All language subtitles for O.Homem.que.Copiava.HDTV.720p.jsCRF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:09,820
How much is it so far?
2
00:00:10,329 --> 00:00:11,879
$8 and 25 cents.
3
00:00:12,059 --> 00:00:13,589
OK.
4
00:00:17,068 --> 00:00:19,057
- How much?
- $11.30.
5
00:00:19,567 --> 00:00:22,036
- How much is the meat?
- $3.05.
6
00:00:22,496 --> 00:00:24,936
I can't take it.
I only have $11.50.
7
00:00:25,106 --> 00:00:26,795
But it's $11.30.
8
00:00:27,075 --> 00:00:29,564
But I need to get matches.
How much are the matches?
9
00:00:30,374 --> 00:00:31,604
$1.20.
10
00:00:31,804 --> 00:00:35,243
I don't have enough.
Sorry, but I need the matches.
11
00:00:35,473 --> 00:00:39,642
- I've already rung up the meat.
- Can you take the dish soap out?
12
00:00:39,812 --> 00:00:41,781
I've rung up the dish soap too.
13
00:00:42,981 --> 00:00:46,280
- I need to get the matches.
- What do I do?
14
00:00:48,989 --> 00:00:50,679
And… I need…
15
00:00:54,328 --> 00:00:56,587
- What is it?
- I will have to open it.
16
00:00:57,757 --> 00:01:00,816
- What's the matter?
- I didn't know the meat…
17
00:01:00,996 --> 00:01:03,555
- Was so expensive.
- How much do you have?
18
00:01:04,495 --> 00:01:05,895
I have $11.50.
19
00:01:06,365 --> 00:01:07,924
But it's only $11.30.
20
00:01:08,204 --> 00:01:11,063
But I need to get the matches and
they're not in there yet.
21
00:01:12,033 --> 00:01:13,833
- How much are the matches?
- $1.20.
22
00:01:21,181 --> 00:01:22,730
What are you leaving out?
23
00:01:23,550 --> 00:01:25,380
How much is the dish soap?
24
00:01:26,479 --> 00:01:27,739
$1.15.
25
00:01:29,019 --> 00:01:30,448
And the sponge?
26
00:01:31,818 --> 00:01:33,447
It's 40 cents.
27
00:01:40,096 --> 00:01:41,315
So?
28
00:01:42,295 --> 00:01:44,555
Ok, you can leave the meat out.
29
00:01:51,863 --> 00:01:53,332
$9.45.
30
00:01:56,371 --> 00:01:58,171
I dropped my coin there.
31
00:02:02,210 --> 00:02:03,799
- Here.
- Thanks.
32
00:02:47,108 --> 00:02:51,047
THE MAN WHO COPIED
33
00:03:25,568 --> 00:03:27,157
My name is André.
34
00:03:27,467 --> 00:03:30,866
It was my father's name.
It was he who chose mine.
35
00:03:31,036 --> 00:03:34,436
My mom called me Zinho. But my
father always called me André.
36
00:03:35,245 --> 00:03:37,475
Later he gave up and started
calling me Zinho too.
37
00:03:39,074 --> 00:03:42,373
I live in Porto Alegre,
in the south of Brazil.
38
00:03:42,743 --> 00:03:46,182
I live on this street,
Presidente Roosevelt Ave.
39
00:03:48,482 --> 00:03:50,821
Roosevelt was a president
of the U.S.
40
00:03:50,991 --> 00:03:52,781
He was married to his chubby cousin.
41
00:03:53,461 --> 00:03:55,860
He invented the Roosevelt Doctrine.
42
00:03:56,020 --> 00:03:57,859
But I had no time to read about that.
43
00:03:58,329 --> 00:04:02,088
I don't know what a doctrine is,
I think it's a bunch of rules.
44
00:04:02,358 --> 00:04:05,627
It sounds like an old lady's name.
Granny Doctrine.
45
00:04:07,197 --> 00:04:10,396
From my bedroom window
I see a club, the Gondoliers.
46
00:04:10,866 --> 00:04:13,025
There's a gondola on its roof.
47
00:04:13,205 --> 00:04:15,295
I don't know if there ever were
gondolas here.
48
00:04:16,304 --> 00:04:20,203
I work in this shop.
I'm a photocopier operator.
49
00:04:21,443 --> 00:04:24,432
When the machine jams
you remove the paper.
50
00:04:24,782 --> 00:04:26,682
And throw away the copy.
51
00:04:28,551 --> 00:04:34,490
Usually you only have to press
these two buttons: start, stop.
52
00:04:35,020 --> 00:04:38,789
I should stop or the Blob will
catch me through his mirror.
53
00:04:39,088 --> 00:04:41,528
He says the mirror is for our safety.
54
00:04:41,688 --> 00:04:43,457
The Blob thinks I'm a sucker.
55
00:04:43,927 --> 00:04:47,256
Considering what he pays me,
I guess he's right.
56
00:04:47,596 --> 00:04:49,756
The Blob's name is Mr. Gomide.
57
00:04:51,065 --> 00:04:53,495
Mrs. Blob is called Maria.
58
00:04:53,705 --> 00:04:56,394
She comes to the shop to
look at magazines and get money.
59
00:04:56,574 --> 00:04:59,303
Little Blob's name is Rodrigo.
Or Diogo.
60
00:04:59,503 --> 00:05:01,902
They call him Guigo, so maybe Rodrigo.
61
00:05:02,202 --> 00:05:04,472
He likes the light in the paper cabinet.
62
00:05:04,642 --> 00:05:05,801
Don't.
63
00:05:06,011 --> 00:05:07,341
This is important too.
64
00:05:07,511 --> 00:05:10,410
- Leave him, André!
- The paper must be very dry.
65
00:05:10,680 --> 00:05:13,809
Or it gets stuck together,
and I get yelled at, Mrs. Maria.
66
00:05:14,019 --> 00:05:15,779
Get the boy out of here, Maria.
67
00:05:16,449 --> 00:05:19,078
Come Guigo, don't touch that!
68
00:05:19,288 --> 00:05:21,647
Good, Mrs. Blob, off you go.
69
00:05:21,817 --> 00:05:23,717
- I'm going.
- Bye, little Blob.
70
00:05:34,994 --> 00:05:37,833
When the paper runs out,
you open the drawer…
71
00:05:38,033 --> 00:05:39,662
And put in the paper.
72
00:05:40,002 --> 00:05:42,192
First you loosen the paper.
73
00:05:42,402 --> 00:05:45,861
Hold, fold, loosen.
74
00:05:46,611 --> 00:05:48,160
Once more.
75
00:05:48,610 --> 00:05:51,169
Then you put the paper here
and close the drawer.
76
00:05:51,839 --> 00:05:54,209
Then you choose lighter or darker.
77
00:05:54,409 --> 00:05:56,638
It's best to leave it in the center.
78
00:05:56,818 --> 00:05:58,647
Right, Blob.
In the center.
79
00:05:59,047 --> 00:06:02,576
You tell her how many copies.
You put the original here.
80
00:06:02,916 --> 00:06:04,816
If it's a book, you hold it.
81
00:06:05,186 --> 00:06:09,285
When you press this button you are
saying: go ahead, baby.
82
00:06:09,525 --> 00:06:10,924
And off she goes.
83
00:06:16,833 --> 00:06:18,882
This light is the best part.
84
00:06:21,102 --> 00:06:24,791
OK. Now you know all
you need to know to do what I do.
85
00:06:25,470 --> 00:06:27,630
Photocopier operator.
86
00:06:28,200 --> 00:06:29,829
Big shit.
87
00:06:30,209 --> 00:06:34,438
That's what I tell girls if they
ask me. Only if they ask me.
88
00:06:34,608 --> 00:06:37,167
- So what do you do?
- Me?
89
00:06:37,377 --> 00:06:39,707
I'm a photocopier operator.
90
00:06:40,416 --> 00:06:41,846
What's that?
91
00:06:42,146 --> 00:06:44,445
I operate a photocopying machine.
92
00:06:44,815 --> 00:06:46,715
Like… Xerox?
93
00:06:47,185 --> 00:06:48,984
Yes, but it's another brand.
94
00:06:50,024 --> 00:06:52,483
You make photocopies in a firm?
95
00:06:52,723 --> 00:06:54,953
No, no. In a shop.
96
00:06:56,762 --> 00:06:57,952
Cool.
97
00:06:58,862 --> 00:07:03,520
Very cool. Start, stop, the paper
with the light, the drawer…
98
00:07:03,700 --> 00:07:07,889
Button in the center, how many
copies, and go ahead, baby.
99
00:07:08,099 --> 00:07:10,688
How many brain cells
do you need to do this?
100
00:07:10,868 --> 00:07:12,558
It sucks.
101
00:07:12,738 --> 00:07:16,067
It's for the money.
I work with illustrations.
102
00:07:16,237 --> 00:07:18,606
I've sent some material to a magazine.
103
00:07:18,776 --> 00:07:21,636
"Material". I don't think
she bought that one.
104
00:07:22,345 --> 00:07:24,035
Girls are smart.
105
00:07:38,091 --> 00:07:40,081
When I'm not working,
I stay home drawing.
106
00:07:40,591 --> 00:07:44,180
It's fun because it's useless,
except as a pickup line.
107
00:07:44,430 --> 00:07:48,488
But it's never worked yet.
Girls are very smart.
108
00:07:48,698 --> 00:07:51,718
Girls can tell a photocopier
operator in seconds.
109
00:07:52,227 --> 00:07:55,397
No girl dreams of spending her
life with a photocopier operator.
110
00:07:56,066 --> 00:07:58,556
Or traveling
with a photocopier operator…
111
00:07:59,206 --> 00:08:01,895
Having children
with a photocopier operator.
112
00:08:04,944 --> 00:08:08,533
At least I have never met
a girl who dreamt of that.
113
00:08:12,582 --> 00:08:14,242
She's not home yet.
114
00:08:14,512 --> 00:08:17,811
She lives with her father.
I think it's her father, must be.
115
00:08:19,520 --> 00:08:22,849
By the look of their furniture,
they can't have much money.
116
00:08:23,759 --> 00:08:26,448
But her father works, he has a uniform.
117
00:08:26,828 --> 00:08:29,947
His shirt has those things
on the shoulders with buttons.
118
00:08:30,727 --> 00:08:32,287
Maybe he's a cop.
119
00:08:32,457 --> 00:08:34,926
Or a public health agent,
who kills mosquitoes.
120
00:08:36,126 --> 00:08:38,295
Maybe he's a public health agent.
121
00:08:40,235 --> 00:08:41,464
She's arrived.
122
00:08:42,864 --> 00:08:44,024
Beautiful.
123
00:08:44,634 --> 00:08:47,933
She goes straight to her room,
I think she eats out.
124
00:08:48,343 --> 00:08:50,672
Sometimes she gets
something in the kitchen.
125
00:08:50,842 --> 00:08:52,811
Only sometimes, almost never.
126
00:08:52,971 --> 00:08:55,881
She always arrives after 11
and goes to her room.
127
00:08:56,480 --> 00:08:59,970
I think she goes to night classes,
she carries books with her.
128
00:09:00,749 --> 00:09:04,848
Her window is covered with paper,
but for a small gap.
129
00:09:05,088 --> 00:09:06,818
There are 3 stickers on the window.
130
00:09:06,988 --> 00:09:09,787
A smiling face, a drawing, dolls.
131
00:09:10,287 --> 00:09:12,986
A piece of paper with 4 dots of glue.
132
00:09:13,156 --> 00:09:14,956
A postcard, maybe.
133
00:09:15,695 --> 00:09:18,285
Sometimes she stops and looks at it.
134
00:09:19,694 --> 00:09:21,324
It must be a photo.
135
00:09:27,402 --> 00:09:31,231
She had blinds, but they
rotted away and were taken down.
136
00:09:31,941 --> 00:09:34,171
Venetian blinds must be expensive.
137
00:09:34,570 --> 00:09:37,040
In the wardrobe I can only see clothes.
138
00:09:37,210 --> 00:09:40,869
She has 2 pajamas, tonight
she's chosen the white one.
139
00:09:41,179 --> 00:09:43,408
I can only see part of the wardrobe.
140
00:09:43,578 --> 00:09:46,567
She often leaves the door open.
It has a mirror.
141
00:09:47,147 --> 00:09:51,446
Depending on the angle of door,
I see a different part of the room.
142
00:09:53,685 --> 00:09:55,845
There's a flowery duvet on the bed.
143
00:09:56,085 --> 00:09:58,214
A tapestry showing a girl.
144
00:09:58,394 --> 00:10:00,624
A TV, but I only see its glow.
145
00:10:00,823 --> 00:10:02,623
She watches movies till late.
146
00:10:02,993 --> 00:10:05,082
A brush with a wooden handle.
147
00:10:05,362 --> 00:10:08,561
A teddy bear.
A red ladybird.
148
00:10:08,731 --> 00:10:10,661
There is a lamp by the bed.
149
00:10:10,831 --> 00:10:12,930
A small table, a white vase.
150
00:10:16,609 --> 00:10:18,599
That's it. That's all.
151
00:10:20,508 --> 00:10:23,997
I earn two minimum wages, $ 302 a month.
152
00:10:24,247 --> 00:10:27,646
After the discounts, 290.
The price of tennis shoes.
153
00:10:28,246 --> 00:10:31,115
I don't spend on transport,
I walk to work, I never go out.
154
00:10:31,715 --> 00:10:35,114
My mom buys the food,
I pay half the rent.
155
00:10:35,284 --> 00:10:40,153
2 bedrooms and a maid's room,
if we had a maid, a very small one.
156
00:10:40,523 --> 00:10:46,012
Living room, bathroom, kitchen,
for only $380, including fees.
157
00:10:46,421 --> 00:10:47,891
That leaves me $ 100.
158
00:10:48,061 --> 00:10:51,720
I pay half of the TV installments,
a 14"
, remote control.
159
00:10:51,900 --> 00:10:55,029
$ 64, I pay $ 32.
160
00:10:55,799 --> 00:10:57,199
I get left with $ 68.
161
00:10:57,499 --> 00:11:01,797
I spend on silly things:
a magazine, a beer, a pen, clothes.
162
00:11:03,007 --> 00:11:05,366
To buy my binoculars
I had to save for one year.
163
00:11:08,272 --> 00:11:09,733
You see the bridge from here.
164
00:11:10,170 --> 00:11:12,382
Every day it lifts
to let a ship go through.
165
00:11:15,314 --> 00:11:18,613
It's really fun to be far away
and see someone from up close.
166
00:11:21,352 --> 00:11:23,112
Sometimes I read magazines at work.
167
00:11:23,492 --> 00:11:26,681
But mostly I read stuff that I photocopy.
168
00:11:28,420 --> 00:11:31,150
I can only read a few lines
from each sheet.
169
00:11:32,329 --> 00:11:34,119
Better than nothing.
170
00:11:34,929 --> 00:11:39,797
Shakespeare and Cervantes died
on the same day: 23rd of April 1616.
171
00:11:40,167 --> 00:11:41,857
They never even met.
172
00:11:42,167 --> 00:11:44,256
Cervantes was buried in a common grave.
173
00:11:44,536 --> 00:11:46,865
I don't know what common grave means.
174
00:11:47,535 --> 00:11:49,365
What difference does it make?
175
00:11:50,145 --> 00:11:52,544
One of these days
there was a Shakespeare poem.
176
00:11:53,844 --> 00:11:56,713
"
When I do count the clock
that tells the time.
177
00:11:56,883 --> 00:11:59,742
"And see the brave day sunk
in hideous night."
178
00:11:59,912 --> 00:12:02,351
"When I behold the violet past prime.
179
00:12:02,511 --> 00:12:04,881
"And sable curls,
all silver'd o'er with white.
180
00:12:05,051 --> 00:12:06,870
"When lofty trees I see barren of leaves
181
00:12:06,950 --> 00:12:09,889
"Which erst from heat did canopy the herd.
182
00:12:10,059 --> 00:12:12,719
"And summer's green
all girded up in sheaves.
183
00:12:12,889 --> 00:12:15,548
"Borne on the bier with white
and bristly beard.
184
00:12:15,858 --> 00:12:18,227
"Then of thy beauty do I question make.
185
00:12:18,397 --> 00:12:20,827
"That thou among
the wastes of time must go.
186
00:12:20,996 --> 00:12:23,626
"Since sweets and beauties
do themselves forsake.
187
00:12:23,796 --> 00:12:26,285
"
And die as fast as they see others grow.
188
00:12:26,465 --> 00:12:28,934
"
And nothing '
gainst Time's scythe
can make defense."
189
00:12:30,604 --> 00:12:33,333
- The girl's here to get her work.
- Thanks.
190
00:12:33,503 --> 00:12:36,302
I didn't get it.
I didn't even read the last line.
191
00:12:36,742 --> 00:12:38,732
I don't know what bristly means.
192
00:12:39,072 --> 00:12:42,641
I haven't mentioned Marinez.
She'd gone out to pay a bill.
193
00:12:43,011 --> 00:12:47,779
She sells magazines,
pencils, erasers, glue.
194
00:12:48,579 --> 00:12:53,708
Hot. She knows she's hot.
She wears really tight pants.
195
00:12:53,888 --> 00:12:56,757
I have to lie down to put them on.
196
00:12:57,127 --> 00:13:00,856
I imagined the scene,
her lying down, legs up…
197
00:13:01,026 --> 00:13:02,885
Trying to fit into those tight pants.
198
00:13:03,665 --> 00:13:06,564
I'd better not imagine it,
I'm way out of her league.
199
00:13:07,334 --> 00:13:10,663
She had a German boyfriend,
he wrote to her twice.
200
00:13:10,833 --> 00:13:13,663
He's German but he lives in
Der Haagen, Holland.
201
00:13:13,872 --> 00:13:16,862
Der Haagen means "The Hague".
202
00:13:17,172 --> 00:13:18,401
Hay?
203
00:13:18,901 --> 00:13:23,310
Hague. The name of the town,
in Holland, where he lives.
204
00:13:23,510 --> 00:13:25,999
It would be like "the Brasilia".
205
00:13:27,279 --> 00:13:28,609
Get it?
206
00:13:28,779 --> 00:13:31,308
The Hague.
Der Haagen.
207
00:13:32,378 --> 00:13:33,717
Oh.
208
00:13:33,987 --> 00:13:36,277
I said "oh" to stop the conversation.
209
00:13:36,447 --> 00:13:39,686
A poor father is destiny.
But a poor husband is stupidity.
210
00:13:40,385 --> 00:13:42,375
She's hot and a philosopher too.
211
00:13:42,555 --> 00:13:43,925
Poverty is…
212
00:13:44,354 --> 00:13:46,324
Either destiny or stupidity.
213
00:13:46,864 --> 00:13:48,323
Right.
214
00:13:50,063 --> 00:13:53,522
Destiny or stupidity.
In my case, a bit of both.
215
00:13:54,432 --> 00:13:58,091
My father left when I was 4.
This is the destiny part.
216
00:13:58,871 --> 00:14:01,100
I was watching cartoons on TV.
217
00:14:01,300 --> 00:14:04,669
The set was a house cut in half
so you could see inside it.
218
00:14:05,439 --> 00:14:07,238
I saw a book cover like that.
219
00:14:07,508 --> 00:14:10,168
Will you keep my mail for me?
220
00:14:14,277 --> 00:14:18,505
He didn't get many letters,
it was mostly bills and junk mail.
221
00:14:18,945 --> 00:14:21,245
I kept everything in a shirt box.
222
00:14:21,415 --> 00:14:24,254
When it got too small
I put it all in a shoebox.
223
00:14:24,484 --> 00:14:28,783
Then in 3 boxes, split
into bills, ads and letters.
224
00:14:30,392 --> 00:14:33,152
One day I was talking
to my fat schoolmate Mairoldi.
225
00:14:33,322 --> 00:14:36,891
I said I didn't think my dad
would come back.
226
00:14:37,730 --> 00:14:39,630
I don't think my dad will come back.
227
00:14:40,030 --> 00:14:41,929
- Did he go on a trip?
- Yes.
228
00:14:42,199 --> 00:14:44,099
- When?
- 7 years ago.
229
00:14:47,008 --> 00:14:49,237
He started laughing, a lot.
230
00:14:58,315 --> 00:15:02,044
He went blind on one eye.
That's the stupid part.
231
00:15:04,953 --> 00:15:07,922
That was my last day at school.
I got thrown out.
232
00:15:09,152 --> 00:15:11,241
I didn't want to go anymore either.
233
00:15:16,590 --> 00:15:20,049
While my mom watches soaps
on TV, I stay in my room, drawing.
234
00:15:20,629 --> 00:15:23,258
One-Eyed Zack lives with Granny Doctrine.
235
00:15:23,428 --> 00:15:26,058
"You have to
pay attention in class."
236
00:15:26,328 --> 00:15:29,057
"Pay attention to
what the teachers say."
237
00:15:29,237 --> 00:15:31,796
"If you don't
understand something, ask!"
238
00:15:32,336 --> 00:15:37,734
"Pedro Alvares Cabral discovered
Brazil on April 22nd 1500."
239
00:15:38,104 --> 00:15:39,264
Why?
240
00:15:40,474 --> 00:15:42,413
Duh…
241
00:15:43,683 --> 00:15:47,202
My mom drags her slippers
from the bathroom to the kitchen.
242
00:15:48,212 --> 00:15:50,981
She opens the cupboard, gets
a glass, closes the cupboard…
243
00:15:51,151 --> 00:15:54,210
Opens the fridge, gets the
water bottle, closes the fridge…
244
00:15:54,390 --> 00:15:56,350
Fills the glass,
only halfway…
245
00:15:56,620 --> 00:15:59,419
Opens the fridge, puts the
bottle away, gets the glass…
246
00:15:59,589 --> 00:16:02,488
Opens the filter,
fills the glass…
247
00:16:02,569 --> 00:16:05,277
Drags her slippers from the
kitchen to the bedroom and says:
248
00:16:05,357 --> 00:16:08,756
"
Goodnight, son, I'm going to bed.
TV makes me so sleepy…"
249
00:16:08,966 --> 00:16:12,455
Goodnight, son. I'm going to bed.
TV makes me so sleepy…
250
00:16:12,765 --> 00:16:14,355
Goodnight, mom.
251
00:16:18,404 --> 00:16:21,138
Then I go to the kitchen,
get something from the fridge…
252
00:16:21,219 --> 00:16:24,808
And go to the living room. I turn
the TV and watch a bit of everything.
253
00:16:26,242 --> 00:16:28,371
I like it better with the sound off.
254
00:16:28,841 --> 00:16:31,330
It's like a fire, or a lit up aquarium.
255
00:16:31,680 --> 00:16:33,670
Only the light and the movement.
256
00:16:36,279 --> 00:16:38,249
At 11, I get the binoculars.
257
00:16:38,418 --> 00:16:40,478
A lot of people are still awake.
258
00:16:42,109 --> 00:16:44,246
One thing I've learned
watching the neighbors…
259
00:16:44,327 --> 00:16:46,656
Is that fat people go to bed late.
260
00:16:46,826 --> 00:16:49,256
I don't know why, it's statistics.
261
00:16:49,426 --> 00:16:53,415
Among the last people to go to bed
there is at least one fat person.
262
00:16:56,964 --> 00:16:59,233
I'd like to know
what music he listens to.
263
00:17:03,572 --> 00:17:07,131
I've discovered another important thing.
264
00:17:07,352 --> 00:17:09,356
If you want to see something
with binoculars…
265
00:17:09,437 --> 00:17:11,637
You can't switch between windows.
266
00:17:11,810 --> 00:17:14,969
You have to stay on one window
and wait. It's like fishing.
267
00:17:32,224 --> 00:17:35,093
The most I've seen
was her in undies and bra.
268
00:17:35,263 --> 00:17:36,813
She just passed.
269
00:17:37,363 --> 00:17:39,922
I had been waiting for
nearly one hour and she passed.
270
00:17:41,462 --> 00:17:44,361
I think it lasted about…
2 seconds.
271
00:17:45,831 --> 00:17:46,960
It was worth it.
272
00:17:57,408 --> 00:17:59,847
When your job doesn't
require you to think…
273
00:18:00,007 --> 00:18:02,636
You use the time
to think about other things.
274
00:18:05,016 --> 00:18:08,745
When I worked
as a bagger at a supermarket…
275
00:18:08,915 --> 00:18:10,884
All I thought of was becoming famous.
276
00:18:11,224 --> 00:18:13,383
I imagined being a famous footballer.
277
00:18:13,693 --> 00:18:17,852
I imagined scoring brilliant,
decisive goals.
278
00:18:18,292 --> 00:18:20,352
In one of them
I dribbled the back and kicked.
279
00:18:20,561 --> 00:18:21,861
Right into the net.
280
00:18:22,031 --> 00:18:24,590
Another one was a header,
at the end of the match.
281
00:18:24,671 --> 00:18:26,750
I also liked one
where I got it on the chest…
282
00:18:26,830 --> 00:18:29,929
And kicked, no chance for the goalie.
283
00:18:30,199 --> 00:18:32,398
Then I ran with arms open…
284
00:18:32,568 --> 00:18:36,727
44 minutes into the second half,
the crowd going wild.
285
00:18:38,037 --> 00:18:43,136
It's cool to run with open arms,
you almost fall.
286
00:18:43,305 --> 00:18:46,275
While at the same time
you feel like hugging everybody.
287
00:18:46,445 --> 00:18:49,774
I never saw myself jumping
and punching the air like Pelé.
288
00:18:49,944 --> 00:18:51,503
It only worked with Pelé.
289
00:18:51,683 --> 00:18:53,813
If anyone else did it
he'd look like a queer.
290
00:18:59,821 --> 00:19:01,851
Can you take the oil can
from over the fruit?
291
00:19:02,490 --> 00:19:06,359
- Sorry?
- Too heavy, it will bruise the fruit.
292
00:19:06,559 --> 00:19:09,119
- Put it in the box.
- Sorry.
293
00:19:09,729 --> 00:19:12,358
Or the fruit will get all bruised.
294
00:19:12,528 --> 00:19:15,867
- I've said I'm sorry.
- No need to be angry.
295
00:19:16,067 --> 00:19:20,026
I only asked you to take
the can from over the fruit.
296
00:19:20,206 --> 00:19:23,405
But I've put the can here,
what more must I do?
297
00:19:23,575 --> 00:19:25,164
- What's the problem?
- This boy.
298
00:19:25,444 --> 00:19:28,204
I've asked him to take the can
from over the fruit…
299
00:19:28,374 --> 00:19:31,833
- And he got stroppy.
- I said I'm sorry.
300
00:19:32,013 --> 00:19:35,002
Please excuse us, he is a bit cranky.
301
00:19:35,452 --> 00:19:37,351
Don't worry, it won't happen again.
302
00:19:39,981 --> 00:19:44,819
Here I earn the same and I don't
have to do any heavy work.
303
00:19:46,219 --> 00:19:48,248
I don't think about being famous anymore.
304
00:19:48,428 --> 00:19:50,448
Now I think about making money.
305
00:19:51,497 --> 00:19:52,587
Lots of money.
306
00:19:52,757 --> 00:19:54,657
It's wonderful!
307
00:19:55,596 --> 00:19:58,356
Look at this bed, full of cushions!
308
00:19:58,736 --> 00:20:02,065
I love this thing over the bed.
309
00:20:02,235 --> 00:20:03,664
Canopy.
310
00:20:04,504 --> 00:20:05,594
Can of pea?
311
00:20:05,774 --> 00:20:09,263
No, canopy. It's the name
of this thing, canopy bed.
312
00:20:13,612 --> 00:20:16,301
When I see the rich
in magazines, I think…
313
00:20:16,481 --> 00:20:19,880
The really rich wouldn't
be showing off in a magazine.
314
00:20:21,620 --> 00:20:23,349
The first time I saw Silvia…
315
00:20:23,519 --> 00:20:25,848
She was in pajamas, having breakfast.
316
00:20:26,018 --> 00:20:28,348
She was eating a cookie.
317
00:20:28,518 --> 00:20:31,047
She dipped the cookie
in the coffee and ate it.
318
00:20:36,895 --> 00:20:38,525
I fell in love.
319
00:20:43,234 --> 00:20:45,253
I started to watch
Silvia's place every day.
320
00:20:45,533 --> 00:20:48,502
I knew what time she woke up
and got back home.
321
00:20:49,072 --> 00:20:51,542
One day I decided
to find out where she worked.
322
00:20:52,771 --> 00:20:56,900
There are people who never go out.
It's called panic syndrome.
323
00:20:57,340 --> 00:20:59,400
I think it was in a student's essay.
324
00:21:00,909 --> 00:21:03,708
They stay home because
they can't leave the house.
325
00:21:06,448 --> 00:21:08,507
The problem is you end up growing old.
326
00:21:10,587 --> 00:21:12,386
It's best to face the streets.
327
00:21:16,925 --> 00:21:19,084
I waited in front of her building.
328
00:21:19,694 --> 00:21:21,954
It's called Saint Cecilia.
329
00:21:23,293 --> 00:21:28,192
The Romans cooked St. Cecilia
in a room but she didn't die.
330
00:21:28,932 --> 00:21:32,421
Then they ran out of fun things to
do and chopped her head off.
331
00:21:47,547 --> 00:21:51,446
She came out, holding books.
She was wearing her red coat.
332
00:21:51,646 --> 00:21:54,175
But her tights were blue,
matching her skirt.
333
00:21:54,815 --> 00:21:56,614
I think she was late.
334
00:21:56,914 --> 00:21:59,514
I had to run too to be able
to get on the same bus.
335
00:22:04,422 --> 00:22:08,121
She went to the front of the bus.
I sat in the back.
336
00:22:11,760 --> 00:22:14,130
She didn't see me,
she was reading a book.
337
00:22:21,739 --> 00:22:23,905
A person will never think
she is being followed…
338
00:22:23,986 --> 00:22:26,936
If you are in front of her.
I saw it in a movie.
339
00:22:38,453 --> 00:22:41,473
She went into a shop
that was still closed.
340
00:22:41,752 --> 00:22:43,482
I think she works there.
341
00:22:43,722 --> 00:22:47,311
Silvia's. I still didn't know
it was a coincidence.
342
00:22:48,021 --> 00:22:50,460
I waited a while in front of the shop.
343
00:22:50,690 --> 00:22:53,679
A coffee costs as much as a bus
ticket, but I can walk back.
344
00:22:59,698 --> 00:23:03,227
I read that a guy who drew some
puppets on the wall became rich.
345
00:23:03,397 --> 00:23:05,396
But he died soon afterwards.
346
00:23:06,866 --> 00:23:10,825
You work your whole life
to leave money to someone else.
347
00:23:11,005 --> 00:23:13,404
He didn't even have time to have a kid.
348
00:23:14,014 --> 00:23:19,003
The idea is to get rich fast,
as fast as possible, and take off.
349
00:23:20,852 --> 00:23:22,372
The problem is: how?
350
00:23:27,890 --> 00:23:31,249
I sent a story of One-Eyed Zack
and Granny Doctrine to a magazine.
351
00:23:31,419 --> 00:23:34,189
You can't do only what you want.
352
00:23:34,429 --> 00:23:36,588
You have to do something
that will get you rich!
353
00:23:36,988 --> 00:23:39,187
- Why?
- Because, without money…
354
00:23:39,357 --> 00:23:41,227
You can't do anything you want!
355
00:23:42,426 --> 00:23:45,999
They never answered.
Then I sent one with a letter.
356
00:23:46,080 --> 00:23:48,054
I asked for an answer
or my story back…
357
00:23:48,135 --> 00:23:50,964
As other magazines were interested.
358
00:23:52,504 --> 00:23:56,403
When I finish paying for the TV,
I'll have $ 45 left every month.
359
00:23:56,943 --> 00:23:59,702
If I don't spend any of it,
in 10 years I'll buy a used car.
360
00:24:01,242 --> 00:24:02,871
It's easier to buy a gun.
361
00:24:03,041 --> 00:24:06,950
Andre, if you buy $50 of pot,
you can resell it for $100, 150…
362
00:24:07,580 --> 00:24:09,609
It depends on the state of the sucker.
363
00:24:10,049 --> 00:24:11,989
I once sold a guy
$ 10 of pot…
364
00:24:12,149 --> 00:24:15,648
Mixed with lots of
dried parsley for $ 100.
365
00:24:15,858 --> 00:24:18,347
The guy loved it, he wanted more.
366
00:24:18,927 --> 00:24:21,516
I tried it. It tasted like pizza.
367
00:24:22,526 --> 00:24:25,795
Man, with $500 you can buy
cooler clothes and sell cocaine.
368
00:24:26,595 --> 00:24:28,464
Coke is great business!
369
00:24:28,694 --> 00:24:30,894
Specially if you have a deal
with the police.
370
00:24:31,733 --> 00:24:34,253
You're wasting time at that shop.
371
00:24:34,703 --> 00:24:36,002
Maybe.
372
00:24:36,902 --> 00:24:40,201
But I don't fancy going to jail.
Like he did, many times.
373
00:24:40,941 --> 00:24:43,570
Feitosa is crazy, he carries a gun.
374
00:24:43,770 --> 00:24:45,370
He says I'm a wimp.
375
00:24:45,540 --> 00:24:47,169
A sucker and a wimp.
376
00:24:47,349 --> 00:24:49,279
- From here it's OK.
- Let's go up.
377
00:24:49,449 --> 00:24:51,918
- No. It's OK here.
- I'm going up.
378
00:25:03,995 --> 00:25:05,854
You're such a wimp, Andre.
379
00:25:06,024 --> 00:25:07,894
Hey, you! Get down!
380
00:25:08,224 --> 00:25:09,384
Wimp!
381
00:25:10,563 --> 00:25:11,963
Hey! Stop! Stop!
382
00:25:12,133 --> 00:25:14,462
We'll jump off the bridge.
383
00:25:14,662 --> 00:25:15,792
Come back here!
384
00:25:15,962 --> 00:25:19,871
I can get you a gun for $300!
Or $500, if you want a pistol!
385
00:25:21,270 --> 00:25:23,270
With a gun I could rob someone
and get money.
386
00:25:24,470 --> 00:25:26,459
But that wouldn't solve the problem.
387
00:25:27,609 --> 00:25:31,368
Unless I robbed someone with lots of
money, so I'd only have to rob once.
388
00:25:33,177 --> 00:25:37,206
When you start robbing every day,
you end up getting caught.
389
00:25:38,486 --> 00:25:40,315
The best is to rob a bank.
390
00:25:42,555 --> 00:25:44,414
From my window I see a bank.
391
00:25:44,824 --> 00:25:47,383
Before working at the shop
I stayed home a lot.
392
00:25:47,553 --> 00:25:51,852
I knew the bank's schedule,
which days the armored van came.
393
00:25:52,462 --> 00:25:54,462
How much money is there
in one of those bags?
394
00:26:32,252 --> 00:26:33,481
Good morning.
395
00:26:33,891 --> 00:26:35,551
Can I help you?
396
00:26:36,191 --> 00:26:38,520
No, thanks, just browsing.
397
00:26:38,960 --> 00:26:41,929
If you need anything, just let me know.
398
00:26:42,159 --> 00:26:43,559
Thank you.
399
00:26:45,328 --> 00:26:48,327
Maybe she works in the stockroom,
the office, or something.
400
00:26:49,937 --> 00:26:53,766
Would her boss leave her in the
back and this one out here?
401
00:26:54,036 --> 00:26:56,405
This one wears too much perfume.
402
00:26:56,775 --> 00:26:58,745
Or maybe this one owns the shop.
403
00:26:59,374 --> 00:27:02,104
- I wonder if she wears perfume?
- Have you been helped?
404
00:27:02,774 --> 00:27:04,403
No!
405
00:27:05,213 --> 00:27:07,612
- Can I help you?
- Yes.
406
00:27:08,682 --> 00:27:11,651
- Is it a present for your girlfriend?
- No, it's for me.
407
00:27:12,421 --> 00:27:13,941
For my mother.
408
00:27:15,890 --> 00:27:17,480
A nightgown, a robe?
409
00:27:17,920 --> 00:27:20,019
- Is it a birthday present?
- Yes. Maybe.
410
00:27:21,529 --> 00:27:25,358
Look, this robe here is
a very good deal, $ 38.
411
00:27:26,127 --> 00:27:28,097
Look how nice it is.
412
00:27:28,927 --> 00:27:30,396
Yes, nice.
413
00:27:31,436 --> 00:27:32,986
What's your name?
414
00:27:33,166 --> 00:27:34,895
- Silvia.
- Oh, Silvia?
415
00:27:35,735 --> 00:27:37,764
No, I'm not the shop owner.
416
00:27:38,204 --> 00:27:40,294
When I started here
it was already Silvia's.
417
00:27:40,375 --> 00:27:42,364
- Oh, it was a coincidence.
- Yes.
418
00:27:42,973 --> 00:27:46,802
OK, I'll have another look around,
maybe I'll come back.
419
00:27:47,012 --> 00:27:50,031
- But this robe's nice.
- Would you like to see a nightgown?
420
00:27:50,211 --> 00:27:51,801
No, It's all right.
421
00:27:52,480 --> 00:27:54,710
You can pay with 2 post-dated checks.
422
00:27:54,880 --> 00:27:56,579
- Can I?
- Yes.
423
00:27:56,749 --> 00:27:59,449
Maybe I'll come back.
Thank you.
424
00:28:00,858 --> 00:28:01,908
Thank you.
425
00:28:03,587 --> 00:28:04,587
"
Thank you".
426
00:28:05,827 --> 00:28:10,316
She said that as she folded the
robe, it was an automatic thing.
427
00:28:11,595 --> 00:28:12,895
$ 38…
428
00:28:13,225 --> 00:28:15,624
She must earn
10% commission, $ 3.80.
429
00:28:16,164 --> 00:28:20,793
If she sells 10 things per day
at about that price: $ 38.
430
00:28:21,173 --> 00:28:23,002
Per month, $38 times 30…
431
00:28:23,432 --> 00:28:26,232
But it's not times 30,
Sundays don't count.
432
00:28:26,401 --> 00:28:28,101
Let's leave it at $ 500.
433
00:28:28,411 --> 00:28:30,570
But she probably
doesn't sell 10 things a day.
434
00:28:30,740 --> 00:28:33,400
And maybe other things
are cheaper than this robe.
435
00:28:33,580 --> 00:28:36,839
Things like panties or t-shirts.
436
00:28:37,009 --> 00:28:38,808
- Marinez?
- Yes?
437
00:28:39,178 --> 00:28:41,208
How much do panties cost?
438
00:28:41,417 --> 00:28:43,147
I don't know, I don't wear them.
439
00:28:43,587 --> 00:28:45,946
- Why?
- Nothing, just curious.
440
00:28:47,486 --> 00:28:49,015
Right…
441
00:28:49,385 --> 00:28:52,445
Let's say she makes $400.
On top of her salary.
442
00:28:52,625 --> 00:28:54,854
It must be like mine,
200 and something…
443
00:28:55,324 --> 00:28:58,723
600 and something per month.
Not too bad.
444
00:28:59,663 --> 00:29:01,892
- Marinez?
- What?
445
00:29:02,102 --> 00:29:05,501
I have some tickets for a bar
opening. Do you want one?
446
00:29:07,231 --> 00:29:08,700
What bar is that?
447
00:29:08,870 --> 00:29:10,670
It belongs to a friend of mine.
448
00:29:10,840 --> 00:29:13,969
It's called "Mama Grave".
You get 2 beers with that.
449
00:29:14,139 --> 00:29:15,798
Can I bring a friend?
450
00:29:16,878 --> 00:29:18,708
OK, I'll get you 2 tickets.
451
00:29:18,878 --> 00:29:21,307
- And who are you taking?
- I don't know yet.
452
00:29:23,476 --> 00:29:24,931
It didn't work out with Marinez.
453
00:29:26,016 --> 00:29:27,915
I didn't want to take her anyway.
454
00:29:35,623 --> 00:29:36,753
Silvia?
455
00:29:37,993 --> 00:29:40,122
- Hi.
- Do you remember me?
456
00:29:40,832 --> 00:29:42,951
I was here looking
for a present for my mother.
457
00:29:44,161 --> 00:29:45,990
Oh. Did you find one?
458
00:29:46,500 --> 00:29:50,699
Yes. But I should
have bought the robe.
459
00:29:50,999 --> 00:29:53,136
- Have you sold it?
- No. Do you want to see it?
460
00:29:53,269 --> 00:29:56,598
No, I just wanted
to know if you still had it.
461
00:29:57,207 --> 00:29:59,607
- I do.
- OK, so if I decide to buy it…
462
00:29:59,777 --> 00:30:02,406
- I'll come back.
- OK.
463
00:30:08,415 --> 00:30:09,434
Silvia?
464
00:30:10,854 --> 00:30:12,044
Do you like beer?
465
00:30:13,453 --> 00:30:15,113
- Beer?
- Yes.
466
00:30:17,752 --> 00:30:19,222
Not so much. Why?
467
00:30:21,191 --> 00:30:23,421
No. No reason, just curious.
468
00:30:25,430 --> 00:30:28,219
So I'll get going, OK?
My lunchtime is over.
469
00:30:33,598 --> 00:30:35,187
Do you like beer?
470
00:30:36,137 --> 00:30:37,537
Silvia?
471
00:30:38,307 --> 00:30:39,496
Do you like beer?
472
00:30:40,106 --> 00:30:43,365
Beer? I love beer.
473
00:30:52,913 --> 00:30:54,042
Darling!
474
00:30:55,412 --> 00:30:56,902
How are you?
475
00:30:57,112 --> 00:31:00,111
Cardoso, this is Andre,
he got us the tickets.
476
00:31:00,281 --> 00:31:02,580
Nice to meet you.
Cardoso, at your service.
477
00:31:02,750 --> 00:31:04,020
How's it going?
478
00:31:04,190 --> 00:31:06,709
Look, I'll get my first beer, OK?
Excuse me.
479
00:31:09,658 --> 00:31:12,628
- Interesting place.
- Yeah.
480
00:31:13,727 --> 00:31:15,487
But I don't like these metal tables.
481
00:31:15,667 --> 00:31:17,896
Once I put a glass of whisky
on one of these…
482
00:31:17,977 --> 00:31:20,454
And it moved by itself,
because the table was wet.
483
00:31:20,535 --> 00:31:23,195
It happens at home too,
on the counter of the kitchen.
484
00:31:23,565 --> 00:31:26,864
It's a physical phenomenon,
friction…
485
00:31:27,104 --> 00:31:30,973
- Then the glass started moving.
- Hm, right.
486
00:31:31,443 --> 00:31:36,001
I thought like, man, I'm so drunk.
And I was really…
487
00:31:36,181 --> 00:31:37,841
- What?
- Drunk. But not that drunk.
488
00:31:38,011 --> 00:31:41,350
The glass was moving by itself.
So it fell on the floor.
489
00:31:41,520 --> 00:31:44,309
It's a sad thing to see whisky
all over the floor.
490
00:31:45,449 --> 00:31:47,148
Hey, there's a free table there.
491
00:31:48,388 --> 00:31:52,687
I don't like these tables.
And the name neither, "Mama Grave".
492
00:31:53,027 --> 00:31:56,046
- They love giving English names to bars.
- Yeah.
493
00:31:59,465 --> 00:32:01,485
- What do you do?
- Me?
494
00:32:02,234 --> 00:32:04,064
I'm a photocopier operator.
495
00:32:04,364 --> 00:32:06,853
- Oh, at the shop with Marinez.
- That's right.
496
00:32:07,773 --> 00:32:10,332
- What about you?
- I work with antiques.
497
00:32:10,502 --> 00:32:12,132
Furniture, china…
498
00:32:12,602 --> 00:32:16,001
Sorry to ask, but do you have
to wear a tie to work?
499
00:32:16,771 --> 00:32:18,070
No.
500
00:32:20,810 --> 00:32:23,079
Listen, you and Marinez…
501
00:32:23,379 --> 00:32:26,678
- Hot, isn't she?
- Oh my God, oh my God!
502
00:32:27,518 --> 00:32:31,887
- You two…
- We only work together. That's all.
503
00:32:34,656 --> 00:32:37,745
- And you?
- I'll check her out.
504
00:32:38,195 --> 00:32:39,195
I'll check her out.
505
00:32:39,755 --> 00:32:42,354
She's hot, you have to play it cool.
506
00:32:42,524 --> 00:32:45,013
A hot babe like that,
guys dribbling all over her…
507
00:32:45,193 --> 00:32:48,392
You have to give her a hard time.
You'll see.
508
00:32:48,562 --> 00:32:53,471
Hi! I've brought 3 glasses,
the next beer is yours.
509
00:32:53,552 --> 00:32:55,483
- Will you help me?
- I only have one left…
510
00:32:55,564 --> 00:32:57,500
I drank one before you got here.
511
00:33:00,809 --> 00:33:04,298
I'd like to make a toast
to this meeting and…
512
00:33:04,808 --> 00:33:07,507
- Well, I'm no good with words.
- It's OK.
513
00:33:07,677 --> 00:33:09,307
- Cheers.
- Cheers.
514
00:33:13,086 --> 00:33:16,745
My cellphone battery's run out.
I have to call a girl friend…
515
00:33:23,223 --> 00:33:24,953
He's cool, Cardoso.
516
00:33:25,293 --> 00:33:27,482
But his perfume is horrible,
did you smell it?
517
00:33:27,662 --> 00:33:29,461
And he's a lot shorter than me.
518
00:33:31,861 --> 00:33:34,990
- And did you see his tie?
- Yes, the tie is something.
519
00:33:36,170 --> 00:33:37,529
Let's dance. Come on.
520
00:34:21,998 --> 00:34:24,297
Will you put it on that table for me?
521
00:34:46,621 --> 00:34:48,780
He thinks he's Mr. Cool.
522
00:34:49,690 --> 00:34:52,050
- Who?
- Cardoso.
523
00:34:52,859 --> 00:34:55,449
Have you seen his shoes?
524
00:34:56,059 --> 00:34:57,718
They've been resoled.
525
00:34:57,898 --> 00:35:01,887
The soles are totally different
from the rest of the shoes.
526
00:35:02,067 --> 00:35:03,617
No, I haven't noticed.
527
00:35:04,166 --> 00:35:05,686
Let's sit down.
528
00:35:08,505 --> 00:35:12,064
- Now the beer has gone flat.
- Oh, it probably has.
529
00:35:13,674 --> 00:35:15,433
OK, I'll go get a beer.
530
00:35:21,512 --> 00:35:22,871
Oh, and your friend?
531
00:35:23,811 --> 00:35:25,041
What friend?
532
00:35:25,211 --> 00:35:27,770
- Weren't you calling a friend?
- Yeah! Well, she's sick.
533
00:35:29,080 --> 00:35:32,679
- It could be better, this place.
- I think it's cool.
534
00:35:33,419 --> 00:35:37,578
Yes. I don't feel so much like
dancing tonight, you know?
535
00:35:37,758 --> 00:35:40,087
Well, I'm going to
bop till I drop tonight!
536
00:35:40,727 --> 00:35:43,156
Usually I dance till late too, I love it.
537
00:35:43,456 --> 00:35:44,986
But tonight, I don't know…
538
00:35:45,695 --> 00:35:49,684
I bought a CD collection.
The Rock "Greistest Richards"…
539
00:35:49,964 --> 00:35:52,694
- What?
- "The Rock Grei"…
540
00:35:52,964 --> 00:35:54,733
"Rock Greist"… "Rich"…
541
00:35:55,233 --> 00:35:58,832
There's… really cool stuff,
like Elton John…
542
00:35:59,202 --> 00:36:02,401
- There's BB King, Chuck Berry…
- Chuck Berry?
543
00:36:02,811 --> 00:36:04,811
- Chuck Berry.
- Has it got "My ding-a-ling"?
544
00:36:05,810 --> 00:36:07,110
"My ding-a-ling"?
545
00:36:14,248 --> 00:36:16,187
- Probably…
- I love that song.
546
00:36:16,417 --> 00:36:19,686
I'm sure. It's 4 CDs,
in a really cool box.
547
00:36:19,856 --> 00:36:22,346
We could go by my place later,
I'll show you.
548
00:36:22,856 --> 00:36:24,825
OK. I'll come with you later.
549
00:36:25,755 --> 00:36:29,424
Great, it'll be nice, it'll be fantastic!
550
00:36:29,594 --> 00:36:31,393
Now, let me tell you something.
551
00:36:32,033 --> 00:36:35,262
- I won't go to bed with you.
- What?
552
00:36:35,632 --> 00:36:38,102
We're not going to have sex, Cardoso.
553
00:36:39,031 --> 00:36:42,870
- You never know that, do you?
- You don't get it. I know.
554
00:36:43,240 --> 00:36:44,860
First of all, you smoke.
555
00:36:45,040 --> 00:36:47,269
It's not because of the smoke,
or the cancer…
556
00:36:47,439 --> 00:36:50,138
It's the taste I hate.
557
00:36:51,348 --> 00:36:53,578
I was thinking of quitting.
558
00:36:53,847 --> 00:36:56,077
And you're poor, just like me.
559
00:36:56,647 --> 00:37:00,746
It's not personal, but I won't get horny.
560
00:37:00,916 --> 00:37:02,475
Not enough to fuck you.
561
00:37:04,855 --> 00:37:06,214
I got it.
562
00:37:06,724 --> 00:37:08,314
You only fuck rich guys, then?
563
00:37:08,494 --> 00:37:11,353
No, not really,
but I haven't met the guy yet.
564
00:37:11,563 --> 00:37:14,352
- I'm a virgin.
- What?
565
00:37:14,932 --> 00:37:17,591
But you don't have to believe it.
Nobody does anyway.
566
00:37:17,761 --> 00:37:19,191
Let's dance?
567
00:37:27,599 --> 00:37:30,098
- You mean, you never…
- No.
568
00:37:30,838 --> 00:37:32,637
- Nothing, ever?
- No, no.
569
00:37:32,977 --> 00:37:35,097
But I've done all the rest of it.
570
00:37:35,506 --> 00:37:39,175
I never fucked. But I've
done everything, you know?
571
00:37:39,345 --> 00:37:41,275
But not fucking, not really.
572
00:37:42,245 --> 00:37:44,734
I'll only fuck the guy
who changes my life.
573
00:37:45,284 --> 00:37:50,482
Or a real gorgeous hunk,
like a movie star…
574
00:37:52,122 --> 00:37:55,021
Really romantic, funny…
575
00:37:55,721 --> 00:37:57,281
Sexy…
576
00:37:58,190 --> 00:38:03,559
One who makes me forget everything
and turns me into a lovesick fool.
577
00:38:05,628 --> 00:38:09,357
Sorry to be so honest,
Cardoso, but you're not him.
578
00:38:14,136 --> 00:38:17,765
- But don't you feel like it?
- Of course I do!
579
00:38:19,545 --> 00:38:21,064
So, what do you…?
580
00:38:21,244 --> 00:38:23,264
- The same as you.
- What?
581
00:38:23,474 --> 00:38:25,313
I masturbate!
582
00:38:32,551 --> 00:38:35,181
I had my beer
and they were still dancing.
583
00:38:35,651 --> 00:38:37,350
It was 10 to 11.
584
00:38:38,960 --> 00:38:40,819
I got on the bus, she was there.
585
00:38:45,628 --> 00:38:49,157
The bus was almost empty,
I couldn't sit next to her.
586
00:38:50,267 --> 00:38:52,826
If I sat in the back,
she wouldn't see me.
587
00:38:59,704 --> 00:39:01,504
I glanced back
and then again…
588
00:39:01,674 --> 00:39:04,873
As if I'd taken a few
seconds to realize it was her.
589
00:39:05,073 --> 00:39:07,402
Hi. Do you remember me?
590
00:39:08,842 --> 00:39:09,842
I guess so.
591
00:39:10,581 --> 00:39:12,171
I went to your shop one day.
592
00:39:15,550 --> 00:39:18,779
Look, I'll come by tomorrow
to buy that nightgown.
593
00:39:19,719 --> 00:39:22,588
- Tomorrow is Sunday.
- Then I'll come on Monday.
594
00:39:24,658 --> 00:39:28,117
- Wasn't it the robe you wanted?
- Yeah, the robe.
595
00:39:28,727 --> 00:39:32,166
If I can't on Monday, I'll come
before the weekend. For the robe.
596
00:39:36,335 --> 00:39:38,994
I don't know why
I came up with that crap.
597
00:39:39,734 --> 00:39:42,893
I think it was the way
she asked that question…
598
00:39:43,073 --> 00:39:47,262
As if she didn't believe
I'd pay $ 38 for the robe.
599
00:39:48,411 --> 00:39:51,341
Now I'd have to get $ 38…
600
00:39:51,640 --> 00:39:54,040
Or forget that Silvia exists.
601
00:39:56,379 --> 00:39:58,749
But I didn't have $ 38.
602
00:39:58,919 --> 00:40:00,938
I didn't even know how to get them.
603
00:40:01,518 --> 00:40:03,707
Not before the weekend.
604
00:40:04,657 --> 00:40:07,676
The first paper money was made
in China, 11th century.
605
00:40:07,926 --> 00:40:11,415
The emperor decreed that a piece
of paper was worth 1 kilo of rice.
606
00:40:11,595 --> 00:40:13,855
Whoever didn't believe it, got killed.
607
00:40:14,864 --> 00:40:16,554
I thought of asking the Blob.
608
00:40:16,724 --> 00:40:19,323
I'd have to tell him
what the money was for.
609
00:40:19,493 --> 00:40:22,662
I could tell him I had to buy
a robe for my mother's birthday.
610
00:40:22,832 --> 00:40:27,531
But he might meet my mother
and congratulate her.
611
00:40:27,701 --> 00:40:31,430
Goodnight, son, I'm going to bed.
TV makes me so sleepy…
612
00:40:31,640 --> 00:40:32,640
Goodnight, mom.
613
00:40:32,810 --> 00:40:37,398
She would think I was mad,
giving her a robe, out of the blue.
614
00:40:37,638 --> 00:40:40,408
It would be better
to hide it until her birthday.
615
00:40:44,916 --> 00:40:48,316
I thought of asking Marinez,
but it was too humiliating.
616
00:40:48,615 --> 00:40:51,645
How then could I think
of her putting on her pants…
617
00:40:51,955 --> 00:40:56,723
legs in the air, no panties,
knowing that I owed her $ 38?
618
00:40:57,993 --> 00:41:01,522
And she probably
wouldn't have $ 38 either.
619
00:41:06,901 --> 00:41:08,260
I thought of asking Feitosa.
620
00:41:09,030 --> 00:41:12,019
He wouldn't lend me, but he might
give me some pot to sell.
621
00:41:12,199 --> 00:41:13,859
Wimp!
622
00:41:14,499 --> 00:41:19,167
I'd mix it with parsley and sell to
a sucker for twice the price.
623
00:41:20,037 --> 00:41:23,636
But I don't know any suckers
who'd buy parsley for pot.
624
00:41:24,576 --> 00:41:26,335
That's when I thought of Cardoso.
625
00:41:27,245 --> 00:41:30,184
He had money, he might
want some pot…
626
00:41:30,344 --> 00:41:32,974
Or he might lend me $ 38
until the end of the month.
627
00:41:33,514 --> 00:41:36,613
Marinez? Can you
make money with antiques?
628
00:41:36,823 --> 00:41:42,651
A dress worn by Marilyn
was sold for US$ 1,267 million.
629
00:41:42,991 --> 00:41:45,360
A new one, exactly like it,
must cost around US$ 500.
630
00:41:47,290 --> 00:41:50,989
Cardoso wears a tie, he has a
cellphone, he drinks whisky.
631
00:41:51,159 --> 00:41:53,558
He must have $ 38 to lend me.
632
00:41:53,728 --> 00:41:57,297
It was the best plan to get $38
that I could make in a few hours.
633
00:42:06,345 --> 00:42:08,304
Excuse me, do you know Cardoso?
634
00:42:09,144 --> 00:42:10,474
In the back.
635
00:42:22,951 --> 00:42:25,420
- Cardoso?
- Just a minute, please.
636
00:42:30,259 --> 00:42:31,278
Do you remember me?
637
00:42:34,797 --> 00:42:38,166
No, sorry. I quit smoking,
I can't remember a thing.
638
00:42:38,336 --> 00:42:41,356
We met at Mama Grave,
I'm a friend of Marinez's.
639
00:42:41,536 --> 00:42:43,225
You work with her, right?
640
00:42:43,405 --> 00:42:45,395
- Yes, I work…
- Hi, how are you?
641
00:42:45,575 --> 00:42:47,264
You told me you worked…
642
00:42:48,774 --> 00:42:49,833
What?
643
00:42:50,103 --> 00:42:52,373
You told me you
worked with antiques…
644
00:42:52,543 --> 00:42:54,172
So?
645
00:42:54,442 --> 00:42:56,032
Do you see anything new here?
646
00:42:56,542 --> 00:42:58,531
No, but I thought you had money.
647
00:42:59,281 --> 00:43:01,510
But why did you think that?
648
00:43:01,850 --> 00:43:05,149
Because you were flaunting it that night.
649
00:43:05,319 --> 00:43:07,549
So?
A stunning babe like that…
650
00:43:07,719 --> 00:43:11,708
What would I tell her? I work
in a place that sells old junk?
651
00:43:12,088 --> 00:43:15,757
You too, making out to be some…
operator of…
652
00:43:15,957 --> 00:43:17,896
Right, photocopier!
653
00:43:18,066 --> 00:43:22,625
Photocopier…
You're just the xerox boy, I know.
654
00:43:23,265 --> 00:43:27,224
OK, but it's better than
showing off in a shirt and tie.
655
00:43:29,833 --> 00:43:31,602
I know what you want.
656
00:43:31,842 --> 00:43:34,172
You fancy her, so you came
for an explanation.
657
00:43:34,342 --> 00:43:36,471
Me? Marinez?
No, not me!
658
00:43:36,771 --> 00:43:38,501
Why are getting in my way, then?
659
00:43:38,641 --> 00:43:41,410
I'm not. It was you
with that antique bullshit.
660
00:43:41,950 --> 00:43:44,849
It's only normal:
giving the chick some attention.
661
00:43:45,019 --> 00:43:48,968
Have you never tried to chat up
a girl with this operator bull?
662
00:43:49,148 --> 00:43:51,047
Yeah. I have.
663
00:43:55,286 --> 00:43:56,656
So, what do you want?
664
00:43:57,086 --> 00:43:58,715
I wanted to… I…
665
00:44:00,355 --> 00:44:02,654
Do you want to go for a coffee?
666
00:44:03,994 --> 00:44:05,193
Yes, but…
667
00:44:07,533 --> 00:44:09,892
- Are you paying?
- Oh no, I have no money.
668
00:44:10,462 --> 00:44:14,131
Oh, then. Why don't we leave it
for another time?
669
00:44:14,301 --> 00:44:16,960
I've quit smoking.
Smoking is a drag! Coffee…
670
00:44:17,140 --> 00:44:18,913
I quit yesterday.
When did I say it was?
671
00:44:19,270 --> 00:44:21,709
- Today.
- Today? No, it was yesterday.
672
00:44:21,879 --> 00:44:23,399
Not one since yesterday.
673
00:44:23,639 --> 00:44:26,008
Smoking? No, no more.
674
00:44:26,178 --> 00:44:28,307
It's tough,
coffee reminds you of smoking.
675
00:44:28,477 --> 00:44:31,347
But I can't stop doing everything
I like because I quit smoking.
676
00:44:31,517 --> 00:44:36,005
Like, I like to smoke after…
you know? I love it!
677
00:44:36,185 --> 00:44:38,375
The girl says:
Let's make love.
678
00:44:38,555 --> 00:44:41,784
"No, sorry, if I make love to you
I'll feel like smoking."
679
00:44:42,194 --> 00:44:45,213
What's your problem?
Two coffees, please.
680
00:44:47,462 --> 00:44:49,622
I need $ 38.
681
00:44:50,292 --> 00:44:53,851
Is that why you've come to see me,
to borrow money?
682
00:44:54,201 --> 00:44:55,760
I thought you had money.
683
00:44:55,930 --> 00:44:59,369
$ 38? No way.
684
00:45:00,639 --> 00:45:03,228
OK. Alright, I'll find a way.
685
00:45:03,768 --> 00:45:05,328
What do you need the money for?
686
00:45:05,508 --> 00:45:07,027
To buy a robe.
687
00:45:07,637 --> 00:45:10,006
- A robe?
- Yes, a chenille robe.
688
00:45:11,476 --> 00:45:14,175
Sorry, don't get me wrong,
but who's it for?
689
00:45:14,515 --> 00:45:16,815
- For my mom.
- Is it her birthday?
690
00:45:17,015 --> 00:45:18,174
Kind of.
691
00:45:20,284 --> 00:45:21,413
$ 10.
692
00:45:23,223 --> 00:45:25,312
No. It has to be the robe.
693
00:45:25,492 --> 00:45:27,482
What is it?
Mothers love angels!
694
00:45:27,652 --> 00:45:31,651
They prefer angels to robes.
Grandmothers like robes.
695
00:45:31,861 --> 00:45:35,350
- I need $ 38.
- You don't give up, do you?
696
00:45:35,530 --> 00:45:38,429
Come on, get the angel, just $ 10,
you pay later…
697
00:45:39,029 --> 00:45:40,188
What angel is that?
698
00:45:40,368 --> 00:45:43,667
Does it have a sword?
Then it's a guardian angel.
699
00:45:44,907 --> 00:45:46,427
I liked the angel.
700
00:45:47,866 --> 00:45:50,466
I made a wish: $ 38.
701
00:45:51,375 --> 00:45:52,965
I need $ 38.
702
00:46:00,043 --> 00:46:02,443
- What's this?
- A color photocopier.
703
00:46:02,712 --> 00:46:04,242
Now you'll have to wear an apron.
704
00:46:05,382 --> 00:46:07,481
This one's more complicated.
705
00:46:07,651 --> 00:46:10,199
It has lots of controls.
706
00:46:10,280 --> 00:46:12,442
To protect your clothes.
It looks professional.
707
00:46:12,523 --> 00:46:15,952
The apron is horrible:
hot, it pinches my neck.
708
00:46:16,429 --> 00:46:17,978
But the machine is great.
709
00:46:18,158 --> 00:46:19,988
It can even make money.
710
00:46:20,858 --> 00:46:22,347
$ 38.
711
00:46:23,167 --> 00:46:25,187
I could copy a $ 50 bill.
712
00:46:25,766 --> 00:46:28,826
If I had a $ 50 bill
I wouldn't need to copy it.
713
00:46:29,805 --> 00:46:33,604
I can borrow. Not the money,
just the banknote. Yes…
714
00:46:34,404 --> 00:46:37,343
Once Mairoldi lent me
a bill of 10 at school.
715
00:46:37,803 --> 00:46:40,972
My mom gave me two bills of 5
to pay him back.
716
00:46:41,272 --> 00:46:43,672
He lent me one bill of 10, a blue one!
717
00:46:43,842 --> 00:46:46,371
I won't give him back 2 old red bills!
718
00:46:47,011 --> 00:46:49,980
5 plus 5 makes 10!
719
00:46:50,280 --> 00:46:52,479
What do they teach you in maths?
720
00:46:53,289 --> 00:46:55,279
I don't want to go to school!
721
00:46:55,519 --> 00:46:57,458
I'll explain it to Mrs. Bristly.
722
00:46:59,957 --> 00:47:02,327
No! Not Mrs. Bristly!
723
00:47:03,057 --> 00:47:04,456
I don't want to go to school.
724
00:47:04,756 --> 00:47:06,526
My mother took me to school.
725
00:47:06,826 --> 00:47:08,985
She gave Mairoldi the 2 bills.
726
00:47:09,695 --> 00:47:11,464
The money he owed you.
727
00:47:12,834 --> 00:47:13,924
OK.
728
00:47:14,134 --> 00:47:15,793
Didn't I tell you?
729
00:47:17,203 --> 00:47:19,032
Mairoldi is an idiot.
730
00:47:19,842 --> 00:47:22,741
Will you pay this for me tomorrow,
before coming to the shop?
731
00:47:24,141 --> 00:47:25,471
Sure.
732
00:47:25,641 --> 00:47:27,370
And let's go, it's already 5 past 6.
733
00:47:30,849 --> 00:47:32,579
- Mr. Gomide?
- Yes.
734
00:47:33,548 --> 00:47:36,878
If you don't mind me closing,
I could stay later.
735
00:47:37,048 --> 00:47:39,417
To learn to use the machine,
read the manual.
736
00:47:40,087 --> 00:47:41,846
Come in early tomorrow.
737
00:47:42,126 --> 00:47:44,716
But I have to go pay your bill.
738
00:47:46,325 --> 00:47:47,755
What's this?
739
00:47:47,955 --> 00:47:49,854
It's an angel.
For my mother.
740
00:47:50,124 --> 00:47:51,284
Birthday?
741
00:47:51,464 --> 00:47:54,053
No. But I thought she'd like it.
It's a guardian angel.
742
00:47:54,493 --> 00:47:57,462
This is the angel Gabriel.
Look at the sword.
743
00:47:58,102 --> 00:48:02,031
- Is it? She'll like it anyway.
- Sure she will.
744
00:48:02,801 --> 00:48:04,330
You can close the shop.
745
00:48:04,600 --> 00:48:06,540
Just don't stay too late.
746
00:48:06,710 --> 00:48:09,679
Last week our neighbors were
robbed. Be careful.
747
00:48:10,079 --> 00:48:11,598
Sure, don't worry.
748
00:48:24,455 --> 00:48:27,284
I looked for paper
that looked like banknote paper.
749
00:48:29,654 --> 00:48:34,452
The biggest difficulty is that
you have to print on both sides.
750
00:48:34,622 --> 00:48:37,462
And it's hard to make it right,
one note on top of the other.
751
00:48:39,861 --> 00:48:41,690
It took me about 5 hours to do it.
752
00:48:42,970 --> 00:48:45,834
I managed to make a bill that
looked very similar to real money.
753
00:49:06,314 --> 00:49:09,683
But if you looked carefully,
you'd soon notice it was a copy.
754
00:49:11,823 --> 00:49:15,552
I can't pay Silvia with a fake.
She can get into trouble.
755
00:49:16,021 --> 00:49:20,220
Or I could be arrested in her
shop, and then it's all over.
756
00:49:21,390 --> 00:49:25,419
I have to break the money.
The problem is where to break it.
757
00:50:32,311 --> 00:50:34,781
Sir?
758
00:50:36,280 --> 00:50:37,480
Your receipt.
759
00:50:52,868 --> 00:50:54,868
This sucks.
760
00:51:08,942 --> 00:51:11,911
I think it was the angel
who made me give the real note.
761
00:51:12,441 --> 00:51:15,441
A bank is the worst place in the
world to try to change this money.
762
00:51:20,549 --> 00:51:22,278
I could try this bar.
763
00:51:22,588 --> 00:51:25,417
I won't screw the guy,
he's as broke as me.
764
00:51:25,617 --> 00:51:29,286
And they don't like to break a 50.
What if he decides to check it?
765
00:51:30,026 --> 00:51:33,685
LOTTERIES
766
00:51:41,163 --> 00:51:44,222
Here the money goes to one register.
It all gets mixed quickly.
767
00:51:44,502 --> 00:51:45,962
Everyone's in a hurry.
768
00:51:46,472 --> 00:51:48,961
And there's no proof
that I gave them that bill.
769
00:51:49,971 --> 00:51:53,670
I can make a $ 9 bet and
take $ 41 change, real money.
770
00:52:00,908 --> 00:52:05,907
I must ask her something,
to distract her attention.
771
00:52:06,616 --> 00:52:08,376
I've done that with a doorman.
772
00:52:09,256 --> 00:52:12,585
"
What's the date today?
Do you know what the prize is?"
773
00:52:12,925 --> 00:52:14,614
"
How much is a bet
on 6 numbers?"
774
00:52:15,094 --> 00:52:17,184
"
$9? Wasn't it $8?
It's gone up?"
775
00:52:17,423 --> 00:52:19,253
- Are you into angels?
- Sorry?
776
00:52:19,693 --> 00:52:22,352
I bought this for my mother's birthday.
777
00:52:22,532 --> 00:52:24,432
It's meant to be a guardian angel.
778
00:52:24,592 --> 00:52:26,491
But my boss said
it's St. Gabriel.
779
00:52:27,201 --> 00:52:30,530
I don't know much about angels.
I think it's an archangel.
780
00:52:30,970 --> 00:52:32,230
It's St. Michael.
781
00:52:32,569 --> 00:52:36,269
- What's the difference?
- The armor! It's St. Michael.
782
00:52:36,508 --> 00:52:39,098
- Oh, I see.
- Your mother will like it.
783
00:52:40,977 --> 00:52:42,307
Thank you.
784
00:52:46,416 --> 00:52:52,874
"
Guardian angel, meek and mild,
look on me, your little child."
785
00:52:53,114 --> 00:52:55,883
"
Bless me now, the day is done."
786
00:52:56,083 --> 00:52:57,453
"
Amen."
787
00:53:20,837 --> 00:53:22,026
Hi.
788
00:53:22,206 --> 00:53:23,226
Hi.
789
00:53:23,406 --> 00:53:25,935
I'm here to buy the robe.
The robe.
790
00:53:26,645 --> 00:53:28,045
Oh, for your mother!
791
00:53:28,245 --> 00:53:30,764
I have it in two colors.
I'll show you.
792
00:53:32,544 --> 00:53:36,073
We have new nightgowns in,
a little more expensive.
793
00:53:36,253 --> 00:53:39,042
- Would you like to see?
- I think I prefer the robe.
794
00:53:40,422 --> 00:53:43,911
It was this one you saw, right?
795
00:53:44,690 --> 00:53:47,450
It comes in two colors: blue
and violet, which do you prefer?
796
00:53:48,289 --> 00:53:50,159
Which do you think is prettier?
797
00:53:50,929 --> 00:53:53,828
I think I prefer the violet one.
798
00:53:54,328 --> 00:53:55,847
OK, I'll get that one then.
799
00:53:57,367 --> 00:53:59,655
Are you sure you don't want
to check anything else?
800
00:53:59,736 --> 00:54:02,166
No, thanks, I think that's it for today.
801
00:54:03,865 --> 00:54:06,025
- Will you pay cash?
- How much is it?
802
00:54:06,675 --> 00:54:07,864
It's $ 38.
803
00:54:08,744 --> 00:54:09,934
I think I'll pay cash.
804
00:54:10,344 --> 00:54:13,403
You can pay at the cash desk,
I'll wrap it for you.
805
00:54:13,943 --> 00:54:15,742
OK, thanks.
806
00:54:24,680 --> 00:54:26,449
It's pretty.
807
00:54:27,549 --> 00:54:30,178
If you want to exchange it,
just bring the receipt.
808
00:54:31,518 --> 00:54:34,017
- Thank you.
- You're welcome. Thank you.
809
00:54:39,466 --> 00:54:41,585
You're welcome. Thank you.
810
00:54:42,435 --> 00:54:44,525
You're welcome. Thank you.
811
00:54:45,604 --> 00:54:49,003
That one was completely different.
812
00:54:49,573 --> 00:54:51,933
She said "
thank you"
looking into my eyes.
813
00:54:52,103 --> 00:54:55,042
She looked at me and said you.
814
00:54:55,612 --> 00:54:58,701
- But the best was '
'you're welcome".
- You're welcome.
815
00:54:59,781 --> 00:55:01,900
Welcome to a lot of money.
816
00:55:02,210 --> 00:55:04,979
Welcome to a lot of things
you could buy with that money.
817
00:55:05,649 --> 00:55:09,178
Welcome to how you'll be treated
after buying lots of things.
818
00:55:09,688 --> 00:55:13,517
And now welcome to a sucker
welcoming a lot of things.
819
00:55:52,217 --> 00:55:53,906
Could you pass me the salt?
820
00:55:54,786 --> 00:55:56,246
- Hi!
- Hi.
821
00:55:56,456 --> 00:55:57,855
Thanks.
822
00:56:00,954 --> 00:56:02,944
Do you always have lunch here?
823
00:56:03,124 --> 00:56:04,553
Often.
824
00:56:05,093 --> 00:56:07,993
- It's good. Cheap.
- It's clean.
825
00:56:08,223 --> 00:56:10,722
I used to eat in a place
near here that was dirty.
826
00:56:11,332 --> 00:56:14,461
The weigh and pay?
It's disgusting!
827
00:56:14,631 --> 00:56:15,761
And expensive.
828
00:56:15,930 --> 00:56:19,279
Once I was getting some beans
and I saw a skipper floating in it.
829
00:56:19,360 --> 00:56:23,129
- A skipper?
- A skipper, a moth, you know?
830
00:56:23,585 --> 00:56:25,015
I complained
and the guy said…
831
00:56:25,096 --> 00:56:26,925
"It fell in,
what do you want me to do?"
832
00:56:27,005 --> 00:56:28,081
Standing there.
833
00:56:28,161 --> 00:56:30,315
I said: "You should replace the beans."
834
00:56:30,396 --> 00:56:34,025
He took the ladle,
fished the skipper from the beans…
835
00:56:34,185 --> 00:56:36,484
Threw it in the sink
and put the ladle back.
836
00:56:36,565 --> 00:56:37,935
He didn't even wash it!
837
00:56:38,046 --> 00:56:41,328
You could see that dust they leave
floating by the sausage.
838
00:56:41,408 --> 00:56:43,486
- Can you believe that?
- I do.
839
00:56:43,567 --> 00:56:46,666
Imagine if I ate it?
It could be poisonous.
840
00:56:46,747 --> 00:56:50,276
I don't think they are,
not these city bugs.
841
00:56:51,087 --> 00:56:53,816
Yeah, but…
Christ, in the beans!
842
00:56:54,002 --> 00:56:55,479
Right, in the beans is too much.
843
00:56:55,560 --> 00:56:59,319
And alive!
Can you imagine that gunge in your mouth?
844
00:57:14,212 --> 00:57:16,201
Do you work near here?
845
00:57:17,102 --> 00:57:18,622
Kind of.
846
00:57:20,888 --> 00:57:22,658
What do you do?
847
00:57:26,137 --> 00:57:30,266
I… I do illustrations. I draw.
848
00:57:33,399 --> 00:57:34,659
That's cool.
849
00:57:40,796 --> 00:57:43,189
- Well…
- Yeah. I've finished too.
850
00:57:43,795 --> 00:57:45,255
I have to go back.
851
00:57:54,251 --> 00:57:57,511
- Are you going that way?
- No, that way. Would you like one?
852
00:57:58,761 --> 00:58:01,550
No, thanks.
I'm not too crazy about figs.
853
00:58:02,219 --> 00:58:03,739
- Bye.
- Bye.
854
00:58:08,401 --> 00:58:11,030
She wears no perfume,
she's not crazy about figs…
855
00:58:11,171 --> 00:58:12,796
She hates skippers in beans.
856
00:58:12,877 --> 00:58:15,037
And her eyes twinkle when she smiles.
857
00:58:16,177 --> 00:58:18,206
You can't see any of that
through binoculars.
858
00:58:19,328 --> 00:58:22,257
Go on, ask her to come out with us?
859
00:58:22,338 --> 00:58:23,338
I'm broke.
860
00:58:23,419 --> 00:58:27,338
Just to the movies! Then we
go to my place, order a pizza…
861
00:58:27,457 --> 00:58:29,476
No, I can't.
I have no money.
862
00:58:29,935 --> 00:58:32,764
Just the movies and a pizza.
It's less than $15.
863
00:58:32,934 --> 00:58:34,294
I can't, Cardoso.
864
00:58:36,133 --> 00:58:39,363
Man, you really are poor, Jesus Christ!
865
00:58:39,573 --> 00:58:41,432
Have you only just realized?
866
00:58:43,372 --> 00:58:45,271
What's that in your ear?
867
00:58:45,681 --> 00:58:50,440
Oh, it's a seed. Like, it squeezes
a spot in the earlobe, you know?
868
00:58:50,610 --> 00:58:51,709
A seed of what?
869
00:58:51,879 --> 00:58:55,908
It doesn't matter. It's to quit
smoking. It's "apucuncture".
870
00:58:56,318 --> 00:58:58,048
- No, "acupuncture!"
- Yes.
871
00:58:58,518 --> 00:59:02,746
No, you said "apucuncture",
it's "acupuncture"! Acu!
872
00:59:02,926 --> 00:59:04,826
Right… puncture!
873
00:59:05,896 --> 00:59:09,085
How many days has it been
since you stopped?
874
00:59:09,695 --> 00:59:11,124
- What?
- Smoking?!
875
00:59:13,534 --> 00:59:17,163
Four! But I already feel
like a different person.
876
00:59:17,333 --> 00:59:19,892
I used to get breathless
going up the stairs.
877
00:59:20,072 --> 00:59:24,561
I had no stamina. The
difference is amazing, 4 days…
878
00:59:24,801 --> 00:59:25,801
Also…
879
00:59:27,440 --> 00:59:30,529
The taste of things…
much more.
880
00:59:31,839 --> 00:59:33,108
I know.
881
00:59:33,678 --> 00:59:37,137
But I can't really say I don't miss it.
882
00:59:37,617 --> 00:59:42,206
After eating, I have a coffee,
that cigarette…
883
00:59:42,556 --> 00:59:44,415
- I know.
- The hell you do!
884
00:59:44,585 --> 00:59:47,914
I know, I quit smoking.
You never smoked!
885
00:59:49,054 --> 00:59:52,823
Shit, why did I quit smoking?
Women are bad news, man!
886
00:59:54,463 --> 00:59:58,552
She isn't even that hot.
Her tits are too big.
887
00:59:59,601 --> 01:00:02,721
Did she say the guy had
to be rich and a non-smoker?
888
01:00:03,330 --> 01:00:04,420
Yes.
889
01:00:04,600 --> 01:00:08,699
Then why don't you wait
till you get rich to stop smoking?
890
01:00:10,269 --> 01:00:12,738
When she said
she was a virgin…
891
01:00:12,908 --> 01:00:17,207
She also said that
she had done everything.
892
01:00:17,777 --> 01:00:19,176
Everything!
893
01:00:19,346 --> 01:00:21,746
So, when things are getting hot,
you just go: shlurp!
894
01:00:22,045 --> 01:00:24,605
Go on, bring your friend along!
895
01:00:24,785 --> 01:00:27,414
With a girlfriend, women get saucy.
896
01:00:27,584 --> 01:00:30,213
They want to show off,
then we… Shlurp!
897
01:00:37,040 --> 01:00:38,510
Do you know what bristly is?
898
01:00:39,610 --> 01:00:42,410
- Bristly? With t-l-y?
- Yes.
899
01:00:43,840 --> 01:00:47,140
- What was the sentence?
- "The white and bristly beard".
900
01:00:49,610 --> 01:00:53,240
"White and bristly?" We should
look it up in a dictionary.
901
01:00:58,820 --> 01:01:00,410
But there are comics for adults.
902
01:01:01,560 --> 01:01:03,850
- For adults?
- For adults. The stories.
903
01:01:05,030 --> 01:01:06,420
Do you know this one?
904
01:01:09,630 --> 01:01:10,760
No.
905
01:01:11,470 --> 01:01:12,960
The drawings are cool.
906
01:01:13,600 --> 01:01:16,000
- I'll lend it to you.
- Cool…
907
01:01:17,840 --> 01:01:20,200
- What about your drawings?
- What about them?
908
01:01:21,040 --> 01:01:22,230
Won't you show me?
909
01:01:22,930 --> 01:01:26,100
I don't have anything
like… good, finished.
910
01:01:27,670 --> 01:01:29,160
Will you do one for me?
911
01:01:31,680 --> 01:01:33,140
- Now?
- Yes.
912
01:01:34,140 --> 01:01:36,910
- No, not here.
- Why not?
913
01:01:37,550 --> 01:01:39,310
Ah, because!
914
01:01:43,550 --> 01:01:46,580
OK. I'll draw you something.
915
01:01:48,090 --> 01:01:50,420
- Will you, really?
- Sure.
916
01:01:50,660 --> 01:01:52,130
What do you want me to draw?
917
01:01:52,300 --> 01:01:55,060
I don't know.
Something you like.
918
01:01:56,670 --> 01:01:58,330
Something that's nice to look at.
919
01:02:12,410 --> 01:02:15,570
She arrived home holding
the comic book I'd lent her.
920
01:02:16,080 --> 01:02:17,770
I think she read it on the bus.
921
01:02:20,050 --> 01:02:23,210
She entered the house,
her house, with my book.
922
01:02:24,650 --> 01:02:28,350
She walked to the kitchen,
and came back reading my book.
923
01:02:35,260 --> 01:02:37,360
"
Something that's nice
to look at…"
924
01:02:45,300 --> 01:02:46,350
Thank you.
925
01:02:48,300 --> 01:02:49,930
Do you like it?
926
01:02:50,230 --> 01:02:53,430
I do. It's very cool.
But look what I've brought you.
927
01:02:56,240 --> 01:02:57,640
"Bristly…"
928
01:02:58,010 --> 01:03:01,910
"Covered with short, stiff hair."
929
01:03:02,650 --> 01:03:07,170
"When he smiled,
his sharp white teeth showed…
930
01:03:07,750 --> 01:03:10,150
Through his bristly mulatto beard".
931
01:03:10,550 --> 01:03:14,620
Ribeiro Couto, "Largo da Matriz
and Other Stories", page 47.
932
01:03:18,850 --> 01:03:21,250
Do you want to marry me
and get away from here?
933
01:03:24,490 --> 01:03:25,820
Sure I do.
934
01:03:32,170 --> 01:03:37,630
Ribeiro Couto, "Largo da Matriz
and Other Stories", page 47.
935
01:03:43,680 --> 01:03:44,970
Thank you.
936
01:03:48,620 --> 01:03:49,950
You're welcome.
937
01:03:51,950 --> 01:03:54,410
So a bristly beard is a stiff beard.
938
01:03:55,610 --> 01:03:57,440
So, where did you get that from?
939
01:03:57,610 --> 01:04:01,050
From a poem by Shakespeare.
A book of sonnets.
940
01:04:02,250 --> 01:04:04,780
- Do you like it?
- I only read that one.
941
01:04:05,020 --> 01:04:08,860
"When I do count the clock
that tells the time"
942
01:04:09,190 --> 01:04:10,630
It sounds like a clock.
943
01:04:11,290 --> 01:04:13,590
But where does the beard come in?
944
01:04:14,030 --> 01:04:17,260
I didn't understand it at all.
I didn't even get to the end of it.
945
01:04:18,140 --> 01:04:20,630
I have a present for you too.
946
01:04:31,370 --> 01:04:32,430
My drawing?
947
01:04:35,440 --> 01:04:36,770
It's pretty.
948
01:04:38,250 --> 01:04:40,110
It's me in my room.
949
01:04:40,680 --> 01:04:42,310
Does it look like it?
950
01:04:43,720 --> 01:04:45,340
Yes, kind of.
951
01:04:46,290 --> 01:04:48,910
I have a photo on the window like that.
952
01:04:49,090 --> 01:04:51,320
I know how that is.
What's the photo of?
953
01:04:53,230 --> 01:04:56,200
It's a photo of my mom
on the Corcovado in Rio.
954
01:04:57,260 --> 01:05:00,200
- There's no TV in my room.
- Oh, no?
955
01:05:00,430 --> 01:05:01,660
No.
956
01:05:03,140 --> 01:05:04,660
I have an aquarium.
957
01:05:06,510 --> 01:05:08,600
But the rest looks pretty much like it.
958
01:05:09,270 --> 01:05:10,860
The bed, the lamp…
959
01:05:12,500 --> 01:05:14,370
Thanks, Andre.
960
01:05:15,640 --> 01:05:18,840
- It's my birthday present.
- Oh, is it your birthday?
961
01:05:19,680 --> 01:05:21,670
It was the week before last.
962
01:05:21,850 --> 01:05:23,140
Congratulations.
963
01:06:20,860 --> 01:06:25,580
I have something wonderful here.
This is a real antique, you know.
964
01:06:26,060 --> 01:06:28,390
Put it here, it's a very delicate piece.
965
01:06:28,690 --> 01:06:33,030
Man, this is from the last
century, 1400 and something.
966
01:06:33,200 --> 01:06:35,290
It's a beautiful piece…
967
01:06:35,470 --> 01:06:38,260
- You'll see, she'll love it.
- A little box! Pretty…
968
01:06:39,500 --> 01:06:43,600
This is for her to keep
her little knick-knacks, you see?
969
01:06:43,770 --> 01:06:45,210
Be careful.
970
01:06:45,380 --> 01:06:48,240
It's like, it's
a bit expensive. $100.
971
01:06:49,610 --> 01:06:51,380
- What?
- $100.
972
01:06:51,550 --> 01:06:53,687
Do you think I'd pay $100
for a tiny little box?
973
01:06:53,780 --> 01:06:56,220
It's about age, not size!
974
01:06:56,390 --> 01:06:57,720
It's $80 for you.
975
01:06:57,890 --> 01:06:59,650
- No, $30.
- What?
976
01:06:59,820 --> 01:07:01,760
You're underestimating the piece.
977
01:07:01,930 --> 01:07:04,010
$30? No way. No deal.
978
01:07:04,180 --> 01:07:06,080
- $ 60?
- No, I'm going home.
979
01:07:06,250 --> 01:07:08,614
Go home then. And you're not
taking the piece either.
980
01:07:12,960 --> 01:07:16,830
I didn't have a $ 50 bill anymore,
only a few tests.
981
01:07:17,460 --> 01:07:19,560
A copy of a copy
doesn't come out so good.
982
01:07:26,240 --> 01:07:27,870
- $ 50.
- What?
983
01:07:28,310 --> 01:07:29,970
I'll give you 50 for the box.
984
01:07:30,340 --> 01:07:32,940
No way.
$80 is as far as I'll go.
985
01:07:33,110 --> 01:07:36,810
- But you'd gone down to $60.
- Then $60 is the minimum.
986
01:07:37,220 --> 01:07:38,780
OK, but I only have $50.
987
01:07:38,950 --> 01:07:40,210
- OK. 2 beers.
- No, wait!
988
01:07:40,380 --> 01:07:43,140
- I'll give you tomorrow.
- Can you break a 100?
989
01:07:43,310 --> 01:07:48,180
- No! Wait!
- And the $25 I owed you.
990
01:07:54,890 --> 01:07:56,830
I won't mess with you, man.
991
01:07:56,990 --> 01:07:59,790
But when you gave me
those $50 at the bar…
992
01:07:59,960 --> 01:08:01,760
I almost pissed myself laughing.
993
01:08:01,930 --> 01:08:05,160
This is no antique,
it's just a little box.
994
01:08:06,100 --> 01:08:08,130
There's lots of them
in the storeroom, man.
995
01:08:09,410 --> 01:08:12,860
Take your $40, I'll sell it
to you for $ 10, I'm your pal.
996
01:08:16,910 --> 01:08:18,890
- There's just one thing.
- What?
997
01:08:19,770 --> 01:08:23,500
You know the $50 bill
I gave you yesterday?
998
01:08:24,580 --> 01:08:26,410
It was a fake.
999
01:08:32,190 --> 01:08:33,520
Are you crazy?
1000
01:08:33,820 --> 01:08:36,650
I was just testing.
I didn't know you would use it.
1001
01:08:36,820 --> 01:08:38,450
What if the guy finds out?
1002
01:08:39,160 --> 01:08:40,680
Did you do it yourself?
1003
01:08:40,860 --> 01:08:43,020
- Are there any more?
- No. Only that one.
1004
01:08:43,460 --> 01:08:46,900
- It really looks real.
- No, if you look closely you see.
1005
01:08:48,070 --> 01:08:49,470
Can you make more?
1006
01:08:49,640 --> 01:08:51,160
- No, it's difficult.
- Why?
1007
01:08:51,340 --> 01:08:53,810
It wastes paper.
It has to be done in the night.
1008
01:08:53,970 --> 01:08:56,590
And I don't have a $50 bill to copy.
1009
01:08:56,800 --> 01:08:58,320
Make a copy of a copy.
1010
01:08:58,500 --> 01:09:00,770
I've tried it,
but it doesn't work too well.
1011
01:09:02,570 --> 01:09:03,700
Look…
1012
01:09:04,210 --> 01:09:06,640
- I think I can find the money.
- How?
1013
01:09:06,980 --> 01:09:08,710
Can you do it tomorrow night?
1014
01:09:35,760 --> 01:09:37,730
Are you sick, man? Christ…
1015
01:09:38,830 --> 01:09:40,030
I am.
1016
01:09:41,500 --> 01:09:43,230
- Where's the money?
- Here.
1017
01:09:45,570 --> 01:09:48,100
Man, it's perfect, check it out!
1018
01:09:48,280 --> 01:09:50,330
Cardoso?
Those are yours.
1019
01:09:58,650 --> 01:10:00,850
Here. See if it's good.
1020
01:10:03,420 --> 01:10:05,020
Yes.
1021
01:10:05,390 --> 01:10:06,880
It's very good.
1022
01:10:07,460 --> 01:10:09,450
Then what do you do?
Cut them?
1023
01:10:10,530 --> 01:10:12,490
What will you do with your share?
1024
01:10:12,660 --> 01:10:14,720
I think I'll buy Silvia a present.
1025
01:10:15,160 --> 01:10:18,560
- Will you go to her shop?
- No, I'll change the money first.
1026
01:10:20,200 --> 01:10:21,790
- How's it going?
- Good.
1027
01:10:21,970 --> 01:10:24,130
- What numbers did you pick?
- The first ones.
1028
01:10:24,300 --> 01:10:26,390
- What?
- 1, 2, 3, 4, 5, 6.
1029
01:10:26,640 --> 01:10:28,800
Are you joking?
You didn't!
1030
01:10:28,970 --> 01:10:31,340
- Why not?
- Didn't she suspect?
1031
01:10:31,510 --> 01:10:32,810
Why?
1032
01:10:32,980 --> 01:10:36,100
Nobody picks 1-2-3-4-5-6!
It'll never be drawn.
1033
01:10:36,280 --> 01:10:38,510
The chance is tiny,
like with any sequence.
1034
01:10:38,850 --> 01:10:41,650
Impossible! They'll never draw
these numbers.
1035
01:10:41,820 --> 01:10:43,680
As impossible as any sequence.
1036
01:10:43,850 --> 01:10:46,250
Now, what will you bet?
2, 4, 6, 8, 10?
1037
01:10:46,520 --> 01:10:49,580
- Good idea…
- Pay attention. Concentrate.
1038
01:10:51,480 --> 01:10:54,580
Shit, it's amazing that nobody notices.
1039
01:10:55,520 --> 01:10:57,890
Three bets of $ 9: $ 27.
1040
01:10:58,530 --> 01:11:00,150
$ 123 change.
1041
01:11:01,290 --> 01:11:04,200
Welcome to all you can buy with $ 123.
1042
01:11:04,930 --> 01:11:07,920
A sound system, books,
clothes, CDs…
1043
01:11:09,540 --> 01:11:10,830
Toys…
1044
01:11:13,470 --> 01:11:15,770
- Better!
- What is it?
1045
01:11:16,110 --> 01:11:17,800
Roller blinds.
1046
01:11:18,550 --> 01:11:20,910
- Blinds?
- Yes, for your room.
1047
01:11:21,680 --> 01:11:23,550
They must have been expensive.
1048
01:11:23,720 --> 01:11:25,857
No. I traded them
for some illustrations I made.
1049
01:11:27,220 --> 01:11:29,800
Thanks. They're very cool.
1050
01:11:30,650 --> 01:11:31,840
When's your birthday?
1051
01:11:32,020 --> 01:11:34,250
- It's been already.
- I'll give you a present.
1052
01:11:34,620 --> 01:11:36,710
- It was a while ago.
- But I want to.
1053
01:11:39,720 --> 01:11:42,190
Thanks. I have to get back.
1054
01:11:43,530 --> 01:11:44,690
You're welcome.
1055
01:11:50,030 --> 01:11:52,700
It took her a whole week
to put up the blinds.
1056
01:11:53,400 --> 01:11:55,560
I should have paid for that too.
1057
01:11:55,910 --> 01:11:58,930
But it can't be too hard,
you just fix it with nails.
1058
01:11:59,780 --> 01:12:01,040
I think she did it herself.
1059
01:14:39,290 --> 01:14:41,050
But… what will you do?
1060
01:14:42,520 --> 01:14:43,820
I don't know.
1061
01:14:43,990 --> 01:14:45,960
You can't tell her:
"Your dad's a pervert."
1062
01:14:46,130 --> 01:14:48,650
- Or she would find it weird.
- Yes.
1063
01:14:49,400 --> 01:14:51,700
You could hint it, just in passing:
1064
01:14:51,870 --> 01:14:54,630
"Do you know that many
fathers are perverts?"
1065
01:14:54,800 --> 01:14:56,200
"It's quite common."
1066
01:14:56,370 --> 01:14:59,700
"You should put a towel like this
when you shower…"
1067
01:15:00,110 --> 01:15:02,370
But I think she'll find that weird too.
1068
01:15:02,540 --> 01:15:03,840
Yes, she will.
1069
01:15:04,680 --> 01:15:08,740
You could also get some guys
to beat him up.
1070
01:15:08,920 --> 01:15:10,890
And while they're at it, tell him:
1071
01:15:11,050 --> 01:15:14,010
"You're getting this because
you're a pervert" and pow!
1072
01:15:16,620 --> 01:15:18,439
But then he'll think it weird, won't he?
1073
01:15:20,520 --> 01:15:23,820
You could also do this: marry her.
1074
01:15:25,060 --> 01:15:27,720
But to do that,
you'll need money…
1075
01:15:27,890 --> 01:15:31,020
Somewhere to take her…
And money.
1076
01:15:31,830 --> 01:15:33,160
Real money.
1077
01:15:33,330 --> 01:15:36,130
That money you found won't do.
1078
01:15:36,640 --> 01:15:39,300
And do you have any idea
where you could find real money?
1079
01:15:41,670 --> 01:15:42,900
Yeah.
1080
01:16:08,990 --> 01:16:10,960
Give me half your salary?
1081
01:16:11,130 --> 01:16:13,320
Sorry, I had to take
my mom to the doctor.
1082
01:16:13,700 --> 01:16:17,390
There's lots of work for you.
And it's all for tomorrow.
1083
01:16:17,770 --> 01:16:19,790
OK, I'll stay late.
Thanks.
1084
01:16:59,160 --> 01:17:00,500
How long?
1085
01:17:01,030 --> 01:17:03,870
I don't know yet.
It depends on the work.
1086
01:17:05,960 --> 01:17:09,120
- More than a year?
- No, around 6 months, maximum.
1087
01:17:13,000 --> 01:17:14,990
I've always wanted to go to Rio.
1088
01:17:15,300 --> 01:17:19,140
Maybe you can come visit me
on your vacations.
1089
01:17:20,610 --> 01:17:22,410
That will be a while.
1090
01:17:25,250 --> 01:17:26,340
Look…
1091
01:17:27,920 --> 01:17:29,580
I've brought you a present.
1092
01:17:31,390 --> 01:17:33,350
Take it on your trip, read it.
1093
01:17:34,460 --> 01:17:36,290
That one is marked…
1094
01:17:37,890 --> 01:17:41,160
"When I do count the clock
that tells the time".
1095
01:17:41,700 --> 01:17:43,100
Did you understand it?
1096
01:17:44,360 --> 01:17:45,650
I did.
1097
01:17:47,330 --> 01:17:48,820
It's beautiful.
1098
01:17:50,860 --> 01:17:53,590
"When I do count the clock
that tells the time.
1099
01:17:54,000 --> 01:17:56,900
"And see the brave day sunk
in hideous night.
1100
01:17:57,070 --> 01:17:59,970
"When I behold the violet
past prime."
1101
01:18:00,140 --> 01:18:06,200
To sink here means to disappear,
wither, die. The withered flower.
1102
01:18:07,110 --> 01:18:10,510
"And sable curls,
all wither'd o'er with white."
1103
01:18:11,350 --> 01:18:13,820
"When the hair grays on the sides.
1104
01:18:14,620 --> 01:18:17,110
"When lofty trees I see barren of leaves.
1105
01:18:17,460 --> 01:18:20,820
Which erst from heat
did canopy the heard."
1106
01:18:21,090 --> 01:18:23,140
The leafless tree…
1107
01:18:24,590 --> 01:18:28,350
Where the cattle used to go
for shadow, when it had leaves.
1108
01:18:29,390 --> 01:18:33,790
"And summer's green
all girded up in sheaves.
1109
01:18:33,960 --> 01:18:36,620
"Borne on the bier with white
and bristly beard.
1110
01:18:36,800 --> 01:18:39,430
"The hay being taken away
on a cart."
1111
01:18:42,100 --> 01:18:43,330
Yes.
1112
01:18:44,140 --> 01:18:46,270
The white and bristly beard.
1113
01:18:47,380 --> 01:18:49,170
It's about time, Andre.
1114
01:18:50,880 --> 01:18:52,350
The passing of time.
1115
01:18:54,420 --> 01:18:57,440
"Then of thy beauty do I question make.
1116
01:18:57,620 --> 01:19:00,480
"That thou amongst
the wastes of time must go."
1117
01:19:00,650 --> 01:19:03,110
- That's…
- Yes, I get it.
1118
01:19:07,090 --> 01:19:10,450
"Since sweets and beauties
do themselves forsake.
1119
01:19:11,360 --> 01:19:13,850
"And die as fast as they see others grow.
1120
01:19:16,060 --> 01:19:19,330
"And nothing 'gainst time's scythe
can make defense.
1121
01:19:19,660 --> 01:19:22,530
"Save breed to brave him
when he takes thee hence."
1122
01:19:24,340 --> 01:19:25,740
What's that?
1123
01:19:29,070 --> 01:19:31,130
It's a way of beating death.
1124
01:19:32,580 --> 01:19:34,310
Of deceiving time.
1125
01:19:35,510 --> 01:19:36,980
Breed. Children.
1126
01:19:41,980 --> 01:19:45,110
I understand it.
It is really beautiful.
1127
01:19:46,950 --> 01:19:48,350
Thank you.
1128
01:19:51,750 --> 01:19:53,910
- I have to get back to work.
- OK, sure.
1129
01:19:56,630 --> 01:19:57,820
Silvia?
1130
01:20:01,730 --> 01:20:03,660
Will you wait for me?
1131
01:20:07,670 --> 01:20:09,030
I will.
1132
01:20:13,280 --> 01:20:14,500
Do you…
1133
01:20:15,800 --> 01:20:19,070
Do you want to marry me
and get away from here?
1134
01:20:22,310 --> 01:20:24,170
Sure I do.
1135
01:20:44,430 --> 01:20:46,490
It may take about six months.
1136
01:20:46,730 --> 01:20:48,260
I'll wait.
1137
01:20:49,870 --> 01:20:51,890
I'll wait even longer, if I have to.
1138
01:20:54,060 --> 01:20:55,500
Take care.
1139
01:21:10,180 --> 01:21:13,340
Wimp.
Watch what you do with it.
1140
01:21:14,120 --> 01:21:15,240
And the bullets?
1141
01:21:15,420 --> 01:21:17,650
- There are five in there.
- Only five?
1142
01:21:18,190 --> 01:21:20,150
If you need five you're screwed.
1143
01:21:20,790 --> 01:21:24,420
But then, if you need one you're screwed.
1144
01:21:48,140 --> 01:21:49,400
Where were you?
1145
01:21:49,570 --> 01:21:51,630
You didn't even see me get here.
1146
01:21:57,920 --> 01:21:59,180
Look. The other guy?
1147
01:21:59,350 --> 01:22:03,380
I'll be pointing the gun at one
of them. The other won't shoot.
1148
01:22:03,560 --> 01:22:06,460
- What if he does?
- Then I'll shoot too.
1149
01:22:08,230 --> 01:22:09,480
Will you kill the guy?
1150
01:22:09,650 --> 01:22:10,650
I hope not.
1151
01:22:12,950 --> 01:22:15,320
I'll stay in the car.
I have nothing to do with this.
1152
01:22:16,189 --> 01:22:18,449
If they catch you,
I'll say I don't know you.
1153
01:22:18,530 --> 01:22:20,790
- I only gave you a ride.
- OK.
1154
01:22:21,260 --> 01:22:23,460
- And if you shoot anyone, I'm out.
- OK.
1155
01:22:24,400 --> 01:22:26,130
If it works, half the money's mine.
1156
01:22:26,300 --> 01:22:29,070
OK. Just wait for me with the car.
1157
01:22:31,140 --> 01:22:32,300
When?
1158
01:22:32,940 --> 01:22:33,940
Tomorrow.
1159
01:22:34,210 --> 01:22:35,700
You get the car.
1160
01:23:13,840 --> 01:23:18,470
Money is only paper that
people believe is worth something.
1161
01:23:24,420 --> 01:23:27,140
If nobody believes it, it's useless.
1162
01:23:31,150 --> 01:23:33,380
Here I go!
1163
01:24:02,280 --> 01:24:03,790
What do you want?
1164
01:24:04,140 --> 01:24:06,160
Good morning.
1165
01:24:07,240 --> 01:24:09,870
- I'm doing a survey.
- What?
1166
01:24:10,480 --> 01:24:14,470
I'm doing a survey…
for school, about music.
1167
01:24:15,910 --> 01:24:17,400
What survey is that?
1168
01:24:17,580 --> 01:24:21,180
It's a survey about
the kind of music people prefer.
1169
01:24:21,350 --> 01:24:23,380
Would you answer a few questions?
1170
01:24:24,360 --> 01:24:26,550
You want to know
my favorite kind of music?
1171
01:24:26,730 --> 01:24:28,120
Yes.
1172
01:24:29,490 --> 01:24:31,120
- Rock.
- Rock?
1173
01:24:32,130 --> 01:24:34,220
And do you have a favorite band?
1174
01:24:35,600 --> 01:24:37,090
Creedence.
1175
01:24:37,800 --> 01:24:39,460
OK, thanks.
1176
01:25:14,560 --> 01:25:16,390
Drop the gun! Drop it!
1177
01:25:17,530 --> 01:25:18,530
Drop the bag!
1178
01:25:19,190 --> 01:25:20,750
Get in the car! Hurry!
1179
01:25:21,690 --> 01:25:23,180
Come on, get in!
1180
01:26:00,720 --> 01:26:02,190
- Don't you see me?
- What?
1181
01:26:02,360 --> 01:26:04,790
The parking meter, man.
I didn't have a coin.
1182
01:26:18,440 --> 01:26:19,740
Just a minute…
1183
01:26:28,420 --> 01:26:29,750
Just a second.
1184
01:26:32,550 --> 01:26:33,610
Please.
1185
01:26:35,450 --> 01:26:36,470
A second more.
1186
01:26:36,650 --> 01:26:38,840
A lower bill.
Get a lower one.
1187
01:27:23,520 --> 01:27:26,490
I was thinking of getting
my hair cut really short.
1188
01:27:26,860 --> 01:27:28,550
And selling the rest.
1189
01:27:28,990 --> 01:27:31,860
They pay $ 500 for hair
like mine, you know?
1190
01:27:32,160 --> 01:27:35,360
They've offered me $ 300.
But I didn't cut it.
1191
01:27:35,700 --> 01:27:37,360
I'll only have it cut for $ 600.
1192
01:27:38,430 --> 01:27:42,300
I was just thinking: my
hair takes three months to grow.
1193
01:27:42,670 --> 01:27:46,300
If I cut it in the full moon and
eat lots of carrots and cucumbers.
1194
01:27:46,540 --> 01:27:49,410
It's $ 600.
$ 200 a month.
1195
01:27:50,400 --> 01:27:53,700
$ 200 to grow hair?
It's more than I earn here.
1196
01:27:54,510 --> 01:27:55,560
Occupation…
1197
01:27:56,270 --> 01:27:57,870
Hair garden!
1198
01:27:59,740 --> 01:28:01,710
Wait, let me take a look here.
1199
01:28:02,850 --> 01:28:05,540
Short hair, by the way,
is much more practical.
1200
01:28:05,720 --> 01:28:07,810
THIEF RUNS AWAY ON FOOT
WITH $ 2 MILLION
1201
01:28:07,990 --> 01:28:10,480
You never comb your hair, I know.
1202
01:28:11,220 --> 01:28:12,520
Look.
1203
01:28:13,060 --> 01:28:16,650
OK. It doesn't look like you.
It looks like Romario.
1204
01:28:16,830 --> 01:28:18,160
No, the headline below.
1205
01:28:18,330 --> 01:28:20,230
- "The new lottery."
- No, the other one.
1206
01:28:21,323 --> 01:28:23,058
"Drug dealer arrested
with fake money."
1207
01:28:23,139 --> 01:28:25,430
"Jeferson Feitosa
was arrested yesterday…
1208
01:28:25,600 --> 01:28:28,220
"As he tried to pass a fake bill
of $50 at a nightclub."
1209
01:28:28,760 --> 01:28:31,460
"He had also other 5 bills…"
1210
01:28:32,530 --> 01:28:35,200
"6 bills of $ 50…" Is he the guy
you bought the gun from?
1211
01:28:38,910 --> 01:28:41,000
And the fingerprints on the gun?
1212
01:28:41,180 --> 01:28:43,010
- Are his.
- It's alright then.
1213
01:28:44,910 --> 01:28:47,610
Did you realize they said
the counterfeits were bad?
1214
01:28:47,780 --> 01:28:49,680
- No.
- It's here…
1215
01:28:50,590 --> 01:28:54,280
"Badly made counterfeits
lead drug dealer to jail."
1216
01:28:54,860 --> 01:28:58,220
Without my help, your performance
as a forger is terrible.
1217
01:29:01,730 --> 01:29:02,750
What?
1218
01:29:04,670 --> 01:29:06,820
"The new lottery winner
has not yet appeared…
1219
01:29:06,990 --> 01:29:08,930
To receive his $ 4 million prize.
1220
01:29:09,090 --> 01:29:12,890
The numbers drawn are an
amazing sequence of 1, 2, 3, 4…"
1221
01:29:17,600 --> 01:29:22,770
What is this, man?
1, 2, 3, 4, 5, 6. Fucking hell!
1222
01:29:23,310 --> 01:29:25,940
Shut up!
1223
01:29:27,210 --> 01:29:29,340
We've won! We've won!
1224
01:29:40,330 --> 01:29:43,610
Sing a song of sixpence
A pocket full of rye
1225
01:29:44,850 --> 01:29:47,050
What if we returned the stolen money?
1226
01:29:47,390 --> 01:29:49,750
- How?
- I don't know! By mail.
1227
01:29:50,460 --> 01:29:52,980
What for?
I robbed a bank, I shot a guy.
1228
01:29:53,160 --> 01:29:55,220
Can you see my photo
on the paper…
1229
01:29:55,400 --> 01:29:57,020
"The new lottery millionaire"?
1230
01:29:58,630 --> 01:30:00,230
So there's only one way.
1231
01:30:00,400 --> 01:30:03,170
You must give someone the lottery ticket.
1232
01:30:03,340 --> 01:30:06,600
Someone who knows how to
deal with money, who's classy.
1233
01:30:06,770 --> 01:30:08,570
Someone you trust.
1234
01:30:08,740 --> 01:30:11,510
Someone you're absolutely
sure won't screw you.
1235
01:30:13,650 --> 01:30:15,010
You're right.
1236
01:30:15,680 --> 01:30:18,080
Once again,
congratulations for the prize.
1237
01:30:19,320 --> 01:30:21,680
Would you like some of the money in cash?
1238
01:30:22,710 --> 01:30:25,680
$ 6,000.
For small expenses.
1239
01:30:26,990 --> 01:30:28,890
Yes, I think it's all settled.
1240
01:30:29,950 --> 01:30:31,750
Do you want to know the password?
1241
01:30:33,730 --> 01:30:37,490
So, I want to know
everything you've done.
1242
01:30:42,100 --> 01:30:43,160
The password is…
1243
01:30:43,370 --> 01:30:46,740
95, 65, 95.
1244
01:30:47,970 --> 01:30:49,800
They're my measurements.
1245
01:30:49,970 --> 01:30:52,440
- Do you want to write it down?
- No, it's OK.
1246
01:30:53,180 --> 01:30:55,610
And what are we going to do
with this money?
1247
01:30:56,180 --> 01:30:58,240
With this money, nothing yet.
1248
01:30:58,420 --> 01:31:00,700
This is dangerous money, it's numbered.
1249
01:31:01,940 --> 01:31:03,640
And with the prize?
1250
01:31:03,950 --> 01:31:05,380
Spend it!
1251
01:31:15,490 --> 01:31:17,120
- V-6 engine…
- Lovely.
1252
01:31:17,290 --> 01:31:20,020
- 3 valves per cylinder.
- A lot of valves.
1253
01:31:20,190 --> 01:31:22,236
- Side finishing in carbon fiber.
- Excellent.
1254
01:31:39,370 --> 01:31:40,930
- Eight airbags!
- Eight?!
1255
01:31:41,110 --> 01:31:42,700
In the front and sides.
1256
01:31:49,086 --> 01:31:51,270
The windshield wiper turns
itself on and off.
1257
01:31:51,350 --> 01:31:55,750
Good! 'Cause sometimes your mind
is somewhere else.
1258
01:31:55,920 --> 01:31:58,450
Man, this is the car!
Do you have it in silver?
1259
01:32:16,500 --> 01:32:18,620
Why is this shit silver instead of black?
1260
01:32:30,810 --> 01:32:32,370
What's Rio like?
1261
01:32:32,880 --> 01:32:34,400
Is it nice?
1262
01:32:34,720 --> 01:32:35,910
Yes.
1263
01:32:36,450 --> 01:32:38,680
I want you to go there with me.
1264
01:32:40,290 --> 01:32:44,620
Antunes won't let us leave
like that. He'll come after us.
1265
01:32:46,430 --> 01:32:48,050
We'll get married.
1266
01:32:49,030 --> 01:32:50,460
Even so.
1267
01:32:51,930 --> 01:32:54,890
What's the problem?
I'll talk to him.
1268
01:32:59,700 --> 01:33:00,990
Will you?
1269
01:33:02,870 --> 01:33:04,230
Yes.
1270
01:33:04,600 --> 01:33:06,330
- You said silver.
- I said black.
1271
01:33:07,010 --> 01:33:10,340
Let's not start this again, it annoys me!
1272
01:33:10,680 --> 01:33:11,730
But you said silver.
1273
01:33:11,910 --> 01:33:14,240
I said black, I'm wearing my black dress!
1274
01:33:15,710 --> 01:33:17,256
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1275
01:33:17,350 --> 01:33:21,480
Cardoso, at your service.
Marinez, my fiancée.
1276
01:33:21,850 --> 01:33:25,120
We'd like to enjoy the comforts
of a Presidential Suite.
1277
01:33:25,660 --> 01:33:28,890
It is unavailable right now.
Do you have a reservation?
1278
01:33:29,230 --> 01:33:31,280
What do you mean?
What do you mean?
1279
01:33:31,650 --> 01:33:33,120
I'll make one now then.
1280
01:33:33,960 --> 01:33:35,510
No, please.
It's not necessary.
1281
01:33:35,690 --> 01:33:38,250
We have 3 types of room, all very good.
1282
01:33:38,430 --> 01:33:39,480
Yes? What types?
1283
01:33:39,660 --> 01:33:43,650
Luxury rooms, grand luxury rooms
and a special grand luxury suite.
1284
01:33:45,100 --> 01:33:47,860
The special grand luxury.
1285
01:33:48,300 --> 01:33:50,530
As you wish.
Do you have any luggage?
1286
01:33:50,710 --> 01:33:53,040
Yes, it's in the silver Mercedes.
1287
01:33:53,340 --> 01:33:55,830
I don't like black.
It gets dirty too easily.
1288
01:33:56,440 --> 01:33:57,710
Perfect.
1289
01:33:58,280 --> 01:33:59,840
It's a double bed, isn't it?
1290
01:34:00,310 --> 01:34:02,080
Double King Size bed.
1291
01:34:02,520 --> 01:34:03,880
Double King Size?
1292
01:34:04,050 --> 01:34:06,080
Double King Size.
It's very big.
1293
01:34:37,940 --> 01:34:40,410
Do you think he'll like me?
1294
01:34:40,580 --> 01:34:41,980
I hope not.
1295
01:34:42,150 --> 01:34:43,700
Why?
1296
01:34:44,650 --> 01:34:46,630
Antunes is a scumbag.
1297
01:34:46,810 --> 01:34:48,970
- Your father?
- I take after my mother.
1298
01:34:49,140 --> 01:34:52,480
- What kind of a scumbag?
- The worst kind.
1299
01:34:58,990 --> 01:35:00,580
Andre, Antunes, Andre.
1300
01:35:13,770 --> 01:35:16,030
- How old are you?
- 19.
1301
01:35:18,670 --> 01:35:20,070
What do you do?
1302
01:35:20,340 --> 01:35:22,780
Andre draws.
For magazines.
1303
01:35:23,510 --> 01:35:25,060
He draws really well.
1304
01:35:26,840 --> 01:35:29,310
- How did you meet?
- At the shop.
1305
01:35:29,470 --> 01:35:31,570
Andre came in to buy a present
for his mother.
1306
01:35:36,950 --> 01:35:38,350
What are we drinking?
1307
01:36:06,370 --> 01:36:08,560
- Can I have a glass of water?
- No.
1308
01:36:19,610 --> 01:36:21,610
- What's your name, again?
- Andre.
1309
01:36:24,650 --> 01:36:27,990
Listen here, Andre. I know
it was you who robbed that bank.
1310
01:36:28,990 --> 01:36:31,360
It was you who shot me in the leg.
1311
01:36:31,890 --> 01:36:37,490
If I blow the whistle on you,
you'll get what? 15 years in jail?
1312
01:36:39,660 --> 01:36:41,820
But I don't care about that.
1313
01:36:42,090 --> 01:36:45,860
I know you have the money.
I don't even want all of it.
1314
01:36:48,700 --> 01:36:51,130
If you want to marry Silvia,
it's your problem.
1315
01:36:51,970 --> 01:36:55,870
But if I had your money,
at your age…
1316
01:36:56,310 --> 01:36:59,800
I'd find myself something better,
much better.
1317
01:37:08,520 --> 01:37:10,180
I can't go to bed late.
1318
01:37:40,840 --> 01:37:42,430
New outfit, Andre?
1319
01:37:45,850 --> 01:37:48,410
- Your girlfriend?
- No, friend.
1320
01:37:48,720 --> 01:37:50,980
Good, then I can check her out.
1321
01:37:51,490 --> 01:37:55,340
Hot. She lives at the Santa
Cecilia, near your place, right?
1322
01:38:05,760 --> 01:38:07,780
I read that you'd been arrested.
1323
01:38:07,960 --> 01:38:12,120
Yes, but I got out fast. When you
have friends, you have everything.
1324
01:38:12,460 --> 01:38:14,560
Like you.
You were my friend.
1325
01:38:14,800 --> 01:38:18,600
That's why I sold you that gun
so cheap. Six bills of $ 50.
1326
01:38:19,740 --> 01:38:22,670
- I really needed the gun.
- I know, I heard.
1327
01:38:23,070 --> 01:38:24,840
$ 2 million, very good.
1328
01:38:25,240 --> 01:38:27,710
They wouldn't let me go
because of my fingerprints.
1329
01:38:27,880 --> 01:38:30,040
But I was lucky I had an alibi.
1330
01:38:30,680 --> 01:38:31,980
What do you want?
1331
01:38:32,520 --> 01:38:36,494
What do I want?! The money.
Why do you think you're still alive?
1332
01:38:36,575 --> 01:38:39,740
- Relax! I'll give it to you!
- I know. Let's get it in your place!
1333
01:38:39,821 --> 01:38:41,738
It's not there.
You think I'm a sucker?
1334
01:38:41,819 --> 01:38:43,649
Yes. And a wimp!
1335
01:38:45,020 --> 01:38:47,580
The money is at a friend's.
1336
01:38:48,090 --> 01:38:49,750
I'll give it to you tomorrow.
1337
01:38:49,920 --> 01:38:51,820
Do you think I'm a sucker?
1338
01:38:53,190 --> 01:38:56,190
Do you think I'll run away?
1339
01:38:56,271 --> 01:38:57,590
You know where I live.
1340
01:38:57,770 --> 01:38:59,630
Where your friend lives.
1341
01:39:01,700 --> 01:39:02,930
Right.
1342
01:39:05,410 --> 01:39:07,270
I won't run away.
1343
01:39:07,740 --> 01:39:09,710
Tomorrow I'll give you the money.
1344
01:39:12,670 --> 01:39:14,540
On the stairs, at the bridge.
1345
01:39:15,410 --> 01:39:17,310
No, it's too busy.
1346
01:39:18,240 --> 01:39:21,230
On the other side.
It's a bag full of money.
1347
01:39:21,410 --> 01:39:22,780
What time?
1348
01:39:23,280 --> 01:39:25,680
11 o'clock.
11:15, latest.
1349
01:39:26,280 --> 01:39:29,910
I'll wait till 11:30. If you don't
show up, I'll go get you.
1350
01:39:30,090 --> 01:39:33,490
You, your mother and your friend.
Got it?
1351
01:39:34,430 --> 01:39:36,420
- I'll be there.
- I know you will.
1352
01:39:36,790 --> 01:39:39,630
You've always been a sucker.
A sucker and a wimp!
1353
01:40:26,430 --> 01:40:29,020
I KNOW IT ALL.
1354
01:40:39,170 --> 01:40:41,570
I WANT TO SEE YOU.
1355
01:40:41,840 --> 01:40:45,000
NOW.
1356
01:40:46,410 --> 01:40:49,540
CAN I COME OVER?
1357
01:40:51,650 --> 01:40:55,780
YES.
FLASH YOUR LIGHT 3 TIMES.
1358
01:40:56,220 --> 01:40:59,050
NO,
FLASH YOUR LIGHT 15 TIMES.
1359
01:41:32,810 --> 01:41:35,180
Did he tell you or did you find out?
1360
01:41:35,620 --> 01:41:37,240
He told me.
1361
01:41:37,790 --> 01:41:39,340
What did he say?
1362
01:41:40,650 --> 01:41:42,480
That you were the robber.
1363
01:41:43,950 --> 01:41:46,080
That you had shot him in the leg.
1364
01:41:46,850 --> 01:41:48,410
And you?
1365
01:41:51,890 --> 01:41:53,520
I said nothing, Andre.
1366
01:41:56,990 --> 01:41:59,550
That's when I understood
your look in the restaurant.
1367
01:42:00,700 --> 01:42:03,860
- He told you he knew, didn't he?
- Yes, he did.
1368
01:42:08,010 --> 01:42:12,370
He'll keep after us, Andre.
It's no use running away.
1369
01:42:13,510 --> 01:42:15,810
I think we'd better give him the money.
1370
01:42:15,980 --> 01:42:17,450
No!
1371
01:42:18,380 --> 01:42:20,180
He'll just spend it all.
1372
01:42:21,040 --> 01:42:22,677
He'll get arrested and tell on you.
1373
01:42:22,880 --> 01:42:26,400
I'm not talking about the robbery
money, but the prize money.
1374
01:42:28,850 --> 01:42:30,580
I'd rather kill him.
1375
01:42:32,650 --> 01:42:34,550
But he's your father.
1376
01:42:35,560 --> 01:42:36,850
So what?
1377
01:42:37,020 --> 01:42:40,760
- So you can't kill your father.
- Why not?
1378
01:42:41,500 --> 01:42:44,930
Because he's your father,
he put you in this world.
1379
01:42:45,100 --> 01:42:47,120
Because without him you wouldn't exist.
1380
01:42:48,000 --> 01:42:49,560
Gratitude?
1381
01:42:51,170 --> 01:42:52,800
Is that it?
1382
01:42:53,810 --> 01:42:55,440
Will I have
to be forever grateful…
1383
01:42:55,610 --> 01:42:57,870
To a guy who slept
with my mother 18 years ago?
1384
01:42:59,200 --> 01:43:01,190
He didn't want her to have me.
1385
01:43:01,870 --> 01:43:03,570
She didn't want me to be his either.
1386
01:43:05,440 --> 01:43:07,739
My mother was crazy about another guy.
1387
01:43:07,740 --> 01:43:09,000
A gorgeous guy.
1388
01:43:09,740 --> 01:43:11,000
She had a photo of him.
1389
01:43:12,700 --> 01:43:14,960
He was an artist.
He moved to Rio.
1390
01:43:16,340 --> 01:43:18,670
My mother thought I was his.
1391
01:43:19,010 --> 01:43:20,560
I think so too.
1392
01:43:22,380 --> 01:43:23,930
But he left.
1393
01:43:25,880 --> 01:43:27,810
She was engaged to Antunes.
1394
01:43:28,480 --> 01:43:30,180
She ended up marrying him.
1395
01:43:33,520 --> 01:43:35,650
My mother died very young, Andre.
1396
01:43:37,390 --> 01:43:38,880
At 41.
1397
01:43:41,250 --> 01:43:42,810
She smoked a lot.
1398
01:43:46,890 --> 01:43:49,420
You can't imagine
what a scumbag Antunes is.
1399
01:43:53,530 --> 01:43:57,370
Can you believe he still spies
on me when I'm taking a shower?
1400
01:43:58,170 --> 01:43:59,360
Yes.
1401
01:44:02,840 --> 01:44:04,740
Yes, I can kill him.
1402
01:44:12,650 --> 01:44:14,580
This money is yours, Andre.
1403
01:44:18,480 --> 01:44:20,570
Let's kill him and run away to Rio?
1404
01:44:23,320 --> 01:44:24,610
Let's?
1405
01:44:35,500 --> 01:44:37,490
What do you do besides drawing?
1406
01:44:38,500 --> 01:44:40,660
And copying money and robbing banks?
1407
01:44:44,340 --> 01:44:45,340
Silvia…
1408
01:44:47,240 --> 01:44:49,370
I'm a photocopier operator.
1409
01:44:57,910 --> 01:45:01,500
I've always dreamt of marrying
a photocopier operator.
1410
01:45:03,780 --> 01:45:05,480
I'll marry you!
1411
01:45:07,050 --> 01:45:08,520
When, tomorrow?
1412
01:45:09,790 --> 01:45:12,260
No, the day after tomorrow.
1413
01:45:13,520 --> 01:45:15,250
Why not tomorrow?
1414
01:45:16,260 --> 01:45:18,590
I have to sort something out tomorrow.
1415
01:45:50,850 --> 01:45:52,050
You're late.
1416
01:45:52,220 --> 01:45:53,630
I thought I was being followed.
1417
01:45:53,790 --> 01:45:55,020
You've got it?
1418
01:45:55,560 --> 01:45:57,520
- Do you want to check it?
- Sure I do!
1419
01:45:58,630 --> 01:46:00,490
- It's all there, I have to go.
- Wait.
1420
01:46:00,790 --> 01:46:02,420
- No, I have to go.
- Wait!
1421
01:46:03,230 --> 01:46:04,660
What's this, Andre?
1422
01:47:10,980 --> 01:47:12,780
Wimp!
1423
01:47:20,120 --> 01:47:22,180
I may be a wimp.
1424
01:47:22,490 --> 01:47:24,460
But I'm not a sucker.
1425
01:47:24,630 --> 01:47:26,520
I said it was dangerous to jump.
1426
01:47:26,880 --> 01:47:28,910
He jumped because he wanted to.
1427
01:47:31,290 --> 01:47:34,090
A sea lion,
weighing over half a ton…
1428
01:47:34,260 --> 01:47:37,390
Was the attraction at Casino beach.
1429
01:47:37,560 --> 01:47:40,690
Fishermen believe
it got lost in a current…
1430
01:47:40,860 --> 01:47:43,130
Or caught in a fishing net.
1431
01:47:45,340 --> 01:47:46,530
Mom…
1432
01:47:49,370 --> 01:47:51,070
Mom, I'm going away.
1433
01:47:52,240 --> 01:47:56,240
- Where?
- To Holland. It's all paid for.
1434
01:47:56,410 --> 01:47:59,440
I'm going to be best man
at Marinez' wedding.
1435
01:47:59,820 --> 01:48:02,290
Her fiancé sent us the tickets.
He's very rich.
1436
01:48:04,410 --> 01:48:06,350
When are you coming back?
1437
01:48:07,850 --> 01:48:11,110
Soon. It will be only
for a few days.
1438
01:48:11,350 --> 01:48:13,950
But I'm leaving you the rent money.
1439
01:48:14,120 --> 01:48:16,520
- Do you have warm clothes?
- Yes, I do.
1440
01:48:16,720 --> 01:48:18,720
It's very cold in Holland.
1441
01:48:19,160 --> 01:48:20,750
I have clothes, mom.
1442
01:48:22,530 --> 01:48:26,120
Good night, son. I'm going to bed.
TV makes me so sleepy…
1443
01:48:27,100 --> 01:48:28,360
Mom?
1444
01:48:31,170 --> 01:48:32,260
Good night.
1445
01:48:32,940 --> 01:48:34,500
Good night, Andre.
1446
01:48:40,410 --> 01:48:43,460
- I couldn't find parking.
- Open your mouth.
1447
01:48:43,640 --> 01:48:45,040
- What?
- Do it!
1448
01:48:45,210 --> 01:48:47,680
Cardoso. This is Silvia.
1449
01:48:48,180 --> 01:48:50,340
I'm Cardoso, at your service.
1450
01:48:50,510 --> 01:48:52,040
- Do you smoke?
- No.
1451
01:48:52,220 --> 01:48:54,480
- Me neither.
- Congratulations.
1452
01:48:54,690 --> 01:48:56,480
Well, we… Cardoso?
1453
01:48:57,790 --> 01:49:00,950
We have a plan.
It's not very good, but it's what we got.
1454
01:49:01,260 --> 01:49:03,590
Let's give her father the money.
1455
01:49:03,760 --> 01:49:05,090
I mean, the robbery money.
1456
01:49:05,260 --> 01:49:06,630
I don't even have half of it.
1457
01:49:06,711 --> 01:49:08,750
And the police has
the numbers of the bills.
1458
01:49:08,830 --> 01:49:11,800
- He'll end up arrested.
- So what?
1459
01:49:12,900 --> 01:49:15,381
I mean, if we are not
going to be here…
1460
01:49:15,462 --> 01:49:17,292
If he's arrested, he'll turn me in too.
1461
01:49:17,488 --> 01:49:18,905
I don't want to keep running.
1462
01:49:19,862 --> 01:49:22,352
We could give him
some of the prize money.
1463
01:49:22,640 --> 01:49:26,870
No way, Andre. He'll want more,
he'll want it all.
1464
01:49:27,170 --> 01:49:28,510
So what's the plan?
1465
01:49:29,310 --> 01:49:32,440
Silvia wrote a letter to Antunes
as if she were in Rio.
1466
01:49:32,610 --> 01:49:35,640
She asked a friend to send
the letter from Rio.
1467
01:49:36,150 --> 01:49:39,180
Cardoso will put the money
in a bag and get a chicken.
1468
01:49:39,790 --> 01:49:41,245
- What's the chicken for?
- Wait.
1469
01:49:42,020 --> 01:49:44,920
Marinez will keep Antunes in the
bar for as long as possible.
1470
01:49:46,060 --> 01:49:49,390
Cardoso and I will go
to Silvia's apartment.
1471
01:49:50,300 --> 01:49:52,270
- I'll prepare the bomb.
- Bomb?!
1472
01:49:53,100 --> 01:49:55,030
Are you going to kill her father?
1473
01:49:55,400 --> 01:49:56,840
He's not my father.
1474
01:49:57,000 --> 01:49:58,330
Even so.
1475
01:49:58,960 --> 01:50:00,490
He's a scumbag.
1476
01:50:46,000 --> 01:50:47,400
I don't want to kill anyone!
1477
01:50:47,570 --> 01:50:50,560
Marinez, you only have
to keep him in the bar.
1478
01:50:50,740 --> 01:50:52,830
So you think I could be a model?
1479
01:50:53,010 --> 01:50:54,060
OK. Go on.
1480
01:50:54,410 --> 01:50:56,640
- What's the chicken for?
- You'll see.
1481
01:50:57,540 --> 01:50:59,600
We'll meet in the car
and call the firemen.
1482
01:50:59,780 --> 01:51:01,340
A strong smell of gas…
1483
01:51:01,650 --> 01:51:04,310
- Then we take off to Rio.
- Give me the keys! I'll drive.
1484
01:51:05,550 --> 01:51:06,610
You have them.
1485
01:51:06,790 --> 01:51:09,280
No, I gave them to you
with the car documents.
1486
01:51:38,240 --> 01:51:39,240
Hello?
1487
01:51:39,540 --> 01:51:41,530
Hi, honey, how are you?
1488
01:51:42,380 --> 01:51:43,400
Who is it?
1489
01:51:44,080 --> 01:51:47,740
Have you already forgotten me?
We've just met at the bar.
1490
01:51:49,050 --> 01:51:51,770
Sure, sure.
I'm glad you called.
1491
01:51:52,910 --> 01:51:55,070
Tell me, are you on a cordless phone?
1492
01:51:55,550 --> 01:51:57,280
No.
I don't have a cordless phone.
1493
01:51:58,550 --> 01:52:01,650
The connection isn't very good,
where are you then?
1494
01:52:02,560 --> 01:52:04,520
I'm in the living room, at home.
1495
01:52:05,130 --> 01:52:06,560
Oh, in the living room, great!
1496
01:52:08,900 --> 01:52:11,060
I…, just a minute, OK?
1497
01:52:11,400 --> 01:52:13,660
- What happened?
- There's some people here.
1498
01:52:14,570 --> 01:52:16,470
Oh. OK, then. Bye.
1499
01:52:16,970 --> 01:52:19,000
Hello?
1500
01:52:21,280 --> 01:52:22,710
What's going on?
1501
01:52:23,280 --> 01:52:24,610
My jacket.
1502
01:52:24,780 --> 01:52:27,270
I haven't introduced you.
This is Cardoso.
1503
01:52:27,450 --> 01:52:30,800
- Hi, I'm Cardoso, at your service.
- What do you want?
1504
01:52:31,070 --> 01:52:32,630
- My jacket.
- What?
1505
01:52:33,040 --> 01:52:37,240
We just forgot the jacket…
and a beer.
1506
01:52:37,780 --> 01:52:39,310
And the fridge plugged in!
1507
01:52:39,480 --> 01:52:40,850
Plugged in?
1508
01:52:41,220 --> 01:52:43,520
You know, it's a problem with the fridge.
1509
01:52:43,950 --> 01:52:46,010
- What problem?
- In the motor!
1510
01:52:46,190 --> 01:52:49,650
Cardoso came here to unplug it.
Carefully.
1511
01:52:50,190 --> 01:52:53,130
- Cardoso?
- Yes. Carefully.
1512
01:52:57,000 --> 01:53:01,200
You should unplug it
because it's leaking gas.
1513
01:53:01,370 --> 01:53:07,990
So we came here to get the jacket,
the beer and to unplug the fridge.
1514
01:53:08,170 --> 01:53:09,500
What the hell you're…
1515
01:53:09,670 --> 01:53:13,970
You should actually
call someone to take a look at it.
1516
01:53:14,140 --> 01:53:16,230
- Let's go?
- Let's.
1517
01:53:16,540 --> 01:53:19,140
- Bye, Mr. Antunes.
- Wait, young man!
1518
01:53:19,310 --> 01:53:21,540
When will you sort out our problem?
1519
01:53:21,720 --> 01:53:24,880
Tomorrow, for sure.
Let's go, Silvia.
1520
01:53:32,360 --> 01:53:34,520
You don't need to wait for me.
1521
01:53:37,730 --> 01:53:40,700
And now, how will you explain the
food inside the washing machine?
1522
01:53:42,800 --> 01:53:45,090
And the chicken?
How will you explain the chicken?
1523
01:53:46,460 --> 01:53:47,860
I won't explain anything.
1524
01:53:51,500 --> 01:53:53,090
I plugged the fridge back in.
1525
01:54:23,060 --> 01:54:24,850
Let's go?
1526
01:54:36,470 --> 01:54:38,270
Besides a chicken,
the police found…
1527
01:54:38,440 --> 01:54:41,170
Some of the money stolen from
the bank on Roosevelt Ave.
1528
01:54:41,340 --> 01:54:44,570
"The chicken survived the blast."
1529
01:54:44,980 --> 01:54:47,162
There's more about the chicken
than the dead guy.
1530
01:54:47,780 --> 01:54:49,480
So, do you like it here?
1531
01:54:49,780 --> 01:54:52,450
It's very nice, but a little crowded.
1532
01:54:52,620 --> 01:54:54,610
And it could have air conditioning.
1533
01:54:54,920 --> 01:54:57,520
Marinez, are you ever
happy with anything?
1534
01:54:59,660 --> 01:55:03,280
Mom, I put the rent money in the bank.
1535
01:55:05,120 --> 01:55:09,890
Next week you will be getting
a new TV, like you wanted.
1536
01:55:11,360 --> 01:55:13,260
It's not so cold in Holland.
1537
01:55:13,860 --> 01:55:18,490
I'll be back as soon as I can or
I'll bring you over here. Love.
1538
01:55:20,170 --> 01:55:21,330
Mom…
1539
01:55:21,740 --> 01:55:23,330
I met a girl.
1540
01:55:24,070 --> 01:55:25,740
You'll like her.
1541
01:55:26,510 --> 01:55:28,170
Her name is Silvia.
1542
01:55:30,010 --> 01:55:32,850
My name is Silvia Maria,
but I dropped the Maria.
1543
01:55:33,420 --> 01:55:36,320
You don't know me but maybe
you'll remember my mother.
1544
01:55:36,490 --> 01:55:38,810
Her name was Thelma, with an H.
1545
01:55:39,180 --> 01:55:41,370
She lived in the Santa Cecilia building.
1546
01:55:41,880 --> 01:55:45,320
My mother told me
that Silvia came from savage.
1547
01:55:45,790 --> 01:55:48,950
And that I was like a shy
wild animal, always hiding.
1548
01:55:49,220 --> 01:55:52,520
And I was always hiding,
until I met Andre.
1549
01:55:54,530 --> 01:55:56,390
The first time I saw Andre…
1550
01:55:56,560 --> 01:55:59,160
He was spying me from his bedroom window.
1551
01:55:59,830 --> 01:56:02,360
Well, I thought he was,
but I wasn't sure.
1552
01:56:02,951 --> 01:56:04,729
I went to the living room, in the dark.
1553
01:56:04,810 --> 01:56:07,800
I saw him with binoculars,
looking at my room.
1554
01:56:08,110 --> 01:56:12,550
I got dressed and walked
by my window. Very slowly.
1555
01:56:12,710 --> 01:56:15,240
Then I ran back to the
living room to check.
1556
01:56:15,420 --> 01:56:17,500
He was really spying me.
1557
01:56:18,540 --> 01:56:21,670
The next day I woke up early
and waited for him to come out.
1558
01:56:22,410 --> 01:56:24,210
I thought he was cute.
1559
01:56:24,410 --> 01:56:26,040
I followed him to work.
1560
01:56:26,220 --> 01:56:27,840
I went in, but he didn't see me.
1561
01:56:28,490 --> 01:56:30,980
He draws, he draws really well.
1562
01:56:32,620 --> 01:56:34,520
I've always wanted to go to Rio.
1563
01:56:34,690 --> 01:56:37,890
And it would be nice
to have someone to go with me.
1564
01:56:38,200 --> 01:56:39,660
Traveling alone is boring.
1565
01:56:40,960 --> 01:56:43,630
A few days later I thought
he was following me.
1566
01:56:43,930 --> 01:56:46,300
I ran to catch the bus,
only to make sure.
1567
01:56:46,970 --> 01:56:48,630
And he was.
1568
01:56:48,810 --> 01:56:50,674
I thought he'd speak to me,
but he didn't.
1569
01:56:50,870 --> 01:56:53,000
He followed me to work.
1570
01:56:53,180 --> 01:56:55,360
He waited a while.
1571
01:56:55,441 --> 01:56:57,491
Then he made up a present for his mother.
1572
01:56:57,572 --> 01:56:59,283
You can pay with 2 post-dated checks.
1573
01:56:59,364 --> 01:57:02,884
- Really cute.
- Maybe I'll come back. Thank you.
1574
01:57:02,965 --> 01:57:05,865
He said an automatic
"thank you", without looking at me.
1575
01:57:06,031 --> 01:57:10,610
I answered "
Thank you",
without showing my interest.
1576
01:57:10,950 --> 01:57:12,680
I thought he'd never show up again.
1577
01:57:13,190 --> 01:57:14,850
Could you pass me the salt?
1578
01:57:16,720 --> 01:57:20,320
I started having lunch near his
work, so that he could follow me.
1579
01:57:20,630 --> 01:57:21,920
- Bye.
- It worked.
1580
01:57:23,560 --> 01:57:26,430
You may find it strange
that I'm telling you all this.
1581
01:57:27,330 --> 01:57:29,330
My mom talked about you a lot.
1582
01:57:29,800 --> 01:57:33,130
She married Antunes,
I don't think you met him.
1583
01:57:34,200 --> 01:57:36,290
Since she died I've thought
of writing to you.
1584
01:57:36,470 --> 01:57:38,900
But I was little
and I never had the courage.
1585
01:57:40,240 --> 01:57:42,400
She died when I was 11 years old.
1586
01:57:42,640 --> 01:57:44,800
I was left alone with Antunes
in that house.
1587
01:57:51,580 --> 01:57:54,480
He always told me he
didn't think I was his daughter.
1588
01:57:54,890 --> 01:57:58,150
I prayed that that was true,
I didn't want to be his daughter.
1589
01:57:59,090 --> 01:58:02,180
I took a long time to realize
I had to lock the doors.
1590
01:58:02,830 --> 01:58:04,020
Too long.
1591
01:58:07,360 --> 01:58:10,190
My mother told me that once
you went to Rio together.
1592
01:58:11,320 --> 01:58:13,093
I have a photo of her on the Corcovado.
1593
01:58:13,260 --> 01:58:15,130
I think it was you who took the photo.
1594
01:58:18,030 --> 01:58:21,590
If only Andre had money
to take me away to Rio…
1595
01:58:23,340 --> 01:58:25,740
I changed buses to see if I'd meet him.
1596
01:58:26,510 --> 01:58:27,970
Then a great thing happened.
1597
01:58:28,340 --> 01:58:30,431
Do you want to marry me
and get away from here?
1598
01:58:30,540 --> 01:58:34,340
Andre found a job, made good money
and asked me to marry him.
1599
01:58:36,220 --> 01:58:37,480
Sure I will.
1600
01:58:47,950 --> 01:58:52,850
We'll arrive in Rio on Sunday
and I wondered if we could meet.
1601
01:58:53,490 --> 01:58:57,520
At noon, on top of the Corcovado,
so we don't miss each other.
1602
01:58:57,930 --> 01:59:01,160
Maybe this sounds strange
to you and you won't show up.
1603
01:59:01,330 --> 01:59:03,860
But my mother always said
you were an artist.
1604
01:59:04,130 --> 01:59:07,660
If she was right, I think
you'll understand my letter.
1605
01:59:09,270 --> 01:59:10,670
Silvia.
1606
01:59:11,140 --> 01:59:12,630
- Paulo?
- Yes!
1607
01:59:17,550 --> 01:59:21,450
You look just like your mother!
1608
01:59:22,090 --> 01:59:25,700
- Thank God you came.
- Don't say that before Him.
1609
01:59:27,780 --> 01:59:28,910
I'll introduce you.
1610
01:59:29,080 --> 01:59:32,310
This is Andre.
Paulo, my mother's friend.
1611
01:59:32,490 --> 01:59:33,710
Nice to meet you.
1612
01:59:33,890 --> 01:59:35,860
- This is Marinez…
- Hi, Marinez!
1613
01:59:37,060 --> 01:59:39,180
I'm Cardoso, at your service.
1614
01:59:39,430 --> 01:59:40,550
P.S.
1615
01:59:41,900 --> 01:59:44,520
There are a few details
I cannot or will not tell.
1616
01:59:45,530 --> 01:59:46,660
It doesn't matter.
1617
01:59:47,170 --> 01:59:49,360
In a letter things happen fast.
1618
01:59:49,540 --> 01:59:51,370
Everything seems to fit together.
1619
01:59:51,540 --> 01:59:54,100
Life is more complicated than a puzzle.
1620
01:59:54,570 --> 01:59:58,140
But I think that I managed
to tell almost the whole truth.
1621
01:59:58,710 --> 02:00:01,180
And that's enough to give me some peace.
1622
02:00:01,510 --> 02:00:03,970
Now it seems easier to understand life.
126456