All language subtitles for Evil.S01E12.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,489 --> 00:00:13,143 Good afternoon, Mr. LeRoux. 2 00:00:13,187 --> 00:00:15,798 I have 567 true-or- false statements. 3 00:00:15,841 --> 00:00:18,409 I use my wife's e-mail account to avoid detection. 4 00:00:18,453 --> 00:00:20,281 I said I want out!Oh, you're never getting out. 5 00:00:20,324 --> 00:00:21,891 Three missing Hispanic youths. 6 00:00:21,934 --> 00:00:24,546 I think the husband did it.Me, too. 7 00:00:24,589 --> 00:00:26,026 You miss it. You should take 8 00:00:26,069 --> 00:00:27,288 the tour of Everest in the spring. 9 00:00:27,331 --> 00:00:28,593 My youngest daughter, 10 00:00:28,637 --> 00:00:30,987 Laura, she was born with a heart defect. 11 00:00:39,126 --> 00:00:42,390 In America, men are so lucky. 12 00:00:42,433 --> 00:00:44,218 In my country... 13 00:00:44,261 --> 00:00:46,698 you wake up, you are 22, 14 00:00:46,742 --> 00:00:49,092 you have 15 wives and 42 kids. 15 00:00:50,528 --> 00:00:52,748 But I am kidding. 16 00:00:52,791 --> 00:00:54,750 I only have 32 children. 17 00:00:54,793 --> 00:00:57,100 My ex-wife, 18 00:00:57,144 --> 00:00:59,494 she's always mad about something, yeah? 19 00:00:59,537 --> 00:01:01,931 "Why did you give Joseph 20 00:01:01,974 --> 00:01:03,541 "the peanut butter sandwich? 21 00:01:03,585 --> 00:01:05,195 Now he has a rash." 22 00:01:05,239 --> 00:01:07,371 And all I can think is... 23 00:01:07,415 --> 00:01:09,243 "Who is Joseph?" 24 00:01:16,380 --> 00:01:17,990 That's not how it goes. 25 00:01:18,034 --> 00:01:20,210 We're not barbarians. Are you kidding me? 26 00:01:20,254 --> 00:01:21,385 I'll do it again. 27 00:01:22,821 --> 00:01:24,301 One more.You got it. 28 00:01:25,389 --> 00:01:26,869 Hi. 29 00:01:26,912 --> 00:01:29,219 I really enjoyed your set. 30 00:01:29,263 --> 00:01:31,047 Yeah? 31 00:01:31,091 --> 00:01:33,354 Are you an aspiring comedian? 32 00:01:33,397 --> 00:01:35,138 No accent.Yeah, 33 00:01:35,182 --> 00:01:37,184 it's, um, part of my schtick on stage. 34 00:01:37,227 --> 00:01:38,402 Ah.Ah. 35 00:01:38,446 --> 00:01:40,578 What's your name? 36 00:01:40,622 --> 00:01:42,972 Sonia. 37 00:01:43,015 --> 00:01:44,582 I made you laugh. 38 00:01:44,626 --> 00:01:47,977 Oh. This is a nice apartment. 39 00:01:48,020 --> 00:01:50,066 Are you independently wealthy? 40 00:01:50,110 --> 00:01:51,285 : No. 41 00:01:51,328 --> 00:01:53,461 I just, um... 42 00:01:53,504 --> 00:01:55,202 I invest well. 43 00:01:56,333 --> 00:01:58,292 I should give my money to you. 44 00:01:58,335 --> 00:01:59,684 How do you do it? 45 00:01:59,728 --> 00:02:01,382 I anticipate disasters. 46 00:02:01,425 --> 00:02:03,471 I sell short at bad times. 47 00:02:03,514 --> 00:02:05,212 Hmm.Some scotch? 48 00:02:05,255 --> 00:02:06,387 Sounds good. 49 00:02:11,392 --> 00:02:13,394 Sorry. Um... 50 00:02:13,437 --> 00:02:14,786 I only carry it 51 00:02:14,830 --> 00:02:17,311 because I've been jumped a few times going home. 52 00:02:17,354 --> 00:02:19,313 I don't like guns. 53 00:02:19,356 --> 00:02:21,010 Neither do I. 54 00:02:21,053 --> 00:02:22,577 Y-You know what? It'll be... 55 00:02:22,620 --> 00:02:25,275 far over here, 56 00:02:25,319 --> 00:02:26,450 right there, 57 00:02:26,494 --> 00:02:28,322 where you can see it. 58 00:02:28,365 --> 00:02:30,976 And I'll be over here, where you can see me. 59 00:02:34,545 --> 00:02:36,547 Do you ever bring back your earlier jokes? 60 00:02:36,591 --> 00:02:38,549 My earlier jokes?Mm-hmm. 61 00:02:39,550 --> 00:02:41,291 Which ones? 62 00:02:41,335 --> 00:02:44,512 You used to do one about dancing. 63 00:02:44,555 --> 00:02:47,732 Oh, wow, you've been following me for a while. 64 00:02:47,776 --> 00:02:48,559 A long while. 65 00:02:48,603 --> 00:02:49,821 Oh, should I be worried? 66 00:02:49,865 --> 00:02:52,433 : Very. 67 00:02:52,476 --> 00:02:54,522 The earlier jokes. Hmm. 68 00:02:55,784 --> 00:02:57,220 Tell me one. 69 00:02:57,264 --> 00:02:58,526 Mm. 70 00:02:58,569 --> 00:03:01,442 : Ah... 71 00:03:01,485 --> 00:03:03,139 Hello, my friends. 72 00:03:03,183 --> 00:03:05,315 I want to teach you a new dance. 73 00:03:05,359 --> 00:03:07,404 It's called "Kill the cockroaches." 74 00:03:07,448 --> 00:03:09,406 Ah! There's a mama cockroach. 75 00:03:09,450 --> 00:03:11,016 Cha-cha-cha. 76 00:03:11,060 --> 00:03:12,322 And father and brother. 77 00:03:12,366 --> 00:03:13,541 Cha-cha-cha. 78 00:03:13,584 --> 00:03:14,803 Oh, and don't forget the babies, 79 00:03:14,846 --> 00:03:16,370 because they will grow up to breed. 80 00:03:16,413 --> 00:03:18,937 : Cha-cha-cha. 81 00:03:20,939 --> 00:03:22,419 What's wrong? 82 00:03:23,464 --> 00:03:25,379 Who are you? 83 00:03:25,422 --> 00:03:28,033 Sonia. 84 00:03:28,077 --> 00:03:30,471 Wh... Why, who are you? 85 00:03:32,690 --> 00:03:34,431 I'm gonna go. 86 00:03:34,475 --> 00:03:36,172 Sorry. Thank you. 87 00:03:47,575 --> 00:03:49,664 Oh! God. 88 00:03:49,707 --> 00:03:51,056 I'm here, I'm here, I'm here. 89 00:03:51,100 --> 00:03:52,884 I know, and I need you here. 90 00:03:52,928 --> 00:03:54,538 Yeah, well, just give me 20 minutes. 91 00:03:54,582 --> 00:03:56,453 I'm just... getting my files together. 92 00:03:56,497 --> 00:03:59,456 Okay, but... just know this looks bad. 93 00:03:59,500 --> 00:04:00,892 They're never gonna let LeRoux out. 94 00:04:00,936 --> 00:04:01,937 Hurry. 95 00:04:01,980 --> 00:04:03,373 Okay. 96 00:04:09,901 --> 00:04:12,556 Sashi pukyi 97 00:04:12,600 --> 00:04:14,732 jukshing metok tram, 98 00:04:14,776 --> 00:04:18,301 Sashi pukyi jukshing metok tram. 99 00:04:18,345 --> 00:04:21,957 Sashi pukyi jukshing metok tram. 100 00:04:22,000 --> 00:04:23,741 Sashi pukyi... 101 00:04:23,785 --> 00:04:27,528 Sashi pukyi jukshing metok tram. 102 00:04:38,887 --> 00:04:42,107 Sashi pukyi jukshing metok tram. 103 00:04:42,151 --> 00:04:46,111 Sashi pukyi jukshing metok tram. 104 00:04:46,155 --> 00:04:47,635 Sashi pukyi 105 00:04:47,678 --> 00:04:50,333 jukshing metok tram. 106 00:04:50,377 --> 00:04:53,771 Sashi pukyi jukshing metok tram. 107 00:04:56,861 --> 00:04:57,819 Hey! 108 00:04:57,862 --> 00:04:58,820 Nothing. 109 00:04:58,863 --> 00:05:00,082 Hey, sorry. 110 00:05:00,125 --> 00:05:02,127 What is it?Nothing. It's okay. 111 00:05:02,171 --> 00:05:03,520 Don't worry.No, I'm not worried. 112 00:05:03,564 --> 00:05:05,522 I just want to know what it is. 113 00:05:05,566 --> 00:05:06,523 Let me see. 114 00:05:06,567 --> 00:05:08,569 It's a... it's a mandala. 115 00:05:09,918 --> 00:05:12,616 They use it in, uh, Kagyu Buddhism. 116 00:05:12,660 --> 00:05:14,488 I learned about it in Tibet. 117 00:05:15,532 --> 00:05:16,968 So you're... 118 00:05:17,012 --> 00:05:18,970 you're... a Buddhist now?No. 119 00:05:19,014 --> 00:05:21,016 No. I'm just, uh... 120 00:05:21,059 --> 00:05:23,497 I don't know, um... 121 00:05:23,540 --> 00:05:24,802 exploring. 122 00:05:24,846 --> 00:05:26,978 Okay.But don't worry, I'm still me, so... 123 00:05:27,022 --> 00:05:29,198 No, I know you're still you. I just, I mean,Yeah. 124 00:05:29,241 --> 00:05:31,983 I find it weird that you're criticizing the Catholic stuff 125 00:05:32,027 --> 00:05:33,985 in my job, while at yours...Oh, no. Oh, no. 126 00:05:34,029 --> 00:05:35,465 Buddhism's not a religion. 127 00:05:35,509 --> 00:05:37,380 It's-it's a practice. 128 00:05:37,424 --> 00:05:38,947 Okay. 129 00:05:38,990 --> 00:05:41,253 Well, I got to go. They need me in court.Okay. 130 00:05:41,297 --> 00:05:42,603 Bye.Bye. Oh, hey, hey, hey. 131 00:05:42,646 --> 00:05:44,692 The Everest expedition's, like, three months away, 132 00:05:44,735 --> 00:05:47,259 and there's a prep meeting next week.Where is it? 133 00:05:47,303 --> 00:05:48,565 Denver. So you got to decide 134 00:05:48,609 --> 00:05:50,524 if you want to lead the tour.Um... 135 00:05:50,567 --> 00:05:52,569 can we talk about this later? I'm kind of running late. 136 00:05:52,613 --> 00:05:53,614 Oh, no, of course. Yeah, yeah. 137 00:05:53,657 --> 00:05:54,745 Okay.Okay. 138 00:05:54,789 --> 00:05:56,268 Oh, don't leave that bowl of rice out. 139 00:05:56,312 --> 00:05:58,662 Birds eat it, and their stomach explode. 140 00:06:00,185 --> 00:06:02,405 Really? 141 00:06:07,454 --> 00:06:10,021 So, what is this? 142 00:06:10,065 --> 00:06:12,720 Just someone who needs some spiritual advice. 143 00:06:12,763 --> 00:06:14,330 What, like eating meat on Fridays? 144 00:06:14,374 --> 00:06:15,636 No. 145 00:06:15,679 --> 00:06:17,638 She's just hearing some kind of demon. 146 00:06:17,681 --> 00:06:18,900 Okay. 147 00:06:18,943 --> 00:06:21,729 All right, well, look, uh, give me a call 148 00:06:21,772 --> 00:06:23,644 if there's actually any real 149 00:06:23,687 --> 00:06:26,386 supernatural crap to debunk. 150 00:06:26,429 --> 00:06:28,736 I'll pick you up at 4:00. Go. 151 00:06:32,435 --> 00:06:33,654 Sonia? 152 00:06:33,697 --> 00:06:35,699 Yes. David. 153 00:06:35,743 --> 00:06:37,527 Thanks for coming. 154 00:06:37,571 --> 00:06:39,007 Just one moment. 155 00:06:46,797 --> 00:06:48,103 Oh. Please. 156 00:06:54,501 --> 00:06:55,719 Dwight Ferrell. 157 00:06:55,763 --> 00:06:57,765 And where do you currently reside? 158 00:06:57,808 --> 00:06:59,419 Rikers Island. 159 00:06:59,462 --> 00:07:01,682 Enhanced Supervision Unit Three.On November 10, 160 00:07:01,725 --> 00:07:04,554 2019, you were arrested for the murder 161 00:07:04,598 --> 00:07:07,339 of three Hispanic youths. 162 00:07:07,383 --> 00:07:09,037 Later you confessed to these killings. 163 00:07:09,080 --> 00:07:10,386 Is that correct? 164 00:07:10,430 --> 00:07:11,648 Yes.Two weeks later, 165 00:07:11,692 --> 00:07:14,259 you confessed to other murders as well. 166 00:07:15,696 --> 00:07:18,002 Yes.These were the three families that Orson LeRoux 167 00:07:18,046 --> 00:07:19,787 has been convicted of murdering. 168 00:07:19,830 --> 00:07:21,571 Yes.How did you kill 169 00:07:21,615 --> 00:07:24,008 these families, Mr. Ferrell? 170 00:07:24,052 --> 00:07:25,575 In New York, 171 00:07:25,619 --> 00:07:28,186 the easiest way to gain access to a house 172 00:07:28,230 --> 00:07:30,667 is by attending open houses. 173 00:07:30,711 --> 00:07:32,843 I would go to Mr. LeRoux's showings, 174 00:07:32,887 --> 00:07:35,629 because he always had large turnouts. 175 00:07:35,672 --> 00:07:37,195 I would go unnoticed, 176 00:07:37,239 --> 00:07:40,503 and then I would hide 177 00:07:40,547 --> 00:07:42,679 in closets, children's playrooms, 178 00:07:42,723 --> 00:07:44,289 sometimes the attic 179 00:07:44,333 --> 00:07:46,466 and I would wait. 180 00:07:47,554 --> 00:07:48,903 And then? 181 00:07:48,946 --> 00:07:50,600 I would hurt them. 182 00:07:50,644 --> 00:07:52,036 Kill them? 183 00:07:52,080 --> 00:07:53,777 Yes. 184 00:07:53,821 --> 00:07:55,823 Starting with the father, and then the mother. 185 00:07:55,866 --> 00:07:57,302 I saved the children 186 00:07:57,346 --> 00:07:58,739 for last. 187 00:07:58,782 --> 00:08:00,523 Why are you admitting to this now, 188 00:08:00,567 --> 00:08:02,307 Mr. Ferrell?Because I'm looking 189 00:08:02,351 --> 00:08:03,526 for redemption. 190 00:08:03,570 --> 00:08:05,485 I don't want to be responsible 191 00:08:05,528 --> 00:08:07,269 for somebody like Mr. LeRoux 192 00:08:07,312 --> 00:08:08,662 spending the rest of his life 193 00:08:08,705 --> 00:08:10,925 in prison. 194 00:08:12,448 --> 00:08:13,710 : Mira. 195 00:08:13,754 --> 00:08:15,320 Hey. 196 00:08:15,364 --> 00:08:17,018 There's no way Dwight killed those families. 197 00:08:17,061 --> 00:08:18,585 There's no shared M.O. 198 00:08:18,628 --> 00:08:20,761 Their forensic psychologist saw a similar pattern. 199 00:08:20,804 --> 00:08:23,633 Yes, and that forensic psychologist is Leland Townsend. 200 00:08:23,677 --> 00:08:25,592 Mira, don't help the defense. 201 00:08:25,635 --> 00:08:28,290 LeRoux will be released, and he will kill again. 202 00:08:30,684 --> 00:08:32,468 Thank you for coming, David. 203 00:08:32,512 --> 00:08:35,036 You do know I'm not a priest? 204 00:08:35,079 --> 00:08:36,646 I do. 205 00:08:36,690 --> 00:08:38,779 I just need some advice. 206 00:08:38,822 --> 00:08:40,171 I hear a voice. 207 00:08:40,215 --> 00:08:42,783 It was quiet at first, uh, nonverbal. 208 00:08:42,826 --> 00:08:44,611 Then it-it... 209 00:08:44,654 --> 00:08:45,916 it grew... 210 00:08:45,960 --> 00:08:48,484 into something of a whisper. 211 00:08:48,528 --> 00:08:50,617 It's like Kings, chapter 19. 212 00:08:50,660 --> 00:08:52,793 "God's voice was in the whisper" 213 00:08:52,836 --> 00:08:54,795 after the earthquake and the fire. 214 00:08:54,838 --> 00:08:56,536 What'd the whisper say? 215 00:08:57,624 --> 00:08:59,626 It said to kill. 216 00:09:04,456 --> 00:09:07,459 That's not God's voice. 217 00:09:07,503 --> 00:09:09,679 God doesn't tell people to kill. 218 00:09:09,723 --> 00:09:13,335 He told Saul kill them all. 219 00:09:13,378 --> 00:09:15,859 Amalek, and his men 220 00:09:15,903 --> 00:09:17,121 and his women, his children, 221 00:09:17,165 --> 00:09:18,383 and all infants. 222 00:09:18,427 --> 00:09:20,472 That was the Old Testament. 223 00:09:20,516 --> 00:09:22,518 And why does that matter? 224 00:09:26,914 --> 00:09:28,480 Because... 225 00:09:28,524 --> 00:09:31,658 God needed to protect his chosen ones. 226 00:09:39,753 --> 00:09:42,190 And does he not anymore? 227 00:09:43,800 --> 00:09:46,455 Not in the same way. 228 00:09:47,543 --> 00:09:49,719 The New Testament is different. 229 00:10:15,919 --> 00:10:17,355 David. 230 00:10:25,189 --> 00:10:26,800 Forgive me. 231 00:10:50,214 --> 00:10:51,694 That's not good. 232 00:10:51,738 --> 00:10:53,391 It's usually green. 233 00:10:53,435 --> 00:10:56,046 You should call the doctor. 234 00:10:56,090 --> 00:10:57,700 Go do your homework. I got this. 235 00:10:57,744 --> 00:10:59,223 No, I'm here.Hello? 236 00:10:59,267 --> 00:11:01,791 Hello, Doctor? Uh, Dr. Docker? Yes. 237 00:11:01,835 --> 00:11:03,619 This is Andy Bouchard here. Uh, I'm calling about my daughter 238 00:11:03,663 --> 00:11:05,142 Laura. I was just online. 239 00:11:05,186 --> 00:11:07,275 Yes, I was just about to call your wife. 240 00:11:07,318 --> 00:11:09,103 Why don't you bring Laura in right now? 241 00:11:09,146 --> 00:11:12,106 That time we discussed, I think it is now. 242 00:11:12,149 --> 00:11:14,456 What time? Is I mean, is there a problem? 243 00:11:14,499 --> 00:11:15,979 What do these numbers mean? 244 00:11:16,023 --> 00:11:18,329 It means we have to do an immediate EKG 245 00:11:18,373 --> 00:11:20,244 and if there is severe regurgitation, 246 00:11:20,288 --> 00:11:22,725 we'll have to execute the procedure we discussed. 247 00:11:22,769 --> 00:11:23,987 I'll see you in about 30 minutes. 248 00:11:24,031 --> 00:11:25,336 Wait, wait. What procedure? 249 00:11:25,380 --> 00:11:26,729 Procedure?I think it's best 250 00:11:26,773 --> 00:11:29,297 that you come in in 30 minutes, Mr. Bouchard. 251 00:11:29,340 --> 00:11:30,602 Of course. We'll be right there. 252 00:11:30,646 --> 00:11:31,995 What is it? 253 00:11:32,039 --> 00:11:35,346 Um, where's Laura? 254 00:11:35,390 --> 00:11:36,783 Guys, if you kill someone who's not a zombie, 255 00:11:36,826 --> 00:11:38,698 then they're gonna turn into a zombie.Wait, wait. 256 00:11:38,741 --> 00:11:41,744 Is it a running zombie or is it a slow-walking zombie like... 257 00:11:41,788 --> 00:11:43,267 It really doesn't matter. 258 00:11:43,311 --> 00:11:44,573 That's why you have to shoot them in the legs. 259 00:11:44,616 --> 00:11:45,617 That's how they slow down. 260 00:11:47,315 --> 00:11:48,620 Quiet, quiet. Hold on. Quiet, quiet. 261 00:11:48,664 --> 00:11:50,057 We all need to get ready 262 00:11:50,100 --> 00:11:51,406 because, uh, we're going on an outing. 263 00:11:51,449 --> 00:11:52,668 Where?We're gonna take Laura 264 00:11:52,712 --> 00:11:54,017 to the doctor.Why? What happened? 265 00:11:54,061 --> 00:11:55,671 No, I don't want to go to the doctor! 266 00:11:55,715 --> 00:11:57,499 And then we're going for i and then we're going for ice cream. 267 00:11:57,542 --> 00:11:58,892 You want ice cream?Yeah! Yeah, yeah! 268 00:11:58,935 --> 00:11:59,936 Okay. So get ready in ten minutes, please. 269 00:11:59,980 --> 00:12:01,155 Ten minutes. Quickly. 270 00:12:01,198 --> 00:12:03,418 Ten minutes, ten minutes.I love you. 271 00:12:03,461 --> 00:12:05,115 Hi, this is Kristen Bouchard. 272 00:12:05,159 --> 00:12:06,464 If you leave your name and number, 273 00:12:06,508 --> 00:12:08,162 I'll get back to you shortly. 274 00:12:08,205 --> 00:12:10,773 Hey, it's me. Uh, the doctor wants me to bring Laura in 275 00:12:10,817 --> 00:12:13,428 for a procedure, uh, that is in 20 minutes. 276 00:12:13,471 --> 00:12:16,170 ...believes you are demonically possessed. 277 00:12:16,213 --> 00:12:17,519 Why would she believe that? 278 00:12:17,562 --> 00:12:18,781 I can't answer... 279 00:12:18,825 --> 00:12:20,652 It's important, so call me. 280 00:12:32,316 --> 00:12:36,059 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 281 00:12:36,103 --> 00:12:40,324 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 282 00:12:40,368 --> 00:12:45,329 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 283 00:12:45,373 --> 00:12:47,505 Detective, after you arrested Dwight Ferrell, 284 00:12:47,549 --> 00:12:48,550 what did he tell you? 285 00:12:48,593 --> 00:12:50,508 He said there were more victims. 286 00:12:50,552 --> 00:12:52,336 Not just the three boys. 287 00:12:52,380 --> 00:12:54,338 He had also killed 288 00:12:54,382 --> 00:12:56,514 three families that Mr. LeRoux was convicted of killing. 289 00:12:56,558 --> 00:12:58,038 So, in that case, Mr. LeRoux 290 00:12:58,081 --> 00:13:00,562 should not be imprisoned for these murders? 291 00:13:03,913 --> 00:13:05,567 Correct. 292 00:13:05,610 --> 00:13:07,177 But it is true that sometimes 293 00:13:07,221 --> 00:13:09,353 people confess to murders they didn't commit. 294 00:13:09,397 --> 00:13:12,269 It is.And why would you say that didn't happen here? 295 00:13:12,313 --> 00:13:14,358 Because Mr. Ferrell led us to trophies 296 00:13:14,402 --> 00:13:15,446 he'd buried from these families. 297 00:13:15,490 --> 00:13:17,013 Would you describe these trophies 298 00:13:17,057 --> 00:13:18,536 for me, please? 299 00:13:18,580 --> 00:13:19,929 Uh, fingers from Mrs. Gilbert, 300 00:13:19,973 --> 00:13:21,452 one of the victims. 301 00:13:21,496 --> 00:13:25,413 A pacemaker taken from the desecrated body of Mr. Gilbert. 302 00:13:25,456 --> 00:13:29,286 A kitchen knife used in one of the other killings. 303 00:13:29,330 --> 00:13:30,505 No further questions. 304 00:13:30,548 --> 00:13:34,117 Your witness, Mr. Cormier. 305 00:13:36,163 --> 00:13:38,687 Your Honor, I have a few questions for the detective, 306 00:13:38,730 --> 00:13:41,342 but I need a short recess. 307 00:14:20,033 --> 00:14:22,470 I'm sorry, David. I didn't mean 308 00:14:22,513 --> 00:14:24,428 for this to happen.I need a doctor. 309 00:14:24,472 --> 00:14:27,214 I'm hurt.I'm so sorry. 310 00:14:29,085 --> 00:14:31,087 I can't. 311 00:14:31,131 --> 00:14:33,394 My friend Ben dropped me off. He's coming back any minute. 312 00:14:33,437 --> 00:14:34,786 You have to let us go, Sonia. 313 00:14:44,535 --> 00:14:46,233 That is "All That She Wants" 314 00:14:46,276 --> 00:14:50,411 from Ace of Base, number four on the American hit charts. 315 00:14:50,454 --> 00:14:52,239 And a favorite of our Hutu brothers. 316 00:14:52,282 --> 00:14:54,806 But not our Tutsi brothers? 317 00:14:54,850 --> 00:14:57,200 To be my brother, you must share a mother. 318 00:14:57,244 --> 00:14:58,419 And my mother was no cockroach. 319 00:15:00,900 --> 00:15:02,292 And what do you say 320 00:15:02,336 --> 00:15:04,991 to those who argue Tutsis are just like us? 321 00:15:05,034 --> 00:15:07,341 Blood runs through their veins. So do cockroaches. 322 00:15:07,384 --> 00:15:09,169 But I'm not a cockroach. 323 00:15:10,779 --> 00:15:12,389 Who was that? 324 00:15:12,433 --> 00:15:15,088 My neighbor. Oops, here comes his wife. 325 00:15:19,266 --> 00:15:21,311 Now you've made a mess of my floor. 326 00:15:21,355 --> 00:15:24,401 I think you have a Tutsi intern to clean it up. 327 00:15:24,445 --> 00:15:26,490 Hey, Ngabo. 328 00:15:26,534 --> 00:15:28,362 Y-Yes, sir, what do you need? 329 00:15:28,405 --> 00:15:30,930 Can you just clean up there? 330 00:15:30,973 --> 00:15:32,583 Clean up what where? 331 00:15:32,627 --> 00:15:34,237 You have to bend down. 332 00:15:34,281 --> 00:15:36,326 Oh, no. Get very close. 333 00:15:36,370 --> 00:15:37,806 Yes. 334 00:15:37,849 --> 00:15:39,373 I-I think it's... 335 00:15:50,601 --> 00:15:52,429 That wasn't me. 336 00:15:52,473 --> 00:15:54,083 Yes, it was.I worked at the radio station, 337 00:15:54,127 --> 00:15:55,302 but that, I never did that. 338 00:15:55,345 --> 00:15:56,564 April 4, 339 00:15:56,607 --> 00:15:58,392 1994. 340 00:15:58,435 --> 00:16:01,351 That was the broadcast three days before it started. 341 00:16:01,395 --> 00:16:03,266 You can download it from the... I-I understand. 342 00:16:03,310 --> 00:16:05,007 But that wasn't me.Sonia. 343 00:16:05,051 --> 00:16:06,400 You called me 344 00:16:06,443 --> 00:16:08,010 because you wanted to talk. 345 00:16:08,054 --> 00:16:10,273 Let's talk. 346 00:16:10,317 --> 00:16:13,102 Radio Two encouraged 347 00:16:13,146 --> 00:16:17,106 the Hutu majority to take to the streets to massacre the Tutsi. 348 00:16:17,150 --> 00:16:19,543 That man over there is Jean Bakunda, 349 00:16:19,587 --> 00:16:22,503 the funnyman of Radio Two.No, Sonia. 350 00:16:22,546 --> 00:16:26,333 I am Lando Mutabazi, an immigrant 351 00:16:26,376 --> 00:16:27,377 from Rwanda. 352 00:16:27,421 --> 00:16:28,988 I suffered, too, just like you. 353 00:16:29,031 --> 00:16:31,729 I'm sorry. Did you want to talk to me about how you suffer? 354 00:16:31,773 --> 00:16:33,035 Sonia. 355 00:16:33,079 --> 00:16:34,732 I am not who you think I am. 356 00:16:34,776 --> 00:16:36,343 Don't! Sonia. 357 00:16:36,386 --> 00:16:37,518 Look at me. 358 00:16:37,561 --> 00:16:39,999 You said you felt this thing, 359 00:16:40,042 --> 00:16:42,392 this evil oppressing you. 360 00:16:42,436 --> 00:16:44,177 Killing him is evil. 361 00:16:45,656 --> 00:16:48,659 He broadcast for the next hundred days. 362 00:16:48,703 --> 00:16:49,965 Wasn't me. 363 00:16:50,009 --> 00:16:53,360 He encouraged the Hutus to take to the streets, 364 00:16:53,403 --> 00:16:56,972 to break into homes, churches, raping Tutsi women, 365 00:16:57,016 --> 00:16:58,887 hacking innocent people. 366 00:16:58,930 --> 00:17:02,195 With machetes exactly like this.I did not... 367 00:17:02,238 --> 00:17:05,024 I did not. I swear. I'm just a comedian. 368 00:17:05,067 --> 00:17:06,808 Two million Tutsis murdered, 369 00:17:06,851 --> 00:17:09,419 hacked to death by their neighbors. 370 00:17:09,463 --> 00:17:11,595 Two million! 371 00:17:11,639 --> 00:17:15,469 What is the difference between a car and a hundred dead Tutsis? 372 00:17:15,512 --> 00:17:16,905 What? 373 00:17:16,948 --> 00:17:18,863 I don't have a car in my garage. 374 00:17:22,345 --> 00:17:25,087 How many dead Tutsis does it take to change a lightbulb? 375 00:17:25,131 --> 00:17:27,785 Oh, no. How many? 376 00:17:27,829 --> 00:17:31,833 It must not be 30 because my basement is still dark. 377 00:17:35,228 --> 00:17:38,405 And now more hits from America. 378 00:17:38,448 --> 00:17:41,016 Number three on the Billboardcharts. 379 00:17:41,060 --> 00:17:44,237 Boyz II Men's "I'll Make Love to You." 380 00:17:44,280 --> 00:17:47,544 Sonia, you said you heard a voice. 381 00:17:47,588 --> 00:17:50,939 That was the voice of revenge. 382 00:17:50,982 --> 00:17:53,159 Listen to God's voice. 383 00:17:53,202 --> 00:17:54,899 He's the voice of justice. 384 00:17:56,466 --> 00:17:59,774 Lando, tell the truth. 385 00:17:59,817 --> 00:18:03,604 : Admit what you've done and plead for mercy. 386 00:18:03,647 --> 00:18:06,433 Sonia is merciful. 387 00:18:06,476 --> 00:18:10,045 She is a truly good person. 388 00:18:10,089 --> 00:18:13,266 I was under orders from the government militia 389 00:18:13,309 --> 00:18:15,355 to work at the station. 390 00:18:15,398 --> 00:18:17,357 But I was just an engineer. 391 00:18:17,400 --> 00:18:18,662 Sonia, 392 00:18:18,706 --> 00:18:19,924 every night I go 393 00:18:19,968 --> 00:18:21,926 to bed, and I hear the screams 394 00:18:21,970 --> 00:18:23,624 of the children who were murdered. 395 00:18:23,667 --> 00:18:26,061 Every night! 396 00:18:26,105 --> 00:18:28,542 Let me help you with that. 397 00:18:28,585 --> 00:18:29,934 No! 398 00:18:31,197 --> 00:18:33,286 No! 399 00:18:39,988 --> 00:18:41,511 You may begin, Mr. Cormier. 400 00:18:41,555 --> 00:18:43,165 Thank you for the recess, Your Honor. 401 00:18:43,209 --> 00:18:45,211 Just a few questions. 402 00:18:45,254 --> 00:18:48,083 Detective Byrd, is it true you're writing a book 403 00:18:48,127 --> 00:18:50,172 about the serial killer Dwight Ferrell? 404 00:18:53,958 --> 00:18:55,873 You're shaking your head, Detective. 405 00:18:55,917 --> 00:18:57,527 Does that mean no? 406 00:18:59,007 --> 00:19:01,183 No, it doesn't. 407 00:19:01,227 --> 00:19:03,925 I understand why you might be embarrassed. 408 00:19:03,968 --> 00:19:06,101 Are you writing a book? 409 00:19:06,145 --> 00:19:07,711 Yes. 410 00:19:07,755 --> 00:19:09,844 And it would increase the book's salability 411 00:19:09,887 --> 00:19:11,062 if the body count 412 00:19:11,106 --> 00:19:12,455 of the serial killer was increased. 413 00:19:12,499 --> 00:19:14,022 Objection. Offensive 414 00:19:14,065 --> 00:19:15,023 and prejudicial. 415 00:19:15,066 --> 00:19:16,981 It's a post-conviction hearing, 416 00:19:17,025 --> 00:19:19,027 Counselor. The only person to prejudice 417 00:19:19,070 --> 00:19:22,335 is me. I'd like to hear the detective's answer. 418 00:19:22,378 --> 00:19:23,901 My guess is what would improve the salability 419 00:19:23,945 --> 00:19:25,120 would be the truth. 420 00:19:25,164 --> 00:19:28,558 Yeah. That's how it works. 421 00:19:28,602 --> 00:19:30,212 Objection!A cheap shot, Counselor. 422 00:19:30,256 --> 00:19:31,474 Sustained. 423 00:19:31,518 --> 00:19:33,563 I will happily withdraw. Nothing further. 424 00:19:33,607 --> 00:19:35,870 You are excused, Detective. 425 00:19:39,961 --> 00:19:42,137 The elevated troponin and BNP 426 00:19:42,181 --> 00:19:44,226 was a sign that Laura's heart was being overworked, 427 00:19:44,270 --> 00:19:48,143 and the EKG shows severe mitral valve regurgitation. 428 00:19:48,187 --> 00:19:50,450 The valve isn't healing. It's worse. 429 00:19:50,493 --> 00:19:53,627 Okay. Uh, so, okay. So, what do... what do we do? 430 00:19:53,670 --> 00:19:57,065 I need to perform an emergency cardiac catheterization. 431 00:19:57,108 --> 00:19:58,980 What is that? 432 00:19:59,023 --> 00:20:01,809 A guide wire is led up to the heart valve from the groin. 433 00:20:01,852 --> 00:20:03,724 It gives a diagnostic view 434 00:20:03,767 --> 00:20:05,116 of what is going on 435 00:20:05,160 --> 00:20:06,466 and allows us to repair the valve. 436 00:20:06,509 --> 00:20:08,032 Okay, I just... I need to get my wife. 437 00:20:08,076 --> 00:20:09,338 I-I understand. 438 00:20:09,382 --> 00:20:11,906 But I need to prep her for surgery right now. 439 00:20:12,950 --> 00:20:14,865 Now? I mean, right now? 440 00:20:14,909 --> 00:20:16,084 Why? Why right now? 441 00:20:16,127 --> 00:20:18,042 I'm sorry if I haven't made myself clear. 442 00:20:18,086 --> 00:20:19,914 I was hoping that the valve would heal. 443 00:20:19,957 --> 00:20:21,655 Now I'm certain that it won't. 444 00:20:21,698 --> 00:20:25,093 It's too dangerous not to deal with this now. 445 00:20:30,316 --> 00:20:32,143 Hi, this is Kristen Bouchard. 446 00:20:32,187 --> 00:20:33,971 If you leave your name and number, I'll... 447 00:20:34,015 --> 00:20:35,103 Okay. 448 00:20:35,146 --> 00:20:36,235 Okay. If you got to do it, 449 00:20:36,278 --> 00:20:37,584 you got to do it. Okay.Yeah. 450 00:20:44,068 --> 00:20:47,420 Oh, my God. You're just going to cut me up 451 00:20:47,463 --> 00:20:49,900 piece by piece.DAVID: Lando, wait. 452 00:20:49,944 --> 00:20:51,162 Sonia, 453 00:20:51,206 --> 00:20:52,120 you believe in mercy, right? 454 00:20:52,163 --> 00:20:53,295 That wasmercy. 455 00:20:56,429 --> 00:20:58,909 Remember, 456 00:20:58,953 --> 00:21:02,086 Jesus healed the ear of the soldier. 457 00:21:02,130 --> 00:21:04,872 "Those who draw the sword will die by the sword." 458 00:21:04,915 --> 00:21:07,135 Yes, but he also said, 459 00:21:07,178 --> 00:21:10,094 "Think not that I am come to bring peace on Earth: 460 00:21:10,138 --> 00:21:12,183 "I came not to bring peace 461 00:21:12,227 --> 00:21:14,185 but a sword." 462 00:21:15,970 --> 00:21:17,928 This sword. 463 00:21:17,972 --> 00:21:19,930 I'll get the first aid kit. 464 00:21:33,770 --> 00:21:35,381 You have to find the key. 465 00:21:35,424 --> 00:21:37,078 Quick, unlock me. 466 00:21:37,121 --> 00:21:38,427 There's no time. 467 00:21:38,471 --> 00:21:40,603 Sh-She's not gonna let you live either. 468 00:21:40,647 --> 00:21:42,562 She's going to kill both of us. 469 00:21:42,605 --> 00:21:44,346 What are you doing? 470 00:21:49,133 --> 00:21:51,092 Help! 471 00:21:51,135 --> 00:21:53,181 Help us! We're trapped! 472 00:21:53,224 --> 00:21:54,269 Help! 473 00:21:54,313 --> 00:21:56,358 Help! We're trapped! 474 00:21:56,402 --> 00:21:59,187 Help us! 475 00:21:59,230 --> 00:22:00,754 Help! 476 00:22:00,797 --> 00:22:02,364 Please! 477 00:22:02,408 --> 00:22:04,932 : Help us! 478 00:22:04,975 --> 00:22:07,413 : Help! 479 00:22:21,427 --> 00:22:23,211 And it was during one of these sessions 480 00:22:23,254 --> 00:22:26,301 that Mr. LeRoux physically attacked you?Yes. 481 00:22:26,345 --> 00:22:28,129 He leaped across the table, 482 00:22:28,172 --> 00:22:30,697 forced me to the ground and strangled me. 483 00:22:30,740 --> 00:22:33,787 Multiple prison guards had to pull him off. 484 00:22:33,830 --> 00:22:35,354 Thank you, Doctor. 485 00:22:37,225 --> 00:22:40,576 Mrs. Bouchard, did my client actually jump at you 486 00:22:40,620 --> 00:22:42,143 because you taunted him? 487 00:22:42,186 --> 00:22:43,362 No.Really? 488 00:22:43,405 --> 00:22:44,667 You do remember you're under oath, right? 489 00:22:44,711 --> 00:22:46,190 Doctor? Is it "Doctor"? 490 00:22:46,234 --> 00:22:48,367 Yes, "Doctor." 491 00:22:48,410 --> 00:22:49,977 And I do remember... 492 00:22:50,020 --> 00:22:51,370 that I'm under oath. 493 00:22:51,413 --> 00:22:52,980 Okay, did you 494 00:22:53,023 --> 00:22:55,983 not tell Mr. LeRoux that he will never get out of prison? 495 00:22:58,377 --> 00:23:00,161 Do you need a moment, Mrs. Bouchard? 496 00:23:01,467 --> 00:23:04,121 I did say those words 497 00:23:04,165 --> 00:23:05,601 but not at the moment 498 00:23:05,645 --> 00:23:07,647 when Mr. LeRoux attacked me. 499 00:23:07,690 --> 00:23:09,257 Well, good. 500 00:23:09,300 --> 00:23:11,215 That is a relief. 501 00:23:11,259 --> 00:23:13,522 And did you not taunt Mr. LeRoux by saying to him 502 00:23:13,566 --> 00:23:16,438 here it is "You are 48 years old, and prisons have 503 00:23:16,482 --> 00:23:19,354 good health care, so you won't get out till you are 100"? 504 00:23:19,398 --> 00:23:20,921 I did say that. 505 00:23:20,964 --> 00:23:22,357 But, again, 506 00:23:22,401 --> 00:23:24,315 not prior to Mr. LeRoux attacking me. 507 00:23:24,359 --> 00:23:26,448 Do you usually taunt your patients? 508 00:23:26,492 --> 00:23:28,450 Mr. LeRoux was not a patient. 509 00:23:28,494 --> 00:23:31,714 And, also, I had already... resigned 510 00:23:31,758 --> 00:23:33,324 from the case.Resigned or been fired? 511 00:23:33,368 --> 00:23:34,891 Objection. 512 00:23:34,935 --> 00:23:36,153 Help!Help! 513 00:23:36,197 --> 00:23:38,112 Please!Help! 514 00:23:38,155 --> 00:23:39,679 Help us!We're-we're bleeding! 515 00:23:39,722 --> 00:23:40,941 Please. Help! 516 00:23:40,984 --> 00:23:43,596 Shh. Wait. 517 00:23:46,729 --> 00:23:48,339 What's wrong, Joker? 518 00:23:50,080 --> 00:23:51,386 Help! 519 00:23:51,430 --> 00:23:52,343 Help!Help! 520 00:23:52,387 --> 00:23:53,344 Please! 521 00:23:55,782 --> 00:23:57,261 All right, leave it. 522 00:23:57,305 --> 00:23:59,263 Leave it. Joker, come. 523 00:24:03,964 --> 00:24:05,356 No! 524 00:24:05,400 --> 00:24:06,923 Wait! 525 00:24:06,967 --> 00:24:09,752 Help us! 526 00:24:09,796 --> 00:24:12,320 I'm maimed for life. 527 00:24:12,363 --> 00:24:14,888 She-She's going to kill me. 528 00:24:14,931 --> 00:24:17,020 Just-just tell her the truth. 529 00:24:17,064 --> 00:24:19,370 I am telling her the truth. 530 00:24:19,414 --> 00:24:21,982 I am just a comedian. 531 00:24:22,025 --> 00:24:23,244 I am not a soldier. 532 00:24:23,287 --> 00:24:24,419 Then tell her that. 533 00:24:24,463 --> 00:24:26,334 Explain that. 534 00:24:26,377 --> 00:24:28,423 She's struggling with herself. 535 00:24:28,467 --> 00:24:30,730 Hello? 536 00:24:30,773 --> 00:24:32,340 Wait. 537 00:24:35,474 --> 00:24:37,084 Help us! 538 00:24:37,127 --> 00:24:38,346 We're here!We're down here! 539 00:24:38,389 --> 00:24:40,435 We're here! Please!Help! 540 00:24:41,436 --> 00:24:42,872 Hello? 541 00:24:47,486 --> 00:24:49,488 Hello? 542 00:24:49,531 --> 00:24:51,054 He-Hello? 543 00:24:52,491 --> 00:24:54,449 You shouldn't have done that. 544 00:24:54,493 --> 00:24:56,538 You are a man of God. 545 00:24:56,582 --> 00:24:58,888 You shouldn't want anybody else in this. 546 00:24:58,932 --> 00:25:00,934 Shh. 547 00:25:09,899 --> 00:25:12,380 This is your responsibility! 548 00:25:23,739 --> 00:25:25,872 Don't do anything. 549 00:25:55,902 --> 00:25:57,164 May I help you? 550 00:25:57,207 --> 00:25:59,340 Is everything all right? I heard screaming coming 551 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 from your basement, someone calling for help. 552 00:26:01,385 --> 00:26:02,735 Oh, I think you must be mistaken. 553 00:26:02,778 --> 00:26:04,214 Actually, 554 00:26:04,258 --> 00:26:07,043 I can't leave until I know everything's okay. 555 00:26:07,087 --> 00:26:08,567 Like, ethically. 556 00:26:08,610 --> 00:26:12,005 I really hate how New Yorkers don't care about each other. 557 00:26:13,659 --> 00:26:14,790 Help! 558 00:26:14,834 --> 00:26:16,966 Help!Shh! 559 00:26:17,010 --> 00:26:19,403 Shut up. You're gonna get somebody else killed. 560 00:26:19,447 --> 00:26:20,709 So what? 561 00:26:20,753 --> 00:26:22,581 She's killing me! 562 00:26:22,624 --> 00:26:24,147 Help! 563 00:26:24,191 --> 00:26:27,150 Help! Help! 564 00:26:35,419 --> 00:26:37,204 I'm watching a horror movie. 565 00:26:37,247 --> 00:26:38,684 I think that's what you heard. 566 00:26:38,727 --> 00:26:41,687 I know what a horror movie sounds like. 567 00:26:41,730 --> 00:26:45,038 And if you are not willing to investigate the situation, 568 00:26:45,081 --> 00:26:46,648 then maybe the police will. 569 00:26:48,563 --> 00:26:50,304 I'm sorry. 570 00:26:50,347 --> 00:26:52,045 I recognize 571 00:26:52,088 --> 00:26:53,046 I'm being a little cagey. 572 00:26:53,089 --> 00:26:54,830 I'm just, uh, 573 00:26:54,874 --> 00:26:56,440 embarrassed, is all. 574 00:26:56,484 --> 00:26:58,617 My husband and I, 575 00:26:58,660 --> 00:26:59,922 we are in the middle of, um, 576 00:26:59,966 --> 00:27:01,663 a bit of role-play. 577 00:27:03,056 --> 00:27:05,449 We've been going through a dry spell, 578 00:27:05,493 --> 00:27:09,018 and, uh, I thought the situation was hopeless, 579 00:27:09,062 --> 00:27:10,977 until we started exploring 580 00:27:11,020 --> 00:27:12,848 and...I'm sorry. 581 00:27:12,892 --> 00:27:14,850 I feel like an idiot. 582 00:27:16,547 --> 00:27:19,681 Um, ha-have you tried the Pleasure Palace on Wyeth? 583 00:27:19,725 --> 00:27:21,596 They have some really great stuff there. 584 00:27:21,640 --> 00:27:22,771 Good idea. 585 00:27:22,815 --> 00:27:23,772 I will. 586 00:27:23,816 --> 00:27:25,034 Now, if you'll excuse me, 587 00:27:25,078 --> 00:27:27,210 he's in a very... compromised position. 588 00:27:27,254 --> 00:27:28,647 Got it. 589 00:27:33,347 --> 00:27:34,696 Oh. Oh. Hey. 590 00:27:34,740 --> 00:27:36,176 All right. 591 00:27:36,219 --> 00:27:37,177 Hey there. 592 00:27:37,220 --> 00:27:38,874 Sonia, right? 593 00:27:38,918 --> 00:27:40,484 I'm Ben. I'm here for David. 594 00:27:40,528 --> 00:27:42,573 Ah. Right. 595 00:27:42,617 --> 00:27:44,532 Come on in. 596 00:27:44,575 --> 00:27:46,795 Yeah.David is just, uh, out back. 597 00:27:46,839 --> 00:27:49,580 Such a pretty day. 598 00:27:49,624 --> 00:27:51,495 Um... 599 00:27:51,539 --> 00:27:54,281 I-I'm sorry. Just-just one second. 600 00:27:54,324 --> 00:27:56,849 Yeah. Hello?Uh, hey, is this Ben? 601 00:27:56,892 --> 00:27:58,720 Yeah, who's this?This is Andy, 602 00:27:58,764 --> 00:28:00,156 Kristen's husband.Oh, hi. 603 00:28:00,200 --> 00:28:01,723 Hey. 604 00:28:01,767 --> 00:28:03,899 Uh, listen, I'm-I'm trying to get in touch with Kristen, 605 00:28:03,943 --> 00:28:05,248 uh, but I can't. 606 00:28:05,292 --> 00:28:08,338 Um... is she with you? 607 00:28:08,382 --> 00:28:09,905 With me? No. 608 00:28:11,777 --> 00:28:14,257 : Look, it's-it's okay if she is. 609 00:28:14,301 --> 00:28:16,520 I just need her to know that Laura is in the hospital 610 00:28:16,564 --> 00:28:18,174 for an emergency procedure. 611 00:28:18,218 --> 00:28:20,394 Oh, my God. I'm so I'm so sorry. 612 00:28:20,437 --> 00:28:23,702 Uh, uh, I think she's in, uh, court today. 613 00:28:23,745 --> 00:28:25,616 Well, she's not answering my calls. I mean, 614 00:28:25,660 --> 00:28:27,618 uh, c-could you try her or... 615 00:28:27,662 --> 00:28:30,230 I just need her to get here. Oxwell Hospital. 616 00:28:30,273 --> 00:28:31,361 Well, if she's not answering your calls, 617 00:28:31,405 --> 00:28:32,493 she's probably not gonna answer mi 618 00:28:32,536 --> 00:28:34,974 O-Okay, le-let me let me try. 619 00:28:35,017 --> 00:28:36,584 I-I'm so sorry. Just a minute. 620 00:28:36,627 --> 00:28:37,759 Take your time. 621 00:28:37,803 --> 00:28:39,761 Would you like a cup of tea? 622 00:28:39,805 --> 00:28:42,808 What? No, no, no, thanks. Yeah. 623 00:28:42,851 --> 00:28:45,680 Come on, come on, come on, come on. 624 00:28:45,724 --> 00:28:47,726 Hi, this is Kristen Bouchard. 625 00:28:50,119 --> 00:28:52,818 Yeah, I can't, uh, get her either. 626 00:28:52,861 --> 00:28:54,820 I think, uh, her cell is probably off. 627 00:28:54,863 --> 00:28:58,649 Uh, look, I can head down to the courthouse and tell her. 628 00:28:58,693 --> 00:29:00,260 You sure?Yes, definitely. 629 00:29:00,303 --> 00:29:02,697 Okay, just tell her that the operation's going on right now. 630 00:29:02,741 --> 00:29:04,438 Wow. Okay. Uh, got it. 631 00:29:04,481 --> 00:29:05,787 Uh, we'll-we'll talk later. 632 00:29:05,831 --> 00:29:07,354 Uh, I'm so sorry. 633 00:29:07,397 --> 00:29:09,617 Please tell David that I'll be back in about an hour. 634 00:29:09,660 --> 00:29:11,706 Uh, there's been a bit of an emergency. 635 00:29:11,750 --> 00:29:14,056 Certainly. Uh, I hope it all works out. 636 00:29:14,100 --> 00:29:16,145 Yeah. Me, too. 637 00:29:30,899 --> 00:29:32,509 Hey. Here we are, 638 00:29:32,553 --> 00:29:34,424 just the two of us, coming full circle. 639 00:29:34,468 --> 00:29:35,686 Oh, my goodness. 640 00:29:35,730 --> 00:29:38,515 Your testimony went poorly today, didn't it? 641 00:29:38,559 --> 00:29:42,084 I think the judge was leaning againstLeRoux 642 00:29:42,128 --> 00:29:43,520 until you testified. 643 00:29:43,564 --> 00:29:44,913 What do you think? 644 00:29:44,957 --> 00:29:46,480 And the sad thing is 645 00:29:46,523 --> 00:29:49,875 you had so many chances to not get involved. 646 00:29:49,918 --> 00:29:52,747 How many times did I tell you to go home to your daughters? 647 00:29:52,791 --> 00:29:55,141 Don't get involved in David. 648 00:29:55,184 --> 00:29:57,360 But then, every step of the way, 649 00:29:57,404 --> 00:29:59,362 you did the opposite. 650 00:29:59,406 --> 00:30:01,756 And now your husband's offering this gift: 651 00:30:01,800 --> 00:30:03,497 go climbing. 652 00:30:03,540 --> 00:30:06,717 And, yet, here you still are. 653 00:30:07,893 --> 00:30:12,462 I'm gonna do for you what God did for Job. 654 00:30:12,506 --> 00:30:14,725 Job had only three daughters. 655 00:30:14,769 --> 00:30:16,379 God killed them. 656 00:30:16,423 --> 00:30:18,468 You have four daughters. 657 00:30:18,512 --> 00:30:20,949 I'm gonna kill every last one, 658 00:30:20,993 --> 00:30:22,037 then your husband, 659 00:30:22,081 --> 00:30:23,473 then burn down your house. 660 00:30:23,517 --> 00:30:25,084 I'm not gonna touch you though, 661 00:30:25,127 --> 00:30:27,086 no, because I want you to live with the realization 662 00:30:27,129 --> 00:30:29,175 that you're responsible for their deaths, 663 00:30:29,218 --> 00:30:31,090 that you let them die 664 00:30:31,133 --> 00:30:33,875 through your obstinacy, your need 665 00:30:33,919 --> 00:30:37,487 to win...God, you talk too much. 666 00:30:39,098 --> 00:30:41,491 If I were you, I would not... 667 00:30:41,535 --> 00:30:42,928 What, tempt you? 668 00:30:42,971 --> 00:30:44,712 Seriously? Is that how the Devil works, 669 00:30:44,755 --> 00:30:46,888 he needs to be tempted to do wrong? 670 00:30:46,932 --> 00:30:49,586 I am not to be trifled... 671 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 Jake Perry. 672 00:30:53,416 --> 00:30:54,374 What? 673 00:30:54,417 --> 00:30:55,592 That's your real name. 674 00:30:55,636 --> 00:30:57,812 You're an insurance adjuster from Des Moines. 675 00:31:00,423 --> 00:31:02,295 Or at least you were until your second divorce. 676 00:31:02,338 --> 00:31:04,558 Then you moved to New York, went to college and decided 677 00:31:04,601 --> 00:31:06,821 to recreate yourself as Leland Townsend, 678 00:31:06,865 --> 00:31:08,954 a forensic psychologist psychopath. 679 00:31:08,997 --> 00:31:10,390 Is that what the Devil does? 680 00:31:10,433 --> 00:31:12,827 Uh, you...Yep, the Devil may be tech-savvy, 681 00:31:12,871 --> 00:31:13,959 but so are we mortals. 682 00:31:14,002 --> 00:31:15,743 And all I had to do 683 00:31:15,786 --> 00:31:18,398 was use some of the genetic material that you left 684 00:31:18,441 --> 00:31:21,227 on a glass in my kitchen, ask the help of a detective friend 685 00:31:21,270 --> 00:31:23,620 and, bang, there it was, a match. 686 00:31:23,664 --> 00:31:24,708 The Devil can use anybody... 687 00:31:24,752 --> 00:31:26,536 Really, Jake? 688 00:31:26,580 --> 00:31:28,060 "Jake the Flake," 689 00:31:28,103 --> 00:31:31,672 shyest boy in the class of 1979 at Roosevelt High School. 690 00:31:31,715 --> 00:31:33,674 Honorary member of band club. 691 00:31:33,717 --> 00:31:36,720 How was playing the tuba in marching band? 692 00:31:36,764 --> 00:31:38,548 And let's talk about your first wife. 693 00:31:38,592 --> 00:31:40,246 Aw. Janey. 694 00:31:40,289 --> 00:31:41,508 She wanted to have children, 695 00:31:41,551 --> 00:31:43,858 but you had trouble getting it up, didn't you? 696 00:31:43,902 --> 00:31:45,294 None of this is true. 697 00:31:45,338 --> 00:31:46,730 And then your second wife, Tina 698 00:31:46,774 --> 00:31:48,428 she married you for the money. 699 00:31:48,471 --> 00:31:50,343 Do you want to know how I know? 700 00:31:50,386 --> 00:31:51,910 I just gave her a call. 701 00:31:51,953 --> 00:31:56,088 I mean, you'd think if-if the Devil had anybody to inhabit, 702 00:31:56,131 --> 00:31:58,525 he'd use a better specimen. 703 00:31:58,568 --> 00:32:00,701 No? 704 00:32:00,744 --> 00:32:02,703 I am going to... 705 00:32:02,746 --> 00:32:04,183 What? Hurt me? 706 00:32:04,226 --> 00:32:05,575 How? 707 00:32:05,619 --> 00:32:07,186 You're a nothing man from Des Moines 708 00:32:07,229 --> 00:32:08,970 who is using the imagery of satanism 709 00:32:09,014 --> 00:32:10,711 a satanism you probably don't even believe 710 00:32:10,754 --> 00:32:12,713 to pretend you weren't the third chair tuba player 711 00:32:12,756 --> 00:32:14,541 in the Roosevelt High School band. 712 00:32:14,584 --> 00:32:16,760 Here's a thought... Jake. 713 00:32:16,804 --> 00:32:18,806 Get a life. 714 00:32:26,248 --> 00:32:28,250 Kristen! 715 00:32:28,294 --> 00:32:29,469 You're making a mistake!No, don't do it. Please! 716 00:32:29,512 --> 00:32:31,210 Don't do it, Sonia.I am only... 717 00:32:31,253 --> 00:32:34,082 This is wrong....asking if you are right-handed. 718 00:32:34,126 --> 00:32:35,954 No. No, no, no, no, no! I'm left-handed. 719 00:32:39,566 --> 00:32:42,134 Then this is the hand that held the machete. 720 00:32:42,177 --> 00:32:43,700 Lando, tell her! 721 00:32:44,571 --> 00:32:47,704 Just... tell her. 722 00:32:50,881 --> 00:32:53,014 I did not use a machete. 723 00:32:53,058 --> 00:32:56,365 I did not!Just... what did you do? 724 00:32:58,759 --> 00:33:00,717 I was funny. 725 00:33:00,761 --> 00:33:03,329 That's all. 726 00:33:03,372 --> 00:33:05,374 I-I said what I was told to say. 727 00:33:05,418 --> 00:33:07,637 And you said those things?! 728 00:33:07,681 --> 00:33:10,640 Yes! Yes! 729 00:33:10,684 --> 00:33:12,642 I never hurt anyone. 730 00:33:12,686 --> 00:33:16,037 I'm a comedian. I make jokes. 731 00:33:16,081 --> 00:33:18,474 I-I love Robin Williams. 732 00:33:18,518 --> 00:33:20,433 I love Richard Pryor. 733 00:33:20,476 --> 00:33:22,522 I-I punch up. I don't punch down. 734 00:33:22,565 --> 00:33:24,089 Punch up at what?! 735 00:33:24,132 --> 00:33:26,134 Tutsis. 736 00:33:27,440 --> 00:33:29,398 They were wealthy. 737 00:33:29,442 --> 00:33:31,400 They-they had power. 738 00:33:31,444 --> 00:33:32,662 They had cattle. 739 00:33:32,706 --> 00:33:34,795 I told jokes about them. 740 00:33:34,838 --> 00:33:37,319 Every comedian makes fun of people, 741 00:33:37,363 --> 00:33:40,018 but you make fun of people in power. 742 00:33:42,672 --> 00:33:45,545 It doesn't make people into killers. 743 00:33:48,548 --> 00:33:51,681 That was a confession, Sonia. 744 00:33:53,509 --> 00:33:55,511 Let him go. 745 00:33:55,555 --> 00:33:57,557 Please. 746 00:34:01,517 --> 00:34:02,823 ...nir-yatayami. 747 00:34:02,866 --> 00:34:05,086 Idam guru ratna mandala-kam 748 00:34:05,130 --> 00:34:08,133 nir-yatayami. Idam guru ratna... 749 00:34:08,176 --> 00:34:10,222 Kristen? 750 00:34:10,265 --> 00:34:12,137 Idam guru... Is Laura okay? 751 00:34:12,180 --> 00:34:13,442 She's fine. She's fine.Where is she? 752 00:34:13,486 --> 00:34:14,661 She's in the recovery room. 753 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 Ben, the Magnificent! 754 00:34:16,663 --> 00:34:18,534 They're operating on Laura.Hey. Hey. Aw. 755 00:34:18,578 --> 00:34:20,841 Come here. We're gonna make... 756 00:34:20,884 --> 00:34:22,582 Hey. Oh. 757 00:34:22,625 --> 00:34:24,627 What were they doing? 758 00:34:24,671 --> 00:34:26,499 I-I don't know. I didn't see. 759 00:34:26,542 --> 00:34:28,501 They were chanting.Were they? 760 00:34:28,544 --> 00:34:30,677 Yeah.Is-is that a problem if they were? 761 00:34:30,720 --> 00:34:32,331 I just think we should discuss 762 00:34:32,374 --> 00:34:34,942 before sharing any religion with the girls. 763 00:34:34,985 --> 00:34:36,813 I didn't share anything with them. 764 00:34:36,857 --> 00:34:39,077 Well, then how did they...?Oh, I don't know. 765 00:34:39,120 --> 00:34:41,166 How do they find out anything? The Internet. 766 00:34:42,950 --> 00:34:46,954 I was in the church when I heard the... the gates torn open. 767 00:34:46,997 --> 00:34:51,611 I ran, but I was struck from behind with a metal pipe. 768 00:34:51,654 --> 00:34:54,048 I fell. 769 00:34:54,092 --> 00:34:56,659 And my sister fell next to me. 770 00:34:56,703 --> 00:34:58,792 Half her face was gone. 771 00:34:58,835 --> 00:35:00,968 I pretended to be dead. 772 00:35:01,011 --> 00:35:02,404 Even as I heard 773 00:35:02,448 --> 00:35:05,059 the Hutus take the babies 774 00:35:05,103 --> 00:35:07,105 from the arms of their mothers 775 00:35:07,148 --> 00:35:09,281 and crack their heads 776 00:35:09,324 --> 00:35:11,718 on the western wall of the church. 777 00:35:11,761 --> 00:35:14,199 Oh, there were so many... 778 00:35:14,242 --> 00:35:17,158 terrible things I heard. 779 00:35:17,202 --> 00:35:21,336 But the most terrible sound was the laughing. 780 00:35:21,380 --> 00:35:23,512 The Hutu men 781 00:35:23,556 --> 00:35:25,514 telling your jokes 782 00:35:25,558 --> 00:35:28,517 about cockroaches and laughing 783 00:35:28,561 --> 00:35:31,781 as they hacked everyone to pieces. 784 00:35:46,361 --> 00:35:48,494 Sonia. 785 00:35:59,592 --> 00:36:01,681 I believe God sees everything. 786 00:36:03,030 --> 00:36:06,947 He will understand why I do what I do. 787 00:36:06,990 --> 00:36:09,036 No! No! 788 00:36:09,079 --> 00:36:11,473 I'm sorry! I'm sorry. I'm so sor... 789 00:36:11,517 --> 00:36:13,823 I'm just very sorry. 790 00:36:13,867 --> 00:36:15,869 Believe me. 791 00:36:23,006 --> 00:36:24,965 Thank you. 792 00:36:25,008 --> 00:36:26,619 I forgive you. 793 00:36:26,662 --> 00:36:28,708 Your soul is clean. 794 00:36:28,751 --> 00:36:30,753 Ah. 795 00:36:48,989 --> 00:36:50,686 Why did you do that? 796 00:36:50,730 --> 00:36:52,253 He asked forgiveness. 797 00:36:52,297 --> 00:36:53,950 And I forgave him. 798 00:36:53,994 --> 00:36:56,475 But you killed him. 799 00:36:56,518 --> 00:36:58,259 Yes. 800 00:36:58,303 --> 00:37:00,261 But not for revenge. 801 00:37:00,305 --> 00:37:02,437 For justice. 802 00:37:04,309 --> 00:37:06,180 Hello. 803 00:37:06,224 --> 00:37:10,271 There has been a shooting at 1865 Grand. 804 00:37:10,315 --> 00:37:12,578 Yes, one dead body. 805 00:37:12,621 --> 00:37:15,929 Sonia Kamanzi. 806 00:37:15,972 --> 00:37:18,279 I shot him. 807 00:37:19,324 --> 00:37:20,890 Yes. 808 00:37:23,197 --> 00:37:25,155 And please send an ambulance. 809 00:37:25,199 --> 00:37:27,419 There's an injured man here, too. 810 00:37:47,134 --> 00:37:49,267 The question is always about justice. 811 00:37:49,310 --> 00:37:52,444 How best to servejustice. 812 00:37:52,487 --> 00:37:55,708 These murders may have at first appeared 813 00:37:55,751 --> 00:37:57,884 to be two separate cases, 814 00:37:57,927 --> 00:38:01,104 but after careful consideration, 815 00:38:01,148 --> 00:38:02,454 there is only one. 816 00:38:02,497 --> 00:38:04,238 Orson LeRoux, 817 00:38:04,282 --> 00:38:06,022 I overturn your conviction on all counts. 818 00:38:06,066 --> 00:38:07,633 You are free to go. 819 00:38:07,676 --> 00:38:08,590 Your Honor! 820 00:38:08,634 --> 00:38:11,898 I have ruled,Mr. D.A. 821 00:38:15,597 --> 00:38:18,600 He's gonna kill me. He's gonna kill me. 822 00:38:18,644 --> 00:38:20,907 He's gonna kill me. He's gonna kill me. 823 00:38:20,950 --> 00:38:22,212 May I hug you, sir? 824 00:38:24,214 --> 00:38:26,956 I want you to have this. 825 00:38:27,000 --> 00:38:28,828 It's my personal Bible. 826 00:38:28,871 --> 00:38:32,962 I hope it helps you find some peace. 827 00:38:33,006 --> 00:38:34,486 I was so brave. 828 00:38:34,529 --> 00:38:37,967 You really were, and I'm so proud of you. 829 00:38:38,011 --> 00:38:39,186 It's over. 830 00:38:39,229 --> 00:38:40,666 Are you all better? 831 00:38:40,709 --> 00:38:42,929 Yeah, a little bit. It still hurts there. 832 00:38:42,972 --> 00:38:44,626 Can I see your scar?Yeah. 833 00:38:44,670 --> 00:38:46,149 It's underneath. 834 00:38:46,193 --> 00:38:47,542 They're gonna bandage around it. 835 00:38:47,586 --> 00:38:48,891 Did they put you to sleep? 836 00:38:48,935 --> 00:38:50,502 Yeah.Did the medicine taste good? 837 00:38:50,545 --> 00:38:51,851 No. 838 00:38:51,894 --> 00:38:53,592 Doctor gave it to me, but I didn't like it. 839 00:38:53,635 --> 00:38:54,897 No medicine tastes good. 840 00:38:54,941 --> 00:38:56,246 Doctor, is Laura gonna be all right? 841 00:38:56,290 --> 00:38:57,596 Oh, the doctor.Hi, Doctor. 842 00:38:57,639 --> 00:38:59,249 Can I see a picture of the heart? 843 00:38:59,293 --> 00:39:00,816 Guys, guys, guys, guys, guys.Like, I really wanted to hold it. 844 00:39:00,860 --> 00:39:02,818 Shh, shh. We need to talk to the doctor. 845 00:39:02,862 --> 00:39:04,646 Okay, Mommy. 846 00:39:09,477 --> 00:39:11,436 Is everything okay? 847 00:39:12,785 --> 00:39:14,961 The results are a bit unusual. 848 00:39:15,004 --> 00:39:16,571 Okay. 849 00:39:16,615 --> 00:39:19,531 Sometime between the EKG and performing the cardiac cath... 850 00:39:19,574 --> 00:39:20,706 Mm-hmm. 851 00:39:20,749 --> 00:39:22,708 ...the mitral valve in Laura's heart 852 00:39:22,751 --> 00:39:24,753 has completely healed. 853 00:39:25,798 --> 00:39:27,452 It has? 854 00:39:27,495 --> 00:39:30,368 Yes. And I don't know how. 855 00:39:30,411 --> 00:39:32,805 Young bodies are mysterious to us. 856 00:39:32,848 --> 00:39:36,504 Sometimes they heal unexpectedly, sometimes 857 00:39:36,548 --> 00:39:39,594 even... miraculously. 858 00:39:42,684 --> 00:39:46,340 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 859 00:39:46,384 --> 00:39:50,605 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 860 00:39:53,608 --> 00:39:55,567 I've made a choice. 861 00:39:55,610 --> 00:39:56,829 Oh, yeah? 862 00:39:56,872 --> 00:39:58,439 Yeah. 863 00:39:58,483 --> 00:39:59,658 Tell me. 864 00:40:01,268 --> 00:40:03,226 I'm gonna stay. 865 00:40:03,270 --> 00:40:04,663 You go to Denver. 866 00:40:04,706 --> 00:40:06,926 No. It's your turn. 867 00:40:06,969 --> 00:40:08,449 Laura's well. The kids are great. 868 00:40:08,493 --> 00:40:09,885 I can take care of them. 869 00:40:09,929 --> 00:40:12,192 I know you can, but I'm-I'm not doing it for you. 870 00:40:12,235 --> 00:40:13,976 I'm doing it for me. 871 00:40:14,020 --> 00:40:17,153 I have a career here something that's challenging me. 872 00:40:17,197 --> 00:40:19,808 I... I don't want to give it up. 873 00:40:22,811 --> 00:40:24,813 Okay. Okay. 874 00:40:25,814 --> 00:40:27,599 I'll go to Denver to set it up, 875 00:40:27,642 --> 00:40:30,340 but I'm gonna get one of the boys to run it. 876 00:40:30,384 --> 00:40:32,255 You don't have to. 877 00:40:32,299 --> 00:40:33,996 I know. 878 00:40:34,040 --> 00:40:36,042 Okay. 879 00:40:43,223 --> 00:40:47,009 So, um... 880 00:40:47,053 --> 00:40:48,533 the chant. 881 00:40:48,576 --> 00:40:50,143 Mm. 882 00:40:50,186 --> 00:40:52,624 What does it mean? What were you praying for? 883 00:40:52,667 --> 00:40:54,756 Tong-Lin. It-it means "giving and taking." 884 00:40:54,800 --> 00:40:56,845 It's like an exchange. 885 00:40:57,846 --> 00:40:59,848 What were you exchanging? 886 00:41:01,546 --> 00:41:03,504 Uh... well, I... 887 00:41:03,548 --> 00:41:06,942 I asked for Laura to be healed. 888 00:41:06,986 --> 00:41:10,076 Um... in exchange for my life. 889 00:41:11,120 --> 00:41:12,687 Andy. 890 00:41:12,731 --> 00:41:15,516 No. Don't worry. It's just a mantra. 891 00:41:15,560 --> 00:41:17,866 Come on. Hey. 892 00:41:23,393 --> 00:41:25,526 She has this way of getting to me. 893 00:41:25,570 --> 00:41:28,660 I'll be feeling all-knowing and all-powerful, and then, 894 00:41:28,703 --> 00:41:32,664 she's in my face, and I just feel... impotent. 895 00:41:32,707 --> 00:41:34,666 When you say "impotent," 896 00:41:34,709 --> 00:41:36,755 do you mean sexually? 897 00:41:36,798 --> 00:41:38,452 No. Uh... 898 00:41:38,496 --> 00:41:41,281 She's talking about Jake the Flake and the marching band. 899 00:41:41,324 --> 00:41:44,066 And why do people make fun of marching bands?! 900 00:41:44,110 --> 00:41:45,677 That's a worthy entertainment. 901 00:41:45,720 --> 00:41:47,548 And I just... 902 00:41:49,594 --> 00:41:51,683 I should have ripped out her heart. 903 00:41:51,726 --> 00:41:54,337 Why didn't you? 904 00:41:54,381 --> 00:41:57,515 It's not part of the plan, or has that changed? 905 00:41:59,734 --> 00:42:01,954 Do you wantthe plan to change? 906 00:42:04,609 --> 00:42:06,567 No. 907 00:42:06,611 --> 00:42:08,700 Good. 908 00:42:08,743 --> 00:42:11,180 Then find someone else to take her heart out, 909 00:42:11,224 --> 00:42:14,488 and you and I will eat it together. 910 00:42:14,532 --> 00:42:17,491 Now tell me about your dreams. 911 00:42:28,502 --> 00:42:31,461 Captioning sponsored by CBS 57120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.