All language subtitles for Full.Moon.in.Paris.1984.REMASTERED.FRENCH.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,820 --> 00:01:57,326 FULL MOON IN PARIS 2 00:02:05,126 --> 00:02:07,878 "He who has two women loses his soul, 3 00:02:08,087 --> 00:02:11,006 he who has two houses loses his mind." 4 00:02:17,012 --> 00:02:20,850 NOVEMBER 5 00:02:24,353 --> 00:02:25,604 Octave? 6 00:02:26,730 --> 00:02:28,107 It's Louise. 7 00:02:29,066 --> 00:02:31,527 Sorry I didn't call yesterday. 8 00:02:32,695 --> 00:02:34,238 I couldn't. 9 00:02:35,531 --> 00:02:37,575 Are we on for tonight? 10 00:02:39,201 --> 00:02:42,121 You'll pick me up at work? At 6 p.m.? 11 00:02:46,458 --> 00:02:48,252 No, I have to hurry. 12 00:02:48,502 --> 00:02:50,296 I don't think he's coming. 13 00:02:52,548 --> 00:02:54,216 See you tonight. Bye. 14 00:03:07,271 --> 00:03:08,522 So what about tonight? 15 00:03:08,772 --> 00:03:10,900 You haven't even said if you're coming! 16 00:03:11,108 --> 00:03:12,359 Do you mind if I come? 17 00:03:12,776 --> 00:03:14,904 No, but you'll be bored. 18 00:03:16,197 --> 00:03:18,157 How'll you get home? 19 00:03:18,532 --> 00:03:20,075 First train, tomorrow. 20 00:03:20,284 --> 00:03:21,994 Where'll you wait for it? 21 00:03:22,578 --> 00:03:25,998 - I don't know. In a café. - You'll be worn out again. 22 00:03:26,457 --> 00:03:30,669 Tomorrow's Saturday. I can sleep all day. 23 00:03:31,754 --> 00:03:35,257 Since I started work, I've quit going out. That's what wears me out! 24 00:03:35,841 --> 00:03:37,426 I have no life of my own! 25 00:03:37,635 --> 00:03:39,678 Come off it. I should do the complaining. 26 00:03:39,929 --> 00:03:43,766 You get in later every night. Soon you'll only come home to sleep! 27 00:03:45,559 --> 00:03:49,563 I just visit my friends! That's hardly going out! 28 00:03:50,898 --> 00:03:53,817 But tonight I am, and I want to make the most of it. 29 00:03:55,027 --> 00:03:58,197 I need to stay up all night now and then. 30 00:03:58,405 --> 00:04:01,242 Don't take it personally. That's how I am. 31 00:04:02,493 --> 00:04:05,037 If you don't want to, don't come. 32 00:04:05,746 --> 00:04:09,166 But we live together! We should go out together, no? 33 00:04:10,709 --> 00:04:12,836 Not if it isn't mutual. 34 00:04:13,921 --> 00:04:17,925 One of us shouldn't force the other to do things he doesn't like. 35 00:04:18,133 --> 00:04:20,678 I never said I didn't like going out with you. 36 00:04:21,470 --> 00:04:23,847 But you keep such hours! 37 00:04:24,848 --> 00:04:28,102 They may not suit you, but they suit me fine. 38 00:04:28,727 --> 00:04:30,396 Tomorrow I'll sleep. 39 00:04:31,230 --> 00:04:33,774 You'll play tennis. I understand that. 40 00:04:34,024 --> 00:04:35,734 Try and understand me. 41 00:04:35,985 --> 00:04:38,445 Listen. Take your pick: 42 00:04:38,696 --> 00:04:40,656 If I come, we leave reasonably early. 43 00:04:40,906 --> 00:04:43,284 If I don't, you get home on your own. 44 00:04:44,368 --> 00:04:47,454 Drop in on the party and go home alone. It's simple. 45 00:04:47,663 --> 00:04:50,332 I won't come at all. That's even simpler. 46 00:04:51,000 --> 00:04:52,418 Then don't! 47 00:04:54,586 --> 00:04:55,671 Bye! 48 00:05:49,975 --> 00:05:51,435 Morning, Louise. 49 00:06:39,233 --> 00:06:40,484 See you all tomorrow! 50 00:06:40,734 --> 00:06:42,069 Bye, Louise! 51 00:06:56,333 --> 00:06:58,043 I have to stop by my place. 52 00:06:58,293 --> 00:07:00,838 - Me too. My place. - All the way out there? 53 00:07:01,255 --> 00:07:03,882 Not in the suburbs. My place in Paris. 54 00:07:04,550 --> 00:07:06,260 You know I have a room. 55 00:07:06,468 --> 00:07:07,719 But you rented it out! 56 00:07:08,137 --> 00:07:11,223 The girl's gone away, so I'm using it. 57 00:07:11,974 --> 00:07:14,101 Come see it. Now's your chance! 58 00:07:40,127 --> 00:07:41,712 I'll show you. 59 00:07:43,380 --> 00:07:45,174 Snazzy building! 60 00:08:05,235 --> 00:08:06,403 There. 61 00:08:06,945 --> 00:08:08,030 It's big! 62 00:08:08,238 --> 00:08:09,406 Sure. 63 00:08:11,283 --> 00:08:13,076 You're repainting all this? 64 00:08:13,327 --> 00:08:16,246 My friends are helping me. Care to join us? 65 00:08:16,705 --> 00:08:18,832 I have no talent for that. 66 00:08:19,583 --> 00:08:22,628 You're a real handywoman. One'd never guess! 67 00:08:22,836 --> 00:08:24,004 Why not? 68 00:08:24,796 --> 00:08:27,799 Because you look so ethereal. 69 00:08:28,258 --> 00:08:31,094 Whereas you're really very physical, 70 00:08:31,345 --> 00:08:33,639 practical, down to earth. 71 00:08:37,309 --> 00:08:38,810 Want some coffee? 72 00:08:55,494 --> 00:08:57,329 Are you painting your home, too? 73 00:08:57,538 --> 00:09:00,332 You know this is really my home. 74 00:09:00,707 --> 00:09:02,501 I mean your guy's place. 75 00:09:02,793 --> 00:09:04,586 No need. It's brand new. 76 00:09:04,795 --> 00:09:06,755 Must be incredibly boring! 77 00:09:07,047 --> 00:09:09,007 Less than I expected. 78 00:09:09,633 --> 00:09:11,260 Come visit us. 79 00:09:11,927 --> 00:09:13,804 Suburbs depress me. 80 00:09:15,138 --> 00:09:17,599 How could you bury yourself out there! 81 00:09:17,808 --> 00:09:20,269 Rémi got a wonderful job 82 00:09:20,394 --> 00:09:23,272 in the new town's planning department. 83 00:09:23,480 --> 00:09:24,815 May I sit down? 84 00:09:28,944 --> 00:09:30,571 Sorry, I forgot. 85 00:09:40,622 --> 00:09:42,916 I don't believe in 'new towns'. 86 00:09:43,250 --> 00:09:45,043 He believes in them. 87 00:09:45,669 --> 00:09:47,546 He could have lived in Paris. 88 00:09:47,796 --> 00:09:50,424 It's twice as expensive! 89 00:09:50,799 --> 00:09:54,303 And he feels it's more honest to live on the premises. 90 00:09:55,178 --> 00:09:58,515 If he was building a prison, would he live there? 91 00:09:59,182 --> 00:10:01,560 Knowing him, he probably would. 92 00:10:02,561 --> 00:10:04,313 And you'd go along? 93 00:10:04,563 --> 00:10:07,107 Even now, I haven't really gone along. 94 00:10:07,316 --> 00:10:10,986 I kept this room and left most of my things in it. 95 00:10:11,612 --> 00:10:13,530 Where will you put them now? 96 00:10:13,989 --> 00:10:16,033 - Now? - Once it's rented. 97 00:10:16,283 --> 00:10:18,160 It's not for rent anymore. 98 00:10:19,286 --> 00:10:20,704 Then why are you painting it? 99 00:10:20,912 --> 00:10:23,457 For myself. I need a pied-à-terre. 100 00:10:24,499 --> 00:10:26,460 That sounds dangerous to me! 101 00:10:26,668 --> 00:10:29,129 Maybe, but I intend to be careful. 102 00:10:29,379 --> 00:10:31,840 You're here because it's not finished. 103 00:10:32,132 --> 00:10:34,760 Once it is, no one gets in. 104 00:10:35,886 --> 00:10:37,512 I need to spend time alone. 105 00:10:37,804 --> 00:10:39,222 Really alone. 106 00:10:40,140 --> 00:10:43,226 Even if I left Rémi, and I'm not about to, 107 00:10:43,518 --> 00:10:46,188 I wouldn't live with anyone else. 108 00:10:47,272 --> 00:10:49,483 Since I was 15 years old, 109 00:10:49,691 --> 00:10:53,779 I've never spent any time all by myself. 110 00:10:54,696 --> 00:10:57,324 When I left the first guy I lived with, 111 00:10:57,532 --> 00:10:59,993 I moved straight in with the next one. 112 00:11:00,452 --> 00:11:02,829 It was a smooth transition. 113 00:11:03,955 --> 00:11:08,001 I got fonder of the new guy as I lost interest in the old one. 114 00:11:10,045 --> 00:11:14,091 The one experience I've missed is loneliness, 115 00:11:14,966 --> 00:11:16,843 and the pain it causes. 116 00:11:17,552 --> 00:11:19,930 Loneliness is no fun at all. 117 00:11:20,430 --> 00:11:23,141 I'll soon see. But I want to find out for myself. 118 00:11:23,350 --> 00:11:24,601 Who's stopping you? 119 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 Other people. Mostly, the people who love me. 120 00:11:28,063 --> 00:11:29,690 They love me too much. 121 00:11:30,065 --> 00:11:32,526 Ever loved anyone who didn't love you? 122 00:11:32,818 --> 00:11:34,069 Be honest! 123 00:11:35,028 --> 00:11:37,072 Honestly, I don't think so. 124 00:11:37,948 --> 00:11:40,784 Unlike most people, I can't imagine 125 00:11:40,992 --> 00:11:44,996 loving someone who disapproved of me or ignored me. 126 00:11:46,415 --> 00:11:49,376 The other person's desire brings out mine. 127 00:11:53,755 --> 00:11:55,507 That can be explained. 128 00:11:58,218 --> 00:11:59,636 But you won't like this. 129 00:11:59,845 --> 00:12:01,012 Shoot! 130 00:12:04,015 --> 00:12:05,600 You're very beautiful. 131 00:12:06,184 --> 00:12:08,979 You appeal to lots of men. 132 00:12:09,187 --> 00:12:11,481 Some of whom are quite interesting. 133 00:12:12,357 --> 00:12:14,401 But a few dimwits don't go for you. 134 00:12:14,609 --> 00:12:16,653 - What if I don't like them? - Wait! 135 00:12:16,903 --> 00:12:19,364 They don't go for you, and you sense it. 136 00:12:19,781 --> 00:12:21,032 So you panic. 137 00:12:21,491 --> 00:12:23,201 You can't stand failure, 138 00:12:23,410 --> 00:12:26,413 so you settle for men who are way beneath you. 139 00:12:26,621 --> 00:12:28,123 To be on the safe side. 140 00:12:28,331 --> 00:12:31,293 A mistake: interesting men would like you even more. 141 00:12:31,501 --> 00:12:32,669 What nonsense! 142 00:12:32,919 --> 00:12:35,046 I'm not saying you do it consciously. 143 00:12:35,297 --> 00:12:38,175 You don't realise it. But it's true. 144 00:12:38,383 --> 00:12:41,720 It isn't. I've only liked interesting and choosy guys. 145 00:12:41,970 --> 00:12:46,224 No, they're neither! You could do much better. 146 00:12:46,725 --> 00:12:48,226 What do you mean 'better'? 147 00:12:48,435 --> 00:12:51,563 You don't have to like Rémi and I don't have to like your wife. 148 00:12:52,272 --> 00:12:55,692 But I do like her. You go well together. 149 00:12:56,735 --> 00:12:59,404 Well, you and Rémi don't! 150 00:13:00,405 --> 00:13:03,992 And you don't love him. Or you wouldn't be moving out. 151 00:13:04,201 --> 00:13:06,161 I'm not moving out. 152 00:13:06,745 --> 00:13:10,749 I like to go out, he doesn't. It's our only disagreement. 153 00:13:11,082 --> 00:13:13,043 Everything else is fine. 154 00:13:18,298 --> 00:13:20,675 He has to get up earlier. 155 00:13:21,092 --> 00:13:24,846 I have no car and I won't turn him into my driver. 156 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 That's all. 157 00:13:26,807 --> 00:13:29,726 So this room is good for both of us. 158 00:13:31,311 --> 00:13:33,605 If I sleep here now and then, 159 00:13:33,814 --> 00:13:35,774 I won't wake him up when I come home. 160 00:13:37,025 --> 00:13:38,735 Does he agree? 161 00:13:38,944 --> 00:13:40,987 I don't know. I haven't told him yet. 162 00:13:41,238 --> 00:13:42,572 You haven't? 163 00:13:44,241 --> 00:13:46,535 Well! Will you dare? 164 00:13:47,536 --> 00:13:50,163 Sure. Even if it creates a scene. 165 00:13:54,459 --> 00:13:56,127 You bet it will! 166 00:13:56,461 --> 00:13:58,755 Good. That way you'll have an excuse to leave him. 167 00:13:59,005 --> 00:14:01,800 I don't want to. On the contrary. 168 00:14:02,884 --> 00:14:05,554 I want to love him. And keep him. 169 00:14:06,221 --> 00:14:09,891 The only reason I can't is that he loves me too much. 170 00:14:11,434 --> 00:14:15,564 When someone loves me too much, I love them less. 171 00:14:15,856 --> 00:14:18,233 Figures! You're so superior to him. 172 00:14:21,152 --> 00:14:25,407 Not to be mean, but as a couple you're clearly disintegrating. 173 00:14:25,824 --> 00:14:29,077 You display all the symptoms. It's irreversible. 174 00:14:29,411 --> 00:14:32,664 You are mean. I'm trying an experiment. 175 00:14:33,665 --> 00:14:37,878 If he understands and makes a tiny effort, it'll be wonderful. 176 00:14:39,087 --> 00:14:41,840 A woman is sensitive to a man's efforts. 177 00:14:42,132 --> 00:14:44,092 It really moves her. 178 00:14:45,468 --> 00:14:47,846 I'm not asking much of him. 179 00:14:48,054 --> 00:14:50,098 For him, it's an enormous amount! 180 00:14:50,682 --> 00:14:53,685 Why couldn't he do something enormous for me? 181 00:14:54,060 --> 00:14:56,187 If he loves me as much as he says. 182 00:14:58,023 --> 00:15:01,693 I'll get dressed. If you want to stop home, go now. 183 00:15:03,236 --> 00:15:04,487 It's a bit early. 184 00:15:04,696 --> 00:15:06,907 Agathe must be putting the kid to bed. 185 00:15:07,198 --> 00:15:11,036 I'd disturb her. Then she's off to her concert. 186 00:15:11,494 --> 00:15:14,205 If you don't mind, I'll stay here. 187 00:15:14,539 --> 00:15:16,416 I have an article to finish. 188 00:15:17,042 --> 00:15:19,669 Sure, but it'll take me a good half hour. 189 00:15:21,379 --> 00:15:22,547 Fine. 190 00:15:23,256 --> 00:15:24,507 Me too. 191 00:15:34,601 --> 00:15:36,394 Careful. We mustn't wake the kid. 192 00:15:36,645 --> 00:15:39,898 - Is she alone? - No, there's a sitter. 193 00:15:42,359 --> 00:15:43,735 She'll see you with me! 194 00:15:44,527 --> 00:15:45,779 Big deal! 195 00:15:53,703 --> 00:15:54,788 Am I disturbing? 196 00:15:54,996 --> 00:15:56,247 Not at all. 197 00:15:57,290 --> 00:15:58,667 Were you studying? 198 00:15:58,792 --> 00:16:00,502 - Just reading. - Good. 199 00:16:01,044 --> 00:16:02,671 Is she asleep? 200 00:16:02,879 --> 00:16:04,673 Yes, it's been 10 minutes. 201 00:16:05,215 --> 00:16:07,759 Fine. I'm going out in a half hour. 202 00:16:08,093 --> 00:16:10,136 OK, have a good time. 203 00:16:11,596 --> 00:16:14,140 Sit down. Take off your coat. 204 00:16:39,374 --> 00:16:41,584 Your wife's very pretty. 205 00:16:43,044 --> 00:16:45,171 You shouldn't neglect her. 206 00:16:45,797 --> 00:16:47,507 I don't! 207 00:16:48,091 --> 00:16:51,261 You think I don't love Agathe? You're wrong. 208 00:16:51,720 --> 00:16:54,264 People think I'm never with her. Lies! 209 00:16:54,514 --> 00:16:56,975 We're together most of the time. 210 00:16:57,225 --> 00:17:00,812 My articles and her music mean we don't keep regular hours. 211 00:17:01,187 --> 00:17:02,605 So we're home all day. 212 00:17:02,814 --> 00:17:05,275 We're apart evenings, and not all of them. 213 00:17:05,483 --> 00:17:08,403 And for fewer hours than if I had an office job. 214 00:17:08,611 --> 00:17:12,907 Anyway, I need to be apart to get ideas, she knows that. 215 00:17:20,874 --> 00:17:23,418 Would you like to have a child someday? 216 00:17:25,378 --> 00:17:27,839 Someday, maybe, but not now. 217 00:17:28,882 --> 00:17:32,719 One should have kids at 16 or 18, when you're unaware 218 00:17:33,011 --> 00:17:35,013 of what it's all about. 219 00:17:35,346 --> 00:17:39,017 Or at 30, when you know where you're headed. 220 00:17:39,642 --> 00:17:41,269 Does he want kids? 221 00:17:41,686 --> 00:17:43,897 Every guy I've ever known did. 222 00:17:44,147 --> 00:17:46,691 Of course. It's a way of holding on to you! 223 00:17:46,983 --> 00:17:49,194 I used to feel that having kids 224 00:17:49,444 --> 00:17:53,448 meant becoming one of those awful settled people. 225 00:17:54,824 --> 00:17:57,202 But I think I've avoided it. 226 00:17:57,535 --> 00:17:59,996 At least I hope so. 227 00:18:00,830 --> 00:18:04,751 But it's a real struggle avoiding getting bogged down in it. 228 00:18:08,254 --> 00:18:12,634 I know. I don't feel grown up yet, and I'm in no hurry to be. 229 00:18:14,135 --> 00:18:17,138 Rémi feels he is, and wants me to be so too. 230 00:18:19,641 --> 00:18:21,851 He's killing off my youth. 231 00:18:23,937 --> 00:18:28,233 And some aspects of my youth really matter to me: 232 00:18:29,150 --> 00:18:31,444 like going out with my friends, 233 00:18:31,820 --> 00:18:33,404 meeting new people, 234 00:18:34,531 --> 00:18:35,865 going dancing... 235 00:18:36,074 --> 00:18:39,410 Not always making plans for Sundays or evenings. 236 00:18:40,328 --> 00:18:42,622 That's what he keeps me from. 237 00:18:43,873 --> 00:18:47,127 Being old is when you give up wanting to be seductive. 238 00:18:47,877 --> 00:18:49,295 I'm young, 239 00:18:49,504 --> 00:18:52,507 but I don't need to seduce everyone all the time like you. 240 00:18:52,757 --> 00:18:56,010 You seduce people without realising it. Only normal. 241 00:18:57,262 --> 00:18:59,806 People who've given up seduction are dead, 242 00:19:00,056 --> 00:19:01,683 worse than dead. 243 00:19:01,933 --> 00:19:04,060 I enjoy seducing, that's all. 244 00:19:04,269 --> 00:19:06,938 I like it as an end in itself. 245 00:19:07,230 --> 00:19:10,650 Whether it's consummated or not, I mean physically. 246 00:19:12,235 --> 00:19:15,738 The physical side doesn't interest me. 247 00:19:17,365 --> 00:19:21,578 I've never had a purely physical relationship. 248 00:19:23,913 --> 00:19:26,958 Nonetheless, I wouldn't mind 249 00:19:27,167 --> 00:19:30,920 if, now and then, you had a consummated physical relationship, 250 00:19:31,462 --> 00:19:33,506 but not with a 'physical' man. 251 00:19:34,632 --> 00:19:36,176 With me, for instance. 252 00:19:37,093 --> 00:19:38,428 Don't you like me? 253 00:19:38,636 --> 00:19:41,097 I like you, but you don't attract me. 254 00:19:41,306 --> 00:19:43,349 That's just what you need: 255 00:19:43,558 --> 00:19:45,935 a man who doesn't attract you in an animal way, 256 00:19:46,186 --> 00:19:49,314 as all your guys do, including the present one. 257 00:19:49,856 --> 00:19:51,024 You're crazy! 258 00:19:53,359 --> 00:19:57,363 Anyway, I'm very attracted to you. But since you insist, I control it. 259 00:20:03,328 --> 00:20:05,455 Careful, the sitter might come in. 260 00:20:05,705 --> 00:20:07,999 Don't worry, she's very discreet. 261 00:20:09,375 --> 00:20:12,003 So you're just scared she might see us? 262 00:20:13,463 --> 00:20:15,590 Stop it, Octave! 263 00:20:17,467 --> 00:20:19,844 Are you mad? I don't want to. 264 00:20:20,970 --> 00:20:23,181 I respect you more than anyone. 265 00:20:24,390 --> 00:20:26,851 There's something so virginal about you, 266 00:20:27,685 --> 00:20:31,105 a fierce Amazon look, that won't desert you. 267 00:20:32,315 --> 00:20:35,985 I don't dare touch you, but I can't bear it if others do. 268 00:20:36,527 --> 00:20:39,697 Thinking of you in a man's arms is unbearable! 269 00:20:40,531 --> 00:20:42,617 Especially as the men you date 270 00:20:43,368 --> 00:20:45,328 have an animality 271 00:20:45,620 --> 00:20:47,664 that is pathetically beastly! 272 00:20:48,039 --> 00:20:52,210 Beastly! That's all you can say. You're beastly too in your own way. 273 00:21:21,614 --> 00:21:23,324 Great to see you. 274 00:21:25,285 --> 00:21:27,078 You know Octave? 275 00:21:33,543 --> 00:21:34,961 How's your job? 276 00:21:35,878 --> 00:21:37,046 It's OK. 277 00:21:37,463 --> 00:21:39,340 I'm a bit of an underling. 278 00:21:39,966 --> 00:21:42,260 Which is tough when you're full of ideas. 279 00:21:42,468 --> 00:21:44,679 But you still do your own work on the side? 280 00:21:44,887 --> 00:21:48,141 Sure, housepainting, plasterwork, plumbing! 281 00:21:48,850 --> 00:21:50,435 But I also make lamps! 282 00:21:50,643 --> 00:21:54,314 Really. That interests me because... 283 00:21:54,689 --> 00:21:56,733 You must show them to me. 284 00:21:59,944 --> 00:22:02,613 - You know I live close to you. - Really? 285 00:22:02,822 --> 00:22:05,950 I found a 1930's house in Emmerainville. 286 00:22:06,159 --> 00:22:09,996 It's lovely. In Paris I was spreading myself too thin. 287 00:22:10,330 --> 00:22:11,706 How's Rémi? 288 00:22:11,914 --> 00:22:15,835 He's fine. He has lots of work. He may stop by. 289 00:22:16,169 --> 00:22:18,296 I think he's given up going out. 290 00:22:18,963 --> 00:22:20,673 You still go out a lot? 291 00:22:21,549 --> 00:22:23,384 No, not much. 292 00:22:23,593 --> 00:22:25,011 Growing old and wise? 293 00:22:26,095 --> 00:22:28,473 No. Fewer opportunities, that's all. 294 00:22:28,681 --> 00:22:32,602 Right. How do you get to Paris? Got a car? 295 00:22:33,394 --> 00:22:35,772 No, but I live near the station. 296 00:22:36,022 --> 00:22:38,232 Hasn't Rémi found you a job out there? 297 00:22:38,483 --> 00:22:41,819 Working where I live wouldn't be much fun. 298 00:22:42,028 --> 00:22:45,531 I understand. It's the opposite of how he feels, but... 299 00:22:45,782 --> 00:22:47,909 On that score, we're miles apart! 300 00:22:48,659 --> 00:22:51,496 Speak of the devil! 301 00:22:55,833 --> 00:22:57,085 Having fun? 302 00:23:00,004 --> 00:23:01,172 How are things? 303 00:23:01,631 --> 00:23:03,674 Fine. And you? 304 00:23:04,967 --> 00:23:06,677 She lives near us now. 305 00:23:06,928 --> 00:23:08,012 Really? 306 00:23:09,764 --> 00:23:10,932 Since when? 307 00:23:11,349 --> 00:23:13,726 About a month. 308 00:23:14,727 --> 00:23:17,355 A great place: there's room for my workshop. 309 00:23:17,563 --> 00:23:21,317 I even have a girlfriend living at home who works with me. 310 00:23:22,026 --> 00:23:23,277 How's Xavier? 311 00:23:23,945 --> 00:23:26,781 Xavier... That's all over. 312 00:23:27,698 --> 00:23:29,450 So it goes! 313 00:23:41,712 --> 00:23:42,964 Excuse me. 314 00:25:50,341 --> 00:25:51,801 You don't dance? 315 00:25:52,343 --> 00:25:54,637 - How come? - Because I'm a lousy dancer. 316 00:25:54,971 --> 00:25:56,931 But you're an athlete! 317 00:25:57,139 --> 00:25:58,516 No connection. 318 00:25:58,724 --> 00:26:01,602 In fact, dancing's bad for training. But that's not why. 319 00:26:02,353 --> 00:26:03,896 Still play tennis? 320 00:26:04,105 --> 00:26:07,275 More than ever. There's an indoor court at Fontenay. And you? 321 00:26:07,483 --> 00:26:10,361 No more. Because I'm hopeless. 322 00:26:10,570 --> 00:26:14,407 Marianne, the girl I live with, tried to improve me. She's great. 323 00:26:14,657 --> 00:26:16,284 She's almost a pro. 324 00:26:16,576 --> 00:26:17,868 Yes, Marianne. 325 00:26:17,994 --> 00:26:20,371 That's her. Doesn't stop her from dancing! 326 00:26:22,039 --> 00:26:23,291 What? 327 00:26:23,833 --> 00:26:26,544 Nothing special. You know Rémi? 328 00:26:26,794 --> 00:26:28,421 No, I don't know Rémi. 329 00:26:31,215 --> 00:26:33,759 - Coming? - No, and I'm going home. 330 00:26:34,051 --> 00:26:35,219 Already! 331 00:26:38,180 --> 00:26:39,807 I'm leaving. You coming? 332 00:26:40,808 --> 00:26:44,145 No, I told you. I'm staying. 333 00:26:44,687 --> 00:26:47,148 - How'll you get back? - I'll manage. 334 00:26:47,648 --> 00:26:49,358 Camille, will you drive me? 335 00:26:49,567 --> 00:26:50,818 Sure. 336 00:26:51,193 --> 00:26:52,653 Don't force her to stay. 337 00:26:52,862 --> 00:26:54,905 She's staying anyway. You staying? 338 00:26:55,156 --> 00:26:57,450 Yes, for a while. Stay too, Rémi. 339 00:26:57,658 --> 00:26:58,993 When'll you leave? 340 00:26:59,201 --> 00:27:00,536 I don't know, soon. 341 00:27:01,329 --> 00:27:04,498 Look, we're having a good time. 342 00:27:04,790 --> 00:27:07,543 If you're bored, you can leave. 343 00:27:10,254 --> 00:27:12,089 OK. Thanks, Camille. 344 00:27:14,050 --> 00:27:16,927 Sorry, I didn't want to make a scene. 345 00:27:23,225 --> 00:27:26,729 Stop it, please. Be nice. The one time I'm having fun. 346 00:27:26,979 --> 00:27:29,815 So have fun. I'm not stopping you. I'm going home. 347 00:27:30,358 --> 00:27:31,817 Try and understand me. 348 00:27:32,026 --> 00:27:33,778 You're bored, but for me it's a real treat. 349 00:27:33,944 --> 00:27:35,905 Sure, stop crying. I'm going home. 350 00:27:36,113 --> 00:27:37,490 I'm so sad you're angry. 351 00:27:37,698 --> 00:27:39,492 I'm not angry. Let go of me. 352 00:28:04,892 --> 00:28:06,936 What's wrong? You're crying? 353 00:28:08,479 --> 00:28:10,439 The evening's ruined now. 354 00:28:11,315 --> 00:28:13,150 Does that sound trivial? 355 00:28:15,277 --> 00:28:17,988 He makes himself miserable, and me too. 356 00:28:18,989 --> 00:28:22,159 And yet we're so close to being happy together. 357 00:28:26,747 --> 00:28:28,457 Let's go to the buffet. 358 00:28:29,542 --> 00:28:33,796 When I'm sad, I don't lose my appetite. On the contrary! 359 00:28:51,981 --> 00:28:54,275 You overdo it with Rémi. 360 00:28:54,900 --> 00:28:57,903 You know he's violent, yet you're always baiting him. 361 00:28:58,320 --> 00:29:03,200 Look, he said he wouldn't come, but he did. He's always on my coattails. 362 00:29:04,869 --> 00:29:09,415 People who live together go out together. It's only normal. 363 00:29:09,665 --> 00:29:12,585 I'd never have let Xavier go out without me. 364 00:29:13,753 --> 00:29:15,629 Well, I would. 365 00:29:16,380 --> 00:29:18,591 I wish Rémi'd go out alone. 366 00:29:19,425 --> 00:29:20,509 With friends? 367 00:29:20,718 --> 00:29:24,305 Even girlfriends. Like you. I trust you. 368 00:29:24,889 --> 00:29:26,223 Me? 369 00:29:26,849 --> 00:29:28,476 Sure, why not? 370 00:29:29,810 --> 00:29:30,978 But other girls? 371 00:29:31,187 --> 00:29:32,980 I tell you, I trust him. 372 00:29:33,647 --> 00:29:36,776 What if he fell in love? It happens. 373 00:29:37,276 --> 00:29:39,820 I don't think he wants to fall in love. 374 00:29:40,070 --> 00:29:42,615 But it can happen, want it or not. 375 00:29:45,367 --> 00:29:47,661 Well, if it has to happen, it will. 376 00:29:47,912 --> 00:29:50,289 It'll mean he's quit loving me. 377 00:29:50,623 --> 00:29:53,167 And if he quits loving me, so will I. 378 00:30:54,770 --> 00:30:56,647 Sorry. I woke you up. 379 00:30:56,897 --> 00:30:58,482 I wasn't asleep. 380 00:31:02,194 --> 00:31:04,405 Don't worry about me. I'll read something. 381 00:31:29,763 --> 00:31:31,181 Forgive me. 382 00:31:32,057 --> 00:31:35,185 For what? You didn't wake me. I said I wasn't asleep. 383 00:31:38,147 --> 00:31:40,190 I mean for what happened. 384 00:31:40,983 --> 00:31:43,027 I was unpleasant. I know it. 385 00:31:44,194 --> 00:31:48,282 Let's not argue. Go to bed. So at least one of us gets some sleep. 386 00:31:50,993 --> 00:31:52,161 OK. 387 00:31:54,246 --> 00:31:55,789 I'm really sorry. 388 00:31:56,665 --> 00:31:58,959 Sorry. That's all you can say! 389 00:31:59,168 --> 00:32:02,129 If you're sorry, be sorry. If you're not, don't say it. 390 00:32:02,630 --> 00:32:03,797 Be honest. 391 00:32:08,052 --> 00:32:11,013 You're perfectly happy. At least one of us is! 392 00:32:11,221 --> 00:32:13,182 I want you to be happy. 393 00:32:13,432 --> 00:32:17,436 That's asking a bit much. But if you insist, I'll be happy. 394 00:32:17,853 --> 00:32:19,897 I'm happy. I'm a happy idiot! 395 00:32:20,230 --> 00:32:22,691 Let me live in my happy idiocy! 396 00:32:23,776 --> 00:32:25,194 Go to bed! 397 00:32:29,490 --> 00:32:32,534 Are you scared? Don't worry, I won't beat you up! 398 00:32:32,868 --> 00:32:36,455 If I beat up anyone, it'll be me. The idiot, the halfwit! 399 00:32:36,664 --> 00:32:40,501 It's my business. I can hit myself even harder! 400 00:32:40,751 --> 00:32:42,795 It doesn't do you a bit of harm! 401 00:32:44,129 --> 00:32:45,756 Don't shout! 402 00:32:46,298 --> 00:32:48,842 I'm OK. No damage. Leave me alone. 403 00:33:37,224 --> 00:33:39,351 Sorry. I don't know what got into me. 404 00:33:41,770 --> 00:33:44,690 Really, I didn't mean to displease you last night. 405 00:33:47,192 --> 00:33:50,029 You didn't. No more than any other day. 406 00:33:50,237 --> 00:33:52,197 But don't expect me to be 'pleased', 407 00:33:52,406 --> 00:33:55,492 if you delight in every minute you spend away from me. 408 00:33:56,076 --> 00:34:00,330 You make a scene if we're apart for five minutes! 409 00:34:02,082 --> 00:34:04,126 Because you do it to annoy me. 410 00:34:05,461 --> 00:34:08,380 You're like a kid trying to escape its parents. 411 00:34:08,589 --> 00:34:09,965 I'm not your father. 412 00:34:10,591 --> 00:34:14,178 When we go out, you play hide-and-seek. I look idiotic! 413 00:34:15,179 --> 00:34:17,723 Why go last night if you were bored? 414 00:34:17,931 --> 00:34:20,642 Sure. I shouldn't have gone. 415 00:34:21,393 --> 00:34:24,188 Your friends bug me. I can't tell you how much! 416 00:34:24,396 --> 00:34:28,150 Especially that Octave! What do you see in him? 417 00:34:28,358 --> 00:34:31,862 You saw how he greeted me? At least teach him manners! 418 00:34:32,780 --> 00:34:34,907 The less I see of him, the better. 419 00:34:35,824 --> 00:34:38,035 You don't mind if I see him? 420 00:34:38,243 --> 00:34:39,745 You don't need my OK. 421 00:34:39,870 --> 00:34:41,080 I do! 422 00:34:41,580 --> 00:34:44,583 So you can't say I do things behind your back. 423 00:35:00,766 --> 00:35:04,686 I've wanted to talk to you about something for a long time. 424 00:35:05,771 --> 00:35:08,774 This may not be the right time, but who knows, 425 00:35:08,982 --> 00:35:12,402 since we're talking, let's try and solve it. 426 00:35:14,238 --> 00:35:15,614 Solve what? 427 00:35:18,909 --> 00:35:22,955 I'll tell you, but promise you won't get mad. 428 00:35:23,247 --> 00:35:25,082 Why should I get mad? 429 00:35:25,290 --> 00:35:27,417 It'll make you mad. It has to. 430 00:35:27,626 --> 00:35:28,710 You scare me! 431 00:35:29,044 --> 00:35:32,714 No, it's something I'm doing for you, not to annoy you. 432 00:35:33,841 --> 00:35:35,509 Then it won't make me mad. 433 00:35:35,717 --> 00:35:40,264 No, it will. You'll see the negative side, not the positive. 434 00:35:40,472 --> 00:35:41,932 OK. Go ahead. 435 00:35:42,141 --> 00:35:43,684 You won't get mad? 436 00:35:45,477 --> 00:35:48,981 After what happened, I'm unable to react to anything. 437 00:35:49,815 --> 00:35:53,235 You picked the right time. What is it? 438 00:35:56,321 --> 00:36:00,367 I've had a thought: if you agree to it, it may be the solution. 439 00:36:01,160 --> 00:36:03,912 You really want us both to be happy? 440 00:36:04,204 --> 00:36:07,541 Me with you and you with me? 441 00:36:08,125 --> 00:36:11,128 We'll have no secrets, and I'll always feel at ease? 442 00:36:11,753 --> 00:36:14,047 Sure. What is it? 443 00:36:17,801 --> 00:36:20,345 This week I started repainting my apartment. 444 00:36:20,554 --> 00:36:21,722 To rent it? 445 00:36:22,973 --> 00:36:24,224 To sell it? 446 00:36:24,808 --> 00:36:27,102 No. To live in it. 447 00:36:27,519 --> 00:36:28,687 What? 448 00:36:30,355 --> 00:36:33,275 Don't worry. It's not to split us up. 449 00:36:33,525 --> 00:36:35,736 You don't want us to go live there? 450 00:36:35,986 --> 00:36:37,154 Of course not. 451 00:36:37,779 --> 00:36:40,324 But now I'm earning a tiny bit of money, 452 00:36:41,033 --> 00:36:43,785 I can afford not to rent it anymore. 453 00:36:44,286 --> 00:36:47,456 Or I'd have to get rid of a lot of possessions I love, 454 00:36:48,040 --> 00:36:50,334 and that would only clutter up this place. 455 00:36:50,584 --> 00:36:52,169 But there's room here. 456 00:36:52,628 --> 00:36:56,131 You can't keep a flat just to store your furniture. 457 00:36:57,674 --> 00:37:01,720 Not just for that. I need a pied-à-terre. 458 00:37:02,721 --> 00:37:03,889 To work in? 459 00:37:05,224 --> 00:37:06,391 Maybe. 460 00:37:06,808 --> 00:37:08,518 But also to sleep in. 461 00:37:08,769 --> 00:37:12,022 Alone, like a good little girl. 462 00:37:12,272 --> 00:37:14,566 Sure. I should've guessed. 463 00:37:15,359 --> 00:37:19,905 Listen, if I'd slept there last night, I wouldn't have woken you. 464 00:37:20,113 --> 00:37:21,365 I wasn't asleep. 465 00:37:21,907 --> 00:37:25,035 Stop. I'm saying this for you more than for me. 466 00:37:25,244 --> 00:37:26,787 Don't try and justify things. 467 00:37:27,037 --> 00:37:28,872 I can't help it, if you don't love me. 468 00:37:29,539 --> 00:37:31,750 But I do love you. You know it. 469 00:37:36,129 --> 00:37:39,132 I know nothing about you. You're a real mystery. 470 00:37:40,259 --> 00:37:42,719 You only tell me once it's done. 471 00:37:43,595 --> 00:37:47,349 I'd tell you everything, but you're so suspicious. 472 00:37:50,394 --> 00:37:52,938 Being sociable isn't a crime! 473 00:37:53,146 --> 00:37:56,066 - I have friends. So do you. - Mine are men. 474 00:37:56,316 --> 00:37:58,610 So are mine. I see only men. 475 00:38:00,362 --> 00:38:02,406 I wouldn't mind if yours were female. 476 00:38:02,614 --> 00:38:05,075 I don't want any. I care only about you. 477 00:38:07,744 --> 00:38:10,998 You talked to Camille all evening! Did I care? 478 00:38:11,248 --> 00:38:14,751 She was Xavier's girlfriend, that's why. But she's left him... 479 00:38:18,380 --> 00:38:20,424 She finds you very attractive. 480 00:38:21,800 --> 00:38:24,344 She told me she'd like to go out with you. 481 00:38:24,594 --> 00:38:26,430 Don't! It's not funny. 482 00:38:31,351 --> 00:38:32,394 OK. 483 00:38:32,936 --> 00:38:35,897 But I really mean it about my apartment. 484 00:38:39,318 --> 00:38:42,821 Saturday mornings, you get up early to play tennis, 485 00:38:43,071 --> 00:38:44,781 after going to bed early. 486 00:38:44,990 --> 00:38:48,118 Whereas on Friday nights, I'm asked out a lot and 487 00:38:48,327 --> 00:38:50,537 I don't have to get up the next day. 488 00:38:52,414 --> 00:38:55,334 You're so wrong to think I don't love you. 489 00:38:57,252 --> 00:39:01,965 To love someone deeply, I have to love him from afar now and then. 490 00:39:04,343 --> 00:39:07,095 If you loved me as I love you, we'd be married now. 491 00:39:07,846 --> 00:39:09,097 And divorced! 492 00:39:11,808 --> 00:39:12,976 Listen... 493 00:39:14,019 --> 00:39:16,563 There's one thing you must know. 494 00:39:18,065 --> 00:39:20,525 I've loved you more than anyone. 495 00:39:21,777 --> 00:39:24,863 I know why it never worked with the others. 496 00:39:26,073 --> 00:39:29,117 After a while, they all wanted to marry me. 497 00:39:31,119 --> 00:39:34,790 Letting me sleep in Paris now and then 498 00:39:34,998 --> 00:39:37,626 would be the best way to save our love. 499 00:39:37,834 --> 00:39:39,169 Afterwards, we'll see. 500 00:39:39,378 --> 00:39:41,505 Afterwards? You won't stop at that! 501 00:39:42,255 --> 00:39:45,759 Next you'll want a lover to save our love. 502 00:39:46,134 --> 00:39:47,636 But I won't buy it. 503 00:39:49,805 --> 00:39:53,225 Since meeting you, I haven't been attracted to anyone. 504 00:39:53,725 --> 00:39:55,227 But it could happen. 505 00:39:55,977 --> 00:39:57,938 - In theory, yes. - So? 506 00:39:58,772 --> 00:40:00,982 I'll never have a lover, 507 00:40:01,233 --> 00:40:02,484 as you say. 508 00:40:04,152 --> 00:40:06,113 How about this for a deal: 509 00:40:06,822 --> 00:40:10,492 if I meet anyone I love more than you, 510 00:40:10,700 --> 00:40:13,328 to whom I'm more attracted, I'll tell you, 511 00:40:13,787 --> 00:40:16,415 and we'll split up without any fuss. 512 00:40:18,041 --> 00:40:21,962 What a deal! It's all to your advantage. What do I get? 513 00:40:22,796 --> 00:40:25,257 The assurance that I love you most: 514 00:40:25,465 --> 00:40:27,843 try as I may, I can't replace you. 515 00:40:28,051 --> 00:40:30,178 You'll manage, for sure. 516 00:40:31,430 --> 00:40:33,223 Don't trust your sex-appeal? 517 00:40:33,432 --> 00:40:36,351 No one's irreplaceable. If you look, you'll find. 518 00:40:36,810 --> 00:40:39,604 You don't dare look: you might find someone. 519 00:40:39,855 --> 00:40:42,399 No, that's putting it the wrong way. 520 00:40:42,732 --> 00:40:45,777 I love you and seek no further. You're the ultimate. 521 00:40:49,948 --> 00:40:51,575 I think you can find better, 522 00:40:51,783 --> 00:40:54,536 someone who'd want to be with you constantly. 523 00:40:55,787 --> 00:40:58,248 And if you find her, and love her, 524 00:40:58,582 --> 00:41:00,625 I swear I'll step aside. 525 00:41:02,335 --> 00:41:04,212 But it'll be very painful, 526 00:41:04,754 --> 00:41:06,006 very painful... 527 00:41:17,934 --> 00:41:21,855 DECEMBER 528 00:41:23,732 --> 00:41:24,900 So how much do I owe you? 529 00:41:25,150 --> 00:41:26,401 We said 2000. 530 00:41:26,610 --> 00:41:28,653 But it took you longer. 531 00:41:35,744 --> 00:41:37,704 - How about 2500? - I'm embarrassed. 532 00:41:39,289 --> 00:41:41,666 Let's celebrate it. Come home for dinner? 533 00:41:41,917 --> 00:41:43,710 I'm busy tonight. 534 00:41:43,919 --> 00:41:46,463 Some other day. Bring your boyfriend. 535 00:41:46,671 --> 00:41:49,758 You don't have to ask him. He hates going out. 536 00:41:50,091 --> 00:41:51,927 Invite anyone you want. 537 00:41:52,636 --> 00:41:54,596 You really won't rent your place? 538 00:41:54,804 --> 00:41:57,432 No. Look how great it is now. 539 00:41:58,475 --> 00:42:00,936 It'd be perfect for Nathalie's sister. 540 00:42:01,144 --> 00:42:02,687 I know, I'm sorry, but... 541 00:42:02,896 --> 00:42:04,272 You must have a reason. 542 00:42:04,481 --> 00:42:06,274 It's not what you think! 543 00:42:06,483 --> 00:42:07,943 I don't think anything. 544 00:42:09,277 --> 00:42:10,445 You'd better not! 545 00:42:59,494 --> 00:43:01,871 You're busy? You should've told me. 546 00:43:04,749 --> 00:43:07,043 I understand. You couldn't know... 547 00:43:11,590 --> 00:43:13,800 Call me Monday at work. 548 00:43:16,678 --> 00:43:17,721 Bye. 549 00:43:40,452 --> 00:43:41,620 Octave? 550 00:43:43,913 --> 00:43:45,874 It seems I'm free after all. 551 00:43:50,587 --> 00:43:53,923 Finding someone at this hour isn't easy... 552 00:43:57,010 --> 00:43:59,888 Go home? Never. I'd rather die. 553 00:44:05,310 --> 00:44:06,645 Have a nice evening! 554 00:45:00,448 --> 00:45:03,118 Hi, could I speak to Martin, please? 555 00:45:06,413 --> 00:45:07,580 It's Louise. 556 00:45:09,416 --> 00:45:10,875 I'll call back. 557 00:45:43,491 --> 00:45:44,993 Hi, Etienne. 558 00:45:45,660 --> 00:45:46,911 It's Louise. 559 00:45:48,329 --> 00:45:49,998 Of course it's me! 560 00:45:50,415 --> 00:45:52,709 You forgot me, but I didn't forget you. 561 00:45:58,089 --> 00:46:01,342 OK, if you're in a rush, I'll hang up. 562 00:46:01,676 --> 00:46:03,970 Call me Monday at work. 563 00:48:18,897 --> 00:48:20,148 Octave! 564 00:48:24,819 --> 00:48:26,154 I was up. 565 00:48:29,115 --> 00:48:31,951 In the end, I didn't go out last night. 566 00:48:34,120 --> 00:48:37,540 I stayed home. I really wanted to be alone. 567 00:48:39,792 --> 00:48:40,960 It's true. 568 00:48:42,462 --> 00:48:46,382 I mean everything I told you about my need to be alone. 569 00:48:48,760 --> 00:48:51,304 Know what I did? Stayed in bed. 570 00:48:51,804 --> 00:48:53,681 I read for 2 whole hours. 571 00:48:54,974 --> 00:48:56,851 It was wonderful. 572 00:48:57,977 --> 00:49:00,104 I hadn't done that in ages. 573 00:49:03,942 --> 00:49:06,069 This afternoon I'm going back. 574 00:49:07,862 --> 00:49:10,239 I'm having lunch with a friend. 575 00:49:10,573 --> 00:49:12,617 Stanislas. Know who I mean? 576 00:49:15,662 --> 00:49:17,455 Then I'm going shopping. 577 00:50:13,678 --> 00:50:15,555 Your bandage is holding up well. 578 00:50:16,097 --> 00:50:18,099 Guess I ought to buy a new one. 579 00:50:21,978 --> 00:50:24,897 - It's cold. Do you want some? - No, thanks. 580 00:50:30,987 --> 00:50:32,864 Open it. It's for you. 581 00:51:01,559 --> 00:51:02,727 Now then... 582 00:51:03,311 --> 00:51:07,231 Thanks to this ingenious lining, 583 00:51:08,107 --> 00:51:10,651 your tea will never get cold, sir. 584 00:51:10,943 --> 00:51:12,987 - Like it? - It's superb. 585 00:51:13,112 --> 00:51:16,115 Nothing could please me more. What do I owe you? 586 00:51:16,741 --> 00:51:19,202 Come on, it's a present for you. 587 00:51:22,038 --> 00:51:24,707 - Did you play well? - Not too badly. 588 00:51:25,124 --> 00:51:27,752 - Sleep well? - Not too badly. And you? 589 00:51:28,002 --> 00:51:29,170 Wonderfully. 590 00:51:31,756 --> 00:51:35,343 I shouldn't tell you. It'd give you too much satisfaction. 591 00:51:35,551 --> 00:51:36,719 Then don't! 592 00:51:41,349 --> 00:51:44,227 I love you so much more than you think. 593 00:51:46,312 --> 00:51:50,274 JANUARY 594 00:51:52,652 --> 00:51:54,654 People say I'm so social. 595 00:51:55,279 --> 00:51:56,447 It's not true. 596 00:51:56,739 --> 00:52:00,576 Social people always stick to the same crowd. 597 00:52:00,827 --> 00:52:03,287 They think Paris is a village. 598 00:52:03,538 --> 00:52:06,082 I love neutral places like this, 599 00:52:06,916 --> 00:52:08,960 cafés that have no regular crowd, 600 00:52:09,210 --> 00:52:12,046 steeped in anonymity. They really inspire me. 601 00:52:12,421 --> 00:52:15,049 Next week I'll come here to write. 602 00:52:16,384 --> 00:52:20,596 Some writers go to the country to write. Baffles me! 603 00:52:21,180 --> 00:52:23,724 Could you live in the country? 604 00:52:23,933 --> 00:52:25,184 I couldn't live there. 605 00:52:25,434 --> 00:52:29,522 I've got nothing against nature. But it tenses me up. 606 00:52:30,356 --> 00:52:32,483 In the morning it's terrifying! 607 00:52:34,402 --> 00:52:38,322 As the sun chases the mist off the fields! 608 00:52:39,365 --> 00:52:41,826 Dead of noon with its buzzing of wasps! 609 00:52:42,034 --> 00:52:44,579 The calm of the evenings... 610 00:52:45,037 --> 00:52:46,664 In Paris I'm not tense. 611 00:52:46,914 --> 00:52:49,375 The air is foul, but I can breathe. 612 00:52:49,584 --> 00:52:51,878 There the air is fresh, but I choke on it. 613 00:52:52,086 --> 00:52:54,130 I need to be at the 'centre' of a country, 614 00:52:54,380 --> 00:52:57,216 in a city that is almost the centre of the world. 615 00:52:57,425 --> 00:52:59,385 I used to teach in Orleans. 616 00:52:59,594 --> 00:53:01,804 I could've found a room there. 617 00:53:02,430 --> 00:53:07,476 But I preferred commuting by train to Paris. To do what? 618 00:53:08,186 --> 00:53:10,730 Often I just read or listened to the radio. 619 00:53:10,938 --> 00:53:13,816 I travelled back to Paris to listen to the radio! 620 00:53:14,025 --> 00:53:15,610 But the streets were there, 621 00:53:15,818 --> 00:53:18,571 with their cinemas, restaurants, 622 00:53:18,779 --> 00:53:21,073 the fabulous women I might meet. 623 00:53:21,282 --> 00:53:25,036 A myriad possibilities were out there waiting. 624 00:53:25,244 --> 00:53:27,371 I only had to go downstairs. 625 00:53:27,622 --> 00:53:30,625 Wait, I want to write this down. It's not bad. 626 00:53:30,875 --> 00:53:34,462 It has nothing to do with our talk, but I like it. 627 00:53:35,129 --> 00:53:36,297 Just a second. 628 00:53:38,007 --> 00:53:39,508 Take your time. 629 00:53:40,593 --> 00:53:41,761 Be right back. 630 00:55:10,391 --> 00:55:11,350 Want to get out? 631 00:56:28,677 --> 00:56:29,845 There. 632 00:56:30,429 --> 00:56:31,597 Go on. 633 00:56:34,016 --> 00:56:37,061 I found my sentence. It's done. Shall we go? 634 00:56:37,269 --> 00:56:38,437 Wait. 635 00:56:39,897 --> 00:56:41,273 What is it? 636 00:56:41,565 --> 00:56:42,983 - Did you see? - What? 637 00:56:43,192 --> 00:56:45,403 - Rémi. - He's here? 638 00:56:45,611 --> 00:56:47,321 I hope he left. 639 00:56:49,615 --> 00:56:50,658 Did he see you? 640 00:56:50,866 --> 00:56:54,120 I doubt it. He came down just as I opened the door. 641 00:56:54,328 --> 00:56:56,038 I had time to close it. 642 00:56:56,247 --> 00:56:58,999 He went to phone. So I waited till he was through. 643 00:56:59,708 --> 00:57:00,793 You're sure it was him? 644 00:57:01,043 --> 00:57:03,254 Yes! Unless I imagined it! 645 00:57:04,046 --> 00:57:08,092 This is the last place I expected to see him. 646 00:57:09,260 --> 00:57:10,761 You're shaking! 647 00:57:11,011 --> 00:57:12,888 It was quite a shock! 648 00:57:15,474 --> 00:57:18,477 I'm doing no wrong, but I hate being in a spot. 649 00:57:19,937 --> 00:57:21,355 He didn't see me. 650 00:57:22,231 --> 00:57:25,067 Nor you. Or he wouldn't have gone down. 651 00:57:25,985 --> 00:57:27,778 No, he didn't see me. 652 00:57:29,405 --> 00:57:30,656 But... 653 00:57:31,365 --> 00:57:34,243 - What? - I guess I ought to tell you. 654 00:57:34,535 --> 00:57:37,329 At one point I looked up from my notebook, 655 00:57:37,538 --> 00:57:40,374 and I saw a girl looking at me. 656 00:57:41,542 --> 00:57:45,212 Then she turned away and disappeared round the corner. 657 00:57:45,463 --> 00:57:47,590 All girls look at you, Octave! 658 00:57:47,840 --> 00:57:50,468 I had a vague feeling I knew her. 659 00:57:51,093 --> 00:57:54,930 I won't swear to it, but she could've been your friend. 660 00:57:55,556 --> 00:57:58,976 The one who was at that party. 661 00:57:59,351 --> 00:58:00,519 Camille? 662 00:58:00,853 --> 00:58:03,814 Perhaps. Some girl I've met with you. 663 00:58:04,023 --> 00:58:05,900 But you know Camille! 664 00:58:08,360 --> 00:58:11,238 I guess I do. But my memory is selective. 665 00:58:11,447 --> 00:58:13,824 I don't recognise people who bore me. 666 00:58:14,074 --> 00:58:16,785 Hers isn't a face one easily forgets. 667 00:58:16,994 --> 00:58:21,081 Speak for yourself. And she wore a strange hat. 668 00:58:22,750 --> 00:58:24,418 - A toque? - Right. 669 00:58:26,128 --> 00:58:27,922 Then it must be her. 670 00:58:28,589 --> 00:58:30,633 And she had to be with him! 671 00:58:31,634 --> 00:58:33,093 It's not possible! 672 00:58:34,428 --> 00:58:36,639 Believe me, anything's possible. 673 00:58:36,889 --> 00:58:38,474 But not that! 674 00:58:38,974 --> 00:58:41,852 2 months ago, I told Rémi 675 00:58:42,269 --> 00:58:44,313 he should go out with her, 676 00:58:44,522 --> 00:58:45,689 as a joke, 677 00:58:46,190 --> 00:58:49,360 because she, as a joke, had said she wanted to. 678 00:58:50,236 --> 00:58:52,488 So they both took me up! 679 00:58:52,696 --> 00:58:54,532 You have an obedient fiancé and 680 00:58:54,657 --> 00:58:56,116 a devoted girlfriend. 681 00:58:59,745 --> 00:59:01,622 Maybe they were spying on us. 682 00:59:01,914 --> 00:59:03,165 As a couple? 683 00:59:03,874 --> 00:59:06,001 Maybe they ran into each other. 684 00:59:06,252 --> 00:59:08,128 And then they ran into us? 685 00:59:08,337 --> 00:59:09,588 Too many coincidences! 686 00:59:12,174 --> 00:59:15,928 I have an explanation, but it's so cerebral that... 687 00:59:17,388 --> 00:59:20,891 No, I'll tell you: it's so implausible that 688 00:59:21,100 --> 00:59:22,768 it couldn't upset you. 689 00:59:23,185 --> 00:59:25,229 No, it doesn't make any sense. 690 00:59:25,479 --> 00:59:26,647 Well? 691 00:59:28,983 --> 00:59:31,527 You don't think they followed your advice. 692 00:59:33,195 --> 00:59:35,322 That'd be too good to be true! 693 00:59:35,531 --> 00:59:38,617 Yet you admit they met, and not by chance. 694 00:59:38,909 --> 00:59:40,536 So what's left? 695 00:59:41,704 --> 00:59:45,207 That they had decided to meet before, 696 00:59:46,417 --> 00:59:48,877 before you suggested it. Get it? 697 00:59:51,005 --> 00:59:54,091 They managed to make you advise them to do 698 00:59:54,341 --> 00:59:56,885 what they were already doing. 699 00:59:58,554 --> 01:00:01,974 No wonder your guy let you have a place in town. 700 01:00:02,474 --> 01:00:04,602 You knew they knew each other? 701 01:00:05,311 --> 01:00:07,688 Of course not. I'm making all this up. 702 01:00:07,938 --> 01:00:10,232 He knew her. Before knowing me. 703 01:00:10,566 --> 01:00:13,652 You mean I hit the bull's-eye? 704 01:00:14,111 --> 01:00:15,279 She's his ex? 705 01:00:15,487 --> 01:00:16,947 Not at all. 706 01:00:17,156 --> 01:00:20,492 She used to go with a friend of his. That's how he knew her. 707 01:00:21,410 --> 01:00:23,245 And he found her quite boring. 708 01:00:23,454 --> 01:00:24,830 Are you sure? 709 01:00:25,789 --> 01:00:27,833 Anyway, she just broke up with that guy. 710 01:00:28,042 --> 01:00:29,209 You don't say! 711 01:00:30,169 --> 01:00:33,672 Rémi doesn't get involved in people's love affairs, 712 01:00:34,923 --> 01:00:36,967 unless it's for business reasons. 713 01:00:37,176 --> 01:00:39,470 Business reasons! That's a good one! 714 01:00:39,678 --> 01:00:41,180 Enough, Octave. 715 01:00:41,930 --> 01:00:45,434 Hold it, or I'll really think I hit the bull's-eye. 716 01:00:58,614 --> 01:01:00,157 Camille called you. 717 01:01:01,492 --> 01:01:03,869 She wants you to call her back. 718 01:01:04,495 --> 01:01:06,955 I want to put my things away. Hey, please... 719 01:01:07,206 --> 01:01:08,749 She may be gone by then. 720 01:01:09,083 --> 01:01:10,334 One moment. 721 01:01:28,143 --> 01:01:29,478 It's come out. At last! 722 01:01:29,687 --> 01:01:31,105 That's great. 723 01:01:31,313 --> 01:01:32,481 Excuse me. 724 01:01:40,823 --> 01:01:42,616 She just got here. 725 01:01:45,119 --> 01:01:46,578 It's Camille. 726 01:01:46,787 --> 01:01:47,955 What? 727 01:01:48,288 --> 01:01:49,915 She's going to stop by. 728 01:01:50,165 --> 01:01:51,792 I'll take it upstairs. 729 01:02:25,909 --> 01:02:27,077 Go in. 730 01:02:43,427 --> 01:02:46,555 I thought you'd like these catalogues. 731 01:02:48,557 --> 01:02:51,477 How great! Where did you get them? 732 01:02:51,685 --> 01:02:54,480 In Milan. I was in Italy. Didn't you know? 733 01:02:55,647 --> 01:02:57,941 No, how would I know? 734 01:03:02,154 --> 01:03:04,031 You are close to the station. 735 01:03:06,742 --> 01:03:08,535 This is where you work? 736 01:03:11,705 --> 01:03:13,832 But I don't work much now: 737 01:03:14,041 --> 01:03:16,418 my place in town takes all my time. 738 01:03:16,668 --> 01:03:20,422 I make lamps with these incredible new bulbs. 739 01:03:21,256 --> 01:03:24,760 The light is reflected by mirrors. 740 01:03:26,929 --> 01:03:30,432 I get the ends and the pedestal painted. 741 01:03:30,808 --> 01:03:32,518 I pick the colours. 742 01:03:32,851 --> 01:03:33,936 It's pretty. 743 01:03:34,186 --> 01:03:38,524 I'd rather show you one that's finished. Come upstairs. 744 01:03:50,202 --> 01:03:51,662 This is it. 745 01:03:52,788 --> 01:03:54,414 It's very pretty. 746 01:03:56,166 --> 01:03:58,460 A new kind of bulb. Doesn't overheat. 747 01:03:58,710 --> 01:04:00,170 I like it very much. 748 01:04:01,463 --> 01:04:03,423 I had a lot of fun. 749 01:04:07,803 --> 01:04:11,139 You should come to Italy with me some day. 750 01:04:12,307 --> 01:04:14,601 Yes, if I ever get the time. 751 01:04:15,644 --> 01:04:17,855 I know tons of people there. 752 01:04:23,402 --> 01:04:25,529 Hey, I have a new boyfriend! 753 01:04:26,864 --> 01:04:28,824 I went there with him. 754 01:04:29,074 --> 01:04:30,784 Oh? Congratulations. 755 01:04:31,285 --> 01:04:34,705 I'm very happy. I really like him. 756 01:04:35,163 --> 01:04:39,251 He works with an Italian company. We met some very interesting people. 757 01:04:41,128 --> 01:04:43,881 He goes there often, so I went with him. 758 01:04:45,591 --> 01:04:47,175 When did you get back? 759 01:04:47,384 --> 01:04:48,552 Yesterday. 760 01:04:48,886 --> 01:04:50,220 By plane? 761 01:04:50,721 --> 01:04:51,889 Yes. 762 01:04:56,435 --> 01:04:59,313 What time did your plane land? 763 01:05:01,899 --> 01:05:04,568 At 10 p.m. Should've been 9.30 p.m., 764 01:05:04,693 --> 01:05:07,905 but it was late. Why do you ask? 765 01:05:08,322 --> 01:05:09,698 Just like that. 766 01:05:12,618 --> 01:05:15,787 What do you want to know? The flights? 767 01:05:15,913 --> 01:05:17,956 I've got a spare timetable. 768 01:05:18,498 --> 01:05:20,626 Thanks, I'll find one. 769 01:05:21,126 --> 01:05:22,920 Sneaking off for the weekend? 770 01:05:23,128 --> 01:05:24,755 No, not sneaking off. 771 01:05:25,505 --> 01:05:27,090 Just wanted to know. 772 01:05:28,717 --> 01:05:30,761 You're being very mysterious. 773 01:05:35,015 --> 01:05:37,476 Anyway, I might as well tell you. 774 01:05:37,768 --> 01:05:39,853 Someone saw you last night. 775 01:05:39,978 --> 01:05:41,313 At the airport? 776 01:05:41,772 --> 01:05:44,983 No, in the Latin Quarter around 10 p.m. 777 01:05:45,442 --> 01:05:48,403 Wasn't me. Who told you that? 778 01:05:48,695 --> 01:05:49,863 A friend. 779 01:05:50,906 --> 01:05:53,909 Why didn't you come right out and ask me? 780 01:05:54,284 --> 01:05:56,745 I thought I'd look like a fool. 781 01:05:57,037 --> 01:06:00,040 It was sheer curiosity. 782 01:06:01,083 --> 01:06:03,835 Your friend got it wrong. Who was it? 783 01:06:04,419 --> 01:06:05,587 Octave. 784 01:06:06,296 --> 01:06:07,756 What did he tell you? 785 01:06:07,965 --> 01:06:09,341 That he'd seen you. 786 01:06:09,549 --> 01:06:11,009 What was his point? 787 01:06:11,218 --> 01:06:12,761 I don't know. None. 788 01:06:14,596 --> 01:06:15,764 Him again! 789 01:06:19,101 --> 01:06:20,519 That figures! 790 01:06:21,311 --> 01:06:25,065 Whenever I see him he pretends not to see me, 791 01:06:25,273 --> 01:06:27,818 but when I'm not there he sees me! 792 01:06:28,735 --> 01:06:31,446 I bet he also claims I ignored him. 793 01:06:31,822 --> 01:06:35,575 No, he just said: "Hey, I saw your girlfriend". 794 01:06:36,201 --> 01:06:38,078 How thrilling! 795 01:06:39,746 --> 01:06:42,499 He wasn't even sure it was you. 796 01:06:44,501 --> 01:06:46,003 Better and better. 797 01:06:46,253 --> 01:06:49,589 He knows me very well. What's all this about? 798 01:06:50,090 --> 01:06:51,258 But... 799 01:06:51,508 --> 01:06:52,676 You were... 800 01:06:52,968 --> 01:06:55,595 She was wearing a fur toque like yours. 801 01:06:56,680 --> 01:06:57,848 Really. 802 01:06:58,557 --> 01:07:00,017 What was she doing? 803 01:07:00,809 --> 01:07:02,227 Nothing special. 804 01:07:04,896 --> 01:07:06,690 Anyway, it wasn't me. 805 01:07:07,232 --> 01:07:10,068 And they sold lots of those fur toques. 806 01:07:12,195 --> 01:07:14,489 Octave is really perverse, 807 01:07:14,740 --> 01:07:16,241 he's a cop. 808 01:07:26,752 --> 01:07:28,795 - Well? - It wasn't her. 809 01:07:29,337 --> 01:07:31,465 She got back from Italy by plane at 10 p.m. 810 01:07:31,715 --> 01:07:32,758 Who told you? 811 01:07:32,924 --> 01:07:35,052 She did. She stopped by the house Saturday. 812 01:07:35,302 --> 01:07:37,345 - She brought me a present. - From Italy? 813 01:07:37,554 --> 01:07:39,347 Yes, a catalogue. 814 01:07:39,890 --> 01:07:42,350 Sure she didn't make up that whole trip? 815 01:07:42,559 --> 01:07:44,436 Why would she do that? 816 01:07:44,644 --> 01:07:47,773 I told you why. I gave you a whole plot! 817 01:07:48,231 --> 01:07:50,275 It was the wrong plot. 818 01:07:50,776 --> 01:07:54,362 She was away with her new lover. She's moving in with him. 819 01:07:54,946 --> 01:07:57,574 - Sure? - It's all over town. 820 01:07:58,825 --> 01:07:59,993 Shall we sit down? 821 01:08:00,202 --> 01:08:01,536 A drink? 822 01:08:09,628 --> 01:08:10,837 So your mind's at rest. 823 01:08:11,338 --> 01:08:13,048 I was never worried. 824 01:08:14,466 --> 01:08:17,511 Sure you didn't invent that girl just to upset me? 825 01:08:18,428 --> 01:08:21,431 I did no such thing. I saw that girl. 826 01:08:21,640 --> 01:08:23,141 I saw a girl. 827 01:08:23,600 --> 01:08:25,977 But you knew it wasn't Camille. 828 01:08:26,186 --> 01:08:28,063 No, I'm lousy with faces. 829 01:08:28,438 --> 01:08:30,649 Some I can't remember at all. 830 01:08:31,108 --> 01:08:32,818 And I never said it was her. 831 01:08:33,485 --> 01:08:35,320 I said she looked at me, 832 01:08:36,113 --> 01:08:38,573 and I thought I'd seen that look before. 833 01:08:39,449 --> 01:08:43,370 But every time a woman looks at me it feels like déjà vu. 834 01:08:44,621 --> 01:08:47,457 Maybe because every time a woman looks at a man, 835 01:08:47,666 --> 01:08:50,210 the look is so charged with the eternal feminine 836 01:08:50,418 --> 01:08:52,712 that there's nothing personal about it. 837 01:08:52,921 --> 01:08:57,050 One doesn't see a woman: one sees woman. 838 01:08:59,928 --> 01:09:03,348 And I was writing at the time. Writers reinvent the world, 839 01:09:03,765 --> 01:09:06,351 not only on paper, but all around them. 840 01:09:06,476 --> 01:09:08,728 So it was fiction. You made it all up! 841 01:09:08,979 --> 01:09:10,939 If you want to put it that way. 842 01:09:11,898 --> 01:09:13,692 Yet I saw the girl. 843 01:09:14,609 --> 01:09:16,027 I did see a girl. 844 01:09:16,278 --> 01:09:19,281 I didn't mean to upset you. But I did. 845 01:09:20,323 --> 01:09:23,285 All it takes is a hint that your man is seeing 846 01:09:23,493 --> 01:09:25,287 another woman, and you panic! 847 01:09:25,537 --> 01:09:27,497 You couldn't be more wrong! 848 01:09:27,789 --> 01:09:31,376 If it was her, fine! But it wasn't. Too bad! 849 01:09:31,710 --> 01:09:34,171 But you saw Rémi? 850 01:09:34,462 --> 01:09:36,673 Yes, unless I was hallucinating. 851 01:09:36,965 --> 01:09:40,552 Anyway, he has every right to go to Paris. And so do I. 852 01:09:40,802 --> 01:09:42,095 - On the sly? - Sure. 853 01:09:42,220 --> 01:09:44,139 And I won't ply him with questions. 854 01:09:44,347 --> 01:09:46,641 - So you'll never know. - Correct. 855 01:09:47,184 --> 01:09:48,435 Who cares? 856 01:09:49,102 --> 01:09:53,899 If he doesn't ask me what I do in Paris, I won't ask him. 857 01:09:54,858 --> 01:09:59,738 Anyway, I suspect that I have more fun than he does in town. 858 01:10:00,864 --> 01:10:03,658 Having an overnight place was a brilliant idea. 859 01:10:03,867 --> 01:10:05,994 Now we're both reconciled to it. 860 01:10:09,206 --> 01:10:13,043 FEBRUARY 861 01:13:25,485 --> 01:13:28,613 There's orange juice left. Want some? 862 01:13:39,082 --> 01:13:40,250 You're here? 863 01:13:41,209 --> 01:13:42,544 I just arrived. 864 01:13:48,049 --> 01:13:50,176 A last-minute decision. 865 01:13:50,844 --> 01:13:52,220 - Is Rémi here? - No. 866 01:13:54,639 --> 01:13:57,100 - Thursday isn't your 'late' night! - So what? 867 01:13:57,350 --> 01:13:59,394 I'm going back on the last train. 868 01:14:00,228 --> 01:14:01,479 Come here a moment. 869 01:14:04,023 --> 01:14:05,108 Who's that guy? 870 01:14:05,316 --> 01:14:06,693 I don't know... 871 01:14:06,901 --> 01:14:08,236 You with him? 872 01:14:08,862 --> 01:14:10,029 No. 873 01:14:10,613 --> 01:14:12,490 He was here. Great dancer! 874 01:14:13,575 --> 01:14:17,412 Agathe has the flu, I must get back. See you tomorrow? 875 01:14:17,704 --> 01:14:18,872 Possibly. 876 01:14:19,122 --> 01:14:21,332 What does that mean? You free or not? 877 01:14:21,541 --> 01:14:23,168 - And you? - I'm free. 878 01:14:24,252 --> 01:14:26,379 You said you weren't sure. 879 01:14:26,713 --> 01:14:28,256 Well, now I am. I'm free. 880 01:14:28,465 --> 01:14:29,716 Well, I'm not. 881 01:14:30,425 --> 01:14:32,635 - How come? - Because. 882 01:14:33,887 --> 01:14:38,141 I don't know yet. I'll call you tomorrow, late afternoon. 883 01:14:39,058 --> 01:14:40,435 You're hiding something from me! 884 01:14:40,643 --> 01:14:42,395 Like what? 885 01:14:42,645 --> 01:14:47,442 You see... because I went out tonight maybe Rémi will... 886 01:14:47,650 --> 01:14:51,154 Don't let him. Get back early tonight. He'll be more lenient. 887 01:14:51,738 --> 01:14:52,822 I intend to. 888 01:14:53,072 --> 01:14:54,699 I'll see you to the subway. 889 01:14:55,366 --> 01:14:58,620 No need. Won't help me and you'll be late. 890 01:14:58,828 --> 01:15:00,538 Your wife's waiting for you. 891 01:15:05,335 --> 01:15:06,961 So tomorrow's definite? 892 01:15:07,337 --> 01:15:09,130 I'll call you at seven. 893 01:15:20,642 --> 01:15:22,602 Sorry, I had to talk to him. 894 01:15:22,810 --> 01:15:23,978 Shall we dance? 895 01:15:24,521 --> 01:15:25,980 No, I have to go. 896 01:15:27,982 --> 01:15:30,026 Already? It's not late. 897 01:15:30,860 --> 01:15:34,364 - It is. I live with a guy. - The one who was here? 898 01:15:35,448 --> 01:15:36,950 He's just a friend. 899 01:15:37,450 --> 01:15:40,578 Someone else. He didn't come. He's waiting for me. 900 01:15:41,579 --> 01:15:43,456 By the time I get back there... 901 01:15:43,706 --> 01:15:44,958 Where? 902 01:15:45,542 --> 01:15:46,793 Far. 903 01:15:47,460 --> 01:15:48,962 In the suburbs. 904 01:15:50,046 --> 01:15:51,631 How'll you get there? 905 01:15:51,965 --> 01:15:53,925 On the last train. 906 01:15:54,384 --> 01:15:56,094 I can't miss it. 907 01:15:56,928 --> 01:15:59,806 My friend has a car. We'll drive you. 908 01:16:02,392 --> 01:16:04,519 That's no big help. 909 01:16:05,895 --> 01:16:07,438 What are you doing tomorrow? 910 01:16:07,647 --> 01:16:10,108 I'm busy and then I'm leaving. 911 01:16:10,316 --> 01:16:12,777 On tour. I play sax in a band. 912 01:16:13,027 --> 01:16:16,155 So call your boyfriend and stay tonight. 913 01:16:18,950 --> 01:16:20,493 I can tomorrow. 914 01:16:21,494 --> 01:16:23,288 As late as you want. 915 01:16:24,747 --> 01:16:27,834 I have a rehearsal tomorrow. It may end late. 916 01:16:28,960 --> 01:16:30,378 I'll wait for you. 917 01:16:30,795 --> 01:16:32,672 Till midnight, even later. 918 01:16:32,922 --> 01:16:34,799 It won't last that long. 919 01:16:35,049 --> 01:16:36,676 Can I call you? 920 01:16:37,343 --> 01:16:38,511 When? 921 01:16:39,679 --> 01:16:41,306 Around 7 p.m. 922 01:16:41,973 --> 01:16:43,433 That's fine. 923 01:16:54,777 --> 01:16:56,279 Hi, Bastien. 924 01:16:59,365 --> 01:17:01,242 So where'll we meet? 925 01:17:04,245 --> 01:17:05,413 Fine. 926 01:17:05,872 --> 01:17:07,123 See you then. 927 01:17:07,707 --> 01:17:08,875 Bye. 928 01:17:28,936 --> 01:17:30,813 This is Octave and Agathe. 929 01:17:31,064 --> 01:17:37,403 We're out. Please leave your number and we'll call back. 930 01:17:42,325 --> 01:17:44,702 Hi, Octave. It's Louise. 931 01:17:45,203 --> 01:17:48,456 I'm busy tonight. I'll call tomorrow. 932 01:17:48,748 --> 01:17:50,375 Around noon. 933 01:17:50,917 --> 01:17:52,085 Bye. 934 01:18:23,116 --> 01:18:24,909 I said I was busy. 935 01:18:26,661 --> 01:18:28,454 I had told you. 936 01:18:31,374 --> 01:18:32,959 I'll explain. 937 01:18:35,211 --> 01:18:37,880 I'll call you tomorrow. I'll explain, Octave. 938 01:18:38,089 --> 01:18:41,509 I'm downstairs in a café. Can I come up? 939 01:18:42,093 --> 01:18:43,928 No. I'm in a rush. 940 01:18:46,347 --> 01:18:48,391 Of course. Who could be here? 941 01:18:50,059 --> 01:18:52,019 I told you I was rushed! 942 01:19:17,628 --> 01:19:19,505 You crazy? What is this? 943 01:19:19,797 --> 01:19:22,550 I wanted to see you, to kiss you. 944 01:19:22,759 --> 01:19:25,636 You won't be late. No need to make a scene! 945 01:19:26,220 --> 01:19:28,014 He's picking you up here? 946 01:19:29,474 --> 01:19:34,020 Look, I'm in a big rush. Please leave now. 947 01:19:34,604 --> 01:19:36,189 Then you're going home? 948 01:19:37,774 --> 01:19:39,025 A mistake. 949 01:19:41,527 --> 01:19:43,738 Be firm with Rémi. 950 01:19:45,114 --> 01:19:46,574 You're going out together? 951 01:19:50,077 --> 01:19:51,329 Where to? 952 01:19:52,622 --> 01:19:54,207 Someone's house. 953 01:19:56,417 --> 01:19:57,919 Is that true? 954 01:20:01,547 --> 01:20:02,799 I'm in a rush. 955 01:20:03,049 --> 01:20:05,426 Now, get out of here, will you? 956 01:20:05,676 --> 01:20:07,470 - Who with? - Get going! 957 01:20:07,762 --> 01:20:09,263 - Enough! - Who with? 958 01:20:10,473 --> 01:20:14,644 Look, I'm sick of your questions! You understand? 959 01:20:14,936 --> 01:20:17,063 One guy is all I can handle! 960 01:20:17,271 --> 01:20:18,898 Get out of my sight! 961 01:20:19,106 --> 01:20:21,400 Now you start, too! 962 01:20:22,610 --> 01:20:25,947 I thought you were a friend, leave me alone. 963 01:20:29,742 --> 01:20:31,244 I'm late! 964 01:20:38,417 --> 01:20:40,294 It's last night's guy. 965 01:20:41,295 --> 01:20:44,382 Who else could it be? Admit it. 966 01:20:46,175 --> 01:20:47,218 You ashamed of him? 967 01:20:47,343 --> 01:20:50,555 I'm not ashamed. But I know you hate him. 968 01:20:52,431 --> 01:20:55,935 I don't get you. You said things were fine with Rémi. 969 01:20:57,687 --> 01:20:59,272 They are! 970 01:21:00,398 --> 01:21:03,568 That's why I can't resist temptations! 971 01:21:04,318 --> 01:21:06,028 What do you mean? 972 01:21:06,237 --> 01:21:07,780 If I didn't love Rémi, 973 01:21:07,989 --> 01:21:11,325 I'd be defenceless: I wouldn't dare fall for a stranger. 974 01:21:11,784 --> 01:21:13,411 You've fallen for him! 975 01:21:14,370 --> 01:21:16,581 Let's say he attracts me. 976 01:21:16,831 --> 01:21:19,959 That doesn't happen to me so often. 977 01:21:20,084 --> 01:21:21,502 How does he attract you? 978 01:21:21,711 --> 01:21:23,671 He attracts me. Need I say more? 979 01:21:23,921 --> 01:21:25,381 To what extent? 980 01:21:25,590 --> 01:21:27,967 All the way, if you must know! 981 01:21:28,384 --> 01:21:30,845 That doesn't mean I'll go all the way. 982 01:21:31,429 --> 01:21:34,181 You should understand. That's what you do with girls. 983 01:21:34,557 --> 01:21:36,267 Not with any old girl. 984 01:21:36,475 --> 01:21:39,145 And I'm not like that with any old guy. 985 01:21:40,229 --> 01:21:41,814 That's what's serious. 986 01:21:43,566 --> 01:21:45,443 You have precise tastes. 987 01:21:47,486 --> 01:21:50,323 You always wind up with the same type of guy. 988 01:21:51,490 --> 01:21:53,701 I understand your need to please. 989 01:21:53,951 --> 01:21:57,455 So cheat on your man, but not with guys beneath him. 990 01:21:59,832 --> 01:22:00,875 Why not me? 991 01:22:01,083 --> 01:22:03,461 Don't start that again. Are you crazy? 992 01:22:04,545 --> 01:22:06,339 I'm making perfect sense. 993 01:22:06,839 --> 01:22:08,883 We'd get on much better. 994 01:22:09,926 --> 01:22:11,969 We get on fine. As well as one can! 995 01:22:12,178 --> 01:22:13,971 No! I'll prove it! 996 01:22:14,513 --> 01:22:18,100 It'd cure me of the insane jealousy I feel this instant. 997 01:22:18,351 --> 01:22:21,604 How can you grant others what you deny me? 998 01:22:22,438 --> 01:22:25,691 If I'd slept with you, I could bear this. 999 01:22:25,942 --> 01:22:29,070 I can't accept that one aspect of you is beyond my reach. 1000 01:22:29,278 --> 01:22:32,156 But you have all the rest, and it matters more! 1001 01:22:32,365 --> 01:22:33,783 It's a tiny part. 1002 01:22:33,991 --> 01:22:36,202 It's not a tiny part. 1003 01:22:36,827 --> 01:22:40,247 It's huge. Physical love is a total commitment. 1004 01:22:40,498 --> 01:22:44,001 OK. But I'm committed to you in other ways. 1005 01:22:44,502 --> 01:22:46,629 Some things must be kept separate. 1006 01:22:48,839 --> 01:22:51,509 You enjoy it when I touch you. Admit it. 1007 01:22:51,717 --> 01:22:53,928 As a friend, yes. 1008 01:22:56,472 --> 01:22:58,057 A tender friend. 1009 01:23:05,523 --> 01:23:08,234 Maybe I'm being presumptuous, but I know I appeal to you. 1010 01:23:08,442 --> 01:23:09,694 Of course. 1011 01:23:10,653 --> 01:23:11,821 Physically? 1012 01:23:12,405 --> 01:23:13,948 In a way. 1013 01:23:14,740 --> 01:23:16,701 I don't like ugly people. 1014 01:23:16,909 --> 01:23:18,577 Am I handsome? 1015 01:23:19,704 --> 01:23:21,122 In a way. 1016 01:23:22,581 --> 01:23:24,875 But you don't attract me. You know that. 1017 01:23:25,292 --> 01:23:28,170 Which is better for our friendship, right? 1018 01:23:35,594 --> 01:23:37,388 Don't ever do that! 1019 01:23:41,142 --> 01:23:43,352 - You hurt me! - I'm sorry. 1020 01:23:43,894 --> 01:23:45,146 You OK? 1021 01:23:45,646 --> 01:23:48,190 You really mustn't do things like that. 1022 01:23:49,900 --> 01:23:53,029 Our friendship means more than anything to me. 1023 01:23:53,404 --> 01:23:55,948 It's true. I value it highly. 1024 01:23:57,116 --> 01:24:00,161 It's the only solid thing in my life right now. 1025 01:24:01,078 --> 01:24:02,913 You don't want to spoil it? 1026 01:26:52,917 --> 01:26:54,960 Ready for your coffee? 1027 01:26:58,505 --> 01:26:59,924 - Morning, Miss. - Hi. 1028 01:27:00,132 --> 01:27:03,093 A small coffee and some mineral water. 1029 01:27:18,651 --> 01:27:20,152 I'll sit over there. 1030 01:27:20,402 --> 01:27:21,570 Fine. 1031 01:27:48,013 --> 01:27:49,807 Which do you prefer? 1032 01:28:01,235 --> 01:28:02,778 What's it for? 1033 01:28:03,654 --> 01:28:05,364 A children's book. 1034 01:28:06,323 --> 01:28:08,534 I draw while they sleep. 1035 01:28:10,244 --> 01:28:12,997 I get my inspiration from their dreams. 1036 01:28:14,039 --> 01:28:15,291 In cafés? 1037 01:28:15,541 --> 01:28:17,501 No, this is an exception. 1038 01:28:18,919 --> 01:28:20,254 Usually... 1039 01:28:21,171 --> 01:28:24,341 I draw during the day, like everyone else. 1040 01:28:26,468 --> 01:28:27,720 You don't? 1041 01:28:29,054 --> 01:28:30,222 Sure. 1042 01:28:30,639 --> 01:28:32,516 I'm in interior design. 1043 01:28:33,809 --> 01:28:36,103 - Fine Arts grad? - Just got out. 1044 01:28:37,938 --> 01:28:40,232 I was there years ago. 1045 01:28:42,026 --> 01:28:43,277 What do you do now? 1046 01:28:44,987 --> 01:28:47,364 Trainee, in a design firm. 1047 01:28:48,365 --> 01:28:50,242 You go to work early! 1048 01:28:55,205 --> 01:28:56,248 No... 1049 01:28:57,249 --> 01:28:58,959 Anyway, it's Saturday. 1050 01:29:01,086 --> 01:29:03,213 I see. You didn't go to bed. 1051 01:29:04,882 --> 01:29:06,467 Good for you. 1052 01:29:06,925 --> 01:29:09,970 No one slept last night. 1053 01:29:11,263 --> 01:29:12,348 No one? 1054 01:29:14,099 --> 01:29:16,310 Even people who went to bed. 1055 01:29:19,480 --> 01:29:21,857 Sorry, but how do you know that? 1056 01:29:23,692 --> 01:29:25,569 Because of the full moon. 1057 01:29:26,737 --> 01:29:28,238 The full moon? 1058 01:29:29,406 --> 01:29:31,116 Didn't you know? 1059 01:29:34,286 --> 01:29:37,623 I never know when the moon is full or not. 1060 01:29:37,873 --> 01:29:39,666 You Parisians! 1061 01:29:39,958 --> 01:29:42,961 As it happens, it's full tonight. 1062 01:29:43,921 --> 01:29:46,298 It keeps people like us awake. 1063 01:29:47,716 --> 01:29:50,928 I doubt it. Anyway, I had a reason. 1064 01:29:52,137 --> 01:29:54,264 Don't exclude the moon. 1065 01:29:57,768 --> 01:29:59,561 I don't believe in that. 1066 01:30:00,437 --> 01:30:02,231 You really do? 1067 01:30:03,232 --> 01:30:04,858 In my case, 1068 01:30:05,567 --> 01:30:08,570 it's because I'm suggestible. 1069 01:30:09,780 --> 01:30:11,490 Now it's become a reflex. 1070 01:30:12,574 --> 01:30:16,412 If I lived alone, I'd have gone home. 1071 01:30:16,662 --> 01:30:21,375 But my place is so small I'd have woken my wife. 1072 01:30:24,253 --> 01:30:26,547 And she's so suggestible, 1073 01:30:27,339 --> 01:30:30,134 though she doesn't realise it, 1074 01:30:30,634 --> 01:30:35,514 that on full moon nights she sleeps very lightly. 1075 01:30:38,892 --> 01:30:40,310 So I... 1076 01:30:41,103 --> 01:30:43,063 stay out in bars. 1077 01:30:46,900 --> 01:30:48,777 You live around here? 1078 01:30:49,111 --> 01:30:50,279 No. 1079 01:30:51,530 --> 01:30:53,907 Well, I have two apartments. 1080 01:30:54,450 --> 01:30:55,951 Lucky you! 1081 01:30:56,160 --> 01:30:57,202 No. 1082 01:30:57,453 --> 01:31:00,247 It's hard to live in two places. 1083 01:31:01,707 --> 01:31:04,543 When I'm in one, I want to be in the other. 1084 01:31:05,627 --> 01:31:08,505 It used to work only in one direction. 1085 01:31:09,131 --> 01:31:11,800 But now the direction's reversed. 1086 01:31:14,219 --> 01:31:15,762 You live alone? 1087 01:31:16,180 --> 01:31:17,931 No, I have a friend. 1088 01:31:19,725 --> 01:31:22,102 One in each place? 1089 01:31:23,729 --> 01:31:24,980 No. 1090 01:31:26,315 --> 01:31:29,234 But last night there was one in each place. 1091 01:31:30,527 --> 01:31:32,821 Now I don't know where to go. 1092 01:31:33,906 --> 01:31:35,616 Toss a coin! 1093 01:31:39,786 --> 01:31:41,413 I've decided. 1094 01:31:43,290 --> 01:31:46,293 In one flat, I can only live with one person. 1095 01:31:47,294 --> 01:31:49,755 And in the other, only by myself. 1096 01:31:50,589 --> 01:31:53,133 I tried taking someone there last night. 1097 01:31:54,134 --> 01:31:57,304 I nearly choked. I had to get out of there. 1098 01:32:00,015 --> 01:32:02,643 Let's just say I'm claustrophobic. 1099 01:32:03,852 --> 01:32:07,272 I felt like a prisoner in my suburban apartment. 1100 01:32:08,148 --> 01:32:09,942 It was a kind of exile. 1101 01:32:11,318 --> 01:32:14,071 That's why I wanted a place in Paris. 1102 01:32:15,531 --> 01:32:17,491 I feel good in it. 1103 01:32:18,492 --> 01:32:20,452 It's like the centre of the world. 1104 01:32:20,577 --> 01:32:23,163 But last night the situation reversed itself. 1105 01:32:25,040 --> 01:32:27,918 Now this is exile, and the centre's out there. 1106 01:32:30,629 --> 01:32:34,383 You said there were men in your apartments. 1107 01:32:36,385 --> 01:32:38,971 Don't they have a say in the matter? 1108 01:32:39,763 --> 01:32:41,223 Of course. 1109 01:32:43,058 --> 01:32:44,393 I'm simplifying. 1110 01:32:44,851 --> 01:32:47,062 I could tell you the story differently. 1111 01:32:48,772 --> 01:32:51,858 Let's say I live with a man who's too possessive. 1112 01:32:52,401 --> 01:32:55,737 I've managed to achieve a tiny measure of freedom. 1113 01:32:57,406 --> 01:33:01,535 At first he resisted, then he gradually understood me, 1114 01:33:02,869 --> 01:33:05,080 even more than I expected. 1115 01:33:06,957 --> 01:33:08,375 It moved me. 1116 01:33:09,793 --> 01:33:12,337 So I cared less and less about myself, 1117 01:33:13,797 --> 01:33:15,757 and more and more about him. 1118 01:33:17,551 --> 01:33:20,095 I felt sorry that he was so lonely. 1119 01:33:21,513 --> 01:33:25,726 But I didn't want to wind up loving him out of pity. 1120 01:33:27,185 --> 01:33:29,396 So to repress that pity, 1121 01:33:29,771 --> 01:33:32,691 I cheated on him with some guy I met. 1122 01:33:34,568 --> 01:33:37,321 But last night I came to my senses, 1123 01:33:38,614 --> 01:33:41,450 and felt an incredible need to be with him. 1124 01:33:43,327 --> 01:33:45,287 That's why I had to get out. 1125 01:33:46,330 --> 01:33:48,540 Now I'm waiting for the first train. 1126 01:33:50,667 --> 01:33:54,254 I'll be there just in time to wake him up by surprise. 1127 01:35:38,567 --> 01:35:40,110 What time is it? 1128 01:35:42,279 --> 01:35:43,655 10 o'clock already! 1129 01:35:43,864 --> 01:35:45,031 Already? 1130 01:35:46,074 --> 01:35:47,951 Have you been back long? 1131 01:35:48,493 --> 01:35:50,245 No, 2 hours. 1132 01:35:52,164 --> 01:35:54,624 Louise, I have to explain something. 1133 01:35:56,501 --> 01:36:00,505 Don't explain. We agreed that we'd keep all that private. 1134 01:36:01,631 --> 01:36:03,925 You weren't here, neither was I... 1135 01:36:05,051 --> 01:36:08,054 Now I am and so are you. That's all that matters. 1136 01:36:08,638 --> 01:36:10,432 Yes, but you must know this... 1137 01:36:10,640 --> 01:36:12,434 I was with a woman. 1138 01:36:20,192 --> 01:36:22,027 I think you even know her. 1139 01:36:23,862 --> 01:36:24,905 Camille? 1140 01:36:25,030 --> 01:36:27,073 Heavens, no. Her friend Marianne. 1141 01:36:28,617 --> 01:36:32,037 - But they don't look at all alike. - Why should they look alike? 1142 01:36:33,747 --> 01:36:36,374 I was told you were seen with Camille. 1143 01:36:36,583 --> 01:36:37,834 By whom? 1144 01:36:38,168 --> 01:36:41,004 Octave, I presume. Now I get it. 1145 01:36:41,213 --> 01:36:44,174 Camille lent her her fur toque. That must be why. 1146 01:36:48,220 --> 01:36:50,764 Let's say we're even now. 1147 01:36:53,809 --> 01:36:56,978 I spent the night with someone, too. 1148 01:36:57,854 --> 01:37:00,232 It was the first time since I've known you. 1149 01:37:01,107 --> 01:37:04,069 - Someone unimportant. - Marianne isn't unimportant. 1150 01:37:04,277 --> 01:37:05,654 I'm in love with her. 1151 01:37:07,864 --> 01:37:09,324 You're in love with her? 1152 01:37:10,742 --> 01:37:12,244 Really in love? 1153 01:37:14,538 --> 01:37:16,331 More than with me? 1154 01:37:17,082 --> 01:37:19,459 Louise, listen... It all came as such a surprise. 1155 01:37:19,709 --> 01:37:22,170 2 months ago I'd have sworn it was impossible. 1156 01:37:22,420 --> 01:37:25,757 You told me I could find someone I liked more than you. 1157 01:37:26,007 --> 01:37:28,468 It's not that I like her more. It's different. 1158 01:37:29,427 --> 01:37:32,264 From the very start, it was completely mutual. 1159 01:37:32,472 --> 01:37:34,516 She loves me exactly as I love her. 1160 01:37:34,724 --> 01:37:37,561 I loved you too! As much as you loved me! 1161 01:37:37,978 --> 01:37:41,147 Even more. Look, you replaced me! 1162 01:37:42,023 --> 01:37:43,066 I didn't! 1163 01:37:43,275 --> 01:37:45,944 You will soon. I'm not worried. You'll do fine. 1164 01:37:46,903 --> 01:37:48,864 We made each other miserable. 1165 01:37:49,364 --> 01:37:51,491 I'm sorry you only found out now. 1166 01:37:51,700 --> 01:37:56,121 I had to be sure before telling you. She's the woman I want to live with. 1167 01:38:00,542 --> 01:38:02,085 So, live! 1168 01:38:03,253 --> 01:38:04,754 Let's both live! 1169 01:38:09,092 --> 01:38:10,677 Playing tennis this morning? 1170 01:38:10,886 --> 01:38:12,679 Not today. 1171 01:38:13,388 --> 01:38:16,892 Do what you want. I'm going back to Paris. 1172 01:38:17,183 --> 01:38:18,643 Louise, wait! 1173 01:38:19,978 --> 01:38:23,565 I'm sorry I spoke so bluntly. Some things are hard to say. 1174 01:38:23,899 --> 01:38:25,734 I'm sorry. I've made my choice. 1175 01:38:25,942 --> 01:38:28,486 One has to choose. It's painful. 1176 01:38:29,696 --> 01:38:33,033 I'm sorry. Stay. Stay until things work themselves out. 1177 01:38:52,719 --> 01:38:55,013 Don't leave like that! Stay! Don't leave. 1178 01:38:57,474 --> 01:38:58,725 I can't stay. 1179 01:38:58,934 --> 01:39:02,687 A moment ago, I couldn't stay in town, and now I can't stay here. 1180 01:39:03,146 --> 01:39:05,774 I've got itchy feet. As you always said. 1181 01:39:06,650 --> 01:39:08,193 You're not taking anything? 1182 01:39:08,610 --> 01:39:11,863 I'll stop by one day to pick up my things. 1183 01:39:13,239 --> 01:39:15,116 After all, why not... 1184 01:39:51,820 --> 01:39:53,405 Hi, Octave. 1185 01:39:55,240 --> 01:39:57,117 Sorry, did I wake you? 1186 01:40:00,120 --> 01:40:02,330 Nothing. I'll explain... 1187 01:40:05,458 --> 01:40:06,835 I'm fine. 1188 01:40:10,046 --> 01:40:12,424 At home, in Marne. 1189 01:40:14,718 --> 01:40:16,594 What are you doing today? 1190 01:40:19,222 --> 01:40:20,390 And tonight? 1191 01:40:24,102 --> 01:40:26,855 Pick me up at home in Paris. 1192 01:40:27,939 --> 01:40:29,190 At my place... 1193 01:40:30,734 --> 01:40:31,985 At eight o'clock. 1194 01:40:33,236 --> 01:40:35,113 Of course I'll be there! 1195 01:40:35,321 --> 01:40:37,115 Since I'm asking you... I'm sure of it. 1196 01:40:39,701 --> 01:40:41,828 Absolutely sure! 79609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.