All language subtitles for The.Borrower.1991.1080p.BluRay.x264-RUSTEDThe.Borrower.1991.1080p.BluRay.x264-RUSTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,602 --> 00:00:21,481 - Am I? 2 00:00:21,481 --> 00:00:23,024 Am I? 3 00:00:23,024 --> 00:00:26,069 Dead? No, not exactly. 4 00:00:26,069 --> 00:00:28,822 Your sentence has been adjusted. 5 00:00:28,822 --> 00:00:29,656 - What? 6 00:00:29,656 --> 00:00:31,825 The tribunal decided that in your case 7 00:00:31,825 --> 00:00:33,952 execution was too lenient. 8 00:00:33,952 --> 00:00:38,039 Too kind an end for a murderer of such voracious appetite. 9 00:00:38,039 --> 00:00:41,292 You've been genetically devolved. 10 00:00:41,292 --> 00:00:42,293 - What? 11 00:00:42,293 --> 00:00:44,504 Genetically devolved. 12 00:00:44,504 --> 00:00:46,506 This is your punishment. 13 00:00:46,506 --> 00:00:48,842 The worst sentence we could pass. 14 00:00:48,842 --> 00:00:50,719 You're a human being now. 15 00:00:50,719 --> 00:00:52,345 - A human being? 16 00:00:52,345 --> 00:00:53,221 Yes. 17 00:00:53,221 --> 00:00:56,850 A primitive life form occupying the savage planet Earth. 18 00:00:56,850 --> 00:01:01,021 We will land there soon and you will be left, banished. 19 00:01:01,021 --> 00:01:03,231 A generous action on our part. 20 00:01:03,231 --> 00:01:04,899 Better than you deserve. 21 00:01:04,899 --> 00:01:06,234 - Banished. 22 00:01:06,234 --> 00:01:07,902 Exactly. 23 00:01:07,902 --> 00:01:09,612 You've no hope for return. 24 00:01:10,655 --> 00:01:15,410 - But I, I'm alive. 25 00:01:15,410 --> 00:01:17,787 Yes. For now. 26 00:01:17,787 --> 00:01:21,041 But remember, de-evolution is a flawed process. 27 00:01:21,041 --> 00:01:22,751 It doesn't always work. 28 00:01:22,751 --> 00:01:26,629 Your ingenuity will determine your ability to survive. 29 00:01:26,629 --> 00:01:27,756 Good luck. 30 00:01:27,756 --> 00:01:29,549 At least it's a chance. 31 00:01:29,549 --> 00:01:30,800 - I'll kill you. 32 00:01:30,800 --> 00:01:32,552 A word of caution. 33 00:01:32,552 --> 00:01:34,262 Guard your body well. 34 00:01:34,262 --> 00:01:39,184 Damage to it may result in painful metamorphosis, or worse. 35 00:03:58,031 --> 00:03:58,823 - Yeah. 36 00:04:01,201 --> 00:04:03,620 So he takes this big ass ball bearing 37 00:04:03,620 --> 00:04:06,664 and drops it down the end of a high pressure hose. 38 00:04:08,041 --> 00:04:10,668 And just as Dave comes around that corner, pow! 39 00:04:12,295 --> 00:04:13,796 Lets him have it. 40 00:04:21,304 --> 00:04:22,931 Knocked him dead on his ass. 41 00:04:24,390 --> 00:04:26,893 That little squealer is lucky 42 00:04:26,893 --> 00:04:28,478 we did not have to break his arm. 43 00:04:29,729 --> 00:04:30,521 - Yep. 44 00:04:31,856 --> 00:04:32,732 You told me. 45 00:04:38,112 --> 00:04:40,365 Gimme a cigarette. 46 00:04:40,365 --> 00:04:42,283 I thought you quit. 47 00:04:42,283 --> 00:04:44,202 - I did. I just want one. 48 00:04:49,540 --> 00:04:50,375 Gimme one. 49 00:04:51,751 --> 00:04:52,502 - Well… 50 00:04:56,256 --> 00:05:00,051 if you really want me to. 51 00:05:00,051 --> 00:05:02,762 - Give me a damn cigarette 'fore I knock your head off. 52 00:05:21,906 --> 00:05:23,491 - There she is. - Where? 53 00:05:23,491 --> 00:05:24,284 Where? 54 00:05:26,661 --> 00:05:27,453 I got her. 55 00:05:30,331 --> 00:05:32,709 Ah, God, see what you made me do? 56 00:05:32,709 --> 00:05:33,793 - Son of a bitch! 57 00:05:37,463 --> 00:05:38,756 What? 58 00:05:47,473 --> 00:05:48,266 - Dad? 59 00:05:49,350 --> 00:05:50,310 Dad? 60 00:05:50,310 --> 00:05:51,102 - Shut up. 61 00:06:04,240 --> 00:06:05,283 One of 'em's human. 62 00:06:05,283 --> 00:06:07,285 - What's the other one? 63 00:06:07,285 --> 00:06:08,786 - How the hell should I know? 64 00:06:22,133 --> 00:06:23,384 We got to do something. 65 00:06:26,929 --> 00:06:28,348 - Shoot it. 66 00:06:28,348 --> 00:06:30,558 - Yeah. Yeah, shoot it. 67 00:06:45,323 --> 00:06:46,282 Yeehaw! 68 00:06:46,282 --> 00:06:47,700 - Yeah, Dad! 69 00:06:47,700 --> 00:06:48,826 Yeah! 70 00:07:27,740 --> 00:07:30,243 - I'll bet he is glad to see us. 71 00:07:43,840 --> 00:07:44,632 Howdy. 72 00:07:55,601 --> 00:07:56,561 Dad! 73 00:08:02,066 --> 00:08:02,859 Dad? 74 00:08:52,200 --> 00:08:52,992 - Shit. 75 00:08:57,955 --> 00:08:59,916 - There ain't nobody gonna believe this. 76 00:09:00,791 --> 00:09:01,584 - Oh, yeah? 77 00:09:03,419 --> 00:09:06,255 Take the car, and go borrow Joey's van, 78 00:09:06,255 --> 00:09:08,132 but don't tell him nothing. 79 00:09:08,132 --> 00:09:10,968 If we can get this thing outta here, maybe we can sell it. 80 00:09:14,263 --> 00:09:15,723 - Who'd pay money for this? 81 00:09:15,723 --> 00:09:17,558 - Somebody will buy it. 82 00:09:17,558 --> 00:09:20,520 The Army, the circus, fucking Johnny Carson. 83 00:09:20,520 --> 00:09:22,230 And get some dry ice, too. 84 00:09:22,230 --> 00:09:23,731 - Why don't we just put it in the trunk? 85 00:09:23,731 --> 00:09:26,526 - I am not putting that thing in my car. 86 00:09:26,526 --> 00:09:27,902 - Maybe we should just get the cops. 87 00:09:27,902 --> 00:09:29,111 - Don't be stupid. 88 00:09:29,111 --> 00:09:30,905 Just go do what the hell I told you. 89 00:09:32,990 --> 00:09:34,867 Well, go on, goddamn it, go! 90 00:10:42,602 --> 00:10:44,061 Yeah, you clear? 91 00:10:45,771 --> 00:10:47,898 5653, 5653, are you clear? 92 00:10:51,485 --> 00:10:52,862 You ever been to Hawaii? 93 00:10:54,030 --> 00:10:55,573 Yeah, I was there last month. 94 00:10:55,573 --> 00:10:56,907 Yeah? How was it? 95 00:10:58,993 --> 00:11:00,077 It was nice. 96 00:11:01,078 --> 00:11:02,830 That's it? I mean, some imagination. 97 00:11:02,830 --> 00:11:03,706 Just nice? 98 00:11:06,000 --> 00:11:07,501 - You wanna know the truth? 99 00:11:07,501 --> 00:11:08,836 - No, not really. 100 00:11:08,836 --> 00:11:11,255 - They kill each other over coconuts, 101 00:11:11,255 --> 00:11:15,051 all they eat is fish, and it rains every day. 102 00:11:15,051 --> 00:11:16,969 - That's not Hawaii. That's Cleveland. 103 00:11:16,969 --> 00:11:18,346 See, I've been to Cleveland. 104 00:11:18,346 --> 00:11:20,056 Come on. Play fair. 105 00:11:22,767 --> 00:11:23,976 Is that Scully? 106 00:11:23,976 --> 00:11:25,186 - Where? Where? 107 00:11:26,312 --> 00:11:27,563 That guy looks like him. 108 00:11:27,563 --> 00:11:28,814 Yeah, now look, here's what we're gonna. 109 00:11:28,814 --> 00:11:31,651 No hey, hey, hey, take it easy, wait, wait! 110 00:11:31,651 --> 00:11:32,485 Oh, Jesus. 111 00:11:36,989 --> 00:11:37,948 - Hold it, Scully. 112 00:11:37,948 --> 00:11:38,783 Police. You're under arrest. 113 00:11:38,783 --> 00:11:39,784 Hey, asshole. 114 00:11:39,784 --> 00:11:40,618 Fuck! Fuck! 115 00:11:40,618 --> 00:11:42,244 Hands above your head now! 116 00:11:42,244 --> 00:11:44,330 - I'm innocent. I didn't do nothing. 117 00:11:44,330 --> 00:11:46,791 - I have a warrant for your arrest on charges of rape, 118 00:11:46,791 --> 00:11:48,584 sodomy and attempted murder. 119 00:11:48,584 --> 00:11:50,670 You have the right to remain silent. 120 00:11:50,670 --> 00:11:51,921 Come on, mister. 121 00:11:51,921 --> 00:11:53,297 Any… Let her go! 122 00:11:55,383 --> 00:11:56,926 Scully, let her go. 123 00:11:58,135 --> 00:11:59,095 I'm here either way. 124 00:11:59,095 --> 00:12:00,930 Yeah, well, what are you gonna do? 125 00:12:00,930 --> 00:12:02,348 Take a shot. Take a shot. 126 00:12:02,348 --> 00:12:03,557 No! 127 00:12:03,557 --> 00:12:05,393 Loosen up, bitch! 128 00:12:09,855 --> 00:12:10,940 Let her go, Scully! 129 00:12:10,940 --> 00:12:12,566 Fuck around and I shoot your ass! 130 00:12:12,566 --> 00:12:14,777 Back the fuck up! 131 00:12:14,777 --> 00:12:15,611 - Shit. 132 00:12:38,050 --> 00:12:39,009 Hold it, Scully. 133 00:12:39,009 --> 00:12:40,553 - Go on. Get outta here. 134 00:12:40,553 --> 00:12:41,345 Beat it. 135 00:12:43,305 --> 00:12:44,098 Beat it! 136 00:12:49,270 --> 00:12:51,063 You shoot me, and I'll slit her throat. 137 00:12:51,063 --> 00:12:52,732 I mean it. 138 00:13:11,417 --> 00:13:13,544 You wouldn't shoot me. 139 00:13:13,544 --> 00:13:14,336 - Try me. 140 00:13:16,380 --> 00:13:17,631 - In the back? 141 00:13:19,759 --> 00:13:22,219 You ain't got the ba— 142 00:13:22,219 --> 00:13:23,929 You have the right to remain silent. 143 00:13:23,929 --> 00:13:24,930 Fucking leg. 144 00:13:24,930 --> 00:13:27,600 Anything you say can and will be used against you. 145 00:13:27,600 --> 00:13:28,684 Oh god! 146 00:13:28,684 --> 00:13:29,852 You have a right to an attorney. 147 00:13:29,852 --> 00:13:31,729 What's the matter with you, you bitch? 148 00:13:31,729 --> 00:13:33,063 If you can't afford one 149 00:13:33,063 --> 00:13:34,064 the court will appoint one. - You're in big trouble! 150 00:13:37,234 --> 00:13:38,068 No, listen, baby. 151 00:13:38,068 --> 00:13:39,570 Listen. I'm gonna tell you something. 152 00:13:39,570 --> 00:13:42,656 I could really go for a honey like you. 153 00:13:42,656 --> 00:13:43,908 Ow! You're hurting me! 154 00:13:43,908 --> 00:13:45,493 Hey, I didn't think you heard what I said. 155 00:13:45,493 --> 00:13:46,994 We can play house. 156 00:13:46,994 --> 00:13:48,621 I'll bring my friend. 157 00:13:50,831 --> 00:13:52,541 What, you can't even take a joke? 158 00:14:36,043 --> 00:14:37,503 Who's gonna pay money for this? 159 00:14:37,503 --> 00:14:38,546 Yeah? 160 00:14:50,766 --> 00:14:52,059 - Oh, my god. Oh, my god. 161 00:14:52,059 --> 00:14:56,021 I don't believe this. 162 00:14:56,021 --> 00:14:57,398 Tell me you're not dead. 163 00:14:57,398 --> 00:14:58,983 - I'm not dead. 164 00:14:58,983 --> 00:15:00,401 - Oh, my god, please be okay. 165 00:15:00,401 --> 00:15:01,193 Please, mister. 166 00:15:02,111 --> 00:15:03,904 Please, mister, please be okay. 167 00:15:05,614 --> 00:15:07,408 Are you all right? 168 00:15:07,408 --> 00:15:10,369 - I live. I think. 169 00:15:11,328 --> 00:15:13,205 - Come on. Come on, I'll take you to the hospital. 170 00:15:13,205 --> 00:15:14,582 Come on. Come on. 171 00:15:16,292 --> 00:15:18,043 You know, I got hit by a car once. 172 00:15:18,043 --> 00:15:19,211 I was seven. 173 00:15:19,211 --> 00:15:20,629 I was playing with my brother's skateboard, 174 00:15:20,629 --> 00:15:22,006 and zoomed out in the street, and wham! 175 00:15:22,006 --> 00:15:23,966 A cookie truck crashed right into me. 176 00:15:23,966 --> 00:15:25,092 Knocked me out cold for a minute. 177 00:15:25,092 --> 00:15:27,052 My head was as big as a watermelon. 178 00:15:27,052 --> 00:15:28,387 Really gross. 179 00:15:28,387 --> 00:15:29,638 Driver felt bad. 180 00:15:29,638 --> 00:15:32,308 Stopped by our house, gave us a whole case of cookies. 181 00:15:32,308 --> 00:15:33,976 I mean, can you imagine? 182 00:15:33,976 --> 00:15:35,060 What a joke. 183 00:15:35,060 --> 00:15:35,895 Turned out okay, though, 184 00:15:35,895 --> 00:15:38,105 'cause we sued the guy and went to Disneyland. 185 00:15:38,105 --> 00:15:39,148 - Disneyland. 186 00:15:46,405 --> 00:15:48,449 - You sure you're okay? 187 00:15:48,449 --> 00:15:49,408 - I am fine. 188 00:15:50,868 --> 00:15:55,080 - Yeah, well, I'll take you to the hospital anyway. 189 00:15:59,001 --> 00:16:00,336 - Headlights bothering you? 190 00:16:00,336 --> 00:16:01,253 Grab some sunglasses. 191 00:16:01,253 --> 00:16:02,421 Some sunglasses in there. 192 00:16:02,421 --> 00:16:03,339 Go ahead. Grab 'em. 193 00:16:13,724 --> 00:16:15,476 Don't worry. It's registered. 194 00:16:15,476 --> 00:16:17,269 I'm not a criminal. 195 00:16:17,269 --> 00:16:19,897 You just can't be too careful these days, that's all. 196 00:16:21,231 --> 00:16:23,025 For God's sake. 197 00:16:23,025 --> 00:16:24,777 Go ahead, put 'em on, put 'em on. 198 00:16:24,777 --> 00:16:26,320 Go ahead, go ahead. 199 00:16:45,464 --> 00:16:46,256 Kinda cute. 200 00:16:48,759 --> 00:16:49,802 Kinda. 201 00:17:03,732 --> 00:17:06,694 Parker, 148 Parker. 202 00:17:07,736 --> 00:17:11,824 Unit 3 come in, Unit 3. 203 00:17:11,824 --> 00:17:12,658 Still some stuff out. 204 00:17:12,658 --> 00:17:17,496 Pursuing a man down 128 South Boulevard. 205 00:17:18,789 --> 00:17:20,457 - Where is he? - Hey, just take it easy. 206 00:17:20,457 --> 00:17:21,291 There's no rush. 207 00:17:21,291 --> 00:17:22,418 - What, is he dead? 208 00:17:22,418 --> 00:17:23,752 - Oh, yeah, he's dead. 209 00:17:23,752 --> 00:17:26,422 - Well, maybe we can bring him back. Anybody try CPR? 210 00:17:26,422 --> 00:17:29,425 - Gee, you know, come to think of it, I guess we forgot. 211 00:17:29,425 --> 00:17:30,259 - Where is he? 212 00:17:30,259 --> 00:17:31,552 - He's over there in the bushes. 213 00:17:31,552 --> 00:17:33,220 Why don't you go over there and see what you can do? 214 00:17:39,977 --> 00:17:40,978 How you feeling? 215 00:17:41,895 --> 00:17:43,313 - Better, thanks. 216 00:17:43,313 --> 00:17:44,148 Sorry. 217 00:17:44,148 --> 00:17:45,107 - Hey, that's okay. 218 00:17:45,107 --> 00:17:47,317 Tell them the ambulance has arrived, will ya? 219 00:17:47,317 --> 00:17:49,319 - Will you do it, okay? 220 00:17:51,655 --> 00:17:53,157 - This is Unit 14. 221 00:17:53,157 --> 00:17:54,575 Read me, over. 222 00:17:54,575 --> 00:17:55,701 Unit 14. 223 00:17:55,701 --> 00:17:56,493 Read you. Roger. 224 00:17:56,493 --> 00:17:57,327 Over. 225 00:17:57,327 --> 00:17:58,412 - The paramedics have arrived 226 00:17:58,412 --> 00:18:00,205 and they're taking the body outta here. 227 00:18:00,205 --> 00:18:01,582 We're leaving the scene and we're taking the, uh, 228 00:18:01,582 --> 00:18:03,584 suspect in for questioning, over. 229 00:18:04,960 --> 00:18:06,962 Copy Unit 14. Over and out. 230 00:18:09,048 --> 00:18:09,923 - Funny, officer. 231 00:18:09,923 --> 00:18:10,799 That's real funny. 232 00:18:10,799 --> 00:18:11,633 - Hey, I thought you'd be amused. 233 00:18:11,633 --> 00:18:13,677 - Yeah, well, you wanna tell me where the head is now, 234 00:18:13,677 --> 00:18:15,220 or is that too much trouble? 235 00:18:15,220 --> 00:18:16,055 - No trouble. 236 00:18:16,055 --> 00:18:16,930 There is no head. 237 00:18:18,057 --> 00:18:18,891 - There's no head? 238 00:18:18,891 --> 00:18:19,975 No head. 239 00:18:19,975 --> 00:18:20,934 What happened? 240 00:18:20,934 --> 00:18:24,438 - Well that's for him to know, and for us to find out. 241 00:18:33,322 --> 00:18:36,200 - So, anyway, I was totally into it. Totally. 242 00:18:36,200 --> 00:18:39,453 I was working out five, six days a week, four hours a day. 243 00:18:39,453 --> 00:18:41,246 I was collecting unemployment, so I had the time. 244 00:18:41,246 --> 00:18:43,123 I was taking all these aminos and vitamins, 245 00:18:43,123 --> 00:18:46,502 eating all this health food and stuff, and I looked great. 246 00:18:46,502 --> 00:18:48,754 I'll tell you, I looked great. 247 00:18:53,050 --> 00:18:56,178 But, uh, everything's got its price, you know what I mean? 248 00:18:56,178 --> 00:18:57,721 I mean, well, I developed 249 00:18:57,721 --> 00:19:00,099 this terrible hemorrhoid situation, so, 250 00:19:00,099 --> 00:19:01,391 so I just gave the whole thing up. 251 00:19:01,391 --> 00:19:02,226 I mean, you got your health, 252 00:19:02,226 --> 00:19:05,187 you got your wealth, you know what I mean? 253 00:19:08,941 --> 00:19:10,609 I'm not speaking too frankly, am I? 254 00:19:11,652 --> 00:19:12,444 - No. 255 00:19:13,904 --> 00:19:15,864 - Good, 'cause I wouldn't wanna do that. 256 00:19:17,199 --> 00:19:18,283 You sure you're okay? 257 00:19:31,797 --> 00:19:33,006 Well, here we are. 258 00:19:34,258 --> 00:19:38,220 Look, I have an itty bitty baby favor to ask of you. 259 00:19:38,220 --> 00:19:40,764 Would it be okay if I didn't go inside with you? 260 00:19:40,764 --> 00:19:41,807 I mean, it's up to you, 261 00:19:41,807 --> 00:19:43,475 but I'd kind of rather my insurance company 262 00:19:43,475 --> 00:19:45,519 didn't find out about this. 263 00:19:46,478 --> 00:19:47,813 Of course, if you don't have insurance, 264 00:19:47,813 --> 00:19:49,481 well, you know, maybe we could work something out. 265 00:19:49,481 --> 00:19:51,942 We could, uh— - Where are we? 266 00:19:51,942 --> 00:19:53,610 - At the hospital. 267 00:19:53,610 --> 00:19:55,195 So what do you say, is that okay? 268 00:19:55,195 --> 00:19:56,029 Is it a deal? 269 00:19:56,029 --> 00:19:58,073 Come on, buddies, pals, friends? 270 00:20:00,117 --> 00:20:00,951 Oh, great! 271 00:20:00,951 --> 00:20:01,785 Thanks. 272 00:20:01,785 --> 00:20:02,953 Thanks so much. 273 00:20:02,953 --> 00:20:04,163 Thanks a lot. 274 00:20:05,747 --> 00:20:08,292 You're such a love. 275 00:20:08,292 --> 00:20:10,002 Okay. Well, I'll see you later now. 276 00:20:10,002 --> 00:20:13,130 Buh bye. Bye! Why don't you just go right in those doors. 277 00:20:13,130 --> 00:20:15,215 I'm sure they'll take care of you. 278 00:20:15,215 --> 00:20:16,049 See ya. 279 00:20:16,049 --> 00:20:17,509 Can you close the door? 280 00:20:17,509 --> 00:20:18,343 Close the door. 281 00:20:18,343 --> 00:20:20,888 Will you get? Close it. 282 00:20:20,888 --> 00:20:22,598 That's right, just give it a shove. 283 00:20:24,725 --> 00:20:26,268 Bye-bye. See ya. 284 00:20:51,668 --> 00:20:54,129 Savage planet Earth. 285 00:21:28,997 --> 00:21:31,041 You're a human being now. 286 00:21:57,109 --> 00:21:59,820 You've been genetically devolved. 287 00:22:52,789 --> 00:22:55,000 - Hey, my man, check it out. 288 00:22:55,000 --> 00:22:57,085 Flake, rock, smack. 289 00:22:57,085 --> 00:22:58,587 I got coke. 290 00:22:58,587 --> 00:23:00,380 Competitive prices, you see what I'm talking about? 291 00:23:00,380 --> 00:23:04,551 I got flake, rock, crack, smoke, Quaaludes, lids and ludes. 292 00:23:04,551 --> 00:23:07,137 I got bennies, uppers, downers, inners, outers. 293 00:23:07,137 --> 00:23:08,722 Hey, check it out, man. 294 00:23:08,722 --> 00:23:09,806 I got ludes, baby. 295 00:23:09,806 --> 00:23:10,682 Hey, hey baby, where you going? 296 00:23:10,682 --> 00:23:13,101 Where you going, mama? Hey, come back. 297 00:23:13,101 --> 00:23:14,895 Where you going, baby? 298 00:23:53,975 --> 00:23:55,519 - You wanted to see us, Captain? 299 00:23:56,728 --> 00:23:59,981 - Yeah. I got a homicide in the forest preserve. 300 00:23:59,981 --> 00:24:01,483 Throat slasher. 301 00:24:01,483 --> 00:24:03,068 I want you guys to take it. 302 00:24:03,068 --> 00:24:04,319 - Sex crime? 303 00:24:04,319 --> 00:24:05,153 Ritual murder? 304 00:24:05,153 --> 00:24:05,946 - Maybe. 305 00:24:07,322 --> 00:24:08,532 Anyway, it's hard to say. 306 00:24:09,616 --> 00:24:10,867 They not only slashed the throat, 307 00:24:10,867 --> 00:24:13,370 they, uh, chopped off the head. 308 00:24:13,370 --> 00:24:14,704 - Chopped it off? 309 00:24:14,704 --> 00:24:16,540 - Chopped it off and took it with 'em. 310 00:24:18,250 --> 00:24:20,001 Now, I want you to go down to County and interview the son. 311 00:24:20,001 --> 00:24:21,211 He's our only suspect. 312 00:24:21,211 --> 00:24:24,339 But frankly, uh this is a strange piece of shit. 313 00:24:25,507 --> 00:24:27,509 I mean, the kid's got a record, but he reported the murder. 314 00:24:27,509 --> 00:24:29,428 Well, he didn't exactly report the murder. 315 00:24:29,428 --> 00:24:32,973 He reported a headless monster from outer space. 316 00:24:32,973 --> 00:24:35,767 The, uh, arresting officers found a hunting rifle 317 00:24:35,767 --> 00:24:37,602 at the scene with a silencer on it. 318 00:24:39,521 --> 00:24:40,480 You figure it out. 319 00:24:43,942 --> 00:24:44,734 - Okay. 320 00:25:03,670 --> 00:25:04,963 - Get up! 321 00:25:04,963 --> 00:25:05,755 Get up. 322 00:25:06,840 --> 00:25:07,799 You asshole! 323 00:25:52,802 --> 00:25:54,304 - Boy, I'll bust you up! 324 00:26:13,240 --> 00:26:15,408 I guess I ought to see the other guy, right? 325 00:26:19,496 --> 00:26:21,998 I better get you fixed up, buddy. 326 00:26:21,998 --> 00:26:25,210 Cops come through here, they'll run your ass to the morgue 327 00:26:25,210 --> 00:26:26,211 or to the drunk tank. 328 00:26:34,135 --> 00:26:36,805 Why don't you try this on for size? 329 00:26:37,722 --> 00:26:38,932 Easy, partner. 330 00:26:42,018 --> 00:26:42,978 - I am fine. 331 00:26:45,105 --> 00:26:46,648 - Sure you are. 332 00:26:46,648 --> 00:26:48,525 But you look like shit. 333 00:26:48,525 --> 00:26:49,317 Put this on. 334 00:26:55,699 --> 00:26:57,325 See what else I got here. 335 00:27:02,372 --> 00:27:03,331 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 336 00:27:03,331 --> 00:27:05,709 Not over that one. 337 00:27:05,709 --> 00:27:06,793 Never mind, never mind. 338 00:27:06,793 --> 00:27:07,836 You do what you want. 339 00:27:09,379 --> 00:27:10,922 You're from outta town, right? 340 00:27:10,922 --> 00:27:12,132 Where you from? 341 00:27:14,593 --> 00:27:15,927 - Disneyland. 342 00:27:23,143 --> 00:27:26,479 - You are weird, my man. 343 00:27:26,479 --> 00:27:27,981 You are weird! 344 00:27:27,981 --> 00:27:28,773 - Weird! 345 00:27:29,983 --> 00:27:31,943 - Never mind. I'm kinda weird myself. 346 00:27:40,160 --> 00:27:40,994 I'm getting tired. 347 00:27:42,537 --> 00:27:44,414 Let's go down to the mission. 348 00:27:44,414 --> 00:27:45,415 - Mission? 349 00:27:45,415 --> 00:27:46,416 - Yeah. 350 00:27:46,416 --> 00:27:48,126 Ritz Carlton's filled up, ain't it? 351 00:27:50,211 --> 00:27:51,755 - I don't know. 352 00:28:00,555 --> 00:28:04,351 - I like you, man. 353 00:28:10,398 --> 00:28:11,608 - You a funny guy. 354 00:28:15,403 --> 00:28:17,405 Come on, let's go. 355 00:28:23,203 --> 00:28:24,537 Come on, my brother. 356 00:28:30,710 --> 00:28:33,672 Hold it. 357 00:28:35,006 --> 00:28:38,259 It's cool. 358 00:28:40,970 --> 00:28:44,432 It's cool. 359 00:29:39,821 --> 00:29:41,531 - Come on, man. 360 00:29:41,531 --> 00:29:43,575 Let's get some breakfast. 361 00:29:58,047 --> 00:29:59,424 - Hi, Kip. 362 00:29:59,424 --> 00:30:02,218 I'm Detective Pierce, and this is Detective Krieger. 363 00:30:03,219 --> 00:30:05,680 We're gonna ask you a couple questions, all right? 364 00:30:07,766 --> 00:30:10,727 What were you doing in the forest preserve last night? 365 00:30:10,727 --> 00:30:12,854 - I already told the police. 366 00:30:12,854 --> 00:30:13,688 We were hunting. 367 00:30:14,647 --> 00:30:15,857 We were hunting deer. 368 00:30:15,857 --> 00:30:17,233 - With a silencer? 369 00:30:17,233 --> 00:30:19,527 - That's not what's important. 370 00:30:19,527 --> 00:30:23,531 What's important is we saw this flying saucer. 371 00:30:24,949 --> 00:30:26,910 Well, I mean, we didn't actually see it. 372 00:30:27,952 --> 00:30:32,081 It was more of this, this bright ball of light. 373 00:30:32,999 --> 00:30:35,752 And then this, this guy… 374 00:30:35,752 --> 00:30:37,837 This monster came out of it. 375 00:30:39,255 --> 00:30:43,009 The monster, he looked kinda like a lizard and a bug. 376 00:30:44,135 --> 00:30:44,928 - A bug? 377 00:30:46,429 --> 00:30:48,348 - Well, they were fighting. 378 00:30:48,348 --> 00:30:52,143 Well, my dad took a shot at him, but it got away. 379 00:30:54,062 --> 00:30:58,149 And then the guy, well, he looked kinda normal, at first. 380 00:30:59,400 --> 00:31:01,861 He comes up to us like he wants to thank us, or something. 381 00:31:03,154 --> 00:31:04,239 But when he gets up to us, 382 00:31:04,239 --> 00:31:06,991 he just hits my dad, knocks him down. 383 00:31:09,619 --> 00:31:12,539 And then this guy starts shaking, 384 00:31:13,623 --> 00:31:17,043 turning into this alien thing. 385 00:31:19,087 --> 00:31:21,756 Everything but his head. 386 00:31:23,550 --> 00:31:27,512 His head just, just exploded! 387 00:31:28,930 --> 00:31:30,932 Just completely disappeared! 388 00:31:35,728 --> 00:31:37,272 My daddy sent me for help. 389 00:31:39,274 --> 00:31:42,944 I got scared so, uh, so I went for the cops. 390 00:31:47,699 --> 00:31:49,367 When we went back there… 391 00:31:52,495 --> 00:31:53,288 my daddy… 392 00:31:55,039 --> 00:31:56,666 my dad's head was ripped off, 393 00:31:59,127 --> 00:32:01,713 and the thing was just, it was gone! 394 00:32:05,508 --> 00:32:07,510 Oh, look, I know I sound crazy. 395 00:32:08,803 --> 00:32:10,722 I don't know if I believe it myself. 396 00:32:12,557 --> 00:32:14,142 But it's true. 397 00:32:14,142 --> 00:32:16,227 And we deserve that money. 398 00:32:16,227 --> 00:32:17,061 We discovered it. 399 00:32:17,061 --> 00:32:18,354 My dad would have wanted it that way. 400 00:32:18,354 --> 00:32:20,273 - All right, let's cut the bullshit, kid. 401 00:32:20,273 --> 00:32:22,275 What the hell were you doing in the forest preserve? 402 00:32:22,275 --> 00:32:23,151 - Fuck you! 403 00:32:24,360 --> 00:32:27,488 You think I'm crazy, right? 404 00:32:27,488 --> 00:32:30,617 Would that make everything better, if I was crazy? 405 00:32:30,617 --> 00:32:31,451 Is that it? 406 00:32:31,451 --> 00:32:33,286 Would that make things better? 407 00:32:33,286 --> 00:32:34,203 - Okay! 408 00:32:34,203 --> 00:32:37,040 All right, Kip, we just need to know what happened. 409 00:32:37,040 --> 00:32:37,832 - Fuck you! 410 00:32:41,336 --> 00:32:42,128 Fuck you! 411 00:32:43,546 --> 00:32:44,339 Fuck you. 412 00:32:52,722 --> 00:32:53,556 - It's the TV. 413 00:32:53,556 --> 00:32:55,016 It gives 'em ideas. 414 00:32:55,016 --> 00:32:57,727 The drugs make 'em crazy, and the TV gives 'em ideas. 415 00:32:58,728 --> 00:33:00,605 This country's going right into the crapper. 416 00:33:00,605 --> 00:33:02,190 Boo! 417 00:33:02,190 --> 00:33:03,441 You, come on. 418 00:33:03,441 --> 00:33:05,693 Let me go! 419 00:33:05,693 --> 00:33:07,111 I'm gonna get you, pig! 420 00:33:07,111 --> 00:33:09,113 I'm gonna get you! 421 00:33:09,113 --> 00:33:10,031 Are you all right? 422 00:33:10,031 --> 00:33:11,699 I'm gonna get you! 423 00:33:11,699 --> 00:33:12,784 - Lunatic. 424 00:33:12,784 --> 00:33:14,202 Doctor Powell, 425 00:33:14,202 --> 00:33:16,829 please call 4991, Doctor Powell. 426 00:33:20,625 --> 00:33:22,919 Soup is for you. 427 00:33:22,919 --> 00:33:23,878 Here you go. 428 00:33:26,547 --> 00:33:28,174 Coffee? 429 00:33:28,174 --> 00:33:29,968 Soup is good for you. 430 00:33:29,968 --> 00:33:31,094 God bless you. 431 00:33:34,639 --> 00:33:36,265 The soup is for you. 432 00:33:37,976 --> 00:33:39,102 God bless you. 433 00:33:40,478 --> 00:33:41,938 Here's the coffee. 434 00:33:48,695 --> 00:33:50,238 Here's some coffee. 435 00:33:51,572 --> 00:33:53,199 Here's the soup. 436 00:33:53,199 --> 00:33:54,784 The soup is for you. 437 00:33:54,784 --> 00:33:56,369 Soup? 438 00:33:56,369 --> 00:33:57,161 Here, hon. 439 00:33:59,455 --> 00:34:02,250 The soup, the soup is for free. 440 00:34:02,250 --> 00:34:03,209 God loves you. 441 00:34:39,454 --> 00:34:42,957 - Say, Julius, my main man. 442 00:34:42,957 --> 00:34:44,542 Gimme a dollar. 443 00:34:44,542 --> 00:34:46,294 I'm halfway to a pint. 444 00:34:46,294 --> 00:34:47,920 I ain't got a dollar. 445 00:34:47,920 --> 00:34:49,589 What I look like, Donald Chump? 446 00:34:50,673 --> 00:34:53,134 Why don't you ask my friend and main buddy here? 447 00:34:54,552 --> 00:34:56,763 What's your name again, homie? 448 00:34:56,763 --> 00:34:59,015 - Bob. Bob Laney. 449 00:34:59,015 --> 00:35:00,391 - Bob. 450 00:35:00,391 --> 00:35:02,310 Well, put here there, Jim? 451 00:35:02,310 --> 00:35:04,479 - Bob. 452 00:35:06,814 --> 00:35:08,983 - I ain't got a dollar. 453 00:35:08,983 --> 00:35:10,234 You don't, huh? 454 00:35:12,403 --> 00:35:13,237 Well, don't leave me hanging. 455 00:35:13,237 --> 00:35:14,072 Go on. Shake it. 456 00:35:14,072 --> 00:35:14,864 It won't cost you nothing. 457 00:35:19,577 --> 00:35:20,369 Ah. - Ah. 458 00:35:43,476 --> 00:35:45,937 - Hey, come on, man, don't do that. 459 00:35:45,937 --> 00:35:46,771 Hey man, what's the matter? 460 00:35:46,771 --> 00:35:48,773 You sick or something? 461 00:35:48,773 --> 00:35:49,774 Hey. Come on. 462 00:35:49,774 --> 00:35:51,400 Hey, man, spit it out. 463 00:35:51,400 --> 00:35:52,360 Hey, man, don't. 464 00:35:52,360 --> 00:35:53,486 Come on, spit it out. 465 00:35:56,114 --> 00:35:56,906 - Oh, man! 466 00:35:57,990 --> 00:35:58,783 Jeez. 467 00:35:59,826 --> 00:36:00,618 God damn. 468 00:36:09,961 --> 00:36:11,587 - Isn't that something? 469 00:36:11,587 --> 00:36:12,922 What happened to this guy? 470 00:36:12,922 --> 00:36:14,090 - If I didn't know better, 471 00:36:14,090 --> 00:36:16,717 I'd say his head had been squeezed off. 472 00:36:16,717 --> 00:36:19,387 The lacerations around the neck are too irregular 473 00:36:19,387 --> 00:36:24,350 to indicate anything else, and it appears that a wild animal 474 00:36:24,600 --> 00:36:26,811 ate some of Mr Robert Laney, 475 00:36:26,811 --> 00:36:28,729 almost immediately after he was dead. 476 00:36:29,772 --> 00:36:30,565 - Ate him? 477 00:36:31,774 --> 00:36:32,859 - Not his best day. 478 00:36:33,860 --> 00:36:35,444 I have to run some tests yet. 479 00:36:40,533 --> 00:36:42,451 Do you think he was killed somewhere else, 480 00:36:42,451 --> 00:36:44,245 then dumped in the preserve? 481 00:36:44,245 --> 00:36:45,955 - Probably not. 482 00:36:45,955 --> 00:36:49,375 That would be inconsistent with the condition of the body. 483 00:36:49,375 --> 00:36:51,544 Blood would have pooled in various places 484 00:36:51,544 --> 00:36:53,045 since the heart wasn't pumping. 485 00:36:54,422 --> 00:36:57,383 - Connie, what do you think happened to the head? 486 00:36:58,509 --> 00:37:00,052 - I don't know. 487 00:37:00,052 --> 00:37:01,429 Maybe animals took it. 488 00:37:02,430 --> 00:37:04,348 - Do you think it's still at the scene? 489 00:37:04,348 --> 00:37:08,144 - Oh, that would make your life a lot easier, wouldn't it? 490 00:37:29,290 --> 00:37:31,959 - Hey, yo, ain't this the life? 491 00:37:34,170 --> 00:37:37,840 Think of all them fools up there running around, 492 00:37:37,840 --> 00:37:42,803 punching that clock, kissing somebody's ass, 493 00:37:43,095 --> 00:37:44,931 killing themselves for money. 494 00:37:47,016 --> 00:37:47,892 Look at us. 495 00:37:48,768 --> 00:37:50,228 Man, I'm telling you, 496 00:37:50,228 --> 00:37:53,564 things don't get no better than this, homeboy! 497 00:37:54,690 --> 00:37:55,816 You want a taste, man? 498 00:37:55,816 --> 00:37:57,485 Let's crack this bottle. 499 00:38:14,418 --> 00:38:18,506 Beethoven's 5th, Julius' pint. 500 00:38:29,767 --> 00:38:32,144 - I ain't shitting you, man. 501 00:38:32,144 --> 00:38:34,605 I won the lottery. 502 00:38:34,605 --> 00:38:36,023 And that's more than you can say. 503 00:38:36,023 --> 00:38:38,150 - Then what the hell happened to the money? 504 00:38:38,150 --> 00:38:40,027 Man, you talking shit. 505 00:38:40,027 --> 00:38:44,031 - The daily game, man, not Lotto. 506 00:38:44,031 --> 00:38:46,325 It wasn't but 890 bucks. 507 00:38:46,325 --> 00:38:48,703 Shit, I spent that in a week. 508 00:38:50,913 --> 00:38:52,873 - Go ahead, man, turn it up. 509 00:39:07,680 --> 00:39:10,349 - Hey, Humphrey, save some for the fish! 510 00:39:23,946 --> 00:39:26,073 - Hey, homeboy, what's up? 511 00:39:37,960 --> 00:39:38,919 - Holy shit. 512 00:39:44,258 --> 00:39:45,301 - Fuck. Shit. 513 00:40:54,829 --> 00:40:56,580 - Well, what did I tell you? 514 00:40:56,580 --> 00:40:58,374 Wasn't it beautiful? 515 00:40:58,374 --> 00:41:01,127 Today was my kinda day. 516 00:41:01,127 --> 00:41:03,379 But be prepared to bundle up tonight. 517 00:41:03,379 --> 00:41:05,798 Especially in the western suburbs. 518 00:41:05,798 --> 00:41:09,969 Tomorrow, a cold front coming down from Canada 519 00:41:09,969 --> 00:41:12,596 and a warm front coming up from the Gulf 520 00:41:12,596 --> 00:41:15,641 could collide and cause some precipitation. 521 00:41:16,934 --> 00:41:20,312 Will it be clear, or will it get nasty for this weekend? 522 00:41:20,312 --> 00:41:22,773 Be back with you in just a moment. 523 00:41:22,773 --> 00:41:26,694 Up next, sports on Channel Ten Metro News. 524 00:41:29,405 --> 00:41:31,365 Escape to paradise tonight on a waterbed 525 00:41:31,365 --> 00:41:33,784 from The Waterbed Hunt. 526 00:41:33,784 --> 00:41:34,827 Sleep problems? 527 00:41:34,827 --> 00:41:36,078 One of our flotation systems— 528 00:41:36,078 --> 00:41:37,496 - Chodiss. - Restore the joy 529 00:41:37,496 --> 00:41:39,665 to your favorite leisure activity. 530 00:41:39,665 --> 00:41:41,459 So many models to choose from. 531 00:41:41,459 --> 00:41:44,044 The solid, early American pioneer— 532 00:41:44,044 --> 00:41:45,337 - Hey, Chodiss! 533 00:41:45,337 --> 00:41:46,213 Arabian splendor, 534 00:41:46,213 --> 00:41:49,508 or the handsome, hand crafted Versailles. 535 00:41:49,508 --> 00:41:53,262 Drift off to sleep tonight on a bed from the Waterbed Hunt. 536 00:41:53,262 --> 00:41:54,263 - What's the matter? 537 00:41:56,390 --> 00:41:57,683 - You got a cigarette on ya? 538 00:41:57,683 --> 00:41:59,518 - You're not allowed to smoke in here, and you know that. 539 00:41:59,518 --> 00:42:02,396 - Um, babe, baby, you gotta help me. 540 00:42:02,396 --> 00:42:03,689 I'm dying. 541 00:42:03,689 --> 00:42:05,191 - Okay, you want me to call a nurse? 542 00:42:05,191 --> 00:42:06,734 No, come on, cut it out, cut it out. 543 00:42:06,734 --> 00:42:07,568 I'm not kidding. 544 00:42:07,568 --> 00:42:08,360 Now, listen. 545 00:42:09,570 --> 00:42:11,322 Give me a butt so I can smoke it 546 00:42:11,322 --> 00:42:14,450 while I'm moving my bowels in the toilet, huh? 547 00:42:14,450 --> 00:42:16,660 - You're supposed to use the bedpan. 548 00:42:16,660 --> 00:42:17,453 - Oh, man. 549 00:42:19,663 --> 00:42:21,415 Don't make me beg you. 550 00:42:21,415 --> 00:42:24,084 I can't use that fucking thing. 551 00:42:24,084 --> 00:42:25,377 Hey hey, hey hey look. 552 00:42:26,462 --> 00:42:27,546 Here. Here. 553 00:42:27,546 --> 00:42:29,089 I swear to God. 554 00:42:29,089 --> 00:42:32,343 I swear on my mother's grave that I won't do nothing. 555 00:42:32,343 --> 00:42:34,386 Just let me sit on the toilet and move my bowels 556 00:42:34,386 --> 00:42:35,721 and smoke a cigarette while I'm doing it. 557 00:42:35,721 --> 00:42:37,765 Is that too much to ask outta you? 558 00:42:37,765 --> 00:42:39,558 Huh? - Forget it, Scully. 559 00:42:39,558 --> 00:42:40,768 No can do ski. 560 00:42:42,269 --> 00:42:44,188 - Okay, okay, okay, okay, okay. 561 00:42:44,188 --> 00:42:45,231 Gimme that thing. 562 00:42:45,231 --> 00:42:46,065 Jesus H. Christ, 563 00:42:46,065 --> 00:42:48,651 you gotta make a federal case outta everything. 564 00:42:48,651 --> 00:42:50,569 Or simply irresistible. 565 00:42:51,570 --> 00:42:52,988 Sybil brings out the… 566 00:42:55,199 --> 00:42:57,743 No two feelings are alike. 567 00:43:15,344 --> 00:43:17,388 Portrait of a serial killer. 568 00:43:17,388 --> 00:43:21,016 Critics agree, "Henry" is truly disturbing. 569 00:43:21,016 --> 00:43:24,603 See it for yourself, but not alone. 570 00:43:24,603 --> 00:43:27,106 "Henry, Portrait of a Serial Killer." 571 00:43:27,106 --> 00:43:30,192 A Channel Ten world premiere, Sunday at 8:00. 572 00:43:31,193 --> 00:43:34,071 Channel Ten Metro News. 573 00:43:34,071 --> 00:43:35,864 My five day forecast 574 00:43:37,199 --> 00:43:39,326 Increasing chance of some showers tonight and tomorrow, 575 00:43:40,578 --> 00:43:42,246 then clear, warmer. 576 00:43:42,246 --> 00:43:44,415 Highs in the 60s, lows in the 40s. 577 00:43:44,415 --> 00:43:46,875 Cool around the lakes. 578 00:43:46,875 --> 00:43:47,710 That's about it. 579 00:43:47,710 --> 00:43:48,919 Back to you, Dave. 580 00:43:49,920 --> 00:43:52,631 - Police report finding an unemployed transient 581 00:43:52,631 --> 00:43:54,091 murdered tonight in an alley, 582 00:43:54,091 --> 00:43:56,635 three blocks from the Pacific Mission. 583 00:43:56,635 --> 00:43:57,595 This is the second 584 00:43:57,595 --> 00:43:58,804 decapitation murder 585 00:43:58,804 --> 00:44:01,432 reported in the city in as many days, 586 00:44:01,432 --> 00:44:02,433 but police declined 587 00:44:02,433 --> 00:44:06,395 to speculate on whether the murders are in some way related. 588 00:44:06,395 --> 00:44:07,938 Unlike the previous killing, 589 00:44:07,938 --> 00:44:10,149 both the body and the head of the victim 590 00:44:10,149 --> 00:44:11,233 have been recovered. 591 00:44:13,360 --> 00:44:15,487 You take me to the nicest places, Charlie. 592 00:44:15,487 --> 00:44:17,448 Stick with me, kid. 593 00:44:17,448 --> 00:44:18,365 There's 10 guys in there 594 00:44:18,365 --> 00:44:20,909 we should be booking right now. 595 00:44:24,496 --> 00:44:26,248 Battery in progress. 596 00:44:26,248 --> 00:44:27,708 Progress 16 minutes. 597 00:44:27,708 --> 00:44:29,001 Who's available? 598 00:44:55,319 --> 00:44:56,737 - What's your fucking problem? 599 00:44:56,737 --> 00:44:57,696 You got a problem? 600 00:44:57,696 --> 00:44:58,947 - Yeah, I got a problem! 601 00:44:58,947 --> 00:45:01,325 Yeah! Some of that. 602 00:45:01,325 --> 00:45:02,826 Get back! Get back! 603 00:45:02,826 --> 00:45:03,952 Get back. - Yo, fucking— 604 00:46:01,927 --> 00:46:04,513 - Darling, you look marvelous. 605 00:46:37,796 --> 00:46:40,632 Doctor McAmeny, 2601. 606 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 Doctor McAmeny, 2601. 607 00:46:51,602 --> 00:46:53,771 - And then he just twisted his head off, 608 00:46:53,771 --> 00:46:56,732 like you take the cap off a bottle of wine. 609 00:46:56,732 --> 00:47:01,779 Blood's everywhere, and I started running. 610 00:47:01,779 --> 00:47:04,114 Man, I mean, I ran for my life. 611 00:47:04,114 --> 00:47:06,074 - But you had been drinking all day. 612 00:47:06,074 --> 00:47:07,409 - Yeah, but I wasn't drunk. 613 00:47:07,409 --> 00:47:09,787 I saw the guy turn into a monster. 614 00:47:09,787 --> 00:47:12,831 His hands, his arms, okay, his, his head, okay, 615 00:47:12,831 --> 00:47:14,583 his head got real weird, 616 00:47:14,583 --> 00:47:17,294 and then he ripped Julius' head off. 617 00:47:17,294 --> 00:47:18,378 Twisted it right off. 618 00:47:20,047 --> 00:47:21,924 - Look at me. Could I do that? 619 00:47:21,924 --> 00:47:25,135 I'm asking you, could a regular person do that? 620 00:47:25,135 --> 00:47:25,928 - Yeah. 621 00:47:27,679 --> 00:47:29,097 Did your monster have a name? 622 00:47:30,682 --> 00:47:32,434 - As a matter of fact, he did. 623 00:47:32,434 --> 00:47:34,520 Very particular about it, too. 624 00:47:34,520 --> 00:47:38,148 Uh, Bob Laney. 625 00:47:38,148 --> 00:47:39,733 His name was Bob Laney. 626 00:47:40,818 --> 00:47:45,197 - Diana, can I talk to you for a minute, please, outside? 627 00:47:45,197 --> 00:47:47,074 Wait a second, Krieg. 628 00:47:47,074 --> 00:47:50,327 Mr. Whitefeather, this is Detective Krieger. 629 00:47:50,327 --> 00:47:52,496 Tell him the monster's name. 630 00:47:52,496 --> 00:47:53,288 - Bob Laney. 631 00:47:56,333 --> 00:47:57,125 - Diana. 632 00:48:03,340 --> 00:48:05,300 Krieger, I don't know what it's gonna have 633 00:48:05,300 --> 00:48:06,426 anything to do with this, but Bob— 634 00:48:06,426 --> 00:48:08,303 - I got some bad news. 635 00:48:08,303 --> 00:48:09,972 Scully escaped. 636 00:48:09,972 --> 00:48:11,640 Chodiss was guarding him at the hospital, 637 00:48:11,640 --> 00:48:13,433 and he attacked her. 638 00:48:13,433 --> 00:48:14,434 It's bad. 639 00:48:14,434 --> 00:48:16,728 He beat her up pretty bad. 640 00:48:16,728 --> 00:48:18,105 - Is she gonna be okay? 641 00:48:18,105 --> 00:48:20,148 - Yeah, they think so. 642 00:48:20,148 --> 00:48:22,818 Look, um, why don't you go down to the hospital 643 00:48:22,818 --> 00:48:24,736 and I'll finish this up. 644 00:48:24,736 --> 00:48:26,446 I shoulda wasted him. 645 00:48:26,446 --> 00:48:27,531 - What? 646 00:48:27,531 --> 00:48:30,325 - I shoulda wasted him when I had the chance. 647 00:48:30,325 --> 00:48:31,285 - Oh, yeah, right. 648 00:48:31,285 --> 00:48:32,619 Yeah, I forgot. 649 00:48:32,619 --> 00:48:33,704 This is all your fault. 650 00:48:35,122 --> 00:48:35,998 Go on. 651 00:48:35,998 --> 00:48:40,961 Get outta here, will ya? 652 00:49:05,527 --> 00:49:08,405 You're a human being now. 653 00:49:22,169 --> 00:49:25,047 Say, Julius, my main man. 654 00:50:00,540 --> 00:50:01,667 - You can see her now. 655 00:50:02,918 --> 00:50:04,628 - What time is it? 656 00:50:04,628 --> 00:50:05,420 7:30. 657 00:50:06,463 --> 00:50:07,297 - Thanks. 658 00:50:07,297 --> 00:50:08,966 - Don't stay too long. - Okay. 659 00:50:21,186 --> 00:50:22,938 May I have your attention, please? 660 00:50:22,938 --> 00:50:24,940 The nursing grand rounds are now being held 661 00:50:24,940 --> 00:50:27,150 in the professional building room B. 662 00:50:29,653 --> 00:50:30,862 - Hey, Pierce. 663 00:50:32,197 --> 00:50:33,240 How you doing? 664 00:50:33,240 --> 00:50:34,199 - How are you doing? 665 00:50:37,411 --> 00:50:39,246 I brought you some flowers. 666 00:50:39,246 --> 00:50:40,038 - Thanks. 667 00:50:42,541 --> 00:50:43,500 - So how you doing? 668 00:50:45,085 --> 00:50:45,877 - Lousy. 669 00:50:47,087 --> 00:50:47,879 - Yeah. 670 00:50:48,839 --> 00:50:49,631 I heard. 671 00:50:53,677 --> 00:50:57,723 - God. I fucked up. 672 00:51:00,934 --> 00:51:01,727 So bad. 673 00:51:03,145 --> 00:51:04,229 - You didn't fuck up. 674 00:51:06,773 --> 00:51:08,316 It coulda happened to any of us. 675 00:51:09,276 --> 00:51:11,403 - God, that asshole could have killed me. 676 00:51:12,904 --> 00:51:14,322 I guess I'm lucky, huh? 677 00:51:24,750 --> 00:51:26,168 - Can I do anything for you? 678 00:51:28,253 --> 00:51:29,337 Feed your plants? 679 00:51:30,380 --> 00:51:31,465 Water your cat? 680 00:51:38,805 --> 00:51:39,598 - Thanks. 681 00:51:46,188 --> 00:51:47,022 - I'm gonna have to get you 682 00:51:47,022 --> 00:51:49,232 a pair of sunglasses for that black eye. 683 00:51:49,232 --> 00:51:51,485 Does it look that bad? 684 00:51:51,485 --> 00:51:53,695 I'll have you looking like a rock star. 685 00:51:55,572 --> 00:51:58,825 Dr. Frank Weisman, 2211. 686 00:51:58,825 --> 00:52:00,577 Doctor Weisman, 22— 687 00:52:00,577 --> 00:52:02,412 - You get outta here real quick, okay? 688 00:52:06,333 --> 00:52:10,462 - Diana, can you do me a favor? 689 00:52:10,462 --> 00:52:11,963 Anything. 690 00:52:13,673 --> 00:52:15,592 - Can you catch that prick for me? 691 00:52:17,010 --> 00:52:18,678 - He's top on my list. 692 00:52:48,708 --> 00:52:51,670 Yo man, this is the life. 693 00:53:04,266 --> 00:53:06,143 Say, Julius. 694 00:53:06,143 --> 00:53:08,937 Say, Julius. 695 00:53:19,614 --> 00:53:22,325 Easy boy, what do ya got? 696 00:53:33,962 --> 00:53:36,923 - The wound is quite similar to that of the other victim. 697 00:53:39,217 --> 00:53:42,304 This time, they found the head, but, uh… 698 00:53:42,304 --> 00:53:43,805 Well, take a look for yourself. 699 00:53:48,268 --> 00:53:50,312 It's not exactly a matched set. 700 00:53:50,312 --> 00:53:52,022 Meet Robert Laney. 701 00:53:52,022 --> 00:53:53,064 - The other victim. 702 00:53:53,064 --> 00:53:53,899 - Right. 703 00:53:53,899 --> 00:53:55,400 Dental records. Positive I.D. 704 00:53:56,276 --> 00:53:57,527 - What's going on here? 705 00:53:57,527 --> 00:54:00,155 - I've had blood drinkers and skin peelers, 706 00:54:00,155 --> 00:54:01,907 but this is a new one on me. 707 00:54:01,907 --> 00:54:03,783 And here's the really weird part. 708 00:54:03,783 --> 00:54:06,369 Histopathology found elements 709 00:54:06,369 --> 00:54:08,747 of a third blood type in Laney's head. 710 00:54:08,747 --> 00:54:10,248 - The perpetrator. 711 00:54:10,248 --> 00:54:11,208 Great. 712 00:54:11,208 --> 00:54:12,959 - I didn't say on his head. 713 00:54:12,959 --> 00:54:14,252 I said in his head. 714 00:54:19,841 --> 00:54:21,885 This is too strange. 715 00:54:21,885 --> 00:54:23,511 - And guess what. 716 00:54:23,511 --> 00:54:24,846 This one was eaten too. 717 00:54:26,556 --> 00:54:29,392 - So we're dealing with a serial killer 718 00:54:29,392 --> 00:54:31,102 who's not only a cannibal, 719 00:54:32,103 --> 00:54:34,940 he injects his victims with his own blood. 720 00:54:34,940 --> 00:54:36,191 - That third blood type, 721 00:54:36,191 --> 00:54:38,568 we haven't been able to classify yet. 722 00:54:38,568 --> 00:54:40,445 - Classify? - Yeah. 723 00:54:41,696 --> 00:54:43,323 We don't even know if it's human. 724 00:54:52,999 --> 00:54:57,545 Cost $2 million over the last few years. 725 00:54:58,630 --> 00:55:02,217 Now I'd like to show you another section of the museum 726 00:55:02,217 --> 00:55:04,678 that's also of great interest. 727 00:55:04,678 --> 00:55:07,681 Uh, if you'd like to step this way… 728 00:55:07,681 --> 00:55:08,473 Thank you. 729 00:55:09,724 --> 00:55:10,809 Step this way, please. 730 00:55:10,809 --> 00:55:11,643 Excuse me, sir. 731 00:55:12,644 --> 00:55:13,436 Sir? 732 00:55:19,734 --> 00:55:22,153 Please, everyone, uh, stand back, please. 733 00:55:22,153 --> 00:55:23,196 Uh, everything's fine. 734 00:55:26,241 --> 00:55:28,076 Will the owner of a red Buick, 735 00:55:28,076 --> 00:55:29,744 license plate BH1017, 736 00:55:31,579 --> 00:55:35,792 please remove your car from the emergency entrance? 737 00:55:38,837 --> 00:55:40,380 - Hello, beautiful. 738 00:55:40,380 --> 00:55:41,631 Miss me? 739 00:55:41,631 --> 00:55:42,924 - Busy day for you? 740 00:55:42,924 --> 00:55:44,384 - That's the way I like it. 741 00:55:44,384 --> 00:55:45,719 This one ain't much. 742 00:55:45,719 --> 00:55:47,095 Passed out at the museum. 743 00:55:47,095 --> 00:55:48,847 He came to before we got there. 744 00:55:48,847 --> 00:55:51,516 He didn't want us to touch him, so we didn't. 745 00:55:51,516 --> 00:55:54,102 Probably hasn't bathed in a couple of years. 746 00:55:55,145 --> 00:55:57,063 He's got some terrible kind of skin condition 747 00:55:57,063 --> 00:55:58,231 on the back of his hand. 748 00:55:59,566 --> 00:56:01,151 You can handle it. 749 00:56:01,151 --> 00:56:03,820 - Gee. Thanks so much. 750 00:56:03,820 --> 00:56:06,740 Dr. Jack Jones, respiratory therapy. 751 00:56:06,740 --> 00:56:07,574 Let's go. 752 00:56:07,574 --> 00:56:09,784 1186, stat. 753 00:56:10,744 --> 00:56:13,580 - Sorry, love. Duty calls. 754 00:56:13,580 --> 00:56:14,789 - Oh, leaving me again? 755 00:56:14,789 --> 00:56:17,167 - It's a cold, cruel world, darling. 756 00:56:17,167 --> 00:56:17,959 Ciao. 757 00:56:34,017 --> 00:56:36,895 Dr. Jack Jones, please call 1186. 758 00:56:47,864 --> 00:56:48,907 - Shit. Shit. 759 00:57:07,717 --> 00:57:08,760 - Dead. Dead. 760 00:57:11,513 --> 00:57:12,305 Dead. 761 00:57:16,142 --> 00:57:16,976 - Syringe, Nurse! 762 00:57:16,976 --> 00:57:18,019 Yes, Doctor. 763 00:57:18,019 --> 00:57:18,812 - Dead. 764 00:57:21,981 --> 00:57:22,774 Dead. 765 00:57:24,734 --> 00:57:26,069 Dead. 766 00:57:26,069 --> 00:57:30,573 Doctor, oh, my God! 767 00:57:36,746 --> 00:57:38,873 Doctor Rina, please call the operator. 768 00:57:38,873 --> 00:57:42,252 Dr. James Rina, please call the operator. 769 00:57:46,923 --> 00:57:48,466 - Oh! 770 00:57:48,466 --> 00:57:49,884 Oh! Oh, my God. 771 00:57:49,884 --> 00:57:52,345 Yes. Do you have an appointment? 772 00:57:54,848 --> 00:57:55,723 - Well, all right. 773 00:57:57,725 --> 00:57:58,518 Come in. 774 00:57:59,853 --> 00:58:02,230 Come back in 15 minutes, Nurse. 775 00:58:02,230 --> 00:58:04,983 Now, what's the matter with your…? 776 00:58:07,110 --> 00:58:08,319 - Man, oh, man. 777 00:58:10,697 --> 00:58:11,698 - What's happened? 778 00:58:13,950 --> 00:58:16,077 Now, I'm not gonna hurt you. 779 00:58:16,077 --> 00:58:18,037 I just wanna take a look at your neck. 780 00:58:19,706 --> 00:58:22,000 I can't help you unless you let me examine you. 781 00:59:06,461 --> 00:59:08,588 Would all first year nursing students 782 00:59:08,588 --> 00:59:12,842 please report to room 307 at 3.00 p.m. today. 783 00:59:26,606 --> 00:59:27,732 - Dr. Cheever. 784 00:59:33,780 --> 00:59:34,739 Dr. Cheever. 785 00:59:39,869 --> 00:59:43,915 He examines it, examines it, examines it. 786 01:01:46,120 --> 01:01:50,291 1748, 33s on South Appleton. 787 01:01:50,291 --> 01:01:52,001 What a day. 788 01:01:53,211 --> 01:01:54,212 Krieg? 789 01:01:54,212 --> 01:01:55,672 Yeah? 790 01:01:55,672 --> 01:01:57,590 - What if they're telling the truth? 791 01:01:57,590 --> 01:01:59,300 - Who? - The witnesses. 792 01:02:01,219 --> 01:02:02,804 - Witnesses never tell the truth. 793 01:02:03,930 --> 01:02:04,972 I'm serious. 794 01:02:09,227 --> 01:02:10,019 - So am I. 795 01:02:11,396 --> 01:02:12,689 - All right. 796 01:02:12,689 --> 01:02:14,232 Then what was Robert Laney's head 797 01:02:14,232 --> 01:02:16,651 doing at the scene of Roosevelt's death? 798 01:02:16,651 --> 01:02:17,610 - I don't know. 799 01:02:17,610 --> 01:02:19,529 Maybe it was part of the killer's ritual. 800 01:02:19,529 --> 01:02:20,321 I don't know. 801 01:02:21,239 --> 01:02:22,073 Maybe. 802 01:02:24,117 --> 01:02:28,538 - Look, the kid's a dope fiend, the Indian's a wino. 803 01:02:28,538 --> 01:02:29,372 I mean, what? 804 01:02:29,372 --> 01:02:32,583 Are you trying to say that there are people from outer space 805 01:02:32,583 --> 01:02:34,377 visiting us here? Is that what you're trying to say? 806 01:02:34,377 --> 01:02:37,255 - No, no. I mean, I don't know. 807 01:02:37,255 --> 01:02:38,673 But sometimes, you wonder. 808 01:02:38,673 --> 01:02:42,969 - Look, look, we home grow 'em right here. 809 01:02:42,969 --> 01:02:43,803 Look around you. 810 01:02:43,803 --> 01:02:46,848 I mean, we got enough nutsy fagans here. 811 01:02:46,848 --> 01:02:49,100 I mean, Jesus Christ, we don't have to import this shit. 812 01:02:49,100 --> 01:02:50,560 Look at it. 813 01:02:50,560 --> 01:02:51,394 - That's what I like about you, Krieg. 814 01:02:51,394 --> 01:02:53,855 You really let me know what you think, you know? 815 01:02:53,855 --> 01:02:55,690 You don't fuck around. 816 01:02:55,690 --> 01:02:57,275 Hey, watch it, lady. 817 01:02:57,275 --> 01:02:59,902 Unit 22, come in. Come in, unit 22. Over. 818 01:03:00,862 --> 01:03:02,572 - Unit 22. Over. 819 01:03:02,572 --> 01:03:04,031 218, Unit 22. 820 01:03:04,031 --> 01:03:05,116 In Roten Hospital. 821 01:03:05,116 --> 01:03:05,950 You got another one. 822 01:03:05,950 --> 01:03:06,784 Repeat, 218— 823 01:03:06,784 --> 01:03:08,911 - Yeah, I know what that is. 824 01:03:08,911 --> 01:03:10,496 - Yeah, we're on our way. 825 01:03:10,496 --> 01:03:11,789 Kick it, baby. 826 01:03:11,789 --> 01:03:12,707 Let's go. 827 01:03:18,421 --> 01:03:21,048 Dead? No, not exactly. 828 01:03:32,769 --> 01:03:34,979 All right, come in. 829 01:03:38,608 --> 01:03:41,444 You're a human being now. 830 01:04:19,315 --> 01:04:20,107 - Can I help you? 831 01:04:22,902 --> 01:04:24,028 What can I do for you? 832 01:04:26,864 --> 01:04:28,241 I'll be with you in a moment. 833 01:04:39,710 --> 01:04:40,628 - Are these yours? 834 01:04:46,759 --> 01:04:48,219 - Yes. 835 01:04:48,219 --> 01:04:49,804 - They must be working you hard, Doc. 836 01:04:49,804 --> 01:04:51,180 What was it, a car accident? 837 01:04:52,932 --> 01:04:53,724 - Nosebleed. 838 01:04:54,934 --> 01:04:57,395 Nosebleed? 839 01:04:59,647 --> 01:05:01,065 You're a funny guy, Doc. 840 01:05:02,650 --> 01:05:05,194 Don't worry, I'll take care of these. 841 01:05:05,194 --> 01:05:07,113 Nosebleed. 842 01:05:12,660 --> 01:05:13,911 - I'm a funny guy. 843 01:05:33,431 --> 01:05:34,390 - Hi, Dr. Cheever. 844 01:05:36,767 --> 01:05:37,560 Hi. 845 01:06:32,323 --> 01:06:34,033 Oh, Doctor. 846 01:06:42,667 --> 01:06:43,626 Dr. Cheever. 847 01:06:45,628 --> 01:06:46,587 Dr. Cheever. 848 01:06:53,135 --> 01:06:54,095 Dr. Cheever. 849 01:07:06,023 --> 01:07:09,068 What's the matter with you? 850 01:07:15,616 --> 01:07:19,203 Do whatever the hell you want to do. 851 01:07:24,667 --> 01:07:25,918 I'm tired of hearing that. 852 01:07:25,918 --> 01:07:29,672 I'm tired of having the same argument over and over again. 853 01:10:25,598 --> 01:10:26,974 - That stunk. 854 01:10:26,974 --> 01:10:27,808 - What're you talking about? 855 01:10:27,808 --> 01:10:28,726 That was great. 856 01:10:28,726 --> 01:10:29,560 You stink. 857 01:10:29,560 --> 01:10:30,436 Oedipus my wheels? 858 01:10:30,436 --> 01:10:31,770 Oedipus my ass. 859 01:10:31,770 --> 01:10:33,689 - I liked the part about killing your parents. 860 01:10:33,689 --> 01:10:34,523 - Why shouldn't I wanna kill my parents? 861 01:10:34,523 --> 01:10:36,358 What have they ever done for me? 862 01:10:36,358 --> 01:10:38,360 - You are seriously twisted, man, you know it? 863 01:10:38,360 --> 01:10:39,278 - Okay, here it is. 864 01:10:48,579 --> 01:10:49,705 - You look like shit! 865 01:10:49,705 --> 01:10:51,665 - I do not. - Not you, him. 866 01:10:51,665 --> 01:10:52,583 - I look great. 867 01:10:52,583 --> 01:10:53,417 He looks great. 868 01:10:53,417 --> 01:10:54,210 - I do. - He does. 869 01:10:55,211 --> 01:10:56,879 - You look great. - I do. 870 01:10:56,879 --> 01:10:57,880 - You sound like shit. 871 01:10:57,880 --> 01:10:59,465 - Fuck you, man. 872 01:10:59,465 --> 01:11:02,426 - We may never find our friends again. 873 01:11:02,426 --> 01:11:04,803 We tried, now, let's eat. 874 01:11:04,803 --> 01:11:06,347 - We don't have any money. 875 01:11:06,347 --> 01:11:08,390 - Oh! - No problem. 876 01:11:08,390 --> 01:11:10,559 We'll carve out an I.O.U. 877 01:11:10,559 --> 01:11:11,769 Yeah. 878 01:11:14,021 --> 01:11:15,147 - The natives are restless. 879 01:11:15,147 --> 01:11:16,565 - Maybe it's the headhunter. 880 01:11:16,565 --> 01:11:17,566 - Not funny, Lance. 881 01:11:17,566 --> 01:11:20,027 - Head, head, I need my head. 882 01:11:20,027 --> 01:11:20,903 - Now what is it? 883 01:11:20,903 --> 01:11:22,321 - It's Vlad. 884 01:11:22,321 --> 01:11:23,155 Who's Vlad? 885 01:11:23,155 --> 01:11:23,989 - Dr. Cheever's dog. 886 01:11:23,989 --> 01:11:25,324 He's a pain in the ass. 887 01:11:25,324 --> 01:11:27,326 - Well, let's kill it and eat it. 888 01:11:28,702 --> 01:11:30,120 - Well. 889 01:11:30,120 --> 01:11:31,538 I like your new song, Lance. 890 01:11:31,538 --> 01:11:32,581 It's stupid. 891 01:11:32,581 --> 01:11:34,250 Stupid songs sell. 892 01:11:34,250 --> 01:11:36,377 Why don't the rest of you guys write some songs? 893 01:11:36,377 --> 01:11:38,087 - Make a speech, why don't you? 894 01:11:38,087 --> 01:11:38,921 - Shut up! 895 01:11:38,921 --> 01:11:40,297 - Have some respect for a fellow artist. 896 01:11:40,297 --> 01:11:42,091 - My good man, the sting of your humor 897 01:11:42,091 --> 01:11:44,635 is no more relevant than that of a butterfly's fart. 898 01:11:46,971 --> 01:11:48,013 - Uh, where're you going? 899 01:11:48,013 --> 01:11:50,599 - I'm gonna go see a man about a horse. 900 01:12:44,778 --> 01:12:48,991 You've gotta go! You've gotta go! 901 01:12:48,991 --> 01:12:51,660 - Open the fucking door, maggots! 902 01:13:06,633 --> 01:13:08,052 What's the matter? 903 01:13:08,052 --> 01:13:09,636 My tummy hurts. 904 01:13:09,636 --> 01:13:11,180 What did you eat? 905 01:13:11,180 --> 01:13:13,390 Everything! 906 01:13:55,974 --> 01:13:56,767 Yeah? 907 01:13:59,978 --> 01:14:01,980 Okay. 908 01:14:01,980 --> 01:14:03,649 3040 Lakeview Terrace. 909 01:14:03,649 --> 01:14:05,025 Yeah, I got it. 910 01:14:05,025 --> 01:14:05,818 Okay. 911 01:14:12,699 --> 01:14:13,909 1632. 912 01:14:13,909 --> 01:14:15,786 - What do you think it is? 913 01:14:15,786 --> 01:14:18,455 - I have no fucking idea. 914 01:14:18,455 --> 01:14:21,542 Unit 22, repeat that last description. 915 01:14:21,542 --> 01:14:22,793 - Yeah. 916 01:14:22,793 --> 01:14:25,963 Okay, its head belongs to the dog next door, 917 01:14:27,172 --> 01:14:30,092 and its body, it's a monster. 918 01:14:30,092 --> 01:14:33,554 - A monster? - Yeah. A monster. 919 01:14:33,554 --> 01:14:36,765 You call Scarcelli, and you wake him up. 920 01:14:36,765 --> 01:14:38,308 Are they sure it's dead? 921 01:14:38,308 --> 01:14:39,143 - Yeah. 922 01:14:39,143 --> 01:14:40,394 - Absolutely sure? 923 01:14:40,394 --> 01:14:42,688 - No pulse, no respiration, what else is there? 924 01:14:42,688 --> 01:14:45,399 - Could this thing come alive and rip somebody's head off? 925 01:14:45,399 --> 01:14:46,525 - What do you think? 926 01:14:47,985 --> 01:14:50,279 Send it to the morgue. 927 01:14:50,279 --> 01:14:53,532 - Did you tell Scarcelli it's a dog headed monster? 928 01:14:53,532 --> 01:14:54,867 - He believes you. 929 01:14:54,867 --> 01:14:57,619 He told me to tell you to send it to the morgue. 930 01:14:57,619 --> 01:15:00,038 That's where you send dead monsters. 931 01:15:00,038 --> 01:15:01,999 - Come on, kid, I'll buy you a drink. 932 01:15:01,999 --> 01:15:02,791 Come on. 933 01:15:04,418 --> 01:15:08,464 Uh, yeah, a citizen called at 4940 Stone. 934 01:15:08,464 --> 01:15:11,925 - When I was working sex crimes down in area 4, 935 01:15:11,925 --> 01:15:15,471 we had this, this young, pretty girl. 936 01:15:15,471 --> 01:15:16,430 She was a runaway. 937 01:15:17,764 --> 01:15:19,600 She said her father had been doing her 938 01:15:20,809 --> 01:15:22,728 and had been doing her for a long time. 939 01:15:24,605 --> 01:15:27,399 She cried, and she begged us to take her in, 940 01:15:28,400 --> 01:15:29,651 to stay at Audi House. 941 01:15:31,111 --> 01:15:33,113 And I vowed to bring him in. 942 01:15:35,199 --> 01:15:39,036 So we brought him in, and we turned on the heat. 943 01:15:40,621 --> 01:15:43,165 Turns out he was a substantial joe, 944 01:15:43,165 --> 01:15:47,419 and a loving father, and that she made the whole thing up. 945 01:15:50,214 --> 01:15:51,673 It gets you. 946 01:15:51,673 --> 01:15:52,466 - Yeah. 947 01:15:54,927 --> 01:15:59,014 Well, listen, it's, uh, it's late and I'm beat, 948 01:15:59,014 --> 01:16:00,641 so let's solve the problems 949 01:16:00,641 --> 01:16:02,184 of the universe tomorrow, okay, kid? 950 01:16:02,184 --> 01:16:03,810 What do you say? 951 01:16:03,810 --> 01:16:07,105 Okay, Charlie. 952 01:16:07,105 --> 01:16:09,107 - You know your problem? 953 01:16:09,107 --> 01:16:12,569 You got no social life. 954 01:16:12,569 --> 01:16:13,654 - What, do you want me to get married, 955 01:16:13,654 --> 01:16:15,197 and all this would go away? 956 01:16:15,197 --> 01:16:16,865 - No, no, this'll all be the same. 957 01:16:17,783 --> 01:16:18,992 The only difference is, 958 01:16:18,992 --> 01:16:21,703 you'll be driving in a station wagon to PTA meetings. 959 01:16:25,624 --> 01:16:27,292 - Who'd take care of you, Charlie? 960 01:16:29,670 --> 01:16:30,462 - God. 961 01:16:44,268 --> 01:16:45,227 - Thank you, Joey. 962 01:16:46,687 --> 01:16:49,231 See you later, pal. 963 01:16:59,658 --> 01:17:00,534 - Hey. Hey! 964 01:17:01,535 --> 01:17:02,411 What do you think you're doing? 965 01:17:02,411 --> 01:17:04,162 - I'm taking a piss. 966 01:17:04,162 --> 01:17:04,997 What's it to you? 967 01:17:04,997 --> 01:17:06,540 - It's my fucking city, asshole, 968 01:17:06,540 --> 01:17:08,292 not your personal toilet bowl. 969 01:17:08,292 --> 01:17:10,127 Hey. 970 01:17:10,127 --> 01:17:11,253 Get lost. 971 01:17:11,253 --> 01:17:12,087 - I'm a police officer 972 01:17:12,087 --> 01:17:14,089 and you're under arrest for indecent exposure. 973 01:17:15,090 --> 01:17:17,801 - Hey, look, Officer, I was just taking a leak, I— 974 01:17:17,801 --> 01:17:19,094 - Wipe it up. - Huh? 975 01:17:19,094 --> 01:17:20,721 - Wipe it up. 976 01:17:20,721 --> 01:17:21,930 - It's raining! 977 01:17:21,930 --> 01:17:22,723 - Wipe it. 978 01:17:24,600 --> 01:17:26,101 Now. 979 01:17:26,101 --> 01:17:27,185 Look, Officer— 980 01:17:27,185 --> 01:17:28,103 - Hey, you, you, you. 981 01:17:28,103 --> 01:17:29,313 Go on. Get out of here. 982 01:17:29,313 --> 01:17:30,147 It's enough. 983 01:17:30,147 --> 01:17:30,939 Get outta here. 984 01:17:33,275 --> 01:17:37,154 Diana, I wanna talk to you. 985 01:17:37,154 --> 01:17:38,530 - Krieger, I hate when you do that! 986 01:17:38,530 --> 01:17:39,656 I had it under control. 987 01:17:41,325 --> 01:17:42,117 Fuck! 988 01:17:44,036 --> 01:17:46,038 - I think it's time you went home, Diana. 989 01:17:46,038 --> 01:17:48,081 - I hate that. I hate that shit. 990 01:17:48,081 --> 01:17:50,042 - You're making much too much of this. 991 01:17:50,042 --> 01:17:51,668 I've done it myself, you know. 992 01:17:51,668 --> 01:17:53,211 Dogs piss in the street every day. 993 01:17:53,211 --> 01:17:55,464 - Well, good for dogs, all right? 994 01:17:58,634 --> 01:17:59,926 I wanna go home. 995 01:18:02,471 --> 01:18:04,598 - Okay, kid. Let's go. 996 01:18:04,598 --> 01:18:09,561 Come on. 997 01:21:41,064 --> 01:21:42,440 - Thanks. 998 01:21:42,440 --> 01:21:43,733 - How you doing? 999 01:21:45,193 --> 01:21:46,903 - I'm all right. 1000 01:21:46,903 --> 01:21:49,489 - Never a dull moment. 1001 01:21:49,489 --> 01:21:50,615 - Not on this job. 1002 01:21:55,120 --> 01:21:55,912 Krieger? 1003 01:22:00,333 --> 01:22:02,502 I've never killed anybody before. 1004 01:22:04,337 --> 01:22:05,922 - It's never easy. 1005 01:22:05,922 --> 01:22:08,008 Maybe you ought to take some time off, kid. 1006 01:22:08,008 --> 01:22:09,843 - Ah, I'm okay. 1007 01:22:09,843 --> 01:22:10,927 I'm gonna stay. 1008 01:22:10,927 --> 01:22:11,720 - Yeah? - Yeah. 1009 01:22:12,971 --> 01:22:14,180 It's your call. 1010 01:22:16,933 --> 01:22:18,685 - I just finished talking with the FBI. 1011 01:22:18,685 --> 01:22:19,895 They wanna talk to you guys. 1012 01:22:19,895 --> 01:22:20,729 About what? 1013 01:22:20,729 --> 01:22:22,689 - About that thing you found last night. 1014 01:22:22,689 --> 01:22:23,940 They don't know what to make of it. 1015 01:22:23,940 --> 01:22:25,525 Well, what the hell do you expect us to do? 1016 01:22:25,525 --> 01:22:27,444 - Just explain it away. 1017 01:22:27,444 --> 01:22:28,737 - You can't do that. 1018 01:22:28,737 --> 01:22:30,655 You have to see it for yourself. 1019 01:22:30,655 --> 01:22:32,866 It's not human. 1020 01:22:32,866 --> 01:22:35,327 - If it's not human, what is it? 1021 01:22:38,288 --> 01:22:40,165 - Detective Pierce, homicide. 1022 01:22:41,833 --> 01:22:42,626 Yes. 1023 01:22:44,586 --> 01:22:46,171 We'll get over there right away. 1024 01:22:47,422 --> 01:22:48,506 Trouble. 1025 01:22:48,506 --> 01:22:52,469 That thing we sent Connie, she thinks it's still alive. 1026 01:24:19,139 --> 01:24:19,931 Connie? 1027 01:24:21,057 --> 01:24:22,642 We came here as fast as… 1028 01:24:25,061 --> 01:24:25,854 Connie? 1029 01:24:27,439 --> 01:24:29,065 - Oh, my God. 1030 01:25:02,849 --> 01:25:04,309 Oh my god. 1031 01:25:06,728 --> 01:25:07,562 - What's going on here? 1032 01:25:07,562 --> 01:25:09,272 - It's all right. Everything's under control. 1033 01:25:09,272 --> 01:25:10,690 Call downtown. 1034 01:25:10,690 --> 01:25:13,777 Tell Captain Scarcelli to get his ass down here now. 1035 01:25:13,777 --> 01:25:15,236 Will you do that for me, please? 1036 01:25:15,236 --> 01:25:16,821 - Right away. - Thank you. 1037 01:25:16,821 --> 01:25:17,614 You all right? 1038 01:25:18,698 --> 01:25:20,450 Would you get her some water? 1039 01:25:20,450 --> 01:25:21,910 You know all that money 1040 01:25:21,910 --> 01:25:24,037 we're spending exploring outer space? 1041 01:25:24,037 --> 01:25:25,497 We, we gotta stop. 1042 01:25:30,543 --> 01:25:33,254 I, uh, I think my nose is broken. 1043 01:25:41,971 --> 01:25:46,559 Fucking bastard! 1044 01:26:27,976 --> 01:26:28,810 - Take it easy. 1045 01:26:28,810 --> 01:26:30,145 Take it easy. 1046 01:26:30,145 --> 01:26:30,979 It's over. It's over. 1047 01:26:30,979 --> 01:26:33,022 - We'll take him. FBI. 1048 01:26:33,022 --> 01:26:34,941 - You can't kill it! 1049 01:26:43,158 --> 01:26:44,450 - It's dead now. 1050 01:26:50,165 --> 01:26:51,457 Unit 20, come in. 1051 01:26:51,457 --> 01:26:52,250 Unit 20. 1052 01:26:58,298 --> 01:26:59,299 Where are they going? 1053 01:27:02,177 --> 01:27:03,928 They don't know what they're doing. 1054 01:27:06,139 --> 01:27:07,098 - The Feds never do. 1055 01:27:08,808 --> 01:27:09,601 - No. 1056 01:30:36,766 --> 01:30:38,142 Shoot it! 65076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.