All language subtitles for Trunk.Locked.In.2023.GERMAN.WEBRip.AMZN.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,291 --> 00:02:47,208
Shit, shit, shit.
2
00:03:08,250 --> 00:03:10,416
Babe, shit. Please answer the phone.
3
00:03:13,041 --> 00:03:15,583
Come on! Come on, come on.
4
00:03:16,625 --> 00:03:18,083
Come on.
5
00:03:19,458 --> 00:03:22,791
Hey, Enno's voicemail here.
No idea why I still have one.
6
00:03:22,875 --> 00:03:26,791
- Just leave a message.
- He is fine. He is definitely fine.
7
00:03:27,791 --> 00:03:30,833
Babe, please. Shit, answer your phone.
I need you.
8
00:03:33,625 --> 00:03:34,750
No.
9
00:03:35,833 --> 00:03:37,125
No.
10
00:03:37,208 --> 00:03:38,250
No.
11
00:03:40,125 --> 00:03:41,125
Fuck.
12
00:03:54,625 --> 00:03:55,916
Fuck!
13
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
Fuck!
14
00:04:18,250 --> 00:04:19,500
Fuck.
15
00:04:23,000 --> 00:04:25,125
- Mone.
- Hola, chica.
16
00:04:25,208 --> 00:04:27,375
Did you see
how small its arms and legs are?
17
00:04:27,458 --> 00:04:30,291
- Mone.
- Olaf doesn't want to find out the gender,
18
00:04:30,375 --> 00:04:31,708
- but...
- Listen to me.
19
00:04:31,791 --> 00:04:33,583
- You don't want to know either?
- No...
20
00:04:33,666 --> 00:04:35,708
- That's hipster bullshit.
- Call the police.
21
00:04:35,791 --> 00:04:37,916
I'm in really big trouble!
22
00:04:39,791 --> 00:04:40,750
Mone?
23
00:04:40,833 --> 00:04:43,416
Okay, Malina, not funny
and totally inappropriate.
24
00:04:43,500 --> 00:04:46,166
Hi, I'd like a small portion of fries...
25
00:04:46,250 --> 00:04:47,458
Fuck.
26
00:04:48,375 --> 00:04:51,000
- You can't be serious.
- A big portion.
27
00:04:51,083 --> 00:04:53,500
- You are such a...
- Ketchup and mayo, apple pie.
28
00:04:53,583 --> 00:04:54,583
Hey, I'm back.
29
00:04:54,666 --> 00:04:56,875
- I'm having my first pregnancy craving.
- You...
30
00:04:56,958 --> 00:04:59,958
- Will I eat pickles with whipped cream?
- You have to help me.
31
00:05:00,041 --> 00:05:01,791
- What?
- I've been kidnapped
32
00:05:01,875 --> 00:05:04,000
and trapped in a trunk.
No idea how I got here
33
00:05:04,083 --> 00:05:05,791
- or where Enno is.
- What?
34
00:05:05,875 --> 00:05:09,791
I am scared something happened to him.
You have to help us. Please!
35
00:05:09,875 --> 00:05:13,958
- Do you think this is funny?
- The police have to look for me!
36
00:05:14,041 --> 00:05:15,458
I'll send you the location.
37
00:05:15,708 --> 00:05:16,791
- Okay, Lina...
- Okay?
38
00:05:16,875 --> 00:05:18,666
I don't understand a word,
39
00:05:18,750 --> 00:05:22,125
but I think it's just horrible
that in this wonderful moment,
40
00:05:22,208 --> 00:05:24,916
you have to make it about you
and your weird boyfriend.
41
00:05:25,458 --> 00:05:27,458
I thought you'd be happy
to become an aunt.
42
00:05:27,541 --> 00:05:31,666
You'll understand when you grow up...
43
00:05:31,750 --> 00:05:34,208
Shut up. Shut up!
44
00:06:03,666 --> 00:06:05,958
FIM intact.
45
00:06:06,500 --> 00:06:10,541
No lower leg fracture.
No angular malalignment.
46
00:06:14,583 --> 00:06:17,250
Just move already, you stupid legs.
47
00:06:19,791 --> 00:06:21,916
Right up to the spinal canal...
48
00:06:23,208 --> 00:06:24,708
Shit.
49
00:07:24,541 --> 00:07:25,791
Good morning.
50
00:07:34,125 --> 00:07:36,458
You are soaking everything
with your sweat.
51
00:07:36,541 --> 00:07:38,666
I should throw you into the lake.
52
00:07:38,750 --> 00:07:40,791
Oh, coffee! Awesome. Thank you.
53
00:07:40,875 --> 00:07:42,791
I also made you breakfast.
54
00:07:42,875 --> 00:07:44,833
Without help from your housekeeper?
55
00:07:44,916 --> 00:07:46,791
That's almost too good
to be true, princess.
56
00:07:46,875 --> 00:07:51,708
- Your princess commands you to get up.
- Yummy. No. Stop. No.
57
00:07:53,583 --> 00:07:56,125
Are you having as much fun as me?
58
00:07:59,291 --> 00:08:00,666
Ready for our big adventure?
59
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
More ready than you.
60
00:08:01,833 --> 00:08:03,708
You are well-equipped
for such undertakings.
61
00:08:03,791 --> 00:08:06,625
Mom and Dad got me everything
I need.
62
00:08:07,416 --> 00:08:09,166
We have no time for this.
63
00:08:09,250 --> 00:08:12,958
You have to calibrate your route,
so it shows us the way.
64
00:08:13,041 --> 00:08:15,833
No, we have to be
at the rest stop on time.
65
00:08:15,916 --> 00:08:18,791
If no one picks us up,
then we won't make our flight.
66
00:08:19,250 --> 00:08:21,750
And my tired face
does not need to be filmed.
67
00:08:21,833 --> 00:08:24,375
You'll be happy for the memories later.
68
00:08:26,041 --> 00:08:27,666
Malina, stop it now!
69
00:08:43,708 --> 00:08:45,625
Hey! You... Good God...
70
00:09:37,916 --> 00:09:39,291
Don't do it.
71
00:10:32,958 --> 00:10:34,833
Mone Voss
Good luck with that
72
00:10:34,916 --> 00:10:36,583
Freeing yourself
from the trunk of a car
73
00:10:36,666 --> 00:10:39,500
Good luck with that
74
00:10:39,583 --> 00:10:41,625
Just go and fuck yourself, Mon...
75
00:10:53,083 --> 00:10:55,750
Call the police immediately.
This is no joke.
76
00:10:57,708 --> 00:10:59,750
No wonder we ran away.
77
00:11:15,416 --> 00:11:17,916
"Being trapped in the trunk of a car
78
00:11:18,000 --> 00:11:20,500
can be a terrible,
even deadly, experience."
79
00:11:22,250 --> 00:11:23,291
You don't say.
80
00:11:23,375 --> 00:11:26,750
"Unfortunately, it's not easy
to free yourself.
81
00:11:27,333 --> 00:11:29,791
First try to open the lock.
82
00:11:33,791 --> 00:11:36,750
What could kill you is hyperventilation.
83
00:11:36,833 --> 00:11:39,333
So breathe evenly and don't panic.
84
00:11:39,416 --> 00:11:44,791
Try to pry open any latches.
You might be able to find a trunk opener.
85
00:11:44,875 --> 00:11:48,000
The trunk where you are trapped
might not have one,
86
00:11:48,083 --> 00:11:50,625
unless you installed one yourself.
87
00:11:52,250 --> 00:11:55,833
It is, however,
worth to try and find one.
88
00:11:55,916 --> 00:11:56,958
Just in case.
89
00:12:01,208 --> 00:12:04,125
Check if you can push
the brake lights out.
90
00:12:04,208 --> 00:12:08,125
For this, pry open the covering,
behind which the lights are located.
91
00:12:09,458 --> 00:12:12,416
Even if I you don't manage to do it,
you increase the chance
92
00:12:12,500 --> 00:12:15,791
that the driver might be stopped
by the police
93
00:12:15,875 --> 00:12:17,958
in the case you are being kidnapped."
94
00:12:26,375 --> 00:12:28,083
Don't abandon me.
95
00:12:30,416 --> 00:12:32,291
Oh, my God, yes.
96
00:12:32,666 --> 00:12:34,916
I have a signal! I'll call you back, Dad!
97
00:12:43,875 --> 00:12:45,375
Police Emergency Services, KĂĽhne.
98
00:12:45,458 --> 00:12:47,750
I am trapped in a trunk. Help me!
99
00:12:47,833 --> 00:12:49,875
I have been kidnapped.
100
00:12:49,958 --> 00:12:51,750
- Are you injured?
- My legs are numb,
101
00:12:51,833 --> 00:12:53,916
and I am super scared.
102
00:12:54,000 --> 00:12:57,208
- Maybe it was an epidural.
- You took ecstasy?
103
00:12:57,291 --> 00:12:59,625
- No!
- Are you under the influence of drugs?
104
00:12:59,708 --> 00:13:01,541
The kidnapper drugged me.
105
00:13:01,625 --> 00:13:04,541
I don't have enough imagination
to come up with shit like this.
106
00:13:04,625 --> 00:13:07,083
I am just very scared
and I need your help.
107
00:13:08,958 --> 00:13:12,125
- What's your name?
- Malina. Malina Voss.
108
00:13:12,208 --> 00:13:15,375
- Malina Voss. What's your date of birth?
- June 6th, 1996.
109
00:13:15,458 --> 00:13:17,791
Hey, just be quiet for a moment, okay?
Thank you.
110
00:13:19,250 --> 00:13:21,458
Excuse me, just one second please.
111
00:13:23,458 --> 00:13:26,875
- So, Malina Emilia Voss?
- Yes.
112
00:13:27,541 --> 00:13:28,958
Okay, I have your details.
113
00:13:29,791 --> 00:13:31,666
Have you tried opening the trunk?
114
00:13:31,750 --> 00:13:33,375
I've tried the wikiHow instructions.
115
00:13:33,458 --> 00:13:36,291
- You have to get me out of here!
- I'll be right back.
116
00:13:36,375 --> 00:13:38,416
- Don't leave me alone!
- No.
117
00:13:38,500 --> 00:13:41,583
- Don't leave me alone!
- Hey, I won't leave you alone.
118
00:13:41,666 --> 00:13:45,291
Okay? We'll take care of you, Malina.
119
00:13:45,375 --> 00:13:49,041
If the call gets cut off,
I'll make sure to reach you again.
120
00:13:49,125 --> 00:13:50,833
Everything will be fine.
121
00:13:50,916 --> 00:13:52,791
Wait a moment, okay?
122
00:13:55,583 --> 00:13:57,041
Fuck!
123
00:13:59,250 --> 00:14:01,916
Malina, do you know
where the car is located?
124
00:14:02,250 --> 00:14:04,000
Can't you just track my cell phone?
125
00:14:04,083 --> 00:14:07,375
Sadly, we only see the nearest cell tower
in your surrounding area.
126
00:14:07,458 --> 00:14:11,333
That's why it's important
that you stay on the line
127
00:14:11,416 --> 00:14:13,791
and try to tell us your exact location.
128
00:14:16,500 --> 00:14:18,333
I am...
129
00:14:19,041 --> 00:14:22,291
on a country road in the,
130
00:14:22,833 --> 00:14:24,666
Upper Ilz area.
131
00:14:24,750 --> 00:14:28,250
That's a giant area.
Try to give me more information.
132
00:14:28,333 --> 00:14:31,416
Road names, upcoming crossings, something.
133
00:14:31,500 --> 00:14:33,916
That will take too long,
by then Enno will...
134
00:14:34,000 --> 00:14:35,166
Was someone else with you?
135
00:14:35,250 --> 00:14:38,750
We were about to go on vacation.
Six months in South America.
136
00:14:39,625 --> 00:14:41,458
Okay. And Enno is your boyfriend?
137
00:14:41,541 --> 00:14:45,750
My fiancé. Enno Bent,
born on December 12, 1989, before you ask.
138
00:14:45,833 --> 00:14:48,416
The guy put a gun to his head...
139
00:14:48,500 --> 00:14:51,083
Is the weapon still in the car?
140
00:14:51,166 --> 00:14:53,000
- I can't reach him.
- Where is the gun?
141
00:14:53,083 --> 00:14:55,833
- Not in the trunk.
- Okay, Bent, Benno.
142
00:14:55,916 --> 00:14:59,500
Enno, sorry.
My colleague is trying to contact him.
143
00:14:59,583 --> 00:15:02,416
We have to get you out of there
as soon as possible.
144
00:15:02,500 --> 00:15:04,875
Do you know what kind of car
you are in?
145
00:15:04,958 --> 00:15:07,500
- The make?
- Shit, I didn't pay attention to that.
146
00:15:07,583 --> 00:15:09,708
Do you know the color maybe?
147
00:15:09,791 --> 00:15:13,041
I think it's dark green.
148
00:15:13,125 --> 00:15:15,333
On the video it looks old.
149
00:15:15,416 --> 00:15:17,625
- You have a video?
- I recorded it in secret.
150
00:15:17,708 --> 00:15:20,041
- Is the license plate visible?
- Not visible, damn it.
151
00:15:20,125 --> 00:15:22,166
Okay, think about the dark green car.
152
00:15:22,250 --> 00:15:24,875
Can you remember anything else?
153
00:15:24,958 --> 00:15:28,166
- What condition is it in?
- It's missing one of the side mirrors.
154
00:15:28,250 --> 00:15:29,166
Anything else?
155
00:15:31,708 --> 00:15:35,000
Oh, yes. There are
a lot of heavy metal stickers on the car.
156
00:15:35,458 --> 00:15:36,875
{\an8}Shit.
157
00:15:37,833 --> 00:15:40,041
Do you know where you got in?
158
00:15:40,833 --> 00:15:44,750
At a rest stop. Somewhere rural.
Near Dresden or Erfurt.
159
00:15:44,833 --> 00:15:46,958
- So, you were hitchhiking?
- It was stupid.
160
00:15:47,416 --> 00:15:49,791
I felt safe, I was with Enno.
161
00:15:50,958 --> 00:15:53,333
Malina, this is very important.
162
00:15:53,416 --> 00:15:57,375
You have to describe
what the driver of the car looks like.
163
00:15:57,458 --> 00:15:59,666
I took a picture of his face.
164
00:15:59,750 --> 00:16:03,750
Even better! Maybe my colleagues
will be able to identify the man.
165
00:16:03,833 --> 00:16:06,041
DAD NOW
Malina call me back THIS SECOND!!!
166
00:16:06,208 --> 00:16:09,666
- Shit. Please don't hang up, okay?
- Hang on...
167
00:16:09,750 --> 00:16:11,500
{\an8}
Malina, what? Of course not. Wait.
168
00:16:14,291 --> 00:16:15,541
Malini, where are you?
169
00:16:15,625 --> 00:16:18,833
I got a disturbing message.
Please tell me it's not true.
170
00:16:18,916 --> 00:16:20,791
I can't. Dad...
171
00:16:20,875 --> 00:16:24,875
Is this your way of telling me
you're running off with your boyfriend?
172
00:16:24,958 --> 00:16:27,291
- Is this one of your stupid jokes?
- No.
173
00:16:27,375 --> 00:16:29,875
I said to keep me out of it.
Do I have to repeat it?
174
00:16:29,958 --> 00:16:33,916
Does this sound like a joke?
Does Mone still not get it?
175
00:16:34,000 --> 00:16:36,708
Mone?
What does your sister have to do with it?
176
00:16:36,791 --> 00:16:38,208
Didn't she call you?
177
00:16:38,291 --> 00:16:40,166
- It was an anonymous message.
- Wait.
178
00:16:40,250 --> 00:16:44,875
Someone wants me to pay 250,000 euros.
What's going on? Damn it!
179
00:16:44,958 --> 00:16:47,416
Wait, wait, they want a ransom?
180
00:16:47,500 --> 00:16:50,458
- Ransom? So this isn't a prank?
- Dad, I've been kidnapped.
181
00:16:50,541 --> 00:16:52,541
- I don't know...
- Oh, God.
182
00:16:52,625 --> 00:16:54,791
Listen, you have to help me, okay?
183
00:16:54,875 --> 00:16:57,500
- I'll send you a photo.
- How are you? Are you injured?
184
00:16:57,583 --> 00:17:00,750
- No. If only I knew.
- Who are these people? Where are you?
185
00:17:00,833 --> 00:17:03,416
- Who is doing this to us?
- Now listen. Dad, please!
186
00:17:03,500 --> 00:17:08,625
Okay, okay.
Do you think it's the Gabriels?
187
00:17:08,875 --> 00:17:12,458
No! I'd never seen the guy
who kidnapped me before.
188
00:17:12,541 --> 00:17:16,375
I wouldn't put it past them.
Maybe they hired someone, those pigs.
189
00:17:16,458 --> 00:17:19,458
- I'll finish them!
- This is no damn Liam Neeson movie.
190
00:17:19,541 --> 00:17:22,083
Listen, I'm sending you a text
191
00:17:22,166 --> 00:17:24,083
with a photo of this guy, okay?
192
00:17:24,166 --> 00:17:26,708
How dare they attack you?
193
00:17:26,833 --> 00:17:29,833
Then immediately contact the police
and send it to them.
194
00:17:30,541 --> 00:17:31,708
Police?
195
00:17:32,500 --> 00:17:33,625
I can't do that.
196
00:17:33,708 --> 00:17:36,000
- Yes?
- No, no, no.
197
00:17:36,083 --> 00:17:37,416
Are you crazy?
198
00:17:37,500 --> 00:17:40,791
It says here that this is exactly
what I shouldn't do
199
00:17:40,875 --> 00:17:42,625
if I want to get you back alive!
200
00:17:43,208 --> 00:17:46,541
By the time they find him,
you might already be...
201
00:17:46,625 --> 00:17:51,083
I would never forgive myself.
I could never forgive myself.
202
00:17:51,166 --> 00:17:54,458
You should always inform the police.
203
00:17:54,541 --> 00:17:56,500
What do we know?
204
00:17:56,583 --> 00:18:01,041
What if they are serious? Shit.
What if they tapped our cell phones?
205
00:18:02,333 --> 00:18:04,000
Who else could help me?
206
00:18:04,083 --> 00:18:06,250
They are after my money.
207
00:18:06,333 --> 00:18:09,250
I can only save you if I pay immediately.
208
00:18:09,333 --> 00:18:13,958
- Holy shit.
- But still... The police...
209
00:18:14,041 --> 00:18:17,458
They'll kill you!
It says so here in black and white.
210
00:18:18,041 --> 00:18:21,166
"Not a single word to the police."
211
00:19:06,000 --> 00:19:07,083
Please, no.
212
00:19:24,000 --> 00:19:26,541
Please no, please no.
213
00:19:42,333 --> 00:19:43,416
Fuck!
214
00:20:31,625 --> 00:20:32,708
Fuck!
215
00:20:46,791 --> 00:20:48,000
That's so disgusting.
216
00:21:56,250 --> 00:21:58,041
Okay, okay...
217
00:22:08,125 --> 00:22:10,083
Lie down now.
218
00:22:11,833 --> 00:22:14,083
And take your top off.
219
00:22:19,833 --> 00:22:21,833
Come on.
220
00:22:24,250 --> 00:22:25,375
Come on.
221
00:22:56,791 --> 00:23:01,041
Try to remain calm.
You are in good hands here.
222
00:23:01,875 --> 00:23:03,958
I'll count down from three, okay?
223
00:23:04,500 --> 00:23:06,708
Three... two...
224
00:23:56,958 --> 00:23:59,333
No, no, no.
225
00:24:01,291 --> 00:24:05,833
This looks worse than it is.
Please stay calm.
226
00:24:05,916 --> 00:24:09,333
You can lose up to 1 liter of blood
before falling unconscious.
227
00:24:09,416 --> 00:24:13,375
And this is just about a small latte.
228
00:24:15,666 --> 00:24:17,166
{\an8}CONTACT DETAILS
MEDIA - SEARCH - MUTE
229
00:24:18,583 --> 00:24:20,291
{\an8}How was your evening?
most beautiful
230
00:24:20,375 --> 00:24:22,750
{\an8}Probably the most beautiful message
I have ever received
231
00:24:25,541 --> 00:24:26,541
{\an8}
Hey.
232
00:24:26,625 --> 00:24:27,458
Hey there.
233
00:24:29,875 --> 00:24:32,708
I just wanted to send you
this voice message to tell you.
234
00:24:32,791 --> 00:24:34,666
I thought it was nice today.
235
00:24:34,750 --> 00:24:36,125
And,
236
00:24:36,500 --> 00:24:41,125
I was just thinking for a really long time
and went through all the people
237
00:24:41,208 --> 00:24:42,875
who I've been close with...
238
00:24:42,958 --> 00:24:47,000
Not just romantic relationships,
but also family, friends,
239
00:24:47,083 --> 00:24:48,416
the probation officer.
240
00:24:50,500 --> 00:24:51,833
I'm kidding.
241
00:24:51,916 --> 00:24:53,458
I know this sounds really corny,
242
00:24:54,208 --> 00:24:57,500
but I have never felt so comfortable
with anyone my whole life...
243
00:24:59,458 --> 00:25:01,791
the way I did last weekend with you.
244
00:25:01,875 --> 00:25:03,916
I know, super cheesy.
245
00:25:08,291 --> 00:25:11,291
I just really wanted you to know
how important you are to me.
246
00:25:11,375 --> 00:25:12,291
And,
247
00:25:12,375 --> 00:25:15,000
whether anyone else is just
as important to me right now?
248
00:25:15,083 --> 00:25:17,166
Well, I doubt it.
249
00:25:17,250 --> 00:25:19,000
That's why I also don't care
250
00:25:19,083 --> 00:25:21,875
if your dad wants to drown me or whatever.
251
00:25:22,375 --> 00:25:25,000
You know, as long as you stand by me,
252
00:25:27,291 --> 00:25:28,833
then I found my place in the world.
253
00:25:29,458 --> 00:25:31,166
Finally found my place.
254
00:25:31,916 --> 00:25:33,500
I already mentioned this.
255
00:25:33,916 --> 00:25:38,041
- My family wasn't always great to me.
- Come on, connect, please.
256
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
Shit.
257
00:25:39,291 --> 00:25:40,875
You are the first person
258
00:25:41,416 --> 00:25:45,125
with whom I could see myself starting
a family of my own, anyway.
259
00:25:45,208 --> 00:25:49,625
I mean, just think about
how fucking cute our kids would be.
260
00:25:49,708 --> 00:25:50,958
What about three?
261
00:25:51,666 --> 00:25:53,833
Three is a good number, right?
262
00:25:55,541 --> 00:26:00,166
Well, I would like to start young,
but you also get a say, of course.
263
00:26:12,750 --> 00:26:16,916
Malina, thank God, finally!
You got to try to stay on the line.
264
00:26:17,000 --> 00:26:18,666
Dad says I shouldn't talk to you.
265
00:26:18,750 --> 00:26:22,916
- That makes no sense. Your dad...
- What if they listen in on our calls?
266
00:26:23,000 --> 00:26:24,958
And kill me just for that?
267
00:26:25,041 --> 00:26:28,250
No. A kidnapping is like an exchange deal.
268
00:26:28,333 --> 00:26:30,208
They need you unharmed.
269
00:26:30,291 --> 00:26:33,666
Yes? They can no longer
let me go unharmed.
270
00:26:33,750 --> 00:26:37,166
Why, what do you mean? What happened?
271
00:26:37,541 --> 00:26:39,458
This conversation is too risky for me.
272
00:26:39,791 --> 00:26:42,125
Malina, you know that's nonsense.
273
00:26:42,208 --> 00:26:46,333
You have to help us to help you.
That's our only chance.
274
00:26:52,083 --> 00:26:53,875
How do you want to help me?
275
00:26:54,750 --> 00:26:56,375
Tell me what happened.
276
00:26:59,250 --> 00:27:01,625
I think they cut out one
of my kidneys.
277
00:27:02,375 --> 00:27:04,875
- What?
- They are organ dealers or something.
278
00:27:06,541 --> 00:27:09,458
Well? You don't have
a standard procedure for this?
279
00:27:10,250 --> 00:27:13,166
I can try and get
an emergency doctor on the line.
280
00:27:13,250 --> 00:27:15,458
- Are you bleeding heavily?
- Not anymore.
281
00:27:16,041 --> 00:27:19,250
- Did you have some bandages with you?
- No, but a nice pair of sneakers.
282
00:27:19,333 --> 00:27:21,541
What? What do you mean?
283
00:27:21,625 --> 00:27:23,916
I managed to close the wound.
284
00:27:25,791 --> 00:27:28,333
That is really,
285
00:27:28,833 --> 00:27:30,833
very impressive, Malina.
286
00:27:30,916 --> 00:27:33,625
A medical degree has to be good
for something.
287
00:27:34,375 --> 00:27:37,958
I know that the numb legs
don't mean that I'm paralyzed.
288
00:27:38,041 --> 00:27:42,375
It doesn't matter. When we arrive
at 4:30, they'll kill me.
289
00:27:43,125 --> 00:27:44,791
- At 4:30?
- Yes.
290
00:27:44,875 --> 00:27:47,791
Tell Stigelegger the time limit is 4:30.
291
00:27:47,875 --> 00:27:50,458
Can you physically hold out
a little longer?
292
00:27:50,541 --> 00:27:53,416
I'm slowly starting to feel my legs again.
293
00:27:53,500 --> 00:27:56,666
I wish not that wasn't the case.
That won't be a good feeling.
294
00:27:56,750 --> 00:28:00,166
- Adrenaline will help.
- I thought you wanted to help me.
295
00:28:00,250 --> 00:28:03,000
Two unmarked police cars
are looking for you,
296
00:28:03,083 --> 00:28:05,750
but they could still use more information.
297
00:28:07,625 --> 00:28:11,166
I wish I could remember the license plate
or the rest stop.
298
00:28:11,458 --> 00:28:13,416
But I'm not good at that sort of thing.
299
00:28:13,500 --> 00:28:16,750
Enno would have been able to remember
all the important shit.
300
00:28:16,833 --> 00:28:19,958
I disagree.
Your cooperation is exemplary.
301
00:28:20,041 --> 00:28:22,375
Do you have much to compare it with?
302
00:28:22,458 --> 00:28:25,083
- Let's work more on this...
- Tell me.
303
00:28:28,541 --> 00:28:31,291
You are not allowed to tell me the truth?
304
00:28:32,833 --> 00:28:34,958
There is no standard procedure.
305
00:28:35,416 --> 00:28:37,833
You have to trust me.
I'm doing everything...
306
00:28:37,916 --> 00:28:39,625
- Do you think I'll get out of here?
- Yes.
307
00:28:39,708 --> 00:28:42,333
- Why?
- Cause I'd never forgive myself otherwise.
308
00:28:43,375 --> 00:28:47,291
I can't forgive myself for some things,
but they happened anyway.
309
00:28:48,833 --> 00:28:51,333
I can't change what happened.
310
00:28:51,416 --> 00:28:55,291
But I won't give up.
And I want you to do the same.
311
00:28:56,250 --> 00:28:59,500
That's easy to say, when you're
currently not bleeding in a trunk.
312
00:28:59,583 --> 00:29:02,750
I'm not saying
that I know what I would do in your place.
313
00:29:02,833 --> 00:29:05,666
But I'll do everything
in my power to help you.
314
00:29:05,750 --> 00:29:06,958
What's your name?
315
00:29:08,583 --> 00:29:11,625
- Elisa.
- Why are you not here yet, Elisa?
316
00:29:11,708 --> 00:29:16,041
I haven't got as many cars
at this time of night as I'd like.
317
00:29:16,125 --> 00:29:18,958
And we can only see the transmission
angle of your location
318
00:29:19,041 --> 00:29:21,041
to the tower, but not the distance.
319
00:29:21,125 --> 00:29:22,333
You mean,
320
00:29:22,875 --> 00:29:25,250
It's like playing Scotland Yard?
321
00:29:25,333 --> 00:29:28,416
You can only check every fifth move?
322
00:29:28,958 --> 00:29:32,166
That's why you have to keep telling us
more about your location.
323
00:29:32,250 --> 00:29:35,291
Fuck, fuck! It's still on.
324
00:29:35,375 --> 00:29:37,041
What's still on?
325
00:29:37,125 --> 00:29:40,291
Is there anything worse
than Internet service on the highway?
326
00:29:40,375 --> 00:29:42,125
No, definitely not.
327
00:29:42,208 --> 00:29:44,041
This can't be happening now.
328
00:29:44,125 --> 00:29:46,916
- You have...
- "Your Internet speed is reduced,
329
00:29:47,000 --> 00:29:49,708
as your data has been used up.
330
00:29:49,791 --> 00:29:51,375
Please change to a Speed-On Plan."
331
00:29:51,458 --> 00:29:54,541
- I am so stupid.
- Try to stay calm.
332
00:29:54,625 --> 00:29:57,041
- You are doing great.
- You could be here already.
333
00:29:57,125 --> 00:29:59,333
But this is only my first kidnapping.
334
00:29:59,416 --> 00:30:01,416
Please don't make a habit of it.
335
00:30:01,500 --> 00:30:03,250
- Can you top up the credit?
- Yes.
336
00:30:03,333 --> 00:30:05,958
"Please type 'Okay' to confirm."
337
00:30:08,250 --> 00:30:09,916
Come on. Come on.
338
00:30:11,875 --> 00:30:14,625
"We couldn't reset your data."
339
00:30:14,708 --> 00:30:18,791
Fuck you! Fuck you, you sons of bitches!
Fuck you, "Have a nice day"!
340
00:30:23,458 --> 00:30:24,625
Malina?
341
00:30:27,125 --> 00:30:29,083
We stopped.
342
00:30:30,375 --> 00:30:34,583
Please try to look out for anything
that could lead us to where you are.
343
00:30:34,666 --> 00:30:38,791
Bell towers, sounds of trains,
station announcements, all that, okay?
344
00:30:39,041 --> 00:30:41,041
I can't hear anything.
345
00:30:44,000 --> 00:30:45,500
Listen, there is something else.
346
00:30:45,583 --> 00:30:47,750
We are in touch with your dad now.
347
00:30:47,833 --> 00:30:51,291
What?
He said I wasn't supposed to talk to you.
348
00:30:51,375 --> 00:30:54,958
I don't think you should listen
to everything he tells you to do.
349
00:30:55,041 --> 00:30:57,000
But I can connect you.
350
00:31:00,000 --> 00:31:01,125
I can't.
351
00:31:01,833 --> 00:31:04,958
- Can he hear us right now?
- No, he can't.
352
00:31:05,333 --> 00:31:08,666
I told him not to call you
so the line stays open.
353
00:31:11,000 --> 00:31:13,666
- Did he send you the photo?
- Not now!
354
00:31:14,666 --> 00:31:18,375
He has the photo?
Why didn't he tell us that right away?
355
00:31:18,458 --> 00:31:22,000
Her dad has the photo of the kidnapper.
He has to send it to us now.
356
00:31:23,083 --> 00:31:24,666
Malina?
357
00:31:24,750 --> 00:31:26,458
Malina, are you there?
358
00:31:26,875 --> 00:31:28,083
Malina?
359
00:31:37,750 --> 00:31:39,583
We are at a gas station.
360
00:31:39,666 --> 00:31:41,250
Great! We'll check that out.
361
00:31:41,333 --> 00:31:45,291
Listen, when the driver goes to pay,
you call for help, okay?
362
00:31:52,416 --> 00:31:53,250
Are you sure?
363
00:31:53,333 --> 00:31:56,375
This is your chance
to draw attention to yourself.
364
00:31:56,458 --> 00:31:57,500
Are they on their way?
365
00:31:59,500 --> 00:32:01,000
How many gas stations can there be?
366
00:32:14,791 --> 00:32:16,333
Help!
367
00:32:16,416 --> 00:32:17,916
Help!
368
00:32:18,000 --> 00:32:19,333
I am in here!
369
00:32:19,416 --> 00:32:21,125
Help!
370
00:32:24,208 --> 00:32:26,666
Yes! Yes! Here! In here...
371
00:32:26,750 --> 00:32:28,166
- Help me!
- Have you got someone?
372
00:32:31,291 --> 00:32:34,833
Tell the person to break the lock
to alarm the staff.
373
00:32:34,916 --> 00:32:36,958
- Open the trunk, please!
- Continue!
374
00:32:37,041 --> 00:32:40,291
- What now? No, I don't need...
- Help!
375
00:32:40,375 --> 00:32:43,416
- Shit, pass him to me and I explain it.
- Hello!
376
00:32:43,500 --> 00:32:45,875
Malina, I'll be right back, okay?
377
00:33:27,250 --> 00:33:29,541
{\an8}
- Malina, did it work?
- Help!
378
00:33:29,625 --> 00:33:30,958
Help!
379
00:33:32,375 --> 00:33:34,333
Help!
380
00:33:55,041 --> 00:33:57,750
- Please! Please stop!
- You see?
381
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Now they are watching me
I will try...
382
00:36:14,333 --> 00:36:15,583
They are watching me
383
00:36:15,666 --> 00:36:17,083
Stay strong
I love you
384
00:36:17,166 --> 00:36:20,041
I knew you wouldn't let me down.
385
00:36:26,125 --> 00:36:27,625
Those were the times,
386
00:36:27,708 --> 00:36:33,083
when "The Safety Dance"
played in the Butan Club in Wuppertal.
387
00:36:34,041 --> 00:36:36,291
- Enno is alive.
- Malina! Thank goodness.
388
00:36:36,375 --> 00:36:38,791
We have a sign of life from Enno Bent.
389
00:36:38,875 --> 00:36:40,250
They're holding him somewhere.
390
00:36:40,333 --> 00:36:42,750
Several perpetrators.
The driver and one with Enno.
391
00:36:42,833 --> 00:36:44,958
The gas station gave us a lead.
392
00:36:45,041 --> 00:36:47,458
There are only two gas stations
in your radius.
393
00:36:47,541 --> 00:36:50,208
Look for an empty whiskey bottle.
That's the right place.
394
00:36:50,291 --> 00:36:52,916
My colleagues are already on their way.
They'll check the CCTV.
395
00:36:53,000 --> 00:36:56,625
They must take the bottle.
It has that motherfucker's DNA.
396
00:36:56,708 --> 00:37:00,041
- Good work, Malina!
- You can use it to get him, right?
397
00:37:00,125 --> 00:37:02,291
If he is in our database, yes.
398
00:37:02,375 --> 00:37:06,208
I'm just afraid that the DNA result
won't be ready tonight.
399
00:37:06,291 --> 00:37:09,666
Seriously?
Can't your CSI guys hurry up a bit?
400
00:37:09,750 --> 00:37:13,041
Maybe we can still identify
the perpetrator.
401
00:37:13,125 --> 00:37:15,791
Your dad has sent us the photo.
402
00:37:15,875 --> 00:37:17,875
And did you recognize him?
403
00:37:17,958 --> 00:37:20,541
- No, but your dad did.
- What?
404
00:37:20,625 --> 00:37:25,041
He is sure that he saw the man
at his hospital one or two weeks ago.
405
00:37:25,125 --> 00:37:27,000
They chose me because I'm his daughter?
406
00:37:27,083 --> 00:37:29,166
Is this really just about money?
407
00:37:29,666 --> 00:37:32,250
He doesn't know the man,
but he has a suspicion.
408
00:37:32,333 --> 00:37:35,750
Maybe I can get out of here,
no matter how bad this guy pretends to be.
409
00:37:35,833 --> 00:37:39,625
It's just a show!
My dad just has to transfer the money.
410
00:37:39,708 --> 00:37:41,791
That's also our hope, yes.
411
00:37:42,708 --> 00:37:44,041
What's the problem?
412
00:37:44,125 --> 00:37:47,208
We have to wait
and see how the situation develops.
413
00:37:47,291 --> 00:37:50,625
Tell me what's going on.
Or do you worry you'll ruin my day?
414
00:37:51,916 --> 00:37:54,416
Your dad doesn't want
to pay the ransom yet.
415
00:37:54,500 --> 00:37:57,833
He's using it as leverage
to get us to look into his suspicion.
416
00:38:00,333 --> 00:38:01,625
The Gabriels.
417
00:38:01,708 --> 00:38:03,625
We are already looking into this lead,
418
00:38:03,708 --> 00:38:06,041
so I think
we'll be able to convince him soon.
419
00:38:06,500 --> 00:38:08,166
I could strangle him right now.
420
00:38:08,250 --> 00:38:10,500
Even for him, that's just the next level.
421
00:38:11,958 --> 00:38:14,000
Why is he so sure of this?
422
00:38:14,083 --> 00:38:16,208
Who are these Gabriels?
423
00:38:19,000 --> 00:38:20,458
Malina?
424
00:38:22,958 --> 00:38:25,666
Of course, it was an accident, but I...
425
00:38:27,416 --> 00:38:32,500
I... During my second emergency surgery...
426
00:38:34,833 --> 00:38:37,250
I killed someone.
427
00:38:39,500 --> 00:38:43,041
The girl's family blames me. The Gabriels.
428
00:38:43,583 --> 00:38:47,375
They hate me.
But her condition was critical and...
429
00:38:48,041 --> 00:38:50,666
There should have been
an attending physician present,
430
00:38:50,750 --> 00:38:54,041
but the scalpel was in my hand,
even though it shouldn't have been.
431
00:38:55,041 --> 00:38:58,333
"Shit rolls downhill", as we say.
432
00:38:59,375 --> 00:39:01,791
And also,
I don't know if he told you this,
433
00:39:02,708 --> 00:39:05,291
my dad believes that
434
00:39:05,375 --> 00:39:09,791
it was my mistake
that made her kidney fail in the end.
435
00:39:09,875 --> 00:39:11,416
And I think he's right.
436
00:39:11,500 --> 00:39:13,208
- Kidney failure?
- Yes.
437
00:39:13,750 --> 00:39:15,500
Did the family threaten you?
438
00:39:16,333 --> 00:39:18,833
When was the last time
you were in contact with them?
439
00:39:18,916 --> 00:39:21,958
At first, they wanted to sue me.
They were so terribly angry.
440
00:39:22,041 --> 00:39:24,458
But then I never heard back from them.
441
00:39:24,541 --> 00:39:27,333
Maybe I deserve
to kick the bucket like this.
442
00:39:27,416 --> 00:39:30,208
Alone, in a puddle of blood and vomit.
443
00:39:30,291 --> 00:39:31,625
Malina, please.
444
00:39:32,333 --> 00:39:35,291
Some doctors quit after one dead patient.
445
00:39:35,375 --> 00:39:37,916
It might be best that I am one of them.
446
00:39:38,375 --> 00:39:42,166
Your operation skills
are definitely telling a different story.
447
00:39:42,250 --> 00:39:46,416
My Dad would finally have a reason
to be proud of me.
448
00:39:46,875 --> 00:39:49,583
Promise me you'll give your medical career
another chance
449
00:39:49,666 --> 00:39:51,000
when you get back home.
450
00:39:51,083 --> 00:39:53,791
You mean, if I make it out of here alive.
451
00:39:55,666 --> 00:39:57,583
I haven't heard a promise.
452
00:39:58,833 --> 00:40:01,416
Don't forget that I'm with the police.
453
00:40:01,500 --> 00:40:04,750
That's not their jurisdiction.
CID should handle it.
454
00:40:04,833 --> 00:40:10,125
Enno also encouraged me
to go back to the hospital.
455
00:40:10,208 --> 00:40:14,375
He showed up shortly after that
with his niece
456
00:40:14,458 --> 00:40:17,291
and told her that I was the only one
who could make her well again.
457
00:40:17,375 --> 00:40:22,041
He is so good with children.
He wants at least three of them.
458
00:40:22,750 --> 00:40:25,166
How am I supposed to cope without him?
459
00:40:25,250 --> 00:40:28,208
You have to get him back for me!
Seriously!
460
00:40:28,291 --> 00:40:32,375
Without him I couldn't...
I know I couldn't be able to survive this.
461
00:40:32,458 --> 00:40:35,458
- Try to stay calm.
- No, I...
462
00:40:35,541 --> 00:40:38,125
- Malina. Listen to my voice.
- I want to go to him.
463
00:40:38,208 --> 00:40:40,291
I believe in you. You are strong!
464
00:40:40,708 --> 00:40:43,250
No, I am not strong.
465
00:40:43,333 --> 00:40:47,125
Okay, okay.
Tell me about how you and Enno met.
466
00:40:48,125 --> 00:40:50,708
Come on.
I am sure you still remember that.
467
00:40:51,916 --> 00:40:56,375
- It was... because of a saline solution.
- Yes?
468
00:40:56,458 --> 00:40:58,875
- Saline?
- Yes.
469
00:40:58,958 --> 00:41:04,125
Enno drank too much at a work party
and then passed out.
470
00:41:04,208 --> 00:41:07,833
I gave him the solution
in the ward at night.
471
00:41:07,916 --> 00:41:11,583
He was so embarrassed
that he sobered up immediately.
472
00:41:12,375 --> 00:41:14,083
Like drunks, when they see my uniform.
473
00:41:14,166 --> 00:41:15,458
He was so cute.
474
00:41:16,708 --> 00:41:20,875
He hid flowers and his phone number for me
under the plate cover.
475
00:41:21,666 --> 00:41:23,541
That was 18 months ago.
476
00:41:23,625 --> 00:41:26,625
My family still can't accept it.
477
00:41:26,708 --> 00:41:28,208
Why?
478
00:41:29,166 --> 00:41:30,583
They are jealous.
479
00:41:30,666 --> 00:41:34,333
I mean, of course I want to spend
all the time with the person,
480
00:41:34,416 --> 00:41:37,125
without whom I feel weak and helpless.
481
00:41:37,958 --> 00:41:40,750
They are jealous. They don't get it.
482
00:41:41,166 --> 00:41:44,166
Even though my Dad and Enno
are quite similar.
483
00:41:44,250 --> 00:41:48,041
Sometimes I even confuse
which of the two said what to me.
484
00:41:48,750 --> 00:41:52,833
I was probably such a nervous wreck.
485
00:41:52,916 --> 00:41:56,041
And that's why when Enno asked me
486
00:41:56,125 --> 00:42:00,833
if I wanted to travel to South America
with him next week for six months.
487
00:42:01,958 --> 00:42:04,250
You just started to pack.
488
00:42:04,333 --> 00:42:06,833
My dad would have disinherited me
right away.
489
00:42:07,375 --> 00:42:08,791
Your dad is quite something.
490
00:42:08,875 --> 00:42:10,958
That's why
I didn't want to say anything at first.
491
00:42:11,041 --> 00:42:12,458
I was such a coward.
492
00:42:13,916 --> 00:42:18,708
I didn't say goodbye to anyone. There was
no way I could have known that I...
493
00:42:18,791 --> 00:42:20,125
Stay calm, Malina.
494
00:42:20,208 --> 00:42:22,583
- I can't stay calm any longer.
- Please try.
495
00:42:22,666 --> 00:42:25,625
- How am I supposed to...
- Have you ever been to South America?
496
00:42:26,500 --> 00:42:29,083
- No.
- I went to Peru two years ago.
497
00:42:29,166 --> 00:42:31,166
It's really beautiful there.
498
00:42:31,791 --> 00:42:34,416
- Do you know the Rainbow Mountain?
- I am not sure.
499
00:42:35,208 --> 00:42:37,875
That's a mountain
that has seven different colors.
500
00:42:37,958 --> 00:42:39,708
Like a rainbow, for real.
501
00:42:39,791 --> 00:42:44,000
- As if the Teletubbies lived there.
- I always liked the Teletubbies.
502
00:42:44,083 --> 00:42:45,000
Really? Not me.
503
00:42:46,333 --> 00:42:49,458
But at Rainbow Mountain
I changed my mind.
504
00:42:49,541 --> 00:42:51,583
Trust me, you definitely have to go there.
505
00:42:51,666 --> 00:42:53,708
Did you want to go
to Peru on your vacation?
506
00:42:53,791 --> 00:42:58,666
Now I want to go there just to look
at those damn colorful mountains.
507
00:42:59,458 --> 00:43:00,916
Trust me, you will.
508
00:43:01,000 --> 00:43:02,791
Do you have a boyfriend?
509
00:43:03,250 --> 00:43:05,750
I was in a relationship
with someone for six years,
510
00:43:05,833 --> 00:43:07,958
but I have more fun when I travel alone.
511
00:43:08,041 --> 00:43:09,166
Why?
512
00:43:09,250 --> 00:43:11,541
It became apparent that she...
513
00:43:11,625 --> 00:43:13,166
How can I put this?
514
00:43:13,250 --> 00:43:15,166
That she was a total bitch.
515
00:43:17,333 --> 00:43:19,833
Is that a special police term?
516
00:43:20,541 --> 00:43:23,916
Yes, I'm obligated to tell you the truth
and she was a bitch.
517
00:43:24,958 --> 00:43:27,291
It's cool that you travel alone.
518
00:43:28,125 --> 00:43:30,875
I always need someone with me.
519
00:43:32,000 --> 00:43:33,875
That's why I don't like it when we fight.
520
00:43:34,666 --> 00:43:35,916
But sometimes...
521
00:43:36,875 --> 00:43:38,625
I can't control myself.
522
00:43:39,250 --> 00:43:42,500
Yes, then they should hurry up
for a change!
523
00:43:43,000 --> 00:43:45,666
I need roadblocks, and not just one!
524
00:43:45,750 --> 00:43:47,208
And that fucking license plate!
525
00:43:47,291 --> 00:43:50,291
Why roadblocks? What about the ransom?
526
00:43:50,375 --> 00:43:53,125
- Even if he pays, we must be ready.
- Even if?
527
00:43:53,208 --> 00:43:56,333
- Malina...
- Elisa?
528
00:43:57,125 --> 00:43:58,250
Elisa!
529
00:44:01,875 --> 00:44:03,875
You can't be fucking serious!
530
00:44:04,416 --> 00:44:07,791
And Dad, just pay the fucking money,
damn it!
531
00:44:17,416 --> 00:44:19,500
Call the poli...
532
00:44:24,083 --> 00:44:26,416
Call the police if you can
Ask for Elisa Kuhne
533
00:44:26,500 --> 00:44:28,000
"Stay strong,
534
00:44:28,958 --> 00:44:31,333
I love you."
535
00:45:12,333 --> 00:45:13,208
Yes.
536
00:45:13,291 --> 00:45:14,625
Come on.
537
00:47:03,208 --> 00:47:04,375
Thank you, motherfucker.
538
00:47:48,041 --> 00:47:49,333
I can't help it.
539
00:48:35,625 --> 00:48:39,541
My ears, you bastard!
540
00:49:03,208 --> 00:49:04,875
Help! I'm in here!
541
00:49:04,958 --> 00:49:06,666
Help!
542
00:49:12,666 --> 00:49:14,166
Help!
543
00:49:15,208 --> 00:49:17,875
Please, come quickly! In the trunk!
544
00:49:22,250 --> 00:49:23,750
I'm here in the trunk!
545
00:49:25,958 --> 00:49:27,416
Help me!
546
00:49:29,166 --> 00:49:30,750
Yes! Yes, come on!
547
00:49:30,833 --> 00:49:32,541
In here! Help!
548
00:49:33,000 --> 00:49:34,166
Quick!
549
00:49:35,791 --> 00:49:37,083
Here.
550
00:49:52,500 --> 00:49:54,166
Oh, fuck.
551
00:50:13,541 --> 00:50:14,916
Oh, God. Fuck.
552
00:50:50,500 --> 00:50:51,833
Fuck.
553
00:50:59,000 --> 00:51:00,166
Fuck.
554
00:51:09,541 --> 00:51:12,208
Three and a half liters.
Everything is fine.
555
00:51:12,666 --> 00:51:13,958
Everything is fine.
556
00:51:14,750 --> 00:51:15,875
Fuck.
557
00:51:17,083 --> 00:51:18,500
INCOMING CALL
DAD
558
00:51:19,333 --> 00:51:20,625
DAD
CALL FROM VOICEMAIL
559
00:51:26,916 --> 00:51:29,541
The number you have dialed
has not been recognized.
560
00:51:30,875 --> 00:51:33,041
The number you have dialed
has not been recognized.
561
00:51:34,750 --> 00:51:37,000
The number you have dialed
has not been recognized.
562
00:51:42,500 --> 00:51:45,208
MyBase
Welcome to the Czech Republic
563
00:51:48,083 --> 00:51:49,125
No.
564
00:51:51,500 --> 00:51:52,958
No, please no.
565
00:53:08,708 --> 00:53:12,708
Malina, thank goodness.
There was a hit and run in a traffic jam.
566
00:53:12,791 --> 00:53:14,291
- Was that you guys?
- Yes.
567
00:53:15,083 --> 00:53:17,791
I seem to be involved
in every fucked-up situation tonight.
568
00:53:18,583 --> 00:53:21,125
- Have you been injured?
- I'm in Czechia.
569
00:53:21,208 --> 00:53:24,541
- I know, we are trying...
- We drove over the border
570
00:53:24,666 --> 00:53:27,250
and we'll shortly arrive somewhere
where they will kill me.
571
00:53:27,333 --> 00:53:29,708
We are talking to the border police
about roadblocks.
572
00:53:29,791 --> 00:53:31,625
There is a bilateral agreement...
573
00:53:31,708 --> 00:53:34,833
Please tell me
that you finally have the license plate.
574
00:53:35,416 --> 00:53:39,666
Accidents are very stressful
for all involved parties. Their memory...
575
00:53:39,750 --> 00:53:41,875
Please spare me the official bullshit!
576
00:53:41,958 --> 00:53:45,958
We have the first letters,
but the witnesses contradict each other.
577
00:53:46,041 --> 00:53:47,500
What about the gas station?
578
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
It's complicated.
579
00:53:49,083 --> 00:53:53,041
The employee is new and doesn't know
how to access the server room...
580
00:53:53,125 --> 00:53:55,000
- What? Are you kidding?
- ...with the footage.
581
00:53:55,083 --> 00:53:56,666
But a car is on its way...
582
00:53:56,750 --> 00:53:59,291
I'll die if you don't get me out of here!
583
00:53:59,375 --> 00:54:01,166
I won't let it that happen.
584
00:54:01,250 --> 00:54:04,208
Did my dad pay? Have you reached Enno?
585
00:54:05,916 --> 00:54:07,500
No.
586
00:54:09,583 --> 00:54:10,458
What was that?
587
00:54:35,958 --> 00:54:37,250
Come on.
588
00:54:44,500 --> 00:54:45,583
Four...
589
00:54:50,875 --> 00:54:51,750
Seven...
590
00:54:52,666 --> 00:54:53,625
One.
591
00:54:58,125 --> 00:55:00,541
Seven.
592
00:55:01,166 --> 00:55:03,416
Seven, one, four.
593
00:55:04,000 --> 00:55:05,958
Seven, one, four.
594
00:55:08,083 --> 00:55:09,250
Come on.
595
00:55:27,083 --> 00:55:28,750
Seven, one, four.
596
00:55:31,750 --> 00:55:33,000
Come on in.
597
00:55:38,875 --> 00:55:41,958
OTC417. OTC417.
598
00:55:44,541 --> 00:55:47,208
OTC417. I got him.
599
00:55:50,500 --> 00:55:51,375
Hello?
600
00:55:55,458 --> 00:55:56,291
Enno?
601
00:55:57,791 --> 00:55:58,708
Is that you?
602
00:56:01,583 --> 00:56:02,666
Are you hurt?
603
00:56:04,958 --> 00:56:07,041
Don't keep me waiting. Say something.
604
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
Yes.
605
00:56:15,666 --> 00:56:16,708
Oh, God...
606
00:56:17,333 --> 00:56:21,000
- It's good to hear your voice.
- I understand that you are afraid.
607
00:56:21,833 --> 00:56:23,000
I am scared, too.
608
00:56:24,375 --> 00:56:26,625
- Mr. Voss...
- Mr. Voss?
609
00:56:27,250 --> 00:56:32,166
Listen, they promised me
that they would let Malina and I go,
610
00:56:32,250 --> 00:56:34,000
- if you pay the money.
- Can they hear you?
611
00:56:35,708 --> 00:56:37,541
We have to believe them.
612
00:56:37,625 --> 00:56:39,166
We have no other choice.
613
00:56:39,250 --> 00:56:41,416
Do you know who they are?
614
00:56:43,708 --> 00:56:44,583
Listen...
615
00:56:52,333 --> 00:56:53,708
Did they do something to you?
616
00:56:55,291 --> 00:56:57,166
Yes, it looks that way.
617
00:56:57,666 --> 00:56:59,666
If you don't pay, then...
618
00:56:59,750 --> 00:57:01,208
they'll kill us.
619
00:57:01,916 --> 00:57:04,083
It could be over for me at any moment.
620
00:57:05,041 --> 00:57:07,000
Even if that doesn't matter to you,
621
00:57:07,083 --> 00:57:09,166
please think of your daughter's life.
622
00:57:10,916 --> 00:57:13,833
Save your battery,
so that we can contact you.
623
00:57:13,916 --> 00:57:17,875
- Babe. The police are coming for you.
- Poli...
624
00:57:17,958 --> 00:57:19,875
- They'll get you out of there.
- No, the...
625
00:57:19,958 --> 00:57:21,708
They have roadblocks and...
626
00:57:21,791 --> 00:57:25,583
Then we will find you.
And these guys will go to jail, okay?
627
00:57:38,625 --> 00:57:39,625
Are you here?
628
00:57:41,166 --> 00:57:42,333
In the car?
629
00:57:46,041 --> 00:57:47,250
Looks like it.
630
00:57:52,916 --> 00:57:55,041
Can you attract
the attention of the police?
631
00:57:55,333 --> 00:57:56,958
Mr. Voss, don't even think about it.
632
00:57:57,083 --> 00:58:00,250
If the police stop the car, I'm dead.
633
00:58:00,333 --> 00:58:01,500
And so is Malina.
634
00:58:01,583 --> 00:58:03,916
We still have half an hour. If you pay,
635
00:58:04,750 --> 00:58:06,583
you'll get your daughter back.
636
00:58:42,791 --> 00:58:44,541
Your dad paid.
637
00:58:44,625 --> 00:58:47,500
What? Oh, my God, finally.
638
00:58:47,583 --> 00:58:48,625
Yes.
639
00:58:49,208 --> 00:58:50,500
However...
640
00:58:51,041 --> 00:58:54,625
until now, there hasn't been any reaction
by the kidnappers.
641
00:58:54,708 --> 00:58:58,750
But we know now that the ransom demand
was not done by professionals.
642
00:59:00,916 --> 00:59:02,208
What does that mean?
643
00:59:02,833 --> 00:59:07,166
CID says the text was
sent via an anonymous online text service.
644
00:59:07,250 --> 00:59:11,541
These providers are required to give us
the details of the sender.
645
00:59:11,625 --> 00:59:13,291
We're waiting to hear from them.
646
00:59:14,083 --> 00:59:16,666
Don't tell my dad.
He'll want his money back
647
00:59:16,750 --> 00:59:19,000
because the demand was not professional.
648
00:59:19,083 --> 00:59:21,666
He no longer thinks it's the Gabriels.
649
00:59:21,750 --> 00:59:25,083
The money has been transferred.
We get no reply. We have no new suspects.
650
00:59:25,166 --> 00:59:27,458
We have to act now. It's our best chance.
651
00:59:27,541 --> 00:59:29,291
What? No!
652
00:59:29,375 --> 00:59:32,166
- Trust us. Roadblocks are effective...
- No, no.
653
00:59:32,250 --> 00:59:33,750
You have to wait longer.
654
00:59:33,833 --> 00:59:35,625
We have to try now.
655
00:59:35,708 --> 00:59:38,583
Even if we don't know
the license plate yet.
656
00:59:43,833 --> 00:59:44,958
Malina.
657
00:59:47,291 --> 00:59:49,291
Malina, are you still there?
658
00:59:51,333 --> 00:59:54,833
- Yes.
- Do you understand?
659
00:59:55,375 --> 00:59:58,458
You will hear a car horn twice
before we act.
660
00:59:58,541 --> 01:00:02,500
That's the signal. It has to be like this,
since we only have your rough location.
661
01:00:02,583 --> 01:00:04,208
Elisa, I have to check something.
662
01:00:06,416 --> 01:00:08,875
You have a new message.
663
01:00:09,916 --> 01:00:14,583
Malini, I simply can't reach you.
I have taken care of the ransom money.
664
01:00:14,666 --> 01:00:17,750
Forget the Gabriels,
they have nothing to do with it.
665
01:00:18,625 --> 01:00:20,500
I had to check that myself.
666
01:00:20,583 --> 01:00:23,750
I already once paid these bastards
a lot of money
667
01:00:23,833 --> 01:00:26,000
so they would drop the lawsuit.
668
01:00:26,416 --> 01:00:32,166
I didn't want you to... Your reputation
would have been ruined forever.
669
01:00:32,250 --> 01:00:35,500
And mine too. Damn it.
I couldn't allow that.
670
01:00:35,583 --> 01:00:37,791
How was I supposed
to tell the police this?
671
01:00:40,125 --> 01:00:41,666
Now you've found out anyway.
672
01:00:42,750 --> 01:00:45,375
If only this thing
hadn't happened back then.
673
01:00:46,250 --> 01:00:50,125
Lini, I just want you to come back home.
674
01:01:11,041 --> 01:01:12,916
Be very quiet.
Then we'll get out of here.
675
01:01:13,000 --> 01:01:15,958
If they notice you we're dead.
676
01:01:16,041 --> 01:01:19,166
Good evening. Would you mind telling me
why you are in such a hurry?
677
01:01:19,458 --> 01:01:22,833
Hello? But I cannot tell you that,
678
01:01:22,916 --> 01:01:25,125
otherwise I'd have to give you a lift.
679
01:01:25,208 --> 01:01:27,958
Is the darling sitting next to you
more talkative?
680
01:03:49,416 --> 01:03:51,083
Are you going fast right now?
681
01:03:51,625 --> 01:03:54,708
- We are going slow.
- Then we'll get to you soon.
682
01:03:54,791 --> 01:03:57,875
- I don't understand.
- We got the video footage.
683
01:03:57,958 --> 01:04:00,333
Dark green Audi.
My colleagues will be with you soon.
684
01:04:00,416 --> 01:04:02,708
You didn't stop us at any roadblock.
685
01:04:02,791 --> 01:04:04,416
You took a different route.
686
01:04:04,500 --> 01:04:08,125
But we are following you and will try
to stop the car in two minutes.
687
01:04:08,208 --> 01:04:10,333
Do you know
where the ransom demand came from?
688
01:04:10,416 --> 01:04:12,333
- That is not important.
- Yes...
689
01:04:12,416 --> 01:04:15,041
- We have to...
- But they will let us go.
690
01:04:15,125 --> 01:04:16,875
- We can't rely on that.
- But...
691
01:04:16,958 --> 01:04:19,916
- We have to act!
- I... Do you have the number?
692
01:04:20,000 --> 01:04:22,666
- That's no longer important!
- Can you give it to me?
693
01:04:22,750 --> 01:04:24,208
- What for, we...
- Please!
694
01:04:24,291 --> 01:04:25,416
Okay.
695
01:04:26,583 --> 01:04:28,916
Hang on. So...
696
01:04:29,000 --> 01:04:30,541
- That's the number?
- Yes.
697
01:04:30,625 --> 01:04:33,458
It's 017299...
698
01:04:34,250 --> 01:04:35,500
68...
699
01:04:35,583 --> 01:04:37,291
- 532.
- 532.
700
01:04:44,083 --> 01:04:46,916
Maybe I have an infection
and this is a feverish dream.
701
01:04:47,000 --> 01:04:49,333
We will be with you any minute now.
702
01:04:49,416 --> 01:04:52,166
Or I have a vision and I am about to die.
703
01:04:54,041 --> 01:04:56,000
My colleagues can't see you.
704
01:04:56,833 --> 01:04:59,000
- Are you driving very fast right now?
- No.
705
01:04:59,083 --> 01:05:02,125
- We're not moving at all.
- That can't be right.
706
01:05:03,125 --> 01:05:05,875
Elisa, I think I'm losing my mind.
707
01:05:06,958 --> 01:05:08,875
- Oh, no.
- What?
708
01:05:08,958 --> 01:05:10,833
What is it this time?
709
01:05:12,208 --> 01:05:14,083
Can you hear water nearby?
710
01:05:14,958 --> 01:05:20,541
Make... make it stop.
Make it so that it's not true. Okay?
711
01:05:25,708 --> 01:05:26,916
The barrier...
712
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
We are on a ferry.
713
01:05:30,125 --> 01:05:33,250
Damn it. Stigelegger,
why can't they hurry up more?
714
01:05:35,750 --> 01:05:37,083
You are crossing a lake.
715
01:05:37,500 --> 01:05:39,666
We have to drive around it.
It will take time.
716
01:05:39,791 --> 01:05:42,250
Maybe we can catch you on the other side.
717
01:05:42,333 --> 01:05:45,708
- I will try to make it work.
- Do you think it will work?
718
01:05:48,083 --> 01:05:50,083
You are my first kidnapping. I...
719
01:05:51,541 --> 01:05:54,500
I'm doing everything I can, Malina.
I want to save you.
720
01:05:54,916 --> 01:05:57,916
I won't abandon you.
I would never forgive myself for that.
721
01:05:59,666 --> 01:06:03,958
I told you, things still happen.
722
01:06:04,625 --> 01:06:06,875
But I am not angry with you, Elisa.
723
01:06:08,166 --> 01:06:10,833
I have finally understood
that I cannot trust anyone.
724
01:06:48,416 --> 01:06:50,875
Tell me the truth.
725
01:07:13,666 --> 01:07:15,250
Enno, what's going on here?
726
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
You have to know that I'm sorry.
727
01:07:21,875 --> 01:07:24,583
I didn't want this. Do you believe me?
728
01:07:24,666 --> 01:07:26,916
I don't know what to believe anymore.
729
01:07:28,125 --> 01:07:29,791
The thing with your kidney...
730
01:07:31,625 --> 01:07:35,291
I didn't know about that.
They weren't supposed to keep you.
731
01:07:35,375 --> 01:07:38,166
- It should've been different.
- How was it supposed to be?
732
01:07:38,916 --> 01:07:41,791
They were supposed to release you
once they had the money.
733
01:07:41,875 --> 01:07:44,041
Nothing was supposed to happen to you.
And...
734
01:07:44,500 --> 01:07:46,291
I would've been gone from your life.
735
01:07:46,791 --> 01:07:48,375
How could you do that to me?
736
01:07:48,458 --> 01:07:51,541
Don't you know
what it's like when you have no way out?
737
01:07:51,625 --> 01:07:54,000
In your perfect world,
you can't even imagine
738
01:07:54,083 --> 01:07:56,500
the shit I am currently in.
739
01:07:56,583 --> 01:08:00,291
If they had stuck to the plan,
you would have gotten rid of me, too.
740
01:08:00,375 --> 01:08:01,875
I'm not good for you.
741
01:08:02,416 --> 01:08:05,083
I'm not good for anyone.
You could've met someone new...
742
01:08:05,166 --> 01:08:07,958
But... but all I ever wanted was you.
743
01:08:08,708 --> 01:08:10,625
I don't know
if I can get out of this alive.
744
01:08:12,458 --> 01:08:13,750
How did you get into this?
745
01:08:14,458 --> 01:08:15,958
Does that even fucking matter?
746
01:08:16,041 --> 01:08:17,833
Why keep secrets now?
747
01:08:18,625 --> 01:08:21,333
I had problems for a while
that I didn't tell you about.
748
01:08:21,416 --> 01:08:22,416
Why?
749
01:08:23,958 --> 01:08:25,833
You couldn't have handled it, princess.
750
01:08:27,958 --> 01:08:31,583
So you also think
that I'm too weak for everything?
751
01:08:32,000 --> 01:08:34,916
At first it was just interests
that cost a lot of money.
752
01:08:35,000 --> 01:08:36,250
- What kind?
- More than...
753
01:08:36,333 --> 01:08:39,541
- People you shouldn't do business with.
- What kind?
754
01:08:39,625 --> 01:08:41,666
It's like building a house of cards,
755
01:08:41,750 --> 01:08:43,166
- and a guy lets...
- Enno!
756
01:08:43,250 --> 01:08:45,791
- ...leaves the window open and you...
- What hobbies?
757
01:08:45,875 --> 01:08:50,708
Problems nonstop. Debts, all that shit.
But that doesn't matter anymore.
758
01:08:50,791 --> 01:08:52,625
I started at some point...
759
01:08:52,708 --> 01:08:54,291
Well, I needed the money.
760
01:08:54,375 --> 01:08:56,750
Then I got into shady deals, yeah.
761
01:08:56,833 --> 01:09:00,583
I sold drugs I stole from the hospital.
Your dad's car.
762
01:09:00,666 --> 01:09:03,416
You can imagine what happened to it.
763
01:09:03,500 --> 01:09:05,958
Is that why you tried to persuade me
to continue?
764
01:09:06,041 --> 01:09:09,750
- I tried everything.
- So you could keep selling drugs?
765
01:09:10,458 --> 01:09:13,208
- I believed in you, okay?
- Tell me the truth!
766
01:09:14,208 --> 01:09:15,791
It was another reason.
767
01:09:16,333 --> 01:09:18,916
I still believe you are a great doctor.
768
01:09:28,208 --> 01:09:29,208
Was...
769
01:09:30,583 --> 01:09:32,125
Was it all a lie?
770
01:09:34,916 --> 01:09:37,583
- No. No, no, no.
- Right from the start?
771
01:09:37,666 --> 01:09:39,583
No, I really liked you.
772
01:09:40,750 --> 01:09:42,000
I just had no way out.
773
01:09:42,875 --> 01:09:47,125
If you knew what I did to pay my debts.
The things I had to do...
774
01:09:47,208 --> 01:09:50,083
- They cut one of my kidneys out of me!
- Can you...
775
01:09:52,125 --> 01:09:53,625
That wasn't my fault.
776
01:09:54,791 --> 01:09:57,000
I didn't know that beforehand.
777
01:09:58,416 --> 01:09:59,458
I didn't know!
778
01:10:03,750 --> 01:10:05,208
I can't believe it.
779
01:10:12,125 --> 01:10:13,000
Yes.
780
01:10:15,541 --> 01:10:16,500
Sorry.
781
01:10:18,583 --> 01:10:19,500
"Sorry"?
782
01:10:21,375 --> 01:10:23,458
Is that all you can come up with?
783
01:10:23,916 --> 01:10:24,750
"Sorry"?
784
01:10:28,750 --> 01:10:31,500
Why didn't you tell me?
I thought you trusted me.
785
01:10:34,541 --> 01:10:35,958
Then you would have left me.
786
01:10:36,583 --> 01:10:37,833
I wish that was true.
787
01:10:38,916 --> 01:10:40,583
I wish it was different.
788
01:10:43,000 --> 01:10:44,708
Now I'm supposed to
give my life for you?
789
01:10:48,125 --> 01:10:49,958
You don't know what will happen to me.
790
01:10:53,666 --> 01:10:54,583
I...
791
01:10:55,625 --> 01:10:56,583
No.
792
01:11:02,375 --> 01:11:03,291
Enno, listen to me.
793
01:11:04,250 --> 01:11:06,791
I know how to get the family fortune.
794
01:11:06,875 --> 01:11:10,416
I can get my dad's trust funds.
You have no idea how much money that is.
795
01:11:10,500 --> 01:11:15,041
So much. I can get even more from Mone.
You can get it all, every cent.
796
01:11:15,125 --> 01:11:18,083
With this you can pay off all your debts.
I promise.
797
01:11:18,166 --> 01:11:20,041
But you have to get us out of here.
798
01:11:20,125 --> 01:11:21,083
Then I'll forgive you.
799
01:11:21,166 --> 01:11:23,125
If you save me.
800
01:11:23,208 --> 01:11:24,750
If we don't die today.
801
01:11:25,833 --> 01:11:28,166
Babe, I already tried. That won't work.
802
01:11:29,000 --> 01:11:31,291
You can do it.
You are stronger than you think.
803
01:11:31,375 --> 01:11:35,083
You can make the driver understand
how much they can get
804
01:11:35,166 --> 01:11:36,416
and I won't say anything.
805
01:11:36,500 --> 01:11:38,833
I... I won't betray anyone.
806
01:11:38,916 --> 01:11:40,791
They'll never believe me.
807
01:11:40,875 --> 01:11:44,166
Please don't have me killed
just because I loved you.
808
01:11:44,250 --> 01:11:46,625
Please, I don't want to die.
Do you understand?
809
01:11:46,708 --> 01:11:48,708
I don't want to die.
810
01:11:49,708 --> 01:11:51,916
Malina, they can't let you go.
811
01:11:52,000 --> 01:11:54,333
I... I need you.
812
01:11:54,416 --> 01:11:57,208
Handing you over is my chance to survive.
813
01:11:57,291 --> 01:11:58,583
I'm sorry.
814
01:14:00,708 --> 01:14:02,708
- What... What's that?
- What do you think?
815
01:14:03,291 --> 01:14:06,791
When? When? I... This can't be true.
816
01:14:08,250 --> 01:14:12,458
- That can't be true.
- You won't kill only me.
817
01:14:12,541 --> 01:14:15,500
- But also your son.
- You said it was too soon for kids.
818
01:14:15,583 --> 01:14:19,666
Yes, and yet I was never happier
than in the moment I found out.
819
01:14:19,750 --> 01:14:22,375
- I thought it was a sign.
- Why didn't you say anything?
820
01:14:22,458 --> 01:14:25,125
- It just happened this way.
- No. Damn it.
821
01:14:26,041 --> 01:14:28,583
You know how much I wanted children.
822
01:14:28,666 --> 01:14:31,083
- Why...
- I only found out recently.
823
01:14:31,166 --> 01:14:32,791
I wanted to tell you once we landed.
824
01:14:33,958 --> 01:14:36,333
Shit. This is crazy.
825
01:14:37,500 --> 01:14:40,541
When I found out... In that moment, I...
826
01:14:41,583 --> 01:14:44,208
I wanted this child, badly.
827
01:14:45,416 --> 01:14:46,541
I thought, I...
828
01:14:48,500 --> 01:14:49,916
I wanted you to stay with me.
829
01:14:50,541 --> 01:14:52,000
That you had to stay with me.
830
01:14:54,416 --> 01:14:56,000
I don't believe you.
831
01:14:56,083 --> 01:14:58,791
- I told you that I can't live without you.
- But...
832
01:14:58,875 --> 01:15:00,500
People say stuff like this.
833
01:15:01,666 --> 01:15:04,166
- Doesn't mean that they mean it.
- I was stupid.
834
01:15:04,250 --> 01:15:05,750
You were very convincing.
835
01:15:06,416 --> 01:15:09,333
I thought I was only worth something
if you liked me.
836
01:15:10,083 --> 01:15:12,458
I thought so many times
that I was the problem.
837
01:15:12,541 --> 01:15:16,208
Every time I felt guilty without knowing
what I had done wrong.
838
01:15:17,875 --> 01:15:20,333
But I want this child. Still.
839
01:15:21,375 --> 01:15:22,833
Our son.
840
01:15:25,250 --> 01:15:28,125
Are you sure you can live
with killing your own boy?
841
01:19:45,166 --> 01:19:46,083
No.
842
01:19:46,750 --> 01:19:47,750
No.
843
01:19:52,541 --> 01:19:54,458
I didn't want any of this to happen,
really.
844
01:20:22,166 --> 01:20:24,333
Hey. Hey! I...
845
01:21:19,500 --> 01:21:20,541
Please, please.
846
01:21:22,500 --> 01:21:24,291
Enno! Hey.
847
01:21:24,375 --> 01:21:26,625
You can't abandon me.
848
01:21:27,666 --> 01:21:29,791
You can't let me die alone.
849
01:21:31,583 --> 01:21:32,750
Say something.
850
01:21:32,833 --> 01:21:36,083
Anything. Please. Anything.
851
01:21:40,375 --> 01:21:42,833
Come on. Come on.
852
01:21:45,750 --> 01:21:47,333
Please come on. Say something.
853
01:21:47,416 --> 01:21:48,625
Say something. Say anything.
854
01:21:56,166 --> 01:21:57,416
Come on.
855
01:22:07,041 --> 01:22:08,958
Why did you do this to us?
856
01:22:11,000 --> 01:22:13,833
Why did you do this to us?
857
01:22:14,375 --> 01:22:17,916
Why did you do this to us?
858
01:22:18,000 --> 01:22:21,750
Why did you do this to us?
859
01:22:40,125 --> 01:22:41,208
Time of death...
860
01:22:43,750 --> 01:22:45,333
4:26.
861
01:24:32,083 --> 01:24:34,833
Well... This is for my family.
862
01:24:37,000 --> 01:24:39,458
This is the last time you'll see me.
863
01:24:41,791 --> 01:24:43,916
I wish I could see your faces
one last time.
864
01:24:45,208 --> 01:24:46,166
And Mone...
865
01:24:47,125 --> 01:24:49,166
I would have loved to be an aunt.
866
01:24:49,958 --> 01:24:51,625
I think I would have liked it.
867
01:24:52,625 --> 01:24:53,583
I would...
868
01:24:55,041 --> 01:24:57,500
I would also have loved
to have a child of my own.
869
01:25:01,666 --> 01:25:04,708
But I made so many bad decisions lately.
870
01:25:06,625 --> 01:25:08,750
I was in love and weak.
871
01:25:11,750 --> 01:25:15,000
That was enough for me forget
who I actually am
872
01:25:15,083 --> 01:25:16,250
and what I'm capable of.
873
01:25:16,333 --> 01:25:18,791
And it's going to kill me.
874
01:25:21,916 --> 01:25:24,416
But I won't let them decide when and how.
875
01:25:25,791 --> 01:25:28,875
I should have continued then as well.
As a doctor, I mean.
876
01:25:29,583 --> 01:25:32,125
The Gabriel thing wasn't my fault.
877
01:25:32,625 --> 01:25:35,166
And everything that is happening now
878
01:25:35,250 --> 01:25:36,916
is not Elisa's fault.
879
01:25:38,041 --> 01:25:39,583
I want her to know that.
880
01:25:42,083 --> 01:25:43,416
I love you all.
881
01:26:57,125 --> 01:26:58,291
Three.
882
01:27:00,333 --> 01:27:01,458
Two.
883
01:27:04,000 --> 01:27:05,583
One!
884
01:27:36,541 --> 01:27:38,541
Help!
885
01:27:39,833 --> 01:27:41,958
Help!
886
01:27:48,416 --> 01:27:50,416
No, no.
887
01:27:51,875 --> 01:27:52,916
No.
888
01:28:00,458 --> 01:28:02,083
No, no, no.
889
01:28:18,416 --> 01:28:20,291
I won't drown with you.
890
01:30:42,500 --> 01:30:43,625
To film my tired face.
891
01:30:43,708 --> 01:30:45,583
You will cherish the memory later,
believe me.
892
01:30:46,166 --> 01:30:47,375
That's enough...
893
01:30:48,708 --> 01:30:49,708
Spoilsport!
894
01:30:53,541 --> 01:30:54,958
- What?
- One more kiss.
895
01:31:01,958 --> 01:31:02,875
I...
896
01:31:03,791 --> 01:31:04,750
love you.
70806