All language subtitles for Poldark.2015.S02E02.720p.BluRay.x264-BEDLAM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,840 --> 00:01:52,159 - Sounds lively out there. - The rabble are out in force tonight. 2 00:01:55,040 --> 00:01:56,639 The list... 3 00:01:57,640 --> 00:01:59,679 ..ofthose summoned to speak against you. 4 00:02:00,560 --> 00:02:02,559 A long list. 5 00:02:03,440 --> 00:02:04,559 Jud Paynter? 6 00:02:04,720 --> 00:02:06,599 You know him? 7 00:02:06,760 --> 00:02:08,759 He was my servant. 8 00:02:10,200 --> 00:02:12,199 Well, now he's the Crown's. 9 00:02:13,760 --> 00:02:17,159 And the testimony of a loyal servant against his former master... 10 00:02:17,320 --> 00:02:19,319 Nail in the coffin. 11 00:02:59,240 --> 00:03:01,839 Mistress Poldark, how delightful! 12 00:03:02,000 --> 00:03:03,639 Mr. Penvenen. 13 00:03:03,800 --> 00:03:05,679 To think of us meeting again so soon! 14 00:03:05,840 --> 00:03:08,559 And may I introduce my niece, Caroline. 15 00:03:08,720 --> 00:03:11,479 Mistress Demelza Poldark of Nampara. 16 00:03:11,640 --> 00:03:14,519 And Mr. Unwin Trevaunance. 17 00:03:14,680 --> 00:03:16,639 Are you here for the election, ma'am? 18 00:03:16,800 --> 00:03:18,439 Er... No, ma'am, for the assizes. 19 00:03:18,600 --> 00:03:23,359 Oh, yes. Unwin, were you not telling me there was a Poldark to be tried this week? 20 00:03:23,520 --> 00:03:25,079 That's my husband, ma'am. 21 00:03:26,600 --> 00:03:28,959 And is he guilty? What did he do? 22 00:03:30,440 --> 00:03:35,519 Well, if I were the judge, I would sentence him to be returned to his wife without delay. 23 00:03:38,560 --> 00:03:42,319 That must be the crowd, clamouring for me. Will you join me outside? 24 00:03:42,480 --> 00:03:44,479 Why not? I enjoy a baying mob. 25 00:03:49,320 --> 00:03:51,319 May I be of service, ma'am? 26 00:03:52,120 --> 00:03:54,839 Well, since you mention it... 27 00:04:02,000 --> 00:04:03,799 Oh, for pity's sake! 28 00:04:03,960 --> 00:04:06,319 Must we always have these dire predictions? 29 00:04:06,480 --> 00:04:10,679 Not once have I known you forecast an outcome which was remotely cheering! 30 00:04:11,760 --> 00:04:13,759 I'm not divining the future. 31 00:04:14,520 --> 00:04:16,999 I'm entertaining myselfwith a game of Snap. 32 00:04:18,880 --> 00:04:20,399 Go to Bodmin, Elizabeth. 33 00:04:20,560 --> 00:04:22,679 You'll never be satisfied till you do. 34 00:04:26,680 --> 00:04:28,559 This election? 'Tis a joke! 35 00:04:28,720 --> 00:04:31,999 What difference do it make? Who suffers when mines close? 36 00:04:32,960 --> 00:04:34,319 Not fancy folk. 37 00:04:34,480 --> 00:04:37,919 Stuffed to t'gizzards wi' beef - while we scrape by on black bread and beech leaves! 38 00:04:38,080 --> 00:04:39,479 In France, they wouldn't stand for it. 39 00:04:39,640 --> 00:04:43,559 It's come here to Bodmin soon enough, and it won't be long before it reaches you in Truro. 40 00:04:43,720 --> 00:04:46,559 Bin out there, 'ave 'ee? 'Tis like a powder keg! 41 00:04:46,720 --> 00:04:48,559 Dr. Enys! 42 00:04:48,720 --> 00:04:51,119 - What brings 'ee here? - Same as you, Prudie. 43 00:04:51,280 --> 00:04:52,919 To speak for Cap'n Ross? 44 00:04:53,080 --> 00:04:54,799 As I'm sure we all will. 45 00:04:57,320 --> 00:04:58,759 Mr. Paynter, are you ill? 46 00:05:00,600 --> 00:05:05,279 Dammit, can a man not study the innards of a jug without bein' clepp'd malingerer? 47 00:05:06,120 --> 00:05:08,119 I commend you to your studies. 48 00:05:09,040 --> 00:05:11,719 Goin' out there? 'Ave a care. 49 00:05:12,760 --> 00:05:15,919 'Twill take but a spark... 50 00:05:21,760 --> 00:05:24,559 Your defence is proving more of a challenge than I'd anticipated. 51 00:05:24,720 --> 00:05:26,599 Do you have the document from Harris Pascoe? 52 00:05:31,480 --> 00:05:33,479 Your last will and testament? 53 00:05:38,400 --> 00:05:40,039 Influence? 54 00:05:40,200 --> 00:05:42,999 I do not have that sort of influence, ma'am. 55 00:05:44,160 --> 00:05:46,879 And it would prejudice your husband's case, not help it. 56 00:05:47,040 --> 00:05:50,399 - But if it was put the right way? - If it were put any way, ma'am. 57 00:05:50,560 --> 00:05:52,119 No, no, no. 58 00:05:52,280 --> 00:05:55,319 I wouldn't dream oftrying to persuade a judge. 59 00:05:56,240 --> 00:05:58,239 Believe me, I sympathise. I really do. 60 00:05:58,400 --> 00:06:02,399 And I do dearly hope that the court look kindly on your husband. 61 00:06:02,560 --> 00:06:09,799 But the surest way of attaining the opposite, would be to try and influence the judge. 62 00:06:15,080 --> 00:06:17,079 I see. 63 00:06:20,600 --> 00:06:22,599 Forgive me, sir. 64 00:06:23,600 --> 00:06:25,599 I'm a little despairing. 65 00:06:33,000 --> 00:06:35,359 Is he... a kindly man? 66 00:06:35,520 --> 00:06:37,399 In appearance, I mean? 67 00:06:37,560 --> 00:06:39,999 Justice Lister? Somewhat severe. 68 00:06:40,320 --> 00:06:43,439 - Small and stout? - Tall and lean. 69 00:06:45,080 --> 00:06:46,959 Does he likes his port? 70 00:06:47,120 --> 00:06:48,799 Resolutely sober. 71 00:06:55,160 --> 00:06:59,359 Ifthere's to be a reckoning, it's as well to have one's affairs in order... 72 00:07:00,440 --> 00:07:02,439 ..little as there is of value. 73 00:07:03,200 --> 00:07:05,719 My household effects, my shares in Wheal Leisure... 74 00:07:05,880 --> 00:07:08,599 Mr. Pascoe mentions a Wheal Grace. 75 00:07:08,760 --> 00:07:10,639 My father's old mine. 76 00:07:10,800 --> 00:07:12,679 - It's derelict. - But still yours. 77 00:07:12,840 --> 00:07:14,639 And still deemed an asset. 78 00:07:14,800 --> 00:07:17,919 Not by me! I deem it a worthless hole in the ground. 79 00:07:21,040 --> 00:07:26,959 But by all means, let me bequeath it to my wife, along with my other debts and liabilities. 80 00:07:43,040 --> 00:07:45,039 I really have left her nothing. 81 00:08:03,480 --> 00:08:04,599 - Excuse me... - No. 82 00:08:04,760 --> 00:08:07,319 - Ouch! - Oh, dear, madam, my deepest apologies. 83 00:08:07,480 --> 00:08:10,319 - Are you hurt? - Only my dignity, sir. 84 00:08:10,480 --> 00:08:12,999 May I assist you to a chair? Some port, perhaps? 85 00:08:13,160 --> 00:08:15,039 No, thank you. 86 00:08:15,200 --> 00:08:17,199 I never touch it, sir. 87 00:08:29,520 --> 00:08:32,079 - Are you stalking me, Dr. Enys? - Not at all, ma'am. 88 00:08:32,240 --> 00:08:34,119 But now I'm here, may I be of service? 89 00:08:34,280 --> 00:08:36,359 Can you prescribe something to keep me awake? 90 00:08:36,520 --> 00:08:38,959 - You find the election boring? - Exceedingly dull. 91 00:08:39,120 --> 00:08:40,759 And the rabble out there insufferable. 92 00:08:40,920 --> 00:08:42,679 Oh, I grant you, it seems unpleasant. 93 00:08:42,840 --> 00:08:45,319 But take each man for himself and he's likeable enough. 94 00:08:45,480 --> 00:08:47,439 Are you a Jacobin, like Ross Poldark? 95 00:08:47,600 --> 00:08:49,679 It's clear you don't know Ross Poldark. 96 00:08:49,840 --> 00:08:54,519 No, but I expect to tomorrow, and I'd hope for better entertainment than I've had here tonight. 97 00:08:55,200 --> 00:08:57,319 Perhaps you're the sort who takes a window at Tyburn 98 00:08:57,480 --> 00:09:00,279 for the pleasure of seeing someone choked to death? 99 00:09:00,440 --> 00:09:02,399 And is it any business of yours if I am? 100 00:09:02,560 --> 00:09:04,439 No, I'm thankful not. 101 00:09:04,600 --> 00:09:09,479 Gentlemen, I have here the results of the Bodmin constituency. 102 00:09:11,280 --> 00:09:15,599 Chenhalls, Michael: 2,250. 103 00:09:17,360 --> 00:09:22,679 Dagge, Hugh: 1 ,203. 104 00:09:23,760 --> 00:09:28,199 Trevaunance, Unwin: 1 ,203. 105 00:09:28,920 --> 00:09:30,559 It's a tie for second place! 106 00:09:31,680 --> 00:09:33,439 A farcical state of affairs! 107 00:09:33,600 --> 00:09:36,479 There'll have to be a second vote to decide the remaining seat. 108 00:09:36,640 --> 00:09:39,719 There can be no question ofthat. Regard yourself as elected and act accordingly. 109 00:09:39,880 --> 00:09:42,799 - But how? I'm tied in second place! - The chair, man. Take a second chair. 110 00:09:42,960 --> 00:09:46,879 Claim your seat before Dagge has chance to contest it. Come now, there's no time to lose! 111 00:10:00,000 --> 00:10:01,879 Who are ye? 112 00:10:02,040 --> 00:10:05,439 - Er... well... - D'you know me? D'you speak for me? 113 00:10:05,600 --> 00:10:07,959 - I'm your elected member... - Who elected ye? 114 00:10:08,120 --> 00:10:10,759 Did I? Did any here? 115 00:10:13,800 --> 00:10:15,159 You don't speak for me! 116 00:10:15,920 --> 00:10:17,919 But maybe this will! 117 00:10:20,840 --> 00:10:22,479 Turn it round. 118 00:10:28,360 --> 00:10:30,359 Get me back inside! 119 00:10:32,080 --> 00:10:34,079 I hope he brought his rose-water! 120 00:10:37,800 --> 00:10:39,679 There'll be a reckoning, mark ye! 121 00:10:39,840 --> 00:10:41,919 Commoners don't 'old wi' bein' tramped underfoot! 122 00:10:42,600 --> 00:10:45,199 Bring down the fancy folk an' let the poor rise! 123 00:10:45,880 --> 00:10:49,079 Ye shan't muzzle me! I'm a free man - I've a right to speak! 124 00:10:49,240 --> 00:10:50,719 Urgh! 125 00:10:52,880 --> 00:10:54,559 Apparently not. 126 00:10:54,720 --> 00:10:56,359 This has not helped our cause. 127 00:11:03,880 --> 00:11:05,759 Mission accomplished. 128 00:11:05,920 --> 00:11:08,119 Unwin has established his claim. 129 00:11:09,200 --> 00:11:11,159 Almost at the expense of his own life! 130 00:11:11,320 --> 00:11:13,199 Is it always like this in Bodmin? 131 00:11:13,360 --> 00:11:16,759 I couldn't say. I live near Truro. I'm only here for tomorrow's trial. 132 00:11:16,920 --> 00:11:18,799 You speak for Ross Poldark? 133 00:11:18,960 --> 00:11:21,359 I look forward to seeing you acquit yourself. 134 00:11:21,520 --> 00:11:23,519 Happily, it's not I who is on trial. 135 00:11:24,360 --> 00:11:26,359 Are you quite certain ofthat? 136 00:11:29,400 --> 00:11:31,399 You flatter yourself, ma'am. 137 00:11:32,440 --> 00:11:34,279 Are all men so odiously conceited? 138 00:11:34,440 --> 00:11:37,159 I shouldn't put conceit as the particular property of one sex. 139 00:11:37,320 --> 00:11:38,679 How gracious of you to correct me, sir! 140 00:11:38,840 --> 00:11:41,639 I wonder you're so solicitous for one you so clearly despise. 141 00:11:41,800 --> 00:11:43,679 You're mistaken, madam. 142 00:11:43,840 --> 00:11:45,839 I neither solicit nor despise. 143 00:11:48,680 --> 00:11:51,879 That rabble! Have they no respect for their betters? 144 00:11:52,720 --> 00:11:54,319 Or for the law? 145 00:11:55,160 --> 00:11:58,439 Someone needs to take them by the scruff ofthe neck and... 146 00:12:01,440 --> 00:12:02,919 Oh, good God! 147 00:12:03,080 --> 00:12:04,839 What is the woman doing? 148 00:12:06,440 --> 00:12:08,519 She'll hang her husband if she's not careful. 149 00:12:08,680 --> 00:12:14,039 So let me ask Your Lordship - how can a body judge if a person be tellin' the truth? 150 00:12:14,200 --> 00:12:15,399 Well... 151 00:12:15,560 --> 00:12:18,919 Some of 'em be so downright convincin' and have all the evidence to back 'em up. 152 00:12:19,080 --> 00:12:22,519 But ifthe evidence be false? 153 00:12:23,680 --> 00:12:25,319 Excuse me. 154 00:12:25,480 --> 00:12:30,879 For instance, erm... if a body did know the truth about an accused... 155 00:12:31,880 --> 00:12:35,159 ..wouldn't he or she then be obliged to speak? 156 00:12:35,320 --> 00:12:38,199 Most assuredly, in the appropriate place. 157 00:12:38,360 --> 00:12:39,559 Which would be the court. 158 00:12:39,720 --> 00:12:43,919 Then put the case, sir, that a body know'd some other body 159 00:12:44,080 --> 00:12:47,719 who paid money so that other bodies might speak lies. 160 00:12:47,880 --> 00:12:50,159 You list a great many bodies, ma'am. 161 00:12:50,320 --> 00:12:51,759 Are any ofthem here now? 162 00:12:51,920 --> 00:12:55,559 Well, in truth, seen as you do ask me directly, Your Lordship... 163 00:12:55,720 --> 00:12:58,399 Mistress Demelza, what a pleasure to see you. 164 00:12:58,560 --> 00:13:00,639 And Your Lordship - out unusually late? 165 00:13:00,800 --> 00:13:02,439 Indeed, sir. 166 00:13:02,600 --> 00:13:04,479 Though not unagreeably detained. 167 00:13:04,640 --> 00:13:07,239 You must be grateful for the distraction, ma'am. Did you speak ofyour husband? 168 00:13:07,400 --> 00:13:09,799 - Of course you will meet him tomorrow. - Sir? 169 00:13:09,960 --> 00:13:12,679 Ross Poldark, when he comes before you in court. 170 00:13:14,200 --> 00:13:17,039 Oh... you were not aware? 171 00:13:17,920 --> 00:13:19,919 No, sir, I was not. 172 00:13:22,800 --> 00:13:25,759 You will pardon me, ma'am, sir. 173 00:13:25,920 --> 00:13:27,719 Let me accompany you. 174 00:13:31,080 --> 00:13:34,079 What do you make ofthis assault on our newly-elected MP? 175 00:13:34,240 --> 00:13:38,399 Barely escaped with his life. Ifthis goes on, we'll have a revolution on our hands. 176 00:13:38,560 --> 00:13:39,879 In Cornwall? 177 00:13:40,040 --> 00:13:43,599 People are fearful, sir. People are wondering when a clear message will be sent. 178 00:13:43,760 --> 00:13:48,359 Those who stir up disorder should expect the severest penalty. Would you not agree? 179 00:13:48,520 --> 00:13:50,439 I do, sir. 180 00:13:55,760 --> 00:13:58,159 Beg pardon, sur, there's a gentleman within. 181 00:13:59,240 --> 00:14:00,799 A Mr. Francis Poldark? 182 00:14:01,880 --> 00:14:03,119 Oh, yes. 183 00:14:07,560 --> 00:14:22,079 Francis? 184 00:14:32,520 --> 00:14:34,519 Locked, sir, from the inside. 185 00:14:44,920 --> 00:14:47,199 - We may need to break it down. - Nay, 'twill damage it. 186 00:14:47,360 --> 00:14:49,839 Damn it, man, Mr. Poldark may be ill. He may even... 187 00:14:57,200 --> 00:14:59,319 This is the statement I've prepared for you. 188 00:15:00,880 --> 00:15:03,119 You may find it a little contrite for your taste. 189 00:15:08,760 --> 00:15:12,599 There are limits - even if one's neck is at stake. 190 00:15:13,920 --> 00:15:16,719 So you'd go to the gallows on a point of principle? 191 00:15:19,120 --> 00:15:21,999 Of course it's your life, to do as you please. 192 00:15:34,040 --> 00:15:36,039 Are you a fatalist, Enys? 193 00:15:39,800 --> 00:15:43,719 Or do you believe that we are masters of our own destiny? 194 00:15:45,680 --> 00:15:47,999 - Well... - Because a short while ago I... 195 00:15:49,880 --> 00:15:52,959 ..pointed this at my head and it misfired. 196 00:15:53,120 --> 00:15:57,039 The flint went down but the powder did not ignite. 197 00:15:58,400 --> 00:16:01,799 Since then I've been trying to decide whether to do it again. 198 00:16:03,080 --> 00:16:06,399 I agree, it's in very poor taste to use your hospitality for such a purpose. 199 00:16:06,560 --> 00:16:08,559 But I erm... 200 00:16:13,440 --> 00:16:15,599 Anyway, the thing's not done, so... 201 00:16:17,920 --> 00:16:22,799 ..for the moment, you have a talkative companion instead of a silent one. 202 00:16:25,760 --> 00:16:27,759 I don't understand. 203 00:16:29,040 --> 00:16:30,919 Why would you wish...? 204 00:16:31,080 --> 00:16:36,999 Francis, you are young, propertied, respected, you have a beautiful wife, a healthy son... 205 00:16:37,160 --> 00:16:38,719 Stop! 206 00:16:40,120 --> 00:16:42,119 Or I shall weep forjoy! 207 00:16:46,920 --> 00:16:48,919 Let's have some brandy, hm? 208 00:16:49,720 --> 00:16:52,839 At any rate, I can do no damage until I have fresh powder. 209 00:16:55,560 --> 00:16:57,559 I hope you will reconsider. 210 00:17:13,000 --> 00:17:14,519 Here's to the devil. 211 00:17:18,000 --> 00:17:20,399 Lord knows whose side he's been on tonight. 212 00:17:31,160 --> 00:17:33,039 Why do you hate him? 213 00:17:33,200 --> 00:17:35,199 What has he ever done to deserve it? 214 00:17:36,880 --> 00:17:38,439 I doubt you'd understand. 215 00:17:38,600 --> 00:17:40,479 Because I am not so well-bred as you? 216 00:17:40,640 --> 00:17:44,519 I am a miner's daughter. But you are a blacksmith's grandson. What is the difference? 217 00:17:44,680 --> 00:17:49,559 The difference is that you will always be a miner's daughter, whereas I am a gentleman. 218 00:17:50,560 --> 00:17:53,839 - I am a gentleman's wife. - Soon to be a gentleman's widow. 219 00:18:04,360 --> 00:18:05,839 Got a wife? 220 00:18:07,880 --> 00:18:09,599 Got a family? 221 00:18:12,240 --> 00:18:16,039 You don't think it's worth making this concession for their sakes? 222 00:18:19,240 --> 00:18:21,239 I appreciate your efforts. 223 00:18:22,440 --> 00:18:24,679 But I cannot put my name to beggary and flattery. 224 00:18:24,840 --> 00:18:26,839 Damn it, man, you have no choice! 225 00:18:30,080 --> 00:18:31,759 The case against you's too strong. 226 00:18:32,400 --> 00:18:35,879 It's not a question of whether you'll be found guilty, but when. 227 00:18:36,560 --> 00:18:38,559 And what the sentence will be. 228 00:18:39,600 --> 00:18:43,719 All you can do is paint a penitent figure, so that you may escape the worst. 229 00:18:45,320 --> 00:18:47,319 The worst, I tell you. 230 00:18:50,040 --> 00:18:53,199 Perhaps you will consider that before you sleep tonight. 231 00:19:14,280 --> 00:19:16,279 Did you have better luck? 232 00:19:17,800 --> 00:19:19,799 If anything, I've made it worse. 233 00:19:21,280 --> 00:19:23,159 What did you hope to achieve? 234 00:19:23,320 --> 00:19:24,919 I don't know. 235 00:19:25,080 --> 00:19:26,679 Anything. 236 00:19:30,160 --> 00:19:32,159 Verity, I lost my child. 237 00:19:33,600 --> 00:19:35,599 How could I bear it if I lost Ross too? 238 00:20:15,400 --> 00:20:17,039 Ask me, Enys. 239 00:20:17,760 --> 00:20:19,759 Am I cleaning it to put away or... 240 00:20:21,640 --> 00:20:23,639 ..do I intend to use it again? 241 00:20:26,600 --> 00:20:28,159 Do you? 242 00:20:30,800 --> 00:20:32,439 If I see a suitable target. 243 00:21:01,080 --> 00:21:03,399 What 'ee be up to, 'ee lizardy, lousedy piss-a-bed? 244 00:21:03,560 --> 00:21:05,319 Up to? I? 245 00:21:05,480 --> 00:21:07,359 Innocent as a new-born babe. 246 00:21:07,520 --> 00:21:09,839 Witnesses primed and we've augmented the crowd 247 00:21:10,000 --> 00:21:13,239 with persons who share our view ofthe accused 248 00:21:13,400 --> 00:21:15,679 and will not scruple to make their voices heard. 249 00:21:15,840 --> 00:21:18,319 - And His Lordship? - Is immune to persuasion. 250 00:21:18,480 --> 00:21:20,359 On the contrary. 251 00:21:20,520 --> 00:21:24,239 I believe he was persuaded last night without a penny changing hands. 252 00:21:30,760 --> 00:21:32,759 Jack Tripp, on your feet! 253 00:21:35,600 --> 00:21:37,479 Do you go before the court? 254 00:21:37,640 --> 00:21:39,519 With head held high. 255 00:21:39,680 --> 00:21:41,559 And sore, no doubt. 256 00:21:41,720 --> 00:21:43,599 Not fer long. 257 00:21:43,760 --> 00:21:46,039 The noose is a great curer fer 'eadaches! 258 00:21:47,600 --> 00:21:50,719 I wish you justice - ifthere's any to be found. 259 00:21:50,880 --> 00:21:53,679 Which there ain't - as we both do know. 260 00:21:55,480 --> 00:21:57,479 So luck it must be. 261 00:21:58,480 --> 00:22:00,119 For us both, then. 262 00:22:01,440 --> 00:22:06,799 As ringleader and instigator ofthe affray, in which you did, unlawfully, 263 00:22:06,960 --> 00:22:09,999 assemble together a violent and unruly mob, 264 00:22:10,160 --> 00:22:12,159 you have been found guilty. 265 00:22:12,920 --> 00:22:17,159 It now only remains for me to pass the dreadful sentence ofthe law, 266 00:22:18,160 --> 00:22:21,559 which is that you be taken from hence to a place of execution, 267 00:22:22,760 --> 00:22:25,959 where you will be hanged by the neck until you die. 268 00:23:00,880 --> 00:23:02,399 Call Ross Poldark! 269 00:23:15,160 --> 00:23:17,159 Murderer! 270 00:23:19,840 --> 00:23:21,519 Murder! 271 00:23:21,680 --> 00:23:22,999 Order! 272 00:23:23,160 --> 00:23:24,799 Why do they cry "murder"? That is not the charge. 273 00:23:24,960 --> 00:23:26,159 Silence in court! 274 00:23:28,440 --> 00:23:31,239 - So many against him? - Only the ones paid by George. 275 00:23:31,400 --> 00:23:33,399 But ifthe jury believe them? 276 00:23:49,800 --> 00:23:54,439 Ross Vennor Poldark, you stand accused that you did incite riot, 277 00:23:54,600 --> 00:23:56,559 viciously attack a customs officer, 278 00:23:56,720 --> 00:24:01,279 and did plunder diverse goods belonging to a ship in distress. 279 00:24:02,160 --> 00:24:04,279 - How do you plead? - Not guilty. 280 00:24:08,120 --> 00:24:10,919 Let the court beware this man! 281 00:24:11,080 --> 00:24:13,559 A devil in gent's clothing! 282 00:24:14,320 --> 00:24:19,319 He stole my daughter, debauch'd an' left her unfit for neither man nor beast! 283 00:24:19,480 --> 00:24:20,799 Have him taken. 284 00:24:20,960 --> 00:24:24,759 And when I did go to the rescue o' my child, this man did viciously assault I - 285 00:24:24,920 --> 00:24:28,319 a poor God-fearing man in his dotage - 286 00:24:28,480 --> 00:24:30,479 with fists and with weapons. 287 00:24:31,000 --> 00:24:33,719 I tell 'ee, this man do think himself above the law, 288 00:24:33,880 --> 00:24:38,159 do think he may take whate'er he please an' ne'er pay the price for it. 289 00:24:39,240 --> 00:24:42,359 I do implore the court to see thatjustice be done, 290 00:24:43,120 --> 00:24:45,919 in the name of I an' all who've suffered at his hands! 291 00:24:52,480 --> 00:24:54,079 Continue. 292 00:25:08,000 --> 00:25:09,159 Gentlemen ofthe jury. 293 00:25:09,320 --> 00:25:12,199 You'll recall that in this summer's great winds... 294 00:25:13,280 --> 00:25:16,519 ..a ship got into distress and was driven ashore on Hendrawna Beach, 295 00:25:16,680 --> 00:25:18,559 just below the house ofthe accused. 296 00:25:18,720 --> 00:25:23,399 You might expect that such a man's first thought would be the safety ofthe poor souls aboard. 297 00:25:24,520 --> 00:25:27,879 Instead, he sought to rouse the lawless spirits ofthe district, 298 00:25:28,040 --> 00:25:32,439 so that when the wreck came in, it might be plundered with the utmost dispatch. 299 00:25:33,000 --> 00:25:38,079 Witnesses will testify that the accused personally directed the plunder. 300 00:25:38,960 --> 00:25:43,199 And that survivors from the wreck were beaten as they struggled ashore. 301 00:25:44,040 --> 00:25:47,119 When a contingent of soldiers and excise men arrived, 302 00:25:47,800 --> 00:25:51,959 the prisoner warned them not to interfere and threatened them with violence ifthey did. 303 00:25:52,120 --> 00:25:55,959 When they nonetheless went down on the beach, they were set upon by the accused. 304 00:25:56,840 --> 00:25:59,239 One ofthem received near-fatal injuries. 305 00:26:00,920 --> 00:26:03,559 Did you see the prisoner attack the customs officer? 306 00:26:03,720 --> 00:26:06,599 Yes, sur. Seed him strike a blow 'cross his pate. 307 00:26:06,760 --> 00:26:09,959 - And kick him when he's down! - You liar! That's a lie! 308 00:26:13,080 --> 00:26:16,039 - "Roused from sleep", you say? - Aye, sur. By 'im, sur. 309 00:26:16,200 --> 00:26:18,279 - Saying what? - "Pickings for all! 310 00:26:18,440 --> 00:26:21,159 Hendrawna beach! Wreck's comin' in! Strip 'er to the last plank!" 311 00:26:21,320 --> 00:26:24,519 When you reached Hendrawna Beach, what did you see the accused do? 312 00:26:24,680 --> 00:26:28,079 Pluck cargo from the sea, pile it up on the strand and direct others to do the same. 313 00:26:28,240 --> 00:26:31,199 Did you see him assault the customs officer? 314 00:26:32,480 --> 00:26:34,879 Aye, sur. Assault, sur. Terrible thing, sur. 315 00:26:38,800 --> 00:26:40,119 Order! 316 00:26:40,280 --> 00:26:43,919 Ephraim Oliver, you were on the beach on the night of January 7th last. 317 00:26:44,080 --> 00:26:45,279 What did you see? 318 00:26:45,440 --> 00:26:49,519 That man striked a gauger across his skull and kicked 'im to the ground an' leave 'im for dead. 319 00:26:49,680 --> 00:26:53,559 William Fiddick, how close were you when he struck John Coppard, the excise man? 320 00:26:53,720 --> 00:26:57,399 Close as you be to me, sur, an' felt the blow like 'twas across me own 'ead. 321 00:26:57,560 --> 00:27:02,319 Sergeant Tremayne, the prisoner warned you not to go to the beach, yet you did so. Why? 322 00:27:02,480 --> 00:27:06,279 Well, I felt he was casting doubts on my resolve and goading me to do so. 323 00:27:25,360 --> 00:27:27,359 Oh, Demelza! 324 00:27:29,080 --> 00:27:32,079 Is it not intolerable in there? I could scarce breathe. 325 00:27:32,240 --> 00:27:34,239 Nor I. 326 00:27:36,520 --> 00:27:38,519 I came for Francis. 327 00:27:44,120 --> 00:27:45,839 I never thanked you... 328 00:27:46,000 --> 00:27:48,039 for tending me in my sickness. 329 00:27:49,800 --> 00:27:51,799 You saved my son. 330 00:27:53,080 --> 00:27:55,079 And at such a cost. 331 00:27:57,040 --> 00:27:59,399 - How can you bear it? - I'm with child again. 332 00:28:02,640 --> 00:28:04,519 Is... Ross glad? 333 00:28:04,680 --> 00:28:06,679 I've not told him. 334 00:28:07,600 --> 00:28:10,319 - Ifthings go ill today... - Pray God they do not. 335 00:28:16,360 --> 00:28:19,319 - I must... - Of course. 336 00:28:32,080 --> 00:28:33,599 Call Jud Paynter. 337 00:28:45,280 --> 00:28:49,519 Describe to us, Mr. Paynter, what took place the night ofthe gale. 338 00:28:53,040 --> 00:28:57,559 So there's Prudie - that's the wife - snorin' fit to rouse the dead. 339 00:28:58,720 --> 00:29:03,159 When along come Cap'n Ross, sayin', "Ship gone ashore down Hendrawna." 340 00:29:03,320 --> 00:29:06,319 I cannot believe he would turn against Ross like this. 341 00:29:07,640 --> 00:29:09,519 - Yes? - Yes. 342 00:29:09,680 --> 00:29:11,999 - And what did he do? - Do? 343 00:29:13,200 --> 00:29:14,919 Did he urge you to do anything? 344 00:29:15,080 --> 00:29:17,159 Urge? Oh, aye. 345 00:29:17,320 --> 00:29:19,119 'Ee says to I... 346 00:29:21,040 --> 00:29:24,119 "Roust the rest ofthe village an' head down to the shore." 347 00:29:24,280 --> 00:29:26,279 - Did he give you a reason? - Reason? 348 00:29:27,280 --> 00:29:28,839 Aye. 349 00:29:30,720 --> 00:29:32,639 "Come now," he says, "sharp as 'ee can, 350 00:29:32,800 --> 00:29:34,359 for likely there's... 351 00:29:38,720 --> 00:29:42,319 ..women an' children aboard who need saving from a watery grave." 352 00:29:42,480 --> 00:29:45,799 Come, man, recollect yourself. Think what you're saying. 353 00:29:47,560 --> 00:29:49,279 Aye, that's what 'ee said, right enough. 354 00:29:49,440 --> 00:29:53,599 I tell you, man, to think again. What you say is not in accordance with your sworn statement. 355 00:29:53,760 --> 00:29:57,839 "When Captain Poldark came to my house, he told me to hurry and rouse the village 356 00:29:58,000 --> 00:29:59,399 because there was a wreck 357 00:29:59,560 --> 00:30:03,039 and the sooner it was stripped the better, before the authorities turned up." 358 00:30:04,440 --> 00:30:07,079 No, sur, I never said them words an' I never thought 'em neither. 359 00:30:07,240 --> 00:30:10,919 I remind you, Mr. Paynter, this statement was made before witnesses 360 00:30:11,080 --> 00:30:13,279 and read aloud to you before you signed. 361 00:30:13,720 --> 00:30:17,199 Aye, well, sur, see... I is 'ard of hearing. 362 00:30:18,000 --> 00:30:24,999 So it's likely I misheard what they said and they misheard what I said. 363 00:30:25,160 --> 00:30:29,119 Mr. Bull, I would have thought it was clear that this witness has committed perjury - 364 00:30:29,280 --> 00:30:32,399 either now or when he made his original statement. 365 00:30:32,560 --> 00:30:36,319 I would suggest that you turn him out ofthe box and get on with your case. 366 00:30:43,800 --> 00:30:46,319 You should have brandished less carrot and more stick. 367 00:30:46,480 --> 00:30:48,239 We could not possibly have foreseen... 368 00:30:48,400 --> 00:30:51,039 I beg to differ. These people have peculiar loyalties. 369 00:30:52,040 --> 00:30:54,999 What of Captain Bray? Did you manage to prevail there? 370 00:30:55,160 --> 00:30:56,959 Call Captain Bray. 371 00:30:58,840 --> 00:31:04,959 Describe, Captain Bray, the sight that met your eyes as you came ashore that night. 372 00:31:05,440 --> 00:31:07,759 Like Dante's Inferno. 373 00:31:08,880 --> 00:31:14,239 Drunken men cavorting, mules struggling beneath the spoils from the ship. 374 00:31:15,000 --> 00:31:16,759 All semblance of order gone. 375 00:31:17,400 --> 00:31:19,559 'Twas as close to hell as I ever hope to come. 376 00:31:19,720 --> 00:31:21,719 And your passengers and crew? 377 00:31:22,440 --> 00:31:25,239 Confronted by viciousness ofthe grossest kind. 378 00:31:26,560 --> 00:31:29,759 I had to stand guard to prevent them being torn to pieces. 379 00:31:30,360 --> 00:31:31,839 Thank you, Captain Bray. 380 00:31:32,000 --> 00:31:35,479 Your description would strike a chill into the heart of any decent human being. 381 00:31:38,160 --> 00:31:41,839 The prisoner begs leave to question the witness. 382 00:31:43,720 --> 00:31:45,119 Granted. 383 00:31:46,240 --> 00:31:50,999 Captain Bray, do you recall seeing me on the beach that night? 384 00:31:51,160 --> 00:31:55,159 You came and offered me and my passengers shelter in your house. 385 00:31:56,040 --> 00:32:00,639 And did you see or hear me encouraging anyone to wreck your ship? 386 00:32:00,800 --> 00:32:02,679 It was dark, sir. 387 00:32:03,840 --> 00:32:06,559 But I don't believe I'd set eyes on you until that moment. 388 00:32:06,720 --> 00:32:10,279 Did you see the meeting of myself and the captain ofthe soldiers? 389 00:32:10,440 --> 00:32:13,639 As I recall, you warned him not to go down to the beach. 390 00:32:13,800 --> 00:32:16,599 And did I accompany you into my house, sir? 391 00:32:17,720 --> 00:32:19,839 - You did. - Thank you. 392 00:32:23,640 --> 00:32:27,959 One moment. How long did the accused stay with you after you entered the house? 393 00:32:29,200 --> 00:32:30,559 About five minutes. 394 00:32:30,720 --> 00:32:33,319 He said that his wife was ill and he needed to tend her. 395 00:32:33,480 --> 00:32:35,559 When did you see him again? 396 00:32:35,720 --> 00:32:37,239 About two hours later. 397 00:32:37,400 --> 00:32:39,799 So there was nothing to prevent him leaving when you were settled 398 00:32:39,960 --> 00:32:42,879 and returning to the beach to attack the excise men? 399 00:32:46,120 --> 00:32:48,799 - I suppose not. - Thank you. You may stand down. 400 00:32:54,200 --> 00:33:00,479 It's no exaggeration to suggest that what we have here is a revolutionary. 401 00:33:00,640 --> 00:33:04,399 Self-serving, contemptuous of his class, careless of other's property. 402 00:33:04,560 --> 00:33:09,799 Of all the crimes committed that night, this man was the instigator and chief perpetrator. 403 00:33:09,960 --> 00:33:14,039 It is not within my scope to call to attention the previous acts of lawlessness 404 00:33:14,200 --> 00:33:16,559 - that have marred the accused's character. - Objection! 405 00:33:16,720 --> 00:33:19,239 Confine yourselfto the present allegations, Mr. Bull. 406 00:33:19,400 --> 00:33:23,519 But it is relevant to draw conclusions from statements made by the accused 407 00:33:23,680 --> 00:33:25,359 at the time of his arrest, 408 00:33:25,520 --> 00:33:28,359 statements purporting to explain his actions, justify them, 409 00:33:28,520 --> 00:33:35,479 and which brand him an obvious admirer ofthe bloodshed and tyranny in France! 410 00:33:36,960 --> 00:33:40,359 Asked if he encouraged the riot which broke out on the beach: 411 00:33:41,240 --> 00:33:43,039 "I did not consider it a riot." 412 00:33:43,200 --> 00:33:45,879 Asked if he approved of plunder and lawlessness: 413 00:33:46,040 --> 00:33:50,399 "Do you approve ofwhole families being without sufficient food to keep them alive?" 414 00:33:50,560 --> 00:33:53,759 Asked what part he played in the death of Matthew Sanson: 415 00:33:54,440 --> 00:33:56,399 "Regrettably none whatsoever." 416 00:33:57,160 --> 00:34:00,959 If you have ever heard a more damning indictment from a prisoner's own mouth, 417 00:34:01,120 --> 00:34:02,479 I would frankly be amazed. 418 00:34:02,640 --> 00:34:04,639 Such a man is a danger to us all. 419 00:34:05,120 --> 00:34:09,359 The Country and Justice itself deserves the severest penalty. 420 00:34:10,200 --> 00:34:11,959 The Crown rests its case. 421 00:34:17,880 --> 00:34:19,759 Witnesses for the defence? 422 00:34:19,920 --> 00:34:21,639 Are there any? 423 00:34:22,320 --> 00:34:24,079 Call Dwight Enys. 424 00:34:39,160 --> 00:34:43,519 My Lord, I am the physician who attended Captain Poldark's wife and child 425 00:34:43,680 --> 00:34:45,999 during their attack ofthe putrid throat. 426 00:34:46,560 --> 00:34:51,439 At that time I was constantly in the house and can testify that Captain Poldark 427 00:34:51,600 --> 00:34:53,599 had no sleep for almost a week. 428 00:34:54,600 --> 00:34:59,719 His only child died and was buried but a few days before the wreck. 429 00:35:02,040 --> 00:35:03,719 On the day itself... 430 00:35:06,600 --> 00:35:09,359 ..I formed the opinion that he had suffered a mental breakdown. 431 00:35:09,520 --> 00:35:14,799 I consider that any strangeness in his actions should almost entirely be attributed to that. 432 00:35:23,600 --> 00:35:25,959 - You're an apothecary? - A physician, sir. 433 00:35:26,120 --> 00:35:29,919 A licentiate ofthe London College of Physicians and a Cornishman by birth. 434 00:35:30,080 --> 00:35:33,719 - And an expert on mental afflictions? - I did not say so. 435 00:35:33,880 --> 00:35:37,839 Then your views on the matter can hardly be expected to carry much weight. 436 00:35:39,480 --> 00:35:41,479 I believe they can, sir. 437 00:35:42,040 --> 00:35:47,479 In my view, Captain Poldark was, temporarily, through grief and lack of sleep, not himself. 438 00:35:48,080 --> 00:35:51,039 Do you consider that anyone who loses a child and a few nights' sleep 439 00:35:51,200 --> 00:35:53,039 is justified in creating a riot? 440 00:35:53,200 --> 00:35:54,479 I do not believe he created the riot. 441 00:35:54,640 --> 00:35:57,919 We require your opinion as a physician, sir, not as a friend or drinking companion. 442 00:35:58,080 --> 00:36:01,519 I speak purely as a physician and base my opinion on clinical observation. 443 00:36:01,680 --> 00:36:04,719 Captain Poldark was unsteady on his feet and disordered in his remarks. 444 00:36:04,880 --> 00:36:07,079 - Perhaps he was drunk. - He had not touched a drink in days. 445 00:36:07,240 --> 00:36:11,079 My Lord, when his infant daughter died, a great many people came to the funeral. 446 00:36:11,240 --> 00:36:12,839 All of society, from highest to low. 447 00:36:13,000 --> 00:36:14,919 He's held in very great esteem. 448 00:36:15,080 --> 00:36:18,079 But with his wife ill, it was impossible to give them refreshment. 449 00:36:18,240 --> 00:36:19,679 This weighed heavy on his mind. 450 00:36:19,840 --> 00:36:22,159 And I suggest to you that he did provide for them. 451 00:36:22,320 --> 00:36:25,959 In rousing the rabble and leading them to the wreck, he both assuaged his conscience 452 00:36:26,120 --> 00:36:28,479 and filled his larder with pillaged goods. 453 00:36:28,640 --> 00:36:29,799 That was not my meaning, sir. 454 00:36:29,960 --> 00:36:33,719 Thank you, sir. You paint a very clear picture ofthe prisoner's state of mind. 455 00:36:37,440 --> 00:36:39,039 Enough! 456 00:36:39,200 --> 00:36:41,119 Remove these persons from the court. 457 00:36:41,280 --> 00:36:42,719 They should be taken out and whipped! 458 00:36:44,360 --> 00:36:46,799 The court will take a short adjournment. 459 00:36:47,800 --> 00:36:49,999 We could not have hoped for a betterjudge. 460 00:36:50,160 --> 00:36:52,039 Poldark will surely hang! 461 00:36:52,200 --> 00:36:53,679 Yes. 462 00:36:53,840 --> 00:36:55,839 That is what you wanted? 463 00:37:00,800 --> 00:37:02,279 The mine he will leave to his wife? 464 00:37:02,440 --> 00:37:04,199 We can soon acquire the shares. 465 00:37:04,360 --> 00:37:07,439 Was she not his kitchen maid? She will give us no trouble. 466 00:37:07,600 --> 00:37:09,479 Do not believe it. 467 00:37:09,640 --> 00:37:11,639 You will be celebrating tonight. 468 00:37:13,480 --> 00:37:15,159 I certainly intend to. 469 00:37:24,800 --> 00:37:27,119 You could not bear to keep away. 470 00:37:27,280 --> 00:37:30,439 - I was concerned. - Hm. For me? 471 00:37:31,440 --> 00:37:33,439 Do I not have cause? 472 00:37:34,680 --> 00:37:37,759 Well, as you can see, I am well. So had you not better return to Trenwith? 473 00:37:37,920 --> 00:37:40,639 Having come so far, I may as well stay. 474 00:37:42,960 --> 00:37:44,719 Ross will be gratified. 475 00:37:44,880 --> 00:37:46,519 Are you? 476 00:38:07,320 --> 00:38:09,319 Are you resolved? 477 00:38:10,600 --> 00:38:12,719 To prostrate myself and beg for mercy? 478 00:38:13,640 --> 00:38:16,199 Good God, man, do you not see what's happening? 479 00:38:16,360 --> 00:38:19,599 You stand accused of riot and lawlessness. 480 00:38:20,160 --> 00:38:22,279 This country lives in dread of France. 481 00:38:23,520 --> 00:38:25,799 This court must be seen to set an example. 482 00:38:27,920 --> 00:38:30,119 That is why you must grovel. 483 00:38:32,160 --> 00:38:36,079 Do so now or you will not live to see the sun rise tomorrow. 484 00:39:21,480 --> 00:39:25,639 My Lord... gentlemen ofthe jury. 485 00:39:29,800 --> 00:39:34,959 I can only apologise that this case has taken so much ofyour time. 486 00:39:36,080 --> 00:39:41,159 I will try to take as little more as may be necessary to beg your clemency. 487 00:39:45,400 --> 00:39:48,559 It is true that I saw a wreck come in... 488 00:39:50,160 --> 00:39:53,879 ..that I rode and told several villagers... 489 00:39:55,400 --> 00:39:59,799 ..that a number of people came upon the beach and that items were carried away. 490 00:40:06,560 --> 00:40:08,199 Though not by me. 491 00:40:09,080 --> 00:40:13,559 My house was searched and none were found. 492 00:40:15,080 --> 00:40:16,359 Why? 493 00:40:16,520 --> 00:40:17,919 Because I took none. 494 00:40:21,680 --> 00:40:25,919 The Counsel has suggested that I'm a revolutionary... 495 00:40:26,920 --> 00:40:29,199 ..that these people are revolutionaries... 496 00:40:29,360 --> 00:40:32,199 branded with a desire to overthrow authority. 497 00:40:32,360 --> 00:40:34,479 Nothing could be further from the truth. 498 00:40:34,640 --> 00:40:40,639 The people of Sawle, Mellin and Grambler who came upon the beach that day 499 00:40:40,800 --> 00:40:46,599 were ordinary people - no more or no less law-abiding loyal subjects than any here. 500 00:40:48,680 --> 00:40:51,359 As to what happened when they came up on the beach, 501 00:40:51,520 --> 00:40:55,279 I ask you to think ofthe traditions of our county. 502 00:40:56,240 --> 00:40:59,319 Our people scour the beaches for flotsam. 503 00:40:59,480 --> 00:41:01,479 This is commonly known. 504 00:41:02,080 --> 00:41:04,759 But in times of dire need, 505 00:41:04,920 --> 00:41:11,359 when fathers have seen their children without a crust for their bellies or a rag for their backs, 506 00:41:12,120 --> 00:41:16,559 these pickings have been the means of keeping ordinary people alive. 507 00:41:20,400 --> 00:41:22,399 What else would you have them do? 508 00:41:23,560 --> 00:41:28,319 After they have rescued the crew and brought goods ashore, 509 00:41:28,480 --> 00:41:32,639 are they then to await the arrival ofthe excise men 510 00:41:32,800 --> 00:41:36,119 and watch them carry offthe goods that they have salvaged? 511 00:41:37,480 --> 00:41:39,359 You ask if I was in my right mind? 512 00:41:39,520 --> 00:41:41,799 Well, you've heard evidence that I was not. 513 00:41:41,960 --> 00:41:47,399 But is it insanity to think that rich pickings strewn across a beach 514 00:41:47,560 --> 00:41:49,639 are better used to sustain those in need 515 00:41:49,800 --> 00:41:52,399 than returned to those whose only goal is profit? 516 00:41:52,560 --> 00:41:54,559 I cannot believe it. 517 00:41:55,520 --> 00:41:57,399 I will not believe it. 518 00:41:57,560 --> 00:41:59,439 I make no apology for my actions. 519 00:41:59,600 --> 00:42:01,999 In truth, I would do the same again. 520 00:42:18,360 --> 00:42:20,359 Thank you. 521 00:42:25,920 --> 00:42:27,919 I've heard more penitent speeches. 522 00:42:29,880 --> 00:42:31,679 But rarely more eloquent. 523 00:42:31,840 --> 00:42:33,839 - My apologies. - Mm. 524 00:42:36,520 --> 00:42:38,399 What happens now? 525 00:42:38,560 --> 00:42:40,559 The Judge's summing up. 526 00:42:41,880 --> 00:42:43,959 I would not expect much benevolence. 527 00:42:44,960 --> 00:42:48,919 Gentlemen ofthe jury, this man stands accused of riot, theft 528 00:42:49,080 --> 00:42:51,279 and assaulting an officer ofthe Crown. 529 00:42:52,480 --> 00:42:57,399 Your duty is to decide, beyond reasonable doubt, ifthe prisoner is guilty or innocent. 530 00:42:58,080 --> 00:43:02,639 But in law, if you are satisfied that a riot took place, 531 00:43:02,800 --> 00:43:06,159 you only need to be satisfied that the prisoner was involved, 532 00:43:06,320 --> 00:43:09,799 to find him guilty as a principal. 533 00:43:09,960 --> 00:43:13,479 The prisoner has attempted to find mitigating circumstances 534 00:43:13,640 --> 00:43:17,119 in the distress generally prevailing amongst the poor. 535 00:43:18,080 --> 00:43:20,879 You may find this an admirable sentiment, 536 00:43:21,040 --> 00:43:23,519 but you would be failing in your duty 537 00:43:24,160 --> 00:43:27,279 if you allowed it to influence yourjudgment in any way. 538 00:43:28,200 --> 00:43:30,199 Will you now consider your verdict? 539 00:43:31,240 --> 00:43:33,239 You may retire if you wish. 540 00:43:39,400 --> 00:43:40,759 Bad, is it not? 541 00:43:40,920 --> 00:43:42,919 Very bad. 542 00:43:44,000 --> 00:43:46,239 Not that I don't admire his stubbornness but... 543 00:43:47,920 --> 00:43:49,919 ..he'll pay for it. 544 00:44:00,600 --> 00:44:02,599 Will I have a chance to say goodbye to my wife? 545 00:44:04,480 --> 00:44:08,199 You will be removed from court and taken directly to your fate. 546 00:44:20,520 --> 00:44:22,599 "The quality of mercy is not strained 547 00:44:24,440 --> 00:44:28,159 It droppeth as the gentle rain from heaven upon the place beneath:" 548 00:44:31,880 --> 00:44:36,399 And God knows, it droppeth sometimes on those who least deserve it. 549 00:44:42,720 --> 00:44:44,839 I must congratulate you on your eloquence. 550 00:44:46,760 --> 00:44:48,839 You almost convinced me I was guilty. 551 00:44:49,560 --> 00:44:52,279 In truth, I believe there's nothing either you or anyone could have said 552 00:44:52,440 --> 00:44:54,439 to change the old man's mind. 553 00:44:55,480 --> 00:44:58,079 He seems determined to make an example of you. 554 00:44:59,240 --> 00:45:00,399 They're coming back. 555 00:45:16,440 --> 00:45:18,279 Gentlemen ofthe jury... 556 00:45:19,880 --> 00:45:21,559 ..have you reached a verdict? 557 00:45:22,520 --> 00:45:23,759 We have. 558 00:45:25,000 --> 00:45:29,679 Do you find the prisoner guilty or not guilty? 559 00:45:33,560 --> 00:45:34,919 We find him... 560 00:45:37,800 --> 00:45:39,799 ..not guilty on all three charges. 561 00:46:12,160 --> 00:46:14,439 - I thought we'd lost him! - I was sure of it! 562 00:46:14,600 --> 00:46:18,679 Oh, Francis, dear brother... Can we not take heart from this? 563 00:46:19,960 --> 00:46:21,599 Is there not hope in it for all? 564 00:46:21,760 --> 00:46:23,759 - Hope? - Of a reconciling? 565 00:46:24,520 --> 00:46:26,519 Of you and I gladly, gladly. 566 00:46:27,800 --> 00:46:32,079 But, Verity, for your husband? While I live and breathe - it will never happen. 567 00:46:46,440 --> 00:46:48,319 So he will come home after all. 568 00:46:48,480 --> 00:46:50,359 Yes. 569 00:46:50,520 --> 00:46:52,519 No, no, don't stop on my account. 570 00:46:55,640 --> 00:46:58,479 I wonder if you would have wept so prettily had I not come home. 571 00:47:01,120 --> 00:47:03,439 Why would you not have come home, Francis? 572 00:47:10,560 --> 00:47:12,599 Let's not distress ourselves to no purpose. 573 00:47:12,760 --> 00:47:14,759 I am coming home. 574 00:47:15,960 --> 00:47:17,959 And so is Ross. 575 00:47:18,720 --> 00:47:20,799 And tomorrow the sun will rise again. 576 00:47:23,400 --> 00:47:25,399 So let us count our blessings. 577 00:47:29,360 --> 00:47:31,439 Seems I shan't be rid of you yet, Captain. 578 00:47:31,600 --> 00:47:35,279 A pity. I was looking forward to dealing with the sensible side ofthe family. 579 00:48:25,440 --> 00:48:27,319 Is it over? Are 'ee free? 580 00:48:27,480 --> 00:48:29,359 It would appear so. 581 00:48:43,600 --> 00:48:44,919 How did he get off? 582 00:48:45,080 --> 00:48:49,119 How could the accursed jury disregard all the evidence and find him not guilty? 583 00:48:49,280 --> 00:48:52,599 And to think I let my uncle persuade me against pressing a charge of murder! 584 00:48:52,760 --> 00:48:56,199 I tell you, there was not one atom of proof and we could not have manufactured it. 585 00:48:56,360 --> 00:48:57,479 And Paynter recanted! 586 00:48:58,760 --> 00:49:00,639 He will pay for it shortly. 587 00:49:00,800 --> 00:49:02,599 What now? 588 00:49:03,320 --> 00:49:05,599 Do we... accept defeat? 589 00:49:05,760 --> 00:49:07,759 By no means. 590 00:49:10,480 --> 00:49:13,919 Wheal Leisure is his one real asset. We must set about buying up shares. 591 00:49:14,080 --> 00:49:16,159 When I control the mine, I control Ross. 592 00:49:16,320 --> 00:49:18,319 And er... Francis? 593 00:49:19,480 --> 00:49:21,239 His finances are in your hands. 594 00:49:21,400 --> 00:49:23,279 You could break him tomorrow. 595 00:49:24,840 --> 00:49:26,319 I could. 596 00:49:27,560 --> 00:49:30,199 But for the moment, I intend to make no move at all. 597 00:49:31,040 --> 00:49:33,639 - You care nothing for his good will. - Not his. 598 00:49:34,520 --> 00:49:36,799 But there is another person to consider. 599 00:49:47,800 --> 00:49:48,919 Not guilty! 600 00:49:50,520 --> 00:49:52,359 As I expected. 601 00:49:55,040 --> 00:49:57,039 Sit here, my dear. 602 00:49:57,680 --> 00:49:59,999 - May I get you a glass ofwine? - Thank you. 603 00:50:13,360 --> 00:50:14,959 Stay a little longer with us! 604 00:50:15,120 --> 00:50:18,519 Nay, Jinny, leave 'em be. They'll be wantin' to be away home. 605 00:50:29,880 --> 00:50:32,199 - Caroline. - Thank you. 606 00:50:32,360 --> 00:50:34,039 Thank you. 607 00:50:34,200 --> 00:50:36,279 - To Westminster! - To Ross Poldark! 608 00:50:37,360 --> 00:50:39,519 You must toast as your uncle bids you, Caroline. 609 00:50:39,680 --> 00:50:42,039 You are his ward and you must obey his wishes. 610 00:50:42,200 --> 00:50:43,799 And what are his wishes? 611 00:50:45,280 --> 00:50:49,199 Why, for you to engage yourself to a man of substance and repute. 612 00:50:50,560 --> 00:50:51,799 I intend to. 613 00:50:56,520 --> 00:50:58,079 Here's to Ross! 614 00:50:58,240 --> 00:51:00,239 To Ross! 615 00:51:06,840 --> 00:51:07,879 Judas! 616 00:51:19,760 --> 00:51:21,639 I might go to town tomorrow. 617 00:51:21,800 --> 00:51:24,279 I've a notion to engage a couple of servants. 618 00:51:26,560 --> 00:51:28,759 And what sorts would 'ee be lookin' for? 619 00:51:29,640 --> 00:51:31,639 Fiendishly hardworking... 620 00:51:32,200 --> 00:51:34,079 pitifully grateful... 621 00:51:34,240 --> 00:51:36,239 exceedingly cheap. 622 00:51:36,920 --> 00:51:40,519 Ifyou hear of any such, tell them to make themselves known to me. 623 00:51:52,520 --> 00:51:54,519 You overlook one thing. 624 00:51:55,840 --> 00:52:02,479 Ross Poldark is alive and must be aware of our attempts to render him otherwise. 625 00:52:04,400 --> 00:52:05,599 And? 626 00:52:06,600 --> 00:52:11,039 He does not strike me as a man who takes such things lying down. After all, he's a soldier. 627 00:52:11,200 --> 00:52:12,519 A renegade. 628 00:52:16,080 --> 00:52:17,479 Your point? 629 00:52:17,640 --> 00:52:21,879 That in failing to get him hanged, you have lef yourself exposed. 630 00:53:22,720 --> 00:53:24,719 I did not care for Bodmin. 631 00:53:26,840 --> 00:53:28,839 This is what I desire. 632 00:53:29,760 --> 00:53:31,239 You, me... 633 00:53:32,680 --> 00:53:35,599 ..our house, candles burning... 634 00:53:37,320 --> 00:53:39,319 ..the scent of new-picked violets. 635 00:53:40,800 --> 00:53:44,519 Maybe it's because I'm of common stock, I'm so easily pleased. 636 00:53:44,680 --> 00:53:46,679 Common stock you are not. 637 00:54:04,240 --> 00:54:06,239 There is one thing I do desire. 638 00:54:09,560 --> 00:54:11,519 A child in the crib. 639 00:54:13,200 --> 00:54:14,639 To take her place? 640 00:54:14,800 --> 00:54:16,799 Not to make us forget her. 641 00:54:20,840 --> 00:54:22,839 Do not wish it. 642 00:54:23,680 --> 00:54:25,679 - Not ever? - Not for now. 643 00:54:26,760 --> 00:54:28,759 With our future so uncertain. 644 00:54:33,680 --> 00:54:36,039 Our future looks kinder than we ever expected. 645 00:54:36,680 --> 00:54:38,159 Much kinder. 646 00:54:47,000 --> 00:54:49,359 I believe we agreed you would not come to Bodmin. 647 00:54:50,320 --> 00:54:52,479 Yes, Ross, I believe that we did. 648 00:54:52,640 --> 00:54:54,679 Have I told you what I feel about a disobedient wife? 649 00:54:54,840 --> 00:54:57,759 Have I told you what I feel about a reckless husband? 50045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.