Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,280 --> 00:00:29,120
{\an8}Anyone found talking,
their picnic will be canceled.
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
{\an8}Siya, Manisha, hurry up.
Stop your mischief.
3
00:00:31,280 --> 00:00:33,200
Mr. Awasthi, look at
the condition of the bus.
4
00:00:33,600 --> 00:00:34,600
Try to understand--
5
00:00:36,640 --> 00:00:37,480
Fine.
6
00:00:37,760 --> 00:00:38,560
What happened?
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,080
He said the new bus
is for the call center.
8
00:00:40,760 --> 00:00:43,800
And to take the kids on the old bus.
No one will know about it.
9
00:00:44,160 --> 00:00:45,360
That's fine.
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,680
But all the tires are worn out.
What about them?
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,280
-God knows.
-Selfish bastard.
12
00:00:51,920 --> 00:00:54,280
For him, the call center clientswere more important
13
00:00:54,360 --> 00:00:56,120
than the safety of the children.
14
00:00:57,040 --> 00:01:00,280
Do you know something? There were
18 kids on the bus including Siya.
15
00:01:00,360 --> 00:01:02,440
Eighteen children!
16
00:01:08,200 --> 00:01:09,440
And, boom!
17
00:01:42,280 --> 00:01:45,360
Papa, what happened to my friend?
18
00:01:47,920 --> 00:01:50,000
Barun Awasthi's selfishness
killed six children.
19
00:01:51,280 --> 00:01:52,440
Selfishness.
20
00:01:53,120 --> 00:01:54,920
Ninth head of Ravan.
21
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
Avinash.
22
00:03:34,520 --> 00:03:37,400
I couldn't believe my luck
23
00:03:37,840 --> 00:03:39,760
when I read about your arrest.
24
00:03:40,240 --> 00:03:44,800
Because I knew my name wouldfeature somewhere on your list.
25
00:03:45,640 --> 00:03:48,480
Several parents experiencedthe same ordeal as you did,
26
00:03:48,560 --> 00:03:52,520
due to the accident causedbecause of my selfishness.
27
00:03:52,840 --> 00:03:57,080
This is why I can stillhear the screams of those children.
28
00:03:58,040 --> 00:04:02,640
{\an8}Even though I served my prison term,I still can't sleep peacefully.
29
00:04:03,680 --> 00:04:07,880
I've started an NGO for children,so I can sleep peacefully.
30
00:04:09,880 --> 00:04:12,440
But the screams have not quietened down.
31
00:04:14,680 --> 00:04:16,240
Though now they will,
32
00:04:16,520 --> 00:04:18,240
because by the time you come out,
33
00:04:18,800 --> 00:04:22,240
one name on your listwould have been struck off.
34
00:04:23,360 --> 00:04:25,360
Death can give me the sanctity…
35
00:04:26,240 --> 00:04:27,640
that life couldn't.
36
00:04:29,600 --> 00:04:34,480
You must be thinking that your father
37
00:04:34,560 --> 00:04:37,440
killed himself and deprived me
of one of Ravan's heads.
38
00:04:42,000 --> 00:04:46,760
You all thought that he diedbecause of regret.
39
00:04:47,760 --> 00:04:49,320
But the truth is,
40
00:04:49,800 --> 00:04:55,520
he did it to silence the screamshe was hearing.
41
00:04:56,240 --> 00:05:01,520
The school, the charity,was not for the children.
42
00:05:02,240 --> 00:05:05,080
He did it for his own mental peace.
43
00:05:06,120 --> 00:05:09,720
Whenever someone gives himselfmore importance than others,
44
00:05:10,320 --> 00:05:13,600
{\an8}it makes them selfish.
45
00:05:14,080 --> 00:05:18,920
{\an8}And when life led with selfishness,ends selfishly as well,
46
00:05:19,240 --> 00:05:23,880
then another head of Ravan is…
47
00:05:25,920 --> 00:05:27,320
And thus, dear sir…
48
00:05:28,240 --> 00:05:30,160
the ninth number on the list…
49
00:05:30,240 --> 00:05:31,040
Barun Awasthi.
50
00:05:33,040 --> 00:05:35,520
-Where is he?
-Swear on my father, I don't know.
51
00:05:35,600 --> 00:05:37,440
Sir! Kabir sir,
we've cracked his phone.
52
00:05:37,520 --> 00:05:38,600
It was a fake number.
53
00:05:38,840 --> 00:05:41,920
There is only one number stored in it.
That's all.
54
00:05:43,400 --> 00:05:46,240
This must be J's number.
55
00:06:07,040 --> 00:06:08,360
I am standing in your lair.
56
00:06:12,200 --> 00:06:13,680
Your Victor led us here.
57
00:06:15,080 --> 00:06:16,160
As I said…
58
00:06:18,480 --> 00:06:20,360
your world will begin to shrink.
59
00:06:22,720 --> 00:06:26,520
Sir, please. Can I talk to bro?
60
00:06:26,600 --> 00:06:28,120
-Only for a second, sir.
-What do you have to say?
61
00:06:28,200 --> 00:06:32,160
Believe me, he won't say a word,
if you guys keep talking to him.
62
00:06:32,240 --> 00:06:35,280
Meanwhile, if someone else dies,
you'll blame us for not cooperating.
63
00:06:36,040 --> 00:06:38,280
Please, let me talk to him.
He'll talk to me.
64
00:06:38,840 --> 00:06:39,640
I know him.
65
00:06:40,960 --> 00:06:42,800
-Thank you so much.
-Talk.
66
00:06:43,920 --> 00:06:45,600
Bro.
67
00:06:46,200 --> 00:06:48,000
Bro, it's me. What's up?
68
00:06:49,000 --> 00:06:50,680
I just wanted to say, bro…
69
00:06:51,560 --> 00:06:53,920
Rascal. Stop!
70
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Open the door.
71
00:06:58,600 --> 00:06:59,440
Escaped, bro.
72
00:06:59,520 --> 00:07:00,720
-I escaped.
-Open the door.
73
00:07:00,800 --> 00:07:03,440
Their faces were worth watching.
74
00:07:03,520 --> 00:07:05,120
Don't do anything crazy.
75
00:07:06,240 --> 00:07:09,320
-Crazy is what keeps us alive.
-Try to understand, Victor.
76
00:07:10,600 --> 00:07:11,480
Surrender.
77
00:07:12,160 --> 00:07:13,120
Victor!
78
00:07:13,200 --> 00:07:15,000
And get locked up in a cage
like an animal.
79
00:07:15,360 --> 00:07:18,560
Bro, if you're the lock,then I am the key.
80
00:07:18,960 --> 00:07:21,720
Sooner or later, they will torture me,
81
00:07:22,000 --> 00:07:24,320
or beat your location out of me.
82
00:07:25,720 --> 00:07:27,920
Bro, finish your job.
83
00:07:28,800 --> 00:07:29,840
Build your paradise.
84
00:07:31,200 --> 00:07:32,000
And you?
85
00:07:33,800 --> 00:07:35,720
Open it!
86
00:07:36,320 --> 00:07:37,360
To keep the lock safe…
87
00:07:39,040 --> 00:07:40,880
the key must disappear, bro.
88
00:07:41,120 --> 00:07:41,920
Victor, no.
89
00:07:52,720 --> 00:07:53,560
Victor?
90
00:07:58,080 --> 00:08:01,520
Bro… just two words.
91
00:08:03,840 --> 00:08:05,000
Open the door.
92
00:08:07,000 --> 00:08:07,800
Loved it.
93
00:08:09,560 --> 00:08:10,480
Victor, no.
94
00:08:10,560 --> 00:08:13,200
We're brothers, for life…
95
00:08:16,960 --> 00:08:19,160
and death!
96
00:08:38,320 --> 00:08:40,640
J used a Smith and Wesson gun.Two shots were fired.
97
00:08:40,720 --> 00:08:42,080
It's a fake bloody gun.
98
00:08:45,760 --> 00:08:46,640
No!
99
00:09:13,320 --> 00:09:16,160
Leonardo Di Caprioat the age of seven.
100
00:09:16,240 --> 00:09:18,480
Da Vinci, the painter.
101
00:09:18,520 --> 00:09:19,640
Paradise.
102
00:09:19,880 --> 00:09:21,960
That will be the title of your painting.
103
00:09:23,880 --> 00:09:25,240
Now it's yours, princess.
104
00:09:28,880 --> 00:09:32,480
Your brother isn't with you…
105
00:09:35,240 --> 00:09:37,520
but he's always around.
106
00:09:39,640 --> 00:09:41,600
Remember that.
107
00:10:17,080 --> 00:10:19,240
He thought he had an elder brother…
108
00:10:19,840 --> 00:10:22,520
who always protected him
from his father.
109
00:10:24,640 --> 00:10:27,640
But one day, he ran away from home
and never returned.
110
00:10:27,720 --> 00:10:30,480
-Victor, let's do it.
-Okay, bro.
111
00:10:32,160 --> 00:10:33,080
Bro…
112
00:10:34,360 --> 00:10:35,240
don't go.
113
00:10:35,880 --> 00:10:38,160
This was all a figment of his mind.
114
00:10:38,400 --> 00:10:39,320
A creation.
115
00:10:39,720 --> 00:10:43,360
An escape route that emerged
from his father's hatred.
116
00:10:44,320 --> 00:10:45,440
A posture.
117
00:10:50,280 --> 00:10:51,880
Sir, we'll crack it soon.
118
00:10:52,640 --> 00:10:53,440
Hopefully.
119
00:10:53,520 --> 00:10:54,600
Keep working.
120
00:10:55,640 --> 00:10:57,120
Access denied.
121
00:11:31,040 --> 00:11:32,080
Sorry, J.
122
00:11:33,440 --> 00:11:35,440
Everything I did, I did for Alan.
123
00:11:36,440 --> 00:11:37,760
To get him out.
124
00:11:40,680 --> 00:11:43,720
Kabir kept his part of the deal?
125
00:11:43,800 --> 00:11:45,000
Yes, he called…
126
00:11:50,960 --> 00:11:52,720
I knew about Alan's deal…
127
00:11:54,600 --> 00:11:56,160
from the very beginning.
128
00:12:32,720 --> 00:12:33,880
Goodbye, Shirley.
129
00:13:13,040 --> 00:13:15,800
JP, what was the number plate
on Siddharth's car?
130
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
DL-- Hurry up!
131
00:13:19,960 --> 00:13:21,240
1-5-2-0.
132
00:13:41,880 --> 00:13:42,680
Get it out.
133
00:13:47,040 --> 00:13:49,240
Sir, the current is stronger
in this direction.
134
00:13:49,320 --> 00:13:51,200
Maybe the body floated away
in this direction?
135
00:13:53,760 --> 00:13:54,960
We cannot jump to conclusions so soon.
136
00:13:55,040 --> 00:13:57,080
{\an8}His phone is also not traceable.
137
00:13:58,000 --> 00:13:59,560
{\an8}No one knows where he is.
138
00:14:01,040 --> 00:14:02,040
{\an8}Get all the stuff out.
139
00:14:02,120 --> 00:14:03,440
{\an8}He even lived alone.
140
00:14:04,160 --> 00:14:05,240
I mean, still does.
141
00:14:07,200 --> 00:14:08,680
Well, he did.
142
00:14:10,520 --> 00:14:11,400
Where does he live?
143
00:14:13,800 --> 00:14:15,960
What's the matter, sir?
You called me here so urgently.
144
00:14:16,880 --> 00:14:19,440
How long has Dr. Siddharth
been living here?
145
00:14:19,800 --> 00:14:22,560
I leased out the room to him
for a long time now.
146
00:14:23,160 --> 00:14:26,920
He lives alone. His parents
live with his sister in America.
147
00:14:27,000 --> 00:14:29,320
He has no bad habits.
148
00:14:29,680 --> 00:14:30,800
No bad hobbies.
149
00:14:31,320 --> 00:14:33,920
He does like to paint.
He makes very nice paintings.
150
00:14:39,520 --> 00:14:42,600
So, did Siddharth have any visitors?
151
00:14:42,680 --> 00:14:44,760
No one in particular.
152
00:14:44,840 --> 00:14:47,200
-Any friends, family, or colleagues?
-No one from Delhi.
153
00:14:47,280 --> 00:14:48,520
They all live in America.
154
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Okay.
155
00:14:50,960 --> 00:14:54,320
And what was his daily routine?
156
00:14:54,840 --> 00:14:57,880
He usually left in the morning.
Sometimes he would return late at night.
157
00:15:32,760 --> 00:15:35,960
-Hello. Avi, where are you?
-How are you, Abha?
158
00:15:39,960 --> 00:15:41,720
These past couple of years…
159
00:15:43,560 --> 00:15:47,680
you wished that I went away for good.
160
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
That time has come.
161
00:15:52,360 --> 00:15:55,440
But before I go, we must meet.
162
00:15:58,080 --> 00:16:01,440
One last time.
163
00:16:07,400 --> 00:16:10,920
{\an8}On one side, Dr. Siddharth
was treating Avinash,
164
00:16:11,600 --> 00:16:14,320
{\an8}on the other, he was fooling
around with his wife.
165
00:16:15,200 --> 00:16:18,880
Whatever feelings Dr. Siddharth
has for Abha is another problem.
166
00:16:19,240 --> 00:16:21,520
But his sudden disappearance.
167
00:16:24,480 --> 00:16:25,520
It doesn't feel right.
168
00:16:29,720 --> 00:16:30,520
Hello.
169
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
He craved a relationship.
170
00:16:33,440 --> 00:16:36,480
All he ever wanted was a brother.
171
00:16:37,320 --> 00:16:38,680
Nothing more.
172
00:16:41,200 --> 00:16:43,720
You did wrong.
173
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
When the one you trust betrays you,
174
00:16:48,280 --> 00:16:51,280
then this breaks your heart.
175
00:16:51,760 --> 00:16:55,160
But when the one you love betrays you…
176
00:16:57,520 --> 00:17:00,200
then your world falls apart.
177
00:17:02,920 --> 00:17:06,400
I am just one step away
from the tenth head.
178
00:17:18,800 --> 00:17:19,640
Thank you, ma'am.
179
00:17:19,720 --> 00:17:22,160
We had them the last time as well.
These biscuits are pretty good.
180
00:17:22,960 --> 00:17:25,400
Cookies, actually.
Cranberry oats.
181
00:17:25,720 --> 00:17:27,400
They are very tasty, ma'am. Thank you.
182
00:17:27,480 --> 00:17:28,280
Thanks.
183
00:17:28,640 --> 00:17:29,680
Keep it.
184
00:17:30,160 --> 00:17:30,960
Thank you.
185
00:17:32,400 --> 00:17:34,560
They are good. Never
tried anything like this before.
186
00:17:35,240 --> 00:17:37,560
So, Siddharth was the tenth head?
187
00:17:39,080 --> 00:17:39,960
No, sir.
188
00:17:40,400 --> 00:17:42,920
Painting someone's wife
cannot be such a big betrayal,
189
00:17:43,000 --> 00:17:44,400
that he would kill him.
190
00:17:46,080 --> 00:17:47,520
I am confused, sir.
191
00:17:47,880 --> 00:17:50,520
Until his body isn't found,
we can't say anything.
192
00:18:04,640 --> 00:18:06,920
When the one you trust betrays you,
it breaks your heart.
193
00:18:07,440 --> 00:18:08,240
Trust.
194
00:18:09,280 --> 00:18:10,080
Siddharth.
195
00:18:14,560 --> 00:18:15,880
But when the one you love…
196
00:18:17,640 --> 00:18:18,640
betrays you…
197
00:18:19,520 --> 00:18:21,560
Then your world falls apart.
198
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
It's not over!
199
00:18:46,480 --> 00:18:48,280
Contact the officers in surveillance.
200
00:18:48,520 --> 00:18:49,640
I want an update on Abha.
201
00:18:49,720 --> 00:18:50,560
-But, sir--
-Now!
202
00:18:57,680 --> 00:18:58,560
How much longer?
203
00:19:12,240 --> 00:19:13,880
She slipped from under your nose.
204
00:19:14,960 --> 00:19:16,720
Sir, we didn't know
205
00:19:16,800 --> 00:19:19,720
that someone would lace our biscuits
with sleeping pills.
206
00:19:20,200 --> 00:19:21,960
-Kabir sir…
-You mean cookies.
207
00:19:22,040 --> 00:19:23,680
You and your English lessons.
208
00:19:23,760 --> 00:19:25,520
Abha's phone was in the kitchen.
209
00:19:28,280 --> 00:19:31,560
Gayatri, we must find Abha.
Her life is in danger.
210
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
So if you have any information about her,
then this is the time to tell us.
211
00:19:34,280 --> 00:19:35,080
Right now.
212
00:19:52,960 --> 00:19:53,800
Siya.
213
00:19:56,320 --> 00:19:58,480
Remember, I made a promise to you…
214
00:20:01,320 --> 00:20:02,480
that I will save your papa…
215
00:20:03,800 --> 00:20:05,080
from the bad uncle.
216
00:20:07,160 --> 00:20:08,560
I cannot save your Papa.
217
00:20:11,000 --> 00:20:11,880
But Siya…
218
00:20:14,200 --> 00:20:15,880
you can save your Papa.
219
00:20:27,240 --> 00:20:28,560
Siya, you can tell me.
220
00:20:33,800 --> 00:20:37,800
Sir, she just crossed the Delhi-Noida
Expressway border tollbooth.
221
00:20:41,520 --> 00:20:42,480
Take care of her.
222
00:20:52,960 --> 00:20:55,000
-Sir, just two more to go.
-Yeah?
223
00:20:59,400 --> 00:21:01,680
Are you sure? Did you see it properly?
Is it the same car?
224
00:21:01,800 --> 00:21:02,760
Okay, fine.
225
00:21:02,800 --> 00:21:06,280
Sir, Abha ma'am's car
was spotted on the traffic camera,
226
00:21:06,320 --> 00:21:07,800
heading towards Surajpur.
227
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
-Prakash.
-Yes.
228
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
-Tell our team to get there.
-Okay, sir.
229
00:21:23,680 --> 00:21:25,400
MELA SHRI RAMLEELA
SURAJPUR
230
00:22:08,600 --> 00:22:10,240
Ravan's death?
231
00:22:10,960 --> 00:22:13,720
I've restrained death with my powers.
232
00:22:14,720 --> 00:22:18,360
I cannot die as Brahma's boon
has made me immortal.
233
00:22:24,120 --> 00:22:24,960
Hello.
234
00:22:25,600 --> 00:22:26,400
When?
235
00:22:27,320 --> 00:22:28,400
Okay, fine.
236
00:22:28,840 --> 00:22:32,800
Sir, Siddharth's phone was switched on.
The signal is in range.
237
00:22:32,880 --> 00:22:34,320
-Where?
-Surajpur.
238
00:22:35,080 --> 00:22:35,880
Surajpur?
239
00:22:35,960 --> 00:22:39,560
I am Ravan's death.
240
00:22:39,640 --> 00:22:42,520
Fear this mighty warrior.
241
00:23:16,520 --> 00:23:19,480
Sir, the current location of Siddharth'sphone, is Surajpur's Ramleela Ground.
242
00:23:19,560 --> 00:23:20,640
What's going on?
243
00:23:20,960 --> 00:23:23,880
Is the entire army gathering there
to burn down Lanka?
244
00:23:40,680 --> 00:23:44,320
I am just one step away
from the tenth head.
245
00:25:33,160 --> 00:25:34,800
Hail Lord Ram!
246
00:25:35,600 --> 00:25:38,040
Hail Lord Ram!
247
00:25:38,160 --> 00:25:40,400
Hail Lord Ram!
248
00:25:40,480 --> 00:25:42,000
Hail Lord Ram!
249
00:26:16,800 --> 00:26:19,200
Come on!
Yes, that's it!
250
00:26:21,360 --> 00:26:23,960
-Fuck, sir!
-What happened?
251
00:26:24,040 --> 00:26:26,120
Before we could see the last piece
and face clearly,
252
00:26:26,200 --> 00:26:28,440
someone intercepted the download
and stopped it.
253
00:26:34,920 --> 00:26:36,840
What the fuck, it's blank!
254
00:26:43,960 --> 00:26:45,600
Now, go back to your friends. Okay.
255
00:27:15,520 --> 00:27:17,800
Prakash, there's a school building
behind the carnival--
256
00:28:05,160 --> 00:28:06,200
J, what are you doing?
257
00:28:11,560 --> 00:28:12,480
Please don't do this.
258
00:28:36,400 --> 00:28:38,800
You read my mind, Kabir…
259
00:28:39,560 --> 00:28:40,600
and came here.
260
00:28:44,600 --> 00:28:45,840
Tenth head…
261
00:28:47,160 --> 00:28:48,440
two faces.
262
00:28:53,640 --> 00:28:55,760
One was Siddharth.
263
00:29:00,400 --> 00:29:01,640
And the other is…
264
00:29:05,960 --> 00:29:06,840
yours.
265
00:29:17,360 --> 00:29:19,120
Siddharth's phone.
266
00:29:22,840 --> 00:29:25,800
Tell Avinash about your relationship…
267
00:29:27,320 --> 00:29:28,960
with Siddharth.
268
00:29:37,680 --> 00:29:41,600
Siddharth, after what happenedlast night between us,
269
00:29:42,240 --> 00:29:44,640
I don't have the courageto face you now.
270
00:29:45,280 --> 00:29:48,000
Siddharth, I've been awayfrom Avi for a long time.
271
00:29:48,080 --> 00:29:48,920
Enough.
272
00:29:49,120 --> 00:29:52,000
Maybe this could be one of the reasons,
273
00:29:52,080 --> 00:29:53,640
that last night…
274
00:29:54,760 --> 00:29:57,000
I just let myself slip.
275
00:29:58,840 --> 00:29:59,960
I am sorry.
276
00:30:00,200 --> 00:30:02,200
This relationship can’t go beyond this.
277
00:30:03,040 --> 00:30:07,560
I hope we handle this liketwo mature adults.
278
00:30:08,400 --> 00:30:09,480
Whatever happened can now…
279
00:30:15,080 --> 00:30:15,960
Avinash…
280
00:30:17,480 --> 00:30:18,760
Abha is the last victim.
281
00:30:22,040 --> 00:30:23,400
And J wants that you…
282
00:30:29,600 --> 00:30:31,000
I'm sorry Avi.
283
00:30:31,760 --> 00:30:32,680
I'm sorry.
284
00:30:34,280 --> 00:30:35,120
Don't.
285
00:30:39,160 --> 00:30:40,200
I am so sorry.
286
00:30:42,960 --> 00:30:45,920
It was a mistake. Avi, I am so sorry.
287
00:30:46,480 --> 00:30:48,560
Avi. Avi, I am so sorry.
288
00:30:56,720 --> 00:31:01,560
Avinash went to such
lengths for you, Abha…
289
00:31:02,960 --> 00:31:04,520
and you…
290
00:31:06,120 --> 00:31:08,800
I got suspicious of you that very day.
291
00:31:08,880 --> 00:31:11,080
Yesterday, when I was tucking her in,
she asked me,
292
00:31:11,160 --> 00:31:12,800
when Papa comes home,
293
00:31:12,880 --> 00:31:17,640
how will we know if it is Papa
or the bad uncle?
294
00:31:18,960 --> 00:31:21,400
I don't know if we're ready…
295
00:31:21,640 --> 00:31:24,040
That day I realized…
296
00:31:25,000 --> 00:31:26,960
that no relationship
297
00:31:27,640 --> 00:31:30,600
is beyond deceit and betrayal.
298
00:31:33,760 --> 00:31:36,560
Siddharth got to know…
299
00:31:38,280 --> 00:31:40,680
so he had to die.
300
00:31:42,240 --> 00:31:46,280
Breaking one's trust
has become your nature, Abha.
301
00:31:50,520 --> 00:31:52,520
First Avinash's.
302
00:31:55,080 --> 00:31:56,560
Then Kabir's.
303
00:31:57,960 --> 00:32:00,680
You've been breaking
Kabir's trust as well.
304
00:32:02,040 --> 00:32:04,440
Dr. Indu Rao. Avinash knew her.
305
00:32:08,960 --> 00:32:11,560
Avinash can forgive you.
306
00:32:21,240 --> 00:32:22,640
I can't.
307
00:33:19,840 --> 00:33:20,800
Sir.
308
00:33:21,480 --> 00:33:22,400
Sir.
309
00:33:26,240 --> 00:33:27,200
Abha.
310
00:33:28,600 --> 00:33:29,840
-Avi.
-Abha.
311
00:33:30,160 --> 00:33:32,240
-Avi.
-Abha ma'am, move. Move away.
312
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
Please, don't.
313
00:33:35,720 --> 00:33:37,440
Avi… don't shoot.
314
00:33:38,320 --> 00:33:39,120
Sir.
315
00:33:52,920 --> 00:33:53,880
Shoot.
316
00:33:54,480 --> 00:33:56,520
Eliminate the tenth head of Ravan,
317
00:33:57,680 --> 00:33:59,280
and that'll be my end.
318
00:34:03,400 --> 00:34:04,560
I think you're right.
319
00:34:06,360 --> 00:34:07,840
I should be punished.
320
00:34:22,160 --> 00:34:23,080
Abha, no.
321
00:34:23,400 --> 00:34:24,320
Abha.
322
00:34:26,360 --> 00:34:27,160
Avi.
323
00:34:27,480 --> 00:34:28,880
Sir, please surrender.
324
00:34:37,120 --> 00:34:38,440
And what after that?
325
00:34:41,960 --> 00:34:43,640
We both know, Kabir…
326
00:34:46,920 --> 00:34:48,520
for this to end forever…
327
00:34:51,120 --> 00:34:52,600
someone has to die.
328
00:34:53,120 --> 00:34:54,040
Avi.
329
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
Either Abha…
330
00:35:01,680 --> 00:35:02,680
or J.
331
00:35:06,360 --> 00:35:08,160
Avi. Avi, what are you saying?
332
00:35:10,360 --> 00:35:11,320
Or me.
333
00:35:11,800 --> 00:35:12,600
Avi.
334
00:35:13,400 --> 00:35:14,480
Avi, don't.
335
00:35:15,440 --> 00:35:16,360
Please don't.
336
00:35:23,960 --> 00:35:26,120
I will eat her raw.
337
00:35:26,160 --> 00:35:27,640
Happy birthday.
338
00:35:45,160 --> 00:35:46,160
Avi.
339
00:36:10,040 --> 00:36:12,760
Hail Lord Ram!
340
00:36:13,800 --> 00:36:15,880
Hail Lord Ram!
341
00:36:41,280 --> 00:36:44,040
Hail Lord Ram!
342
00:37:13,560 --> 00:37:15,640
-Sir, please tell us.
-Sir!
343
00:37:15,680 --> 00:37:18,120
-Sir, please tell us.
-Please stay back. Stay back.
344
00:37:18,600 --> 00:37:20,960
Sir, please tell us.
345
00:37:21,040 --> 00:37:23,880
-Sir, how many died…
-Sir.
346
00:37:24,080 --> 00:37:27,480
I am here to readthe last chapter of this story.
347
00:37:27,880 --> 00:37:31,880
Ravan Killer is the storythat ended the way it was intended to.
348
00:37:31,960 --> 00:37:37,200
The story began with the fire ofrevenge but ended with this fire.
349
00:37:37,360 --> 00:37:38,880
{\an8}Yes,we can all breathe a sigh of relief,
350
00:37:38,960 --> 00:37:41,160
{\an8}because the Ravan Killer is now dead.
351
00:38:04,360 --> 00:38:06,040
The comment box is full.
352
00:38:06,120 --> 00:38:08,160
Congratulations.
353
00:38:08,640 --> 00:38:09,640
Best wishes.
354
00:38:10,000 --> 00:38:12,360
Good wishes are pouring
into my engagement post.
355
00:38:13,760 --> 00:38:14,800
But I'm angry with you.
356
00:38:14,880 --> 00:38:16,160
Not a single like from you.
357
00:38:16,480 --> 00:38:17,360
-Prakash.
-Yes, sir.
358
00:38:17,440 --> 00:38:19,040
Any update on the double-murder case?
359
00:38:19,480 --> 00:38:21,280
Sir, we might have to go
to Panipat for that.
360
00:38:21,360 --> 00:38:22,640
Okay. Assemble a team and let me know.
361
00:38:22,680 --> 00:38:24,040
-Yes, sir.
-Sir!
362
00:38:24,400 --> 00:38:26,960
I've posted my engagement photo
on the internet.
363
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
Please take a look.
364
00:38:29,800 --> 00:38:31,160
Please, sir. Please.
365
00:38:31,600 --> 00:38:32,640
-Show me.
-Thank you.
366
00:38:32,960 --> 00:38:34,360
-Update this.
-Yes.
367
00:38:35,600 --> 00:38:36,800
-Show it to me me.
-See.
368
00:38:38,920 --> 00:38:42,080
Best wishes. God bless you.
Congratulations, both of you.
369
00:38:42,600 --> 00:38:45,120
And best wishes. Congratulations.
370
00:38:45,360 --> 00:38:46,520
So many wishes.
371
00:38:46,960 --> 00:38:49,760
Hold on. Hold on.
What this? Abha Sabharwal.
372
00:38:49,960 --> 00:38:51,080
That's Abha ma'am.
373
00:38:58,520 --> 00:39:00,480
It's been a year since she went abroad.
374
00:39:02,400 --> 00:39:04,040
She must havebeen through a lot.
375
00:39:04,640 --> 00:39:05,760
It's not easy.
376
00:39:10,160 --> 00:39:12,040
-Siya.
-Yes, Mom.
377
00:39:12,120 --> 00:39:14,160
Quickly finish your juice.
We're running late for school.
378
00:39:14,200 --> 00:39:16,320
Okay, coming. One second.
379
00:39:17,480 --> 00:39:19,120
Do you know what the first
and last truth of life is?
380
00:39:20,160 --> 00:39:21,080
What, sir?
381
00:39:23,880 --> 00:39:24,840
It moves on.
382
00:39:31,000 --> 00:39:31,920
It has to.
383
00:39:32,440 --> 00:39:36,160
Come on, Goofy. Mom, can I pay for
something different for my tiffin today?
384
00:39:36,200 --> 00:39:37,440
Yes, dear. Okay.
385
00:39:37,520 --> 00:39:40,320
I'll get sandwiches every day.
It's too boring.
386
00:39:40,600 --> 00:39:44,160
Really? Now I give you boring stuff.
What are you trying to say?
387
00:39:46,160 --> 00:39:47,080
Tea, sir?
388
00:39:48,760 --> 00:39:49,760
-Come on.
-Come.
389
00:40:18,440 --> 00:40:20,200
-What is this?
-Papa gave me this.
390
00:40:24,800 --> 00:40:26,520
And by the way, I've spoken to Katherine
391
00:40:26,600 --> 00:40:28,920
and next week we're planning
to go for a hike. Okay? Get ready.
392
00:40:29,000 --> 00:40:32,520
Really? You hear that Goofy.
We're gonna go on a hike.
393
00:40:33,840 --> 00:40:36,480
Take it to the hospital,
and send the body for DNA immediately.
394
00:40:36,560 --> 00:40:37,400
Sure.
395
00:40:39,080 --> 00:40:42,160
Goofy, come. Goofy, let's go. Let's go.
396
00:41:48,800 --> 00:41:50,160
Avinash's post-mortem report.
397
00:41:50,320 --> 00:41:52,880
And the bullet, from the right shoulder.
398
00:42:03,280 --> 00:42:04,920
Let's put an end to this, Avi.
399
00:42:07,120 --> 00:42:07,960
For us.
400
00:42:08,320 --> 00:42:12,160
There is only one path,which leads to your Paradise.
401
00:42:12,480 --> 00:42:14,080
And that's Siddharth.
402
00:42:19,360 --> 00:42:20,200
Siddharth,
403
00:42:20,920 --> 00:42:23,640
after what happened between us
last night…
404
00:42:44,640 --> 00:42:46,880
Mufasa, let's go.
405
00:42:49,640 --> 00:42:51,440
Mufasa, are you coming?
406
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
Coming, Simba.
26796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.