Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,920 --> 00:01:27,520
[Love Endures]
2
00:01:27,520 --> 00:01:30,507
[Episode 1]
3
00:01:37,640 --> 00:01:40,239
The Olympics are nearing!
4
00:01:40,239 --> 00:01:41,280
They're playing guitar again.
5
00:01:41,280 --> 00:01:42,319
Let's go and see.
6
00:01:42,319 --> 00:01:45,679
The Olympics are nearing!
7
00:01:46,520 --> 00:01:47,640
Yifei, time to practice.
8
00:01:47,640 --> 00:01:49,319
Coming.
9
00:01:49,880 --> 00:01:52,080
Guan Chao, time to practice.
10
00:01:52,080 --> 00:01:53,640
Coming.
11
00:01:54,800 --> 00:01:56,360
Catch.
12
00:01:56,360 --> 00:01:57,720
Make way.
13
00:01:57,720 --> 00:01:59,440
Slowly.
14
00:02:02,399 --> 00:02:03,440
You can make the call.
15
00:02:03,440 --> 00:02:04,039
I'll ask you again.
16
00:02:04,039 --> 00:02:05,319
Am I prettier?
Or is Huang Yingzi prettier?
17
00:02:05,319 --> 00:02:07,880
You're prettier. You're the prettiest.
18
00:02:07,880 --> 00:02:09,959
Fang Mingyu, Zhuang Yuan, let's go.
19
00:02:09,959 --> 00:02:12,080
Are you serious?
20
00:02:12,080 --> 00:02:14,439
Get the biggest value.
21
00:02:17,159 --> 00:02:19,879
- Did you really do it?
- Of course.
22
00:02:27,839 --> 00:02:29,920
He's something else.
23
00:02:29,920 --> 00:02:31,920
Of course.
24
00:02:36,399 --> 00:02:39,439
It's too slow. Find a faster song.
25
00:02:39,439 --> 00:02:41,719
Play the thunder effect.
26
00:02:42,439 --> 00:02:44,760
No, it's too low.
I need something brighter.
27
00:02:44,760 --> 00:02:46,679
I need a thunderous feel.
28
00:02:46,679 --> 00:02:48,439
You're so troublesome.
29
00:02:48,439 --> 00:02:50,920
Remember to tighten all of these.
Tie this part tightly too.
30
00:02:50,920 --> 00:02:53,080
Okay.
31
00:02:53,080 --> 00:02:56,040
Stop writing.
Have you changed the script?
32
00:02:57,480 --> 00:03:00,920
The NCEE is just a few months away.
You guys are actually doing this?
33
00:03:00,920 --> 00:03:03,920
We're doing this precisely because
we're going to graduate soon.
34
00:03:03,920 --> 00:03:07,040
Don't tell me your only impression
of our senior year
35
00:03:07,040 --> 00:03:09,159
is this book of mock exam questions?
36
00:03:09,159 --> 00:03:11,800
Huang Yingzi, I know you have
no idea what to do in the future.
37
00:03:11,800 --> 00:03:14,200
But can you please not drag us down?
38
00:03:14,200 --> 00:03:16,360
Sounds like you guys know
what to do in the future.
39
00:03:16,360 --> 00:03:19,080
Tell me about it.
Give me some references.
40
00:03:19,080 --> 00:03:22,119
I'm going to get into a college in Beijing.
All of you know that.
41
00:03:22,119 --> 00:03:25,159
Do you want to get into it?
Or does your mother want you to get into it?
42
00:03:25,159 --> 00:03:26,719
Both are the same.
43
00:03:26,719 --> 00:03:28,480
I wish to get into
The National Ballet of China.
44
00:03:28,480 --> 00:03:30,679
I wish to keep dancing.
45
00:03:30,679 --> 00:03:34,719
Just listen to her.
That's what you call a true dream.
46
00:03:34,719 --> 00:03:36,760
Mingyu, what about you?
47
00:03:37,439 --> 00:03:39,839
I don't have any lofty aspirations.
48
00:03:39,839 --> 00:03:41,400
I just want to be an office worker
49
00:03:41,400 --> 00:03:44,320
and enjoy the air-conditioner
in the office while looking pretty.
50
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
Jiang Yi, what about you?
51
00:03:46,320 --> 00:03:47,279
I haven't thought of it yet.
52
00:03:47,279 --> 00:03:50,040
Anyway, I plan to play video games
the entire summer after the NCEE.
53
00:03:50,040 --> 00:03:53,279
It's best if I can play it
for the rest of my life.
54
00:03:53,279 --> 00:03:54,600
My goodness.
55
00:03:54,600 --> 00:03:57,200
Your aspiration is actually lowlier than mine.
56
00:04:00,159 --> 00:04:02,119
I don't even need to ask Guan Chao.
57
00:04:02,119 --> 00:04:04,760
I'm sure his first option
will be getting into the Olympics.
58
00:04:04,760 --> 00:04:07,040
As for the second option...
59
00:04:17,840 --> 00:04:19,439
Everyone shared their dreams.
What about you?
60
00:04:19,439 --> 00:04:20,720
What do you wish to do in the future?
61
00:04:20,720 --> 00:04:22,400
Me?
62
00:04:23,280 --> 00:04:26,400
I never think about the future.
63
00:04:26,400 --> 00:04:29,119
But now, I have a question.
64
00:04:30,280 --> 00:04:32,999
I wonder how I can carry this on my back.
65
00:04:32,999 --> 00:04:36,319
Today's the first day of 2008.
66
00:04:36,319 --> 00:04:38,840
As we bid farewell to the old
and welcome the new,
67
00:04:38,840 --> 00:04:43,879
Hangtian City First High School will
hold the Olympic Cultural Competition
68
00:04:43,879 --> 00:04:46,600
to support the Beijing Olympics.
69
00:04:46,600 --> 00:04:50,999
Our next program features
Huang Yingzi, Fang Mingyu,
70
00:04:50,999 --> 00:04:55,559
Jiang Yi, Zhuang Yuan, Guan Chao,
and Lan Yifei, six senior year students.
71
00:04:55,559 --> 00:04:57,400
They will bring us a play titled
72
00:04:57,400 --> 00:05:00,600
"If Rice Cooker Is The Only Thing
At The End of The Universe."
73
00:05:00,600 --> 00:05:03,600
Please give them a big hand.
74
00:05:44,639 --> 00:05:45,999
I forgot my lines.
75
00:05:45,999 --> 00:05:48,800
So many people were looking at me.
76
00:05:48,800 --> 00:05:50,360
I almost fainted.
77
00:05:50,360 --> 00:05:51,840
Does anyone here remember their lines?
78
00:05:51,840 --> 00:05:54,199
- Get the script.
- Yeah.
79
00:05:56,480 --> 00:06:00,999
18th November 2039, 7:25 AM,
80
00:06:00,999 --> 00:06:04,920
the mouse who kept me company died.
81
00:06:05,639 --> 00:06:09,400
Now, I'm the only person left in the world.
82
00:06:09,400 --> 00:06:12,879
I only have a handful of wheat left.
83
00:06:13,879 --> 00:06:16,519
I don't know what happened.
84
00:06:16,519 --> 00:06:22,840
I just remember that I saw no one else
after the explosion.
85
00:06:22,840 --> 00:06:24,759
Do you remember them now?
86
00:06:28,720 --> 00:06:30,400
Go now.
87
00:06:37,639 --> 00:06:44,879
18th November 2039, 7:25 AM,
88
00:06:45,920 --> 00:06:49,360
the mouse who kept me company died.
89
00:06:49,360 --> 00:06:52,319
Say, Huang Yingzi's acting is pretty solid.
90
00:06:52,319 --> 00:06:55,319
I thought she would mess it up
due to the ridiculous script.
91
00:06:55,319 --> 00:06:58,559
Say, none of us wants to be
an actor in the future, right?
92
00:06:58,559 --> 00:07:00,160
Why are we doing a play, then?
93
00:07:00,160 --> 00:07:04,999
Didn't Yingzi say that we should challenge
ourselves to try everything at the age of 17?
94
00:07:04,999 --> 00:07:13,440
I am full of sorrow as I try to seek out
the rest of you, filled with joy.
95
00:07:13,440 --> 00:07:16,280
Let's get ready. It's our turn.
96
00:07:16,280 --> 00:07:17,225
That's right.
97
00:07:17,225 --> 00:07:19,169
We always stayed together.
98
00:07:19,169 --> 00:07:21,600
No matter how crazy things were,
99
00:07:21,600 --> 00:07:24,319
we always kept each other company.
100
00:07:24,880 --> 00:07:28,520
We grew up in this place called
Hangtian City.
101
00:07:28,520 --> 00:07:31,320
We're true childhood friends.
102
00:07:32,080 --> 00:07:36,359
This is Lan Yifei,
a rising star in the dancing world.
103
00:07:36,960 --> 00:07:39,919
She's also my best friend.
104
00:07:41,119 --> 00:07:43,799
This guy with ADHD is called Guan Chao.
105
00:07:43,799 --> 00:07:45,799
His nickname is Super Chao.
106
00:07:45,799 --> 00:07:50,239
He'll achieve a record of 10.30 seconds
for the 100m sprint.
107
00:07:50,239 --> 00:07:52,479
This is Zhuang Yuan.
His nickname is Iron Teeth.
108
00:07:52,479 --> 00:07:54,999
His body could never catch up
to the deterioration of his vision.
109
00:07:54,999 --> 00:07:58,359
His favorite hobby is to do exam questions.
110
00:08:00,320 --> 00:08:02,160
The girl beside him is Fang Mingyu.
111
00:08:02,160 --> 00:08:03,919
She's pretty and good at studying.
112
00:08:03,919 --> 00:08:06,960
My mother always compared her to me
since young.
113
00:08:06,960 --> 00:08:09,080
She's the ideal kid in every mother's heart.
114
00:08:09,080 --> 00:08:11,439
Let's go. Jiang!
115
00:08:11,439 --> 00:08:13,919
Jiang! Let's go.
116
00:08:14,600 --> 00:08:19,760
This blonde guy is called Jiang Yi.
He loves everything unrelated to study.
117
00:08:19,760 --> 00:08:24,119
His motto is:
"Life is meant to be wasted."
118
00:08:25,720 --> 00:08:26,720
Lastly,
119
00:08:26,720 --> 00:08:29,720
there's one more amazing character
that I have to introduce.
120
00:08:29,720 --> 00:08:32,919
That is me, Huang Yingzi.
121
00:08:32,919 --> 00:08:35,920
My father said we're the
descendants of Huang Feihong.
122
00:08:35,920 --> 00:08:38,799
Therefore, helping the weak
and upholding justice are my duties.
123
00:08:38,799 --> 00:08:41,919
My dream is to rid the world of injustice.
124
00:08:41,919 --> 00:08:46,439
Sometimes, I would drag the other
guys to join me for ridiculous activities.
125
00:08:46,439 --> 00:08:50,360
For example, this ridiculous play.
126
00:08:52,400 --> 00:08:55,439
Although the audience has no idea
what the plot is all about,
127
00:08:55,439 --> 00:08:57,240
all six of us know
128
00:08:57,240 --> 00:09:01,439
that this tale started from
the night we first met each other.
129
00:09:01,439 --> 00:09:03,640
Since that night,
130
00:09:03,640 --> 00:09:08,839
all of us became an important part
in each other's lives.
131
00:09:22,280 --> 00:09:25,959
Is there a monster?
132
00:09:25,959 --> 00:09:31,199
Will we starve to death
if the adults don't come back?
133
00:09:31,199 --> 00:09:34,679
We won't. Look.
My house has a rice cooker.
134
00:09:34,679 --> 00:09:38,520
We won't starve to death with a rice cooker.
135
00:09:46,745 --> 00:09:48,466
I once thought
136
00:09:48,466 --> 00:09:51,625
that the six of us would be like
the old city we resided in.
137
00:09:51,625 --> 00:09:57,545
I thought we would be there
for each other forever.
138
00:10:07,898 --> 00:10:09,258
However,
139
00:10:09,258 --> 00:10:11,258
time changed us
140
00:10:11,258 --> 00:10:14,217
and the world.
141
00:10:32,065 --> 00:10:36,185
Mr. Hao Ping, I brought
the goods you asked for.
142
00:10:36,185 --> 00:10:38,466
Pay me, and you'll receive them.
143
00:10:38,466 --> 00:10:42,305
I'll tell you the keyword
once you transfer the money.
144
00:10:42,305 --> 00:10:45,386
You'll see the content once
you search the keyword.
145
00:10:46,266 --> 00:10:47,906
How should I know
146
00:10:47,906 --> 00:10:50,625
how much it's worth
when you don't have a picture of it?
147
00:10:50,625 --> 00:10:53,225
Didn't we send
some pictures to you before this?
148
00:10:53,225 --> 00:10:55,225
You mean those three pictures?
149
00:10:55,225 --> 00:10:57,465
The pictures weren't even well-defined.
150
00:10:57,465 --> 00:11:01,040
I know paparazzi like you all too well.
151
00:11:01,040 --> 00:11:03,785
You think you can scare me
with just a few pictures, huh?
152
00:11:03,785 --> 00:11:06,506
Girl, you're too naive.
153
00:11:06,506 --> 00:11:10,386
Those pictures are on the house.
154
00:11:12,545 --> 00:11:16,306
15th November, 9:15 PM,
you were wearing a black shirt.
155
00:11:16,306 --> 00:11:19,346
You were meeting the lady in the picture
at Jiangzhou Park.
156
00:11:19,346 --> 00:11:21,745
Her name is Su Jing. She's 52.
157
00:11:21,745 --> 00:11:23,226
She's a victim of the earthquake.
158
00:11:23,226 --> 00:11:25,200
She received the aid of your charity fund.
159
00:11:25,200 --> 00:11:26,865
However, she didn't receive the money
after a long time.
160
00:11:26,865 --> 00:11:29,585
Therefore, she contacted the media
and tried to expose you all.
161
00:11:29,585 --> 00:11:33,705
You went there to buy her silence.
162
00:11:33,705 --> 00:11:35,506
Mind your words.
163
00:11:35,506 --> 00:11:38,026
It's condolence money.
164
00:11:38,026 --> 00:11:41,026
I didn't buy her silence.
165
00:11:41,026 --> 00:11:43,426
Sorry about this, Mr. Hao Ping.
166
00:11:43,426 --> 00:11:47,465
I came here today so that
you could buy my silence.
167
00:12:03,585 --> 00:12:06,465
Yingzi, the chief editor is looking for you.
168
00:12:06,465 --> 00:12:08,186
Okay, got it.
169
00:12:10,226 --> 00:12:12,185
Chief Editor, were you looking for me?
170
00:12:12,185 --> 00:12:13,825
Have a seat.
171
00:12:18,425 --> 00:12:21,025
Have you obtained the thing you desired?
172
00:12:21,025 --> 00:12:22,106
Yes.
173
00:12:22,106 --> 00:12:25,025
I can organize the recordings
for you immediately.
174
00:12:25,025 --> 00:12:29,586
However, I hope you can try your best to
protect the victim with the level of exposure.
175
00:12:29,586 --> 00:12:32,825
You're pretty considerate, huh?
What's next?
176
00:12:34,506 --> 00:12:38,425
You don't know, huh? I'll tell you, then.
177
00:12:39,065 --> 00:12:41,680
Once this document is published,
178
00:12:41,680 --> 00:12:45,905
you might receive Hao Ping's lawyer letter
tomorrow for conducting an illegal interview.
179
00:12:45,905 --> 00:12:47,545
But I found the truth.
180
00:12:47,545 --> 00:12:52,626
This truth will show the people the true
colors of a sanctimonious elite investor.
181
00:12:52,626 --> 00:12:54,866
We can prevent more people
from getting cheated.
182
00:12:54,866 --> 00:12:58,065
Isn't that the most important part?
183
00:12:58,065 --> 00:13:03,185
Why must you guys live like parasites?
184
00:13:03,185 --> 00:13:06,586
You guys are so greedy, making
ridiculous demands when there's a chance.
185
00:13:06,586 --> 00:13:09,025
When I give you more, you want more.
186
00:13:09,025 --> 00:13:11,185
But you can't just say that.
187
00:13:11,185 --> 00:13:14,466
After all, you were the one
who tried to "help" them in the first place.
188
00:13:14,466 --> 00:13:16,626
In the end, you used charity as an excuse
189
00:13:16,626 --> 00:13:19,785
to put the money you collected
into your own pockets.
190
00:13:19,785 --> 00:13:23,545
How did you trick all those who donated money?
191
00:13:23,545 --> 00:13:24,665
I didn't trick them.
192
00:13:24,665 --> 00:13:28,346
I just gave them a reasonable pathway
193
00:13:28,346 --> 00:13:31,986
to satisfy their overflowing sympathy.
194
00:13:32,785 --> 00:13:38,146
In this world, you can
solve everything with money.
195
00:13:40,185 --> 00:13:45,680
If so, how much do you think
my content is worth, then?
196
00:13:45,680 --> 00:13:50,400
Show me the thing before you give me a price.
197
00:13:51,025 --> 00:13:52,480
You were fooled.
198
00:13:52,480 --> 00:13:53,920
What?
199
00:13:54,506 --> 00:13:59,785
I meant, the keyword is "You were fooled."
200
00:14:10,425 --> 00:14:12,746
Where's the interview?
201
00:14:12,746 --> 00:14:15,665
I don't have it.
202
00:14:15,665 --> 00:14:17,866
But I do have a voice recording here.
203
00:14:18,705 --> 00:14:19,825
I just
204
00:14:19,825 --> 00:14:22,226
gave them a reasonable pathway
205
00:14:22,226 --> 00:14:25,665
to satisfy their overflowing sympathy.
206
00:14:25,665 --> 00:14:27,945
Which media company are you working for?
How dare you trick me?
207
00:14:27,945 --> 00:14:30,226
Aren't you afraid that I'll send
your company a lawyer letter?
208
00:14:30,226 --> 00:14:34,825
You can go ahead.
I don't mind letting this matter blow up.
209
00:14:34,825 --> 00:14:36,785
What do you think?
210
00:14:38,106 --> 00:14:40,785
You want money, right?
Let's negotiate a deal.
211
00:14:40,785 --> 00:14:42,986
How much do you want?
212
00:14:43,785 --> 00:14:46,425
I'm sorry, Mr. Hao Ping.
213
00:14:46,425 --> 00:14:53,545
In this world, you cannot
solve everything with money.
214
00:14:53,545 --> 00:14:59,626
Dear Mr. Hao Ping,
215
00:15:00,746 --> 00:15:04,705
I'm sorry.
216
00:15:10,266 --> 00:15:15,545
Hao Ping, oh, Hao Ping.
217
00:15:15,545 --> 00:15:17,665
New Perspective is a decent media company.
218
00:15:17,665 --> 00:15:19,346
We don't do entertainment journalism here.
219
00:15:19,346 --> 00:15:21,785
You don't get to make the call by yourself.
220
00:15:21,785 --> 00:15:27,791
If you want me to follow the outline and say
something nice like all the other companies,
221
00:15:27,791 --> 00:15:28,986
I would rather become a paparazzi...
222
00:15:28,986 --> 00:15:34,346
Do you know how many clients the
other companies received because of that?
223
00:15:34,346 --> 00:15:37,425
How do you think New Perspective
was able to survive until now?
224
00:15:38,345 --> 00:15:39,945
This is the end of the case.
225
00:15:39,945 --> 00:15:44,306
Delete everything you have and think
about how to apologize to Hao Ping.
226
00:15:44,306 --> 00:15:45,865
Why should I apologize to him?
227
00:15:45,865 --> 00:15:48,825
Because you're a lowly reporter
who never got on the front page!
228
00:15:48,825 --> 00:15:51,985
You're not upholding justice here.
You're just too full of yourself!
229
00:15:56,465 --> 00:15:58,146
Chief Editor,
230
00:15:58,146 --> 00:16:00,146
I remember that on my first day
231
00:16:00,146 --> 00:16:02,266
joining this company in Beijing,
232
00:16:02,266 --> 00:16:04,345
you were the one who told me
233
00:16:05,226 --> 00:16:08,466
that digging out the truth
was the duty of a reporter.
234
00:16:08,466 --> 00:16:10,506
If so, do you remember why you
were transferred here from Beijing?
235
00:16:10,506 --> 00:16:13,266
Yes, I was transferred.
But I don't think that was my fault.
236
00:16:13,266 --> 00:16:16,506
Even if I were to receive his lawyer letter
because of this case, I think it's worth it.
237
00:16:16,506 --> 00:16:18,346
But have you ever considered the fact
that there are other people here?
238
00:16:18,346 --> 00:16:21,386
Zhou, and the entire company
will receive a lawyer letter from him.
239
00:16:21,386 --> 00:16:24,705
What gives you the right to decide
that worth for them?
240
00:16:25,905 --> 00:16:27,065
Huang Yingzi,
241
00:16:27,065 --> 00:16:28,705
the truth is important.
242
00:16:28,705 --> 00:16:30,106
However, in the adult world,
243
00:16:30,106 --> 00:16:34,185
you don't get to change the world just
because you're willing to break the rules.
244
00:16:38,426 --> 00:16:41,426
Hello, Huang Yingzi at the age of 30.
245
00:16:41,426 --> 00:16:45,745
I'm sure you've already become
a famous reporter by now.
246
00:16:45,745 --> 00:16:48,786
There's no justice that you cannot uphold
or villain that you cannot catch.
247
00:16:48,786 --> 00:16:51,745
All villains will have no place to hide.
248
00:16:51,745 --> 00:16:57,345
I believe that your friends will
still stand by you at that moment.
249
00:16:57,345 --> 00:16:59,266
No. Not just 30.
250
00:16:59,266 --> 00:17:03,546
We must stay together even at the age of 80.
251
00:17:56,266 --> 00:17:59,466
Yang Fan and I will hold our wedding
at 7th December.
252
00:17:59,466 --> 00:18:02,425
By then, all of you must attend it.
253
00:18:19,200 --> 00:18:22,080
[Year 2007]
254
00:18:22,706 --> 00:18:24,185
Yingzi, where are you going?
255
00:18:24,185 --> 00:18:25,306
The wonton shop.
256
00:18:25,306 --> 00:18:27,145
Be careful.
257
00:18:33,081 --> 00:18:34,546
Huang Yingzi, you're speeding.
258
00:18:34,546 --> 00:18:37,026
Why don't you say that I'm drunk riding?
259
00:18:49,026 --> 00:18:50,306
GIANT? Is that a new bike?
260
00:18:50,306 --> 00:18:53,066
Sorry about this.
I won't become your patron again.
261
00:18:53,066 --> 00:18:55,546
That's hard to say for sure.
262
00:18:56,626 --> 00:18:59,425
You're done? Come again.
263
00:18:59,425 --> 00:19:03,265
Yifei, go and clean the table.
264
00:19:04,465 --> 00:19:06,866
Where's Huang Yingzi?
265
00:19:07,626 --> 00:19:09,146
She won an award in the essay contest.
266
00:19:09,146 --> 00:19:11,146
Her father agreed to buy her
a mountain bike.
267
00:19:11,146 --> 00:19:14,426
I think she'll only come back
after riding it around Hangtian City.
268
00:19:14,426 --> 00:19:15,785
That lass.
269
00:19:15,785 --> 00:19:18,666
She was good with essays
when she was in primary school.
270
00:19:18,666 --> 00:19:22,706
I think she can become
a famous author in the future.
271
00:19:22,706 --> 00:19:25,706
She might become a racer too.
272
00:19:27,386 --> 00:19:30,265
What do you think? Isn't it cool?
273
00:19:30,265 --> 00:19:32,305
What kind of color is that?
274
00:19:32,305 --> 00:19:35,745
What do you know?
This is midnight blue, the latest trend.
275
00:19:35,745 --> 00:19:37,186
You should've chosen white.
276
00:19:37,186 --> 00:19:39,505
I thought blue looked nice too.
It matches your bag.
277
00:19:39,505 --> 00:19:41,545
Yifei is trendy indeed.
278
00:19:41,545 --> 00:19:44,065
Yingzi. Go and wash your hands.
279
00:19:44,065 --> 00:19:45,946
Didn't you say you want to learn
how to make wontons?
280
00:19:45,946 --> 00:19:47,906
You didn't pick it up
even though it has been half a semester.
281
00:19:47,906 --> 00:19:48,946
Hurry up.
282
00:19:48,946 --> 00:19:50,106
Roger that!
283
00:19:50,106 --> 00:19:52,386
You scared me. Mischievous girl.
284
00:19:52,386 --> 00:19:54,906
I'll go and get the skin. Wait here.
285
00:19:59,226 --> 00:20:01,265
My father gave me pocket money today.
286
00:20:01,265 --> 00:20:03,946
Let me buy you guys a meal at McDonald's.
287
00:20:03,946 --> 00:20:06,585
I thought you wanted to learn
how to make wontons from Grandma?
288
00:20:06,585 --> 00:20:08,985
I can learn that next time.
289
00:20:08,985 --> 00:20:10,985
McDonald's is introducing a new item this week.
290
00:20:10,985 --> 00:20:13,906
I don't know what it is yet.
Why don't we try it out?
291
00:20:16,906 --> 00:20:21,386
Why don't I treat you guys to a movie
after having McDonald's?
292
00:20:21,386 --> 00:20:22,906
"Turn Left, Turn Right"?
293
00:20:22,906 --> 00:20:23,985
That's right.
294
00:20:23,985 --> 00:20:27,745
Stefanie Sun sang the theme song.
Are you guys joining me or not?
295
00:20:28,906 --> 00:20:30,825
Let's go!
296
00:20:56,946 --> 00:21:00,386
This lass is really something else.
297
00:21:21,986 --> 00:21:24,905
Yifei, Guan Chao is getting married.
298
00:21:24,905 --> 00:21:27,266
You should've received the invitation by now.
299
00:21:27,266 --> 00:21:29,306
Will you be coming?
300
00:21:50,145 --> 00:21:51,905
Hello.
301
00:21:51,905 --> 00:21:54,600
Hello, Yingzi. It's me.
302
00:21:54,600 --> 00:21:56,681
Yifei?
303
00:22:03,905 --> 00:22:05,546
Yifei!
304
00:22:09,185 --> 00:22:10,665
What time is your flight?
305
00:22:10,665 --> 00:22:11,905
Tonight.
306
00:22:11,905 --> 00:22:14,745
I'll be going on a tour in Europe
with the ballet troupe.
307
00:22:15,626 --> 00:22:17,306
You're leaving already?
308
00:22:17,306 --> 00:22:20,905
But I'm truly happy for you.
Your dream has finally come true.
309
00:22:23,346 --> 00:22:25,985
How have you been lately?
Are you doing okay with work?
310
00:22:25,985 --> 00:22:28,265
Is it stressful?
311
00:22:28,265 --> 00:22:30,905
Nope. My work has gone smoothly.
312
00:22:32,306 --> 00:22:35,866
You've lost weight. You look exhausted.
313
00:22:36,626 --> 00:22:39,106
I don't look exhausted at all.
I didn't lose weight.
314
00:22:39,106 --> 00:22:42,585
I'm as round as I was when I was young.
315
00:22:42,585 --> 00:22:46,666
Why? Can't you tell me the truth even now?
316
00:22:48,466 --> 00:22:50,785
That's not it.
317
00:22:50,785 --> 00:22:53,466
I just...
318
00:22:54,305 --> 00:22:57,706
I was just reminded of our childhood lately.
319
00:22:57,706 --> 00:23:00,186
Back then, when the six of us were together,
320
00:23:00,186 --> 00:23:02,866
it felt like I dared try
many ridiculous things.
321
00:23:02,866 --> 00:23:05,226
And I thought I could succeed at everything.
322
00:23:05,226 --> 00:23:10,345
Now that our group has been disbanded,
it feels like
323
00:23:10,345 --> 00:23:13,426
I can't do anything well
324
00:23:13,426 --> 00:23:15,906
and that no one needs me anymore.
325
00:23:23,265 --> 00:23:24,825
Why am I telling you this?
326
00:23:24,825 --> 00:23:27,866
The older I get, the more sentimental I get.
327
00:23:32,745 --> 00:23:34,585
Yingzi,
328
00:23:35,305 --> 00:23:37,065
find everyone back.
329
00:23:37,065 --> 00:23:41,305
Let's return to Hangtian City together
and attend Guan Chao's wedding.
330
00:23:43,025 --> 00:23:45,706
Find everyone back?
331
00:23:47,666 --> 00:23:49,866
Everyone should be quite busy.
332
00:23:49,866 --> 00:23:52,106
I think it'll be difficult to find them back.
333
00:23:52,106 --> 00:23:56,106
Don't underestimate yourself.
Maybe they're just like me.
334
00:23:56,106 --> 00:23:59,706
All of us need you at plenty of moments.
335
00:24:04,546 --> 00:24:09,265
Don't you feel terrible
that Guan Chao is getting married?
336
00:24:13,665 --> 00:24:17,225
We... We are adults now.
337
00:24:17,225 --> 00:24:19,386
We can't just keep looking back.
338
00:24:20,425 --> 00:24:22,985
I hope that he can attain happiness.
339
00:24:22,985 --> 00:24:27,586
I'm truly happy for him
that he's getting married.
340
00:24:29,505 --> 00:24:32,905
Yingzi, do you still remember
that you were the one
341
00:24:32,905 --> 00:24:36,066
who led us to doing everything
when we were young?
342
00:24:37,505 --> 00:24:40,146
This time, you're the only one
who can do this.
343
00:24:56,265 --> 00:25:02,026
Trust me. Guan Chao,
I'm sure he needs all of us.
344
00:25:09,665 --> 00:25:11,465
It's a deal, okay?
345
00:25:14,626 --> 00:25:17,826
Alright. I'm running late for the flight.
346
00:25:19,106 --> 00:25:22,985
I'll make a move first.
Take good care of yourself.
347
00:26:25,705 --> 00:26:27,185
Hello?
348
00:26:28,346 --> 00:26:30,465
Mingyu, it's me.
349
00:26:31,665 --> 00:26:33,546
It's been so long since we kept in touch.
350
00:26:33,546 --> 00:26:35,945
You know that I'm in Jiangzhou, right?
351
00:26:37,386 --> 00:26:38,880
You know that Guan Chao
is getting married, right?
352
00:26:38,880 --> 00:26:41,306
Sorry about that,
I'm working overtime now.
353
00:26:41,306 --> 00:26:43,106
I'll hang up first.
354
00:26:50,905 --> 00:26:54,120
Sorry about that, Mr. Feng.
Please continue.
355
00:26:54,120 --> 00:26:58,985
You see, I emailed the HR Department last week.
356
00:26:58,985 --> 00:27:00,905
Your KPI for this week
357
00:27:00,905 --> 00:27:03,705
is to optimize half of the workforce
in the Marketing Department.
358
00:27:03,705 --> 00:27:08,480
But now, nothing has been improved.
359
00:27:08,480 --> 00:27:11,000
You always knew your priorities.
360
00:27:11,000 --> 00:27:13,600
I hope you can do the same this time.
361
00:27:14,626 --> 00:27:18,026
If not,
362
00:27:18,026 --> 00:27:21,505
maybe the HR Department
363
00:27:22,146 --> 00:27:24,945
might appear on this list next time.
364
00:27:37,905 --> 00:27:39,306
It's fine. You can resume your work.
365
00:27:39,306 --> 00:27:42,306
I just want to ask you whether or not
you want to return to Hangtian City together
366
00:27:42,306 --> 00:27:44,665
since Guan Chao is getting married.
367
00:28:01,905 --> 00:28:04,026
Guan is getting married.
368
00:28:04,026 --> 00:28:06,386
Will you attend it?
369
00:28:50,586 --> 00:28:52,386
Is it still open?
370
00:28:52,386 --> 00:28:54,465
- We'll close in ten minutes.
- Great.
371
00:28:54,465 --> 00:28:56,026
Mister, what would you like?
372
00:28:56,026 --> 00:28:58,505
I want three cups of iced Americano.
Milk without sugar.
373
00:28:58,505 --> 00:29:00,945
Two Americanos with sugar and without milk.
One with no sugar and milk.
374
00:29:00,945 --> 00:29:03,425
One cup of hot latte with half sugar.
Two cups of iced latter without sugar.
375
00:29:03,425 --> 00:29:04,505
Give me double espresso for all of them.
376
00:29:04,505 --> 00:29:06,705
Two cups of mocha, one cup of Long White,
and a cup of Caramel Macchiato.
377
00:29:06,705 --> 00:29:08,665
Takeaway, please.
378
00:29:10,346 --> 00:29:13,185
Mister, sorry about that.
379
00:29:13,185 --> 00:29:17,425
Can you repeat your order?
380
00:29:20,225 --> 00:29:21,665
Zhuang Yuan, where are you?
381
00:29:21,665 --> 00:29:23,080
Stop urging me.
I'm already at Academy Road.
382
00:29:23,080 --> 00:29:25,586
Ma urged me for the third time.
We have to pull an all-nighter tonight.
383
00:29:25,586 --> 00:29:27,425
You're holding the key to our survival.
384
00:29:27,425 --> 00:29:29,080
I know that. I'll be there in a second.
385
00:29:29,080 --> 00:29:31,080
Stop urging me.
386
00:29:38,346 --> 00:29:40,106
Zhuang Yuan.
387
00:29:44,665 --> 00:29:46,306
Yingzi?
388
00:29:49,945 --> 00:29:52,586
These are the remaining ones.
389
00:29:52,586 --> 00:29:57,665
That means you'll be reprimanded
even if you bring them back.
390
00:29:57,665 --> 00:30:01,665
That's why I've decided
to share them with you.
391
00:30:01,665 --> 00:30:03,745
Great minds do think alike.
392
00:30:03,745 --> 00:30:07,106
I thought of the same thing.
I bought a slice of cake too.
393
00:30:07,106 --> 00:30:09,066
Perfect.
394
00:30:10,985 --> 00:30:12,745
What are you doing here?
395
00:30:12,745 --> 00:30:14,586
I was looking for you at your school.
396
00:30:14,586 --> 00:30:17,265
Initially, I wanted to sneak in
by pretending to be a student.
397
00:30:17,265 --> 00:30:20,306
The security guard saw
through me and chased me out.
398
00:30:20,306 --> 00:30:22,026
He's not blind, you know?
399
00:30:22,026 --> 00:30:26,786
What? Don't I look like a
professor who studies AI?
400
00:30:26,786 --> 00:30:29,786
Let me take a good look.
401
00:30:31,786 --> 00:30:33,905
It might've been better
if you wore glasses.
402
00:30:33,905 --> 00:30:35,586
To hell with you.
403
00:30:35,586 --> 00:30:38,346
I don't want to be a professor.
404
00:30:38,346 --> 00:30:41,505
Being a professor looks tough to me
when I look at your current state.
405
00:30:41,505 --> 00:30:44,146
Not only do you have to look at
those formulas all day long,
406
00:30:44,146 --> 00:30:46,626
but you also have to serve your faculty.
407
00:30:46,626 --> 00:30:49,985
You have no idea how many
people are envious of me.
408
00:30:49,985 --> 00:30:51,985
They're envious of you? For what?
409
00:30:51,985 --> 00:30:53,855
For getting the chance to run
while buying coffee
410
00:30:53,855 --> 00:30:55,600
and forking out your own money
to buy them?
411
00:30:55,600 --> 00:30:58,095
People say that this is the
path for graduate students.
412
00:30:58,095 --> 00:31:00,656
It depends on
who's determined enough to stay.
413
00:31:01,706 --> 00:31:05,866
In my eyes, you can become
a graduate student with your abilities alone.
414
00:31:05,866 --> 00:31:08,106
You don't have to do this at all.
415
00:31:08,106 --> 00:31:09,825
Enough. Let's stop talking about me.
416
00:31:09,825 --> 00:31:11,065
Tell me.
417
00:31:11,065 --> 00:31:14,906
You came here to look for me
because of Guan's wedding, right?
418
00:31:18,065 --> 00:31:20,585
I did have a favor to ask of you.
419
00:31:20,585 --> 00:31:21,985
Do you need me to pick an outfit
or a present for you?
420
00:31:21,985 --> 00:31:24,666
No, neither.
421
00:31:25,305 --> 00:31:30,065
I want you to join me in finding Mingyu.
422
00:31:33,825 --> 00:31:38,666
I have to do my thesis proposal soon.
I have no time for that.
423
00:31:39,345 --> 00:31:41,505
Don't tell me you still dare not see Mingyu?
424
00:31:41,505 --> 00:31:44,345
Speak for yourself.
425
00:31:45,866 --> 00:31:47,305
Fine.
426
00:31:47,305 --> 00:31:51,226
I admit that I dare not see her. So what?
427
00:31:51,226 --> 00:31:54,466
Zhuang Yuan, I'm begging you.
Please join me.
428
00:31:54,466 --> 00:31:59,825
Zhuang Yuan, have I ever
begged you since young?
429
00:31:59,825 --> 00:32:03,466
In 2006, you begged me to steal the
answers for our exams in the teachers' office.
430
00:32:03,466 --> 00:32:06,305
During the next semester,
in order to buy Stefanie Sun's album,
431
00:32:06,305 --> 00:32:09,466
you begged me to finish Ouyang Chao's
homework for all subjects for half a semester.
432
00:32:09,466 --> 00:32:11,585
During the winter of 2007, you begged
me to lie to your mother, saying that you...
433
00:32:11,585 --> 00:32:13,666
Stop!
434
00:32:13,666 --> 00:32:16,186
Okay. You found out, huh?
435
00:32:16,866 --> 00:32:19,345
I never expected you
to have such a good memory.
436
00:32:19,345 --> 00:32:22,186
Forget it. I'll go there myself
if you're not joining me.
437
00:32:22,186 --> 00:32:24,025
- Give me the address.
- What address?
438
00:32:24,025 --> 00:32:25,426
Stop pretending to be ignorant.
439
00:32:25,426 --> 00:32:28,426
You were the first to know when she moved.
440
00:32:30,386 --> 00:32:32,906
Her company address should be the same.
441
00:32:32,906 --> 00:32:36,345
However, her home address is quite dated.
442
00:32:36,345 --> 00:32:39,426
I don't know if she has moved or not.
443
00:32:39,426 --> 00:32:42,585
I don't care. Just give them to me first.
444
00:32:44,745 --> 00:32:47,025
- Oh no.
- What's wrong?
445
00:32:47,025 --> 00:32:50,305
My supervisor will kill me for this.
I have to go.
446
00:32:50,305 --> 00:32:53,745
- Remember to send the address to me.
- Got it!
447
00:33:04,866 --> 00:33:07,226
Wait!
448
00:33:07,226 --> 00:33:09,265
Sorry about this.
449
00:33:09,265 --> 00:33:11,305
Sorry about this.
450
00:33:18,985 --> 00:33:21,706
Ms. Fang, she's here.
451
00:33:22,946 --> 00:33:24,785
Have you gotten her a drink?
452
00:33:24,785 --> 00:33:26,626
Ms. Huang, here's your coffee.
453
00:33:26,626 --> 00:33:27,626
Thank you.
454
00:33:27,626 --> 00:33:29,706
How long do I have to wait?
455
00:33:29,706 --> 00:33:32,505
Ms. Fang is in a meeting.
I'll call for you when she's done.
456
00:33:32,505 --> 00:33:36,345
Ms. Fang, can you give me
one more chance?
457
00:33:36,345 --> 00:33:38,466
My mortgage is over 8,000 yuan.
458
00:33:38,466 --> 00:33:40,345
I have to sustain my children too.
459
00:33:40,345 --> 00:33:43,825
My beloved wife is sick and can't work.
460
00:33:43,825 --> 00:33:47,025
If I lose my job now,
my whole family will be done for.
461
00:33:47,025 --> 00:33:50,226
Mr. Wang, I understand
what you're going through.
462
00:33:50,226 --> 00:33:51,800
But to be honest with you,
463
00:33:51,800 --> 00:33:55,706
it's a waste of time for you to remain in
this position with your current capabilities.
464
00:33:55,706 --> 00:33:58,186
This is the company's compensation for you.
465
00:33:58,186 --> 00:34:00,186
Please take a look.
466
00:34:00,186 --> 00:34:02,745
There are two options.
467
00:34:02,745 --> 00:34:05,785
If I were in your shoes,
I would choose the second option.
468
00:34:05,785 --> 00:34:08,226
The company will pay you three
months' worth of compensation fee.
469
00:34:08,226 --> 00:34:10,905
You'll get the year-end bonus too.
470
00:34:10,905 --> 00:34:12,745
If you wish to join another company after this,
471
00:34:12,745 --> 00:34:15,425
I can write
a letter of recommendation for you.
472
00:34:15,425 --> 00:34:19,706
This way, we'll reach a deal.
And we'll be able to part ways peacefully.
473
00:34:21,106 --> 00:34:22,986
You do put it in a nice way, huh?
474
00:34:22,986 --> 00:34:25,586
You guys are forcing me to leave
the company. How is this a deal?
475
00:34:25,586 --> 00:34:28,425
Mr. Wang, the ending has been decided.
476
00:34:28,425 --> 00:34:31,146
This is the best I can do for you.
477
00:34:31,146 --> 00:34:32,745
The best you can do for me?
478
00:34:32,745 --> 00:34:34,026
My foot!
479
00:34:34,026 --> 00:34:35,465
You guys are burning the bridge
after crossing it!
480
00:34:35,465 --> 00:34:38,226
You can only trust
that I'm helping you out here.
481
00:34:42,865 --> 00:34:49,626
Do you think anyone else in the company
cares about you besides me?
482
00:34:49,626 --> 00:34:54,066
Stop pretending.
You said this was a deal?
483
00:34:54,066 --> 00:34:57,546
- What if I say no?
- There's another solution for that.
484
00:34:57,546 --> 00:34:59,106
Our company practices an elimination system.
485
00:34:59,106 --> 00:35:01,506
If you don't reach your KPI,
the company has the right to sack you.
486
00:35:01,506 --> 00:35:04,465
If so, you won't even receive a single cent.
487
00:35:04,465 --> 00:35:07,785
I've been working dedicatedly
in the company for ten years.
488
00:35:07,785 --> 00:35:09,626
Ten years, you know?
489
00:35:09,626 --> 00:35:11,706
- Is this all I'm worth?
- That's right.
490
00:35:11,706 --> 00:35:18,265
After our evaluation, this is how much
your ten-year service is worth.
491
00:36:05,745 --> 00:36:07,026
I heard that someone splashed her
with water
492
00:36:07,026 --> 00:36:08,905
when she discussed
the termination of his contract.
493
00:36:08,905 --> 00:36:10,385
You have no idea.
494
00:36:10,385 --> 00:36:13,106
She put the cup of water there on purpose.
495
00:36:13,106 --> 00:36:15,305
I heard that it helps to increase efficiency.
496
00:36:15,305 --> 00:36:17,785
There's nothing much left to say
after the splash.
497
00:36:17,785 --> 00:36:21,626
Maybe she can use that opportunity
to lower the compensation fee too.
498
00:36:21,626 --> 00:36:25,560
Ms. Fang is adaptable and
capable of great feats indeed.
499
00:36:25,560 --> 00:36:30,080
It's a shame that she's emotionless.
Look at her cold face.
500
00:36:30,080 --> 00:36:34,520
I don't think she has a happy relationship.
501
00:36:36,305 --> 00:36:38,225
What are you doing?
502
00:36:38,225 --> 00:36:39,760
Sorry about that.
503
00:36:39,760 --> 00:36:41,144
Watch where you're going!
504
00:36:41,144 --> 00:36:42,986
I'm truly sorry about that.
505
00:36:42,986 --> 00:36:46,305
But I heard that this could
boost efficiency, right?
506
00:36:46,906 --> 00:36:49,105
Well, good luck, then.
507
00:36:50,946 --> 00:36:52,585
I...
508
00:36:54,706 --> 00:36:57,025
Your friend left. She left this behind.
509
00:36:57,025 --> 00:36:58,625
Thank you.
510
00:37:21,786 --> 00:37:23,986
Is this even nice?
511
00:37:23,986 --> 00:37:26,025
You're too old-fashioned.
512
00:37:26,025 --> 00:37:28,306
You had their pineapple pies
for so many years.
513
00:37:28,306 --> 00:37:29,306
Time to have something else for a change.
514
00:37:29,306 --> 00:37:30,986
And they're only selling this
for a limited amount of time.
515
00:37:30,986 --> 00:37:32,505
We won't get to buy them
once the period is over.
516
00:37:32,505 --> 00:37:34,505
I'm loyal. Unlike you.
517
00:37:34,505 --> 00:37:36,306
You're fickle-minded.
518
00:37:36,306 --> 00:37:38,625
That's right. You're right.
519
00:37:38,625 --> 00:37:45,346
I can't make a choice when it comes to
Daniel Wu, Jay Chou, Hu Ge, and Eddie Pang.
520
00:37:45,346 --> 00:37:47,266
I think they're helpless about it.
521
00:37:47,266 --> 00:37:50,225
They had no idea that
they were part of this at all.
522
00:37:50,225 --> 00:37:53,266
Eat up. Otherwise, they'll go cold.
523
00:37:56,785 --> 00:37:58,946
This is nice.
524
00:37:58,946 --> 00:38:00,906
I think it's better than the pineapple pie.
525
00:38:00,906 --> 00:38:03,585
I think it's so-so.
526
00:38:03,585 --> 00:38:06,225
Let me have yours, then.
527
00:38:07,640 --> 00:38:08,366
What's wrong?
528
00:38:08,366 --> 00:38:09,911
- Nothing.
- This is so nice.
529
00:38:09,911 --> 00:38:11,665
- It's super nice.
- Eat up.
530
00:38:11,665 --> 00:38:14,426
Eat up.
531
00:38:16,226 --> 00:38:17,825
My teeth are all black.
532
00:38:17,825 --> 00:38:20,666
You look disgusting.
533
00:38:57,986 --> 00:39:00,226
Stay away from me.
534
00:39:02,345 --> 00:39:04,986
You look disgusting.
535
00:39:06,945 --> 00:39:09,385
Stay away from me.
536
00:40:27,626 --> 00:40:30,465
Mister, go after that motorcycle.
537
00:40:43,026 --> 00:40:45,146
Mister, catch up to him.
538
00:41:18,666 --> 00:41:21,745
Mister, take the shortcut on the right
and intercept him.
539
00:41:51,865 --> 00:41:53,745
Jiang Yi.
540
00:41:55,345 --> 00:41:57,385
Is that you?
541
00:42:16,586 --> 00:42:18,626
Long time no see.
542
00:42:20,506 --> 00:42:22,186
Huang Yingzi.
42382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.