All language subtitles for Castaway.Diva.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,344 --> 00:00:55,054 CASTAWAY DIVA 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,020 Who is it? 3 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 Who is it? 4 00:01:18,369 --> 00:01:19,496 Who-- 5 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 Father. 6 00:01:22,707 --> 00:01:23,833 It's me. 7 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 I'm Ki-ho. 8 00:01:57,367 --> 00:01:59,160 {\an8}Remember what you said before? 9 00:01:59,994 --> 00:02:03,540 {\an8}You wanted to spend just one day in peace away from your dad. 10 00:02:03,623 --> 00:02:06,459 {\an8}Yeah, I remember. 11 00:02:07,043 --> 00:02:08,294 {\an8}So how was it? 12 00:02:09,712 --> 00:02:11,047 {\an8}Your first day without your father? 13 00:02:19,472 --> 00:02:21,224 {\an8}On the coast of the deserted island, 14 00:02:22,892 --> 00:02:24,978 {\an8}he'd washed ashore. 15 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 {\an8}He had passed away. 16 00:02:32,318 --> 00:02:33,695 {\an8}You must've been terrified. 17 00:02:34,529 --> 00:02:35,530 {\an8}No. 18 00:02:40,034 --> 00:02:41,035 {\an8}I was sad. 19 00:02:45,790 --> 00:02:46,791 {\an8}Ki-ho. 20 00:02:49,043 --> 00:02:50,378 {\an8}How did you get here? 21 00:03:13,484 --> 00:03:14,485 Father. 22 00:03:17,780 --> 00:03:19,157 You haven't changed at all. 23 00:03:24,329 --> 00:03:27,999 You betrayed me the same way 15 years ago. 24 00:03:30,501 --> 00:03:33,087 And you're doing it again? 25 00:03:35,173 --> 00:03:36,591 You haven't changed either. 26 00:03:38,885 --> 00:03:40,470 Are you going to beat me again? 27 00:03:40,553 --> 00:03:42,222 Because I have a reason to! 28 00:03:46,517 --> 00:03:48,269 My own son stabbed me in the back, 29 00:03:50,104 --> 00:03:51,272 so how can I let him go? 30 00:03:54,234 --> 00:03:55,944 What kind of father would do that? 31 00:04:00,949 --> 00:04:01,991 After all I did… 32 00:04:03,243 --> 00:04:04,869 to take care of you all! 33 00:04:05,703 --> 00:04:07,163 How could you? 34 00:04:16,172 --> 00:04:17,465 Die, you bastard! 35 00:04:18,883 --> 00:04:20,343 You son of a bitch! 36 00:04:23,638 --> 00:04:24,931 Since my father's life 37 00:04:25,556 --> 00:04:27,392 was so unfortunate, 38 00:04:28,768 --> 00:04:29,894 I was sad. 39 00:04:32,814 --> 00:04:34,065 What was so unfortunate? 40 00:04:34,565 --> 00:04:36,192 He tormented you so much. 41 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 When he was in middle school, 42 00:04:40,822 --> 00:04:42,490 he lost his parents. 43 00:04:42,573 --> 00:04:44,867 And at 20, he began working on a fishing boat. 44 00:04:45,451 --> 00:04:47,829 With money he saved after ten years on the boat, 45 00:04:47,912 --> 00:04:49,622 he opened his own restaurant. 46 00:04:51,457 --> 00:04:54,961 But he always got into fights with customers who didn't want to pay 47 00:04:56,170 --> 00:04:57,380 and got beat up. 48 00:04:59,007 --> 00:05:01,843 All he could rely on was alcohol. 49 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 And alcohol 50 00:05:06,055 --> 00:05:07,724 stoked his anger. 51 00:05:09,559 --> 00:05:10,643 And he took his anger 52 00:05:12,270 --> 00:05:13,354 out on you. 53 00:05:19,193 --> 00:05:20,486 So… 54 00:05:21,487 --> 00:05:23,448 when I saw he had passed away, 55 00:05:25,074 --> 00:05:26,534 I cried my eyes out. 56 00:05:29,329 --> 00:05:31,456 "Poor him." 57 00:05:33,291 --> 00:05:34,834 "He lived 58 00:05:35,960 --> 00:05:37,170 such a sad life." 59 00:05:54,103 --> 00:05:55,938 "He should've lived a happier life." 60 00:05:57,440 --> 00:06:00,860 "Why did he have to live such a life and torment me?" 61 00:06:04,238 --> 00:06:05,656 "Why did he have to 62 00:06:06,866 --> 00:06:07,950 take out his anger… 63 00:06:11,370 --> 00:06:13,372 all on me?" 64 00:06:19,504 --> 00:06:21,923 I wanted to take back my family who abandoned me, 65 00:06:22,632 --> 00:06:24,801 so I've kept this house the whole time! 66 00:06:25,551 --> 00:06:27,637 To leave you all insurance money, 67 00:06:27,720 --> 00:06:30,640 I invested all my paychecks into it! 68 00:06:33,935 --> 00:06:35,686 You should've lived a happier life. 69 00:06:38,356 --> 00:06:41,901 You should've forgotten about this ungrateful bastard who left you 70 00:06:41,984 --> 00:06:43,486 and lived a good life! 71 00:06:45,279 --> 00:06:46,405 Look at yourself. 72 00:06:46,989 --> 00:06:48,658 Why are you living like this? 73 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 You all must be happy. 74 00:06:53,579 --> 00:06:55,498 You must be so happy that you pity me. 75 00:06:55,998 --> 00:06:56,999 Am I right? 76 00:07:04,674 --> 00:07:05,675 That's right. 77 00:07:06,551 --> 00:07:08,678 We're happy. So please! 78 00:07:10,555 --> 00:07:12,849 Forget about us and live your life. 79 00:07:30,158 --> 00:07:31,451 I can't do that. 80 00:07:32,326 --> 00:07:33,786 I've finally found you. 81 00:07:34,495 --> 00:07:35,997 If you ever come near us, 82 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 I'll call the cops. 83 00:07:39,208 --> 00:07:40,209 For what? 84 00:07:40,835 --> 00:07:42,962 I'm just a father looking for his family! 85 00:07:47,383 --> 00:07:49,093 Because I have a reason to! 86 00:07:51,095 --> 00:07:53,055 My own son stabbed me in the back, 87 00:07:54,765 --> 00:07:55,850 so how can I let him go? 88 00:07:59,645 --> 00:08:00,771 But that's not all. 89 00:08:02,773 --> 00:08:05,651 For the past 15 years… 90 00:08:09,322 --> 00:08:11,782 I've collected evidence of your physical and verbal abuse. 91 00:08:16,454 --> 00:08:19,373 I've installed CCTV cameras inside and outside our house. 92 00:08:26,047 --> 00:08:27,048 So don't come. 93 00:08:27,882 --> 00:08:30,343 The moment you come near our house, 94 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 I'll take all this evidence… 95 00:08:35,348 --> 00:08:37,016 and go straight to the police station. 96 00:08:38,100 --> 00:08:39,936 How dare you, Ki-ho? 97 00:08:42,522 --> 00:08:44,148 You bastard! 98 00:08:49,320 --> 00:08:51,489 I didn't let you hit me because I was weak. 99 00:08:53,658 --> 00:08:54,825 I just needed evidence. 100 00:08:57,870 --> 00:08:59,914 It was you at Seoul Station, wasn't it? 101 00:09:02,959 --> 00:09:04,794 The one who ran off with Mok-ha. 102 00:09:09,840 --> 00:09:11,342 You better stay away from her. 103 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 If you don't… 104 00:09:17,598 --> 00:09:19,016 I won't hold back then. 105 00:10:59,992 --> 00:11:00,993 Happy? 106 00:11:03,788 --> 00:11:05,206 How could they be happy? 107 00:12:39,383 --> 00:12:40,426 You heard that, right? 108 00:12:41,343 --> 00:12:43,095 No need to reach 20 million anymore. 109 00:12:43,179 --> 00:12:44,638 Forget about the shares too. 110 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 Wait. 111 00:12:48,476 --> 00:12:50,603 Are you really going to give up like this? 112 00:12:51,395 --> 00:12:53,397 Doesn't it feel like such a waste? 113 00:12:53,898 --> 00:12:55,900 Isn't it unfair? Don't you feel upset? 114 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 So you do understand. 115 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 When you said you were giving up, 116 00:13:01,155 --> 00:13:02,948 that's exactly how I felt. 117 00:13:07,786 --> 00:13:08,871 A long time ago, 118 00:13:10,122 --> 00:13:12,249 there was someone like you. 119 00:13:13,000 --> 00:13:14,835 He was too old to debut, 120 00:13:16,462 --> 00:13:19,381 and his weaknesses were far greater than his strengths. 121 00:13:19,465 --> 00:13:20,966 But he was talented, 122 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 so I bet my all on him. 123 00:13:25,513 --> 00:13:27,097 Why do you want to give up now? 124 00:13:28,516 --> 00:13:29,725 You've already spent 125 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 too much money on me. 126 00:13:33,562 --> 00:13:35,523 He was kind just like you. 127 00:13:37,191 --> 00:13:39,276 That's why you need to keep trying! 128 00:13:39,360 --> 00:13:41,529 Don't you know that if you give up here, 129 00:13:41,612 --> 00:13:43,280 that money really will go to waste? 130 00:13:44,782 --> 00:13:46,408 He was weak just like you. 131 00:13:48,702 --> 00:13:51,038 So I'm going to give up first this time around. 132 00:13:53,874 --> 00:13:56,085 I'm not weak, Ran-joo. 133 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 I mean… 134 00:13:59,672 --> 00:14:00,756 If you give up, 135 00:14:01,257 --> 00:14:04,426 making it this far because of you would be for nothing. 136 00:14:05,219 --> 00:14:07,221 You're my dream. 137 00:14:07,304 --> 00:14:08,931 My role model. 138 00:14:10,474 --> 00:14:12,309 That's the saddest part. 139 00:14:13,269 --> 00:14:14,436 You couldn't dream 140 00:14:15,521 --> 00:14:16,939 to be bigger than me. 141 00:14:19,233 --> 00:14:20,901 Let's stop playing around 142 00:14:21,443 --> 00:14:22,695 and go our separate ways. 143 00:14:23,988 --> 00:14:26,073 Goodbye. I wish you all the best. 144 00:14:28,742 --> 00:14:30,995 -Ran-joo. -Don't you get it? 145 00:14:31,078 --> 00:14:32,329 I no longer… 146 00:14:34,790 --> 00:14:36,000 Here. 147 00:14:36,083 --> 00:14:38,878 Your mother told me to give you this. 148 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 What is this? 149 00:14:49,221 --> 00:14:50,306 I don't know. 150 00:14:51,181 --> 00:14:52,308 The moment we met, 151 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 she told me to give it to you. 152 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 Goodbye. 153 00:15:47,571 --> 00:15:48,572 Darn it. 154 00:15:58,540 --> 00:15:59,541 Bo-geol. 155 00:16:01,085 --> 00:16:02,461 -Hey, Woo-hak. -What? 156 00:16:03,003 --> 00:16:04,421 What happened to your face? 157 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 Well… 158 00:16:06,423 --> 00:16:07,633 I fell down some stairs. 159 00:16:08,676 --> 00:16:09,843 I drank a bit too much. 160 00:16:09,927 --> 00:16:12,388 Alcohol? But you never drink. 161 00:16:12,471 --> 00:16:14,390 I had dinner with my colleagues. 162 00:16:15,140 --> 00:16:16,433 A damn company dinner. 163 00:16:16,976 --> 00:16:18,143 Can you give me a ride? 164 00:16:27,861 --> 00:16:29,822 Ran-joo cut ties with you, didn't she? 165 00:16:29,905 --> 00:16:31,490 She will soon. 166 00:16:32,157 --> 00:16:33,867 She'd adore and dote on you. 167 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 Then, she'll suddenly cut ties and disappear. 168 00:16:36,870 --> 00:16:38,455 That's her specialty. 169 00:16:43,752 --> 00:16:44,753 Hey, look. 170 00:16:46,672 --> 00:16:48,841 You're the deserted island girl, right? 171 00:16:48,924 --> 00:16:49,925 From Heyday Again. 172 00:16:50,759 --> 00:16:51,760 Yes. 173 00:16:51,844 --> 00:16:53,887 -No way! Take our photo! -You were great. 174 00:16:53,971 --> 00:16:55,472 Let's take a picture. Say cheese. 175 00:16:56,056 --> 00:16:57,349 -Cheese. -Heart. 176 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 -Heart. -Don't you know what a cheek heart is? 177 00:17:00,644 --> 00:17:02,771 She's from a deserted island, so I guess not. 178 00:17:02,855 --> 00:17:04,023 Cheek heart. 179 00:17:04,106 --> 00:17:05,816 -Like this. -All right. 180 00:17:07,943 --> 00:17:09,028 Thank you. 181 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 How are they? Let me see. 182 00:17:10,529 --> 00:17:11,989 They don't look that great. 183 00:17:12,072 --> 00:17:14,867 She's not that friendly. She won't be famous for long. 184 00:17:14,950 --> 00:17:16,160 She's going to hear you. 185 00:17:16,243 --> 00:17:17,494 I know people like her. 186 00:17:17,578 --> 00:17:19,496 -If you take photos like that-- -Excuse me. 187 00:17:25,836 --> 00:17:28,839 Gosh, I feel dizzy. 188 00:17:28,922 --> 00:17:31,800 How much did you drink? Should I take you to the hospital? 189 00:17:31,884 --> 00:17:33,218 It's not that bad. 190 00:17:35,429 --> 00:17:38,432 I have no control over my body when I'm drunk. 191 00:17:40,642 --> 00:17:42,895 You're not the type to drink like I do. 192 00:17:43,771 --> 00:17:45,064 Look. 193 00:17:45,147 --> 00:17:46,565 I'm not upset or anything. 194 00:17:46,648 --> 00:17:48,400 I just don't understand. 195 00:17:49,359 --> 00:17:53,197 You were all smiles when you first approached me. 196 00:17:53,280 --> 00:17:54,239 What? 197 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 Isn't that Mok-ha? 198 00:17:57,951 --> 00:18:00,204 -What? -But when you were leaving, 199 00:18:00,287 --> 00:18:02,915 why would you bad-mouth me in such a mean way? 200 00:18:02,998 --> 00:18:05,667 Why act differently and make it confusing? 201 00:18:05,751 --> 00:18:08,045 What's her deal? We shouldn't have taken the photo. 202 00:18:08,128 --> 00:18:09,713 It's because this is the way 203 00:18:09,797 --> 00:18:11,757 you treated your fans. Okay? 204 00:18:14,134 --> 00:18:15,511 What's the problem? 205 00:18:15,594 --> 00:18:16,720 Well… 206 00:18:18,138 --> 00:18:19,515 Well, you see… 207 00:18:19,598 --> 00:18:21,350 It's not really a problem. 208 00:18:23,685 --> 00:18:24,978 It's not a problem. 209 00:18:25,479 --> 00:18:27,689 -Let's go. -Where are you going? 210 00:18:28,398 --> 00:18:31,193 -We're late. Don't just stand there. -Right. We're late. 211 00:18:35,030 --> 00:18:36,031 Are you okay? 212 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Yeah. 213 00:18:38,450 --> 00:18:39,618 Oh my gosh! 214 00:18:40,327 --> 00:18:42,329 Goodness. What happened to your face? 215 00:18:42,412 --> 00:18:43,872 What happened? 216 00:18:44,706 --> 00:18:46,750 I drank too much 217 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 and fell down the stairs. 218 00:18:50,629 --> 00:18:51,880 What? 219 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 Goodness! 220 00:18:53,173 --> 00:18:54,967 Are you serious? 221 00:18:55,050 --> 00:18:57,886 Yes. I'm dizzy. 222 00:18:57,970 --> 00:19:00,180 She was absolute garbage. 223 00:19:00,264 --> 00:19:01,890 People like that should never be famous. 224 00:19:01,974 --> 00:19:03,642 Post it anonymously. 225 00:19:04,726 --> 00:19:06,311 Yeah, let's do it for real. 226 00:19:06,395 --> 00:19:09,481 I should expose how nasty she is so she comes crashing down. 227 00:19:09,565 --> 00:19:11,066 -Was her name Seo Mok-ha? -Yes. 228 00:19:11,150 --> 00:19:13,026 Cover our faces with stickers. 229 00:19:13,110 --> 00:19:14,778 -Right. -Why would you cover them? 230 00:19:14,862 --> 00:19:15,988 Who do you think-- 231 00:19:16,488 --> 00:19:17,447 Who are you? 232 00:19:17,948 --> 00:19:20,200 Why hide and be scared to expose her nastiness? 233 00:19:20,284 --> 00:19:23,829 You should reveal your name and face so I can do the same when I comment. 234 00:19:24,788 --> 00:19:27,082 "I was passing by and witnessed it all." 235 00:19:27,166 --> 00:19:30,377 "They demanded a selfie but were offended she didn't smile enough, 236 00:19:30,460 --> 00:19:31,795 so they uploaded this." 237 00:19:33,755 --> 00:19:35,591 Let's just go. 238 00:19:36,300 --> 00:19:38,051 I was going to post it online, 239 00:19:38,135 --> 00:19:39,136 but I didn't. 240 00:19:39,761 --> 00:19:41,805 And I won't. Happy? 241 00:19:41,889 --> 00:19:43,015 Then, delete it. 242 00:19:49,062 --> 00:19:50,480 There. 243 00:19:50,564 --> 00:19:51,773 Empty the trash can too. 244 00:19:55,360 --> 00:19:56,361 That was fast. 245 00:19:57,362 --> 00:19:58,780 -There. -Okay. 246 00:20:03,452 --> 00:20:04,453 Have a good night. 247 00:20:11,919 --> 00:20:15,214 Just how much did you drink to hurt yourself like this? 248 00:20:17,549 --> 00:20:20,302 A bottle of soju? 249 00:20:23,472 --> 00:20:24,473 What was that? 250 00:20:24,556 --> 00:20:25,557 Lousy. 251 00:20:26,600 --> 00:20:27,684 Quit acting. 252 00:20:27,768 --> 00:20:28,769 Who hit you? 253 00:20:34,149 --> 00:20:35,150 By any chance, 254 00:20:36,360 --> 00:20:37,945 did Mr. Jung hit you? 255 00:20:38,779 --> 00:20:39,738 What? 256 00:20:40,614 --> 00:20:42,491 Is that true? Did you go see him? 257 00:20:50,624 --> 00:20:51,625 Are you crazy? 258 00:20:52,125 --> 00:20:53,877 Why would you go see that man? 259 00:20:56,713 --> 00:20:58,966 I went to him and let him hit me on purpose 260 00:20:59,049 --> 00:21:00,175 for evidence. 261 00:21:00,717 --> 00:21:03,136 Are you planning to use that to report him? 262 00:21:04,471 --> 00:21:06,098 No, I just warned him. 263 00:21:08,392 --> 00:21:09,518 I told him 264 00:21:10,978 --> 00:21:13,939 if he ever came here, I'd hand this straight to the police. 265 00:21:14,606 --> 00:21:16,191 What if he says, "Be my guest." 266 00:21:16,275 --> 00:21:17,609 "I'll do what I want." 267 00:21:17,693 --> 00:21:21,780 Reputation is important to our father. He'd never let himself become a criminal. 268 00:21:21,863 --> 00:21:23,657 I'd say he's more than capable. 269 00:21:24,157 --> 00:21:25,200 He's not like that. 270 00:21:25,826 --> 00:21:27,077 I know him well. 271 00:21:27,577 --> 00:21:28,578 You and your memory. 272 00:21:29,204 --> 00:21:31,790 You'll trust that flimsy memory of yours and sit back? 273 00:21:31,873 --> 00:21:32,958 Don't worry. 274 00:21:35,168 --> 00:21:36,420 If I'm wrong… 275 00:21:40,382 --> 00:21:41,550 I'll take responsibility. 276 00:21:43,010 --> 00:21:44,845 "Responsibility"? How? 277 00:21:51,351 --> 00:21:53,061 That's enough. 278 00:21:54,021 --> 00:21:55,105 He's hurt. 279 00:21:55,188 --> 00:21:56,565 Just let it go for today. 280 00:21:57,399 --> 00:21:58,984 Please. Okay? 281 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 Ki-ho. 282 00:23:07,844 --> 00:23:08,929 I'm not too confident. 283 00:23:12,182 --> 00:23:13,892 I said I'd take responsibility. 284 00:23:20,524 --> 00:23:22,484 But I'm not sure I can, Mok-ha. 285 00:23:32,994 --> 00:23:34,579 If I see my father again… 286 00:23:39,292 --> 00:23:40,377 I'm afraid… 287 00:23:41,962 --> 00:23:43,338 of what I'll do… 288 00:23:47,259 --> 00:23:48,260 to him. 289 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 Don't worry. 290 00:23:59,688 --> 00:24:00,814 You'll never 291 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 see him again. 292 00:24:05,068 --> 00:24:07,904 Nothing will happen. 293 00:24:09,865 --> 00:24:10,866 But… 294 00:24:11,366 --> 00:24:12,409 But what if-- 295 00:24:18,290 --> 00:24:19,666 There are no what-ifs. 296 00:24:21,459 --> 00:24:22,460 Never. 297 00:24:23,336 --> 00:24:24,337 It won't ever happen. 298 00:24:38,977 --> 00:24:39,978 You went through… 299 00:24:42,189 --> 00:24:43,732 so much today. 300 00:24:47,194 --> 00:24:48,195 Now, 301 00:24:49,571 --> 00:24:51,865 it's all over. 302 00:24:54,201 --> 00:24:55,202 It's okay. 303 00:24:58,371 --> 00:24:59,372 Really. 304 00:25:01,374 --> 00:25:02,375 It's okay. 305 00:25:23,855 --> 00:25:26,316 Those words Mok-ha said weren't of comfort. 306 00:25:26,900 --> 00:25:28,735 They were words of resolve, 307 00:25:29,819 --> 00:25:31,112 but I realized it too late. 308 00:25:33,740 --> 00:25:37,994 CONSOLATION VS. RESOLUTION 309 00:26:01,518 --> 00:26:02,519 Ran-joo. 310 00:26:06,231 --> 00:26:07,232 Mom. 311 00:26:08,942 --> 00:26:09,943 Mom. 312 00:26:11,152 --> 00:26:12,570 Do you recognize me? 313 00:26:12,654 --> 00:26:14,406 Of course, I do. 314 00:26:15,073 --> 00:26:17,701 You're Yoon Ran-joo, my daughter. 315 00:26:20,036 --> 00:26:21,079 Mom. 316 00:26:22,872 --> 00:26:26,084 Hey, Mom. 317 00:26:29,921 --> 00:26:33,300 How did the concert go? 318 00:26:34,009 --> 00:26:35,135 Concert? 319 00:26:38,638 --> 00:26:39,639 Right. 320 00:26:41,391 --> 00:26:42,851 It went well. 321 00:26:44,019 --> 00:26:45,729 All the tickets were sold out. 322 00:26:45,812 --> 00:26:47,147 I knew it. 323 00:26:48,315 --> 00:26:49,816 I really need to make it 324 00:26:50,817 --> 00:26:52,569 to your next concert. 325 00:26:55,405 --> 00:26:56,406 All right. 326 00:26:56,865 --> 00:26:59,868 I'll tell them to save a VIP seat. 327 00:27:00,452 --> 00:27:03,079 So take care of yourself, okay? 328 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 Okay. 329 00:27:06,499 --> 00:27:08,460 Don't let 330 00:27:09,669 --> 00:27:12,422 President Lee find out about it. 331 00:27:12,922 --> 00:27:13,923 What? 332 00:27:14,424 --> 00:27:15,550 Find out about what? 333 00:27:17,969 --> 00:27:18,970 What? 334 00:27:19,054 --> 00:27:21,431 What you just said. 335 00:27:22,015 --> 00:27:23,892 What shouldn't he find out? 336 00:27:25,977 --> 00:27:28,980 What did I say? 337 00:27:40,533 --> 00:27:43,495 FOUR SEASON NURSING HOME 338 00:27:43,578 --> 00:27:44,662 I'll take those, Ran-joo. 339 00:27:47,624 --> 00:27:49,709 I hope you weren't busy when I called. 340 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 I came because I was done. 341 00:27:54,381 --> 00:27:56,132 I'm sorry about this. 342 00:27:56,216 --> 00:27:58,635 It's not like I can pay you for working overtime. 343 00:27:58,718 --> 00:27:59,928 Give me the guitar. 344 00:28:17,112 --> 00:28:18,196 Where should I take you? 345 00:28:19,406 --> 00:28:20,657 To President Lee's house. 346 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 Okay. 347 00:28:32,127 --> 00:28:34,212 I told Mo-rae 348 00:28:34,295 --> 00:28:36,756 to be careful or she could end up like me. 349 00:28:38,800 --> 00:28:40,552 And guess what she said. 350 00:28:43,096 --> 00:28:44,848 That was harsh. 351 00:28:45,557 --> 00:28:47,767 She was offended by what I said. 352 00:28:48,268 --> 00:28:49,269 Unbelievable. 353 00:28:49,936 --> 00:28:51,521 I was the one who picked her. 354 00:28:53,148 --> 00:28:54,649 She shouldn't have said that. 355 00:28:58,111 --> 00:28:59,988 "That ungrateful brat." 356 00:29:03,116 --> 00:29:04,409 That's what I told myself. 357 00:29:06,995 --> 00:29:08,663 But on second thought, she's right. 358 00:29:09,330 --> 00:29:10,832 That's why she succeeded. 359 00:29:12,000 --> 00:29:13,460 Because she was an ingrate. 360 00:29:14,252 --> 00:29:15,670 Mok-ha needs to be like her. 361 00:29:17,172 --> 00:29:18,923 That's the only way she'll succeed. 362 00:29:19,007 --> 00:29:20,967 Come on. What are you talking about? 363 00:29:21,468 --> 00:29:22,510 Don't be absurd. 364 00:29:23,219 --> 00:29:26,055 If she continues to put others before herself… 365 00:29:29,684 --> 00:29:30,852 she'll end up like you. 366 00:29:53,291 --> 00:29:54,375 I'll take them. 367 00:30:09,307 --> 00:30:10,308 Thanks, Yong-gwan. 368 00:30:10,391 --> 00:30:11,392 Have a good night. 369 00:30:13,603 --> 00:30:14,604 Let's go. 370 00:30:35,875 --> 00:30:36,876 Excuse us. 371 00:30:51,266 --> 00:30:52,517 Excuse me. 372 00:30:55,270 --> 00:30:57,522 I'll keep the door open, so take your time. 373 00:30:58,356 --> 00:31:00,984 This is my album. Could you please give it a listen? 374 00:31:04,320 --> 00:31:05,405 Thank you. 375 00:31:05,905 --> 00:31:07,657 Thank you so much. 376 00:31:11,744 --> 00:31:14,330 Look at this. He wrote the music and lyrics himself. 377 00:31:14,414 --> 00:31:15,415 Someone like him… 378 00:31:20,253 --> 00:31:22,881 There's a reason why he still hasn't made it. 379 00:31:22,964 --> 00:31:26,509 He just never had a good producer. Let me produce his music. 380 00:31:31,639 --> 00:31:33,683 His marketability is much lower than Mo-rae's. 381 00:31:33,766 --> 00:31:34,726 But he's talented. 382 00:31:34,809 --> 00:31:36,769 This industry's about business, not art. 383 00:31:36,853 --> 00:31:37,896 Fine then. 384 00:31:37,979 --> 00:31:39,480 I'll just pay for his album. 385 00:31:51,200 --> 00:31:55,204 When I just see you smile 386 00:31:58,082 --> 00:32:01,711 My heart skips a beat 387 00:32:03,922 --> 00:32:07,884 Even when I sit by the window 388 00:32:07,967 --> 00:32:11,763 And feel the wind 389 00:32:12,847 --> 00:32:16,309 I think of you 390 00:32:17,644 --> 00:32:24,317 If I said that I liked you I was afraid it wouldn't seem serious 391 00:32:24,400 --> 00:32:27,987 If I said that I loved you 392 00:32:28,071 --> 00:32:31,699 I was afraid it would cross the line 393 00:32:31,783 --> 00:32:35,787 So I just take one step… 394 00:32:41,417 --> 00:32:44,379 -Eun Mo-rae! -Eun Mo-rae! 395 00:32:44,462 --> 00:32:45,922 -Eun Mo-rae! -Eun Mo-rae! 396 00:32:51,010 --> 00:32:51,844 I'm sorry. 397 00:32:51,928 --> 00:32:53,846 I'm no longer sure of myself. 398 00:32:54,389 --> 00:32:55,390 Good thinking. 399 00:32:55,473 --> 00:32:56,683 Then, are you interested 400 00:32:56,766 --> 00:32:58,768 -in becoming a manager? -President Lee. 401 00:32:58,851 --> 00:33:00,103 I am. 402 00:33:01,229 --> 00:33:02,480 Thank you, sir. 403 00:34:09,172 --> 00:34:11,299 Did you mean what you said over the phone? 404 00:34:11,382 --> 00:34:13,134 About terminating your contract? 405 00:34:14,135 --> 00:34:15,136 Yes. 406 00:34:15,845 --> 00:34:19,307 Then, can I tell the legal team to prepare a termination form? 407 00:34:19,390 --> 00:34:20,600 Yes. 408 00:34:21,851 --> 00:34:23,811 You're more interested in the contract, 409 00:34:23,895 --> 00:34:26,564 while Maru is more interested in greeting me. 410 00:34:29,650 --> 00:34:30,902 Did something happen? 411 00:34:32,904 --> 00:34:33,905 No. 412 00:34:42,538 --> 00:34:46,042 SUGAR AGENCY HWANG BYUNG-GAK RJ ENTERTAINMENT LEE SEO-JUN 413 00:35:09,899 --> 00:35:10,733 ARTIST 2 414 00:35:10,817 --> 00:35:11,776 It's Ms. Seo. 415 00:35:13,861 --> 00:35:14,862 Pick it up. 416 00:35:20,451 --> 00:35:22,578 Hello, Ms. Seo. 417 00:35:24,580 --> 00:35:26,290 Hello, sir. 418 00:35:27,542 --> 00:35:28,543 Well… 419 00:35:31,504 --> 00:35:33,840 About your offer from last time… 420 00:35:34,882 --> 00:35:36,467 Is it still valid? 421 00:35:37,051 --> 00:35:39,262 Yes, it's still valid. 422 00:36:11,836 --> 00:36:13,754 What should I apply on you? 423 00:36:13,838 --> 00:36:15,548 Let's go with some cream. 424 00:36:24,307 --> 00:36:25,308 Goodness. 425 00:36:25,808 --> 00:36:27,894 It smells so nice. 426 00:36:28,769 --> 00:36:30,438 Once you debut, 427 00:36:30,521 --> 00:36:32,398 you'll need an everyday skincare routine. 428 00:36:33,441 --> 00:36:34,984 Everything's high definition now, 429 00:36:35,067 --> 00:36:37,195 so you need to care for your skin like your voice. 430 00:36:38,529 --> 00:36:39,447 Okay. 431 00:36:42,825 --> 00:36:45,244 Gosh, you're so pretty. 432 00:36:46,454 --> 00:36:49,081 You have such gentle hands. 433 00:36:49,165 --> 00:36:50,291 I'm good, aren't I? 434 00:36:51,042 --> 00:36:52,126 Yes. 435 00:36:53,336 --> 00:36:54,837 How pretty. 436 00:36:57,006 --> 00:36:58,799 It feels so moist. 437 00:37:38,214 --> 00:37:40,216 I'm sorry I didn't prepare much. 438 00:37:42,134 --> 00:37:44,720 Don't be ridiculous. This is more than enough. 439 00:37:44,804 --> 00:37:47,723 In my prime, I used to have this same meal minus the kimchi. 440 00:37:47,807 --> 00:37:49,183 A low-sodium diet. 441 00:38:07,118 --> 00:38:08,119 Ran-joo? 442 00:38:17,336 --> 00:38:19,672 Hey, what brings you here? 443 00:38:20,381 --> 00:38:22,717 I can't let my parents see me like this. 444 00:38:24,010 --> 00:38:25,553 Let's have breakfast together. 445 00:38:27,096 --> 00:38:28,014 Sure. 446 00:38:30,850 --> 00:38:32,977 Their dumpling soup is really good. 447 00:38:33,060 --> 00:38:36,022 -I had to wait in line for almost an hour. -For an hour? 448 00:38:36,522 --> 00:38:38,566 Jeez, it'll all end up as poop anyway. 449 00:38:38,649 --> 00:38:41,360 Why did you waste all that money and time on this? 450 00:38:41,444 --> 00:38:43,863 Don't ruin my appetite by saying that. 451 00:38:44,530 --> 00:38:45,698 Let's see. 452 00:38:46,490 --> 00:38:48,409 Gosh, this is huge. 453 00:38:49,160 --> 00:38:50,453 Goodness. 454 00:38:50,536 --> 00:38:51,704 Right, spoons. 455 00:39:06,761 --> 00:39:08,054 Where's Bo-geol? 456 00:39:08,137 --> 00:39:09,513 He left early this morning. 457 00:39:09,597 --> 00:39:12,850 He's so busy these days that I barely get to see him. 458 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 -Honey. -Yes? 459 00:39:15,978 --> 00:39:17,355 Starting this week, 460 00:39:17,438 --> 00:39:20,149 I'm learning flower arrangement at the cultural center. 461 00:39:20,232 --> 00:39:21,233 Flower arrangement? 462 00:39:21,317 --> 00:39:22,443 -Yes. -All of a sudden? 463 00:39:22,526 --> 00:39:24,987 I've been fond of flowers lately. 464 00:39:25,696 --> 00:39:27,114 Maybe it's like menopause. 465 00:39:28,491 --> 00:39:29,742 I'll eat at the rooftop. 466 00:39:30,242 --> 00:39:31,702 Mok-ha doesn't like eating alone. 467 00:39:31,786 --> 00:39:34,705 Then, tell her to come down and join us. Okay? 468 00:39:41,879 --> 00:39:43,089 You know what? 469 00:39:43,172 --> 00:39:44,256 I've made up my mind. 470 00:39:45,591 --> 00:39:47,593 Jeez, there he is. 471 00:39:50,638 --> 00:39:51,639 You can do it. 472 00:39:52,598 --> 00:39:53,599 I can do it. 473 00:39:54,850 --> 00:39:56,811 -Do you think it'll be okay? -Of course. 474 00:40:03,692 --> 00:40:05,361 At least she's not eating alone. 475 00:40:22,920 --> 00:40:25,589 In that uniform, you look like more of an officer than me. 476 00:40:28,634 --> 00:40:29,927 That's not a compliment. 477 00:40:38,602 --> 00:40:39,603 What's this? 478 00:40:39,687 --> 00:40:41,147 Can you run the fingerprints? 479 00:40:43,107 --> 00:40:45,609 What are you doing? You know I can't do that. 480 00:40:47,069 --> 00:40:49,738 I heard you're identifying fingerprints of phishing scammers. 481 00:40:50,614 --> 00:40:52,908 Run these too while you're at it. 482 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 I can't do that. 483 00:40:55,369 --> 00:40:57,204 I can't take these kinds of requests. 484 00:41:00,166 --> 00:41:01,750 This is a tip-off, not a request. 485 00:41:02,376 --> 00:41:03,377 A tip-off? 486 00:41:05,254 --> 00:41:06,255 What's the charge? 487 00:41:08,299 --> 00:41:09,425 Identity theft. 488 00:41:12,970 --> 00:41:16,140 Do the police have the CCTV footage of the car that caught on fire? 489 00:41:16,223 --> 00:41:19,477 Yes, but they won't give it because they're still investigating. 490 00:41:19,560 --> 00:41:22,271 Look for dashcam footage from the other parked cars then. 491 00:41:22,354 --> 00:41:24,064 -Yes, sir. -Okay, bye. 492 00:41:34,158 --> 00:41:35,868 Who's in that building? 493 00:41:35,951 --> 00:41:37,912 Jung Bong-wan is the security guard there. 494 00:41:38,662 --> 00:41:40,122 What did you just say? 495 00:41:40,206 --> 00:41:41,624 Jung Bong-wan 496 00:41:41,707 --> 00:41:43,209 is Ki-ho's father. 497 00:41:46,795 --> 00:41:49,882 Are you saying the last person my husband met 498 00:41:51,008 --> 00:41:53,010 was Ki-ho's father? 499 00:41:53,677 --> 00:41:54,678 What's wrong? 500 00:41:54,762 --> 00:41:57,056 Did they have bad blood or something? 501 00:41:57,139 --> 00:41:58,307 You see… 502 00:41:58,390 --> 00:41:59,975 He's our friend's father. 503 00:42:00,935 --> 00:42:04,063 He's been giving my husband a hard time so he can find him. 504 00:42:06,190 --> 00:42:07,691 When was the accident again? 505 00:42:07,775 --> 00:42:08,817 April 4. 506 00:42:10,194 --> 00:42:11,195 April 4… 507 00:42:18,953 --> 00:42:21,038 JUNG BONG-WAN STAKE-OUT APRIL 3 TO APRIL 4 508 00:42:24,542 --> 00:42:26,961 MONDAY, APRIL 4, 7 A.M. 509 00:42:43,102 --> 00:42:46,647 SECURITY OFFICE 510 00:42:54,488 --> 00:42:57,283 JEONGSAN BUILDING 511 00:43:13,841 --> 00:43:14,842 April 4. 512 00:43:15,342 --> 00:43:17,052 April 4… 513 00:43:25,477 --> 00:43:26,687 -Sir. -What? 514 00:43:26,770 --> 00:43:29,148 Is it possible to restore deleted dashcam footage? 515 00:43:29,231 --> 00:43:31,400 Well, I guess it depends. 516 00:43:32,192 --> 00:43:33,944 Why? You need to restore something? 517 00:43:34,028 --> 00:43:35,404 Yes. How long will it take? 518 00:43:36,614 --> 00:43:39,617 That also depends. 519 00:43:40,909 --> 00:43:43,037 What's inside? 520 00:43:43,954 --> 00:43:46,540 Do you remember that car crash caused by hornets? 521 00:43:47,041 --> 00:43:48,709 I told you to cover that. 522 00:43:48,792 --> 00:43:51,253 The dashcam could've recorded the culprit. 523 00:43:51,337 --> 00:43:53,297 What? That'd be an exclusive. 524 00:43:53,797 --> 00:43:54,673 Hold on. 525 00:43:55,215 --> 00:43:57,301 I know an excellent data-restoring place. 526 00:43:57,718 --> 00:43:58,719 Found it. 527 00:44:02,348 --> 00:44:05,225 I'd like the legal team to prepare Ms. Seo's contract. 528 00:44:05,309 --> 00:44:07,186 -And Ms. Yoon's termination form. -Yes, sir. 529 00:44:07,269 --> 00:44:10,189 And the list of the artists who'll perform at the showcase? 530 00:44:10,272 --> 00:44:12,399 It'll be done by the end of this week. 531 00:44:12,483 --> 00:44:14,943 I want all the team managers to be there that day. 532 00:44:15,027 --> 00:44:19,114 Many of our investors are attending, so please prepare thoroughly. 533 00:44:19,198 --> 00:44:20,324 -Yes, sir. -Yes, sir. 534 00:44:21,950 --> 00:44:24,495 Right. Should I add Ms. Seo to the list? 535 00:44:25,537 --> 00:44:26,914 Yes, please do. 536 00:44:26,997 --> 00:44:29,166 Which composer should we match her with? 537 00:44:30,834 --> 00:44:32,169 Would that be necessary? 538 00:44:32,920 --> 00:44:35,255 There's a lot of unclaimed songs in our archive. 539 00:44:35,964 --> 00:44:37,966 Let her pick one of them. 540 00:44:38,634 --> 00:44:39,843 Well… 541 00:44:39,927 --> 00:44:40,928 Okay. 542 00:44:42,971 --> 00:44:45,057 He wanted us to prepare thoroughly, 543 00:44:45,140 --> 00:44:47,601 but he wants her to pick a song from the archive? 544 00:44:48,686 --> 00:44:51,063 What kind of nonsensical command is that? 545 00:44:51,146 --> 00:44:52,981 Aren't all those songs trash? 546 00:44:53,065 --> 00:44:56,110 Of course. They've been rotting for four or five years now. 547 00:44:56,193 --> 00:44:58,404 That means he doesn't care much about her. 548 00:44:58,487 --> 00:45:01,824 Then, why would he recruit her when things are so hectic right now? 549 00:45:03,033 --> 00:45:05,744 Welcome. President Lee is waiting for you. 550 00:45:05,828 --> 00:45:08,122 Okay. Thank you. 551 00:45:24,721 --> 00:45:26,765 My high notes still sounding raspy. 552 00:45:27,808 --> 00:45:28,809 How can I make them clear? 553 00:45:28,892 --> 00:45:29,810 Clear? 554 00:45:30,561 --> 00:45:31,770 Like Seo Mok-ha's voice? 555 00:45:34,440 --> 00:45:36,608 I didn't ask you for an example. 556 00:45:37,109 --> 00:45:39,653 Don't force yourself to do something you can't. 557 00:45:39,736 --> 00:45:41,613 She has way more lung capacity. 558 00:45:42,156 --> 00:45:44,032 Is it from living on that island? 559 00:45:45,159 --> 00:45:46,160 Excuse me. 560 00:45:47,035 --> 00:45:49,788 If you really want to sing like her, practice that. 561 00:45:50,289 --> 00:45:52,332 You said you want to hit the high notes. 562 00:45:52,416 --> 00:45:53,792 Don't be ridiculous. 563 00:45:53,876 --> 00:45:56,712 Why would you bring her up and spoil my honest will 564 00:45:56,795 --> 00:45:59,006 to improve my weakness? 565 00:46:00,174 --> 00:46:02,676 Then, let's try again with that will of yours. 566 00:46:02,759 --> 00:46:05,012 Okay? Are you ready? 567 00:46:14,438 --> 00:46:15,689 You're early. 568 00:46:20,986 --> 00:46:21,987 Hey. 569 00:46:24,531 --> 00:46:27,284 This was where you had to be? 570 00:46:27,367 --> 00:46:29,453 Yeah. You too? 571 00:46:36,877 --> 00:46:38,879 Thank you for choosing us. 572 00:46:40,380 --> 00:46:41,381 My pleasure. 573 00:46:41,465 --> 00:46:44,676 Let's do our best to help each other grow. 574 00:46:45,844 --> 00:46:46,845 Okay. 575 00:46:47,554 --> 00:46:49,056 Okay. This way. 576 00:46:58,023 --> 00:47:01,151 You declined my offer in this very spot not too long ago. 577 00:47:01,235 --> 00:47:02,819 So why the change of heart? 578 00:47:05,239 --> 00:47:06,490 Someone told me 579 00:47:07,157 --> 00:47:09,576 that she couldn't trust me because I was weak. 580 00:47:11,411 --> 00:47:13,789 To show her how strong I am, 581 00:47:13,872 --> 00:47:15,499 I thought I should make 582 00:47:16,083 --> 00:47:18,460 the boldest decision ever. 583 00:47:19,545 --> 00:47:22,172 That's why I made this decision. 584 00:47:22,756 --> 00:47:23,840 The boldest decision ever? 585 00:47:24,258 --> 00:47:25,259 I see. 586 00:47:25,759 --> 00:47:26,760 I like it. 587 00:47:37,938 --> 00:47:40,399 Our agency's songs are in this archive. 588 00:47:40,899 --> 00:47:42,276 Once I grant you access, 589 00:47:42,359 --> 00:47:43,986 you can open them on your phone. 590 00:47:44,444 --> 00:47:45,696 Did you download the app? 591 00:47:45,779 --> 00:47:46,989 Yes. 592 00:47:47,072 --> 00:47:48,657 What do you want as your username? 593 00:47:50,450 --> 00:47:51,743 Well… 594 00:47:52,536 --> 00:47:54,204 -Can it be in Korean? -Yes. 595 00:47:54,288 --> 00:47:56,999 Then, I'll go with "Deserted Island." 596 00:47:57,082 --> 00:47:59,042 Deserted Island. 597 00:48:02,504 --> 00:48:03,672 Do you see the list? 598 00:48:05,215 --> 00:48:06,216 Yes, I do. 599 00:48:06,300 --> 00:48:09,386 The composers' usernames are written under their songs. 600 00:48:09,469 --> 00:48:12,014 You can send arrangements ideas once you choose a song. 601 00:48:12,097 --> 00:48:13,932 I see. Okay. 602 00:48:14,558 --> 00:48:16,727 Goodness, there are so many. 603 00:48:17,311 --> 00:48:19,938 This is a real treasure chest. 604 00:48:21,398 --> 00:48:24,067 Right. A treasure chest. 605 00:48:24,901 --> 00:48:27,696 Can I listen to all of them before choosing one? 606 00:48:28,363 --> 00:48:30,073 All of them? 607 00:49:05,525 --> 00:49:07,653 TREE 608 00:49:13,700 --> 00:49:14,993 AN ERASER IN MY HEAD 609 00:49:50,987 --> 00:49:51,988 What is this song? 610 00:49:54,908 --> 00:49:56,118 I love it. 611 00:49:57,202 --> 00:49:59,079 Composed by "Stagnant Water"? 612 00:50:09,423 --> 00:50:12,217 Hello, my name is Seo Mok-ha. 613 00:50:12,300 --> 00:50:14,803 I love your song. 614 00:50:15,303 --> 00:50:17,681 May I sing it at the showcase? 615 00:50:26,064 --> 00:50:27,733 NO 616 00:50:30,152 --> 00:50:31,361 Why not? 617 00:50:34,781 --> 00:50:36,116 BECAUSE YOU'RE OBNOXIOUS 618 00:50:36,199 --> 00:50:37,159 "Obnoxious"? 619 00:50:38,618 --> 00:50:39,619 Obnoxious… 620 00:50:48,795 --> 00:50:49,921 Do you know me? 621 00:50:52,299 --> 00:50:54,885 VERY WELL 622 00:50:55,552 --> 00:50:56,553 What? 623 00:50:58,847 --> 00:50:59,848 Who is this? 624 00:51:03,059 --> 00:51:04,060 Who is it? 625 00:51:05,395 --> 00:51:06,938 They know you and dislike you? 626 00:51:07,022 --> 00:51:08,106 Yes. 627 00:51:09,357 --> 00:51:10,442 You're wrong. 628 00:51:10,525 --> 00:51:11,693 They don't know you. 629 00:51:11,777 --> 00:51:15,155 They can't help but like you if they knew you. 630 00:51:15,739 --> 00:51:16,990 It's a hater. 631 00:51:17,073 --> 00:51:18,617 You have a hater now. 632 00:51:18,700 --> 00:51:19,618 A hater? 633 00:51:19,701 --> 00:51:20,619 You know. 634 00:51:20,702 --> 00:51:23,455 Losers who are jealous of successful stars 635 00:51:23,538 --> 00:51:24,748 become their haters. 636 00:51:25,749 --> 00:51:27,751 Mok-ha, don't give them the time of day. 637 00:51:27,834 --> 00:51:29,836 Okay? Eat up. 638 00:51:31,838 --> 00:51:33,548 You should pick some other song. 639 00:51:34,049 --> 00:51:36,009 No, I'm totally in love with it. 640 00:51:36,092 --> 00:51:39,429 I'll look for Stagnant Water or whoever they are at RJ Entertainment. 641 00:51:39,513 --> 00:51:42,474 I'll find them, and do my best to persuade them. 642 00:51:42,557 --> 00:51:44,726 Send me the song. I'll give it a listen too. 643 00:51:45,352 --> 00:51:46,186 Really? 644 00:51:46,812 --> 00:51:49,689 Right. Woo-hak, would you like to listen to it too? 645 00:51:50,398 --> 00:51:51,399 No thanks. 646 00:51:53,610 --> 00:51:54,611 Okay. 647 00:52:00,242 --> 00:52:01,243 Right. 648 00:52:04,329 --> 00:52:05,747 Hey, I need to go first. 649 00:52:06,248 --> 00:52:08,083 Flower arrangement class is starting early. 650 00:52:08,166 --> 00:52:10,210 Starting early? I didn't know they did that. 651 00:52:10,293 --> 00:52:12,879 Me neither. Can you guys clean the table for me? 652 00:52:12,963 --> 00:52:14,881 -Okay. Goodbye. -Bye. 653 00:52:14,965 --> 00:52:15,882 -Bye. -Bye. 654 00:52:15,966 --> 00:52:17,259 Bye. 655 00:52:19,928 --> 00:52:22,347 Does that mean he arranged those flowers 656 00:52:22,430 --> 00:52:24,140 instead of buying them? 657 00:52:24,224 --> 00:52:25,433 It's a masterpiece. 658 00:52:25,517 --> 00:52:26,518 Yes. 659 00:52:26,601 --> 00:52:29,312 Maybe we should close our salon and open a flower shop. 660 00:52:33,275 --> 00:52:36,403 So how do I send the song to you? 661 00:52:37,279 --> 00:52:38,864 Here. I'll do it for you. 662 00:52:40,115 --> 00:52:41,491 Let's see. 663 00:53:00,218 --> 00:53:01,219 Hello. 664 00:53:02,345 --> 00:53:03,597 You're Seo Mok-ha, right? 665 00:53:04,222 --> 00:53:05,515 I loved your performance. 666 00:53:06,391 --> 00:53:07,392 Right. 667 00:53:07,475 --> 00:53:08,768 Thank you. 668 00:53:08,852 --> 00:53:11,813 I heard you survived on a deserted island for 15 years. 669 00:53:12,522 --> 00:53:13,648 You're my role model. 670 00:53:14,566 --> 00:53:15,567 Me? 671 00:53:15,650 --> 00:53:16,651 Yes. 672 00:53:17,402 --> 00:53:20,322 I've been a trainee here for the past decade. 673 00:53:20,906 --> 00:53:23,575 One day, I'll be able to debut just like you, right? 674 00:53:23,658 --> 00:53:24,576 Well… 675 00:53:24,659 --> 00:53:25,994 Of course. 676 00:53:29,706 --> 00:53:30,707 Goodness. 677 00:53:31,583 --> 00:53:33,793 -Thank you. -Bye. 678 00:53:37,255 --> 00:53:38,715 What are you doing here? 679 00:53:40,008 --> 00:53:43,762 Well, I'm looking for someone. 680 00:53:45,055 --> 00:53:47,182 Kids like them are just hopeless. 681 00:53:47,265 --> 00:53:49,893 You see a lot of trainees like them in this industry. 682 00:53:50,477 --> 00:53:54,439 They confuse false hope with tenacity and think holding out is the best thing. 683 00:53:55,607 --> 00:53:58,610 In this business, moderate talent is pretty much a disaster. 684 00:54:01,321 --> 00:54:02,739 Disaster, my foot. 685 00:54:03,907 --> 00:54:04,950 It's true. 686 00:54:05,909 --> 00:54:07,953 They're not just wasting their own time. 687 00:54:08,036 --> 00:54:10,580 They're wasting the time and money others invest in them. 688 00:54:11,247 --> 00:54:12,958 Then, they end up regretting it. 689 00:54:13,041 --> 00:54:16,419 They think, "Giving up requires courage too." 690 00:54:16,503 --> 00:54:18,922 Are you trying to tell me something? 691 00:54:19,714 --> 00:54:21,383 Those are just your insecurities. 692 00:54:23,343 --> 00:54:24,427 And as for you, 693 00:54:25,303 --> 00:54:27,347 your life's working out just as you planned. 694 00:54:29,641 --> 00:54:30,725 Hold on. 695 00:54:31,226 --> 00:54:34,229 Is that a compliment or are you just jealous? 696 00:54:36,523 --> 00:54:39,776 -What? -If you're ridiculing me for succeeding, 697 00:54:40,777 --> 00:54:42,278 does that mean you're jealous? 698 00:54:45,490 --> 00:54:49,119 I'll be on my way now. 699 00:54:51,997 --> 00:54:53,456 This is why I don't like you. 700 00:54:55,250 --> 00:54:56,251 You're so obnoxious. 701 00:55:03,717 --> 00:55:05,385 Don't tell me you're-- 702 00:55:05,468 --> 00:55:06,469 That's right. 703 00:55:07,762 --> 00:55:08,930 I'm Stagnant Water. 704 00:55:11,016 --> 00:55:12,642 And I'll never give you my song. 705 00:55:13,768 --> 00:55:14,769 Goodness. 706 00:55:15,228 --> 00:55:16,354 I'm sorry! 707 00:55:16,438 --> 00:55:17,564 Too late. 708 00:55:20,066 --> 00:55:21,067 A long time ago, 709 00:55:21,860 --> 00:55:23,611 there was someone like you. 710 00:55:24,654 --> 00:55:26,281 He was kind just like you. 711 00:55:27,115 --> 00:55:28,742 He was weak just like you. 712 00:55:29,451 --> 00:55:31,327 He was too old to debut. 713 00:55:32,120 --> 00:55:33,955 Judging by your words, 714 00:55:35,290 --> 00:55:37,584 it looks like your life has always worked out 715 00:55:37,667 --> 00:55:39,544 the way you wanted it to. 716 00:56:15,371 --> 00:56:17,665 {\an8}WITH A SMALL BAG ON MY SHOULDER 717 00:56:22,921 --> 00:56:24,839 {\an8}DOWN WINDING ROADS AND UP STEEP HILLS 718 00:56:36,601 --> 00:56:38,728 WHEN IT GETS DARK 719 00:56:44,067 --> 00:56:46,319 YOU SHINE OVER ME AS YOU FOLLOW 720 00:56:53,743 --> 00:56:55,203 Mok-ha, let's have breakfast. 721 00:57:26,151 --> 00:57:27,068 Hello. 722 00:57:27,986 --> 00:57:29,696 What brings you all the way here? 723 00:57:30,738 --> 00:57:32,949 Do you remember me? 724 00:57:33,032 --> 00:57:35,452 Of course, Producer Kang Bo-geol. 725 00:57:35,535 --> 00:57:38,371 No, we met much before that. 726 00:57:38,455 --> 00:57:39,581 It was a snowy day. 727 00:57:40,165 --> 00:57:41,291 A snowy day? 728 00:57:41,958 --> 00:57:42,959 Yes. 729 00:57:44,043 --> 00:57:45,795 If this girl ever visits you one day, 730 00:57:45,879 --> 00:57:47,338 please call out her name. 731 00:57:48,089 --> 00:57:49,090 Seo Mok-ha. 732 00:57:53,428 --> 00:57:54,429 Don't tell me… 733 00:57:56,097 --> 00:57:57,140 Are you Jung Ki-ho? 734 00:57:58,183 --> 00:57:59,184 I am. 735 00:58:00,977 --> 00:58:04,939 Thank you for doing me that favor. I should've thanked you sooner. 736 00:58:05,023 --> 00:58:08,067 Goodness. How is this-- 737 00:58:08,818 --> 00:58:09,819 Does Mok-ha know? 738 00:58:10,737 --> 00:58:12,155 Yes, she found out recently. 739 00:58:14,324 --> 00:58:15,617 My goodness. 740 00:58:18,036 --> 00:58:20,872 It's shameless, but I came to ask you for another favor. 741 00:58:37,305 --> 00:58:39,516 Go to your left, and I'll do the same. Okay? 742 00:58:42,519 --> 00:58:43,937 Your lyrics are terrible. 743 00:58:44,479 --> 00:58:45,313 What? 744 00:58:46,773 --> 00:58:47,774 So… 745 00:58:49,901 --> 00:58:52,820 I changed them to something a little better. 746 00:58:54,739 --> 00:58:56,241 If you like the new lyrics, 747 00:58:56,324 --> 00:58:59,285 please allow me to sing your song. 748 00:59:01,621 --> 00:59:02,622 Hey. 749 00:59:04,499 --> 00:59:05,750 Come to your senses already. 750 00:59:05,833 --> 00:59:08,211 That archive is like a trash can. 751 00:59:09,587 --> 00:59:12,715 It's the gutter where songs go when other artists reject them. 752 00:59:13,383 --> 00:59:14,634 Picking a song from there 753 00:59:14,717 --> 00:59:16,261 means you're nothing special. 754 00:59:17,262 --> 00:59:19,222 All of us… 755 00:59:20,598 --> 00:59:22,517 We're all worthless! Okay? 756 00:59:27,397 --> 00:59:29,148 Couldn't you have picked that up 757 00:59:29,941 --> 00:59:31,568 before I had to say that to you? 758 00:59:39,993 --> 00:59:41,327 I meant it when I said 759 00:59:41,953 --> 00:59:43,538 giving up required courage. 760 00:59:43,621 --> 00:59:44,872 I said that for your sake-- 761 00:59:44,956 --> 00:59:45,915 Giving up 762 00:59:46,499 --> 00:59:47,709 requires courage too? 763 00:59:52,046 --> 00:59:53,214 If that was the case… 764 00:59:54,716 --> 00:59:56,175 then I wouldn't be here right now. 765 00:59:57,468 --> 01:00:00,430 On that deserted island, 766 01:00:01,681 --> 01:00:03,099 I would've been long dead by now. 767 01:00:08,688 --> 01:00:11,107 What if you're still a nobody after ten years? 768 01:00:12,525 --> 01:00:13,693 Wouldn't you regret it? 769 01:00:15,612 --> 01:00:16,613 Well… 770 01:00:17,405 --> 01:00:19,365 I'll probably regret it a little. 771 01:00:23,661 --> 01:00:26,414 But I'd regret it even more if I never even try. 772 01:00:29,751 --> 01:00:31,419 At least for ten years, 773 01:00:32,003 --> 01:00:34,714 I'd be doing what I love the most. 774 01:00:37,175 --> 01:00:38,676 So… 775 01:00:39,135 --> 01:00:41,262 if you truly do care about me, 776 01:00:42,972 --> 01:00:45,683 then please give it a listen. 777 01:00:55,735 --> 01:00:57,320 Aren't you afraid of failing? 778 01:00:57,403 --> 01:00:58,613 Come on. 779 01:00:59,656 --> 01:01:03,493 They say failure is the mother of success. 780 01:01:04,118 --> 01:01:06,996 I'll just take it as learning a lesson from another mother 781 01:01:08,081 --> 01:01:09,165 and move on. 782 01:01:11,209 --> 01:01:12,710 You must have several mothers. 783 01:01:16,130 --> 01:01:17,131 Is that a yes? 784 01:01:18,675 --> 01:01:20,718 Does this mean I can sing your song? 785 01:01:23,012 --> 01:01:24,138 Whatever. 786 01:01:24,222 --> 01:01:25,223 Do as you please. 787 01:01:25,765 --> 01:01:26,891 I don't care anymore. 788 01:01:29,185 --> 01:01:30,561 Thank you, Yong-gwan! 789 01:01:32,647 --> 01:01:33,940 That little… 790 01:01:57,004 --> 01:01:59,507 Seeing you here again makes me nostalgic. 791 01:02:02,593 --> 01:02:04,429 I hope you don't get the wrong idea. 792 01:02:06,055 --> 01:02:08,599 I didn't come here so we could rekindle things. 793 01:02:13,104 --> 01:02:15,356 I'm still your artist until the contract ends. 794 01:02:15,440 --> 01:02:17,316 I want to enjoy the perks while I have them. 795 01:02:17,400 --> 01:02:18,651 Can I have some wine? 796 01:02:19,235 --> 01:02:20,236 Sure. 797 01:02:24,198 --> 01:02:25,742 Right. When is the showcase? 798 01:02:25,825 --> 01:02:27,285 Next Friday. 799 01:02:28,828 --> 01:02:31,831 That's about ten days from now. 800 01:02:34,917 --> 01:02:37,086 Did you take a look at the termination form? 801 01:02:37,920 --> 01:02:42,300 Yes, but can I sign it after the showcase? 802 01:02:42,383 --> 01:02:44,177 After the showcase? 803 01:02:44,260 --> 01:02:46,888 I want to add a few terms to the form. 804 01:02:49,223 --> 01:02:50,892 Sure. That's fine. 805 01:04:14,642 --> 01:04:15,726 It's slow and boring. 806 01:04:16,227 --> 01:04:17,228 What did you say? 807 01:04:17,311 --> 01:04:19,480 I haven't even started and you discourage me? 808 01:04:19,564 --> 01:04:20,565 Of course. 809 01:04:21,315 --> 01:04:22,525 I gave it a listen, 810 01:04:23,025 --> 01:04:24,652 and this version has no chance. 811 01:04:24,735 --> 01:04:26,195 You'll lose them from the start. 812 01:04:26,988 --> 01:04:27,947 Really? 813 01:04:28,698 --> 01:04:30,449 So I arranged the song. 814 01:04:31,200 --> 01:04:33,661 Who arranged it? You? 815 01:04:34,704 --> 01:04:36,038 I'm a music show producer. 816 01:04:37,373 --> 01:04:38,374 Look at you. 817 01:04:40,585 --> 01:04:43,337 I sped it up a bit to medium tempo. 818 01:04:43,421 --> 01:04:44,463 I see. 819 01:04:44,547 --> 01:04:47,592 I made this verse sound a bit dreamlike. 820 01:04:48,092 --> 01:04:49,093 As for the chorus… 821 01:04:49,176 --> 01:04:53,180 As for the chorus, I added some strong bass and snare drums 822 01:04:53,264 --> 01:04:54,891 to make it sound more upbeat. 823 01:04:54,974 --> 01:04:55,808 What do you think? 824 01:04:57,310 --> 01:04:59,770 This is easy to explain since you produce a music show. 825 01:04:59,854 --> 01:05:03,065 If the one who arranged the song explained it to her in person, 826 01:05:03,149 --> 01:05:04,525 Mok-ha would love it even more. 827 01:05:04,609 --> 01:05:05,526 No. 828 01:05:06,027 --> 01:05:09,363 Then, she'll put me first again and go on about 20 million albums. 829 01:05:10,448 --> 01:05:11,991 You don't want that either. 830 01:05:12,700 --> 01:05:14,201 Just say that you arranged it. 831 01:05:16,287 --> 01:05:17,288 Okay. 832 01:05:18,706 --> 01:05:20,708 What is a vocal chop? 833 01:05:20,791 --> 01:05:23,794 It's when you use someone's voice as an instrument. 834 01:05:23,878 --> 01:05:25,922 The first two bars are vocal chops. 835 01:05:26,714 --> 01:05:30,635 Then, you start on three. Okay? 836 01:05:31,510 --> 01:05:33,804 Okay. I think I get it. 837 01:05:34,764 --> 01:05:36,182 -I'll play the song. -Okay. 838 01:05:44,190 --> 01:05:46,484 Two, three. Cue. 839 01:05:47,735 --> 01:05:50,404 With a small bag on my shoulder 840 01:05:50,488 --> 01:05:52,531 I walk along with the clouds 841 01:05:53,240 --> 01:05:58,412 I lie with the blue sky as my blanket And sing with the dancing trees 842 01:05:58,496 --> 01:06:01,374 Even if the clouds in the sky 843 01:06:01,457 --> 01:06:04,919 Start to rain down on me 844 01:06:05,002 --> 01:06:08,506 Who cares? It doesn't matter 845 01:06:08,589 --> 01:06:15,012 Down winding roads and up steep hills 846 01:06:15,096 --> 01:06:19,767 Wherever it is I want to walk there 847 01:06:19,850 --> 01:06:24,021 Until the end 848 01:06:24,105 --> 01:06:26,983 I don't need 849 01:06:27,066 --> 01:06:31,362 Any hidden treasures 850 01:06:32,571 --> 01:06:34,907 At my destination 851 01:06:34,991 --> 01:06:37,743 Because they 852 01:06:37,827 --> 01:06:42,873 Are found on the path I'm walking on right now 853 01:06:45,626 --> 01:06:50,673 I write down my pure feelings And turn them into a paper boat 854 01:06:50,756 --> 01:06:56,637 I hope it reaches somewhere And turns that place pure too 855 01:06:56,721 --> 01:06:59,265 Even if the clouds in the sky 856 01:06:59,348 --> 01:07:00,975 Start to blow winds… 857 01:07:01,058 --> 01:07:03,060 What if you're still a nobody after ten years? 858 01:07:03,144 --> 01:07:04,311 Wouldn't you regret it? 859 01:07:04,812 --> 01:07:07,398 Well… I'll probably regret it a little. 860 01:07:08,315 --> 01:07:10,943 But I'd regret it even more if I never even try. 861 01:07:11,777 --> 01:07:13,237 At least for ten years, 862 01:07:13,946 --> 01:07:16,699 I'd be doing what I love the most. 863 01:07:17,700 --> 01:07:22,246 Until the end 864 01:07:22,329 --> 01:07:24,290 I don't need 865 01:07:24,957 --> 01:07:29,462 Any hidden treasures 866 01:07:30,546 --> 01:07:33,090 At my destination 867 01:07:33,174 --> 01:07:35,676 Because they 868 01:07:35,760 --> 01:07:40,890 Are found on the path I'm walking on right now 869 01:07:43,267 --> 01:07:46,145 On every leaf and wild flower 870 01:07:46,228 --> 01:07:52,443 The sunlight shines On this beautiful street 871 01:07:52,526 --> 01:07:54,695 When it gets dark… 872 01:07:54,779 --> 01:07:55,905 Have you made up your mind? 873 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 On what? 874 01:07:57,990 --> 01:08:00,242 The line you wanted to add to your termination form. 875 01:08:05,998 --> 01:08:10,002 Until the end 876 01:08:10,086 --> 01:08:12,546 I don't need 877 01:08:13,130 --> 01:08:17,676 Any hidden treasures 878 01:08:18,844 --> 01:08:21,430 At my destination 879 01:08:21,514 --> 01:08:23,641 Because they 880 01:08:23,724 --> 01:08:27,686 Are found on the path 881 01:08:27,770 --> 01:08:31,649 Until the end 882 01:08:33,150 --> 01:08:39,740 Riding on rainbows, baby Above the clouds and over the hills 883 01:08:40,491 --> 01:08:44,370 I'll gift you a magical day 884 01:08:47,123 --> 01:08:51,085 Wouldn't you like to come with me? 885 01:09:02,138 --> 01:09:03,389 Let me produce 886 01:09:04,140 --> 01:09:05,391 Seo Mok-ha's album. 887 01:09:42,428 --> 01:09:44,889 {\an8}Here's the link to my showcase performance. 888 01:09:44,972 --> 01:09:47,600 Getting a lot likes is apparently good, 889 01:09:47,683 --> 01:09:49,059 so please like the video. 890 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 I already did as soon as… 891 01:10:05,784 --> 01:10:06,827 I see. 892 01:10:07,328 --> 01:10:08,454 There he is. 893 01:10:08,537 --> 01:10:09,830 I'll call you after I ask. 894 01:10:09,914 --> 01:10:11,081 Kang Woo-hak. 895 01:10:11,165 --> 01:10:13,125 The dashcam footage has been restored. 896 01:10:13,626 --> 01:10:16,003 They sent it to your email, so go check. 897 01:10:16,086 --> 01:10:17,087 Yes, sir. 898 01:10:22,384 --> 01:10:25,721 {\an8}They said it was such a pain to get this restored. 899 01:10:26,388 --> 01:10:28,057 So? Do you see the culprit? 900 01:10:28,182 --> 01:10:29,475 One minute. 901 01:10:35,189 --> 01:10:37,191 Wait. What is he doing? 902 01:10:37,900 --> 01:10:39,610 Is he breaking into the car? 903 01:10:41,070 --> 01:10:44,615 {\an8}JEONGSAN BUILDING 904 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Hey. 905 01:10:49,536 --> 01:10:51,205 Let's air this exclusive tonight. 906 01:10:51,288 --> 01:10:52,748 Give me a one-minute report. 907 01:10:53,249 --> 01:10:56,418 -I should report him first. -What? The exclusive comes first! 908 01:10:56,961 --> 01:10:58,837 Kang Woo-hak! Hey! 909 01:10:59,546 --> 01:11:01,131 Enjoy. 910 01:11:01,215 --> 01:11:02,549 -Thank you. -My pleasure. 911 01:11:04,218 --> 01:11:06,637 So tell me. Did you identify the fingerprints? 912 01:11:06,720 --> 01:11:08,222 I did. 913 01:11:09,556 --> 01:11:12,351 But I can't tell you since it's personal information. 914 01:11:14,144 --> 01:11:14,979 Hey. 915 01:11:19,149 --> 01:11:20,651 I told you this was a tip-off. 916 01:11:22,861 --> 01:11:24,196 I looked into him, 917 01:11:24,280 --> 01:11:26,198 and he had a clean record. 918 01:11:27,533 --> 01:11:30,119 On what grounds did you think it was identity theft? 919 01:11:33,664 --> 01:11:35,374 They're my son Ki-ho's fingerprints. 920 01:11:36,709 --> 01:11:37,710 What? 921 01:11:37,793 --> 01:11:39,503 Didn't someone else's name pop up? 922 01:11:40,129 --> 01:11:41,130 That can't be-- 923 01:11:41,213 --> 01:11:44,133 I couldn't care less about their information nor do I need it. 924 01:11:44,216 --> 01:11:45,718 If Ki-ho's name didn't show up, 925 01:11:46,218 --> 01:11:47,886 it means he changed his identity. 926 01:11:50,514 --> 01:11:51,932 If you don't catch him… 927 01:11:53,892 --> 01:11:54,893 then I will. 928 01:12:02,568 --> 01:12:03,736 Goodness. 929 01:12:03,819 --> 01:12:06,196 What's wrong with the weather? 930 01:12:06,280 --> 01:12:07,823 It's blazing hot all the time. 931 01:12:07,906 --> 01:12:08,907 Tell me about it. 932 01:12:09,450 --> 01:12:11,744 I wouldn't mind a nice, big shower. 933 01:12:12,244 --> 01:12:14,872 The reservoir is going to dry up at this rate. 934 01:12:14,955 --> 01:12:15,998 Exactly. 935 01:12:19,084 --> 01:12:20,085 Hold on. 936 01:12:20,919 --> 01:12:22,004 What's that? 937 01:12:22,713 --> 01:12:23,714 What's what? 938 01:12:23,797 --> 01:12:26,675 That white thing underwater. 939 01:12:27,176 --> 01:12:28,552 Don't you see it? 940 01:12:29,428 --> 01:12:31,347 Yeah, I see it too. 941 01:12:32,014 --> 01:12:34,141 What could that be? 942 01:12:34,224 --> 01:12:36,268 It looks like a car. 943 01:12:36,352 --> 01:12:37,353 A car? 944 01:12:38,062 --> 01:12:39,063 Yeah. 945 01:12:41,065 --> 01:12:44,151 {\an8}So this man broke in and put the hornets in the car? 946 01:12:44,234 --> 01:12:46,278 Correct. Then, the accident occurred. 947 01:12:46,362 --> 01:12:47,780 Jeez. 948 01:12:47,863 --> 01:12:48,864 If that's true, 949 01:12:49,365 --> 01:12:51,825 then it's bodily injury, not just a car accident. 950 01:12:51,909 --> 01:12:53,494 It'd be a serious charge. 951 01:12:53,577 --> 01:12:55,537 I heard the victim's still unconscious. 952 01:12:56,163 --> 01:12:57,623 {\an8}-Officer Min. -Yes, sir. 953 01:12:57,706 --> 01:12:59,500 {\an8}Write up a crime report right now. 954 01:12:59,583 --> 01:13:00,584 {\an8}Yes, sir. 955 01:13:02,044 --> 01:13:03,670 When will you arrest him? 956 01:13:03,754 --> 01:13:07,341 It'll go to the Criminal Affairs Division so they can investigate first. 957 01:13:07,883 --> 01:13:08,967 It'll take some time. 958 01:13:23,315 --> 01:13:24,566 Hello, ma'am. 959 01:13:26,151 --> 01:13:27,403 Is my flower bouquet ready? 960 01:13:27,486 --> 01:13:28,570 Of course, it is. 961 01:13:29,238 --> 01:13:32,366 Gosh, this one is the prettiest. How much is it? 962 01:13:32,449 --> 01:13:34,660 That'll be 60,000 won since you're a regular. 963 01:13:35,369 --> 01:13:36,578 I take cards too. 964 01:13:36,662 --> 01:13:39,081 I prefer cash. Here you go. 965 01:13:39,164 --> 01:13:40,165 Okay. 966 01:13:40,249 --> 01:13:42,292 All right, then. 967 01:13:42,376 --> 01:13:43,710 -Thank you. -No problem. 968 01:13:53,470 --> 01:13:54,513 Dad. 969 01:13:54,930 --> 01:13:56,390 Hey, Woo-hak. 970 01:14:00,185 --> 01:14:02,229 You said you were learning flower arrangement. 971 01:14:02,938 --> 01:14:04,106 Have you been buying them? 972 01:14:04,189 --> 01:14:06,733 Yes. You see… 973 01:14:06,817 --> 01:14:07,901 Why did you lie? 974 01:14:08,902 --> 01:14:11,071 Where have you been instead all this time? 975 01:14:16,243 --> 01:14:17,077 Woo-hak. 976 01:14:17,536 --> 01:14:18,537 We need to talk. 977 01:14:33,886 --> 01:14:35,053 Where are you? 978 01:14:36,597 --> 01:14:37,598 I'm almost there. 979 01:14:37,681 --> 01:14:38,891 I'll arrive in four minutes. 980 01:14:46,815 --> 01:14:47,816 Bo-geol. 981 01:14:47,900 --> 01:14:50,194 Remember that dumpling soup we had last time? 982 01:14:50,277 --> 01:14:52,279 The one you had to wait in line an hour for. 983 01:14:53,322 --> 01:14:55,240 Is that place still open right now? 984 01:14:58,911 --> 01:15:00,621 Okay. I'll go buy some. 985 01:15:33,278 --> 01:15:34,279 So I was right. 986 01:15:37,366 --> 01:15:39,535 You were living with them all along, Mok-ha. 987 01:15:44,039 --> 01:15:46,166 Why did you lie to me? 988 01:15:50,712 --> 01:15:57,010 SONMAT DUMPLING SOUP 989 01:16:12,651 --> 01:16:13,652 Don't worry. 990 01:16:15,696 --> 01:16:19,241 You'll never see him again. 991 01:16:21,034 --> 01:16:23,704 Nothing will happen. 992 01:16:57,613 --> 01:16:58,780 You look… 993 01:17:01,450 --> 01:17:02,784 very happy, 994 01:17:04,828 --> 01:17:05,829 Jae-kyung. 995 01:17:10,459 --> 01:17:13,128 Why did you come here? 996 01:17:29,853 --> 01:17:32,731 CASTAWAY DIVA 997 01:18:13,146 --> 01:18:15,065 {\an8}You must be Chae-ho. 998 01:18:15,941 --> 01:18:19,194 {\an8}The remains of a family that had gone missing were found. 999 01:18:20,737 --> 01:18:22,864 {\an8}You want to produce my album? 1000 01:18:22,948 --> 01:18:24,741 {\an8}I'll decide based on your reply. 1001 01:18:24,825 --> 01:18:26,034 {\an8}Can you cut ties 1002 01:18:26,868 --> 01:18:28,036 {\an8}with Producer Kang's family? 1003 01:18:28,620 --> 01:18:29,830 {\an8}Seo Mok-ha's an accomplice too. 1004 01:18:29,913 --> 01:18:31,915 {\an8}She helped them, knowing they stole identities. 1005 01:18:32,040 --> 01:18:33,166 {\an8}Can't you see what's going on? 1006 01:18:33,250 --> 01:18:35,877 {\an8}I told you we had to take care of these things immediately. 1007 01:18:35,961 --> 01:18:38,797 {\an8}Don't feel any pity or sympathy for him either. 1008 01:18:39,297 --> 01:18:40,716 {\an8}That's what I want as well. 1009 01:18:41,466 --> 01:18:43,969 {\an8}Cut ties with our entire family. 1010 01:18:48,724 --> 01:18:50,726 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim 67580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.