of just 20 families.' 41 00:03:08,480 --> 00:03:11,480 Who's the boss in the village? 42 00:03:12,560 --> 00:03:15,999 There is the boss. This is the boss, OK. Salama. 43 00:03:16,000 --> 00:03:19,519 And what's his name? Foringa. Foringa. 44 00:03:19,520 --> 00:03:21,759 LAUGHTER 45 00:03:21,760 --> 00:03:25,159 My pronunciation always gets a laugh. I'm Simon. 46 00:03:25,160 --> 00:03:30,239 'The coastal people of western Madagascar are known as the Vezos. 47 00:03:30,240 --> 00:03:34,039 'They depend entirely on the Indian Ocean for their survival.' 48 00:03:34,040 --> 00:03:38,239 I'm just looking around us as we come into the little village. 49 00:03:38,240 --> 00:03:41,279 And you can see all of the tools and stuff of fishing. 50 00:03:41,280 --> 00:03:44,119 Obviously you've got the nets here. 51 00:03:44,120 --> 00:03:46,759 Then you've got a pirogue, a sort of canoe through there. 52 00:03:46,760 --> 00:03:50,999 If you just look around here, they're drying some of their catch. 53 00:03:51,000 --> 00:03:53,439 Tiny little fish. 54 00:03:53,440 --> 00:03:58,039 'But drying fish can be tricky in the rainy season.' 55 00:03:58,040 --> 00:04:00,639 A storm is just starting now, 56 00:04:00,640 --> 00:04:02,080 so everybody is pitching in 57 00:04:02,081 --> 00:04:04,799 to try and gather up some of the fish to keep them dry. 58 00:04:04,800 --> 00:04:08,040 Small hands and big hands. 59 00:04:14,880 --> 00:04:17,999 I think this is going to be quite a feature of this journey. 60 00:04:18,000 --> 00:04:22,679 We're going to have to endure quite a lot of stormy weather, 61 00:04:22,680 --> 00:04:25,439 because we are in the path of the monsoon. 62 00:04:25,440 --> 00:04:28,479 This is part of life in the Indian Ocean. 63 00:04:28,480 --> 00:04:32,639 And at this point, at this time of the year, 64 00:04:32,640 --> 00:04:35,000 we're going to get a lot of rain on us. 65 00:04:38,480 --> 00:04:41,679 At least we have - we're taking shelter in this hut. 66 00:04:41,680 --> 00:04:46,120 But we have got some entertainment from the locals here. 67 00:04:49,600 --> 00:04:52,639 Hello, hello! Hello, hello! 68 00:04:52,640 --> 00:04:55,399 Hello, hello. Hello, hello. 69 00:04:55,400 --> 00:04:57,479 Welcome... Welcome. 70 00:04:57,480 --> 00:05:03,079 To our... To our. Island. Island. 71 00:05:03,080 --> 00:05:07,799 We could just stay here and start an English class, maybe. Yeah. 72 00:05:07,800 --> 00:05:11,519 Because there's no school here. So we'd be the first school here. 73 00:05:11,520 --> 00:05:13,599 Can we ask the young lad here, 74 00:05:13,600 --> 00:05:17,840 has he got any idea what job would he like to do when he's grown up? 75 00:05:22,360 --> 00:05:23,400 He said fishing. 76 00:05:23,401 --> 00:05:27,719 It's not entirely surprising, is it? It's not surprising. 77 00:05:27,720 --> 00:05:31,079 Really, that would be the only life they know? 78 00:05:31,080 --> 00:05:33,719 Yeah. This is every day, every day. 79 00:05:33,720 --> 00:05:37,840 Big smiles. Big smiles. 80 00:05:39,520 --> 00:05:42,559 With no schools and little healthcare, 81 00:05:42,560 --> 00:05:45,679 life on these islands is pretty basic. 82 00:05:45,680 --> 00:05:51,440 There's no roof. There's no roof. No roof. No roof. 83 00:05:53,000 --> 00:05:54,839 Anyway, we've got to put one on. 84 00:05:54,840 --> 00:05:58,119 'Monsoon clouds were lurking on the horizon, 85 00:05:58,120 --> 00:06:00,438 'so putting a roof on the hut where we'd be staying 86 00:06:00,439 --> 00:06:01,640 'seemed like a good idea. 87 00:06:01,641 --> 00:06:03,999 'We used a sail from one of their boats.' 88 00:06:04,000 --> 00:06:07,279 Ah, hang on. Yay! 89 00:06:07,280 --> 00:06:09,239 There's no mucking about here. 90 00:06:09,240 --> 00:06:10,880 Bish, bash. 91 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 That's not too bad, you know. 92 00:06:23,840 --> 00:06:26,880 'By the morning the sky had cleared. 93 00:06:30,840 --> 00:06:32,439 'And with better weather, 94 00:06:32,440 --> 00:06:35,520 'Foringa, the village chief, took me out fishing.' 95 00:06:43,680 --> 00:06:48,239 Is it just that I've got a very large arse? Why are these so narrow? 96 00:06:48,240 --> 00:06:51,640 You'd think they would make them a nice comfortable large seat. 97 00:06:53,080 --> 00:06:56,439 'The Vezos are nomadic, migrating from island to island 98 00:06:56,440 --> 00:06:58,799 'around this part of the Indian Ocean, 99 00:06:58,800 --> 00:07:03,319 'sometimes travelling hundreds of miles to find the best fishing.' 100 00:07:03,320 --> 00:07:06,119 Come on, son, put your back into it! 101 00:07:06,120 --> 00:07:10,359 'I was heading out with men who were born to fish. 102 00:07:10,360 --> 00:07:12,560 'It was going to be a struggle to keep up.' 103 00:07:14,080 --> 00:07:17,480 All right, so let's go spear fishing. 104 00:07:38,080 --> 00:07:40,639 'Holding their breath, Foringa and the other fishermen 105 00:07:40,640 --> 00:07:44,159 'can stay under for more than five minutes at a time, 106 00:07:44,160 --> 00:07:46,559 'and dive to depths below 20 metres. 107 00:07:46,560 --> 00:07:49,720 'I couldn't manage half of that.' 108 00:07:56,200 --> 00:07:58,599 And they've gone down again. 109 00:07:58,600 --> 00:08:02,399 They have got lungs... lungs the size of barrage balloons. 110 00:08:02,400 --> 00:08:05,679 I can't stay down for anything like as long as they can. 111 00:08:05,680 --> 00:08:07,040 I'll have another go. 112 00:08:11,320 --> 00:08:16,599 'As well as using simple spears, the Vezo fishermen also use harpoons 113 00:08:16,600 --> 00:08:19,440 'made from wood and strong rubber bands. 114 00:08:32,000 --> 00:08:34,879 'It was tough going.' 115 00:08:34,880 --> 00:08:38,719 They've caught two small fish. But they're really not very big. 116 00:08:38,720 --> 00:08:41,360 They're not going to feed the family, that's for sure. 117 00:08:43,440 --> 00:08:47,359 'Finally, Foringa landed the catch of the day.' 118 00:08:47,360 --> 00:08:50,399 Exhausting. Exhausting? 119 00:08:50,400 --> 00:08:54,439 But look. But look at this. Wow! 120 00:08:54,440 --> 00:08:58,240 How did you do to catch this? You're a very funny guy! 121 00:09:00,960 --> 00:09:06,239 'Even with a disappointing catch, Foringa wanted to share it with us. 122 00:09:06,240 --> 00:09:07,639 'It soon became clear 123 00:09:07,640 --> 00:09:11,080 'this community has been struggling in recent years.' 124 00:09:13,640 --> 00:09:15,920 Thank you very much. 125 00:09:16,960 --> 00:09:22,159 This looks fantastic. How long have you been fishing in these waters? 126 00:09:22,160 --> 00:09:24,920 And how has the fishing changed over that time? 127 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 TRANSLATION: I started fishing when I was 18. 128 00:09:33,280 --> 00:09:36,720 Then I got married and had a family, so I had to feed them. 129 00:09:41,000 --> 00:09:44,720 Back then there were lots of fish and they were easy to catch. 130 00:09:49,000 --> 00:09:53,400 But nowadays it's really hard. You have to work hard every day. 131 00:09:58,480 --> 00:10:05,359 Before, we'd only go out for two or three hours to catch a lot of fish. 132 00:10:05,360 --> 00:10:06,879 How many children do you have, 133 00:10:06,880 --> 00:10:11,359 and do you imagine that they'll become fishermen in years to come? 134 00:10:11,360 --> 00:10:14,999 Er, I... I... 135 00:10:15,000 --> 00:10:17,399 I've got... 136 00:10:17,400 --> 00:10:18,879 SHE SPEAKS 137 00:10:18,880 --> 00:10:21,199 ..seven. 138 00:10:21,200 --> 00:10:24,079 So you couldn't remember how many children you've got! 139 00:10:24,080 --> 00:10:26,720 Your wife had to tell you how many children you've had. 140 00:10:29,040 --> 00:10:33,839 It's because I have too much to think about. 141 00:10:33,840 --> 00:10:37,079 I couldn't remember. 142 00:10:37,080 --> 00:10:38,559 OK. 143 00:10:38,560 --> 00:10:42,959 That's completely fair, and we know you've got a lot to think about, 144 00:10:42,960 --> 00:10:46,360 and you're working very, very hard for your family. 145 00:10:48,040 --> 00:10:52,359 'Seven children is not a big family in this part of the world. 146 00:10:52,360 --> 00:10:56,159 'In recent years, there's been a population explosion among the Vezo 147 00:10:56,160 --> 00:10:59,559 'that has led to too many fishermen, overfishing, 148 00:10:59,560 --> 00:11:01,520 'and a decline in fish stocks. 149 00:11:04,440 --> 00:11:06,599 'I said goodbye to Foringa, 150 00:11:06,600 --> 00:11:09,479 'and headed to the mainland of Madagascar, 151 00:11:09,480 --> 00:11:11,399 'where most of the Vezo live. 152 00:11:11,400 --> 00:11:16,759 'My guide Gildas works for a British conservation group, Blue Ventures. 153 00:11:16,760 --> 00:11:18,799 'They've set up a marine park 154 00:11:18,800 --> 00:11:22,279 'to try and protect the fish stocks in the area 155 00:11:22,280 --> 00:11:25,720 'and the precious coral reef they inhabit. 156 00:11:26,800 --> 00:11:28,000 'On the mainland, 157 00:11:28,001 --> 00:11:30,199 'the evidence of a booming population 158 00:11:30,200 --> 00:11:31,839 'became even more obvious.' 159 00:11:31,840 --> 00:11:33,399 Salama! 160 00:11:33,400 --> 00:11:34,600 Salama! 161 00:11:36,920 --> 00:11:39,439 There's a lot of them! 162 00:11:39,440 --> 00:11:42,959 They're pushing me and Gildas out of the way to get to the camera. 163 00:11:42,960 --> 00:11:45,679 We can't be having that, really! 164 00:11:45,680 --> 00:11:48,519 Two presenters are enough. Yeah! 165 00:11:48,520 --> 00:11:50,159 'Blue Ventures have realised 166 00:11:50,160 --> 00:11:52,999 'they can't hope to protect the environment 167 00:11:53,000 --> 00:11:56,679 'without doing something to address the population boom.' 168 00:11:56,680 --> 00:12:02,239 About 53% of the population is under 15 years old. Really? 169 00:12:02,240 --> 00:12:03,319 Really. 170 00:12:03,320 --> 00:12:04,839 So most of them are here? Yeah. 171 00:12:04,840 --> 00:12:09,639 At the moment, we try to address the population problem 172 00:12:09,640 --> 00:12:12,839 by implementing the family planning project. 173 00:12:12,840 --> 00:12:16,999 So you started out, then, as conservationists, 174 00:12:17,000 --> 00:12:19,919 looking to protect marine areas, but then through that, 175 00:12:19,920 --> 00:12:24,199 you've realised that that you've got to work with the people to... Yes. 176 00:12:24,200 --> 00:12:28,199 ..protect them, but also introduce family planning. That's fascinating. 177 00:12:28,200 --> 00:12:29,239 Yeah, yeah. 178 00:12:29,240 --> 00:12:33,079 'It's a radical move for a conservation charity. 179 00:12:33,080 --> 00:12:36,559 'Blue Ventures have helped introduce a family planning programme 180 00:12:36,560 --> 00:12:38,719 'covering thousands of villages in the area, 181 00:12:38,720 --> 00:12:42,679 'handing out condoms and other forms of contraception. 182 00:12:42,680 --> 00:12:47,239 'Madagascar has one of the fastest growing populations in the world, 183 00:12:47,240 --> 00:12:49,279 'high rates of illiteracy among women, 184 00:12:49,280 --> 00:12:52,559 'and lack of access to contraception are a key cause. 185 00:12:52,560 --> 00:12:56,199 'Conservationists are often afraid to discuss the impact 186 00:12:56,200 --> 00:12:59,239 'of human population growth on the environment. 187 00:12:59,240 --> 00:13:01,520 'After all, rich foreigners telling poor villagers 188 00:13:01,521 --> 00:13:04,159 'to have fewer children is controversial. 189 00:13:04,160 --> 00:13:09,119 'But the staggering growth of the human population on our planet 190 00:13:09,120 --> 00:13:11,040 'is a catastrophe for the natural world. 191 00:13:11,041 --> 00:13:15,520 'And here at least, Blue Ventures is bravely doing something about it. 192 00:13:16,880 --> 00:13:19,079 'It was time for me to head along the coast 193 00:13:19,080 --> 00:13:20,799 'and explore more of this island.' 194 00:13:20,800 --> 00:13:23,839 We're not sure what the road conditions are going to be like 195 00:13:23,840 --> 00:13:26,479 because it's been raining, it's the rainy season, 196 00:13:26,480 --> 00:13:28,119 it's going to rain again, 197 00:13:28,120 --> 00:13:31,719 and there's some rivers that we may or may not be able to get across. 198 00:13:31,720 --> 00:13:33,559 The road's rubbish. 199 00:13:33,560 --> 00:13:35,719 Don't know how long it's going to take, 200 00:13:35,720 --> 00:13:37,960 but hopefully, we're going to get there. 201 00:13:41,280 --> 00:13:42,839 Shall we go? Yeah. 202 00:13:42,840 --> 00:13:44,119 ENGINE SILENT 203 00:13:44,120 --> 00:13:46,919 'It wasn't a promising start.' 204 00:13:46,920 --> 00:13:49,319 You've got power, though? 205 00:13:49,320 --> 00:13:50,719 Battery. OK. 206 00:13:50,720 --> 00:13:53,200 Push? Push. 207 00:13:54,280 --> 00:13:57,039 Oh, my god, this is a tank! 208 00:13:57,040 --> 00:13:58,319 ENGINE STARTS 209 00:13:58,320 --> 00:13:59,400 Oh, brilliant. 210 00:14:00,440 --> 00:14:04,120 Not too bad. No. I'm sure we'll have worse. 211 00:14:09,400 --> 00:14:11,799 'Southern Madagascar is stunning. 212 00:14:11,800 --> 00:14:17,040 'The Indian Ocean coastline is almost completely undeveloped. 213 00:14:21,000 --> 00:14:25,079 'The island separated from the rest of Africa millions of years ago, 214 00:14:25,080 --> 00:14:28,599 'and its parallel evolution means that many plants and trees here 215 00:14:28,600 --> 00:14:30,960 'are found nowhere else. 216 00:14:33,640 --> 00:14:36,200 'Travelling inland, we hit our first major obstacle.' 217 00:14:39,080 --> 00:14:43,119 It's not looking good, is it? Yeah. I think they took the wrong way. 218 00:14:43,120 --> 00:14:46,239 What the hell were they doing there? 219 00:14:46,240 --> 00:14:50,919 As you can see, there's a four-wheel-drive stuck in the river, 220 00:14:50,920 --> 00:14:54,519 and there's lots of villagers offering to help to get them out. 221 00:14:54,520 --> 00:14:58,159 For a fee. We don't want to be in the same situation. 222 00:14:58,160 --> 00:15:00,799 It's all right now. 223 00:15:00,800 --> 00:15:04,559 Well, that looks like what we should do, surely. 224 00:15:04,560 --> 00:15:06,759 We should go across the river just there. 225 00:15:06,760 --> 00:15:10,639 Yeah, but you have to enter this land to be able to do that, 226 00:15:10,640 --> 00:15:12,239 you have to pay this guy. 227 00:15:12,240 --> 00:15:14,759 I think we might have to pay the guy. We have to pay him. 228 00:15:14,760 --> 00:15:16,959 So how much? 229 00:15:16,960 --> 00:15:19,599 He say 2,000. 2,000. 230 00:15:19,600 --> 00:15:22,039 Is that for both cars? Yeah, yeah. 231 00:15:22,040 --> 00:15:25,439 So that is about 70 pence. Yeah. 232 00:15:25,440 --> 00:15:28,319 For both cars going through his field? Yeah. 233 00:15:28,320 --> 00:15:32,159 Well, that seems a very fair sum for us to pay in the circumstances. 234 00:15:32,160 --> 00:15:37,839 Let's give slightly more as a little tip for his generosity. 235 00:15:37,840 --> 00:15:41,079 OK. OK? 236 00:15:41,080 --> 00:15:43,919 Thank you very much. 237 00:15:43,920 --> 00:15:47,999 Is he happy with that? I think he's very, very happy. Very happy? 238 00:15:48,000 --> 00:15:52,279 There's a sort of wry smile playing across the lips. 239 00:15:52,280 --> 00:15:55,919 'There's always been flooding here in the rainy season. 240 00:15:55,920 --> 00:15:58,519 'But the problem's getting worse. 241 00:15:58,520 --> 00:16:01,879 'Trees help to soak up floodwaters, but there aren't many left. 242 00:16:01,880 --> 00:16:06,599 'Movies and wildlife documentaries always paint an image of Madagascar 243 00:16:06,600 --> 00:16:09,679 'as a forested paradise teeming with wildlife. 244 00:16:09,680 --> 00:16:13,479 'The reality is completely different. 245 00:16:13,480 --> 00:16:17,799 'I met up with Charlie Gardner from the conservation organisation WWF.' 246 00:16:17,800 --> 00:16:22,399 Where are the trees? Well, they've been cleared. 247 00:16:22,400 --> 00:16:26,959 This is land that's been deforested, used for cultivation, 248 00:16:26,960 --> 00:16:30,199 then been abandoned because it's lost its fertility. 249 00:16:30,200 --> 00:16:33,039 But it would have been a very diverse native forest, 250 00:16:33,040 --> 00:16:38,079 filled with as many as a couple of hundred different species of tree. 251 00:16:38,080 --> 00:16:40,559 A couple of hundred? Yes. 252 00:16:40,560 --> 00:16:46,199 Just in this area? Just in a relatively small area, absolutely. 253 00:16:46,200 --> 00:16:49,719 In Britain, we have 30-odd species of native tree. 254 00:16:49,720 --> 00:16:54,519 In Madagascar, we have approaching 1,000. That's incredible. 255 00:16:54,520 --> 00:16:58,359 'A staggering 90% of the forest in Madagascar 256 00:16:58,360 --> 00:17:02,199 'has already been chopped, logged or burned. 257 00:17:02,200 --> 00:17:06,639 'The trees have been cut for fuel or to clear land for crops. 258 00:17:06,640 --> 00:17:11,199 'But without trees to bind land together and store rainwater, 259 00:17:11,200 --> 00:17:13,120 'humans can pay a huge price. 260 00:17:14,320 --> 00:17:17,359 'Charlie took me to see what happens 261 00:17:17,360 --> 00:17:19,680 'when vast areas of forest are destroyed. 262 00:17:20,840 --> 00:17:24,239 'The Onilahy River is one of the biggest in Madagascar. 263 00:17:24,240 --> 00:17:26,959 'As we drove along, I could see it had just burst its banks, 264 00:17:26,960 --> 00:17:28,480 'flooding farmers' fields.' 265 00:17:30,040 --> 00:17:35,199 So we're just going in search of a farmer who's got fields in this area 266 00:17:35,200 --> 00:17:39,960 that we think might be down where the river has broken its banks. 267 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Salama! Salama. 268 00:17:45,840 --> 00:17:47,600 THEY SPEAK IN DIALECT 269 00:17:49,160 --> 00:17:54,199 It turned out this farmer had lost all his crops to flooding. 270 00:17:54,200 --> 00:17:55,920 Is this problem getting worse? 271 00:17:58,240 --> 00:18:01,999 TRANSLATION: Yes, it's getting worse and worse. 272 00:18:02,000 --> 00:18:06,479 Once the Onilahy floods, it destroys everything, 273 00:18:06,480 --> 00:18:08,559 the manioc, the cassava, the rice. 274 00:18:08,560 --> 00:18:10,840 There's no food. 275 00:18:12,280 --> 00:18:15,479 You just have to try and fill your stomach with air, 276 00:18:15,480 --> 00:18:20,359 and close your mouth, because there's nothing to eat. 277 00:18:20,360 --> 00:18:25,079 I can just see people walking across the flooded area now. 278 00:18:25,080 --> 00:18:27,119 You can see how deep it is. 279 00:18:27,120 --> 00:18:29,879 Look, they're up to their necks. They're having to swim, almost. 280 00:18:29,880 --> 00:18:32,799 I'm just going to go back and try and see if we can meet the villagers 281 00:18:32,800 --> 00:18:35,880 who have just swum across these flooded fields. 282 00:18:39,840 --> 00:18:42,799 They're just coming out of the water now. 283 00:18:42,800 --> 00:18:45,159 Salama, salama, salama. 284 00:18:45,160 --> 00:18:48,200 Can we ask the guys, where have you come from? 285 00:18:55,760 --> 00:18:57,200 You're actually coming here, 286 00:18:57,201 --> 00:19:01,080 you're swimming here to look for somewhere to stay, then, presumably? 287 00:19:06,960 --> 00:19:10,719 This is really just another consequence of the deforestation, 288 00:19:10,720 --> 00:19:11,880 I think, isn't it? 289 00:19:11,881 --> 00:19:13,479 Yes. This is part of the problem. 290 00:19:13,480 --> 00:19:16,239 Flooding is very linked to deforestation. 291 00:19:16,240 --> 00:19:18,239 Most of Madagascar used to be forested. 292 00:19:18,240 --> 00:19:21,559 So when it was forested, and when it rained, 293 00:19:21,560 --> 00:19:26,359 the vegetation in the roots helped the water infiltrate into the soil, 294 00:19:26,360 --> 00:19:28,759 so the forest acts like a sponge, really, 295 00:19:28,760 --> 00:19:33,279 and then the water drains really slowly into the rivers over time. 296 00:19:33,280 --> 00:19:36,519 Whereas once you clear those forest, when the rain falls... 297 00:19:36,520 --> 00:19:37,680 As has happened? 298 00:19:37,681 --> 00:19:39,079 Yes, as has happened, 299 00:19:39,080 --> 00:19:42,959 then when the rain falls, it comes off these slopes in sheets. 300 00:19:42,960 --> 00:19:44,719 There's nothing to retain it, 301 00:19:44,720 --> 00:19:47,119 and when it's coming down in sheets like that, 302 00:19:47,120 --> 00:19:48,600 it's bringing soil with it. 303 00:19:50,080 --> 00:19:54,799 'The loss of the fertile topsoil has devastating long-term consequences 304 00:19:54,800 --> 00:19:58,040 'for the environment, and for millions of subsistence farmers. 305 00:20:01,760 --> 00:20:03,279 'Gildas and I travelled on, 306 00:20:03,280 --> 00:20:06,199 'across Madagascar to a place called Berenty, 307 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 'in the south-east corner of the island.' 308 00:20:11,240 --> 00:20:14,599 Of course, it's not just the trees that are being destroyed. 309 00:20:14,600 --> 00:20:17,159 I think we need to go and find out a little bit more 310 00:20:17,160 --> 00:20:20,640 about the wildlife that's being lost when the forests are chopped. 311 00:20:22,120 --> 00:20:24,599 'There's a wildlife reserve in this area 312 00:20:24,600 --> 00:20:29,480 'that's featured in countless nature documentaries in recent decades. 313 00:20:35,440 --> 00:20:40,439 'The reserve was established in the 1930s by a French plantation owner. 314 00:20:40,440 --> 00:20:44,559 'It's become synonymous with Madagascar's most iconic animals.' 315 00:20:44,560 --> 00:20:48,759 We've come to one of the most famous wildlife reserves on the island, 316 00:20:48,760 --> 00:20:53,279 and we're looking while we're creeping through the bushes, 317 00:20:53,280 --> 00:20:56,600 looking for Madagascar's lemurs. 318 00:20:57,800 --> 00:20:59,920 WHISTLES 319 00:21:01,160 --> 00:21:03,799 'But spotting lemurs here is not so easy, 320 00:21:03,800 --> 00:21:07,200 'and it was more than an hour before we saw anything.' 321 00:21:09,080 --> 00:21:12,479 (They're just on the trees over here. 322 00:21:12,480 --> 00:21:14,199 (Can you just see them up there?) 323 00:21:14,200 --> 00:21:16,839 'Here in Berenty, you can see sifaka lemurs, 324 00:21:16,840 --> 00:21:19,799 'and the most famous, ringtail lemurs.' 325 00:21:19,800 --> 00:21:22,040 (Such a cute scene.) 326 00:21:25,120 --> 00:21:28,759 'Lemurs are unique to Madagascar. 327 00:21:28,760 --> 00:21:31,319 'Scientists believe they're descendants of primates 328 00:21:31,320 --> 00:21:34,639 'that travelled across the Indian Ocean from the mainland 329 00:21:34,640 --> 00:21:37,840 'millions of years ago, on logs or rafts of matted vegetation.' 330 00:21:38,840 --> 00:21:44,319 This place is beautiful, but, and it's a huge but, 331 00:21:44,320 --> 00:21:47,359 this reserve contains a large chunk 332 00:21:47,360 --> 00:21:51,839 of the only remaining forests of its kind in Madagascar, 333 00:21:51,840 --> 00:21:54,479 and this place is actually tiny. 334 00:21:54,480 --> 00:21:57,479 It's not much bigger than some London parks, 335 00:21:57,480 --> 00:22:02,239 and this on an island that's the fourth largest on the planet! 336 00:22:02,240 --> 00:22:06,039 The lemurs have really got nothing left. 337 00:22:06,040 --> 00:22:08,520 'After hours of searching for lemurs in the forest, 338 00:22:08,521 --> 00:22:11,439 'it was time to go back to the visitors' lodge. 339 00:22:11,440 --> 00:22:13,600 'We were greeted by an amazing display.' 340 00:22:39,520 --> 00:22:45,040 Are you all right? Are you lost? No, hopefully not. 341 00:22:46,440 --> 00:22:51,639 Chances are, if you've seen lemurs filmed in Madagascar, 342 00:22:51,640 --> 00:22:56,959 it was shot here, and it turns out, we're reliably informed, 343 00:22:56,960 --> 00:23:00,799 that almost all of the shots are generally filmed 344 00:23:00,800 --> 00:23:04,479 in an area around these buildings, bungalows, 345 00:23:04,480 --> 00:23:08,959 with the cameramen straining to keep the buildings out of shot. 346 00:23:08,960 --> 00:23:10,479 We're not going to do that, 347 00:23:10,480 --> 00:23:14,359 because I think you should see the reality here. 348 00:23:14,360 --> 00:23:16,919 I think if you take the buildings out of the shot, 349 00:23:16,920 --> 00:23:19,719 this place generally might give the impression 350 00:23:19,720 --> 00:23:25,159 that there's a lot of wilderness of wild paradise left in Madagascar, 351 00:23:25,160 --> 00:23:27,240 and that is not the case. 352 00:23:30,880 --> 00:23:33,999 'Completely surrounding the nature reserve 353 00:23:34,000 --> 00:23:36,560 'is an endless expanse of agricultural land.' 354 00:23:38,240 --> 00:23:39,280 So, look. 355 00:23:40,720 --> 00:23:43,720 Ooh! This is what's outside! 356 00:23:44,880 --> 00:23:51,279 Vast, vast plantations of sisal. 357 00:23:51,280 --> 00:23:53,719 My goodness! 358 00:23:53,720 --> 00:23:56,279 Far as the eye can see. 359 00:23:56,280 --> 00:24:00,159 Thousands and thousands of acres of it. 360 00:24:00,160 --> 00:24:01,440 In some instances, 361 00:24:01,441 --> 00:24:06,600 it's used for making environmentally friendly packaging for Europe. 362 00:24:07,680 --> 00:24:11,239 'The founders of Berenty cleared huge areas of forest, 363 00:24:11,240 --> 00:24:14,839 'and left just a token sanctuary that now provides habitat 364 00:24:14,840 --> 00:24:16,599 'for a small number of lemurs.' 365 00:24:16,600 --> 00:24:18,999 It's ironic, really, 366 00:24:19,000 --> 00:24:24,439 because the reserve is now seen by conservationists as a huge success, 367 00:24:24,440 --> 00:24:29,879 but if anyone had said back when this place first started up, 368 00:24:29,880 --> 00:24:35,119 I think in the 1930s, that what the owners were going to do 369 00:24:35,120 --> 00:24:40,999 was going to cut down thousands and thousands of acres 370 00:24:41,000 --> 00:24:42,479 of pristine forest, 371 00:24:42,480 --> 00:24:46,599 and replace it with millions and millions of sisal plants, 372 00:24:46,600 --> 00:24:51,999 and leave one tiny little area of forest for the lemurs, 373 00:24:52,000 --> 00:24:56,600 I think the conservationists would have been absolutely up in arms! 374 00:24:57,720 --> 00:25:00,000 Well, that's what's happened. 375 00:25:04,360 --> 00:25:07,199 'The environment here has taken a hammering, 376 00:25:07,200 --> 00:25:09,559 'but Madagascar's still poor, 377 00:25:09,560 --> 00:25:13,719 'plagued by bad roads and a chronic lack of infrastructure. 378 00:25:13,720 --> 00:25:19,080 'I headed on, travelling just 50 miles in six bone-crunching hours.' 379 00:25:20,280 --> 00:25:24,239 So that was the bus to Tana, the capital of Madagascar, 380 00:25:24,240 --> 00:25:29,439 from Fort Dauphin, a city in the south that we're heading for now. 381 00:25:29,440 --> 00:25:33,359 It's amazing, really, to think this is the main road, 382 00:25:33,360 --> 00:25:36,959 the main thoroughfare in this part of the country. 383 00:25:36,960 --> 00:25:38,839 Bloody awful! 384 00:25:38,840 --> 00:25:41,999 'This is one of the poorest countries in the Indian Ocean, 385 00:25:42,000 --> 00:25:44,559 'with high unemployment and more than two thirds 386 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 'of its people living on less than £1 a day. 387 00:25:48,800 --> 00:25:52,519 'Madagascar does have valuable natural resources, 388 00:25:52,520 --> 00:25:55,639 'but is there a way of providing people with jobs and salary 389 00:25:55,640 --> 00:25:59,639 'while protecting what's left of the natural world? 390 00:25:59,640 --> 00:26:01,999 'Just outside Fort Dauphin, 391 00:26:02,000 --> 00:26:07,199 'there's a controversial project that some think offers a solution. 392 00:26:07,200 --> 00:26:10,320 'The road to it was certainly an improvement. 393 00:26:13,160 --> 00:26:15,399 'The road services a mine 394 00:26:15,400 --> 00:26:19,639 'which is owned by the multinational conglomerate Rio Tinto. 395 00:26:19,640 --> 00:26:23,839 'The mine provides jobs for several hundred local people, 396 00:26:23,840 --> 00:26:26,200 'extracting hundreds of thousands of tonnes per year 397 00:26:26,201 --> 00:26:28,439 'of an obscure mineral called ilmenite.' 398 00:26:28,440 --> 00:26:30,839 This is a giant floating platform. 399 00:26:30,840 --> 00:26:33,359 It's like a big vacuum cleaner, ready. 400 00:26:33,360 --> 00:26:37,599 It receives a lot of the dirt, 401 00:26:37,600 --> 00:26:40,919 the sand, and it's sucked up by a dredger over there, 402 00:26:40,920 --> 00:26:47,159 and it processes it to take out the black stuff in the sand here. 403 00:26:47,160 --> 00:26:53,479 That's then turned into ilmenite, which I was not familiar with, 404 00:26:53,480 --> 00:26:56,599 but turns out it's the principle whitening agent 405 00:26:56,600 --> 00:27:02,199 used in everything from white paint to toothpaste to white plastics 406 00:27:02,200 --> 00:27:04,679 to white computer keyboards. 407 00:27:04,680 --> 00:27:08,959 Basically, the stuff of life, the stuff of everyday life. 408 00:27:08,960 --> 00:27:12,320 And it comes from places like this. 409 00:27:13,720 --> 00:27:17,159 'The mine was bitterly opposed by conservationists, 410 00:27:17,160 --> 00:27:21,439 'because creating it involved clearing an area of rainforest. 411 00:27:21,440 --> 00:27:24,919 'The company claimed the forest would have been logged anyway, 412 00:27:24,920 --> 00:27:28,279 'with few long-term benefits for locals. 413 00:27:28,280 --> 00:27:31,399 'International pressure did force the mining giant to establish 414 00:27:31,400 --> 00:27:34,679 'a conservation project including a plant nursery. 415 00:27:34,680 --> 00:27:38,039 'Rio Tinto have promised to replant some of the forest 416 00:27:38,040 --> 00:27:40,319 'after they've finished mining. 417 00:27:40,320 --> 00:27:42,759 'So the mine could provide jobs 418 00:27:42,760 --> 00:27:44,520 'while minimising damage to Madagascar. 419 00:27:45,840 --> 00:27:49,959 'Johnny is a botanist working for the mining company.' 420 00:27:49,960 --> 00:27:52,559 Johnny, where are you taking us to now? 421 00:27:52,560 --> 00:27:59,159 TRANSLATION: This is where we prepare the seeds. 422 00:27:59,160 --> 00:28:04,839 We're working in partnership with Kew Gardens 423 00:28:04,840 --> 00:28:08,199 and the Millennium Seed Bank in England. 424 00:28:08,200 --> 00:28:14,479 You can see here a sample of the biodiversity from 600 species 425 00:28:14,480 --> 00:28:17,679 growing in the forest. 426 00:28:17,680 --> 00:28:23,519 This is a treasure for future generations 427 00:28:23,520 --> 00:28:25,919 and for mankind. 428 00:28:25,920 --> 00:28:32,199 Madagascar is such a desperately, desperately poor country. 429 00:28:32,200 --> 00:28:35,679 Maybe, just maybe this could be part of the solution. 430 00:28:35,680 --> 00:28:41,279 Concentrated development in a small area employing lots of people 431 00:28:41,280 --> 00:28:44,279 and respecting the environment. 432 00:28:44,280 --> 00:28:49,360 It might just work, so long as they do actually replant the forest. 433 00:28:56,160 --> 00:28:58,639 'It was time for me to leave Madagascar 434 00:28:58,640 --> 00:29:02,400 'for another island treasure of the Indian Ocean.' 435 00:29:04,720 --> 00:29:06,599 So, here we go. 436 00:29:06,600 --> 00:29:09,759 From one of the poorest countries in the Indian Ocean 437 00:29:09,760 --> 00:29:10,920 to one of the richest. 438 00:29:15,200 --> 00:29:17,439 'I headed east to Mauritius. 439 00:29:17,440 --> 00:29:21,879 'Although Mauritius is 250 times smaller than Madagascar, 440 00:29:21,880 --> 00:29:23,720 'it's more than 15 times richer. 441 00:29:29,120 --> 00:29:32,639 'It's also one of the world's premier tourist destinations, 442 00:29:32,640 --> 00:29:34,800 'with fabulous beaches. 443 00:29:39,960 --> 00:29:43,679 'The luxury on offer here seemed a million miles from the poverty 444 00:29:43,680 --> 00:29:46,280 'I encountered in Madagascar. 445 00:29:51,720 --> 00:29:55,600 'Local oceanographer Vassen was going to show me around.' 446 00:29:59,520 --> 00:30:04,359 Vassen? Hello, Vassen. Simon Reeve, BBC. Hello. 447 00:30:04,360 --> 00:30:07,559 Thank you very much for coming to meet us here. Pleasure, pleasure. 448 00:30:07,560 --> 00:30:11,639 You're looking as though you're about to go in the water. Yeah. 449 00:30:11,640 --> 00:30:15,519 You're going to do the same thing, so I hope you have your bathing suit. 450 00:30:15,520 --> 00:30:18,839 I've got some swimming trunks. Swimming shorts, I should say. OK. 451 00:30:18,840 --> 00:30:20,439 You should be OK. All right. 452 00:30:20,440 --> 00:30:24,559 Vassen, this is a nice boat. Thank you. 453 00:30:24,560 --> 00:30:27,199 'As part of his work, as a conservationist, 454 00:30:27,200 --> 00:30:31,479 'Vassen studies the coral reefs around Mauritius. 455 00:30:31,480 --> 00:30:34,120 'He took me to see a reef on the south-west of the island.' 456 00:30:35,960 --> 00:30:40,640 Now, this is more like it. This is the Indian Ocean. 457 00:30:59,200 --> 00:31:02,639 'Coral reefs are among the most fragile 458 00:31:02,640 --> 00:31:05,800 'and precious environments on Earth. 459 00:31:07,120 --> 00:31:09,759 'Vassen took me down to see beautiful coral, 460 00:31:09,760 --> 00:31:11,320 'and rare and exotic fish. 461 00:31:13,400 --> 00:31:18,159 'There was a red lionfish with its poisonous spines. 462 00:31:18,160 --> 00:31:19,519 'And butterfly fish, 463 00:31:19,520 --> 00:31:23,840 'which lived with the same mate until the end of their lives.' 464 00:31:33,360 --> 00:31:36,479 This is one of the most extraordinary 465 00:31:36,480 --> 00:31:40,960 and beautiful environments I can ever remember being in. 466 00:31:44,280 --> 00:31:47,639 Such a special place. 467 00:31:47,640 --> 00:31:51,039 'You'd expect to see beautiful beaches 468 00:31:51,040 --> 00:31:53,599 'and coral reefs in Mauritius, 469 00:31:53,600 --> 00:31:56,879 'but what I didn't know was that the capital, Port Louis, 470 00:31:56,880 --> 00:31:58,359 'was an industrial hub. 471 00:31:58,360 --> 00:32:01,879 'It's home to one of the biggest container ports in the Indian Ocean, 472 00:32:01,880 --> 00:32:05,960 'and a multi-million pound tuna fishing industry. 473 00:32:08,000 --> 00:32:10,639 'There's two huge canning factories here, 474 00:32:10,640 --> 00:32:15,639 'and Mauritius is the biggest exporter of tinned tuna to the UK. 475 00:32:15,640 --> 00:32:18,999 'To learn more about that side of life in Mauritius, 476 00:32:19,000 --> 00:32:21,280 'we've been given permission to film in the port.' 477 00:32:21,281 --> 00:32:25,639 And this is the head of the Mauritius ports authority. Passport here. 478 00:32:25,640 --> 00:32:28,679 And you need the letter? Yeah, the letter, please. 479 00:32:28,680 --> 00:32:31,039 'The port had already granted us access, 480 00:32:31,040 --> 00:32:34,320 'so getting our entry pass should have been just a formality.' 481 00:32:39,600 --> 00:32:41,919 Oh! 482 00:32:41,920 --> 00:32:44,319 Well, very interesting. 483 00:32:44,320 --> 00:32:50,719 So, basically, we've being refused the chance, 484 00:32:50,720 --> 00:32:55,239 we've been refused permission to film any fishing inside the port. 485 00:32:55,240 --> 00:33:00,119 They've banned us, effectively. Very strange situation. 486 00:33:00,120 --> 00:33:03,519 They say that you would be allowed to film ALL commercial activities 487 00:33:03,520 --> 00:33:06,359 happening in the port area, and now, suddenly, 488 00:33:06,360 --> 00:33:07,800 the situation has changed 489 00:33:07,801 --> 00:33:10,759 and you are not allowed to film any fishing activities, 490 00:33:10,760 --> 00:33:13,119 so I do suspect that some private operators 491 00:33:13,120 --> 00:33:18,200 may have made some pressure on the authorities to reverse the decision. 492 00:33:19,680 --> 00:33:23,679 'The international fishing fleets had stopped us from filming, 493 00:33:23,680 --> 00:33:26,239 'but then we spotted a huge European fishing trawler, 494 00:33:26,240 --> 00:33:28,320 'offloading a massive catch of frozen tuna. 495 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 'In recent decades, 496 00:33:35,441 --> 00:33:39,679 'commercial fishing fleets have plundered the Pacific and Atlantic. 497 00:33:39,680 --> 00:33:42,000 'Many species are facing extinction. 498 00:33:43,880 --> 00:33:46,839 'Now, with fish stocks wiped out elsewhere, 499 00:33:46,840 --> 00:33:48,959 'the fishing fleets are turning their attention 500 00:33:48,960 --> 00:33:50,080 to the Indian Ocean.' 501 00:33:51,200 --> 00:33:54,599 So this fish is being discharged, it's being stowed in cold rooms 502 00:33:54,600 --> 00:33:57,919 and then it goes to the processing factory, the canning factories, 503 00:33:57,920 --> 00:34:01,279 and that's the fish you are eating in the UK in your cans. 504 00:34:01,280 --> 00:34:03,399 Why are they being so secretive about this? 505 00:34:03,400 --> 00:34:06,399 They care about their customers because this is their business. 506 00:34:06,400 --> 00:34:09,399 One-third of all the fish swimming in the oceans 507 00:34:09,400 --> 00:34:12,599 have disappeared because of over-fishing. 508 00:34:12,600 --> 00:34:15,559 50% of the stocks are fished up to their limits 509 00:34:15,560 --> 00:34:17,239 and they're starting to collapse. 510 00:34:17,240 --> 00:34:20,319 Maybe in 10, 15 years, we won't see any fish any more in the oceans, 511 00:34:20,320 --> 00:34:22,319 and that's a worry of many people. 512 00:34:22,320 --> 00:34:24,639 Now the consumers start to be aware of this. 513 00:34:24,640 --> 00:34:27,799 So they're worried that people will start to realise 514 00:34:27,800 --> 00:34:29,959 we're fishing our oceans to death? 515 00:34:29,960 --> 00:34:32,679 Exactly. I think it is a clear conclusion. 516 00:34:32,680 --> 00:34:34,480 We are fishing our oceans to death. 517 00:34:37,320 --> 00:34:40,479 It's a frightening thought but not far-fetched. 518 00:34:40,480 --> 00:34:42,079 According to a UN report, 519 00:34:42,080 --> 00:34:46,400 there could be no wild fish left by 2050. 520 00:34:51,280 --> 00:34:54,039 It's not just the fishing fleets that are expanding 521 00:34:54,040 --> 00:34:55,759 their reach into the Indian Ocean. 522 00:34:55,760 --> 00:35:00,039 For centuries, the great powers have competed for control of Mauritius, 523 00:35:00,040 --> 00:35:02,080 which has a key strategic location. 524 00:35:03,440 --> 00:35:04,560 Now the new superpowers 525 00:35:04,561 --> 00:35:06,800 have their eye on this little chunk of paradise. 526 00:35:09,520 --> 00:35:12,879 Vassen took me to a new Chinese development called Jinfei, 527 00:35:12,880 --> 00:35:15,160 a free trade zone for Chinese businesses. 528 00:35:17,840 --> 00:35:21,599 So this is all part of the Chinese zone? 529 00:35:21,600 --> 00:35:25,559 I think it's the main road in the middle of a Chinese zone. 530 00:35:25,560 --> 00:35:28,559 The size of it! 531 00:35:28,560 --> 00:35:30,720 This is incredible. 532 00:35:35,920 --> 00:35:38,559 One of the first businesses to arrive in Jinfei 533 00:35:38,560 --> 00:35:39,999 is a Chinese restaurant. 534 00:35:40,000 --> 00:35:42,399 While the site is under construction, 535 00:35:42,400 --> 00:35:45,480 meals are served in tents called yurts. 536 00:35:46,520 --> 00:35:49,840 The owner has huge plans for this site. 537 00:35:51,360 --> 00:35:54,520 So you're going to build the hotel, the recreation centre... 538 00:36:00,080 --> 00:36:02,120 Casino, karaoke, massage. 539 00:36:04,880 --> 00:36:09,039 Wow. This is just the beginning of your vast project here. 540 00:36:09,040 --> 00:36:11,639 You are a very rich lady? 541 00:36:11,640 --> 00:36:13,078 SHE SPEAKS IN HER OWN LANGUAGE 542 00:36:13,079 --> 00:36:14,440 She says, "Little, little." 543 00:36:14,441 --> 00:36:16,559 You're going to need more than a little 544 00:36:16,560 --> 00:36:18,279 to build all this, aren't you? 545 00:36:18,280 --> 00:36:21,000 Thank you, Mrs Rich Lady. You're welcome. 546 00:36:23,120 --> 00:36:27,199 So this is just one huge plot of land? Yeah. 547 00:36:27,200 --> 00:36:30,559 It's a small China in Mauritius 548 00:36:30,560 --> 00:36:36,119 where they're going to have around 40,000 people, 40,000 Chinese, 549 00:36:36,120 --> 00:36:40,159 and they're going to live here, sleep here, work here... 550 00:36:40,160 --> 00:36:41,839 and maybe give birth here. 551 00:36:41,840 --> 00:36:43,479 BOTH LAUGH 552 00:36:43,480 --> 00:36:45,759 So it's going to be like a Chinese colony? 553 00:36:45,760 --> 00:36:48,080 Yeah, like a Chinese colony in Mauritius. 554 00:36:50,960 --> 00:36:53,919 'Jinfei is a huge commercial enterprise, 555 00:36:53,920 --> 00:36:57,279 'but it represents just one small part of Chinese plans 556 00:36:57,280 --> 00:37:01,160 'for expansion in many countries around the Indian Ocean.' 557 00:37:06,280 --> 00:37:10,639 We're in a sort of Mongolian yurt, part of a Chinese restaurant, 558 00:37:10,640 --> 00:37:13,119 in Mauritius in the middle of the Indian Ocean. 559 00:37:13,120 --> 00:37:16,000 Yeah, you're not in Mauritius any more. 560 00:37:18,840 --> 00:37:21,239 This is quite an unusual place. Mmm. 561 00:37:21,240 --> 00:37:23,039 Are you going to try one of these? 562 00:37:23,040 --> 00:37:25,879 I'm sort of tempted. But I do like the hats. Yeah. 563 00:37:25,880 --> 00:37:27,519 Don't look, don't look. Aw! 564 00:37:27,520 --> 00:37:29,999 I'm not trying to suggest in any way 565 00:37:30,000 --> 00:37:32,919 that you're not an entirely serious guy. 566 00:37:32,920 --> 00:37:35,240 HE LAUGHS 567 00:37:36,840 --> 00:37:39,879 OK. You don't look very serious, Simon. 568 00:37:39,880 --> 00:37:42,800 No, well, I'm not a very serious person, quite frankly. 569 00:37:46,040 --> 00:37:48,319 But the Chinese are not the only ones 570 00:37:48,320 --> 00:37:51,399 rying to stretch their influence in the region. 571 00:37:51,400 --> 00:37:53,559 Indians have travelled across the Indian Ocean 572 00:37:53,560 --> 00:37:56,639 for hundreds, if not thousands, of years. 573 00:37:56,640 --> 00:38:01,319 Two-thirds of the population of Mauritius are of Indian descent, 574 00:38:01,320 --> 00:38:03,200 and Hinduism is the biggest faith here. 575 00:38:06,080 --> 00:38:10,239 The Indian government and military are piqued at the Chinese incursion 576 00:38:10,240 --> 00:38:13,799 into what they see as their backyard. 577 00:38:13,800 --> 00:38:17,799 An Indian construction company is now building a rival commercial city 578 00:38:17,800 --> 00:38:22,160 at the cost of 1 billion, which will compete with the Chinese. 579 00:38:24,120 --> 00:38:26,679 It's not just the influence of India and China 580 00:38:26,680 --> 00:38:28,679 that's felt here in Mauritius. 581 00:38:28,680 --> 00:38:32,559 America is still the dominant military superpower 582 00:38:32,560 --> 00:38:34,039 in the Indian Ocean 583 00:38:34,040 --> 00:38:37,959 and America has an island airbase to the north east of here 584 00:38:37,960 --> 00:38:42,440 called Diego Garcia that's like an unsinkable aircraft carrier. 585 00:38:44,600 --> 00:38:48,919 Diego Garcia is the most important American military installation 586 00:38:48,920 --> 00:38:51,199 outside the US. 587 00:38:51,200 --> 00:38:54,759 It sits on the Chagos Islands which are a British overseas territory 588 00:38:54,760 --> 00:38:58,640 leased by the British government to the Americans in the 1960s. 589 00:39:00,400 --> 00:39:02,519 'When Britain gave away their island, 590 00:39:02,520 --> 00:39:05,479 'the local Chagossians were forcibly evicted. 591 00:39:05,480 --> 00:39:07,879 'Families were uprooted from their homes, 592 00:39:07,880 --> 00:39:10,799 'their pet dogs were rounded up and killed. 593 00:39:10,800 --> 00:39:13,519 'Many of the Chagossian people ended up here, 594 00:39:13,520 --> 00:39:15,440 'living in the slums of Mauritius. 595 00:39:19,160 --> 00:39:23,239 'Rita was living in the Chagos when Britain forced out the locals. 596 00:39:23,240 --> 00:39:25,559 'She is now 85.' 597 00:39:25,560 --> 00:39:27,559 Bonzour. Bonzour. 598 00:39:27,560 --> 00:39:29,759 Bonzour. Bonzour. 599 00:39:29,760 --> 00:39:31,919 How did you come to leave the island? 600 00:39:31,920 --> 00:39:34,759 What brought you here to Mauritius? 601 00:39:34,760 --> 00:39:38,559 TRANSLATION: When the island was sold in 1965, 602 00:39:38,560 --> 00:39:40,959 I was still living there. 603 00:39:40,960 --> 00:39:43,679 We didn't know the islands had been sold, we were like children. 604 00:39:43,680 --> 00:39:45,320 We didn't know anything. 605 00:39:47,240 --> 00:39:49,639 At that time, I had a 17-month-old daughter 606 00:39:49,640 --> 00:39:51,159 who had just started to walk. 607 00:39:51,160 --> 00:39:54,119 I was told I had to go to Mauritius to get her treated. 608 00:39:54,120 --> 00:39:56,600 But after we got here, the child died. 609 00:39:57,640 --> 00:40:01,679 I told the authorities I had to go back to my country 610 00:40:01,680 --> 00:40:06,119 because I couldn't bear the miserable life here. 611 00:40:06,120 --> 00:40:09,079 I was told I couldn't go back to my native country 612 00:40:09,080 --> 00:40:14,400 because the island had been sold. 613 00:40:17,800 --> 00:40:19,879 'Rita's friends and family have been preparing 614 00:40:19,880 --> 00:40:22,440 'a traditional Chagossians meal for us.' 615 00:40:24,080 --> 00:40:28,319 I'm just pulling some glasses off a metal tray here 616 00:40:28,320 --> 00:40:31,719 that Rita's got of London. 617 00:40:31,720 --> 00:40:35,319 And she's got pictures up around the house of the Royal Family. 618 00:40:35,320 --> 00:40:37,839 One of the things that particularly upsets me 619 00:40:37,840 --> 00:40:41,439 about this situation is that the Chagossian people 620 00:40:41,440 --> 00:40:43,320 generally still feel very fond of Britain, 621 00:40:43,321 --> 00:40:45,199 and yet Britain has treated her 622 00:40:45,200 --> 00:40:49,360 and the Chagossian people appallingly. 623 00:40:50,680 --> 00:40:53,119 'The Chagossians are still campaigning 624 00:40:53,120 --> 00:40:55,759 'for the right to return to their homeland.' 625 00:40:55,760 --> 00:40:58,799 Rita, do you really want to go back to Diego Garcia 626 00:40:58,800 --> 00:41:00,679 and the Chagos, even now? 627 00:41:00,680 --> 00:41:02,558 TRANSLATION: They have got to decide. 628 00:41:02,559 --> 00:41:04,320 Either they give us back our island 629 00:41:04,321 --> 00:41:07,479 or they give us compensation for the rest of our lives. 630 00:41:07,480 --> 00:41:09,720 Those are the two things we're asking for. 631 00:41:12,200 --> 00:41:15,639 The British government say they regret the forced resettlement 632 00:41:15,640 --> 00:41:19,120 of the Chagossians, but they did offer some compensation at the time. 633 00:41:21,040 --> 00:41:25,839 We wish you the very best of luck in your campaign. 634 00:41:25,840 --> 00:41:29,479 We can only hope you'll be able to return to your island home. 635 00:41:29,480 --> 00:41:32,559 Aw. 636 00:41:32,560 --> 00:41:35,400 Thank you, Rita. Can I have a kiss goodbye? 637 00:41:37,760 --> 00:41:38,960 'But the American military 638 00:41:38,961 --> 00:41:41,559 'seem unlikely to give up their crucial base, 639 00:41:41,560 --> 00:41:44,239 'especially now that China and other rival powers 640 00:41:44,240 --> 00:41:47,040 'are increasing their presence in the Indian Ocean.' 641 00:41:49,360 --> 00:41:51,880 Well, that's the end of the Mauritius bit of our journey. 642 00:41:53,400 --> 00:41:55,879 It wasn't what I was expecting at all. 643 00:41:55,880 --> 00:41:57,599 But now we leave Mauritius 644 00:41:57,600 --> 00:42:01,199 and we head to the final country on this bit of the trip, 645 00:42:01,200 --> 00:42:02,920 which is the Seychelles. 646 00:42:10,160 --> 00:42:11,999 To the north of Mauritius, 647 00:42:12,000 --> 00:42:15,359 the Seychelles is an archipelago of 115 islands 648 00:42:15,360 --> 00:42:18,639 scattered over a vast area of the Indian Ocean. 649 00:42:18,640 --> 00:42:21,360 I was flying to the capital, Victoria. 650 00:42:24,440 --> 00:42:27,479 'At the airport, I was met by my guide, 651 00:42:27,480 --> 00:42:30,759 'a local newspaper journalist called Rita.' 652 00:42:30,760 --> 00:42:34,760 Rita? Yeah. Hello, Rita. Hiya. Nice to meet you. Simon. Hello. 653 00:42:40,680 --> 00:42:42,279 'Even more the Mauritius, 654 00:42:42,280 --> 00:42:44,880 'the Seychelles has a reputation as paradise. 655 00:42:47,120 --> 00:42:50,519 'First off was a quick trip to see what all the fuss is about.' 656 00:42:50,520 --> 00:42:54,279 So this is what the Seychelles can offer you as a beach. 657 00:42:54,280 --> 00:42:58,160 As a beach, just a beach. Just a beach. Come on, straight in. 658 00:43:01,760 --> 00:43:04,280 BOTH LAUGH 659 00:43:09,240 --> 00:43:12,159 Ah! Rita, it's absolutely gorgeous, what's wrong with you? 660 00:43:12,160 --> 00:43:16,519 It's cold, it's cold, it's cold! It's not cold. It is too. 661 00:43:16,520 --> 00:43:17,919 I tell you what... 662 00:43:17,920 --> 00:43:20,599 it is absolutely beautiful. 663 00:43:20,600 --> 00:43:25,119 This is, I think, the clearest sea, 664 00:43:25,120 --> 00:43:28,760 or the clearest seawater, I have ever been in in my life. 665 00:43:39,520 --> 00:43:43,639 The beaches may be five-star but what about the local grub? 666 00:43:43,640 --> 00:43:47,319 It's lunchtime on Sunday, beautiful beach, 667 00:43:47,320 --> 00:43:52,199 Rita has brought us to a lovely beachside cafe for lunch. 668 00:43:52,200 --> 00:43:56,359 But what is under the plate, Rita? 669 00:43:56,360 --> 00:43:59,480 Shall we have a look? Yeah, why don't we? 670 00:44:01,960 --> 00:44:06,159 What is it? Oh, doesn't look too bad. 671 00:44:06,160 --> 00:44:09,559 Fruit bat curry. Bat? 672 00:44:09,560 --> 00:44:14,639 Yeah, bat. Related to the vampires and all of that. 673 00:44:14,640 --> 00:44:18,399 It's only got little... what is that? A leg or a wing? 674 00:44:18,400 --> 00:44:22,479 I prefer not to know. What do you mean you'd prefer not to know? 675 00:44:22,480 --> 00:44:27,559 How often do you eat this? Do you want to know something funny? 676 00:44:27,560 --> 00:44:30,080 This is my first time having bat. 677 00:44:31,240 --> 00:44:36,079 Your words just before were, "This is a delicacy here." I know. 678 00:44:36,080 --> 00:44:38,680 You've never eaten fruit bat? No. 679 00:44:47,680 --> 00:44:52,719 It's quite bland, really. I'm getting curry. Yeah. 680 00:44:52,720 --> 00:44:54,359 And that's about it. 681 00:44:54,360 --> 00:44:56,879 It's not as bad as we thought it'd be, is it? 682 00:44:56,880 --> 00:44:58,959 I didn't think it would be too bad 683 00:44:58,960 --> 00:45:02,039 but I think you've been putting off this moment for your entire life. 684 00:45:02,040 --> 00:45:05,159 I feel quite privileged to be here with you 685 00:45:05,160 --> 00:45:07,799 as you finally have some fruit bat. 686 00:45:07,800 --> 00:45:10,359 I'm working my way through the bat curry here. 687 00:45:10,360 --> 00:45:13,399 I tell you, chicken any day. 688 00:45:13,400 --> 00:45:16,200 I mean, this is enough to turn somebody into a veggie. 689 00:45:19,920 --> 00:45:23,319 It's hard to get a real sense of what's so extraordinary 690 00:45:23,320 --> 00:45:25,640 about the Seychelles from sea level. 691 00:45:34,720 --> 00:45:37,000 There are literally hundreds of secluded beaches, 692 00:45:37,001 --> 00:45:38,599 and with just 85,000 inhabitants, 693 00:45:38,600 --> 00:45:42,920 the Seychelles has the smallest population of any country in Africa. 694 00:45:45,400 --> 00:45:48,960 This is amazing. Just look at this place! 695 00:45:51,680 --> 00:45:57,000 If you're going to try and imagine paradise, there you go. That's it. 696 00:45:59,760 --> 00:46:02,679 Just look at the colour of the water down here. 697 00:46:02,680 --> 00:46:05,560 That is proper tropical seas. 698 00:46:07,640 --> 00:46:10,039 Environmental legislation is very strict here 699 00:46:10,040 --> 00:46:14,079 and the Seychelles is a world leader in eco-friendly tourism. 700 00:46:14,080 --> 00:46:17,040 Nearly half of its total landmass is under conservation. 701 00:46:18,560 --> 00:46:20,919 I tell you what's particularly nice to see 702 00:46:20,920 --> 00:46:22,320 after we were in Madagascar 703 00:46:22,321 --> 00:46:24,639 where they've chopped down all their trees, 704 00:46:24,640 --> 00:46:28,479 it's so nice to see just forested land. 705 00:46:28,480 --> 00:46:31,839 The Seychelles isn't some rocky desert island. 706 00:46:31,840 --> 00:46:34,640 Look at this, look how verdant this is. 707 00:46:35,920 --> 00:46:38,039 You might not be surprised to learn 708 00:46:38,040 --> 00:46:41,119 that tourism is now the single biggest industry in the Seychelles, 709 00:46:41,120 --> 00:46:43,400 employing nearly a third of its people. 710 00:46:46,320 --> 00:46:49,159 What the Seychelles is perhaps best known for 711 00:46:49,160 --> 00:46:51,120 is its luxury high-end resorts. 712 00:46:52,240 --> 00:46:54,039 Just look at this place up here. 713 00:46:54,040 --> 00:46:56,200 This is the sort of thing you see in a Bond film. 714 00:46:56,201 --> 00:46:59,000 This is how the other half live, eh? 715 00:47:01,640 --> 00:47:04,479 'Many of the islands in the Seychelles are privately owned 716 00:47:04,480 --> 00:47:06,839 'but they are not all inhabited by 717 00:47:06,840 --> 00:47:09,600 'billionaire business types or pop stars.' 718 00:47:11,840 --> 00:47:13,320 Look at this! 719 00:47:14,560 --> 00:47:18,239 This is like something from a dream. 720 00:47:18,240 --> 00:47:21,639 Nobody lives here. This isn't real, surely? 721 00:47:21,640 --> 00:47:23,439 Come on, Rita. DOG BARKS 722 00:47:23,440 --> 00:47:25,599 I'm Simon. Simon Reeves. 723 00:47:25,600 --> 00:47:29,839 You're Simon. And you are? This is Craig. Craig. 724 00:47:29,840 --> 00:47:33,599 And who is the smashing lady? And this young lady is Rita. Rita. 725 00:47:33,600 --> 00:47:35,879 Nobody neater. Aw! SIMON LAUGHS 726 00:47:35,880 --> 00:47:40,439 'Yorkshireman Brendon Grimshaw bought Moyenne Island in 1962 727 00:47:40,440 --> 00:47:43,639 'for the princely sum of £8,000. 728 00:47:43,640 --> 00:47:47,199 'He lives alone on the island, though it's open to visitors.' 729 00:47:47,200 --> 00:47:50,879 So this is your home? Yeah, this is where I live. 730 00:47:50,880 --> 00:47:53,119 Whoa! What do you see? 731 00:47:53,120 --> 00:47:55,239 That I was not expecting. What? 732 00:47:55,240 --> 00:47:59,599 There's a giant tortoise on the steps to your house. 733 00:47:59,600 --> 00:48:02,359 They come in sometimes. They're welcome. They? 734 00:48:02,360 --> 00:48:05,639 Would you like to join one for lunch? It can be arranged. They? 735 00:48:05,640 --> 00:48:09,039 How many have you got? 120. 736 00:48:09,040 --> 00:48:11,559 120? And they're totally free. 737 00:48:11,560 --> 00:48:13,320 They go where they like. 738 00:48:14,920 --> 00:48:17,919 'Giant tortoises are indigenous to the Seychelles 739 00:48:17,920 --> 00:48:20,200 'but have been killed off on most islands. 740 00:48:21,480 --> 00:48:24,519 'Over the years, Brendon has been gradually reintroducing them 741 00:48:24,520 --> 00:48:26,879 'to his corner of the Indian Ocean.' 742 00:48:26,880 --> 00:48:32,519 These are one year old. Oh, my goodness. Careful he doesn't drop. 743 00:48:32,520 --> 00:48:35,799 Oh, he won't drop. Plus, it has got a hard shell, Simon. 744 00:48:35,800 --> 00:48:38,439 It's a hard shell, it's not a crash helmet. 745 00:48:38,440 --> 00:48:41,119 What I can't find is my little one. 746 00:48:41,120 --> 00:48:47,119 Brendon, you've got another tortoise that's so small it disappears? Yeah. 747 00:48:47,120 --> 00:48:51,120 Where? In here? Where? 748 00:48:52,720 --> 00:48:54,519 THEY LAUGH 749 00:48:54,520 --> 00:48:57,999 You've got another tortoise that's so small it's vanished? Yes. 750 00:48:58,000 --> 00:48:59,879 Is it in there somewhere? 751 00:48:59,880 --> 00:49:01,199 I think it's... 752 00:49:01,200 --> 00:49:06,279 How the hell did it get in there? You found it! Yes. 753 00:49:06,280 --> 00:49:09,999 What you doing in there, you silly thing? Huh? 754 00:49:10,000 --> 00:49:11,839 You are one of my favourites. 755 00:49:11,840 --> 00:49:13,479 How old would this one be? 756 00:49:13,480 --> 00:49:17,040 He's about two weeks. He was born in my bedroom. 757 00:49:18,240 --> 00:49:22,599 'Giant tortoises are among the world's longest living creatures. 758 00:49:22,600 --> 00:49:26,639 'They have been known to survive for more than 180 years.' 759 00:49:26,640 --> 00:49:27,839 I love this. 760 00:49:27,840 --> 00:49:31,559 "Please respect the tortoises. They are probably older than you." 761 00:49:31,560 --> 00:49:34,359 Yes, they are. But there is no tortoise older than me. 762 00:49:34,360 --> 00:49:37,159 Really? Mmm-hmm. How old...? 763 00:49:37,160 --> 00:49:39,719 So they have to behave themselves when they see me around. 764 00:49:39,720 --> 00:49:42,839 Brendon, do you mind if I ask, how old are you? 765 00:49:42,840 --> 00:49:47,359 I'm getting on for... 86. 766 00:49:47,360 --> 00:49:48,759 86. 767 00:49:48,760 --> 00:49:52,439 Do you think that because you've had such a passion 768 00:49:52,440 --> 00:49:57,999 and you've been working for so long protecting, looking after, 769 00:49:58,000 --> 00:50:00,599 creating the island in the first place...? 770 00:50:00,600 --> 00:50:03,319 I think it's knocked decades off you. 771 00:50:03,320 --> 00:50:05,519 It certainly helped me to keep alive, yes. 772 00:50:05,520 --> 00:50:07,319 It's given me something to do 773 00:50:07,320 --> 00:50:10,159 and also something that I know is worthwhile. 774 00:50:10,160 --> 00:50:11,919 Brendon's island, Moyenne, 775 00:50:11,920 --> 00:50:16,199 was recently declared a national park by the Seychelles government. 776 00:50:16,200 --> 00:50:19,239 It's thought to be the smallest national park in the world. 777 00:50:19,240 --> 00:50:22,319 There were only four trees in this area. Four! 778 00:50:22,320 --> 00:50:25,839 I brought in, altogether, 16,000 trees. 779 00:50:25,840 --> 00:50:27,039 SIMON GASPS 780 00:50:27,040 --> 00:50:30,519 We were not doing it to make a national park or anything like this. 781 00:50:30,520 --> 00:50:34,759 No, no, no. We were doing it to make the place habitable for me. 782 00:50:34,760 --> 00:50:39,279 Look at this! Yeah. It's rather beautiful, eh? 783 00:50:39,280 --> 00:50:41,959 You've created paradise here, Brendon. 784 00:50:41,960 --> 00:50:44,679 People say that. I wouldn't go as far as that. 785 00:50:44,680 --> 00:50:49,199 What would you call it? Hard work. SIMON LAUGHS 786 00:50:49,200 --> 00:50:51,160 Brendon, would you ever sell the island? 787 00:50:51,161 --> 00:50:54,479 The only reason somebody would want to buy this island 788 00:50:54,480 --> 00:50:55,919 is to build a big hotel. 789 00:50:55,920 --> 00:50:57,360 And have you never been tempted? 790 00:50:57,361 --> 00:50:59,439 You must have been offered millions, surely? 791 00:50:59,440 --> 00:51:02,599 I have been offered millions, yes. And you've said no every time? 792 00:51:02,600 --> 00:51:04,880 And I've said no. 793 00:51:08,480 --> 00:51:10,439 What's been achieved here 794 00:51:10,440 --> 00:51:13,639 has happened with a huge amount of hard work 795 00:51:13,640 --> 00:51:17,239 and an extraordinary amount of planting 796 00:51:17,240 --> 00:51:21,559 while the rest of us have been busy tarmacking over our front gardens 797 00:51:21,560 --> 00:51:24,279 to turn them into car parks. 798 00:51:24,280 --> 00:51:26,519 He might be an accidental conservationist, 799 00:51:26,520 --> 00:51:31,120 but by his actions, Brendon has created a little patch of heaven. 800 00:51:34,280 --> 00:51:37,119 All the best. Thank you very much indeed. Bye. 801 00:51:37,120 --> 00:51:40,040 Bye-bye! 802 00:51:48,080 --> 00:51:49,599 In the 18th-century, 803 00:51:49,600 --> 00:51:53,679 these isolated tropical islands were a haven for pirates. 804 00:51:53,680 --> 00:51:56,960 And in the 21st-century, the problem has returned with a vengeance. 805 00:51:59,560 --> 00:52:03,359 Modern-day pirates operating from their bases in war-torn Somalia 806 00:52:03,360 --> 00:52:06,359 have launched hundreds of attacks on ships and boats 807 00:52:06,360 --> 00:52:07,760 across the western Indian Ocean 808 00:52:07,761 --> 00:52:10,280 and around the waters of the Seychelles. 809 00:52:12,520 --> 00:52:14,360 'We met up with Colonel Michael Rosette, 810 00:52:14,361 --> 00:52:17,359 'the head of the Seychelles Coast Guard.' 811 00:52:17,360 --> 00:52:20,639 Those are some of the skiff 812 00:52:20,640 --> 00:52:24,159 which we have taken over when we apprehended Somali pirates. 813 00:52:24,160 --> 00:52:28,159 So these are the pirates' boats? Yeah, those are the pirates' boats. 814 00:52:28,160 --> 00:52:32,839 Normally, they are equipped with a 40 or 60 horsepower outboard engine. 815 00:52:32,840 --> 00:52:35,919 They have enough speed to overtake any bigger boats. 816 00:52:35,920 --> 00:52:40,159 The thing that really strikes me is the idea that the Seychelles, 817 00:52:40,160 --> 00:52:43,479 which I would consider paradise islands, 818 00:52:43,480 --> 00:52:46,119 have been more affected by piracy 819 00:52:46,120 --> 00:52:49,159 than any other country after Somalia. 820 00:52:49,160 --> 00:52:51,959 There are other southern countries which are suffering 821 00:52:51,960 --> 00:52:54,639 but not as much as the Seychelles. 822 00:52:54,640 --> 00:52:57,999 We are in the centre, or the eye of the storm, as we say. 823 00:52:58,000 --> 00:53:01,439 So most of the activities have been revolving around the Seychelles. 824 00:53:01,440 --> 00:53:03,800 Some of the areas where fishermen used to go fishing, 825 00:53:03,801 --> 00:53:06,399 now it's not safe for them to go fishing 826 00:53:06,400 --> 00:53:10,719 because we have seen cases where local fishermen have been hijacked 827 00:53:10,720 --> 00:53:13,080 and taken hostage by pirates. 828 00:53:14,960 --> 00:53:17,759 The pirates arrested by the Coast Guard in these boats 829 00:53:17,760 --> 00:53:20,920 were standing trial in the main court in the capital, Victoria. 830 00:53:22,040 --> 00:53:24,879 Seychelles is actually one of the few countries 831 00:53:24,880 --> 00:53:29,440 to have captured pirates and to put them on trial. 832 00:53:30,840 --> 00:53:34,439 The Seychelles government estimate that as a result of piracy, 833 00:53:34,440 --> 00:53:37,839 revenue from fisheries is down 30%. 834 00:53:37,840 --> 00:53:39,280 Tourism has also been hit. 835 00:53:39,281 --> 00:53:42,079 At the same time, they're having to spend an extra £2 million a year 836 00:53:42,080 --> 00:53:44,280 to combat the pirates. 837 00:53:47,800 --> 00:53:52,079 These 11 men are accused of attacking a Seychelles fishing boat 838 00:53:52,080 --> 00:53:54,160 and seizing seven fishermen. 839 00:53:56,920 --> 00:53:59,479 How do you feel when you see them up close like that? 840 00:53:59,480 --> 00:54:01,359 It's mixed, actually. 841 00:54:01,360 --> 00:54:05,519 You feel pity because you might have an idea what he's trying to escape 842 00:54:05,520 --> 00:54:08,279 but at the same time you feel angry 843 00:54:08,280 --> 00:54:10,599 cos they are taking part in criminal acts 844 00:54:10,600 --> 00:54:12,479 and we have to foot the bill 845 00:54:12,480 --> 00:54:15,679 and it's not our fault they have problems in their own country. 846 00:54:15,680 --> 00:54:19,519 We have nothing to do with that. But somehow we are paying for it as well. 847 00:54:19,520 --> 00:54:24,080 We later heard the pirates each got ten years in prison. 848 00:54:27,040 --> 00:54:29,839 The Seychelles main prison can accommodate 450, 849 00:54:29,840 --> 00:54:31,759 but as attacks continue, 850 00:54:31,760 --> 00:54:34,319 a new high-security wing is under construction 851 00:54:34,320 --> 00:54:36,280 to house dozens more pirates. 852 00:54:38,720 --> 00:54:42,839 'Somali gunmen are striking across a huge area of the Indian Ocean 853 00:54:42,840 --> 00:54:44,680 'and the Seychelles is at the centre 854 00:54:44,681 --> 00:54:48,239 'of international counter-piracy operations.' 855 00:54:48,240 --> 00:54:51,199 A NATO warship has arrived here in the Seychelles 856 00:54:51,200 --> 00:54:52,879 on anti-piracy operations 857 00:54:52,880 --> 00:54:55,120 and they are going to let us on board. 858 00:54:56,160 --> 00:54:59,080 My goodness. Thank you very much. 859 00:55:04,000 --> 00:55:05,279 It's huge. 860 00:55:05,280 --> 00:55:07,319 'The De Ruyter is a Dutch frigate, 861 00:55:07,320 --> 00:55:09,800 'part of NATO's operation Ocean Shield. 862 00:55:11,040 --> 00:55:15,959 'The task force commander is Commodore Michael Hijmans.' 863 00:55:15,960 --> 00:55:18,879 How many pirate attacks are you recording in your area per week, 864 00:55:18,880 --> 00:55:22,839 per month, per year at the moment? 865 00:55:22,840 --> 00:55:28,519 At this moment, we have dozens of attacks already. 866 00:55:28,520 --> 00:55:32,359 Almost every day, there are three to four attacks. 867 00:55:32,360 --> 00:55:35,999 Three to four attacks every day? What are the pirates going after? 868 00:55:36,000 --> 00:55:38,319 What sort of ships are they trying to attack? 869 00:55:38,320 --> 00:55:42,039 At this moment, the pirates are after almost every ship 870 00:55:42,040 --> 00:55:43,959 they can lay their hands on. 871 00:55:43,960 --> 00:55:47,039 They attack small dhows, small fishing vessels, 872 00:55:47,040 --> 00:55:49,399 which they also use as mother ships 873 00:55:49,400 --> 00:55:52,199 and they use the crew to be held hostage. 874 00:55:52,200 --> 00:55:54,160 And that's one of the main problems we face - 875 00:55:54,161 --> 00:55:57,519 on all these mother ships, there are hostages, 876 00:55:57,520 --> 00:55:59,879 so it's very difficult to attack them 877 00:55:59,880 --> 00:56:03,599 without harming these innocent seafarers. 878 00:56:03,600 --> 00:56:07,719 We have had reports of severe torture, of fake executions, 879 00:56:07,720 --> 00:56:10,679 of strangulation, of beatings 880 00:56:10,680 --> 00:56:14,120 and a lot of other bad things are happening to the crews. 881 00:56:16,480 --> 00:56:19,319 The De Ruyter is one of just a handful of Western warships 882 00:56:19,320 --> 00:56:21,519 that are patrolling an area of Indian ocean 883 00:56:21,520 --> 00:56:24,360 twice the size of mainland Europe. 884 00:56:28,240 --> 00:56:31,039 With pirates capturing ever bigger vessels 885 00:56:31,040 --> 00:56:32,639 and keeping hostages on board, 886 00:56:32,640 --> 00:56:36,439 NATO is deploying more sophisticated warships, 887 00:56:36,440 --> 00:56:38,480 equipped with helicopters and Marines. 888 00:56:39,800 --> 00:56:43,000 I was allowed to join them on an exercise. 889 00:56:44,480 --> 00:56:48,199 It was a joint operation with the Seychelles Coast Guard 890 00:56:48,200 --> 00:56:52,360 to practise rapid boarding of larger pirated vessels. 891 00:56:54,720 --> 00:56:57,719 It's extraordinary that this is happening now. 892 00:56:57,720 --> 00:56:58,960 It's the 21st century 893 00:56:58,961 --> 00:57:01,960 and you're going after pirates in the Indian Ocean. 894 00:57:04,840 --> 00:57:08,999 Did you ever think this would happen when you joined up? No. 895 00:57:09,000 --> 00:57:12,719 OK, so the plan is, we're going to approach the target vessel 896 00:57:12,720 --> 00:57:15,118 and the Marines are going to rappel down using this rope 897 00:57:15,119 --> 00:57:16,398 and take control of it. 898 00:57:16,399 --> 00:57:18,718 I imagine it's all going to happen extremely quickly. 899 00:57:18,719 --> 00:57:19,760 That's the whole idea. 900 00:57:29,680 --> 00:57:33,760 The Marines rehearsed rapid rappelling onto the ship. 901 00:57:40,400 --> 00:57:42,639 They moved quickly, because in a real assault, 902 00:57:42,640 --> 00:57:46,600 their lives and the lives of hostages would be at stake. 903 00:57:51,160 --> 00:57:54,640 While the Marines secured the target ship, I headed back to the frigate. 904 00:58:06,560 --> 00:58:10,359 They're taking the Marines off the target vessel now. 905 00:58:10,360 --> 00:58:12,959 Soon they'll be back on board here 906 00:58:12,960 --> 00:58:15,519 and then this ship will be off patrolling the shipping lanes 907 00:58:15,520 --> 00:58:18,159 to keep them free from pirates. 908 00:58:18,160 --> 00:58:22,559 This is the end of this part of my journey around the Indian Ocean. 909 00:58:22,560 --> 00:58:26,319 On the next leg, I'll be heading back to the African mainland 910 00:58:26,320 --> 00:58:29,199 and travelling through the pirate-infested Horn of Africa, 911 00:58:29,200 --> 00:58:31,880 one of the most dangerous regions of the world. 912 00:58:39,920 --> 00:58:42,999 'Next time, I visit the most important river delta on 913 00:58:43,000 --> 00:58:44,440 'Africa's Indian Ocean coast...' 914 00:58:44,441 --> 00:58:46,239 SIMON GASPS 915 00:58:46,240 --> 00:58:49,880 You have succeeded. Yay! 916 00:58:52,320 --> 00:58:57,080 '..and I go to the front line in the world's most dangerous city.' 917 00:58:58,520 --> 00:59:00,920 How does he know it's out of bounds? GUNFIRE 918 00:59:19,440 --> 00:59:22,480 Subtitles by Red Bee Media Ltd 77650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.