1
00:02:45,291 --> 00:02:47,208
Shit, shit, shit.

2
00:03:08,250 --> 00:03:10,416
Babe, shit. Please answer the phone.

3
00:03:13,041 --> 00:03:15,583
Come on! Come on, come on.

4
00:03:16,625 --> 00:03:18,083
Come on.

5
00:03:19,458 --> 00:03:22,791
<i>Hey, Enno's voicemail here.
No idea why I still have one.</i>

6
00:03:22,875 --> 00:03:26,791
<i>- Just leave a message.</i>
- He is fine. He is definitely fine.

7
00:03:27,791 --> 00:03:30,833
Babe, please. Shit, answer your phone.
I need you.

8
00:03:33,625 --> 00:03:34,750
No.

9
00:03:35,833 --> 00:03:37,125
No.

10
00:03:37,208 --> 00:03:38,250
No.

11
00:03:40,125 --> 00:03:41,125
Fuck.

12
00:03:54,625 --> 00:03:55,916
Fuck!

13
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
Fuck!

14
00:04:18,250 --> 00:04:19,500
Fuck.

15
00:04:23,000 --> 00:04:25,125
- Mone.
<i>- Hola, chica.</i>

16
00:04:25,208 --> 00:04:27,375
<i>Did you see
how small its arms and legs are?</i>

17
00:04:27,458 --> 00:04:30,291
<i>- Mone.
- Olaf doesn't want to find out the gender,</i>

18
00:04:30,375 --> 00:04:31,708
<i>- but...</i>
- Listen to me.

19
00:04:31,791 --> 00:04:33,583
<i>- You don't want to know either?</i>
- No...

20
00:04:33,666 --> 00:04:35,708
<i>- That's hipster bullshit.</i>
- Call the police.

21
00:04:35,791 --> 00:04:37,916
I'm in really big trouble!

22
00:04:39,791 --> 00:04:40,750
Mone?

23
00:04:40,833 --> 00:04:43,416
<i>Okay, Malina, not funny
and totally inappropriate.</i>

24
00:04:43,500 --> 00:04:46,166
<i>Hi, I'd like a small portion of fries...</i>

25
00:04:46,250 --> 00:04:47,458
Fuck.

26
00:04:48,375 --> 00:04:51,000
- You can't be serious.
<i>- A big portion.</i>

27
00:04:51,083 --> 00:04:53,500
- You are such a...
<i>- Ketchup and mayo, apple pie.</i>

28
00:04:53,583 --> 00:04:54,583
<i>Hey, I'm back.</i>

29
00:04:54,666 --> 00:04:56,875
<i>- I'm having my first pregnancy craving.</i>
- You...

30
00:04:56,958 --> 00:04:59,958
<i>- Will I eat pickles with whipped cream?</i>
- You have to help me.

31
00:05:00,041 --> 00:05:01,791
<i>- What?</i>
- I've been kidnapped

32
00:05:01,875 --> 00:05:04,000
and trapped in a trunk.
No idea how I got here

33
00:05:04,083 --> 00:05:05,791
- or where Enno is.
<i>- What?</i>

34
00:05:05,875 --> 00:05:09,791
I am scared something happened to him.
You have to help us. Please!

35
00:05:09,875 --> 00:05:13,958
<i>- Do you think this is funny?</i>
- The police have to look for me!

36
00:05:14,041 --> 00:05:15,458
I'll send you the location.

37
00:05:15,708 --> 00:05:16,791
<i>- Okay, Lina...</i>
- Okay?

38
00:05:16,875 --> 00:05:18,666
<i>I don't understand a word,</i>

39
00:05:18,750 --> 00:05:22,125
<i>but I think it's just horrible
that in this wonderful moment,</i>

40
00:05:22,208 --> 00:05:24,916
<i>you have to make it about you
and your weird boyfriend.</i>

41
00:05:25,458 --> 00:05:27,458
<i>I thought you'd be happy
to become an aunt.</i>

42
00:05:27,541 --> 00:05:31,666
<i>You'll understand when you grow up...</i>

43
00:05:31,750 --> 00:05:34,208
Shut up. Shut up!

44
00:06:03,666 --> 00:06:05,958
FIM intact.

45
00:06:06,500 --> 00:06:10,541
No lower leg fracture.
No angular malalignment.

46
00:06:14,583 --> 00:06:17,250
Just move already, you stupid legs.

47
00:06:19,791 --> 00:06:21,916
Right up to the spinal canal...

48
00:06:23,208 --> 00:06:24,708
Shit.

49
00:07:24,541 --> 00:07:25,791
<i>Good morning.</i>

50
00:07:34,125 --> 00:07:36,458
<i>You are soaking everything
with your sweat.</i>

51
00:07:36,541 --> 00:07:38,666
<i>I should throw you into the lake.</i>

52
00:07:38,750 --> 00:07:40,791
<i>Oh, coffee! Awesome. Thank you.</i>

53
00:07:40,875 --> 00:07:42,791
<i>I also made you breakfast.</i>

54
00:07:42,875 --> 00:07:44,833
<i>Without help from your housekeeper?</i>

55
00:07:44,916 --> 00:07:46,791
<i>That's almost too good
to be true, princess.</i>

56
00:07:46,875 --> 00:07:51,708
<i>- Your princess commands you to get up.
- Yummy. No. Stop. No.</i>

57
00:07:53,583 --> 00:07:56,125
<i>Are you having as much fun as me?</i>

58
00:07:59,291 --> 00:08:00,666
<i>Ready for our big adventure?</i>

59
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
<i>More ready than you.</i>

60
00:08:01,833 --> 00:08:03,708
<i>You are well-equipped
for such undertakings.</i>

61
00:08:03,791 --> 00:08:06,625
<i>Mom and Dad got me everything
I need.</i>

62
00:08:07,416 --> 00:08:09,166
<i>We have no time for this.</i>

63
00:08:09,250 --> 00:08:12,958
<i>You have to calibrate your route,
so it shows us the way.</i>

64
00:08:13,041 --> 00:08:15,833
<i>No, we have to be
at the rest stop on time.</i>

65
00:08:15,916 --> 00:08:18,791
<i>If no one picks us up,
then we won't make our flight.</i>

66
00:08:19,250 --> 00:08:21,750
<i>And my tired face
does not need to be filmed.</i>

67
00:08:21,833 --> 00:08:24,375
<i>You'll be happy for the memories later.</i>

68
00:08:26,041 --> 00:08:27,666
<i>Malina, stop it now!</i>

69
00:08:43,708 --> 00:08:45,625
<i>Hey! You... Good God...</i>

70
00:09:37,916 --> 00:09:39,291
Don't do it.

71
00:10:32,958 --> 00:10:34,833
Mone Voss
Good luck with that

72
00:10:34,916 --> 00:10:36,583
Freeing yourself
from the trunk of a car

73
00:10:36,666 --> 00:10:39,500
Good luck with that

74
00:10:39,583 --> 00:10:41,625
Just go and fuck yourself, Mon...

75
00:10:53,083 --> 00:10:55,750
Call the police immediately.
This is no joke.

76
00:10:57,708 --> 00:10:59,750
No wonder we ran away.

77
00:11:15,416 --> 00:11:17,916
"Being trapped in the trunk of a car

78
00:11:18,000 --> 00:11:20,500
can be a terrible,
even deadly, experience."

79
00:11:22,250 --> 00:11:23,291
You don't say.

80
00:11:23,375 --> 00:11:26,750
"Unfortunately, it's not easy
to free yourself.

81
00:11:27,333 --> 00:11:29,791
First try to open the lock.

82
00:11:33,791 --> 00:11:36,750
What could kill you is hyperventilation.

83
00:11:36,833 --> 00:11:39,333
So breathe evenly and don't panic.

84
00:11:39,416 --> 00:11:44,791
<i>Try to pry open any latches.
You might be able to find a trunk opener.</i>

85
00:11:44,875 --> 00:11:48,000
<i>The trunk where you are trapped
might not have one,</i>

86
00:11:48,083 --> 00:11:50,625
unless you installed one yourself.

87
00:11:52,250 --> 00:11:55,833
It is, however,
worth to try and find one.

88
00:11:55,916 --> 00:11:56,958
Just in case.

89
00:12:01,208 --> 00:12:04,125
<i>Check if you can push
the brake lights out.</i>

90
00:12:04,208 --> 00:12:08,125
For this, pry open the covering,
behind which the lights are located.

91
00:12:09,458 --> 00:12:12,416
Even if I you don't manage to do it,
you increase the chance

92
00:12:12,500 --> 00:12:15,791
that the driver might be stopped
by the police

93
00:12:15,875 --> 00:12:17,958
in the case you are being kidnapped."

94
00:12:26,375 --> 00:12:28,083
Don't abandon me.

95
00:12:30,416 --> 00:12:32,291
Oh, my God, yes.

96
00:12:32,666 --> 00:12:34,916
I have a signal! I'll call you back, Dad!

97
00:12:43,875 --> 00:12:45,375
<i>Police Emergency Services, Kühne.</i>

98
00:12:45,458 --> 00:12:47,750
I am trapped in a trunk. Help me!

99
00:12:47,833 --> 00:12:49,875
I have been kidnapped.

100
00:12:49,958 --> 00:12:51,750
<i>- Are you injured?</i>
- My legs are numb,

101
00:12:51,833 --> 00:12:53,916
and I am super scared.

102
00:12:54,000 --> 00:12:57,208
- Maybe it was an epidural.
<i>- You took ecstasy?</i>

103
00:12:57,291 --> 00:12:59,625
- No!
<i>- Are you under the influence of drugs?</i>

104
00:12:59,708 --> 00:13:01,541
The kidnapper drugged me.

105
00:13:01,625 --> 00:13:04,541
I don't have enough imagination
to come up with shit like this.

106
00:13:04,625 --> 00:13:07,083
I am just very scared
and I need your help.

107
00:13:08,958 --> 00:13:12,125
<i>- What's your name?</i>
- Malina. Malina Voss.

108
00:13:12,208 --> 00:13:15,375
<i>- Malina Voss. What's your date of birth?</i>
- June 6th, 1996.

109
00:13:15,458 --> 00:13:17,791
<i>Hey, just be quiet for a moment, okay?
Thank you.</i>

110
00:13:19,250 --> 00:13:21,458
<i>Excuse me, just one second please.</i>

111
00:13:23,458 --> 00:13:26,875
<i>- So, Malina Emilia Voss?</i>
- Yes.

112
00:13:27,541 --> 00:13:28,958
<i>Okay, I have your details.</i>

113
00:13:29,791 --> 00:13:31,666
<i>Have you tried opening the trunk?</i>

114
00:13:31,750 --> 00:13:33,375
I've tried the wikiHow instructions.

115
00:13:33,458 --> 00:13:36,291
- You have to get me out of here!
<i>- I'll be right back.</i>

116
00:13:36,375 --> 00:13:38,416
- Don't leave me alone!
<i>- No.</i>

117
00:13:38,500 --> 00:13:41,583
- Don't leave me alone!
<i>- Hey, I won't leave you alone.</i>

118
00:13:41,666 --> 00:13:45,291
<i>Okay? We'll take care of you, Malina.</i>

119
00:13:45,375 --> 00:13:49,041
<i>If the call gets cut off,
I'll make sure to reach you again.</i>

120
00:13:49,125 --> 00:13:50,833
<i>Everything will be fine.</i>

121
00:13:50,916 --> 00:13:52,791
<i>Wait a moment, okay?</i>

122
00:13:55,583 --> 00:13:57,041
Fuck!

123
00:13:59,250 --> 00:14:01,916
<i>Malina, do you know
where the car is located?</i>

124
00:14:02,250 --> 00:14:04,000
Can't you just track my cell phone?

125
00:14:04,083 --> 00:14:07,375
<i>Sadly, we only see the nearest cell tower
in your surrounding area.</i>

126
00:14:07,458 --> 00:14:11,333
<i>That's why it's important
that you stay on the line</i>

127
00:14:11,416 --> 00:14:13,791
<i>and try to tell us your exact location.</i>

128
00:14:16,500 --> 00:14:18,333
I am...

129
00:14:19,041 --> 00:14:22,291
on a country road in the,

130
00:14:22,833 --> 00:14:24,666
Upper Ilz area.

131
00:14:24,750 --> 00:14:28,250
<i>That's a giant area.
Try to give me more information.</i>

132
00:14:28,333 --> 00:14:31,416
<i>Road names, upcoming crossings, something.</i>

133
00:14:31,500 --> 00:14:33,916
That will take too long,
by then Enno will...

134
00:14:34,000 --> 00:14:35,166
<i>Was someone else with you?</i>

135
00:14:35,250 --> 00:14:38,750
We were about to go on vacation.
Six months in South America.

136
00:14:39,625 --> 00:14:41,458
<i>Okay. And Enno is your boyfriend?</i>

137
00:14:41,541 --> 00:14:45,750
My fiancé. Enno Bent,
born on December 12, 1989, before you ask.

138
00:14:45,833 --> 00:14:48,416
The guy put a gun to his head...

139
00:14:48,500 --> 00:14:51,083
<i>Is the weapon still in the car?</i>

140
00:14:51,166 --> 00:14:53,000
- I can't reach him.
<i>- Where is the gun?</i>

141
00:14:53,083 --> 00:14:55,833
- Not in the trunk.
<i>- Okay, Bent, Benno.</i>

142
00:14:55,916 --> 00:14:59,500
<i>Enno, sorry.
My colleague is trying to contact him.</i>

143
00:14:59,583 --> 00:15:02,416
<i>We have to get you out of there
as soon as possible.</i>

144
00:15:02,500 --> 00:15:04,875
<i>Do you know what kind of car
you are in?</i>

145
00:15:04,958 --> 00:15:07,500
<i>- The make?</i>
- Shit, I didn't pay attention to that.

146
00:15:07,583 --> 00:15:09,708
<i>Do you know the color maybe?</i>

147
00:15:09,791 --> 00:15:13,041
I think it's dark green.

148
00:15:13,125 --> 00:15:15,333
On the video it looks old.

149
00:15:15,416 --> 00:15:17,625
<i>- You have a video?</i>
- I recorded it in secret.

150
00:15:17,708 --> 00:15:20,041
<i>- Is the license plate visible?</i>
- Not visible, damn it.

151
00:15:20,125 --> 00:15:22,166
<i>Okay, think about the dark green car.</i>

152
00:15:22,250 --> 00:15:24,875
<i>Can you remember anything else?</i>

153
00:15:24,958 --> 00:15:28,166
<i>- What condition is it in?</i>
- It's missing one of the side mirrors.

154
00:15:28,250 --> 00:15:29,166
<i>Anything else?</i>

155
00:15:31,708 --> 00:15:35,000
Oh, yes. There are
a lot of heavy metal stickers on the car.

156
00:15:35,458 --> 00:15:36,875
{\an8}Shit.

157
00:15:37,833 --> 00:15:40,041
<i>Do you know where you got in?</i>

158
00:15:40,833 --> 00:15:44,750
At a rest stop. Somewhere rural.
Near Dresden or Erfurt.

159
00:15:44,833 --> 00:15:46,958
<i>- So, you were hitchhiking?</i>
- It was stupid.

160
00:15:47,416 --> 00:15:49,791
I felt safe, I was with Enno.

161
00:15:50,958 --> 00:15:53,333
<i>Malina, this is very important.</i>

162
00:15:53,416 --> 00:15:57,375
<i>You have to describe
what the driver of the car looks like.</i>

163
00:15:57,458 --> 00:15:59,666
I took a picture of his face.

164
00:15:59,750 --> 00:16:03,750
<i>Even better! Maybe my colleagues
will be able to identify the man.</i>

165
00:16:03,833 --> 00:16:06,041
DAD NOW
Malina call me back THIS SECOND!!!

166
00:16:06,208 --> 00:16:09,666
- Shit. Please don't hang up, okay?
<i>- Hang on...</i>

167
00:16:09,750 --> 00:16:11,500
{\an8}<i>Malina, what? Of course not. Wait.</i>

168
00:16:14,291 --> 00:16:15,541
<i>Malini, where are you?</i>

169
00:16:15,625 --> 00:16:18,833
<i>I got a disturbing message.
Please tell me it's not true.</i>

170
00:16:18,916 --> 00:16:20,791
I can't. Dad...

171
00:16:20,875 --> 00:16:24,875
<i>Is this your way of telling me
you're running off with your boyfriend?</i>

172
00:16:24,958 --> 00:16:27,291
<i>- Is this one of your stupid jokes?</i>
- No.

173
00:16:27,375 --> 00:16:29,875
<i>I said to keep me out of it.
Do I have to repeat it?</i>

174
00:16:29,958 --> 00:16:33,916
Does this sound like a joke?
Does Mone still not get it?

175
00:16:34,000 --> 00:16:36,708
<i>Mone?
What does your sister have to do with it?</i>

176
00:16:36,791 --> 00:16:38,208
Didn't she call you?

177
00:16:38,291 --> 00:16:40,166
<i>- It was an anonymous message.</i>
- Wait.

178
00:16:40,250 --> 00:16:44,875
<i>Someone wants me to pay 250,000 euros.
What's going on? Damn it!</i>

179
00:16:44,958 --> 00:16:47,416
Wait, wait, they want a ransom?

180
00:16:47,500 --> 00:16:50,458
<i>- Ransom? So this isn't a prank?</i>
- Dad, I've been kidnapped.

181
00:16:50,541 --> 00:16:52,541
- I don't know...
<i>- Oh, God.</i>

182
00:16:52,625 --> 00:16:54,791
Listen, you have to help me, okay?

183
00:16:54,875 --> 00:16:57,500
- I'll send you a photo.
<i>- How are you? Are you injured?</i>

184
00:16:57,583 --> 00:17:00,750
- No. If only I knew.
<i>- Who are these people? Where are you?</i>

185
00:17:00,833 --> 00:17:03,416
<i>- Who is doing this to us?</i>
- Now listen. Dad, please!

186
00:17:03,500 --> 00:17:08,625
<i>Okay, okay.
Do you think it's the Gabriels?</i>

187
00:17:08,875 --> 00:17:12,458
No! I'd never seen the guy
who kidnapped me before.

188
00:17:12,541 --> 00:17:16,375
<i>I wouldn't put it past them.
Maybe they hired someone, those pigs.</i>

189
00:17:16,458 --> 00:17:19,458
<i>- I'll finish them!</i>
- This is no damn Liam Neeson movie.

190
00:17:19,541 --> 00:17:22,083
Listen, I'm sending you a text

191
00:17:22,166 --> 00:17:24,083
with a photo of this guy, okay?

192
00:17:24,166 --> 00:17:26,708
<i>How dare they attack you?</i>

193
00:17:26,833 --> 00:17:29,833
Then immediately contact the police
and send it to them.

194
00:17:30,541 --> 00:17:31,708
<i>Police?</i>

195
00:17:32,500 --> 00:17:33,625
<i>I can't do that.</i>

196
00:17:33,708 --> 00:17:36,000
- Yes?
<i>- No, no, no.</i>

197
00:17:36,083 --> 00:17:37,416
<i>Are you crazy?</i>

198
00:17:37,500 --> 00:17:40,791
<i>It says here that this is exactly
what I shouldn't do</i>

199
00:17:40,875 --> 00:17:42,625
<i>if I want to get you back alive!</i>

200
00:17:43,208 --> 00:17:46,541
<i>By the time they find him,
you might already be...</i>

201
00:17:46,625 --> 00:17:51,083
<i>I would never forgive myself.
I could never forgive myself.</i>

202
00:17:51,166 --> 00:17:54,458
You should always inform the police.

203
00:17:54,541 --> 00:17:56,500
<i>What do we know?</i>

204
00:17:56,583 --> 00:18:01,041
<i>What if they are serious? Shit.
What if they tapped our cell phones?</i>

205
00:18:02,333 --> 00:18:04,000
Who else could help me?

206
00:18:04,083 --> 00:18:06,250
<i>They are after my money.</i>

207
00:18:06,333 --> 00:18:09,250
<i>I can only save you if I pay immediately.</i>

208
00:18:09,333 --> 00:18:13,958
<i>- Holy shit.</i>
- But still... The police...

209
00:18:14,041 --> 00:18:17,458
<i>They'll kill you!
It says so here in black and white.</i>

210
00:18:18,041 --> 00:18:21,166
<i>"Not a single word to the police."</i>

211
00:19:06,000 --> 00:19:07,083
Please, no.

212
00:19:24,000 --> 00:19:26,541
Please no, please no.

213
00:19:42,333 --> 00:19:43,416
Fuck!

214
00:20:31,625 --> 00:20:32,708
Fuck!

215
00:20:46,791 --> 00:20:48,000
That's so disgusting.

216
00:21:56,250 --> 00:21:58,041
Okay, okay...

217
00:22:08,125 --> 00:22:10,083
Lie down now.

218
00:22:11,833 --> 00:22:14,083
And take your top off.

219
00:22:19,833 --> 00:22:21,833
Come on.

220
00:22:24,250 --> 00:22:25,375
Come on.

221
00:22:56,791 --> 00:23:01,041
Try to remain calm.
You are in good hands here.

222
00:23:01,875 --> 00:23:03,958
I'll count down from three, okay?

223
00:23:04,500 --> 00:23:06,708
Three... two...

224
00:23:56,958 --> 00:23:59,333
No, no, no.

225
00:24:01,291 --> 00:24:05,833
This looks worse than it is.
Please stay calm.

226
00:24:05,916 --> 00:24:09,333
You can lose up to 1 liter of blood
before falling unconscious.

227
00:24:09,416 --> 00:24:13,375
And this is just about a small latte.

228
00:24:15,666 --> 00:24:17,166
{\an8}CONTACT DETAILS
MEDIA - SEARCH - MUTE

229
00:24:18,583 --> 00:24:20,291
{\an8}How was your evening?
most beautiful

230
00:24:20,375 --> 00:24:22,750
{\an8}Probably the most beautiful message
I have ever received

231
00:24:25,541 --> 00:24:26,541
{\an8}<i>Hey.</i>

232
00:24:26,625 --> 00:24:27,458
<i>Hey there.</i>

233
00:24:29,875 --> 00:24:32,708
<i>I just wanted to send you
this voice message to tell you.</i>

234
00:24:32,791 --> 00:24:34,666
<i>I thought it was nice today.</i>

235
00:24:34,750 --> 00:24:36,125
<i>And,</i>

236
00:24:36,500 --> 00:24:41,125
<i>I was just thinking for a really long time
and went through all the people</i>

237
00:24:41,208 --> 00:24:42,875
<i>who I've been close with...</i>

238
00:24:42,958 --> 00:24:47,000
<i>Not just romantic relationships,
but also family, friends,</i>

239
00:24:47,083 --> 00:24:48,416
<i>the probation officer.</i>

240
00:24:50,500 --> 00:24:51,833
<i>I'm kidding.</i>

241
00:24:51,916 --> 00:24:53,458
<i>I know this sounds really corny,</i>

242
00:24:54,208 --> 00:24:57,500
<i>but I have never felt so comfortable
with anyone my whole life...</i>

243
00:24:59,458 --> 00:25:01,791
<i>the way I did last weekend with you.</i>

244
00:25:01,875 --> 00:25:03,916
<i>I know, super cheesy.</i>

245
00:25:08,291 --> 00:25:11,291
<i>I just really wanted you to know
how important you are to me.</i>

246
00:25:11,375 --> 00:25:12,291
<i>And,</i>

247
00:25:12,375 --> 00:25:15,000
<i>whether anyone else is just
as important to me right now?</i>

248
00:25:15,083 --> 00:25:17,166
<i>Well,</i> I doubt it.

249
00:25:17,250 --> 00:25:19,000
<i>That's why I also don't care</i>

250
00:25:19,083 --> 00:25:21,875
<i>if your dad wants to drown me or whatever.</i>

251
00:25:22,375 --> 00:25:25,000
<i>You know, as long as you stand by me,</i>

252
00:25:27,291 --> 00:25:28,833
<i>then I found my place in the world.</i>

253
00:25:29,458 --> 00:25:31,166
<i>Finally found my place.</i>

254
00:25:31,916 --> 00:25:33,500
<i>I already mentioned this.</i>

255
00:25:33,916 --> 00:25:38,041
<i>- My family wasn't always great to me.
- Come on, connect, please.</i>

256
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
Shit.

257
00:25:39,291 --> 00:25:40,875
<i>You are the first person</i>

258
00:25:41,416 --> 00:25:45,125
<i>with whom I could see myself starting
a family of my own, anyway.</i>

259
00:25:45,208 --> 00:25:49,625
<i>I mean, just think about
how fucking cute our kids would be.</i>

260
00:25:49,708 --> 00:25:50,958
<i>What about three?</i>

261
00:25:51,666 --> 00:25:53,833
<i>Three is a good number, right?</i>

262
00:25:55,541 --> 00:26:00,166
<i>Well, I would like to start young,
but you also get a say, of course.</i>

263
00:26:12,750 --> 00:26:16,916
<i>Malina, thank God, finally!
You got to try to stay on the line.</i>

264
00:26:17,000 --> 00:26:18,666
Dad says I shouldn't talk to you.

265
00:26:18,750 --> 00:26:22,916
<i>- That makes no sense. Your dad...</i>
- What if they listen in on our calls?

266
00:26:23,000 --> 00:26:24,958
And kill me just for that?

267
00:26:25,041 --> 00:26:28,250
<i>No. A kidnapping is like an exchange deal.</i>

268
00:26:28,333 --> 00:26:30,208
<i>They need you unharmed.</i>

269
00:26:30,291 --> 00:26:33,666
Yes? They can no longer
let me go unharmed.

270
00:26:33,750 --> 00:26:37,166
<i>Why, what do you mean? What happened?</i>

271
00:26:37,541 --> 00:26:39,458
This conversation is too risky for me.

272
00:26:39,791 --> 00:26:42,125
<i>Malina, you know that's nonsense.</i>

273
00:26:42,208 --> 00:26:46,333
<i>You have to help us to help you.
That's our only chance.</i>

274
00:26:52,083 --> 00:26:53,875
How do you want to help me?

275
00:26:54,750 --> 00:26:56,375
<i>Tell me what happened.</i>

276
00:26:59,250 --> 00:27:01,625
I think they cut out one
of my kidneys.

277
00:27:02,375 --> 00:27:04,875
<i>- What?</i>
- They are organ dealers or something.

278
00:27:06,541 --> 00:27:09,458
Well? You don't have
a standard procedure for this?

279
00:27:10,250 --> 00:27:13,166
<i>I can try and get
an emergency doctor on the line.</i>

280
00:27:13,250 --> 00:27:15,458
<i>- Are you bleeding heavily?</i>
- Not anymore.

281
00:27:16,041 --> 00:27:19,250
<i>- Did you have some bandages with you?</i>
- No, but a nice pair of sneakers.

282
00:27:19,333 --> 00:27:21,541
<i>What? What do you mean?</i>

283
00:27:21,625 --> 00:27:23,916
I managed to close the wound.

284
00:27:25,791 --> 00:27:28,333
<i>That is really,</i>

285
00:27:28,833 --> 00:27:30,833
<i>very impressive, Malina.</i>

286
00:27:30,916 --> 00:27:33,625
A medical degree has to be good
for something.

287
00:27:34,375 --> 00:27:37,958
I know that the numb legs
don't mean that I'm paralyzed.

288
00:27:38,041 --> 00:27:42,375
It doesn't matter. When we arrive
at 4:30, they'll kill me.

289
00:27:43,125 --> 00:27:44,791
<i>- At 4:30?</i>
- Yes.

290
00:27:44,875 --> 00:27:47,791
<i>Tell Stigelegger the time limit is 4:30.</i>

291
00:27:47,875 --> 00:27:50,458
Can you physically hold out
a little longer?

292
00:27:50,541 --> 00:27:53,416
I'm slowly starting to feel my legs again.

293
00:27:53,500 --> 00:27:56,666
I wish not that wasn't the case.
That won't be a good feeling.

294
00:27:56,750 --> 00:28:00,166
<i>- Adrenaline will help.</i>
- I thought you wanted to help me.

295
00:28:00,250 --> 00:28:03,000
<i>Two unmarked police cars
are looking for you,</i>

296
00:28:03,083 --> 00:28:05,750
<i>but they could still use more information.</i>

297
00:28:07,625 --> 00:28:11,166
I wish I could remember the license plate
or the rest stop.

298
00:28:11,458 --> 00:28:13,416
But I'm not good at that sort of thing.

299
00:28:13,500 --> 00:28:16,750
Enno would have been able to remember
all the important shit.

300
00:28:16,833 --> 00:28:19,958
<i>I disagree.
Your cooperation is exemplary.</i>

301
00:28:20,041 --> 00:28:22,375
Do you have much to compare it with?

302
00:28:22,458 --> 00:28:25,083
<i>- Let's work more on this...</i>
- Tell me.

303
00:28:28,541 --> 00:28:31,291
You are not allowed to tell me the truth?

304
00:28:32,833 --> 00:28:34,958
<i>There is no standard procedure.</i>

305
00:28:35,416 --> 00:28:37,833
<i>You have to trust me.
I'm doing everything...</i>

306
00:28:37,916 --> 00:28:39,625
- Do you think I'll get out of here?
<i>- Yes.</i>

307
00:28:39,708 --> 00:28:42,333
- Why?
<i>- Cause I'd never forgive myself otherwise.</i>

308
00:28:43,375 --> 00:28:47,291
I can't forgive myself for some things,
but they happened anyway.

309
00:28:48,833 --> 00:28:51,333
<i>I can't change what happened.</i>

310
00:28:51,416 --> 00:28:55,291
<i>But I won't give up.
And I want you to do the same.</i>

311
00:28:56,250 --> 00:28:59,500
That's easy to say, when you're
currently not bleeding in a trunk.

312
00:28:59,583 --> 00:29:02,750
<i>I'm not saying
that I know what I would do in your place.</i>

313
00:29:02,833 --> 00:29:05,666
<i>But I'll do everything
in my power to help you.</i>

314
00:29:05,750 --> 00:29:06,958
What's your name?

315
00:29:08,583 --> 00:29:11,625
<i>- Elisa.</i>
- Why are you not here yet, Elisa?

316
00:29:11,708 --> 00:29:16,041
<i>I haven't got as many cars
at this time of night as I'd like.</i>

317
00:29:16,125 --> 00:29:18,958
<i>And we can only see the transmission
angle of your location</i>

318
00:29:19,041 --> 00:29:21,041
<i>to the tower, but not the distance.</i>

319
00:29:21,125 --> 00:29:22,333
You mean,

320
00:29:22,875 --> 00:29:25,250
It's like playing Scotland Yard?

321
00:29:25,333 --> 00:29:28,416
You can only check every fifth move?

322
00:29:28,958 --> 00:29:32,166
<i>That's why you have to keep telling us
more about your location.</i>

323
00:29:32,250 --> 00:29:35,291
Fuck, fuck! It's still on.

324
00:29:35,375 --> 00:29:37,041
<i>What's still on?</i>

325
00:29:37,125 --> 00:29:40,291
Is there anything worse
than Internet service on the highway?

326
00:29:40,375 --> 00:29:42,125
<i>No, definitely not.</i>

327
00:29:42,208 --> 00:29:44,041
This can't be happening now.

328
00:29:44,125 --> 00:29:46,916
<i>- You have...</i>
- "Your Internet speed is reduced,

329
00:29:47,000 --> 00:29:49,708
as your data has been used up.

330
00:29:49,791 --> 00:29:51,375
Please change to a Speed-On Plan."

331
00:29:51,458 --> 00:29:54,541
- I am so stupid.
<i>- Try to stay calm.</i>

332
00:29:54,625 --> 00:29:57,041
<i>- You are doing great.</i>
- You could be here already.

333
00:29:57,125 --> 00:29:59,333
But this is only my first kidnapping.

334
00:29:59,416 --> 00:30:01,416
<i>Please don't make a habit of it.</i>

335
00:30:01,500 --> 00:30:03,250
<i>- Can</i> you top up the credit?
- Yes.

336
00:30:03,333 --> 00:30:05,958
"Please type 'Okay' to confirm."

337
00:30:08,250 --> 00:30:09,916
Come on. Come on.

338
00:30:11,875 --> 00:30:14,625
"We couldn't reset your data."

339
00:30:14,708 --> 00:30:18,791
Fuck you! Fuck you, you sons of bitches!
Fuck you, "Have a nice day"!

340
00:30:23,458 --> 00:30:24,625
<i>Malina?</i>

341
00:30:27,125 --> 00:30:29,083
We stopped.

342
00:30:30,375 --> 00:30:34,583
<i>Please try to look out for anything
that could lead us to where you are.</i>

343
00:30:34,666 --> 00:30:38,791
<i>Bell towers, sounds of trains,
station announcements, all that, okay?</i>

344
00:30:39,041 --> 00:30:41,041
I can't hear anything.

345
00:30:44,000 --> 00:30:45,500
<i>Listen, there is something else.</i>

346
00:30:45,583 --> 00:30:47,750
<i>We are in touch with your dad now.</i>

347
00:30:47,833 --> 00:30:51,291
What?
He said I wasn't supposed to talk to you.

348
00:30:51,375 --> 00:30:54,958
<i>I don't think you should listen
to everything he tells you to do.</i>

349
00:30:55,041 --> 00:30:57,000
<i>But I can connect you.</i>

350
00:31:00,000 --> 00:31:01,125
I can't.

351
00:31:01,833 --> 00:31:04,958
- Can he hear us right now?
<i>- No, he can't.</i>

352
00:31:05,333 --> 00:31:08,666
<i>I told him not to call you
so the line stays open.</i>

353
00:31:11,000 --> 00:31:13,666
- Did he send you the photo?
<i>- Not now!</i>

354
00:31:14,666 --> 00:31:18,375
<i>He has the photo?
Why didn't he tell us that right away?</i>

355
00:31:18,458 --> 00:31:22,000
<i>Her dad has the photo of the kidnapper.
He has to send it to us now.</i>

356
00:31:23,083 --> 00:31:24,666
<i>Malina?</i>

357
00:31:24,750 --> 00:31:26,458
<i>Malina, are you there?</i>

358
00:31:26,875 --> 00:31:28,083
<i>Malina?</i>

359
00:31:37,750 --> 00:31:39,583
We are at a gas station.

360
00:31:39,666 --> 00:31:41,250
<i>Great! We'll check that out.</i>

361
00:31:41,333 --> 00:31:45,291
<i>Listen, when the driver goes to pay,
you call for help, okay?</i>

362
00:31:52,416 --> 00:31:53,250
Are you sure?

363
00:31:53,333 --> 00:31:56,375
<i>This is your chance
to draw attention to yourself.</i>

364
00:31:56,458 --> 00:31:57,500
<i>Are they on their way?</i>

365
00:31:59,500 --> 00:32:01,000
<i>How many gas stations can there be?</i>

366
00:32:14,791 --> 00:32:16,333
Help!

367
00:32:16,416 --> 00:32:17,916
Help!

368
00:32:18,000 --> 00:32:19,333
I am in here!

369
00:32:19,416 --> 00:32:21,125
Help!

370
00:32:24,208 --> 00:32:26,666
Yes! Yes! Here! In here...

371
00:32:26,750 --> 00:32:28,166
<i>- Help me!
- Have you got someone?</i>

372
00:32:31,291 --> 00:32:34,833
<i>Tell the person to break the lock
to alarm the staff.</i>

373
00:32:34,916 --> 00:32:36,958
<i>- Open the trunk, please!
- Continue!</i>

374
00:32:37,041 --> 00:32:40,291
<i>- What now? No, I don't need...
- Help!</i>

375
00:32:40,375 --> 00:32:43,416
<i>- Shit, pass him to me and I explain it.
- Hello!</i>

376
00:32:43,500 --> 00:32:45,875
<i>Malina, I'll be right back, okay?</i>

377
00:33:27,250 --> 00:33:29,541
{\an8}<i>- Malina, did it work?</i>
- Help!

378
00:33:29,625 --> 00:33:30,958
Help!

379
00:33:32,375 --> 00:33:34,333
Help!

380
00:33:55,041 --> 00:33:57,750
- Please! Please stop!
<i>- You see?</i>

381
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Now they are watching me
I will try...

382
00:36:14,333 --> 00:36:15,583
They are watching me

383
00:36:15,666 --> 00:36:17,083
Stay strong
I love you

384
00:36:17,166 --> 00:36:20,041
I knew you wouldn't let me down.

385
00:36:26,125 --> 00:36:27,625
<i>Those were the times,</i>

386
00:36:27,708 --> 00:36:33,083
<i>when "The Safety Dance"
played in the Butan Club in Wuppertal.</i>

387
00:36:34,041 --> 00:36:36,291
- Enno is alive.
<i>- Malina! Thank goodness.</i>

388
00:36:36,375 --> 00:36:38,791
<i>We have a sign of life from Enno Bent.</i>

389
00:36:38,875 --> 00:36:40,250
They're holding him somewhere.

390
00:36:40,333 --> 00:36:42,750
<i>Several perpetrators.
The driver and one with Enno.</i>

391
00:36:42,833 --> 00:36:44,958
<i>The gas station gave us a lead.</i>

392
00:36:45,041 --> 00:36:47,458
<i>There are only two gas stations
in your radius.</i>

393
00:36:47,541 --> 00:36:50,208
Look for an empty whiskey bottle.
That's the right place.

394
00:36:50,291 --> 00:36:52,916
<i>My colleagues are already on their way.
They'll check the CCTV.</i>

395
00:36:53,000 --> 00:36:56,625
They must take the bottle.
It has that motherfucker's DNA.

396
00:36:56,708 --> 00:37:00,041
<i>- Good work, Malina!</i>
- You can use it to get him, right?

397
00:37:00,125 --> 00:37:02,291
<i>If he is in our database, yes.</i>

398
00:37:02,375 --> 00:37:06,208
<i>I'm just afraid that the DNA result
won't be ready tonight.</i>

399
00:37:06,291 --> 00:37:09,666
Seriously?
Can't your CSI guys hurry up a bit?

400
00:37:09,750 --> 00:37:13,041
<i>Maybe we can still identify
the perpetrator.</i>

401
00:37:13,125 --> 00:37:15,791
<i>Your dad has sent us the photo.</i>

402
00:37:15,875 --> 00:37:17,875
And did you recognize him?

403
00:37:17,958 --> 00:37:20,541
<i>- No, but your dad did.</i>
- What?

404
00:37:20,625 --> 00:37:25,041
<i>He is sure that he saw the man
at his hospital one or two weeks ago.</i>

405
00:37:25,125 --> 00:37:27,000
They chose me because I'm his daughter?

406
00:37:27,083 --> 00:37:29,166
Is this really just about money?

407
00:37:29,666 --> 00:37:32,250
<i>He doesn't know the man,
but he has a suspicion.</i>

408
00:37:32,333 --> 00:37:35,750
Maybe I can get out of here,
no matter how bad this guy pretends to be.

409
00:37:35,833 --> 00:37:39,625
It's just a show!
My dad just has to transfer the money.

410
00:37:39,708 --> 00:37:41,791
<i>That's also our hope, yes.</i>

411
00:37:42,708 --> 00:37:44,041
What's the problem?

412
00:37:44,125 --> 00:37:47,208
<i>We have to wait
and see how the situation develops.</i>

413
00:37:47,291 --> 00:37:50,625
Tell me what's going on.
Or do you worry you'll ruin my day?

414
00:37:51,916 --> 00:37:54,416
<i>Your dad doesn't want
to pay the ransom yet.</i>

415
00:37:54,500 --> 00:37:57,833
<i>He's using it as leverage
to get us to look into his suspicion.</i>

416
00:38:00,333 --> 00:38:01,625
The Gabriels.

417
00:38:01,708 --> 00:38:03,625
<i>We are already looking into this lead,</i>

418
00:38:03,708 --> 00:38:06,041
<i>so I think
we'll be able to convince him soon.</i>

419
00:38:06,500 --> 00:38:08,166
I could strangle him right now.

420
00:38:08,250 --> 00:38:10,500
Even for him, that's just the next level.

421
00:38:11,958 --> 00:38:14,000
<i>Why is he so sure of this?</i>

422
00:38:14,083 --> 00:38:16,208
<i>Who are these Gabriels?</i>

423
00:38:19,000 --> 00:38:20,458
<i>Malina?</i>

424
00:38:22,958 --> 00:38:25,666
Of course, it was an accident, but I...

425
00:38:27,416 --> 00:38:32,500
I... During my second emergency surgery...

426
00:38:34,833 --> 00:38:37,250
I killed someone.

427
00:38:39,500 --> 00:38:43,041
The girl's family blames me. The Gabriels.

428
00:38:43,583 --> 00:38:47,375
They hate me.
But her condition was critical and...

429
00:38:48,041 --> 00:38:50,666
There should have been
an attending physician present,

430
00:38:50,750 --> 00:38:54,041
but the scalpel was in my hand,
even though it shouldn't have been.

431
00:38:55,041 --> 00:38:58,333
<i>"Shit rolls downhill",</i> as we say.

432
00:38:59,375 --> 00:39:01,791
And also,
I don't know if he told you this,

433
00:39:02,708 --> 00:39:05,291
my dad believes that

434
00:39:05,375 --> 00:39:09,791
it was my mistake
that made her kidney fail in the end.

435
00:39:09,875 --> 00:39:11,416
And I think he's right.

436
00:39:11,500 --> 00:39:13,208
<i>- Kidney failure?</i>
- Yes.

437
00:39:13,750 --> 00:39:15,500
<i>Did the family threaten you?</i>

438
00:39:16,333 --> 00:39:18,833
<i>When was the last time
you were in contact with them?</i>

439
00:39:18,916 --> 00:39:21,958
At first, they wanted to sue me.
They were so terribly angry.

440
00:39:22,041 --> 00:39:24,458
But then I never heard back from them.

441
00:39:24,541 --> 00:39:27,333
Maybe I deserve
to kick the bucket like this.

442
00:39:27,416 --> 00:39:30,208
Alone, in a puddle of blood and vomit.

443
00:39:30,291 --> 00:39:31,625
<i>Malina, please.</i>

444
00:39:32,333 --> 00:39:35,291
Some doctors quit after one dead patient.

445
00:39:35,375 --> 00:39:37,916
It might be best that I am one of them.

446
00:39:38,375 --> 00:39:42,166
Your operation skills
are definitely telling a different story.

447
00:39:42,250 --> 00:39:46,416
My Dad would finally have a reason
to be proud of me.

448
00:39:46,875 --> 00:39:49,583
<i>Promise me you'll give your medical career
another chance</i>

449
00:39:49,666 --> 00:39:51,000
<i>when you get back home.</i>

450
00:39:51,083 --> 00:39:53,791
You mean, if I make it out of here alive.

451
00:39:55,666 --> 00:39:57,583
<i>I haven't heard a promise.</i>

452
00:39:58,833 --> 00:40:01,416
<i>Don't forget that I'm with the police.</i>

453
00:40:01,500 --> 00:40:04,750
<i>That's not their jurisdiction.
CID should handle it.</i>

454
00:40:04,833 --> 00:40:10,125
Enno also encouraged me
to go back to the hospital.

455
00:40:10,208 --> 00:40:14,375
He showed up shortly after that
with his niece

456
00:40:14,458 --> 00:40:17,291
and told her that I was the only one
who could make her well again.

457
00:40:17,375 --> 00:40:22,041
He is so good with children.
He wants at least three of them.

458
00:40:22,750 --> 00:40:25,166
How am I supposed to cope without him?

459
00:40:25,250 --> 00:40:28,208
You have to get him back for me!
Seriously!

460
00:40:28,291 --> 00:40:32,375
Without him I couldn't...
I know I couldn't be able to survive this.

461
00:40:32,458 --> 00:40:35,458
<i>- Try to stay calm.</i>
- No, I...

462
00:40:35,541 --> 00:40:38,125
<i>- Malina. Listen to my voice.</i>
- I want to go to him.

463
00:40:38,208 --> 00:40:40,291
<i>I believe in you. You are strong!</i>

464
00:40:40,708 --> 00:40:43,250
No, I am not strong.

465
00:40:43,333 --> 00:40:47,125
<i>Okay, okay.
Tell me about how you and Enno met.</i>

466
00:40:48,125 --> 00:40:50,708
<i>Come on.
I am sure you still remember that.</i>

467
00:40:51,916 --> 00:40:56,375
- It was... because of a saline solution.
<i>- Yes?</i>

468
00:40:56,458 --> 00:40:58,875
<i>- Saline?</i>
- Yes.

469
00:40:58,958 --> 00:41:04,125
Enno drank too much at a work party
and then passed out.

470
00:41:04,208 --> 00:41:07,833
I gave him the solution
in the ward at night.

471
00:41:07,916 --> 00:41:11,583
He was so embarrassed
that he sobered up immediately.

472
00:41:12,375 --> 00:41:14,083
<i>Like drunks, when they see my uniform.</i>

473
00:41:14,166 --> 00:41:15,458
He was so cute.

474
00:41:16,708 --> 00:41:20,875
He hid flowers and his phone number for me
under the plate cover.

475
00:41:21,666 --> 00:41:23,541
That was 18 months ago.

476
00:41:23,625 --> 00:41:26,625
My family still can't accept it.

477
00:41:26,708 --> 00:41:28,208
<i>Why?</i>

478
00:41:29,166 --> 00:41:30,583
They are jealous.

479
00:41:30,666 --> 00:41:34,333
I mean, of course I want to spend
all the time with the person,

480
00:41:34,416 --> 00:41:37,125
without whom I feel weak and helpless.

481
00:41:37,958 --> 00:41:40,750
They are jealous. They don't get it.

482
00:41:41,166 --> 00:41:44,166
Even though my Dad and Enno
are quite similar.

483
00:41:44,250 --> 00:41:48,041
Sometimes I even confuse
which of the two said what to me.

484
00:41:48,750 --> 00:41:52,833
I was probably such a nervous wreck.

485
00:41:52,916 --> 00:41:56,041
And that's why when Enno asked me

486
00:41:56,125 --> 00:42:00,833
if I wanted to travel to South America
with him next week for six months.

487
00:42:01,958 --> 00:42:04,250
<i>You just started to pack.</i>

488
00:42:04,333 --> 00:42:06,833
My dad would have disinherited me
right away.

489
00:42:07,375 --> 00:42:08,791
<i>Your dad is quite something.</i>

490
00:42:08,875 --> 00:42:10,958
That's why
I didn't want to say anything at first.

491
00:42:11,041 --> 00:42:12,458
I was such a coward.

492
00:42:13,916 --> 00:42:18,708
I didn't say goodbye to anyone. There was
no way I could have known that I...

493
00:42:18,791 --> 00:42:20,125
<i>Stay calm, Malina.</i>

494
00:42:20,208 --> 00:42:22,583
- I can't stay calm any longer.
<i>- Please try.</i>

495
00:42:22,666 --> 00:42:25,625
- How am I supposed to...
<i>- Have you ever been to South America?</i>

496
00:42:26,500 --> 00:42:29,083
- No.
<i>- I went to Peru two years ago.</i>

497
00:42:29,166 --> 00:42:31,166
<i>It's really beautiful there.</i>

498
00:42:31,791 --> 00:42:34,416
<i>- Do you know the Rainbow Mountain?</i>
- I am not sure.

499
00:42:35,208 --> 00:42:37,875
That's a mountain
that has seven different colors.

500
00:42:37,958 --> 00:42:39,708
<i>Like a rainbow, for real.</i>

501
00:42:39,791 --> 00:42:44,000
<i>- As if the Teletubbies lived there.</i>
- I always liked the Teletubbies.

502
00:42:44,083 --> 00:42:45,000
<i>Really? Not me.</i>

503
00:42:46,333 --> 00:42:49,458
<i>But at Rainbow Mountain
I changed my mind.</i>

504
00:42:49,541 --> 00:42:51,583
<i>Trust me, you definitely have to go there.</i>

505
00:42:51,666 --> 00:42:53,708
<i>Did you want to go
to Peru on your vacation?</i>

506
00:42:53,791 --> 00:42:58,666
Now I want to go there just to look
at those damn colorful mountains.

507
00:42:59,458 --> 00:43:00,916
<i>Trust me, you will.</i>

508
00:43:01,000 --> 00:43:02,791
Do you have a boyfriend?

509
00:43:03,250 --> 00:43:05,750
<i>I was in a relationship
with someone for six years,</i>

510
00:43:05,833 --> 00:43:07,958
<i>but I have more fun when I travel alone.</i>

511
00:43:08,041 --> 00:43:09,166
Why?

512
00:43:09,250 --> 00:43:11,541
<i>It became apparent that she...</i>

513
00:43:11,625 --> 00:43:13,166
<i>How can I put this?</i>

514
00:43:13,250 --> 00:43:15,166
<i>That she was a total bitch.</i>

515
00:43:17,333 --> 00:43:19,833
Is that a special police term?

516
00:43:20,541 --> 00:43:23,916
<i>Yes, I'm obligated to tell you the truth
and she was a bitch.</i>

517
00:43:24,958 --> 00:43:27,291
It's cool that you travel alone.

518
00:43:28,125 --> 00:43:30,875
I always need someone with me.

519
00:43:32,000 --> 00:43:33,875
That's why I don't like it when we fight.

520
00:43:34,666 --> 00:43:35,916
But sometimes...

521
00:43:36,875 --> 00:43:38,625
I can't control myself.

522
00:43:39,250 --> 00:43:42,500
<i>Yes, then they should hurry up
for a change!</i>

523
00:43:43,000 --> 00:43:45,666
<i>I need roadblocks, and not just one!</i>

524
00:43:45,750 --> 00:43:47,208
<i>And that fucking license plate!</i>

525
00:43:47,291 --> 00:43:50,291
Why roadblocks? What about the ransom?

526
00:43:50,375 --> 00:43:53,125
<i>- Even if he pays, we must be ready.</i>
- Even if?

527
00:43:53,208 --> 00:43:56,333
<i>- Malina...</i>
- Elisa?

528
00:43:57,125 --> 00:43:58,250
Elisa!

529
00:44:01,875 --> 00:44:03,875
You can't be fucking serious!

530
00:44:04,416 --> 00:44:07,791
And Dad, just pay the fucking money,
damn it!

531
00:44:17,416 --> 00:44:19,500
Call the poli...

532
00:44:24,083 --> 00:44:26,416
Call the police if you can
Ask for Elisa Kuhne

533
00:44:26,500 --> 00:44:28,000
"Stay strong,

534
00:44:28,958 --> 00:44:31,333
I love you."

535
00:45:12,333 --> 00:45:13,208
Yes.

536
00:45:13,291 --> 00:45:14,625
Come on.

537
00:47:03,208 --> 00:47:04,375
Thank you, motherfucker.

538
00:47:48,041 --> 00:47:49,333
I can't help it.

539
00:48:35,625 --> 00:48:39,541
My ears, you bastard!

540
00:49:03,208 --> 00:49:04,875
Help! I'm in here!

541
00:49:04,958 --> 00:49:06,666
Help!

542
00:49:12,666 --> 00:49:14,166
Help!

543
00:49:15,208 --> 00:49:17,875
Please, come quickly! In the trunk!

544
00:49:22,250 --> 00:49:23,750
I'm here in the trunk!

545
00:49:25,958 --> 00:49:27,416
Help me!

546
00:49:29,166 --> 00:49:30,750
Yes! Yes, come on!

547
00:49:30,833 --> 00:49:32,541
In here! Help!

548
00:49:33,000 --> 00:49:34,166
Quick!

549
00:49:35,791 --> 00:49:37,083
Here.

550
00:49:52,500 --> 00:49:54,166
Oh, fuck.

551
00:50:13,541 --> 00:50:14,916
Oh, God. Fuck.

552
00:50:50,500 --> 00:50:51,833
Fuck.

553
00:50:59,000 --> 00:51:00,166
Fuck.

554
00:51:09,541 --> 00:51:12,208
Three and a half liters.
Everything is fine.

555
00:51:12,666 --> 00:51:13,958
Everything is fine.

556
00:51:14,750 --> 00:51:15,875
Fuck.

557
00:51:17,083 --> 00:51:18,500
INCOMING CALL
DAD

558
00:51:19,333 --> 00:51:20,625
DAD
CALL FROM VOICEMAIL

559
00:51:26,916 --> 00:51:29,541
<i>The number you have dialed
has not been recognized.</i>

560
00:51:30,875 --> 00:51:33,041
<i>The number you have dialed
has not been recognized.</i>

561
00:51:34,750 --> 00:51:37,000
<i>The number you have dialed
has not been recognized.</i>

562
00:51:42,500 --> 00:51:45,208
MyBase
Welcome to the Czech Republic

563
00:51:48,083 --> 00:51:49,125
No.

564
00:51:51,500 --> 00:51:52,958
No, please no.

565
00:53:08,708 --> 00:53:12,708
<i>Malina, thank goodness.
There was a hit and run in a traffic jam.</i>

566
00:53:12,791 --> 00:53:14,291
<i>- Was that you guys?</i>
- Yes.

567
00:53:15,083 --> 00:53:17,791
I seem to be involved
in every fucked-up situation tonight.

568
00:53:18,583 --> 00:53:21,125
<i>- Have you been injured?</i>
- I'm in Czechia.

569
00:53:21,208 --> 00:53:24,541
<i>- I know, we are trying...</i>
- We drove over the border

570
00:53:24,666 --> 00:53:27,250
and we'll shortly arrive somewhere
where they will kill me.

571
00:53:27,333 --> 00:53:29,708
<i>We are talking to the border police
about roadblocks.</i>

572
00:53:29,791 --> 00:53:31,625
<i>There is a bilateral agreement...</i>

573
00:53:31,708 --> 00:53:34,833
Please tell me
that you finally have the license plate.

574
00:53:35,416 --> 00:53:39,666
<i>Accidents are very stressful
for all involved parties. Their memory...</i>

575
00:53:39,750 --> 00:53:41,875
Please spare me the official bullshit!

576
00:53:41,958 --> 00:53:45,958
<i>We have the first letters,
but the witnesses contradict each other.</i>

577
00:53:46,041 --> 00:53:47,500
What about the gas station?

578
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
<i>It's complicated.</i>

579
00:53:49,083 --> 00:53:53,041
<i>The employee is new and doesn't know
how to access the server room...</i>

580
00:53:53,125 --> 00:53:55,000
- What? Are you kidding?
<i>- ...with the footage.</i>

581
00:53:55,083 --> 00:53:56,666
<i>But a car is on its way...</i>

582
00:53:56,750 --> 00:53:59,291
I'll die if you don't get me out of here!

583
00:53:59,375 --> 00:54:01,166
<i>I won't let it that happen.</i>

584
00:54:01,250 --> 00:54:04,208
Did my dad pay? Have you reached Enno?

585
00:54:05,916 --> 00:54:07,500
<i>No.</i>

586
00:54:09,583 --> 00:54:10,458
<i>What was that?</i>

587
00:54:35,958 --> 00:54:37,250
Come on.

588
00:54:44,500 --> 00:54:45,583
Four...

589
00:54:50,875 --> 00:54:51,750
Seven...

590
00:54:52,666 --> 00:54:53,625
One.

591
00:54:58,125 --> 00:55:00,541
Seven.

592
00:55:01,166 --> 00:55:03,416
Seven, one, four.

593
00:55:04,000 --> 00:55:05,958
Seven, one, four.

594
00:55:08,083 --> 00:55:09,250
Come on.

595
00:55:27,083 --> 00:55:28,750
Seven, one, four.

596
00:55:31,750 --> 00:55:33,000
Come on in.

597
00:55:38,875 --> 00:55:41,958
OTC417. OTC417.

598
00:55:44,541 --> 00:55:47,208
OTC417. I got him.

599
00:55:50,500 --> 00:55:51,375
<i>Hello?</i>

600
00:55:55,458 --> 00:55:56,291
Enno?

601
00:55:57,791 --> 00:55:58,708
Is that you?

602
00:56:01,583 --> 00:56:02,666
Are you hurt?

603
00:56:04,958 --> 00:56:07,041
Don't keep me waiting. Say something.

604
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
<i>Yes.</i>

605
00:56:15,666 --> 00:56:16,708
Oh, God...

606
00:56:17,333 --> 00:56:21,000
- It's good to hear your voice.
<i>- I understand that you are afraid.</i>

607
00:56:21,833 --> 00:56:23,000
<i>I am scared, too.</i>

608
00:56:24,375 --> 00:56:26,625
<i>- Mr. Voss...</i>
- Mr. Voss?

609
00:56:27,250 --> 00:56:32,166
<i>Listen, they promised me
that they would let Malina and I go,</i>

610
00:56:32,250 --> 00:56:34,000
<i>- if you pay the money.</i>
- Can they hear you?

611
00:56:35,708 --> 00:56:37,541
<i>We have to believe them.</i>

612
00:56:37,625 --> 00:56:39,166
<i>We have no other choice.</i>

613
00:56:39,250 --> 00:56:41,416
Do you know who they are?

614
00:56:43,708 --> 00:56:44,583
<i>Listen...</i>

615
00:56:52,333 --> 00:56:53,708
Did they do something to you?

616
00:56:55,291 --> 00:56:57,166
<i>Yes, it looks that way.</i>

617
00:56:57,666 --> 00:56:59,666
<i>If you don't pay, then...</i>

618
00:56:59,750 --> 00:57:01,208
<i>they'll kill us.</i>

619
00:57:01,916 --> 00:57:04,083
<i>It could be over for me at any moment.</i>

620
00:57:05,041 --> 00:57:07,000
<i>Even if that doesn't matter to you,</i>

621
00:57:07,083 --> 00:57:09,166
<i>please think of your daughter's life.</i>

622
00:57:10,916 --> 00:57:13,833
<i>Save your battery,
so that we can contact you.</i>

623
00:57:13,916 --> 00:57:17,875
- Babe. The police are coming for you.
<i>- Poli...</i>

624
00:57:17,958 --> 00:57:19,875
- They'll get you out of there.
<i>- No, the...</i>

625
00:57:19,958 --> 00:57:21,708
They have roadblocks and...

626
00:57:21,791 --> 00:57:25,583
Then we will find you.
And these guys will go to jail, okay?

627
00:57:38,625 --> 00:57:39,625
Are you here?

628
00:57:41,166 --> 00:57:42,333
In the car?

629
00:57:46,041 --> 00:57:47,250
<i>Looks like it.</i>

630
00:57:52,916 --> 00:57:55,041
Can you attract
the attention of the police?

631
00:57:55,333 --> 00:57:56,958
<i>Mr. Voss, don't even think about it.</i>

632
00:57:57,083 --> 00:58:00,250
<i>If the police stop the car, I'm dead.</i>

633
00:58:00,333 --> 00:58:01,500
<i>And so is Malina.</i>

634
00:58:01,583 --> 00:58:03,916
<i>We still have half an hour. If you pay,</i>

635
00:58:04,750 --> 00:58:06,583
<i>you'll get your daughter back.</i>

636
00:58:42,791 --> 00:58:44,541
<i>Your dad paid.</i>

637
00:58:44,625 --> 00:58:47,500
What? Oh, my God, finally.

638
00:58:47,583 --> 00:58:48,625
<i>Yes.</i>

639
00:58:49,208 --> 00:58:50,500
<i>However...</i>

640
00:58:51,041 --> 00:58:54,625
<i>until now, there hasn't been any reaction
by the kidnappers.</i>

641
00:58:54,708 --> 00:58:58,750
<i>But we know now that the ransom demand
was not done by professionals.</i>

642
00:59:00,916 --> 00:59:02,208
What does that mean?

643
00:59:02,833 --> 00:59:07,166
<i>CID says the text was
sent via an anonymous online text service.</i>

644
00:59:07,250 --> 00:59:11,541
<i>These providers are required to give us
the details of the sender.</i>

645
00:59:11,625 --> 00:59:13,291
<i>We're waiting to hear from them.</i>

646
00:59:14,083 --> 00:59:16,666
Don't tell my dad.
He'll want his money back

647
00:59:16,750 --> 00:59:19,000
because the demand was not professional.

648
00:59:19,083 --> 00:59:21,666
<i>He no longer thinks it's the Gabriels.</i>

649
00:59:21,750 --> 00:59:25,083
<i>The money has been transferred.
We get no reply. We have no new suspects.</i>

650
00:59:25,166 --> 00:59:27,458
<i>We have to act now. It's our best chance.</i>

651
00:59:27,541 --> 00:59:29,291
What? No!

652
00:59:29,375 --> 00:59:32,166
<i>- Trust us. Roadblocks are effective...</i>
- No, no.

653
00:59:32,250 --> 00:59:33,750
You have to wait longer.

654
00:59:33,833 --> 00:59:35,625
<i>We have to try now.</i>

655
00:59:35,708 --> 00:59:38,583
<i>Even if we don't know
the license plate yet.</i>

656
00:59:43,833 --> 00:59:44,958
<i>Malina.</i>

657
00:59:47,291 --> 00:59:49,291
<i>Malina, are you still there?</i>

658
00:59:51,333 --> 00:59:54,833
- Yes.
<i>- Do you understand?</i>

659
00:59:55,375 --> 00:59:58,458
<i>You will hear a car horn twice
before we act.</i>

660
00:59:58,541 --> 01:00:02,500
<i>That's the signal. It has to be like this,
since we only have your rough location.</i>

661
01:00:02,583 --> 01:00:04,208
Elisa, I have to check something.

662
01:00:06,416 --> 01:00:08,875
<i>You have a new message.</i>

663
01:00:09,916 --> 01:00:14,583
<i>Malini, I simply can't reach you.
I have taken care of the ransom money.</i>

664
01:00:14,666 --> 01:00:17,750
<i>Forget the Gabriels,
they have nothing to do with it.</i>

665
01:00:18,625 --> 01:00:20,500
<i>I had to check that myself.</i>

666
01:00:20,583 --> 01:00:23,750
<i>I already once paid these bastards
a lot of money</i>

667
01:00:23,833 --> 01:00:26,000
<i>so they would drop the lawsuit.</i>

668
01:00:26,416 --> 01:00:32,166
<i>I didn't want you to... Your reputation
would have been ruined forever.</i>

669
01:00:32,250 --> 01:00:35,500
<i>And mine too. Damn it.
I couldn't allow that.</i>

670
01:00:35,583 --> 01:00:37,791
<i>How was I supposed
to tell the police this?</i>

671
01:00:40,125 --> 01:00:41,666
<i>Now you've found out anyway.</i>

672
01:00:42,750 --> 01:00:45,375
<i>If only this thing
hadn't happened back then.</i>

673
01:00:46,250 --> 01:00:50,125
<i>Lini, I just want you to come back home.</i>

674
01:01:11,041 --> 01:01:12,916
Be very quiet.
Then we'll get out of here.

675
01:01:13,000 --> 01:01:15,958
If they notice you we're dead.

676
01:01:16,041 --> 01:01:19,166
<i>Good evening. Would you mind telling me
why you are in such a hurry?</i>

677
01:01:19,458 --> 01:01:22,833
<i>Hello? But I cannot tell you that,</i>

678
01:01:22,916 --> 01:01:25,125
<i>otherwise I'd have to give you a lift.</i>

679
01:01:25,208 --> 01:01:27,958
<i>Is the darling sitting next to you
more talkative?</i>

680
01:03:49,416 --> 01:03:51,083
<i>Are you going fast right now?</i>

681
01:03:51,625 --> 01:03:54,708
- We are going slow.
<i>- Then we'll get to you soon.</i>

682
01:03:54,791 --> 01:03:57,875
- I don't understand.
<i>- We got the video footage.</i>

683
01:03:57,958 --> 01:04:00,333
<i>Dark green Audi.
My colleagues will be with you soon.</i>

684
01:04:00,416 --> 01:04:02,708
You didn't stop us at any roadblock.

685
01:04:02,791 --> 01:04:04,416
<i>You took a different route.</i>

686
01:04:04,500 --> 01:04:08,125
<i>But we are following you and will try
to stop the car in two minutes.</i>

687
01:04:08,208 --> 01:04:10,333
Do you know
where the ransom demand came from?

688
01:04:10,416 --> 01:04:12,333
<i>- That is not important.</i>
- Yes...

689
01:04:12,416 --> 01:04:15,041
<i>- We have to...</i>
- But they will let us go.

690
01:04:15,125 --> 01:04:16,875
<i>- We can't rely on that.</i>
- But...

691
01:04:16,958 --> 01:04:19,916
<i>- We have to act!</i>
- I... Do you have the number?

692
01:04:20,000 --> 01:04:22,666
<i>- That's no longer important!</i>
- Can you give it to me?

693
01:04:22,750 --> 01:04:24,208
<i>- What for, we...</i>
- Please!

694
01:04:24,291 --> 01:04:25,416
<i>Okay.</i>

695
01:04:26,583 --> 01:04:28,916
<i>Hang on. So...</i>

696
01:04:29,000 --> 01:04:30,541
<i>- That's the number?</i>
- Yes.

697
01:04:30,625 --> 01:04:33,458
<i>It's 017299...</i>

698
01:04:34,250 --> 01:04:35,500
<i>68...</i>

699
01:04:35,583 --> 01:04:37,291
<i>- 532.</i>
- 532.

700
01:04:44,083 --> 01:04:46,916
Maybe I have an infection
and this is a feverish dream.

701
01:04:47,000 --> 01:04:49,333
<i>We will be with you any minute now.</i>

702
01:04:49,416 --> 01:04:52,166
Or I have a vision and I am about to die.

703
01:04:54,041 --> 01:04:56,000
<i>My colleagues can't see you.</i>

704
01:04:56,833 --> 01:04:59,000
<i>- Are you driving very fast right now?</i>
- No.

705
01:04:59,083 --> 01:05:02,125
- We're not moving at all.
<i>- That can't be right.</i>

706
01:05:03,125 --> 01:05:05,875
Elisa, I think I'm losing my mind.

707
01:05:06,958 --> 01:05:08,875
<i>- Oh, no.</i>
- What?

708
01:05:08,958 --> 01:05:10,833
What is it this time?

709
01:05:12,208 --> 01:05:14,083
<i>Can you hear water nearby?</i>

710
01:05:14,958 --> 01:05:20,541
Make... make it stop.
Make it so that it's not true. Okay?

711
01:05:25,708 --> 01:05:26,916
The barrier...

712
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
We are on a ferry.

713
01:05:30,125 --> 01:05:33,250
<i>Damn it. Stigelegger,
why can't they hurry up more?</i>

714
01:05:35,750 --> 01:05:37,083
<i>You are crossing a lake.</i>

715
01:05:37,500 --> 01:05:39,666
<i>We have to drive around it.
It will take time.</i>

716
01:05:39,791 --> 01:05:42,250
<i>Maybe we can catch you on the other side.</i>

717
01:05:42,333 --> 01:05:45,708
<i>- I will try to make it work.</i>
- Do you think it will work?

718
01:05:48,083 --> 01:05:50,083
<i>You are my first kidnapping. I...</i>

719
01:05:51,541 --> 01:05:54,500
<i>I'm doing everything I can, Malina.
I want to save you.</i>

720
01:05:54,916 --> 01:05:57,916
<i>I won't abandon you.
I would never forgive myself for that.</i>

721
01:05:59,666 --> 01:06:03,958
I told you, things still happen.

722
01:06:04,625 --> 01:06:06,875
But I am not angry with you, Elisa.

723
01:06:08,166 --> 01:06:10,833
I have finally understood
that I cannot trust anyone.

724
01:06:48,416 --> 01:06:50,875
Tell me the truth.

725
01:07:13,666 --> 01:07:15,250
Enno, what's going on here?

726
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
<i>You have to know that I'm sorry.</i>

727
01:07:21,875 --> 01:07:24,583
<i>I didn't want this. Do you believe me?</i>

728
01:07:24,666 --> 01:07:26,916
I don't know what to believe anymore.

729
01:07:28,125 --> 01:07:29,791
<i>The thing with your kidney...</i>

730
01:07:31,625 --> 01:07:35,291
<i>I didn't know about that.
They weren't supposed to keep you.</i>

731
01:07:35,375 --> 01:07:38,166
<i>- It should've been different.</i>
- How was it supposed to be?

732
01:07:38,916 --> 01:07:41,791
<i>They were supposed to release you
once they had the money.</i>

733
01:07:41,875 --> 01:07:44,041
<i>Nothing was supposed to happen to you.
And...</i>

734
01:07:44,500 --> 01:07:46,291
<i>I would've been gone from your life.</i>

735
01:07:46,791 --> 01:07:48,375
How could you do that to me?

736
01:07:48,458 --> 01:07:51,541
<i>Don't you know
what it's like when you have no way out?</i>

737
01:07:51,625 --> 01:07:54,000
<i>In your perfect world,
you can't even imagine</i>

738
01:07:54,083 --> 01:07:56,500
<i>the shit I am currently in.</i>

739
01:07:56,583 --> 01:08:00,291
<i>If they had stuck to the plan,
you would have gotten rid of me, too.</i>

740
01:08:00,375 --> 01:08:01,875
<i>I'm not good for you.</i>

741
01:08:02,416 --> 01:08:05,083
<i>I'm not good for anyone.
You could've met someone new...</i>

742
01:08:05,166 --> 01:08:07,958
But... but all I ever wanted was you.

743
01:08:08,708 --> 01:08:10,625
<i>I don't know
if I can get out of this alive.</i>

744
01:08:12,458 --> 01:08:13,750
How did you get into this?

745
01:08:14,458 --> 01:08:15,958
<i>Does that even fucking matter?</i>

746
01:08:16,041 --> 01:08:17,833
Why keep secrets now?

747
01:08:18,625 --> 01:08:21,333
<i>I had problems for a while
that I didn't tell you about.</i>

748
01:08:21,416 --> 01:08:22,416
Why?

749
01:08:23,958 --> 01:08:25,833
<i>You couldn't have handled it, princess.</i>

750
01:08:27,958 --> 01:08:31,583
So you also think
that I'm too weak for everything?

751
01:08:32,000 --> 01:08:34,916
<i>At first it was just interests
that cost a lot of money.</i>

752
01:08:35,000 --> 01:08:36,250
- What kind?
<i>- More than...</i>

753
01:08:36,333 --> 01:08:39,541
<i>- People you shouldn't do business with.</i>
- What kind?

754
01:08:39,625 --> 01:08:41,666
<i>It's like building a house of cards,</i>

755
01:08:41,750 --> 01:08:43,166
<i>- and a guy lets...</i>
- Enno!

756
01:08:43,250 --> 01:08:45,791
<i>- ...leaves the window open and you...</i>
- What hobbies?

757
01:08:45,875 --> 01:08:50,708
<i>Problems nonstop. Debts, all that shit.
But that doesn't matter anymore.</i>

758
01:08:50,791 --> 01:08:52,625
<i>I started at some point...</i>

759
01:08:52,708 --> 01:08:54,291
<i>Well, I needed the money.</i>

760
01:08:54,375 --> 01:08:56,750
<i>Then I got into shady deals, yeah.</i>

761
01:08:56,833 --> 01:09:00,583
<i>I sold drugs I stole from the hospital.
Your dad's car.</i>

762
01:09:00,666 --> 01:09:03,416
<i>You can imagine what happened to it.</i>

763
01:09:03,500 --> 01:09:05,958
Is that why you tried to persuade me
to continue?

764
01:09:06,041 --> 01:09:09,750
<i>- I tried everything.</i>
- So you could keep selling drugs?

765
01:09:10,458 --> 01:09:13,208
<i>- I believed in you, okay?</i>
- Tell me the truth!

766
01:09:14,208 --> 01:09:15,791
<i>It was another reason.</i>

767
01:09:16,333 --> 01:09:18,916
<i>I still believe you are a great doctor.</i>

768
01:09:28,208 --> 01:09:29,208
Was...

769
01:09:30,583 --> 01:09:32,125
Was it all a lie?

770
01:09:34,916 --> 01:09:37,583
<i>- No. No, no, no.</i>
- Right from the start?

771
01:09:37,666 --> 01:09:39,583
<i>No, I really liked you.</i>

772
01:09:40,750 --> 01:09:42,000
<i>I just had no way out.</i>

773
01:09:42,875 --> 01:09:47,125
<i>If you knew what I did to pay my debts.
The things I had to do...</i>

774
01:09:47,208 --> 01:09:50,083
- They cut one of my kidneys out of me!
<i>- Can you...</i>

775
01:09:52,125 --> 01:09:53,625
<i>That wasn't my fault.</i>

776
01:09:54,791 --> 01:09:57,000
<i>I didn't know that beforehand.</i>

777
01:09:58,416 --> 01:09:59,458
<i>I didn't know!</i>

778
01:10:03,750 --> 01:10:05,208
I can't believe it.

779
01:10:12,125 --> 01:10:13,000
<i>Yes.</i>

780
01:10:15,541 --> 01:10:16,500
<i>Sorry.</i>

781
01:10:18,583 --> 01:10:19,500
"Sorry"?

782
01:10:21,375 --> 01:10:23,458
Is that all you can come up with?

783
01:10:23,916 --> 01:10:24,750
"Sorry"?

784
01:10:28,750 --> 01:10:31,500
Why didn't you tell me?
I thought you trusted me.

785
01:10:34,541 --> 01:10:35,958
<i>Then you would have left me.</i>

786
01:10:36,583 --> 01:10:37,833
I wish that was true.

787
01:10:38,916 --> 01:10:40,583
<i>I wish it was different.</i>

788
01:10:43,000 --> 01:10:44,708
Now I'm supposed to
give my life for you?

789
01:10:48,125 --> 01:10:49,958
You don't know what will happen to me.

790
01:10:53,666 --> 01:10:54,583
<i>I...</i>

791
01:10:55,625 --> 01:10:56,583
<i>No.</i>

792
01:11:02,375 --> 01:11:03,291
Enno, listen to me.

793
01:11:04,250 --> 01:11:06,791
I know how to get the family fortune.

794
01:11:06,875 --> 01:11:10,416
I can get my dad's trust funds.
You have no idea how much money that is.

795
01:11:10,500 --> 01:11:15,041
So much. I can get even more from Mone.
You can get it all, every cent.

796
01:11:15,125 --> 01:11:18,083
With this you can pay off all your debts.
I promise.

797
01:11:18,166 --> 01:11:20,041
But you have to get us out of here.

798
01:11:20,125 --> 01:11:21,083
Then I'll forgive you.

799
01:11:21,166 --> 01:11:23,125
If you save me.

800
01:11:23,208 --> 01:11:24,750
If we don't die today.

801
01:11:25,833 --> 01:11:28,166
<i>Babe, I already tried. That won't work.</i>

802
01:11:29,000 --> 01:11:31,291
You can do it.
You are stronger than you think.

803
01:11:31,375 --> 01:11:35,083
You can make the driver understand
how much they can get

804
01:11:35,166 --> 01:11:36,416
and I won't say anything.

805
01:11:36,500 --> 01:11:38,833
I... I won't betray anyone.

806
01:11:38,916 --> 01:11:40,791
<i>They'll never believe me.</i>

807
01:11:40,875 --> 01:11:44,166
Please don't have me killed
just because I loved you.

808
01:11:44,250 --> 01:11:46,625
Please, I don't want to die.
Do you understand?

809
01:11:46,708 --> 01:11:48,708
I don't want to die.

810
01:11:49,708 --> 01:11:51,916
<i>Malina, they can't let you go.</i>

811
01:11:52,000 --> 01:11:54,333
I... I need you.

812
01:11:54,416 --> 01:11:57,208
<i>Handing you over is my chance to survive.</i>

813
01:11:57,291 --> 01:11:58,583
<i>I'm sorry.</i>

814
01:14:00,708 --> 01:14:02,708
<i>- What... What's that?</i>
- What do you think?

815
01:14:03,291 --> 01:14:06,791
<i>When? When? I... This can't be true.</i>

816
01:14:08,250 --> 01:14:12,458
<i>- That can't be true.</i>
- You won't kill only me.

817
01:14:12,541 --> 01:14:15,500
- But also your son.
<i>- You said it was too soon for kids.</i>

818
01:14:15,583 --> 01:14:19,666
Yes, and yet I was never happier
than in the moment I found out.

819
01:14:19,750 --> 01:14:22,375
- I thought it was a sign.
<i>- Why didn't you say anything?</i>

820
01:14:22,458 --> 01:14:25,125
- It just happened this way.
<i>- No. Damn it.</i>

821
01:14:26,041 --> 01:14:28,583
<i>You know how much I wanted children.</i>

822
01:14:28,666 --> 01:14:31,083
<i>- Why...</i>
- I only found out recently.

823
01:14:31,166 --> 01:14:32,791
I wanted to tell you once we landed.

824
01:14:33,958 --> 01:14:36,333
<i>Shit. This is crazy.</i>

825
01:14:37,500 --> 01:14:40,541
When I found out... In that moment, I...

826
01:14:41,583 --> 01:14:44,208
I wanted this child, badly.

827
01:14:45,416 --> 01:14:46,541
I thought, I...

828
01:14:48,500 --> 01:14:49,916
I wanted you to stay with me.

829
01:14:50,541 --> 01:14:52,000
That you had to stay with me.

830
01:14:54,416 --> 01:14:56,000
<i>I don't believe you.</i>

831
01:14:56,083 --> 01:14:58,791
- I told you that I can't live without you.
<i>- But...</i>

832
01:14:58,875 --> 01:15:00,500
<i>People say stuff like this.</i>

833
01:15:01,666 --> 01:15:04,166
<i>- Doesn't mean that they mean it.</i>
- I was stupid.

834
01:15:04,250 --> 01:15:05,750
You were very convincing.

835
01:15:06,416 --> 01:15:09,333
I thought I was only worth something
if you liked me.

836
01:15:10,083 --> 01:15:12,458
I thought so many times
that I was the problem.

837
01:15:12,541 --> 01:15:16,208
Every time I felt guilty without knowing
what I had done wrong.

838
01:15:17,875 --> 01:15:20,333
But I want this child. Still.

839
01:15:21,375 --> 01:15:22,833
Our son.

840
01:15:25,250 --> 01:15:28,125
Are you sure you can live
with killing your own boy?

841
01:19:45,166 --> 01:19:46,083
No.

842
01:19:46,750 --> 01:19:47,750
No.

843
01:19:52,541 --> 01:19:54,458
I didn't want any of this to happen,
really.

844
01:20:22,166 --> 01:20:24,333
Hey. Hey! I...

845
01:21:19,500 --> 01:21:20,541
Please, please.

846
01:21:22,500 --> 01:21:24,291
Enno! Hey.

847
01:21:24,375 --> 01:21:26,625
You can't abandon me.

848
01:21:27,666 --> 01:21:29,791
You can't let me die alone.

849
01:21:31,583 --> 01:21:32,750
Say something.

850
01:21:32,833 --> 01:21:36,083
Anything. Please. Anything.

851
01:21:40,375 --> 01:21:42,833
Come on. Come on.

852
01:21:45,750 --> 01:21:47,333
Please come on. Say something.

853
01:21:47,416 --> 01:21:48,625
Say something. Say anything.

854
01:21:56,166 --> 01:21:57,416
Come on.

855
01:22:07,041 --> 01:22:08,958
Why did you do this to us?

856
01:22:11,000 --> 01:22:13,833
Why did you do this to us?

857
01:22:14,375 --> 01:22:17,916
Why did you do this to us?

858
01:22:18,000 --> 01:22:21,750
Why did you do this to us?

859
01:22:40,125 --> 01:22:41,208
Time of death...

860
01:22:43,750 --> 01:22:45,333
4:26.

861
01:24:32,083 --> 01:24:34,833
Well... This is for my family.

862
01:24:37,000 --> 01:24:39,458
This is the last time you'll see me.

863
01:24:41,791 --> 01:24:43,916
I wish I could see your faces
one last time.

864
01:24:45,208 --> 01:24:46,166
And Mone...

865
01:24:47,125 --> 01:24:49,166
I would have loved to be an aunt.

866
01:24:49,958 --> 01:24:51,625
I think I would have liked it.

867
01:24:52,625 --> 01:24:53,583
I would...

868
01:24:55,041 --> 01:24:57,500
I would also have loved
to have a child of my own.

869
01:25:01,666 --> 01:25:04,708
But I made so many bad decisions lately.

870
01:25:06,625 --> 01:25:08,750
I was in love and weak.

871
01:25:11,750 --> 01:25:15,000
That was enough for me forget
who I actually am

872
01:25:15,083 --> 01:25:16,250
and what I'm capable of.

873
01:25:16,333 --> 01:25:18,791
And it's going to kill me.

874
01:25:21,916 --> 01:25:24,416
But I won't let them decide when and how.

875
01:25:25,791 --> 01:25:28,875
I should have continued then as well.
As a doctor, I mean.

876
01:25:29,583 --> 01:25:32,125
The Gabriel thing wasn't my fault.

877
01:25:32,625 --> 01:25:35,166
And everything that is happening now

878
01:25:35,250 --> 01:25:36,916
is not Elisa's fault.

879
01:25:38,041 --> 01:25:39,583
I want her to know that.

880
01:25:42,083 --> 01:25:43,416
I love you all.

881
01:26:57,125 --> 01:26:58,291
Three.

882
01:27:00,333 --> 01:27:01,458
Two.

883
01:27:04,000 --> 01:27:05,583
One!

884
01:27:36,541 --> 01:27:38,541
Help!

885
01:27:39,833 --> 01:27:41,958
Help!

886
01:27:48,416 --> 01:27:50,416
No, no.

887
01:27:51,875 --> 01:27:52,916
No.

888
01:28:00,458 --> 01:28:02,083
No, no, no.

889
01:28:18,416 --> 01:28:20,291
I won't drown with you.

890
01:30:42,500 --> 01:30:43,625
<i>To film my tired face.</i>

891
01:30:43,708 --> 01:30:45,583
<i>You will cherish the memory later,
believe me.</i>

892
01:30:46,166 --> 01:30:47,375
<i>That's enough...</i>

893
01:30:48,708 --> 01:30:49,708
<i>Spoilsport!</i>

894
01:30:53,541 --> 01:30:54,958
<i>- What?
- One more kiss.</i>

895
01:31:01,958 --> 01:31:02,875
<i>I...</i>

896
01:31:03,791 --> 01:31:04,750
<i>love you.</i>


