All language subtitles for Our.Beloved.Summer.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.H265-MiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,207 --> 00:00:42,792 Are you done? Where's Yeon-su? 2 00:00:43,376 --> 00:00:47,088 We didn't know it would suddenly rain so much. 3 00:00:47,172 --> 00:00:48,673 I just came to get these. 4 00:00:48,757 --> 00:00:50,800 Ms. Kook is still on standby. 5 00:00:50,884 --> 00:00:51,926 I see. 6 00:00:52,594 --> 00:00:54,971 We should just call it a day. It's pouring. 7 00:00:55,055 --> 00:00:58,308 I'll go get Ms. Kook then. She probably doesn't have an umbrella. 8 00:00:59,934 --> 00:01:01,144 I'll go. 9 00:01:04,981 --> 00:01:06,066 What is it? 10 00:01:07,150 --> 00:01:09,527 Did you decide to shoot this 11 00:01:11,071 --> 00:01:13,031 because of Ms. Kook? 12 00:01:24,626 --> 00:01:26,294 Where's Yeon-su? 13 00:01:27,045 --> 00:01:28,671 Why is it raining so much? 14 00:01:30,048 --> 00:01:32,258 I hate it when things don't go according to plan. 15 00:01:32,342 --> 00:01:34,886 Where should we shoot the rest? 16 00:01:41,559 --> 00:01:43,478 Anything I can't control 17 00:01:45,230 --> 00:01:47,023 is just a risk. 18 00:01:49,943 --> 00:01:51,027 Back then and even now, 19 00:01:52,195 --> 00:01:54,197 Yeon-su is someone like that to me. 20 00:01:55,990 --> 00:01:57,700 The first time I saw Yeon-su… 21 00:02:01,162 --> 00:02:04,040 No, that's not important. 22 00:02:10,964 --> 00:02:12,882 It doesn't matter who liked her first. 23 00:02:15,426 --> 00:02:18,513 I was the jerk who liked his friend's girlfriend. 24 00:02:21,182 --> 00:02:24,352 So I had to keep making plans… 25 00:02:31,234 --> 00:02:34,279 in order to not cross any lines. 26 00:02:43,496 --> 00:02:46,875 Hey, Yeon-su and I are going to eat at our restaurant. Join us. 27 00:02:47,709 --> 00:02:49,627 I didn't want to be someone 28 00:02:49,711 --> 00:02:52,255 who would childishly teeter between friendship and love. 29 00:02:52,338 --> 00:02:53,256 I'm busy. 30 00:02:53,339 --> 00:02:56,050 What do you mean? You're reading a comic book. 31 00:02:56,134 --> 00:02:58,136 I just finished. 32 00:02:58,219 --> 00:02:59,387 I have a report to write. 33 00:03:00,847 --> 00:03:04,142 Hey, I get that Yeon-su is kind of weird. 34 00:03:04,225 --> 00:03:06,853 But you're being so obvious that you don't like her. 35 00:03:06,936 --> 00:03:08,187 She's my girlfriend. 36 00:03:08,271 --> 00:03:09,814 It's nothing like that. 37 00:03:09,898 --> 00:03:11,900 But why do I feel like you're avoiding her? 38 00:03:11,983 --> 00:03:13,234 I'm not. 39 00:03:13,318 --> 00:03:15,570 Stop the nonsense and just go. 40 00:03:15,653 --> 00:03:17,864 She'll yell at you for being late. Go. 41 00:03:19,073 --> 00:03:21,492 At first, it was hard. 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,161 By the way, 43 00:03:23,244 --> 00:03:25,038 you're weirder than she is. 44 00:03:29,667 --> 00:03:33,087 But I got used to it after a while. 45 00:03:35,757 --> 00:03:37,175 My plan was simple. 46 00:03:41,804 --> 00:03:43,389 Ji-ung, can you give me a ride… 47 00:03:45,141 --> 00:03:47,393 Don't get involved in any coincidental encounters. 48 00:03:47,477 --> 00:03:48,519 Darn it. 49 00:03:54,234 --> 00:03:55,276 We broke up. 50 00:04:00,615 --> 00:04:02,408 Don't get fooled by words like that. 51 00:04:06,162 --> 00:04:07,997 Just go and apologize. 52 00:04:08,081 --> 00:04:10,750 Should we try out the new 53 00:04:10,833 --> 00:04:12,168 -It seems pretty good. -Okay. 54 00:04:12,252 --> 00:04:13,670 Try to meet new people. 55 00:04:23,972 --> 00:04:26,266 It looks as if it's over for real this time, right? 56 00:04:38,569 --> 00:04:41,114 KOOK YEON-SU 57 00:04:41,197 --> 00:04:42,031 DELETE, SYNC CONTACT, SHARE CONTACT 58 00:04:44,993 --> 00:04:48,246 I promised myself not to be shaken no matter what happened. 59 00:04:50,039 --> 00:04:51,124 Yeon-su! 60 00:04:51,916 --> 00:04:52,750 And… 61 00:04:59,048 --> 00:05:00,466 to slowly forget her. 62 00:05:05,221 --> 00:05:09,809 But just when I had thought that my plan had succeeded… 63 00:05:09,892 --> 00:05:12,270 How have you been, Ji-ung? 64 00:05:13,771 --> 00:05:16,316 …Yeon-su appeared in front of me again. 65 00:05:21,195 --> 00:05:22,822 As a risk that's out of my control. 66 00:05:24,240 --> 00:05:25,450 Just like now. 67 00:05:28,036 --> 00:05:29,162 But… 68 00:05:30,204 --> 00:05:32,040 now I'm thinking, 69 00:05:33,207 --> 00:05:35,168 if things won't go according to plan, 70 00:05:36,502 --> 00:05:39,964 do I even need a plan anymore? 71 00:05:40,048 --> 00:05:43,676 EPISODE 9 JUST FRIENDS 72 00:08:46,317 --> 00:08:49,278 Ung! I called you so many times! 73 00:08:50,321 --> 00:08:51,405 You're still sleeping? 74 00:08:54,242 --> 00:08:55,243 Ung. 75 00:08:56,077 --> 00:08:57,203 Ung? 76 00:09:00,122 --> 00:09:01,374 Are you okay? 77 00:09:04,335 --> 00:09:05,628 Oh, gosh. 78 00:09:05,711 --> 00:09:07,463 Get up. 79 00:09:07,547 --> 00:09:09,423 You're burning up! 80 00:09:09,507 --> 00:09:10,633 Are you okay? 81 00:09:34,490 --> 00:09:36,534 CULTURE-COMPLEX, BEAUTY, FASHION 82 00:09:36,617 --> 00:09:38,369 Thanks to our past projects, 83 00:09:38,452 --> 00:09:42,164 we have a lot of marketing requests for culture-complex centers. 84 00:09:42,957 --> 00:09:45,918 The ones we can work on… 85 00:09:47,336 --> 00:09:48,963 Ms. Kook. 86 00:09:51,090 --> 00:09:52,258 Ms. Kook! 87 00:09:53,968 --> 00:09:55,219 Oh, right. 88 00:09:56,345 --> 00:09:57,430 Are you okay? 89 00:09:58,389 --> 00:10:00,224 Are you not feeling well? 90 00:10:00,308 --> 00:10:02,476 You look a bit pale. 91 00:10:02,560 --> 00:10:05,021 You should have gotten more rest. Are you really okay? 92 00:10:05,771 --> 00:10:08,608 I'm sorry. Let's take a short break. 93 00:10:09,775 --> 00:10:10,860 All right. 94 00:10:15,740 --> 00:10:17,617 She's been like that for days. 95 00:10:17,700 --> 00:10:18,826 Five days to be exact. 96 00:10:19,493 --> 00:10:22,371 She's been out of it since she came back from her leave. 97 00:10:23,039 --> 00:10:24,665 Did something happen? 98 00:10:27,877 --> 00:10:29,545 What's wrong with me? 99 00:10:42,767 --> 00:10:44,685 This isn't right. 100 00:10:52,443 --> 00:10:53,527 SOL-I 101 00:10:58,658 --> 00:10:59,950 -Yes? -What? 102 00:11:00,034 --> 00:11:02,161 It's not like you to answer right away. 103 00:11:02,244 --> 00:11:03,537 What's up? 104 00:11:03,621 --> 00:11:05,623 Come over after work. 105 00:11:05,706 --> 00:11:06,832 I have a new dish. 106 00:11:06,916 --> 00:11:08,751 Next time. I'm busy. 107 00:11:08,834 --> 00:11:11,879 Again? But your last project just ended. 108 00:11:11,962 --> 00:11:13,422 I need to test out my dish. 109 00:11:13,506 --> 00:11:15,174 Call someone else. 110 00:11:18,511 --> 00:11:21,389 Why don't you try calling Gu Eun-ho? 111 00:11:22,014 --> 00:11:23,182 He's trying it right now. 112 00:11:23,808 --> 00:11:27,019 But he says everything tastes bad. I can't trust him. 113 00:11:27,603 --> 00:11:28,479 What? 114 00:11:29,105 --> 00:11:31,065 Why's he over there? Isn't he working? 115 00:11:31,148 --> 00:11:32,066 Is he not busy? 116 00:11:32,733 --> 00:11:35,277 -Hey, aren't you busy? -No. 117 00:11:35,361 --> 00:11:37,571 Why are you always free? Don't you have work? 118 00:11:40,908 --> 00:11:43,035 It seems like he's unemployed. 119 00:11:43,119 --> 00:11:44,954 He's resting since Ung's taking a break. 120 00:11:45,663 --> 00:11:46,580 He's taking a break? 121 00:11:46,664 --> 00:11:49,041 Anyway, come over after you get off work. 122 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 What is Ung thinking? 123 00:13:07,870 --> 00:13:09,538 How long have I been like this? 124 00:13:28,516 --> 00:13:29,600 Mom. 125 00:13:49,161 --> 00:13:50,162 Mom! 126 00:13:50,913 --> 00:13:52,122 You're up. 127 00:13:52,206 --> 00:13:54,458 Come here. Let me see if your fever's down. 128 00:14:01,423 --> 00:14:03,551 Your fever's all gone. 129 00:14:04,134 --> 00:14:07,638 You get a bad fever when you catch a cold. 130 00:14:08,556 --> 00:14:11,517 Have you been taking the medicine I sent you last time? 131 00:14:11,600 --> 00:14:13,352 -Yes. -Really? 132 00:14:13,435 --> 00:14:15,271 You only took some and stopped, right? 133 00:14:15,354 --> 00:14:18,440 I heard you got drenched in the rain during the trip. 134 00:14:19,316 --> 00:14:22,611 I should rip Eun-ho's mouth out. 135 00:14:29,827 --> 00:14:31,328 But what were you doing here? 136 00:14:31,412 --> 00:14:34,790 I think this is the first time seeing your drawings 137 00:14:34,874 --> 00:14:36,083 up close like this. 138 00:14:37,835 --> 00:14:40,337 You left early when I drew at that event. 139 00:14:44,633 --> 00:14:48,554 When did my son grow up so much? 140 00:14:50,347 --> 00:14:51,515 What? 141 00:14:52,683 --> 00:14:55,102 I've been a grown man for quite a while. 142 00:14:59,481 --> 00:15:01,358 Why did you grow up all alone? 143 00:15:04,236 --> 00:15:06,614 It must have been difficult for you. 144 00:15:08,407 --> 00:15:11,493 Don't try to carry all the burden yourself. 145 00:15:11,577 --> 00:15:12,661 You don't have to. 146 00:15:15,205 --> 00:15:18,459 I guess me and Dad are still quite lacking 147 00:15:18,542 --> 00:15:20,544 for you to depend on us. 148 00:15:21,587 --> 00:15:23,797 It's not that, so don't worry. 149 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 I'm just more comfortable alone. 150 00:15:27,885 --> 00:15:30,596 Ung, but still… 151 00:15:30,679 --> 00:15:33,515 Mom, it's okay. I like the way things are right now. 152 00:15:36,977 --> 00:15:39,146 It's okay to be alone from the start. 153 00:15:39,980 --> 00:15:41,148 You'd be used to it. 154 00:15:42,858 --> 00:15:44,818 But being alone after being with someone 155 00:15:46,278 --> 00:15:48,364 isn't something I want to experience again. 156 00:16:00,751 --> 00:16:03,128 We just had instant noodles for lunch the first day. 157 00:16:03,212 --> 00:16:06,215 And we grilled meat and made stew for dinner. 158 00:16:06,298 --> 00:16:08,300 One of them was a really good cook. 159 00:16:08,968 --> 00:16:10,344 And then the next day… 160 00:16:11,845 --> 00:16:13,847 What did we have again? 161 00:16:15,140 --> 00:16:18,060 Right, the cast slept in, so the rest of us ate out. 162 00:16:18,143 --> 00:16:19,228 And then for lunch-- 163 00:16:19,311 --> 00:16:21,939 Hey, I wasn't asking what you ate there. 164 00:16:23,065 --> 00:16:24,066 I see. 165 00:16:25,109 --> 00:16:28,195 Ji-ung filmed Ms. Kook on the first day, 166 00:16:28,278 --> 00:16:30,364 and Chae-ran filmed Mr. Choi. 167 00:16:30,447 --> 00:16:32,491 I stayed back and set up the lights. 168 00:16:32,574 --> 00:16:34,702 And we filmed at the house in the evening. 169 00:16:34,785 --> 00:16:36,245 -And then-- -No, not that. 170 00:16:36,328 --> 00:16:39,373 Didn't anything interesting happen? 171 00:16:40,874 --> 00:16:43,627 Right. The casts' friends were really fun. 172 00:16:43,711 --> 00:16:46,588 They showed me around the village. 173 00:16:48,132 --> 00:16:50,175 Hey. Eat up. 174 00:16:50,259 --> 00:16:51,468 Drink up. 175 00:16:51,552 --> 00:16:52,720 Just shut up and drink. 176 00:16:54,138 --> 00:16:55,431 Jeez. 177 00:16:59,309 --> 00:17:01,395 Oh, right. 178 00:17:01,979 --> 00:17:03,731 There was heavy rain all of a sudden 179 00:17:03,814 --> 00:17:06,275 so we had to stop filming for a whole day. 180 00:17:06,942 --> 00:17:07,776 And? 181 00:17:07,860 --> 00:17:11,321 Chae-ran was with Ms. Kook, but she came back alone. 182 00:17:12,322 --> 00:17:15,284 And then Ji-ung arrived with Ms. Kook a while later. 183 00:17:15,951 --> 00:17:20,748 And Mr. Choi was gone for a long time then came back all drenched. 184 00:17:21,874 --> 00:17:23,167 Is that so? 185 00:17:23,250 --> 00:17:25,294 So what happened? 186 00:17:25,377 --> 00:17:26,754 We canceled the shoot. 187 00:17:27,504 --> 00:17:29,339 We were going to film more the next day, 188 00:17:29,423 --> 00:17:32,217 but we couldn't because the cast went back to Seoul in the morning. 189 00:17:32,301 --> 00:17:34,178 I see… 190 00:17:34,970 --> 00:17:36,930 But why didn't you tell me earlier? 191 00:17:37,014 --> 00:17:39,683 You should have told me when I asked if anything happened! 192 00:17:41,727 --> 00:17:44,021 But why did the cast leave so early? 193 00:17:44,813 --> 00:17:47,733 Well, it seemed like urgent business. 194 00:17:48,442 --> 00:17:51,987 But it did seem like something was going on. 195 00:17:52,946 --> 00:17:55,115 It felt like the cast might have fought… 196 00:17:55,199 --> 00:17:58,327 No, it felt different than a fight. 197 00:17:59,036 --> 00:18:00,662 But what's even more strange 198 00:18:00,746 --> 00:18:03,457 is that Ji-ung and Chae-ran were acting weird too. 199 00:18:03,540 --> 00:18:05,000 They were quiet. 200 00:18:05,084 --> 00:18:06,835 -Why? -Well… 201 00:18:07,503 --> 00:18:09,713 I'm not sure why. 202 00:18:09,797 --> 00:18:13,509 But the two of them went out to talk that night for a long time. 203 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Just the two of them? 204 00:18:17,888 --> 00:18:20,849 Really? Is that so? 205 00:18:40,911 --> 00:18:42,830 Ji-ung, I ordered dinner. 206 00:18:43,539 --> 00:18:44,706 Come and have some later. 207 00:18:56,510 --> 00:18:57,636 Did you get off work? 208 00:19:00,556 --> 00:19:02,057 Did you have dinner yet? 209 00:19:08,397 --> 00:19:09,481 Did you get a good… 210 00:19:13,610 --> 00:19:15,195 I want to make it seem like 211 00:19:16,572 --> 00:19:18,365 nothing's happened between us, but… 212 00:19:34,590 --> 00:19:36,967 KIM JI-UNG 213 00:19:51,732 --> 00:19:53,692 Where are you? Give me the address. 214 00:19:53,775 --> 00:19:55,194 Are you coming for me? 215 00:19:55,277 --> 00:19:57,779 I can find you easily. Delete the video. 216 00:19:58,363 --> 00:19:59,448 I'm the producer. 217 00:19:59,531 --> 00:20:02,117 Not if you end up dead. Delete it. 218 00:20:03,035 --> 00:20:04,912 You make that face all the time anyway. 219 00:20:04,995 --> 00:20:06,788 That's the best I can get out of you. 220 00:20:07,706 --> 00:20:09,583 It's the producer that's the problem. 221 00:20:12,377 --> 00:20:14,963 LEEZAKAYA 222 00:20:15,756 --> 00:20:18,008 Fine, I'll delete it. 223 00:20:18,091 --> 00:20:19,134 Did you have dinner? 224 00:20:46,203 --> 00:20:47,246 WITH UNG 225 00:20:47,871 --> 00:20:49,790 -You're back. -Hey. 226 00:20:49,873 --> 00:20:51,625 How is he? Is his fever down? 227 00:20:51,708 --> 00:20:52,709 Yes. 228 00:20:53,460 --> 00:20:56,588 His fever's down, and I gave him some food. 229 00:21:01,385 --> 00:21:03,428 -But why do you look so down? -What? 230 00:21:03,512 --> 00:21:06,640 -Is he not feeling well? -It's not that. 231 00:21:06,723 --> 00:21:09,226 I looked around his studio, 232 00:21:09,309 --> 00:21:11,311 and it seemed he still has trouble sleeping. 233 00:21:11,395 --> 00:21:13,522 He has a lot more pills now. 234 00:21:14,439 --> 00:21:16,817 He must be spending all his time there. 235 00:21:17,317 --> 00:21:20,362 When I looked around, 236 00:21:20,445 --> 00:21:22,531 it seemed so lonely there. 237 00:21:23,198 --> 00:21:24,866 -Is that so? -Yes. 238 00:21:26,493 --> 00:21:30,414 Do you think he will be okay like this? 239 00:21:33,166 --> 00:21:35,252 Ung isn't that weak. 240 00:21:35,335 --> 00:21:37,462 He'll be all right. 241 00:21:48,849 --> 00:21:50,225 UNG'S DRAWINGS ORGANIZED BY EUN-HO 242 00:22:37,272 --> 00:22:38,774 DRAWINGS FROM UNG'S DARK TIMES 243 00:22:40,942 --> 00:22:43,487 I like that you're an amazing artist 244 00:22:43,570 --> 00:22:46,239 but I hope you never experience this phase again. 245 00:23:27,197 --> 00:23:29,825 -Did you sleep with him? -Are you crazy? 246 00:23:30,826 --> 00:23:33,662 So that means you're ruining my new dish 247 00:23:33,745 --> 00:23:36,331 over something as trivial as a kiss? 248 00:23:36,414 --> 00:23:37,415 "Trivial"? 249 00:23:37,499 --> 00:23:40,335 Is that why you two ran away the next day? 250 00:23:41,044 --> 00:23:43,004 That's so boring! 251 00:23:43,088 --> 00:23:44,673 Isn't there anything interesting? 252 00:23:47,134 --> 00:23:50,512 Honestly, it's more surprising that nothing has happened until now. 253 00:23:51,096 --> 00:23:52,764 If I were with my ex, 254 00:23:52,848 --> 00:23:55,600 I'd be overwhelmed with regret 255 00:23:55,684 --> 00:23:57,102 and become all sentimental. 256 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 I'd get wasted and jump at him. 257 00:23:59,354 --> 00:24:03,650 I really must be crazy to come here and tell you all this. 258 00:24:03,733 --> 00:24:05,819 Hey, you're adults. 259 00:24:05,902 --> 00:24:07,904 Plus, you two used to date. 260 00:24:07,988 --> 00:24:11,408 Things like that can happen when the mood is right. 261 00:24:11,491 --> 00:24:13,368 Everyone does that. What's the problem? 262 00:24:13,451 --> 00:24:15,245 Not everyone is like you. 263 00:24:15,328 --> 00:24:17,122 Not everyone is like you, either. 264 00:24:19,374 --> 00:24:23,712 Just say, "Oh, it was a mistake" and forget about it. 265 00:24:23,795 --> 00:24:25,505 It's not that simple. 266 00:24:26,131 --> 00:24:29,426 You always seem to complicate things. 267 00:24:30,260 --> 00:24:34,723 Why are you sulking? What's the problem? 268 00:24:34,806 --> 00:24:37,058 He hasn't called me since then 269 00:24:37,142 --> 00:24:39,311 after he did something like that. 270 00:24:39,978 --> 00:24:44,065 Hey, what are your fingers for? You call him. 271 00:24:46,902 --> 00:24:48,987 Or maybe he's already made up his mind. 272 00:24:49,696 --> 00:24:53,074 He's decided to go, "Sorry. It was a mistake." 273 00:24:53,992 --> 00:24:55,785 He's not the type to do that. 274 00:24:55,869 --> 00:24:57,245 What are you on about? 275 00:24:57,329 --> 00:25:01,041 Do you still think he's your boyfriend? You don't know anything. 276 00:25:02,000 --> 00:25:03,877 He might seem dim-witted on the outside, 277 00:25:03,960 --> 00:25:06,254 but he's actually much more prudent than I am. 278 00:25:06,338 --> 00:25:09,049 Jeez. Don't you get it? 279 00:25:09,132 --> 00:25:11,843 If he wanted to get back together, he would have come to you already. 280 00:25:11,927 --> 00:25:13,220 But he… 281 00:25:25,482 --> 00:25:26,483 Do you… 282 00:25:30,779 --> 00:25:32,447 want to get back with him? 283 00:25:40,163 --> 00:25:42,415 Are you worried that Ung might say 284 00:25:43,583 --> 00:25:45,043 that it was all a mistake? 285 00:25:48,880 --> 00:25:50,006 Don't tell me you still… 286 00:25:59,724 --> 00:26:00,809 Yeon-su. 287 00:26:03,979 --> 00:26:05,397 Since when? 288 00:26:09,526 --> 00:26:10,860 From when you met him again? 289 00:26:16,908 --> 00:26:20,287 Even on that day when I went to see him again for the first time 290 00:26:21,371 --> 00:26:23,248 since I had brutally dumped him… 291 00:26:24,874 --> 00:26:25,834 Who… 292 00:26:27,585 --> 00:26:28,837 …I was confident. 293 00:26:39,848 --> 00:26:42,017 I just had to keep a hold of myself. 294 00:26:43,893 --> 00:26:45,312 How have you been? 295 00:26:48,315 --> 00:26:49,316 Answer me. 296 00:26:51,192 --> 00:26:52,736 How have you been? 297 00:26:54,571 --> 00:26:56,906 I just had to hide my feelings. 298 00:27:11,880 --> 00:27:12,881 But… 299 00:27:17,969 --> 00:27:19,804 What do I do, Sol-i? 300 00:27:23,725 --> 00:27:25,560 I'm not confident anymore. 301 00:28:11,272 --> 00:28:13,900 Yes. I'm eating something disgusting. 302 00:28:21,408 --> 00:28:24,035 Why are you just standing there with the lights off? 303 00:28:27,330 --> 00:28:29,082 Your other room was squeaky clean too. 304 00:28:30,291 --> 00:28:32,335 At least you seem to be cleaning properly. 305 00:28:38,508 --> 00:28:40,552 I'll be staying here for a while. 306 00:28:42,554 --> 00:28:43,847 Do whatever you want. 307 00:28:43,930 --> 00:28:45,473 Like you always have. 308 00:28:59,571 --> 00:29:01,573 I was in a good mood today. 309 00:29:06,369 --> 00:29:07,287 Enjoy. 310 00:29:07,370 --> 00:29:08,455 -Thank you. -Thank you. 311 00:29:23,303 --> 00:29:24,846 This is a disaster. 312 00:29:33,855 --> 00:29:35,648 I'm done thinking. 313 00:29:37,734 --> 00:29:39,152 I've reached a conclusion. 314 00:30:03,718 --> 00:30:04,719 What are you doing? 315 00:30:09,933 --> 00:30:11,017 Yeon-su. 316 00:30:16,231 --> 00:30:17,273 Have you been drinking? 317 00:30:20,902 --> 00:30:23,196 -Are you a douchebag? -What? 318 00:30:25,240 --> 00:30:27,075 You've really changed. 319 00:30:27,784 --> 00:30:30,537 I don't care what you've been up to 320 00:30:30,620 --> 00:30:34,249 or how free you had been all this time. 321 00:30:35,583 --> 00:30:38,461 -But… -Do you want some water? 322 00:30:43,091 --> 00:30:45,385 After what you've done, 323 00:30:45,468 --> 00:30:47,929 how can you pretend as if nothing's happened? 324 00:30:48,012 --> 00:30:51,224 Is that what people do these days? 325 00:30:51,307 --> 00:30:53,643 Do they just kiss and hold hands with anyone 326 00:30:53,726 --> 00:30:55,144 and pretend it didn't happen? 327 00:30:55,979 --> 00:30:57,230 You don't have to yell. 328 00:30:57,313 --> 00:30:59,440 Since when did that become acceptable? 329 00:30:59,524 --> 00:31:01,317 That's just being a douchebag. 330 00:31:18,835 --> 00:31:20,003 Are you done? 331 00:31:31,389 --> 00:31:34,058 How are you acting as if nothing's happened? 332 00:31:36,936 --> 00:31:40,899 Did you really have nothing to say to me this whole time? 333 00:31:44,402 --> 00:31:45,528 Really? 334 00:31:48,948 --> 00:31:50,199 Should I apologize… 335 00:31:51,868 --> 00:31:53,328 and say it was a mistake? 336 00:31:54,370 --> 00:31:55,413 What? 337 00:31:57,040 --> 00:31:58,249 Is that what you want? 338 00:32:05,673 --> 00:32:06,966 But I don't want to. 339 00:32:09,761 --> 00:32:10,803 Then what? 340 00:32:11,512 --> 00:32:13,306 Then what do you want to do? 341 00:32:21,147 --> 00:32:22,690 I'm not dating you again. 342 00:32:27,236 --> 00:32:30,114 This is the conclusion I came to. 343 00:32:33,326 --> 00:32:34,535 I see. 344 00:32:36,871 --> 00:32:41,250 So you don't want to say that it was a mistake and apologize 345 00:32:42,961 --> 00:32:45,171 or start dating me again. 346 00:32:46,673 --> 00:32:49,717 You just want me to get lost. 347 00:32:53,179 --> 00:32:55,640 You should have told me faster instead of dragging this out. 348 00:32:58,518 --> 00:33:03,231 Despite what happened, I can't go on without her in my life. 349 00:33:03,314 --> 00:33:04,482 -Yeon-su. -Don't call me. 350 00:33:04,565 --> 00:33:06,901 I'm never going to see you again, you jerk. 351 00:33:06,985 --> 00:33:08,277 Should we be friends? 352 00:33:25,294 --> 00:33:26,671 Let's be friends. 353 00:33:29,340 --> 00:33:30,299 What? 354 00:33:33,136 --> 00:33:34,554 You want us to be what? 355 00:33:35,221 --> 00:33:36,222 Friends. 356 00:33:36,889 --> 00:33:37,724 Why? 357 00:33:38,975 --> 00:33:41,436 We've never tried being friends before. 358 00:33:49,861 --> 00:33:51,237 Who knows? 359 00:33:51,320 --> 00:33:54,198 We could be good friends. 360 00:33:54,991 --> 00:33:56,367 Have you been drinking? 361 00:33:56,451 --> 00:33:57,702 It's you who's been drinking. 362 00:33:58,286 --> 00:34:02,081 -Or are you on your medication? -Not yet. I'm taking them later. 363 00:34:04,959 --> 00:34:07,170 Can you really be friends with me? 364 00:34:09,756 --> 00:34:11,049 Yes. 365 00:34:24,353 --> 00:34:25,521 Fine. 366 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 Let's be friends, then. 367 00:34:30,610 --> 00:34:31,986 This is going to be fun. 368 00:34:44,540 --> 00:34:46,250 Do you have anything else… 369 00:34:49,837 --> 00:34:51,172 Can I stay over? 370 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 What? 371 00:34:53,341 --> 00:34:56,260 We're friends, so that's okay, right? 372 00:35:25,331 --> 00:35:27,166 Is this because you're drunk? 373 00:35:27,792 --> 00:35:29,585 I'm doing this because we're friends. 374 00:35:30,169 --> 00:35:32,213 -Hey. -Where's your blanket? 375 00:35:32,296 --> 00:35:34,882 You're not making a friend sleep without a blanket, right? 376 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 Yeon-su! 377 00:35:36,134 --> 00:35:38,261 You don't have to yell. 378 00:35:38,344 --> 00:35:39,303 Jeez. 379 00:35:40,012 --> 00:35:42,390 As you can see, I drank quite a lot. 380 00:35:42,473 --> 00:35:45,518 I'm really tired, so can you be quiet? 381 00:35:45,601 --> 00:35:49,814 Just go sleep on the bed then. I'm going to be working downstairs. 382 00:35:49,897 --> 00:35:53,025 No way. We're just friends, so let's keep it that way. 383 00:35:53,109 --> 00:35:54,527 And get me a blanket. 384 00:36:50,208 --> 00:36:52,168 What is she thinking? 385 00:36:55,254 --> 00:36:56,672 KIM JI-UNG 386 00:37:07,892 --> 00:37:10,186 The person you have called… 387 00:38:39,275 --> 00:38:40,818 That's an enthusiastic greeting. 388 00:38:41,402 --> 00:38:43,070 What are you still doing here? 389 00:38:43,154 --> 00:38:45,072 I took a shower. Can I borrow your clothes? 390 00:38:45,156 --> 00:38:46,490 I need some fresh clothes. 391 00:38:46,574 --> 00:38:48,492 Just go home then. 392 00:38:48,576 --> 00:38:50,995 -Why? Can't I stay? -Why would you? 393 00:38:51,078 --> 00:38:54,206 Because I want to hang out with my friend. What's the problem? 394 00:38:54,290 --> 00:38:56,500 Come on. Why are you doing this? 395 00:38:56,584 --> 00:38:58,419 You know I don't have friends. 396 00:38:58,502 --> 00:39:01,380 I'm excited that I've made a new friend for the first time in 29 years. 397 00:39:01,464 --> 00:39:04,759 Feel free to tell me if you want to stop being friends. 398 00:39:10,723 --> 00:39:12,725 I'll take some clothes from your closet. 399 00:39:12,808 --> 00:39:15,061 Why aren't you sleeping? Are you going to sleep now? 400 00:39:15,144 --> 00:39:16,020 I'm going to. 401 00:39:16,103 --> 00:39:18,481 Go to bed then. I'll just hang out here. 402 00:39:20,274 --> 00:39:23,277 I hope you're gone by the time I'm up. 403 00:39:23,361 --> 00:39:26,280 I'll decide that for myself, friend. Get some sleep. 404 00:39:26,364 --> 00:39:27,615 Unbelievable. 405 00:39:31,952 --> 00:39:34,330 Jeez, what's wrong with her? 406 00:39:37,583 --> 00:39:38,417 Wait. 407 00:39:41,754 --> 00:39:43,756 How did she know I didn't get any sleep? 408 00:40:09,407 --> 00:40:12,159 Good work. Did you get some sleep on the plane? 409 00:40:13,577 --> 00:40:15,538 What day is it today? 410 00:40:16,122 --> 00:40:18,165 -It's Sunday, right? -It's Saturday. 411 00:40:18,749 --> 00:40:20,918 What? It isn't Sunday? 412 00:40:21,001 --> 00:40:23,629 What are you doing on Sunday? Why do you keep asking? 413 00:40:23,712 --> 00:40:26,090 My schedule's empty on Sunday, right? 414 00:40:26,173 --> 00:40:28,134 Yes, I told you. 415 00:40:29,385 --> 00:40:32,388 -I'm going on a date. -You don't mean… 416 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 -That artist? -Yes. 417 00:40:34,432 --> 00:40:36,642 Are you sure it's a date? 418 00:40:37,601 --> 00:40:40,438 It's a date if a man and a woman meet alone. 419 00:40:40,521 --> 00:40:42,565 And we set up a date properly this time. 420 00:40:43,941 --> 00:40:46,360 All right. Just please don't cause any trouble. 421 00:40:47,027 --> 00:40:48,070 Be careful. 422 00:40:48,154 --> 00:40:51,198 I haven't caused any trouble these days. Don't worry. 423 00:40:55,077 --> 00:40:56,495 Wait, he'll be asleep. 424 00:40:57,663 --> 00:40:59,832 -I'll call him later. -Hang on. 425 00:41:00,416 --> 00:41:04,253 Were you actually being considerate just now? 426 00:41:06,422 --> 00:41:08,716 Hey, you're right. 427 00:41:09,383 --> 00:41:10,968 I didn't know I could do that. 428 00:41:12,094 --> 00:41:13,929 I've changed. 429 00:41:23,814 --> 00:41:25,149 Eat up before you go. 430 00:41:27,818 --> 00:41:29,069 Ung. 431 00:41:32,031 --> 00:41:34,992 How can your repertoire be exactly the same every time? 432 00:41:35,659 --> 00:41:37,369 That's actually incredible. 433 00:41:40,164 --> 00:41:41,624 At least have one bite. 434 00:41:43,375 --> 00:41:44,793 We can talk while you eat. 435 00:41:45,586 --> 00:41:47,505 You always come and go whenever you want. 436 00:41:48,506 --> 00:41:51,759 You don't have to try to act like a mother to me in between. 437 00:42:35,719 --> 00:42:36,804 You're still here? 438 00:42:37,596 --> 00:42:38,847 Hey, you're up. 439 00:42:41,016 --> 00:42:42,643 You slept less than expected. 440 00:42:42,726 --> 00:42:44,520 You could die early at this rate. 441 00:42:44,603 --> 00:42:45,854 Hey, that shirt… 442 00:42:46,564 --> 00:42:49,275 Oh, this? I found it in your closet. 443 00:42:49,358 --> 00:42:50,568 You didn't throw it away. 444 00:42:51,986 --> 00:42:53,320 I didn't know it was there. 445 00:42:53,404 --> 00:42:55,406 Really? It was folded up neatly though. 446 00:42:57,324 --> 00:43:00,744 Do you feel awkward that I'm wearing the matching shirt we wore as a couple 447 00:43:00,828 --> 00:43:02,079 when we're friends now? 448 00:43:02,162 --> 00:43:04,832 Gosh. Not at all. Do whatever you want. 449 00:43:04,915 --> 00:43:05,791 Fine. 450 00:43:06,500 --> 00:43:09,545 There were a lot of side dishes in the fridge, so I made some stew. 451 00:43:09,628 --> 00:43:10,838 -Do you want some? -Hey. 452 00:43:10,921 --> 00:43:13,549 This is my house, and that's my food you're eating. 453 00:43:13,632 --> 00:43:15,509 What should we do after we eat? 454 00:43:15,593 --> 00:43:18,304 Do you want to play video games? 455 00:43:18,387 --> 00:43:19,763 Aren't you going to go home? 456 00:43:20,347 --> 00:43:22,641 Why? Can't I stay longer? We're friends-- 457 00:43:22,725 --> 00:43:25,686 You keep emphasizing the word "friend." Why is that? 458 00:43:25,769 --> 00:43:28,897 But you really want us to be friends, right? 459 00:43:28,981 --> 00:43:31,317 -Yes. -Right. That's why. 460 00:43:31,400 --> 00:43:34,320 So let me hang out here today. That's okay, right? 461 00:43:35,154 --> 00:43:37,865 All right, fine. Let's hang out all day. 462 00:44:08,270 --> 00:44:09,355 What is it? 463 00:44:09,438 --> 00:44:11,231 You have an interview today, remember? 464 00:44:11,315 --> 00:44:13,942 -I'll pick you up at two. -Right. 465 00:44:15,486 --> 00:44:17,321 Cancel the interview for me. 466 00:44:17,404 --> 00:44:18,947 What? Why? 467 00:44:20,157 --> 00:44:23,786 I'm still not feeling that good. 468 00:44:23,869 --> 00:44:25,162 Are you still sick? 469 00:44:25,245 --> 00:44:26,830 I heard your fever went down. 470 00:44:26,914 --> 00:44:28,540 Then I'll come over later. 471 00:44:28,624 --> 00:44:32,628 No, don't come. I'm going to sleep. Bye. 472 00:44:42,846 --> 00:44:43,931 Listen. 473 00:44:45,349 --> 00:44:49,603 Luckily, I don't have any plans today. So I'll hang out with you. 474 00:44:50,270 --> 00:44:51,146 Okay, friend. 475 00:44:59,279 --> 00:45:00,114 Do you want some? 476 00:45:02,574 --> 00:45:03,659 I'll get it myself. 477 00:45:14,044 --> 00:45:16,672 Ji-ung. Didn't you go home yesterday? 478 00:45:16,755 --> 00:45:18,549 Why are you here on a weekend? 479 00:45:18,632 --> 00:45:21,718 I was helping Mr. Park with a program. 480 00:45:21,802 --> 00:45:24,388 Why would they do that without asking me first? 481 00:45:24,471 --> 00:45:25,931 Don't. I'll go talk to him. 482 00:45:26,014 --> 00:45:27,975 It's nothing. I'll be done soon. 483 00:45:28,058 --> 00:45:30,894 By the way, I notified everyone that we're filming on Monday. 484 00:45:32,187 --> 00:45:35,315 And I got a strange call a while ago. 485 00:45:35,899 --> 00:45:36,900 What do you mean? 486 00:45:37,443 --> 00:45:39,903 I don't know if it's true, but… 487 00:45:39,987 --> 00:45:41,280 What is it? 488 00:45:41,363 --> 00:45:44,158 NJ wants to appear on our program. 489 00:45:44,241 --> 00:45:45,576 What? Who told you that? 490 00:45:45,659 --> 00:45:47,244 NJ herself. 491 00:45:48,370 --> 00:45:50,122 Appear as what? 492 00:45:50,205 --> 00:45:51,748 As Choi Ung's friend. 493 00:46:03,802 --> 00:46:05,637 This is so stressful. 494 00:46:06,221 --> 00:46:08,765 Is this my third or my fourth win? 495 00:46:08,849 --> 00:46:10,851 Why are you so good at this game? 496 00:46:10,934 --> 00:46:13,437 Well, it'll be harder to find something I'm not good at. 497 00:46:14,021 --> 00:46:15,189 You're so annoying. 498 00:46:15,272 --> 00:46:18,817 You should be reflecting on why you lost instead of blaming others. 499 00:46:18,901 --> 00:46:20,819 Video games require brains too. 500 00:46:21,904 --> 00:46:23,363 Let's play just one more game. 501 00:46:23,447 --> 00:46:25,532 Let's make a bet then. 502 00:46:25,616 --> 00:46:27,993 If I keep going, I'll just be doing you a favor. 503 00:46:28,076 --> 00:46:29,411 What should we bet then? 504 00:46:30,621 --> 00:46:31,705 One of your drawings. 505 00:46:32,789 --> 00:46:34,958 Do you even know how much they cost? 506 00:46:35,042 --> 00:46:37,503 -You can try to beat me then. -Jeez. 507 00:46:38,170 --> 00:46:40,797 All right, hang on. Let me get more juice. 508 00:46:41,673 --> 00:46:44,092 Aren't you going to answer your phone? 509 00:46:44,176 --> 00:46:45,344 I bet it's Eun-ho. 510 00:46:49,973 --> 00:46:51,558 NJ 511 00:47:00,317 --> 00:47:03,278 I guess you're quite close to her. 512 00:47:04,029 --> 00:47:06,281 -Who? -That famous singer. 513 00:47:07,991 --> 00:47:09,493 NJ. 514 00:47:10,869 --> 00:47:11,870 Just a bit. 515 00:47:12,663 --> 00:47:15,666 It seems you keep in touch with her, 516 00:47:15,749 --> 00:47:19,253 and she visits you often despite her busy schedule. 517 00:47:21,129 --> 00:47:24,216 Is there something going on between you two? 518 00:47:24,716 --> 00:47:25,759 What? 519 00:47:25,842 --> 00:47:27,719 Why are you startled? Is there? 520 00:47:28,804 --> 00:47:31,390 I mean, I was startled you asked that. 521 00:47:31,473 --> 00:47:33,684 Friends can ask things like that. 522 00:47:34,935 --> 00:47:38,397 I guess you can since we're friends. 523 00:47:41,233 --> 00:47:42,985 Then let me ask you this. 524 00:47:43,735 --> 00:47:45,654 What was going on between you and Mr. Jang? 525 00:47:46,697 --> 00:47:49,449 -What? -I can ask that since we're friends. 526 00:47:50,409 --> 00:47:52,703 We just know each other through work. 527 00:47:53,328 --> 00:47:55,247 The others didn't seem to think that. 528 00:47:55,330 --> 00:47:56,498 What do you mean? 529 00:47:57,624 --> 00:48:01,044 And since we're on the topic, 530 00:48:01,670 --> 00:48:03,922 since when were you so close to Ji-ung? 531 00:48:04,423 --> 00:48:05,257 Really? 532 00:48:05,340 --> 00:48:07,217 You two were never that close. 533 00:48:07,301 --> 00:48:10,012 Are you being jealous right now? 534 00:48:10,095 --> 00:48:11,763 -Yes. -What? 535 00:48:11,847 --> 00:48:13,223 What? 536 00:48:20,897 --> 00:48:22,190 What I'm saying is 537 00:48:23,358 --> 00:48:26,153 don't steal Ji-ung away from me. He's my friend. 538 00:48:32,284 --> 00:48:33,785 NJ 539 00:48:35,412 --> 00:48:37,122 NJ 540 00:49:05,275 --> 00:49:06,151 Sol-i. 541 00:49:07,319 --> 00:49:10,238 If you take another step, I won't let you leave. 542 00:49:10,322 --> 00:49:12,366 You have to help me with this. 543 00:49:13,575 --> 00:49:17,037 -I was just passing by. -You come here every day. 544 00:49:17,120 --> 00:49:19,873 I know, right? This place is pretty charming. 545 00:49:19,956 --> 00:49:22,167 The owner here is even more charming. 546 00:49:22,250 --> 00:49:24,419 Don't like me. I don't date younger guys. 547 00:49:24,503 --> 00:49:27,673 Really? Thank you. You have to keep your word! 548 00:49:27,756 --> 00:49:30,384 Hey, why don't you come in for a minute? 549 00:49:30,467 --> 00:49:31,885 No, I'm not going to help you. 550 00:49:31,968 --> 00:49:34,763 That's not why I want you inside. Come on in. 551 00:49:34,846 --> 00:49:37,432 -No, I have to go. -Where are you going? 552 00:49:37,516 --> 00:49:40,352 Hey. Stop bumming around and work. 553 00:49:40,435 --> 00:49:42,187 I had work today, 554 00:49:42,270 --> 00:49:44,147 but Ung suddenly canceled. 555 00:49:44,731 --> 00:49:46,191 He said he's still sick, 556 00:49:46,274 --> 00:49:47,734 so I'm going to check in on him. 557 00:49:49,736 --> 00:49:50,779 He's sick? 558 00:49:50,862 --> 00:49:54,366 Yes. I'm I heard he was all better, but he says he's sick again. 559 00:49:55,033 --> 00:49:56,702 And he told me not to come. 560 00:49:56,785 --> 00:49:59,329 But, as his manager, I should go check in on him. 561 00:49:59,413 --> 00:50:01,206 No, you shouldn't go. 562 00:50:01,289 --> 00:50:02,541 Why? 563 00:50:03,417 --> 00:50:06,336 -I'm sure he has a guest. -A guest? Who? 564 00:50:06,420 --> 00:50:08,964 Never mind. Anyway, you shouldn't go. 565 00:50:09,047 --> 00:50:10,215 Just come here. 566 00:50:10,298 --> 00:50:12,175 -Come on. -No. 567 00:50:12,259 --> 00:50:14,428 You promised not to do that. 568 00:50:14,511 --> 00:50:16,054 I'm off-limits. 569 00:50:17,055 --> 00:50:19,599 You're such a little brat. 570 00:50:19,683 --> 00:50:22,102 Come over here before I shower you with scallions. 571 00:50:27,566 --> 00:50:30,152 -Are you leaving? -Yes. Aren't you? 572 00:50:30,235 --> 00:50:32,028 I'm going to work a little more. Go on. 573 00:50:32,112 --> 00:50:33,113 All right. 574 00:50:38,410 --> 00:50:40,162 Do you have something to say? 575 00:50:41,496 --> 00:50:43,331 Ji-ung, well… 576 00:50:46,001 --> 00:50:47,961 Do you want to join me for dinner? 577 00:50:51,465 --> 00:50:54,426 You have to eat if you're going to keep working, 578 00:50:54,509 --> 00:50:57,596 and I don't have much to eat at home. 579 00:50:57,679 --> 00:50:58,722 Sure. 580 00:50:58,805 --> 00:51:01,349 Why are you explaining yourself? Let's go eat. 581 00:51:03,935 --> 00:51:06,313 We could have eaten out. 582 00:51:06,396 --> 00:51:08,857 It's fine. You have to get back to work. 583 00:51:09,649 --> 00:51:10,609 Fine, then. 584 00:51:16,698 --> 00:51:18,992 Stop staring at me and spit it out. 585 00:51:20,577 --> 00:51:22,829 Well, it's… 586 00:51:24,664 --> 00:51:26,374 Are you having a rough time? 587 00:51:26,458 --> 00:51:29,628 Do you want to be transferred to a different team? Or quit? 588 00:51:29,711 --> 00:51:32,589 I won't let you quit before I do. You'd better get in line. 589 00:51:34,341 --> 00:51:35,717 It's not that. 590 00:51:35,801 --> 00:51:37,469 Then what is it? 591 00:51:37,552 --> 00:51:39,846 Why do you keep staring at me? 592 00:51:41,014 --> 00:51:43,058 Do you like Ms. Kook, Ji-ung? 593 00:51:47,187 --> 00:51:49,564 Oh, I'm sorry. 594 00:51:49,648 --> 00:51:52,275 That was too personal. 595 00:51:52,359 --> 00:51:54,236 It just slipped out. 596 00:51:55,237 --> 00:51:56,071 I'm sorry. 597 00:51:57,113 --> 00:51:58,406 If you're sorry… 598 00:52:00,700 --> 00:52:02,160 keep this a secret. 599 00:52:02,744 --> 00:52:04,830 I haven't told anyone yet. 600 00:52:11,878 --> 00:52:14,631 Was I that obvious? I don't want anyone to know. 601 00:52:15,715 --> 00:52:18,468 No, I only noticed because I watched you carefully. 602 00:52:18,552 --> 00:52:21,179 You should be focused on work. 603 00:52:21,263 --> 00:52:22,639 That won't do. 604 00:52:30,146 --> 00:52:32,691 -It's pretty low, right? -What? 605 00:52:33,275 --> 00:52:34,985 I'm deceiving my friend 606 00:52:35,068 --> 00:52:37,195 and liking her in secret. 607 00:52:37,946 --> 00:52:40,699 You can't control how you feel. 608 00:52:41,283 --> 00:52:42,534 Are you taking my side? 609 00:52:43,201 --> 00:52:45,036 I guess it's nice to have a junior. 610 00:52:48,415 --> 00:52:49,624 Don't worry. 611 00:52:49,708 --> 00:52:52,961 I'll finish this project without getting my personal feelings involved. 612 00:52:58,174 --> 00:53:01,219 -I'm ordering chicken! -What? 613 00:53:01,303 --> 00:53:02,888 I'm going to order chicken. 614 00:53:02,971 --> 00:53:04,055 You're leaving? 615 00:53:22,574 --> 00:53:25,201 I shouldn't spy on other people's phones. 616 00:53:44,888 --> 00:53:46,139 But… 617 00:53:47,182 --> 00:53:49,476 I can't help it if I accidentally end up seeing it. 618 00:53:50,143 --> 00:53:51,561 It's not like I'm blind. 619 00:53:53,021 --> 00:53:54,022 GU EUN-HO 620 00:53:55,899 --> 00:53:58,944 Ung, I rescheduled today's interview to next week. 621 00:53:59,027 --> 00:54:01,279 Are you still feeling sick? 622 00:54:01,363 --> 00:54:03,239 And are you sure I don't have to come? 623 00:54:08,745 --> 00:54:10,872 He said he had no plans. 624 00:54:11,456 --> 00:54:13,917 What in the world is he thinking? 625 00:54:31,184 --> 00:54:32,978 Did she really leave? 626 00:54:48,702 --> 00:54:50,453 I don't want to go home. 627 00:55:14,561 --> 00:55:17,731 I never said you could snoop around my house. 628 00:55:50,138 --> 00:55:52,599 You can't do whatever you want because we're friends. 629 00:55:58,313 --> 00:55:59,689 What's your plan? 630 00:56:00,774 --> 00:56:01,775 What? 631 00:56:01,858 --> 00:56:03,568 You were waiting for me to come back 632 00:56:03,651 --> 00:56:05,653 so you could spray salt and water on me. 633 00:56:06,237 --> 00:56:07,655 You agreed to do the documentary 634 00:56:07,739 --> 00:56:10,533 just so that you can bully me, hide from me, and reappear. 635 00:56:11,201 --> 00:56:12,535 Then you kissed me. 636 00:56:13,703 --> 00:56:15,413 And now you want to be friends? 637 00:56:17,499 --> 00:56:19,709 I have no idea what you're thinking 638 00:56:20,376 --> 00:56:21,711 so I want to find out. 639 00:56:23,046 --> 00:56:24,214 I don't have any plans. 640 00:56:26,132 --> 00:56:29,260 I just want us to get along as friends. What's the problem? 641 00:56:30,512 --> 00:56:31,638 But… 642 00:56:36,309 --> 00:56:38,436 why do I feel like you're lying? 643 00:56:45,652 --> 00:56:47,237 You're so conceited. 644 00:56:48,363 --> 00:56:49,948 I have something I want to hear from you. 645 00:56:50,907 --> 00:56:53,409 Come to think of it, you never said it to me. 646 00:56:55,036 --> 00:56:56,746 So I want to hear you say it now. 647 00:56:57,330 --> 00:56:58,873 You can keep pretending we're friends. 648 00:56:59,916 --> 00:57:01,751 I'm going to make plans of my own. 649 00:57:03,795 --> 00:57:05,171 Oh, and… 650 00:57:06,297 --> 00:57:08,675 I'm taking this since I won the bet. 651 00:57:10,552 --> 00:57:14,347 Isn't this the amusement park where we broke up for the fourth time? 652 00:57:16,349 --> 00:57:17,475 I can have this, right? 653 00:57:20,311 --> 00:57:21,813 Just leave. I'm not letting you stay over tonight. 654 00:57:21,896 --> 00:57:24,107 "Tonight"? Then can I come again some other night? 655 00:57:24,190 --> 00:57:26,359 You're being so weird. Do you know that? 656 00:57:26,443 --> 00:57:27,735 I was about to go anyway. 657 00:57:30,155 --> 00:57:31,364 After I eat the chicken. 658 00:57:41,416 --> 00:57:42,584 Is it fried chicken? 659 00:57:43,209 --> 00:57:44,169 Hang on! 660 00:58:00,768 --> 00:58:02,770 What are you doing here at this hour? 661 00:58:05,064 --> 00:58:06,608 What are you two doing? 662 00:58:16,743 --> 00:58:19,078 Hello. I'm Choi Ung's friend, NJ… 663 00:58:19,162 --> 00:58:20,580 EPILOGUE 664 00:58:20,663 --> 00:58:23,041 Can I use a fake name? The company doesn't know I'm doing this. 665 00:58:23,124 --> 00:58:26,461 Can you blur my face? No, wait. Will that make me look like a criminal? 666 00:58:27,629 --> 00:58:29,047 Let's just start filming. 667 00:58:30,715 --> 00:58:32,258 What do you want to know? 668 00:58:32,842 --> 00:58:34,511 Should I talk about Choi Ung? 669 00:58:35,845 --> 00:58:36,804 This is going to be fun. 670 00:58:43,811 --> 00:58:46,397 But what's going on between you three? 671 00:58:48,316 --> 00:58:50,151 It looks like you three got into a fight. 672 00:58:53,404 --> 00:59:00,411 JUST FRIENDS 673 00:59:22,350 --> 00:59:24,310 What are they up to? 674 00:59:24,978 --> 00:59:26,980 -I like it. -What? 675 00:59:27,063 --> 00:59:30,275 You're not after some criminal. You have a crush on him. 676 00:59:30,358 --> 00:59:31,776 Hey, Ung! 677 00:59:35,655 --> 00:59:36,489 Yeon-su. 678 00:59:37,365 --> 00:59:39,826 Wait. Do you want to come up? 679 00:59:40,577 --> 00:59:42,745 I don't want to be friends with Ung. 680 00:59:42,829 --> 00:59:44,414 This is bad. 681 00:59:44,497 --> 00:59:46,082 I guess I was wrong. 682 00:59:47,709 --> 00:59:48,960 I do have a crush on him. 683 00:59:51,004 --> 00:59:56,009 Subtitle translation by: Ju-young Park 48146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.