All language subtitles for O.Homem.que.Copiava.HDTV.720p.jsCRF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:09,820 How much is it so far? 2 00:00:10,329 --> 00:00:11,879 $8 and 25 cents. 3 00:00:12,059 --> 00:00:13,589 OK. 4 00:00:17,068 --> 00:00:19,057 - How much? - $11.30. 5 00:00:19,567 --> 00:00:22,036 - How much is the meat? - $3.05. 6 00:00:22,496 --> 00:00:24,936 I can't take it. I only have $11.50. 7 00:00:25,106 --> 00:00:26,795 But it's $11.30. 8 00:00:27,075 --> 00:00:29,564 But I need to get matches. How much are the matches? 9 00:00:30,374 --> 00:00:31,604 $1.20. 10 00:00:31,804 --> 00:00:35,243 I don't have enough. Sorry, but I need the matches. 11 00:00:35,473 --> 00:00:39,642 - I've already rung up the meat. - Can you take the dish soap out? 12 00:00:39,812 --> 00:00:41,781 I've rung up the dish soap too. 13 00:00:42,981 --> 00:00:46,280 - I need to get the matches. - What do I do? 14 00:00:48,989 --> 00:00:50,679 And… I need… 15 00:00:54,328 --> 00:00:56,587 - What is it? - I will have to open it. 16 00:00:57,757 --> 00:01:00,816 - What's the matter? - I didn't know the meat… 17 00:01:00,996 --> 00:01:03,555 - Was so expensive. - How much do you have? 18 00:01:04,495 --> 00:01:05,895 I have $11.50. 19 00:01:06,365 --> 00:01:07,924 But it's only $11.30. 20 00:01:08,204 --> 00:01:11,063 But I need to get the matches and they're not in there yet. 21 00:01:12,033 --> 00:01:13,833 - How much are the matches? - $1.20. 22 00:01:21,181 --> 00:01:22,730 What are you leaving out? 23 00:01:23,550 --> 00:01:25,380 How much is the dish soap? 24 00:01:26,479 --> 00:01:27,739 $1.15. 25 00:01:29,019 --> 00:01:30,448 And the sponge? 26 00:01:31,818 --> 00:01:33,447 It's 40 cents. 27 00:01:40,096 --> 00:01:41,315 So? 28 00:01:42,295 --> 00:01:44,555 Ok, you can leave the meat out. 29 00:01:51,863 --> 00:01:53,332 $9.45. 30 00:01:56,371 --> 00:01:58,171 I dropped my coin there. 31 00:02:02,210 --> 00:02:03,799 - Here. - Thanks. 32 00:02:47,108 --> 00:02:51,047 THE MAN WHO COPIED 33 00:03:25,568 --> 00:03:27,157 My name is André. 34 00:03:27,467 --> 00:03:30,866 It was my father's name. It was he who chose mine. 35 00:03:31,036 --> 00:03:34,436 My mom called me Zinho. But my father always called me André. 36 00:03:35,245 --> 00:03:37,475 Later he gave up and started calling me Zinho too. 37 00:03:39,074 --> 00:03:42,373 I live in Porto Alegre, in the south of Brazil. 38 00:03:42,743 --> 00:03:46,182 I live on this street, Presidente Roosevelt Ave. 39 00:03:48,482 --> 00:03:50,821 Roosevelt was a president of the U.S. 40 00:03:50,991 --> 00:03:52,781 He was married to his chubby cousin. 41 00:03:53,461 --> 00:03:55,860 He invented the Roosevelt Doctrine. 42 00:03:56,020 --> 00:03:57,859 But I had no time to read about that. 43 00:03:58,329 --> 00:04:02,088 I don't know what a doctrine is, I think it's a bunch of rules. 44 00:04:02,358 --> 00:04:05,627 It sounds like an old lady's name. Granny Doctrine. 45 00:04:07,197 --> 00:04:10,396 From my bedroom window I see a club, the Gondoliers. 46 00:04:10,866 --> 00:04:13,025 There's a gondola on its roof. 47 00:04:13,205 --> 00:04:15,295 I don't know if there ever were gondolas here. 48 00:04:16,304 --> 00:04:20,203 I work in this shop. I'm a photocopier operator. 49 00:04:21,443 --> 00:04:24,432 When the machine jams you remove the paper. 50 00:04:24,782 --> 00:04:26,682 And throw away the copy. 51 00:04:28,551 --> 00:04:34,490 Usually you only have to press these two buttons: start, stop. 52 00:04:35,020 --> 00:04:38,789 I should stop or the Blob will catch me through his mirror. 53 00:04:39,088 --> 00:04:41,528 He says the mirror is for our safety. 54 00:04:41,688 --> 00:04:43,457 The Blob thinks I'm a sucker. 55 00:04:43,927 --> 00:04:47,256 Considering what he pays me, I guess he's right. 56 00:04:47,596 --> 00:04:49,756 The Blob's name is Mr. Gomide. 57 00:04:51,065 --> 00:04:53,495 Mrs. Blob is called Maria. 58 00:04:53,705 --> 00:04:56,394 She comes to the shop to look at magazines and get money. 59 00:04:56,574 --> 00:04:59,303 Little Blob's name is Rodrigo. Or Diogo. 60 00:04:59,503 --> 00:05:01,902 They call him Guigo, so maybe Rodrigo. 61 00:05:02,202 --> 00:05:04,472 He likes the light in the paper cabinet. 62 00:05:04,642 --> 00:05:05,801 Don't. 63 00:05:06,011 --> 00:05:07,341 This is important too. 64 00:05:07,511 --> 00:05:10,410 - Leave him, André! - The paper must be very dry. 65 00:05:10,680 --> 00:05:13,809 Or it gets stuck together, and I get yelled at, Mrs. Maria. 66 00:05:14,019 --> 00:05:15,779 Get the boy out of here, Maria. 67 00:05:16,449 --> 00:05:19,078 Come Guigo, don't touch that! 68 00:05:19,288 --> 00:05:21,647 Good, Mrs. Blob, off you go. 69 00:05:21,817 --> 00:05:23,717 - I'm going. - Bye, little Blob. 70 00:05:34,994 --> 00:05:37,833 When the paper runs out, you open the drawer… 71 00:05:38,033 --> 00:05:39,662 And put in the paper. 72 00:05:40,002 --> 00:05:42,192 First you loosen the paper. 73 00:05:42,402 --> 00:05:45,861 Hold, fold, loosen. 74 00:05:46,611 --> 00:05:48,160 Once more. 75 00:05:48,610 --> 00:05:51,169 Then you put the paper here and close the drawer. 76 00:05:51,839 --> 00:05:54,209 Then you choose lighter or darker. 77 00:05:54,409 --> 00:05:56,638 It's best to leave it in the center. 78 00:05:56,818 --> 00:05:58,647 Right, Blob. In the center. 79 00:05:59,047 --> 00:06:02,576 You tell her how many copies. You put the original here. 80 00:06:02,916 --> 00:06:04,816 If it's a book, you hold it. 81 00:06:05,186 --> 00:06:09,285 When you press this button you are saying: go ahead, baby. 82 00:06:09,525 --> 00:06:10,924 And off she goes. 83 00:06:16,833 --> 00:06:18,882 This light is the best part. 84 00:06:21,102 --> 00:06:24,791 OK. Now you know all you need to know to do what I do. 85 00:06:25,470 --> 00:06:27,630 Photocopier operator. 86 00:06:28,200 --> 00:06:29,829 Big shit. 87 00:06:30,209 --> 00:06:34,438 That's what I tell girls if they ask me. Only if they ask me. 88 00:06:34,608 --> 00:06:37,167 - So what do you do? - Me? 89 00:06:37,377 --> 00:06:39,707 I'm a photocopier operator. 90 00:06:40,416 --> 00:06:41,846 What's that? 91 00:06:42,146 --> 00:06:44,445 I operate a photocopying machine. 92 00:06:44,815 --> 00:06:46,715 Like… Xerox? 93 00:06:47,185 --> 00:06:48,984 Yes, but it's another brand. 94 00:06:50,024 --> 00:06:52,483 You make photocopies in a firm? 95 00:06:52,723 --> 00:06:54,953 No, no. In a shop. 96 00:06:56,762 --> 00:06:57,952 Cool. 97 00:06:58,862 --> 00:07:03,520 Very cool. Start, stop, the paper with the light, the drawer… 98 00:07:03,700 --> 00:07:07,889 Button in the center, how many copies, and go ahead, baby. 99 00:07:08,099 --> 00:07:10,688 How many brain cells do you need to do this? 100 00:07:10,868 --> 00:07:12,558 It sucks. 101 00:07:12,738 --> 00:07:16,067 It's for the money. I work with illustrations. 102 00:07:16,237 --> 00:07:18,606 I've sent some material to a magazine. 103 00:07:18,776 --> 00:07:21,636 "Material". I don't think she bought that one. 104 00:07:22,345 --> 00:07:24,035 Girls are smart. 105 00:07:38,091 --> 00:07:40,081 When I'm not working, I stay home drawing. 106 00:07:40,591 --> 00:07:44,180 It's fun because it's useless, except as a pickup line. 107 00:07:44,430 --> 00:07:48,488 But it's never worked yet. Girls are very smart. 108 00:07:48,698 --> 00:07:51,718 Girls can tell a photocopier operator in seconds. 109 00:07:52,227 --> 00:07:55,397 No girl dreams of spending her life with a photocopier operator. 110 00:07:56,066 --> 00:07:58,556 Or traveling with a photocopier operator… 111 00:07:59,206 --> 00:08:01,895 Having children with a photocopier operator. 112 00:08:04,944 --> 00:08:08,533 At least I have never met a girl who dreamt of that. 113 00:08:12,582 --> 00:08:14,242 She's not home yet. 114 00:08:14,512 --> 00:08:17,811 She lives with her father. I think it's her father, must be. 115 00:08:19,520 --> 00:08:22,849 By the look of their furniture, they can't have much money. 116 00:08:23,759 --> 00:08:26,448 But her father works, he has a uniform. 117 00:08:26,828 --> 00:08:29,947 His shirt has those things on the shoulders with buttons. 118 00:08:30,727 --> 00:08:32,287 Maybe he's a cop. 119 00:08:32,457 --> 00:08:34,926 Or a public health agent, who kills mosquitoes. 120 00:08:36,126 --> 00:08:38,295 Maybe he's a public health agent. 121 00:08:40,235 --> 00:08:41,464 She's arrived. 122 00:08:42,864 --> 00:08:44,024 Beautiful. 123 00:08:44,634 --> 00:08:47,933 She goes straight to her room, I think she eats out. 124 00:08:48,343 --> 00:08:50,672 Sometimes she gets something in the kitchen. 125 00:08:50,842 --> 00:08:52,811 Only sometimes, almost never. 126 00:08:52,971 --> 00:08:55,881 She always arrives after 11 and goes to her room. 127 00:08:56,480 --> 00:08:59,970 I think she goes to night classes, she carries books with her. 128 00:09:00,749 --> 00:09:04,848 Her window is covered with paper, but for a small gap. 129 00:09:05,088 --> 00:09:06,818 There are 3 stickers on the window. 130 00:09:06,988 --> 00:09:09,787 A smiling face, a drawing, dolls. 131 00:09:10,287 --> 00:09:12,986 A piece of paper with 4 dots of glue. 132 00:09:13,156 --> 00:09:14,956 A postcard, maybe. 133 00:09:15,695 --> 00:09:18,285 Sometimes she stops and looks at it. 134 00:09:19,694 --> 00:09:21,324 It must be a photo. 135 00:09:27,402 --> 00:09:31,231 She had blinds, but they rotted away and were taken down. 136 00:09:31,941 --> 00:09:34,171 Venetian blinds must be expensive. 137 00:09:34,570 --> 00:09:37,040 In the wardrobe I can only see clothes. 138 00:09:37,210 --> 00:09:40,869 She has 2 pajamas, tonight she's chosen the white one. 139 00:09:41,179 --> 00:09:43,408 I can only see part of the wardrobe. 140 00:09:43,578 --> 00:09:46,567 She often leaves the door open. It has a mirror. 141 00:09:47,147 --> 00:09:51,446 Depending on the angle of door, I see a different part of the room. 142 00:09:53,685 --> 00:09:55,845 There's a flowery duvet on the bed. 143 00:09:56,085 --> 00:09:58,214 A tapestry showing a girl. 144 00:09:58,394 --> 00:10:00,624 A TV, but I only see its glow. 145 00:10:00,823 --> 00:10:02,623 She watches movies till late. 146 00:10:02,993 --> 00:10:05,082 A brush with a wooden handle. 147 00:10:05,362 --> 00:10:08,561 A teddy bear. A red ladybird. 148 00:10:08,731 --> 00:10:10,661 There is a lamp by the bed. 149 00:10:10,831 --> 00:10:12,930 A small table, a white vase. 150 00:10:16,609 --> 00:10:18,599 That's it. That's all. 151 00:10:20,508 --> 00:10:23,997 I earn two minimum wages, $ 302 a month. 152 00:10:24,247 --> 00:10:27,646 After the discounts, 290. The price of tennis shoes. 153 00:10:28,246 --> 00:10:31,115 I don't spend on transport, I walk to work, I never go out. 154 00:10:31,715 --> 00:10:35,114 My mom buys the food, I pay half the rent. 155 00:10:35,284 --> 00:10:40,153 2 bedrooms and a maid's room, if we had a maid, a very small one. 156 00:10:40,523 --> 00:10:46,012 Living room, bathroom, kitchen, for only $380, including fees. 157 00:10:46,421 --> 00:10:47,891 That leaves me $ 100. 158 00:10:48,061 --> 00:10:51,720 I pay half of the TV installments, a 14", remote control. 159 00:10:51,900 --> 00:10:55,029 $ 64, I pay $ 32. 160 00:10:55,799 --> 00:10:57,199 I get left with $ 68. 161 00:10:57,499 --> 00:11:01,797 I spend on silly things: a magazine, a beer, a pen, clothes. 162 00:11:03,007 --> 00:11:05,366 To buy my binoculars I had to save for one year. 163 00:11:08,272 --> 00:11:09,733 You see the bridge from here. 164 00:11:10,170 --> 00:11:12,382 Every day it lifts to let a ship go through. 165 00:11:15,314 --> 00:11:18,613 It's really fun to be far away and see someone from up close. 166 00:11:21,352 --> 00:11:23,112 Sometimes I read magazines at work. 167 00:11:23,492 --> 00:11:26,681 But mostly I read stuff that I photocopy. 168 00:11:28,420 --> 00:11:31,150 I can only read a few lines from each sheet. 169 00:11:32,329 --> 00:11:34,119 Better than nothing. 170 00:11:34,929 --> 00:11:39,797 Shakespeare and Cervantes died on the same day: 23rd of April 1616. 171 00:11:40,167 --> 00:11:41,857 They never even met. 172 00:11:42,167 --> 00:11:44,256 Cervantes was buried in a common grave. 173 00:11:44,536 --> 00:11:46,865 I don't know what common grave means. 174 00:11:47,535 --> 00:11:49,365 What difference does it make? 175 00:11:50,145 --> 00:11:52,544 One of these days there was a Shakespeare poem. 176 00:11:53,844 --> 00:11:56,713 "When I do count the clock that tells the time. 177 00:11:56,883 --> 00:11:59,742 "And see the brave day sunk in hideous night." 178 00:11:59,912 --> 00:12:02,351 "When I behold the violet past prime. 179 00:12:02,511 --> 00:12:04,881 "And sable curls, all silver'd o'er with white. 180 00:12:05,051 --> 00:12:06,870 "When lofty trees I see barren of leaves 181 00:12:06,950 --> 00:12:09,889 "Which erst from heat did canopy the herd. 182 00:12:10,059 --> 00:12:12,719 "And summer's green all girded up in sheaves. 183 00:12:12,889 --> 00:12:15,548 "Borne on the bier with white and bristly beard. 184 00:12:15,858 --> 00:12:18,227 "Then of thy beauty do I question make. 185 00:12:18,397 --> 00:12:20,827 "That thou among the wastes of time must go. 186 00:12:20,996 --> 00:12:23,626 "Since sweets and beauties do themselves forsake. 187 00:12:23,796 --> 00:12:26,285 "And die as fast as they see others grow. 188 00:12:26,465 --> 00:12:28,934 "And nothing 'gainst Time's scythe can make defense." 189 00:12:30,604 --> 00:12:33,333 - The girl's here to get her work. - Thanks. 190 00:12:33,503 --> 00:12:36,302 I didn't get it. I didn't even read the last line. 191 00:12:36,742 --> 00:12:38,732 I don't know what bristly means. 192 00:12:39,072 --> 00:12:42,641 I haven't mentioned Marinez. She'd gone out to pay a bill. 193 00:12:43,011 --> 00:12:47,779 She sells magazines, pencils, erasers, glue. 194 00:12:48,579 --> 00:12:53,708 Hot. She knows she's hot. She wears really tight pants. 195 00:12:53,888 --> 00:12:56,757 I have to lie down to put them on. 196 00:12:57,127 --> 00:13:00,856 I imagined the scene, her lying down, legs up… 197 00:13:01,026 --> 00:13:02,885 Trying to fit into those tight pants. 198 00:13:03,665 --> 00:13:06,564 I'd better not imagine it, I'm way out of her league. 199 00:13:07,334 --> 00:13:10,663 She had a German boyfriend, he wrote to her twice. 200 00:13:10,833 --> 00:13:13,663 He's German but he lives in Der Haagen, Holland. 201 00:13:13,872 --> 00:13:16,862 Der Haagen means "The Hague". 202 00:13:17,172 --> 00:13:18,401 Hay? 203 00:13:18,901 --> 00:13:23,310 Hague. The name of the town, in Holland, where he lives. 204 00:13:23,510 --> 00:13:25,999 It would be like "the Brasilia". 205 00:13:27,279 --> 00:13:28,609 Get it? 206 00:13:28,779 --> 00:13:31,308 The Hague. Der Haagen. 207 00:13:32,378 --> 00:13:33,717 Oh. 208 00:13:33,987 --> 00:13:36,277 I said "oh" to stop the conversation. 209 00:13:36,447 --> 00:13:39,686 A poor father is destiny. But a poor husband is stupidity. 210 00:13:40,385 --> 00:13:42,375 She's hot and a philosopher too. 211 00:13:42,555 --> 00:13:43,925 Poverty is… 212 00:13:44,354 --> 00:13:46,324 Either destiny or stupidity. 213 00:13:46,864 --> 00:13:48,323 Right. 214 00:13:50,063 --> 00:13:53,522 Destiny or stupidity. In my case, a bit of both. 215 00:13:54,432 --> 00:13:58,091 My father left when I was 4. This is the destiny part. 216 00:13:58,871 --> 00:14:01,100 I was watching cartoons on TV. 217 00:14:01,300 --> 00:14:04,669 The set was a house cut in half so you could see inside it. 218 00:14:05,439 --> 00:14:07,238 I saw a book cover like that. 219 00:14:07,508 --> 00:14:10,168 Will you keep my mail for me? 220 00:14:14,277 --> 00:14:18,505 He didn't get many letters, it was mostly bills and junk mail. 221 00:14:18,945 --> 00:14:21,245 I kept everything in a shirt box. 222 00:14:21,415 --> 00:14:24,254 When it got too small I put it all in a shoebox. 223 00:14:24,484 --> 00:14:28,783 Then in 3 boxes, split into bills, ads and letters. 224 00:14:30,392 --> 00:14:33,152 One day I was talking to my fat schoolmate Mairoldi. 225 00:14:33,322 --> 00:14:36,891 I said I didn't think my dad would come back. 226 00:14:37,730 --> 00:14:39,630 I don't think my dad will come back. 227 00:14:40,030 --> 00:14:41,929 - Did he go on a trip? - Yes. 228 00:14:42,199 --> 00:14:44,099 - When? - 7 years ago. 229 00:14:47,008 --> 00:14:49,237 He started laughing, a lot. 230 00:14:58,315 --> 00:15:02,044 He went blind on one eye. That's the stupid part. 231 00:15:04,953 --> 00:15:07,922 That was my last day at school. I got thrown out. 232 00:15:09,152 --> 00:15:11,241 I didn't want to go anymore either. 233 00:15:16,590 --> 00:15:20,049 While my mom watches soaps on TV, I stay in my room, drawing. 234 00:15:20,629 --> 00:15:23,258 One-Eyed Zack lives with Granny Doctrine. 235 00:15:23,428 --> 00:15:26,058 "You have to pay attention in class." 236 00:15:26,328 --> 00:15:29,057 "Pay attention to what the teachers say." 237 00:15:29,237 --> 00:15:31,796 "If you don't understand something, ask!" 238 00:15:32,336 --> 00:15:37,734 "Pedro Alvares Cabral discovered Brazil on April 22nd 1500." 239 00:15:38,104 --> 00:15:39,264 Why? 240 00:15:40,474 --> 00:15:42,413 Duh… 241 00:15:43,683 --> 00:15:47,202 My mom drags her slippers from the bathroom to the kitchen. 242 00:15:48,212 --> 00:15:50,981 She opens the cupboard, gets a glass, closes the cupboard… 243 00:15:51,151 --> 00:15:54,210 Opens the fridge, gets the water bottle, closes the fridge… 244 00:15:54,390 --> 00:15:56,350 Fills the glass, only halfway… 245 00:15:56,620 --> 00:15:59,419 Opens the fridge, puts the bottle away, gets the glass… 246 00:15:59,589 --> 00:16:02,488 Opens the filter, fills the glass… 247 00:16:02,569 --> 00:16:05,277 Drags her slippers from the kitchen to the bedroom and says: 248 00:16:05,357 --> 00:16:08,756 "Goodnight, son, I'm going to bed. TV makes me so sleepy…" 249 00:16:08,966 --> 00:16:12,455 Goodnight, son. I'm going to bed. TV makes me so sleepy… 250 00:16:12,765 --> 00:16:14,355 Goodnight, mom. 251 00:16:18,404 --> 00:16:21,138 Then I go to the kitchen, get something from the fridge… 252 00:16:21,219 --> 00:16:24,808 And go to the living room. I turn the TV and watch a bit of everything. 253 00:16:26,242 --> 00:16:28,371 I like it better with the sound off. 254 00:16:28,841 --> 00:16:31,330 It's like a fire, or a lit up aquarium. 255 00:16:31,680 --> 00:16:33,670 Only the light and the movement. 256 00:16:36,279 --> 00:16:38,249 At 11, I get the binoculars. 257 00:16:38,418 --> 00:16:40,478 A lot of people are still awake. 258 00:16:42,109 --> 00:16:44,246 One thing I've learned watching the neighbors… 259 00:16:44,327 --> 00:16:46,656 Is that fat people go to bed late. 260 00:16:46,826 --> 00:16:49,256 I don't know why, it's statistics. 261 00:16:49,426 --> 00:16:53,415 Among the last people to go to bed there is at least one fat person. 262 00:16:56,964 --> 00:16:59,233 I'd like to know what music he listens to. 263 00:17:03,572 --> 00:17:07,131 I've discovered another important thing. 264 00:17:07,352 --> 00:17:09,356 If you want to see something with binoculars… 265 00:17:09,437 --> 00:17:11,637 You can't switch between windows. 266 00:17:11,810 --> 00:17:14,969 You have to stay on one window and wait. It's like fishing. 267 00:17:32,224 --> 00:17:35,093 The most I've seen was her in undies and bra. 268 00:17:35,263 --> 00:17:36,813 She just passed. 269 00:17:37,363 --> 00:17:39,922 I had been waiting for nearly one hour and she passed. 270 00:17:41,462 --> 00:17:44,361 I think it lasted about… 2 seconds. 271 00:17:45,831 --> 00:17:46,960 It was worth it. 272 00:17:57,408 --> 00:17:59,847 When your job doesn't require you to think… 273 00:18:00,007 --> 00:18:02,636 You use the time to think about other things. 274 00:18:05,016 --> 00:18:08,745 When I worked as a bagger at a supermarket… 275 00:18:08,915 --> 00:18:10,884 All I thought of was becoming famous. 276 00:18:11,224 --> 00:18:13,383 I imagined being a famous footballer. 277 00:18:13,693 --> 00:18:17,852 I imagined scoring brilliant, decisive goals. 278 00:18:18,292 --> 00:18:20,352 In one of them I dribbled the back and kicked. 279 00:18:20,561 --> 00:18:21,861 Right into the net. 280 00:18:22,031 --> 00:18:24,590 Another one was a header, at the end of the match. 281 00:18:24,671 --> 00:18:26,750 I also liked one where I got it on the chest… 282 00:18:26,830 --> 00:18:29,929 And kicked, no chance for the goalie. 283 00:18:30,199 --> 00:18:32,398 Then I ran with arms open… 284 00:18:32,568 --> 00:18:36,727 44 minutes into the second half, the crowd going wild. 285 00:18:38,037 --> 00:18:43,136 It's cool to run with open arms, you almost fall. 286 00:18:43,305 --> 00:18:46,275 While at the same time you feel like hugging everybody. 287 00:18:46,445 --> 00:18:49,774 I never saw myself jumping and punching the air like Pelé. 288 00:18:49,944 --> 00:18:51,503 It only worked with Pelé. 289 00:18:51,683 --> 00:18:53,813 If anyone else did it he'd look like a queer. 290 00:18:59,821 --> 00:19:01,851 Can you take the oil can from over the fruit? 291 00:19:02,490 --> 00:19:06,359 - Sorry? - Too heavy, it will bruise the fruit. 292 00:19:06,559 --> 00:19:09,119 - Put it in the box. - Sorry. 293 00:19:09,729 --> 00:19:12,358 Or the fruit will get all bruised. 294 00:19:12,528 --> 00:19:15,867 - I've said I'm sorry. - No need to be angry. 295 00:19:16,067 --> 00:19:20,026 I only asked you to take the can from over the fruit. 296 00:19:20,206 --> 00:19:23,405 But I've put the can here, what more must I do? 297 00:19:23,575 --> 00:19:25,164 - What's the problem? - This boy. 298 00:19:25,444 --> 00:19:28,204 I've asked him to take the can from over the fruit… 299 00:19:28,374 --> 00:19:31,833 - And he got stroppy. - I said I'm sorry. 300 00:19:32,013 --> 00:19:35,002 Please excuse us, he is a bit cranky. 301 00:19:35,452 --> 00:19:37,351 Don't worry, it won't happen again. 302 00:19:39,981 --> 00:19:44,819 Here I earn the same and I don't have to do any heavy work. 303 00:19:46,219 --> 00:19:48,248 I don't think about being famous anymore. 304 00:19:48,428 --> 00:19:50,448 Now I think about making money. 305 00:19:51,497 --> 00:19:52,587 Lots of money. 306 00:19:52,757 --> 00:19:54,657 It's wonderful! 307 00:19:55,596 --> 00:19:58,356 Look at this bed, full of cushions! 308 00:19:58,736 --> 00:20:02,065 I love this thing over the bed. 309 00:20:02,235 --> 00:20:03,664 Canopy. 310 00:20:04,504 --> 00:20:05,594 Can of pea? 311 00:20:05,774 --> 00:20:09,263 No, canopy. It's the name of this thing, canopy bed. 312 00:20:13,612 --> 00:20:16,301 When I see the rich in magazines, I think… 313 00:20:16,481 --> 00:20:19,880 The really rich wouldn't be showing off in a magazine. 314 00:20:21,620 --> 00:20:23,349 The first time I saw Silvia… 315 00:20:23,519 --> 00:20:25,848 She was in pajamas, having breakfast. 316 00:20:26,018 --> 00:20:28,348 She was eating a cookie. 317 00:20:28,518 --> 00:20:31,047 She dipped the cookie in the coffee and ate it. 318 00:20:36,895 --> 00:20:38,525 I fell in love. 319 00:20:43,234 --> 00:20:45,253 I started to watch Silvia's place every day. 320 00:20:45,533 --> 00:20:48,502 I knew what time she woke up and got back home. 321 00:20:49,072 --> 00:20:51,542 One day I decided to find out where she worked. 322 00:20:52,771 --> 00:20:56,900 There are people who never go out. It's called panic syndrome. 323 00:20:57,340 --> 00:20:59,400 I think it was in a student's essay. 324 00:21:00,909 --> 00:21:03,708 They stay home because they can't leave the house. 325 00:21:06,448 --> 00:21:08,507 The problem is you end up growing old. 326 00:21:10,587 --> 00:21:12,386 It's best to face the streets. 327 00:21:16,925 --> 00:21:19,084 I waited in front of her building. 328 00:21:19,694 --> 00:21:21,954 It's called Saint Cecilia. 329 00:21:23,293 --> 00:21:28,192 The Romans cooked St. Cecilia in a room but she didn't die. 330 00:21:28,932 --> 00:21:32,421 Then they ran out of fun things to do and chopped her head off. 331 00:21:47,547 --> 00:21:51,446 She came out, holding books. She was wearing her red coat. 332 00:21:51,646 --> 00:21:54,175 But her tights were blue, matching her skirt. 333 00:21:54,815 --> 00:21:56,614 I think she was late. 334 00:21:56,914 --> 00:21:59,514 I had to run too to be able to get on the same bus. 335 00:22:04,422 --> 00:22:08,121 She went to the front of the bus. I sat in the back. 336 00:22:11,760 --> 00:22:14,130 She didn't see me, she was reading a book. 337 00:22:21,739 --> 00:22:23,905 A person will never think she is being followed… 338 00:22:23,986 --> 00:22:26,936 If you are in front of her. I saw it in a movie. 339 00:22:38,453 --> 00:22:41,473 She went into a shop that was still closed. 340 00:22:41,752 --> 00:22:43,482 I think she works there. 341 00:22:43,722 --> 00:22:47,311 Silvia's. I still didn't know it was a coincidence. 342 00:22:48,021 --> 00:22:50,460 I waited a while in front of the shop. 343 00:22:50,690 --> 00:22:53,679 A coffee costs as much as a bus ticket, but I can walk back. 344 00:22:59,698 --> 00:23:03,227 I read that a guy who drew some puppets on the wall became rich. 345 00:23:03,397 --> 00:23:05,396 But he died soon afterwards. 346 00:23:06,866 --> 00:23:10,825 You work your whole life to leave money to someone else. 347 00:23:11,005 --> 00:23:13,404 He didn't even have time to have a kid. 348 00:23:14,014 --> 00:23:19,003 The idea is to get rich fast, as fast as possible, and take off. 349 00:23:20,852 --> 00:23:22,372 The problem is: how? 350 00:23:27,890 --> 00:23:31,249 I sent a story of One-Eyed Zack and Granny Doctrine to a magazine. 351 00:23:31,419 --> 00:23:34,189 You can't do only what you want. 352 00:23:34,429 --> 00:23:36,588 You have to do something that will get you rich! 353 00:23:36,988 --> 00:23:39,187 - Why? - Because, without money… 354 00:23:39,357 --> 00:23:41,227 You can't do anything you want! 355 00:23:42,426 --> 00:23:45,999 They never answered. Then I sent one with a letter. 356 00:23:46,080 --> 00:23:48,054 I asked for an answer or my story back… 357 00:23:48,135 --> 00:23:50,964 As other magazines were interested. 358 00:23:52,504 --> 00:23:56,403 When I finish paying for the TV, I'll have $ 45 left every month. 359 00:23:56,943 --> 00:23:59,702 If I don't spend any of it, in 10 years I'll buy a used car. 360 00:24:01,242 --> 00:24:02,871 It's easier to buy a gun. 361 00:24:03,041 --> 00:24:06,950 Andre, if you buy $50 of pot, you can resell it for $100, 150… 362 00:24:07,580 --> 00:24:09,609 It depends on the state of the sucker. 363 00:24:10,049 --> 00:24:11,989 I once sold a guy $ 10 of pot… 364 00:24:12,149 --> 00:24:15,648 Mixed with lots of dried parsley for $ 100. 365 00:24:15,858 --> 00:24:18,347 The guy loved it, he wanted more. 366 00:24:18,927 --> 00:24:21,516 I tried it. It tasted like pizza. 367 00:24:22,526 --> 00:24:25,795 Man, with $500 you can buy cooler clothes and sell cocaine. 368 00:24:26,595 --> 00:24:28,464 Coke is great business! 369 00:24:28,694 --> 00:24:30,894 Specially if you have a deal with the police. 370 00:24:31,733 --> 00:24:34,253 You're wasting time at that shop. 371 00:24:34,703 --> 00:24:36,002 Maybe. 372 00:24:36,902 --> 00:24:40,201 But I don't fancy going to jail. Like he did, many times. 373 00:24:40,941 --> 00:24:43,570 Feitosa is crazy, he carries a gun. 374 00:24:43,770 --> 00:24:45,370 He says I'm a wimp. 375 00:24:45,540 --> 00:24:47,169 A sucker and a wimp. 376 00:24:47,349 --> 00:24:49,279 - From here it's OK. - Let's go up. 377 00:24:49,449 --> 00:24:51,918 - No. It's OK here. - I'm going up. 378 00:25:03,995 --> 00:25:05,854 You're such a wimp, Andre. 379 00:25:06,024 --> 00:25:07,894 Hey, you! Get down! 380 00:25:08,224 --> 00:25:09,384 Wimp! 381 00:25:10,563 --> 00:25:11,963 Hey! Stop! Stop! 382 00:25:12,133 --> 00:25:14,462 We'll jump off the bridge. 383 00:25:14,662 --> 00:25:15,792 Come back here! 384 00:25:15,962 --> 00:25:19,871 I can get you a gun for $300! Or $500, if you want a pistol! 385 00:25:21,270 --> 00:25:23,270 With a gun I could rob someone and get money. 386 00:25:24,470 --> 00:25:26,459 But that wouldn't solve the problem. 387 00:25:27,609 --> 00:25:31,368 Unless I robbed someone with lots of money, so I'd only have to rob once. 388 00:25:33,177 --> 00:25:37,206 When you start robbing every day, you end up getting caught. 389 00:25:38,486 --> 00:25:40,315 The best is to rob a bank. 390 00:25:42,555 --> 00:25:44,414 From my window I see a bank. 391 00:25:44,824 --> 00:25:47,383 Before working at the shop I stayed home a lot. 392 00:25:47,553 --> 00:25:51,852 I knew the bank's schedule, which days the armored van came. 393 00:25:52,462 --> 00:25:54,462 How much money is there in one of those bags? 394 00:26:32,252 --> 00:26:33,481 Good morning. 395 00:26:33,891 --> 00:26:35,551 Can I help you? 396 00:26:36,191 --> 00:26:38,520 No, thanks, just browsing. 397 00:26:38,960 --> 00:26:41,929 If you need anything, just let me know. 398 00:26:42,159 --> 00:26:43,559 Thank you. 399 00:26:45,328 --> 00:26:48,327 Maybe she works in the stockroom, the office, or something. 400 00:26:49,937 --> 00:26:53,766 Would her boss leave her in the back and this one out here? 401 00:26:54,036 --> 00:26:56,405 This one wears too much perfume. 402 00:26:56,775 --> 00:26:58,745 Or maybe this one owns the shop. 403 00:26:59,374 --> 00:27:02,104 - I wonder if she wears perfume? - Have you been helped? 404 00:27:02,774 --> 00:27:04,403 No! 405 00:27:05,213 --> 00:27:07,612 - Can I help you? - Yes. 406 00:27:08,682 --> 00:27:11,651 - Is it a present for your girlfriend? - No, it's for me. 407 00:27:12,421 --> 00:27:13,941 For my mother. 408 00:27:15,890 --> 00:27:17,480 A nightgown, a robe? 409 00:27:17,920 --> 00:27:20,019 - Is it a birthday present? - Yes. Maybe. 410 00:27:21,529 --> 00:27:25,358 Look, this robe here is a very good deal, $ 38. 411 00:27:26,127 --> 00:27:28,097 Look how nice it is. 412 00:27:28,927 --> 00:27:30,396 Yes, nice. 413 00:27:31,436 --> 00:27:32,986 What's your name? 414 00:27:33,166 --> 00:27:34,895 - Silvia. - Oh, Silvia? 415 00:27:35,735 --> 00:27:37,764 No, I'm not the shop owner. 416 00:27:38,204 --> 00:27:40,294 When I started here it was already Silvia's. 417 00:27:40,375 --> 00:27:42,364 - Oh, it was a coincidence. - Yes. 418 00:27:42,973 --> 00:27:46,802 OK, I'll have another look around, maybe I'll come back. 419 00:27:47,012 --> 00:27:50,031 - But this robe's nice. - Would you like to see a nightgown? 420 00:27:50,211 --> 00:27:51,801 No, It's all right. 421 00:27:52,480 --> 00:27:54,710 You can pay with 2 post-dated checks. 422 00:27:54,880 --> 00:27:56,579 - Can I? - Yes. 423 00:27:56,749 --> 00:27:59,449 Maybe I'll come back. Thank you. 424 00:28:00,858 --> 00:28:01,908 Thank you. 425 00:28:03,587 --> 00:28:04,587 "Thank you". 426 00:28:05,827 --> 00:28:10,316 She said that as she folded the robe, it was an automatic thing. 427 00:28:11,595 --> 00:28:12,895 $ 38… 428 00:28:13,225 --> 00:28:15,624 She must earn 10% commission, $ 3.80. 429 00:28:16,164 --> 00:28:20,793 If she sells 10 things per day at about that price: $ 38. 430 00:28:21,173 --> 00:28:23,002 Per month, $38 times 30… 431 00:28:23,432 --> 00:28:26,232 But it's not times 30, Sundays don't count. 432 00:28:26,401 --> 00:28:28,101 Let's leave it at $ 500. 433 00:28:28,411 --> 00:28:30,570 But she probably doesn't sell 10 things a day. 434 00:28:30,740 --> 00:28:33,400 And maybe other things are cheaper than this robe. 435 00:28:33,580 --> 00:28:36,839 Things like panties or t-shirts. 436 00:28:37,009 --> 00:28:38,808 - Marinez? - Yes? 437 00:28:39,178 --> 00:28:41,208 How much do panties cost? 438 00:28:41,417 --> 00:28:43,147 I don't know, I don't wear them. 439 00:28:43,587 --> 00:28:45,946 - Why? - Nothing, just curious. 440 00:28:47,486 --> 00:28:49,015 Right… 441 00:28:49,385 --> 00:28:52,445 Let's say she makes $400. On top of her salary. 442 00:28:52,625 --> 00:28:54,854 It must be like mine, 200 and something… 443 00:28:55,324 --> 00:28:58,723 600 and something per month. Not too bad. 444 00:28:59,663 --> 00:29:01,892 - Marinez? - What? 445 00:29:02,102 --> 00:29:05,501 I have some tickets for a bar opening. Do you want one? 446 00:29:07,231 --> 00:29:08,700 What bar is that? 447 00:29:08,870 --> 00:29:10,670 It belongs to a friend of mine. 448 00:29:10,840 --> 00:29:13,969 It's called "Mama Grave". You get 2 beers with that. 449 00:29:14,139 --> 00:29:15,798 Can I bring a friend? 450 00:29:16,878 --> 00:29:18,708 OK, I'll get you 2 tickets. 451 00:29:18,878 --> 00:29:21,307 - And who are you taking? - I don't know yet. 452 00:29:23,476 --> 00:29:24,931 It didn't work out with Marinez. 453 00:29:26,016 --> 00:29:27,915 I didn't want to take her anyway. 454 00:29:35,623 --> 00:29:36,753 Silvia? 455 00:29:37,993 --> 00:29:40,122 - Hi. - Do you remember me? 456 00:29:40,832 --> 00:29:42,951 I was here looking for a present for my mother. 457 00:29:44,161 --> 00:29:45,990 Oh. Did you find one? 458 00:29:46,500 --> 00:29:50,699 Yes. But I should have bought the robe. 459 00:29:50,999 --> 00:29:53,136 - Have you sold it? - No. Do you want to see it? 460 00:29:53,269 --> 00:29:56,598 No, I just wanted to know if you still had it. 461 00:29:57,207 --> 00:29:59,607 - I do. - OK, so if I decide to buy it… 462 00:29:59,777 --> 00:30:02,406 - I'll come back. - OK. 463 00:30:08,415 --> 00:30:09,434 Silvia? 464 00:30:10,854 --> 00:30:12,044 Do you like beer? 465 00:30:13,453 --> 00:30:15,113 - Beer? - Yes. 466 00:30:17,752 --> 00:30:19,222 Not so much. Why? 467 00:30:21,191 --> 00:30:23,421 No. No reason, just curious. 468 00:30:25,430 --> 00:30:28,219 So I'll get going, OK? My lunchtime is over. 469 00:30:33,598 --> 00:30:35,187 Do you like beer? 470 00:30:36,137 --> 00:30:37,537 Silvia? 471 00:30:38,307 --> 00:30:39,496 Do you like beer? 472 00:30:40,106 --> 00:30:43,365 Beer? I love beer. 473 00:30:52,913 --> 00:30:54,042 Darling! 474 00:30:55,412 --> 00:30:56,902 How are you? 475 00:30:57,112 --> 00:31:00,111 Cardoso, this is Andre, he got us the tickets. 476 00:31:00,281 --> 00:31:02,580 Nice to meet you. Cardoso, at your service. 477 00:31:02,750 --> 00:31:04,020 How's it going? 478 00:31:04,190 --> 00:31:06,709 Look, I'll get my first beer, OK? Excuse me. 479 00:31:09,658 --> 00:31:12,628 - Interesting place. - Yeah. 480 00:31:13,727 --> 00:31:15,487 But I don't like these metal tables. 481 00:31:15,667 --> 00:31:17,896 Once I put a glass of whisky on one of these… 482 00:31:17,977 --> 00:31:20,454 And it moved by itself, because the table was wet. 483 00:31:20,535 --> 00:31:23,195 It happens at home too, on the counter of the kitchen. 484 00:31:23,565 --> 00:31:26,864 It's a physical phenomenon, friction… 485 00:31:27,104 --> 00:31:30,973 - Then the glass started moving. - Hm, right. 486 00:31:31,443 --> 00:31:36,001 I thought like, man, I'm so drunk. And I was really… 487 00:31:36,181 --> 00:31:37,841 - What? - Drunk. But not that drunk. 488 00:31:38,011 --> 00:31:41,350 The glass was moving by itself. So it fell on the floor. 489 00:31:41,520 --> 00:31:44,309 It's a sad thing to see whisky all over the floor. 490 00:31:45,449 --> 00:31:47,148 Hey, there's a free table there. 491 00:31:48,388 --> 00:31:52,687 I don't like these tables. And the name neither, "Mama Grave". 492 00:31:53,027 --> 00:31:56,046 - They love giving English names to bars. - Yeah. 493 00:31:59,465 --> 00:32:01,485 - What do you do? - Me? 494 00:32:02,234 --> 00:32:04,064 I'm a photocopier operator. 495 00:32:04,364 --> 00:32:06,853 - Oh, at the shop with Marinez. - That's right. 496 00:32:07,773 --> 00:32:10,332 - What about you? - I work with antiques. 497 00:32:10,502 --> 00:32:12,132 Furniture, china… 498 00:32:12,602 --> 00:32:16,001 Sorry to ask, but do you have to wear a tie to work? 499 00:32:16,771 --> 00:32:18,070 No. 500 00:32:20,810 --> 00:32:23,079 Listen, you and Marinez… 501 00:32:23,379 --> 00:32:26,678 - Hot, isn't she? - Oh my God, oh my God! 502 00:32:27,518 --> 00:32:31,887 - You two… - We only work together. That's all. 503 00:32:34,656 --> 00:32:37,745 - And you? - I'll check her out. 504 00:32:38,195 --> 00:32:39,195 I'll check her out. 505 00:32:39,755 --> 00:32:42,354 She's hot, you have to play it cool. 506 00:32:42,524 --> 00:32:45,013 A hot babe like that, guys dribbling all over her… 507 00:32:45,193 --> 00:32:48,392 You have to give her a hard time. You'll see. 508 00:32:48,562 --> 00:32:53,471 Hi! I've brought 3 glasses, the next beer is yours. 509 00:32:53,552 --> 00:32:55,483 - Will you help me? - I only have one left… 510 00:32:55,564 --> 00:32:57,500 I drank one before you got here. 511 00:33:00,809 --> 00:33:04,298 I'd like to make a toast to this meeting and… 512 00:33:04,808 --> 00:33:07,507 - Well, I'm no good with words. - It's OK. 513 00:33:07,677 --> 00:33:09,307 - Cheers. - Cheers. 514 00:33:13,086 --> 00:33:16,745 My cellphone battery's run out. I have to call a girl friend… 515 00:33:23,223 --> 00:33:24,953 He's cool, Cardoso. 516 00:33:25,293 --> 00:33:27,482 But his perfume is horrible, did you smell it? 517 00:33:27,662 --> 00:33:29,461 And he's a lot shorter than me. 518 00:33:31,861 --> 00:33:34,990 - And did you see his tie? - Yes, the tie is something. 519 00:33:36,170 --> 00:33:37,529 Let's dance. Come on. 520 00:34:21,998 --> 00:34:24,297 Will you put it on that table for me? 521 00:34:46,621 --> 00:34:48,780 He thinks he's Mr. Cool. 522 00:34:49,690 --> 00:34:52,050 - Who? - Cardoso. 523 00:34:52,859 --> 00:34:55,449 Have you seen his shoes? 524 00:34:56,059 --> 00:34:57,718 They've been resoled. 525 00:34:57,898 --> 00:35:01,887 The soles are totally different from the rest of the shoes. 526 00:35:02,067 --> 00:35:03,617 No, I haven't noticed. 527 00:35:04,166 --> 00:35:05,686 Let's sit down. 528 00:35:08,505 --> 00:35:12,064 - Now the beer has gone flat. - Oh, it probably has. 529 00:35:13,674 --> 00:35:15,433 OK, I'll go get a beer. 530 00:35:21,512 --> 00:35:22,871 Oh, and your friend? 531 00:35:23,811 --> 00:35:25,041 What friend? 532 00:35:25,211 --> 00:35:27,770 - Weren't you calling a friend? - Yeah! Well, she's sick. 533 00:35:29,080 --> 00:35:32,679 - It could be better, this place. - I think it's cool. 534 00:35:33,419 --> 00:35:37,578 Yes. I don't feel so much like dancing tonight, you know? 535 00:35:37,758 --> 00:35:40,087 Well, I'm going to bop till I drop tonight! 536 00:35:40,727 --> 00:35:43,156 Usually I dance till late too, I love it. 537 00:35:43,456 --> 00:35:44,986 But tonight, I don't know… 538 00:35:45,695 --> 00:35:49,684 I bought a CD collection. The Rock "Greistest Richards"… 539 00:35:49,964 --> 00:35:52,694 - What? - "The Rock Grei"… 540 00:35:52,964 --> 00:35:54,733 "Rock Greist"… "Rich"… 541 00:35:55,233 --> 00:35:58,832 There's… really cool stuff, like Elton John… 542 00:35:59,202 --> 00:36:02,401 - There's BB King, Chuck Berry… - Chuck Berry? 543 00:36:02,811 --> 00:36:04,811 - Chuck Berry. - Has it got "My ding-a-ling"? 544 00:36:05,810 --> 00:36:07,110 "My ding-a-ling"? 545 00:36:14,248 --> 00:36:16,187 - Probably… - I love that song. 546 00:36:16,417 --> 00:36:19,686 I'm sure. It's 4 CDs, in a really cool box. 547 00:36:19,856 --> 00:36:22,346 We could go by my place later, I'll show you. 548 00:36:22,856 --> 00:36:24,825 OK. I'll come with you later. 549 00:36:25,755 --> 00:36:29,424 Great, it'll be nice, it'll be fantastic! 550 00:36:29,594 --> 00:36:31,393 Now, let me tell you something. 551 00:36:32,033 --> 00:36:35,262 - I won't go to bed with you. - What? 552 00:36:35,632 --> 00:36:38,102 We're not going to have sex, Cardoso. 553 00:36:39,031 --> 00:36:42,870 - You never know that, do you? - You don't get it. I know. 554 00:36:43,240 --> 00:36:44,860 First of all, you smoke. 555 00:36:45,040 --> 00:36:47,269 It's not because of the smoke, or the cancer… 556 00:36:47,439 --> 00:36:50,138 It's the taste I hate. 557 00:36:51,348 --> 00:36:53,578 I was thinking of quitting. 558 00:36:53,847 --> 00:36:56,077 And you're poor, just like me. 559 00:36:56,647 --> 00:37:00,746 It's not personal, but I won't get horny. 560 00:37:00,916 --> 00:37:02,475 Not enough to fuck you. 561 00:37:04,855 --> 00:37:06,214 I got it. 562 00:37:06,724 --> 00:37:08,314 You only fuck rich guys, then? 563 00:37:08,494 --> 00:37:11,353 No, not really, but I haven't met the guy yet. 564 00:37:11,563 --> 00:37:14,352 - I'm a virgin. - What? 565 00:37:14,932 --> 00:37:17,591 But you don't have to believe it. Nobody does anyway. 566 00:37:17,761 --> 00:37:19,191 Let's dance? 567 00:37:27,599 --> 00:37:30,098 - You mean, you never… - No. 568 00:37:30,838 --> 00:37:32,637 - Nothing, ever? - No, no. 569 00:37:32,977 --> 00:37:35,097 But I've done all the rest of it. 570 00:37:35,506 --> 00:37:39,175 I never fucked. But I've done everything, you know? 571 00:37:39,345 --> 00:37:41,275 But not fucking, not really. 572 00:37:42,245 --> 00:37:44,734 I'll only fuck the guy who changes my life. 573 00:37:45,284 --> 00:37:50,482 Or a real gorgeous hunk, like a movie star… 574 00:37:52,122 --> 00:37:55,021 Really romantic, funny… 575 00:37:55,721 --> 00:37:57,281 Sexy… 576 00:37:58,190 --> 00:38:03,559 One who makes me forget everything and turns me into a lovesick fool. 577 00:38:05,628 --> 00:38:09,357 Sorry to be so honest, Cardoso, but you're not him. 578 00:38:14,136 --> 00:38:17,765 - But don't you feel like it? - Of course I do! 579 00:38:19,545 --> 00:38:21,064 So, what do you…? 580 00:38:21,244 --> 00:38:23,264 - The same as you. - What? 581 00:38:23,474 --> 00:38:25,313 I masturbate! 582 00:38:32,551 --> 00:38:35,181 I had my beer and they were still dancing. 583 00:38:35,651 --> 00:38:37,350 It was 10 to 11. 584 00:38:38,960 --> 00:38:40,819 I got on the bus, she was there. 585 00:38:45,628 --> 00:38:49,157 The bus was almost empty, I couldn't sit next to her. 586 00:38:50,267 --> 00:38:52,826 If I sat in the back, she wouldn't see me. 587 00:38:59,704 --> 00:39:01,504 I glanced back and then again… 588 00:39:01,674 --> 00:39:04,873 As if I'd taken a few seconds to realize it was her. 589 00:39:05,073 --> 00:39:07,402 Hi. Do you remember me? 590 00:39:08,842 --> 00:39:09,842 I guess so. 591 00:39:10,581 --> 00:39:12,171 I went to your shop one day. 592 00:39:15,550 --> 00:39:18,779 Look, I'll come by tomorrow to buy that nightgown. 593 00:39:19,719 --> 00:39:22,588 - Tomorrow is Sunday. - Then I'll come on Monday. 594 00:39:24,658 --> 00:39:28,117 - Wasn't it the robe you wanted? - Yeah, the robe. 595 00:39:28,727 --> 00:39:32,166 If I can't on Monday, I'll come before the weekend. For the robe. 596 00:39:36,335 --> 00:39:38,994 I don't know why I came up with that crap. 597 00:39:39,734 --> 00:39:42,893 I think it was the way she asked that question… 598 00:39:43,073 --> 00:39:47,262 As if she didn't believe I'd pay $ 38 for the robe. 599 00:39:48,411 --> 00:39:51,341 Now I'd have to get $ 38… 600 00:39:51,640 --> 00:39:54,040 Or forget that Silvia exists. 601 00:39:56,379 --> 00:39:58,749 But I didn't have $ 38. 602 00:39:58,919 --> 00:40:00,938 I didn't even know how to get them. 603 00:40:01,518 --> 00:40:03,707 Not before the weekend. 604 00:40:04,657 --> 00:40:07,676 The first paper money was made in China, 11th century. 605 00:40:07,926 --> 00:40:11,415 The emperor decreed that a piece of paper was worth 1 kilo of rice. 606 00:40:11,595 --> 00:40:13,855 Whoever didn't believe it, got killed. 607 00:40:14,864 --> 00:40:16,554 I thought of asking the Blob. 608 00:40:16,724 --> 00:40:19,323 I'd have to tell him what the money was for. 609 00:40:19,493 --> 00:40:22,662 I could tell him I had to buy a robe for my mother's birthday. 610 00:40:22,832 --> 00:40:27,531 But he might meet my mother and congratulate her. 611 00:40:27,701 --> 00:40:31,430 Goodnight, son, I'm going to bed. TV makes me so sleepy… 612 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 Goodnight, mom. 613 00:40:32,810 --> 00:40:37,398 She would think I was mad, giving her a robe, out of the blue. 614 00:40:37,638 --> 00:40:40,408 It would be better to hide it until her birthday. 615 00:40:44,916 --> 00:40:48,316 I thought of asking Marinez, but it was too humiliating. 616 00:40:48,615 --> 00:40:51,645 How then could I think of her putting on her pants… 617 00:40:51,955 --> 00:40:56,723 legs in the air, no panties, knowing that I owed her $ 38? 618 00:40:57,993 --> 00:41:01,522 And she probably wouldn't have $ 38 either. 619 00:41:06,901 --> 00:41:08,260 I thought of asking Feitosa. 620 00:41:09,030 --> 00:41:12,019 He wouldn't lend me, but he might give me some pot to sell. 621 00:41:12,199 --> 00:41:13,859 Wimp! 622 00:41:14,499 --> 00:41:19,167 I'd mix it with parsley and sell to a sucker for twice the price. 623 00:41:20,037 --> 00:41:23,636 But I don't know any suckers who'd buy parsley for pot. 624 00:41:24,576 --> 00:41:26,335 That's when I thought of Cardoso. 625 00:41:27,245 --> 00:41:30,184 He had money, he might want some pot… 626 00:41:30,344 --> 00:41:32,974 Or he might lend me $ 38 until the end of the month. 627 00:41:33,514 --> 00:41:36,613 Marinez? Can you make money with antiques? 628 00:41:36,823 --> 00:41:42,651 A dress worn by Marilyn was sold for US$ 1,267 million. 629 00:41:42,991 --> 00:41:45,360 A new one, exactly like it, must cost around US$ 500. 630 00:41:47,290 --> 00:41:50,989 Cardoso wears a tie, he has a cellphone, he drinks whisky. 631 00:41:51,159 --> 00:41:53,558 He must have $ 38 to lend me. 632 00:41:53,728 --> 00:41:57,297 It was the best plan to get $38 that I could make in a few hours. 633 00:42:06,345 --> 00:42:08,304 Excuse me, do you know Cardoso? 634 00:42:09,144 --> 00:42:10,474 In the back. 635 00:42:22,951 --> 00:42:25,420 - Cardoso? - Just a minute, please. 636 00:42:30,259 --> 00:42:31,278 Do you remember me? 637 00:42:34,797 --> 00:42:38,166 No, sorry. I quit smoking, I can't remember a thing. 638 00:42:38,336 --> 00:42:41,356 We met at Mama Grave, I'm a friend of Marinez's. 639 00:42:41,536 --> 00:42:43,225 You work with her, right? 640 00:42:43,405 --> 00:42:45,395 - Yes, I work… - Hi, how are you? 641 00:42:45,575 --> 00:42:47,264 You told me you worked… 642 00:42:48,774 --> 00:42:49,833 What? 643 00:42:50,103 --> 00:42:52,373 You told me you worked with antiques… 644 00:42:52,543 --> 00:42:54,172 So? 645 00:42:54,442 --> 00:42:56,032 Do you see anything new here? 646 00:42:56,542 --> 00:42:58,531 No, but I thought you had money. 647 00:42:59,281 --> 00:43:01,510 But why did you think that? 648 00:43:01,850 --> 00:43:05,149 Because you were flaunting it that night. 649 00:43:05,319 --> 00:43:07,549 So? A stunning babe like that… 650 00:43:07,719 --> 00:43:11,708 What would I tell her? I work in a place that sells old junk? 651 00:43:12,088 --> 00:43:15,757 You too, making out to be some… operator of… 652 00:43:15,957 --> 00:43:17,896 Right, photocopier! 653 00:43:18,066 --> 00:43:22,625 Photocopier… You're just the xerox boy, I know. 654 00:43:23,265 --> 00:43:27,224 OK, but it's better than showing off in a shirt and tie. 655 00:43:29,833 --> 00:43:31,602 I know what you want. 656 00:43:31,842 --> 00:43:34,172 You fancy her, so you came for an explanation. 657 00:43:34,342 --> 00:43:36,471 Me? Marinez? No, not me! 658 00:43:36,771 --> 00:43:38,501 Why are getting in my way, then? 659 00:43:38,641 --> 00:43:41,410 I'm not. It was you with that antique bullshit. 660 00:43:41,950 --> 00:43:44,849 It's only normal: giving the chick some attention. 661 00:43:45,019 --> 00:43:48,968 Have you never tried to chat up a girl with this operator bull? 662 00:43:49,148 --> 00:43:51,047 Yeah. I have. 663 00:43:55,286 --> 00:43:56,656 So, what do you want? 664 00:43:57,086 --> 00:43:58,715 I wanted to… I… 665 00:44:00,355 --> 00:44:02,654 Do you want to go for a coffee? 666 00:44:03,994 --> 00:44:05,193 Yes, but… 667 00:44:07,533 --> 00:44:09,892 - Are you paying? - Oh no, I have no money. 668 00:44:10,462 --> 00:44:14,131 Oh, then. Why don't we leave it for another time? 669 00:44:14,301 --> 00:44:16,960 I've quit smoking. Smoking is a drag! Coffee… 670 00:44:17,140 --> 00:44:18,913 I quit yesterday. When did I say it was? 671 00:44:19,270 --> 00:44:21,709 - Today. - Today? No, it was yesterday. 672 00:44:21,879 --> 00:44:23,399 Not one since yesterday. 673 00:44:23,639 --> 00:44:26,008 Smoking? No, no more. 674 00:44:26,178 --> 00:44:28,307 It's tough, coffee reminds you of smoking. 675 00:44:28,477 --> 00:44:31,347 But I can't stop doing everything I like because I quit smoking. 676 00:44:31,517 --> 00:44:36,005 Like, I like to smoke after… you know? I love it! 677 00:44:36,185 --> 00:44:38,375 The girl says: Let's make love. 678 00:44:38,555 --> 00:44:41,784 "No, sorry, if I make love to you I'll feel like smoking." 679 00:44:42,194 --> 00:44:45,213 What's your problem? Two coffees, please. 680 00:44:47,462 --> 00:44:49,622 I need $ 38. 681 00:44:50,292 --> 00:44:53,851 Is that why you've come to see me, to borrow money? 682 00:44:54,201 --> 00:44:55,760 I thought you had money. 683 00:44:55,930 --> 00:44:59,369 $ 38? No way. 684 00:45:00,639 --> 00:45:03,228 OK. Alright, I'll find a way. 685 00:45:03,768 --> 00:45:05,328 What do you need the money for? 686 00:45:05,508 --> 00:45:07,027 To buy a robe. 687 00:45:07,637 --> 00:45:10,006 - A robe? - Yes, a chenille robe. 688 00:45:11,476 --> 00:45:14,175 Sorry, don't get me wrong, but who's it for? 689 00:45:14,515 --> 00:45:16,815 - For my mom. - Is it her birthday? 690 00:45:17,015 --> 00:45:18,174 Kind of. 691 00:45:20,284 --> 00:45:21,413 $ 10. 692 00:45:23,223 --> 00:45:25,312 No. It has to be the robe. 693 00:45:25,492 --> 00:45:27,482 What is it? Mothers love angels! 694 00:45:27,652 --> 00:45:31,651 They prefer angels to robes. Grandmothers like robes. 695 00:45:31,861 --> 00:45:35,350 - I need $ 38. - You don't give up, do you? 696 00:45:35,530 --> 00:45:38,429 Come on, get the angel, just $ 10, you pay later… 697 00:45:39,029 --> 00:45:40,188 What angel is that? 698 00:45:40,368 --> 00:45:43,667 Does it have a sword? Then it's a guardian angel. 699 00:45:44,907 --> 00:45:46,427 I liked the angel. 700 00:45:47,866 --> 00:45:50,466 I made a wish: $ 38. 701 00:45:51,375 --> 00:45:52,965 I need $ 38. 702 00:46:00,043 --> 00:46:02,443 - What's this? - A color photocopier. 703 00:46:02,712 --> 00:46:04,242 Now you'll have to wear an apron. 704 00:46:05,382 --> 00:46:07,481 This one's more complicated. 705 00:46:07,651 --> 00:46:10,199 It has lots of controls. 706 00:46:10,280 --> 00:46:12,442 To protect your clothes. It looks professional. 707 00:46:12,523 --> 00:46:15,952 The apron is horrible: hot, it pinches my neck. 708 00:46:16,429 --> 00:46:17,978 But the machine is great. 709 00:46:18,158 --> 00:46:19,988 It can even make money. 710 00:46:20,858 --> 00:46:22,347 $ 38. 711 00:46:23,167 --> 00:46:25,187 I could copy a $ 50 bill. 712 00:46:25,766 --> 00:46:28,826 If I had a $ 50 bill I wouldn't need to copy it. 713 00:46:29,805 --> 00:46:33,604 I can borrow. Not the money, just the banknote. Yes… 714 00:46:34,404 --> 00:46:37,343 Once Mairoldi lent me a bill of 10 at school. 715 00:46:37,803 --> 00:46:40,972 My mom gave me two bills of 5 to pay him back. 716 00:46:41,272 --> 00:46:43,672 He lent me one bill of 10, a blue one! 717 00:46:43,842 --> 00:46:46,371 I won't give him back 2 old red bills! 718 00:46:47,011 --> 00:46:49,980 5 plus 5 makes 10! 719 00:46:50,280 --> 00:46:52,479 What do they teach you in maths? 720 00:46:53,289 --> 00:46:55,279 I don't want to go to school! 721 00:46:55,519 --> 00:46:57,458 I'll explain it to Mrs. Bristly. 722 00:46:59,957 --> 00:47:02,327 No! Not Mrs. Bristly! 723 00:47:03,057 --> 00:47:04,456 I don't want to go to school. 724 00:47:04,756 --> 00:47:06,526 My mother took me to school. 725 00:47:06,826 --> 00:47:08,985 She gave Mairoldi the 2 bills. 726 00:47:09,695 --> 00:47:11,464 The money he owed you. 727 00:47:12,834 --> 00:47:13,924 OK. 728 00:47:14,134 --> 00:47:15,793 Didn't I tell you? 729 00:47:17,203 --> 00:47:19,032 Mairoldi is an idiot. 730 00:47:19,842 --> 00:47:22,741 Will you pay this for me tomorrow, before coming to the shop? 731 00:47:24,141 --> 00:47:25,471 Sure. 732 00:47:25,641 --> 00:47:27,370 And let's go, it's already 5 past 6. 733 00:47:30,849 --> 00:47:32,579 - Mr. Gomide? - Yes. 734 00:47:33,548 --> 00:47:36,878 If you don't mind me closing, I could stay later. 735 00:47:37,048 --> 00:47:39,417 To learn to use the machine, read the manual. 736 00:47:40,087 --> 00:47:41,846 Come in early tomorrow. 737 00:47:42,126 --> 00:47:44,716 But I have to go pay your bill. 738 00:47:46,325 --> 00:47:47,755 What's this? 739 00:47:47,955 --> 00:47:49,854 It's an angel. For my mother. 740 00:47:50,124 --> 00:47:51,284 Birthday? 741 00:47:51,464 --> 00:47:54,053 No. But I thought she'd like it. It's a guardian angel. 742 00:47:54,493 --> 00:47:57,462 This is the angel Gabriel. Look at the sword. 743 00:47:58,102 --> 00:48:02,031 - Is it? She'll like it anyway. - Sure she will. 744 00:48:02,801 --> 00:48:04,330 You can close the shop. 745 00:48:04,600 --> 00:48:06,540 Just don't stay too late. 746 00:48:06,710 --> 00:48:09,679 Last week our neighbors were robbed. Be careful. 747 00:48:10,079 --> 00:48:11,598 Sure, don't worry. 748 00:48:24,455 --> 00:48:27,284 I looked for paper that looked like banknote paper. 749 00:48:29,654 --> 00:48:34,452 The biggest difficulty is that you have to print on both sides. 750 00:48:34,622 --> 00:48:37,462 And it's hard to make it right, one note on top of the other. 751 00:48:39,861 --> 00:48:41,690 It took me about 5 hours to do it. 752 00:48:42,970 --> 00:48:45,834 I managed to make a bill that looked very similar to real money. 753 00:49:06,314 --> 00:49:09,683 But if you looked carefully, you'd soon notice it was a copy. 754 00:49:11,823 --> 00:49:15,552 I can't pay Silvia with a fake. She can get into trouble. 755 00:49:16,021 --> 00:49:20,220 Or I could be arrested in her shop, and then it's all over. 756 00:49:21,390 --> 00:49:25,419 I have to break the money. The problem is where to break it. 757 00:50:32,311 --> 00:50:34,781 Sir? 758 00:50:36,280 --> 00:50:37,480 Your receipt. 759 00:50:52,868 --> 00:50:54,868 This sucks. 760 00:51:08,942 --> 00:51:11,911 I think it was the angel who made me give the real note. 761 00:51:12,441 --> 00:51:15,441 A bank is the worst place in the world to try to change this money. 762 00:51:20,549 --> 00:51:22,278 I could try this bar. 763 00:51:22,588 --> 00:51:25,417 I won't screw the guy, he's as broke as me. 764 00:51:25,617 --> 00:51:29,286 And they don't like to break a 50. What if he decides to check it? 765 00:51:30,026 --> 00:51:33,685 LOTTERIES 766 00:51:41,163 --> 00:51:44,222 Here the money goes to one register. It all gets mixed quickly. 767 00:51:44,502 --> 00:51:45,962 Everyone's in a hurry. 768 00:51:46,472 --> 00:51:48,961 And there's no proof that I gave them that bill. 769 00:51:49,971 --> 00:51:53,670 I can make a $ 9 bet and take $ 41 change, real money. 770 00:52:00,908 --> 00:52:05,907 I must ask her something, to distract her attention. 771 00:52:06,616 --> 00:52:08,376 I've done that with a doorman. 772 00:52:09,256 --> 00:52:12,585 "What's the date today? Do you know what the prize is?" 773 00:52:12,925 --> 00:52:14,614 "How much is a bet on 6 numbers?" 774 00:52:15,094 --> 00:52:17,184 "$9? Wasn't it $8? It's gone up?" 775 00:52:17,423 --> 00:52:19,253 - Are you into angels? - Sorry? 776 00:52:19,693 --> 00:52:22,352 I bought this for my mother's birthday. 777 00:52:22,532 --> 00:52:24,432 It's meant to be a guardian angel. 778 00:52:24,592 --> 00:52:26,491 But my boss said it's St. Gabriel. 779 00:52:27,201 --> 00:52:30,530 I don't know much about angels. I think it's an archangel. 780 00:52:30,970 --> 00:52:32,230 It's St. Michael. 781 00:52:32,569 --> 00:52:36,269 - What's the difference? - The armor! It's St. Michael. 782 00:52:36,508 --> 00:52:39,098 - Oh, I see. - Your mother will like it. 783 00:52:40,977 --> 00:52:42,307 Thank you. 784 00:52:46,416 --> 00:52:52,874 "Guardian angel, meek and mild, look on me, your little child." 785 00:52:53,114 --> 00:52:55,883 "Bless me now, the day is done." 786 00:52:56,083 --> 00:52:57,453 "Amen." 787 00:53:20,837 --> 00:53:22,026 Hi. 788 00:53:22,206 --> 00:53:23,226 Hi. 789 00:53:23,406 --> 00:53:25,935 I'm here to buy the robe. The robe. 790 00:53:26,645 --> 00:53:28,045 Oh, for your mother! 791 00:53:28,245 --> 00:53:30,764 I have it in two colors. I'll show you. 792 00:53:32,544 --> 00:53:36,073 We have new nightgowns in, a little more expensive. 793 00:53:36,253 --> 00:53:39,042 - Would you like to see? - I think I prefer the robe. 794 00:53:40,422 --> 00:53:43,911 It was this one you saw, right? 795 00:53:44,690 --> 00:53:47,450 It comes in two colors: blue and violet, which do you prefer? 796 00:53:48,289 --> 00:53:50,159 Which do you think is prettier? 797 00:53:50,929 --> 00:53:53,828 I think I prefer the violet one. 798 00:53:54,328 --> 00:53:55,847 OK, I'll get that one then. 799 00:53:57,367 --> 00:53:59,655 Are you sure you don't want to check anything else? 800 00:53:59,736 --> 00:54:02,166 No, thanks, I think that's it for today. 801 00:54:03,865 --> 00:54:06,025 - Will you pay cash? - How much is it? 802 00:54:06,675 --> 00:54:07,864 It's $ 38. 803 00:54:08,744 --> 00:54:09,934 I think I'll pay cash. 804 00:54:10,344 --> 00:54:13,403 You can pay at the cash desk, I'll wrap it for you. 805 00:54:13,943 --> 00:54:15,742 OK, thanks. 806 00:54:24,680 --> 00:54:26,449 It's pretty. 807 00:54:27,549 --> 00:54:30,178 If you want to exchange it, just bring the receipt. 808 00:54:31,518 --> 00:54:34,017 - Thank you. - You're welcome. Thank you. 809 00:54:39,466 --> 00:54:41,585 You're welcome. Thank you. 810 00:54:42,435 --> 00:54:44,525 You're welcome. Thank you. 811 00:54:45,604 --> 00:54:49,003 That one was completely different. 812 00:54:49,573 --> 00:54:51,933 She said "thank you" looking into my eyes. 813 00:54:52,103 --> 00:54:55,042 She looked at me and said you. 814 00:54:55,612 --> 00:54:58,701 - But the best was ''you're welcome". - You're welcome. 815 00:54:59,781 --> 00:55:01,900 Welcome to a lot of money. 816 00:55:02,210 --> 00:55:04,979 Welcome to a lot of things you could buy with that money. 817 00:55:05,649 --> 00:55:09,178 Welcome to how you'll be treated after buying lots of things. 818 00:55:09,688 --> 00:55:13,517 And now welcome to a sucker welcoming a lot of things. 819 00:55:52,217 --> 00:55:53,906 Could you pass me the salt? 820 00:55:54,786 --> 00:55:56,246 - Hi! - Hi. 821 00:55:56,456 --> 00:55:57,855 Thanks. 822 00:56:00,954 --> 00:56:02,944 Do you always have lunch here? 823 00:56:03,124 --> 00:56:04,553 Often. 824 00:56:05,093 --> 00:56:07,993 - It's good. Cheap. - It's clean. 825 00:56:08,223 --> 00:56:10,722 I used to eat in a place near here that was dirty. 826 00:56:11,332 --> 00:56:14,461 The weigh and pay? It's disgusting! 827 00:56:14,631 --> 00:56:15,761 And expensive. 828 00:56:15,930 --> 00:56:19,279 Once I was getting some beans and I saw a skipper floating in it. 829 00:56:19,360 --> 00:56:23,129 - A skipper? - A skipper, a moth, you know? 830 00:56:23,585 --> 00:56:25,015 I complained and the guy said… 831 00:56:25,096 --> 00:56:26,925 "It fell in, what do you want me to do?" 832 00:56:27,005 --> 00:56:28,081 Standing there. 833 00:56:28,161 --> 00:56:30,315 I said: "You should replace the beans." 834 00:56:30,396 --> 00:56:34,025 He took the ladle, fished the skipper from the beans… 835 00:56:34,185 --> 00:56:36,484 Threw it in the sink and put the ladle back. 836 00:56:36,565 --> 00:56:37,935 He didn't even wash it! 837 00:56:38,046 --> 00:56:41,328 You could see that dust they leave floating by the sausage. 838 00:56:41,408 --> 00:56:43,486 - Can you believe that? - I do. 839 00:56:43,567 --> 00:56:46,666 Imagine if I ate it? It could be poisonous. 840 00:56:46,747 --> 00:56:50,276 I don't think they are, not these city bugs. 841 00:56:51,087 --> 00:56:53,816 Yeah, but… Christ, in the beans! 842 00:56:54,002 --> 00:56:55,479 Right, in the beans is too much. 843 00:56:55,560 --> 00:56:59,319 And alive! Can you imagine that gunge in your mouth? 844 00:57:14,212 --> 00:57:16,201 Do you work near here? 845 00:57:17,102 --> 00:57:18,622 Kind of. 846 00:57:20,888 --> 00:57:22,658 What do you do? 847 00:57:26,137 --> 00:57:30,266 I… I do illustrations. I draw. 848 00:57:33,399 --> 00:57:34,659 That's cool. 849 00:57:40,796 --> 00:57:43,189 - Well… - Yeah. I've finished too. 850 00:57:43,795 --> 00:57:45,255 I have to go back. 851 00:57:54,251 --> 00:57:57,511 - Are you going that way? - No, that way. Would you like one? 852 00:57:58,761 --> 00:58:01,550 No, thanks. I'm not too crazy about figs. 853 00:58:02,219 --> 00:58:03,739 - Bye. - Bye. 854 00:58:08,401 --> 00:58:11,030 She wears no perfume, she's not crazy about figs… 855 00:58:11,171 --> 00:58:12,796 She hates skippers in beans. 856 00:58:12,877 --> 00:58:15,037 And her eyes twinkle when she smiles. 857 00:58:16,177 --> 00:58:18,206 You can't see any of that through binoculars. 858 00:58:19,328 --> 00:58:22,257 Go on, ask her to come out with us? 859 00:58:22,338 --> 00:58:23,338 I'm broke. 860 00:58:23,419 --> 00:58:27,338 Just to the movies! Then we go to my place, order a pizza… 861 00:58:27,457 --> 00:58:29,476 No, I can't. I have no money. 862 00:58:29,935 --> 00:58:32,764 Just the movies and a pizza. It's less than $15. 863 00:58:32,934 --> 00:58:34,294 I can't, Cardoso. 864 00:58:36,133 --> 00:58:39,363 Man, you really are poor, Jesus Christ! 865 00:58:39,573 --> 00:58:41,432 Have you only just realized? 866 00:58:43,372 --> 00:58:45,271 What's that in your ear? 867 00:58:45,681 --> 00:58:50,440 Oh, it's a seed. Like, it squeezes a spot in the earlobe, you know? 868 00:58:50,610 --> 00:58:51,709 A seed of what? 869 00:58:51,879 --> 00:58:55,908 It doesn't matter. It's to quit smoking. It's "apucuncture". 870 00:58:56,318 --> 00:58:58,048 - No, "acupuncture!" - Yes. 871 00:58:58,518 --> 00:59:02,746 No, you said "apucuncture", it's "acupuncture"! Acu! 872 00:59:02,926 --> 00:59:04,826 Right… puncture! 873 00:59:05,896 --> 00:59:09,085 How many days has it been since you stopped? 874 00:59:09,695 --> 00:59:11,124 - What? - Smoking?! 875 00:59:13,534 --> 00:59:17,163 Four! But I already feel like a different person. 876 00:59:17,333 --> 00:59:19,892 I used to get breathless going up the stairs. 877 00:59:20,072 --> 00:59:24,561 I had no stamina. The difference is amazing, 4 days… 878 00:59:24,801 --> 00:59:25,801 Also… 879 00:59:27,440 --> 00:59:30,529 The taste of things… much more. 880 00:59:31,839 --> 00:59:33,108 I know. 881 00:59:33,678 --> 00:59:37,137 But I can't really say I don't miss it. 882 00:59:37,617 --> 00:59:42,206 After eating, I have a coffee, that cigarette… 883 00:59:42,556 --> 00:59:44,415 - I know. - The hell you do! 884 00:59:44,585 --> 00:59:47,914 I know, I quit smoking. You never smoked! 885 00:59:49,054 --> 00:59:52,823 Shit, why did I quit smoking? Women are bad news, man! 886 00:59:54,463 --> 00:59:58,552 She isn't even that hot. Her tits are too big. 887 00:59:59,601 --> 01:00:02,721 Did she say the guy had to be rich and a non-smoker? 888 01:00:03,330 --> 01:00:04,420 Yes. 889 01:00:04,600 --> 01:00:08,699 Then why don't you wait till you get rich to stop smoking? 890 01:00:10,269 --> 01:00:12,738 When she said she was a virgin… 891 01:00:12,908 --> 01:00:17,207 She also said that she had done everything. 892 01:00:17,777 --> 01:00:19,176 Everything! 893 01:00:19,346 --> 01:00:21,746 So, when things are getting hot, you just go: shlurp! 894 01:00:22,045 --> 01:00:24,605 Go on, bring your friend along! 895 01:00:24,785 --> 01:00:27,414 With a girlfriend, women get saucy. 896 01:00:27,584 --> 01:00:30,213 They want to show off, then we… Shlurp! 897 01:00:37,040 --> 01:00:38,510 Do you know what bristly is? 898 01:00:39,610 --> 01:00:42,410 - Bristly? With t-l-y? - Yes. 899 01:00:43,840 --> 01:00:47,140 - What was the sentence? - "The white and bristly beard". 900 01:00:49,610 --> 01:00:53,240 "White and bristly?" We should look it up in a dictionary. 901 01:00:58,820 --> 01:01:00,410 But there are comics for adults. 902 01:01:01,560 --> 01:01:03,850 - For adults? - For adults. The stories. 903 01:01:05,030 --> 01:01:06,420 Do you know this one? 904 01:01:09,630 --> 01:01:10,760 No. 905 01:01:11,470 --> 01:01:12,960 The drawings are cool. 906 01:01:13,600 --> 01:01:16,000 - I'll lend it to you. - Cool… 907 01:01:17,840 --> 01:01:20,200 - What about your drawings? - What about them? 908 01:01:21,040 --> 01:01:22,230 Won't you show me? 909 01:01:22,930 --> 01:01:26,100 I don't have anything like… good, finished. 910 01:01:27,670 --> 01:01:29,160 Will you do one for me? 911 01:01:31,680 --> 01:01:33,140 - Now? - Yes. 912 01:01:34,140 --> 01:01:36,910 - No, not here. - Why not? 913 01:01:37,550 --> 01:01:39,310 Ah, because! 914 01:01:43,550 --> 01:01:46,580 OK. I'll draw you something. 915 01:01:48,090 --> 01:01:50,420 - Will you, really? - Sure. 916 01:01:50,660 --> 01:01:52,130 What do you want me to draw? 917 01:01:52,300 --> 01:01:55,060 I don't know. Something you like. 918 01:01:56,670 --> 01:01:58,330 Something that's nice to look at. 919 01:02:12,410 --> 01:02:15,570 She arrived home holding the comic book I'd lent her. 920 01:02:16,080 --> 01:02:17,770 I think she read it on the bus. 921 01:02:20,050 --> 01:02:23,210 She entered the house, her house, with my book. 922 01:02:24,650 --> 01:02:28,350 She walked to the kitchen, and came back reading my book. 923 01:02:35,260 --> 01:02:37,360 "Something that's nice to look at…" 924 01:02:45,300 --> 01:02:46,350 Thank you. 925 01:02:48,300 --> 01:02:49,930 Do you like it? 926 01:02:50,230 --> 01:02:53,430 I do. It's very cool. But look what I've brought you. 927 01:02:56,240 --> 01:02:57,640 "Bristly…" 928 01:02:58,010 --> 01:03:01,910 "Covered with short, stiff hair." 929 01:03:02,650 --> 01:03:07,170 "When he smiled, his sharp white teeth showed… 930 01:03:07,750 --> 01:03:10,150 Through his bristly mulatto beard". 931 01:03:10,550 --> 01:03:14,620 Ribeiro Couto, "Largo da Matriz and Other Stories", page 47. 932 01:03:18,850 --> 01:03:21,250 Do you want to marry me and get away from here? 933 01:03:24,490 --> 01:03:25,820 Sure I do. 934 01:03:32,170 --> 01:03:37,630 Ribeiro Couto, "Largo da Matriz and Other Stories", page 47. 935 01:03:43,680 --> 01:03:44,970 Thank you. 936 01:03:48,620 --> 01:03:49,950 You're welcome. 937 01:03:51,950 --> 01:03:54,410 So a bristly beard is a stiff beard. 938 01:03:55,610 --> 01:03:57,440 So, where did you get that from? 939 01:03:57,610 --> 01:04:01,050 From a poem by Shakespeare. A book of sonnets. 940 01:04:02,250 --> 01:04:04,780 - Do you like it? - I only read that one. 941 01:04:05,020 --> 01:04:08,860 "When I do count the clock that tells the time" 942 01:04:09,190 --> 01:04:10,630 It sounds like a clock. 943 01:04:11,290 --> 01:04:13,590 But where does the beard come in? 944 01:04:14,030 --> 01:04:17,260 I didn't understand it at all. I didn't even get to the end of it. 945 01:04:18,140 --> 01:04:20,630 I have a present for you too. 946 01:04:31,370 --> 01:04:32,430 My drawing? 947 01:04:35,440 --> 01:04:36,770 It's pretty. 948 01:04:38,250 --> 01:04:40,110 It's me in my room. 949 01:04:40,680 --> 01:04:42,310 Does it look like it? 950 01:04:43,720 --> 01:04:45,340 Yes, kind of. 951 01:04:46,290 --> 01:04:48,910 I have a photo on the window like that. 952 01:04:49,090 --> 01:04:51,320 I know how that is. What's the photo of? 953 01:04:53,230 --> 01:04:56,200 It's a photo of my mom on the Corcovado in Rio. 954 01:04:57,260 --> 01:05:00,200 - There's no TV in my room. - Oh, no? 955 01:05:00,430 --> 01:05:01,660 No. 956 01:05:03,140 --> 01:05:04,660 I have an aquarium. 957 01:05:06,510 --> 01:05:08,600 But the rest looks pretty much like it. 958 01:05:09,270 --> 01:05:10,860 The bed, the lamp… 959 01:05:12,500 --> 01:05:14,370 Thanks, Andre. 960 01:05:15,640 --> 01:05:18,840 - It's my birthday present. - Oh, is it your birthday? 961 01:05:19,680 --> 01:05:21,670 It was the week before last. 962 01:05:21,850 --> 01:05:23,140 Congratulations. 963 01:06:20,860 --> 01:06:25,580 I have something wonderful here. This is a real antique, you know. 964 01:06:26,060 --> 01:06:28,390 Put it here, it's a very delicate piece. 965 01:06:28,690 --> 01:06:33,030 Man, this is from the last century, 1400 and something. 966 01:06:33,200 --> 01:06:35,290 It's a beautiful piece… 967 01:06:35,470 --> 01:06:38,260 - You'll see, she'll love it. - A little box! Pretty… 968 01:06:39,500 --> 01:06:43,600 This is for her to keep her little knick-knacks, you see? 969 01:06:43,770 --> 01:06:45,210 Be careful. 970 01:06:45,380 --> 01:06:48,240 It's like, it's a bit expensive. $100. 971 01:06:49,610 --> 01:06:51,380 - What? - $100. 972 01:06:51,550 --> 01:06:53,687 Do you think I'd pay $100 for a tiny little box? 973 01:06:53,780 --> 01:06:56,220 It's about age, not size! 974 01:06:56,390 --> 01:06:57,720 It's $80 for you. 975 01:06:57,890 --> 01:06:59,650 - No, $30. - What? 976 01:06:59,820 --> 01:07:01,760 You're underestimating the piece. 977 01:07:01,930 --> 01:07:04,010 $30? No way. No deal. 978 01:07:04,180 --> 01:07:06,080 - $ 60? - No, I'm going home. 979 01:07:06,250 --> 01:07:08,614 Go home then. And you're not taking the piece either. 980 01:07:12,960 --> 01:07:16,830 I didn't have a $ 50 bill anymore, only a few tests. 981 01:07:17,460 --> 01:07:19,560 A copy of a copy doesn't come out so good. 982 01:07:26,240 --> 01:07:27,870 - $ 50. - What? 983 01:07:28,310 --> 01:07:29,970 I'll give you 50 for the box. 984 01:07:30,340 --> 01:07:32,940 No way. $80 is as far as I'll go. 985 01:07:33,110 --> 01:07:36,810 - But you'd gone down to $60. - Then $60 is the minimum. 986 01:07:37,220 --> 01:07:38,780 OK, but I only have $50. 987 01:07:38,950 --> 01:07:40,210 - OK. 2 beers. - No, wait! 988 01:07:40,380 --> 01:07:43,140 - I'll give you tomorrow. - Can you break a 100? 989 01:07:43,310 --> 01:07:48,180 - No! Wait! - And the $25 I owed you. 990 01:07:54,890 --> 01:07:56,830 I won't mess with you, man. 991 01:07:56,990 --> 01:07:59,790 But when you gave me those $50 at the bar… 992 01:07:59,960 --> 01:08:01,760 I almost pissed myself laughing. 993 01:08:01,930 --> 01:08:05,160 This is no antique, it's just a little box. 994 01:08:06,100 --> 01:08:08,130 There's lots of them in the storeroom, man. 995 01:08:09,410 --> 01:08:12,860 Take your $40, I'll sell it to you for $ 10, I'm your pal. 996 01:08:16,910 --> 01:08:18,890 - There's just one thing. - What? 997 01:08:19,770 --> 01:08:23,500 You know the $50 bill I gave you yesterday? 998 01:08:24,580 --> 01:08:26,410 It was a fake. 999 01:08:32,190 --> 01:08:33,520 Are you crazy? 1000 01:08:33,820 --> 01:08:36,650 I was just testing. I didn't know you would use it. 1001 01:08:36,820 --> 01:08:38,450 What if the guy finds out? 1002 01:08:39,160 --> 01:08:40,680 Did you do it yourself? 1003 01:08:40,860 --> 01:08:43,020 - Are there any more? - No. Only that one. 1004 01:08:43,460 --> 01:08:46,900 - It really looks real. - No, if you look closely you see. 1005 01:08:48,070 --> 01:08:49,470 Can you make more? 1006 01:08:49,640 --> 01:08:51,160 - No, it's difficult. - Why? 1007 01:08:51,340 --> 01:08:53,810 It wastes paper. It has to be done in the night. 1008 01:08:53,970 --> 01:08:56,590 And I don't have a $50 bill to copy. 1009 01:08:56,800 --> 01:08:58,320 Make a copy of a copy. 1010 01:08:58,500 --> 01:09:00,770 I've tried it, but it doesn't work too well. 1011 01:09:02,570 --> 01:09:03,700 Look… 1012 01:09:04,210 --> 01:09:06,640 - I think I can find the money. - How? 1013 01:09:06,980 --> 01:09:08,710 Can you do it tomorrow night? 1014 01:09:35,760 --> 01:09:37,730 Are you sick, man? Christ… 1015 01:09:38,830 --> 01:09:40,030 I am. 1016 01:09:41,500 --> 01:09:43,230 - Where's the money? - Here. 1017 01:09:45,570 --> 01:09:48,100 Man, it's perfect, check it out! 1018 01:09:48,280 --> 01:09:50,330 Cardoso? Those are yours. 1019 01:09:58,650 --> 01:10:00,850 Here. See if it's good. 1020 01:10:03,420 --> 01:10:05,020 Yes. 1021 01:10:05,390 --> 01:10:06,880 It's very good. 1022 01:10:07,460 --> 01:10:09,450 Then what do you do? Cut them? 1023 01:10:10,530 --> 01:10:12,490 What will you do with your share? 1024 01:10:12,660 --> 01:10:14,720 I think I'll buy Silvia a present. 1025 01:10:15,160 --> 01:10:18,560 - Will you go to her shop? - No, I'll change the money first. 1026 01:10:20,200 --> 01:10:21,790 - How's it going? - Good. 1027 01:10:21,970 --> 01:10:24,130 - What numbers did you pick? - The first ones. 1028 01:10:24,300 --> 01:10:26,390 - What? - 1, 2, 3, 4, 5, 6. 1029 01:10:26,640 --> 01:10:28,800 Are you joking? You didn't! 1030 01:10:28,970 --> 01:10:31,340 - Why not? - Didn't she suspect? 1031 01:10:31,510 --> 01:10:32,810 Why? 1032 01:10:32,980 --> 01:10:36,100 Nobody picks 1-2-3-4-5-6! It'll never be drawn. 1033 01:10:36,280 --> 01:10:38,510 The chance is tiny, like with any sequence. 1034 01:10:38,850 --> 01:10:41,650 Impossible! They'll never draw these numbers. 1035 01:10:41,820 --> 01:10:43,680 As impossible as any sequence. 1036 01:10:43,850 --> 01:10:46,250 Now, what will you bet? 2, 4, 6, 8, 10? 1037 01:10:46,520 --> 01:10:49,580 - Good idea… - Pay attention. Concentrate. 1038 01:10:51,480 --> 01:10:54,580 Shit, it's amazing that nobody notices. 1039 01:10:55,520 --> 01:10:57,890 Three bets of $ 9: $ 27. 1040 01:10:58,530 --> 01:11:00,150 $ 123 change. 1041 01:11:01,290 --> 01:11:04,200 Welcome to all you can buy with $ 123. 1042 01:11:04,930 --> 01:11:07,920 A sound system, books, clothes, CDs… 1043 01:11:09,540 --> 01:11:10,830 Toys… 1044 01:11:13,470 --> 01:11:15,770 - Better! - What is it? 1045 01:11:16,110 --> 01:11:17,800 Roller blinds. 1046 01:11:18,550 --> 01:11:20,910 - Blinds? - Yes, for your room. 1047 01:11:21,680 --> 01:11:23,550 They must have been expensive. 1048 01:11:23,720 --> 01:11:25,857 No. I traded them for some illustrations I made. 1049 01:11:27,220 --> 01:11:29,800 Thanks. They're very cool. 1050 01:11:30,650 --> 01:11:31,840 When's your birthday? 1051 01:11:32,020 --> 01:11:34,250 - It's been already. - I'll give you a present. 1052 01:11:34,620 --> 01:11:36,710 - It was a while ago. - But I want to. 1053 01:11:39,720 --> 01:11:42,190 Thanks. I have to get back. 1054 01:11:43,530 --> 01:11:44,690 You're welcome. 1055 01:11:50,030 --> 01:11:52,700 It took her a whole week to put up the blinds. 1056 01:11:53,400 --> 01:11:55,560 I should have paid for that too. 1057 01:11:55,910 --> 01:11:58,930 But it can't be too hard, you just fix it with nails. 1058 01:11:59,780 --> 01:12:01,040 I think she did it herself. 1059 01:14:39,290 --> 01:14:41,050 But… what will you do? 1060 01:14:42,520 --> 01:14:43,820 I don't know. 1061 01:14:43,990 --> 01:14:45,960 You can't tell her: "Your dad's a pervert." 1062 01:14:46,130 --> 01:14:48,650 - Or she would find it weird. - Yes. 1063 01:14:49,400 --> 01:14:51,700 You could hint it, just in passing: 1064 01:14:51,870 --> 01:14:54,630 "Do you know that many fathers are perverts?" 1065 01:14:54,800 --> 01:14:56,200 "It's quite common." 1066 01:14:56,370 --> 01:14:59,700 "You should put a towel like this when you shower…" 1067 01:15:00,110 --> 01:15:02,370 But I think she'll find that weird too. 1068 01:15:02,540 --> 01:15:03,840 Yes, she will. 1069 01:15:04,680 --> 01:15:08,740 You could also get some guys to beat him up. 1070 01:15:08,920 --> 01:15:10,890 And while they're at it, tell him: 1071 01:15:11,050 --> 01:15:14,010 "You're getting this because you're a pervert" and pow! 1072 01:15:16,620 --> 01:15:18,439 But then he'll think it weird, won't he? 1073 01:15:20,520 --> 01:15:23,820 You could also do this: marry her. 1074 01:15:25,060 --> 01:15:27,720 But to do that, you'll need money… 1075 01:15:27,890 --> 01:15:31,020 Somewhere to take her… And money. 1076 01:15:31,830 --> 01:15:33,160 Real money. 1077 01:15:33,330 --> 01:15:36,130 That money you found won't do. 1078 01:15:36,640 --> 01:15:39,300 And do you have any idea where you could find real money? 1079 01:15:41,670 --> 01:15:42,900 Yeah. 1080 01:16:08,990 --> 01:16:10,960 Give me half your salary? 1081 01:16:11,130 --> 01:16:13,320 Sorry, I had to take my mom to the doctor. 1082 01:16:13,700 --> 01:16:17,390 There's lots of work for you. And it's all for tomorrow. 1083 01:16:17,770 --> 01:16:19,790 OK, I'll stay late. Thanks. 1084 01:16:59,160 --> 01:17:00,500 How long? 1085 01:17:01,030 --> 01:17:03,870 I don't know yet. It depends on the work. 1086 01:17:05,960 --> 01:17:09,120 - More than a year? - No, around 6 months, maximum. 1087 01:17:13,000 --> 01:17:14,990 I've always wanted to go to Rio. 1088 01:17:15,300 --> 01:17:19,140 Maybe you can come visit me on your vacations. 1089 01:17:20,610 --> 01:17:22,410 That will be a while. 1090 01:17:25,250 --> 01:17:26,340 Look… 1091 01:17:27,920 --> 01:17:29,580 I've brought you a present. 1092 01:17:31,390 --> 01:17:33,350 Take it on your trip, read it. 1093 01:17:34,460 --> 01:17:36,290 That one is marked… 1094 01:17:37,890 --> 01:17:41,160 "When I do count the clock that tells the time". 1095 01:17:41,700 --> 01:17:43,100 Did you understand it? 1096 01:17:44,360 --> 01:17:45,650 I did. 1097 01:17:47,330 --> 01:17:48,820 It's beautiful. 1098 01:17:50,860 --> 01:17:53,590 "When I do count the clock that tells the time. 1099 01:17:54,000 --> 01:17:56,900 "And see the brave day sunk in hideous night. 1100 01:17:57,070 --> 01:17:59,970 "When I behold the violet past prime." 1101 01:18:00,140 --> 01:18:06,200 To sink here means to disappear, wither, die. The withered flower. 1102 01:18:07,110 --> 01:18:10,510 "And sable curls, all wither'd o'er with white." 1103 01:18:11,350 --> 01:18:13,820 "When the hair grays on the sides. 1104 01:18:14,620 --> 01:18:17,110 "When lofty trees I see barren of leaves. 1105 01:18:17,460 --> 01:18:20,820 Which erst from heat did canopy the heard." 1106 01:18:21,090 --> 01:18:23,140 The leafless tree… 1107 01:18:24,590 --> 01:18:28,350 Where the cattle used to go for shadow, when it had leaves. 1108 01:18:29,390 --> 01:18:33,790 "And summer's green all girded up in sheaves. 1109 01:18:33,960 --> 01:18:36,620 "Borne on the bier with white and bristly beard. 1110 01:18:36,800 --> 01:18:39,430 "The hay being taken away on a cart." 1111 01:18:42,100 --> 01:18:43,330 Yes. 1112 01:18:44,140 --> 01:18:46,270 The white and bristly beard. 1113 01:18:47,380 --> 01:18:49,170 It's about time, Andre. 1114 01:18:50,880 --> 01:18:52,350 The passing of time. 1115 01:18:54,420 --> 01:18:57,440 "Then of thy beauty do I question make. 1116 01:18:57,620 --> 01:19:00,480 "That thou amongst the wastes of time must go." 1117 01:19:00,650 --> 01:19:03,110 - That's… - Yes, I get it. 1118 01:19:07,090 --> 01:19:10,450 "Since sweets and beauties do themselves forsake. 1119 01:19:11,360 --> 01:19:13,850 "And die as fast as they see others grow. 1120 01:19:16,060 --> 01:19:19,330 "And nothing 'gainst time's scythe can make defense. 1121 01:19:19,660 --> 01:19:22,530 "Save breed to brave him when he takes thee hence." 1122 01:19:24,340 --> 01:19:25,740 What's that? 1123 01:19:29,070 --> 01:19:31,130 It's a way of beating death. 1124 01:19:32,580 --> 01:19:34,310 Of deceiving time. 1125 01:19:35,510 --> 01:19:36,980 Breed. Children. 1126 01:19:41,980 --> 01:19:45,110 I understand it. It is really beautiful. 1127 01:19:46,950 --> 01:19:48,350 Thank you. 1128 01:19:51,750 --> 01:19:53,910 - I have to get back to work. - OK, sure. 1129 01:19:56,630 --> 01:19:57,820 Silvia? 1130 01:20:01,730 --> 01:20:03,660 Will you wait for me? 1131 01:20:07,670 --> 01:20:09,030 I will. 1132 01:20:13,280 --> 01:20:14,500 Do you… 1133 01:20:15,800 --> 01:20:19,070 Do you want to marry me and get away from here? 1134 01:20:22,310 --> 01:20:24,170 Sure I do. 1135 01:20:44,430 --> 01:20:46,490 It may take about six months. 1136 01:20:46,730 --> 01:20:48,260 I'll wait. 1137 01:20:49,870 --> 01:20:51,890 I'll wait even longer, if I have to. 1138 01:20:54,060 --> 01:20:55,500 Take care. 1139 01:21:10,180 --> 01:21:13,340 Wimp. Watch what you do with it. 1140 01:21:14,120 --> 01:21:15,240 And the bullets? 1141 01:21:15,420 --> 01:21:17,650 - There are five in there. - Only five? 1142 01:21:18,190 --> 01:21:20,150 If you need five you're screwed. 1143 01:21:20,790 --> 01:21:24,420 But then, if you need one you're screwed. 1144 01:21:48,140 --> 01:21:49,400 Where were you? 1145 01:21:49,570 --> 01:21:51,630 You didn't even see me get here. 1146 01:21:57,920 --> 01:21:59,180 Look. The other guy? 1147 01:21:59,350 --> 01:22:03,380 I'll be pointing the gun at one of them. The other won't shoot. 1148 01:22:03,560 --> 01:22:06,460 - What if he does? - Then I'll shoot too. 1149 01:22:08,230 --> 01:22:09,480 Will you kill the guy? 1150 01:22:09,650 --> 01:22:10,650 I hope not. 1151 01:22:12,950 --> 01:22:15,320 I'll stay in the car. I have nothing to do with this. 1152 01:22:16,189 --> 01:22:18,449 If they catch you, I'll say I don't know you. 1153 01:22:18,530 --> 01:22:20,790 - I only gave you a ride. - OK. 1154 01:22:21,260 --> 01:22:23,460 - And if you shoot anyone, I'm out. - OK. 1155 01:22:24,400 --> 01:22:26,130 If it works, half the money's mine. 1156 01:22:26,300 --> 01:22:29,070 OK. Just wait for me with the car. 1157 01:22:31,140 --> 01:22:32,300 When? 1158 01:22:32,940 --> 01:22:33,940 Tomorrow. 1159 01:22:34,210 --> 01:22:35,700 You get the car. 1160 01:23:13,840 --> 01:23:18,470 Money is only paper that people believe is worth something. 1161 01:23:24,420 --> 01:23:27,140 If nobody believes it, it's useless. 1162 01:23:31,150 --> 01:23:33,380 Here I go! 1163 01:24:02,280 --> 01:24:03,790 What do you want? 1164 01:24:04,140 --> 01:24:06,160 Good morning. 1165 01:24:07,240 --> 01:24:09,870 - I'm doing a survey. - What? 1166 01:24:10,480 --> 01:24:14,470 I'm doing a survey… for school, about music. 1167 01:24:15,910 --> 01:24:17,400 What survey is that? 1168 01:24:17,580 --> 01:24:21,180 It's a survey about the kind of music people prefer. 1169 01:24:21,350 --> 01:24:23,380 Would you answer a few questions? 1170 01:24:24,360 --> 01:24:26,550 You want to know my favorite kind of music? 1171 01:24:26,730 --> 01:24:28,120 Yes. 1172 01:24:29,490 --> 01:24:31,120 - Rock. - Rock? 1173 01:24:32,130 --> 01:24:34,220 And do you have a favorite band? 1174 01:24:35,600 --> 01:24:37,090 Creedence. 1175 01:24:37,800 --> 01:24:39,460 OK, thanks. 1176 01:25:14,560 --> 01:25:16,390 Drop the gun! Drop it! 1177 01:25:17,530 --> 01:25:18,530 Drop the bag! 1178 01:25:19,190 --> 01:25:20,750 Get in the car! Hurry! 1179 01:25:21,690 --> 01:25:23,180 Come on, get in! 1180 01:26:00,720 --> 01:26:02,190 - Don't you see me? - What? 1181 01:26:02,360 --> 01:26:04,790 The parking meter, man. I didn't have a coin. 1182 01:26:18,440 --> 01:26:19,740 Just a minute… 1183 01:26:28,420 --> 01:26:29,750 Just a second. 1184 01:26:32,550 --> 01:26:33,610 Please. 1185 01:26:35,450 --> 01:26:36,470 A second more. 1186 01:26:36,650 --> 01:26:38,840 A lower bill. Get a lower one. 1187 01:27:23,520 --> 01:27:26,490 I was thinking of getting my hair cut really short. 1188 01:27:26,860 --> 01:27:28,550 And selling the rest. 1189 01:27:28,990 --> 01:27:31,860 They pay $ 500 for hair like mine, you know? 1190 01:27:32,160 --> 01:27:35,360 They've offered me $ 300. But I didn't cut it. 1191 01:27:35,700 --> 01:27:37,360 I'll only have it cut for $ 600. 1192 01:27:38,430 --> 01:27:42,300 I was just thinking: my hair takes three months to grow. 1193 01:27:42,670 --> 01:27:46,300 If I cut it in the full moon and eat lots of carrots and cucumbers. 1194 01:27:46,540 --> 01:27:49,410 It's $ 600. $ 200 a month. 1195 01:27:50,400 --> 01:27:53,700 $ 200 to grow hair? It's more than I earn here. 1196 01:27:54,510 --> 01:27:55,560 Occupation… 1197 01:27:56,270 --> 01:27:57,870 Hair garden! 1198 01:27:59,740 --> 01:28:01,710 Wait, let me take a look here. 1199 01:28:02,850 --> 01:28:05,540 Short hair, by the way, is much more practical. 1200 01:28:05,720 --> 01:28:07,810 THIEF RUNS AWAY ON FOOT WITH $ 2 MILLION 1201 01:28:07,990 --> 01:28:10,480 You never comb your hair, I know. 1202 01:28:11,220 --> 01:28:12,520 Look. 1203 01:28:13,060 --> 01:28:16,650 OK. It doesn't look like you. It looks like Romario. 1204 01:28:16,830 --> 01:28:18,160 No, the headline below. 1205 01:28:18,330 --> 01:28:20,230 - "The new lottery." - No, the other one. 1206 01:28:21,323 --> 01:28:23,058 "Drug dealer arrested with fake money." 1207 01:28:23,139 --> 01:28:25,430 "Jeferson Feitosa was arrested yesterday… 1208 01:28:25,600 --> 01:28:28,220 "As he tried to pass a fake bill of $50 at a nightclub." 1209 01:28:28,760 --> 01:28:31,460 "He had also other 5 bills…" 1210 01:28:32,530 --> 01:28:35,200 "6 bills of $ 50…" Is he the guy you bought the gun from? 1211 01:28:38,910 --> 01:28:41,000 And the fingerprints on the gun? 1212 01:28:41,180 --> 01:28:43,010 - Are his. - It's alright then. 1213 01:28:44,910 --> 01:28:47,610 Did you realize they said the counterfeits were bad? 1214 01:28:47,780 --> 01:28:49,680 - No. - It's here… 1215 01:28:50,590 --> 01:28:54,280 "Badly made counterfeits lead drug dealer to jail." 1216 01:28:54,860 --> 01:28:58,220 Without my help, your performance as a forger is terrible. 1217 01:29:01,730 --> 01:29:02,750 What? 1218 01:29:04,670 --> 01:29:06,820 "The new lottery winner has not yet appeared… 1219 01:29:06,990 --> 01:29:08,930 To receive his $ 4 million prize. 1220 01:29:09,090 --> 01:29:12,890 The numbers drawn are an amazing sequence of 1, 2, 3, 4…" 1221 01:29:17,600 --> 01:29:22,770 What is this, man? 1, 2, 3, 4, 5, 6. Fucking hell! 1222 01:29:23,310 --> 01:29:25,940 Shut up! 1223 01:29:27,210 --> 01:29:29,340 We've won! We've won! 1224 01:29:40,330 --> 01:29:43,610 Sing a song of sixpence A pocket full of rye 1225 01:29:44,850 --> 01:29:47,050 What if we returned the stolen money? 1226 01:29:47,390 --> 01:29:49,750 - How? - I don't know! By mail. 1227 01:29:50,460 --> 01:29:52,980 What for? I robbed a bank, I shot a guy. 1228 01:29:53,160 --> 01:29:55,220 Can you see my photo on the paper… 1229 01:29:55,400 --> 01:29:57,020 "The new lottery millionaire"? 1230 01:29:58,630 --> 01:30:00,230 So there's only one way. 1231 01:30:00,400 --> 01:30:03,170 You must give someone the lottery ticket. 1232 01:30:03,340 --> 01:30:06,600 Someone who knows how to deal with money, who's classy. 1233 01:30:06,770 --> 01:30:08,570 Someone you trust. 1234 01:30:08,740 --> 01:30:11,510 Someone you're absolutely sure won't screw you. 1235 01:30:13,650 --> 01:30:15,010 You're right. 1236 01:30:15,680 --> 01:30:18,080 Once again, congratulations for the prize. 1237 01:30:19,320 --> 01:30:21,680 Would you like some of the money in cash? 1238 01:30:22,710 --> 01:30:25,680 $ 6,000. For small expenses. 1239 01:30:26,990 --> 01:30:28,890 Yes, I think it's all settled. 1240 01:30:29,950 --> 01:30:31,750 Do you want to know the password? 1241 01:30:33,730 --> 01:30:37,490 So, I want to know everything you've done. 1242 01:30:42,100 --> 01:30:43,160 The password is… 1243 01:30:43,370 --> 01:30:46,740 95, 65, 95. 1244 01:30:47,970 --> 01:30:49,800 They're my measurements. 1245 01:30:49,970 --> 01:30:52,440 - Do you want to write it down? - No, it's OK. 1246 01:30:53,180 --> 01:30:55,610 And what are we going to do with this money? 1247 01:30:56,180 --> 01:30:58,240 With this money, nothing yet. 1248 01:30:58,420 --> 01:31:00,700 This is dangerous money, it's numbered. 1249 01:31:01,940 --> 01:31:03,640 And with the prize? 1250 01:31:03,950 --> 01:31:05,380 Spend it! 1251 01:31:15,490 --> 01:31:17,120 - V-6 engine… - Lovely. 1252 01:31:17,290 --> 01:31:20,020 - 3 valves per cylinder. - A lot of valves. 1253 01:31:20,190 --> 01:31:22,236 - Side finishing in carbon fiber. - Excellent. 1254 01:31:39,370 --> 01:31:40,930 - Eight airbags! - Eight?! 1255 01:31:41,110 --> 01:31:42,700 In the front and sides. 1256 01:31:49,086 --> 01:31:51,270 The windshield wiper turns itself on and off. 1257 01:31:51,350 --> 01:31:55,750 Good! 'Cause sometimes your mind is somewhere else. 1258 01:31:55,920 --> 01:31:58,450 Man, this is the car! Do you have it in silver? 1259 01:32:16,500 --> 01:32:18,620 Why is this shit silver instead of black? 1260 01:32:30,810 --> 01:32:32,370 What's Rio like? 1261 01:32:32,880 --> 01:32:34,400 Is it nice? 1262 01:32:34,720 --> 01:32:35,910 Yes. 1263 01:32:36,450 --> 01:32:38,680 I want you to go there with me. 1264 01:32:40,290 --> 01:32:44,620 Antunes won't let us leave like that. He'll come after us. 1265 01:32:46,430 --> 01:32:48,050 We'll get married. 1266 01:32:49,030 --> 01:32:50,460 Even so. 1267 01:32:51,930 --> 01:32:54,890 What's the problem? I'll talk to him. 1268 01:32:59,700 --> 01:33:00,990 Will you? 1269 01:33:02,870 --> 01:33:04,230 Yes. 1270 01:33:04,600 --> 01:33:06,330 - You said silver. - I said black. 1271 01:33:07,010 --> 01:33:10,340 Let's not start this again, it annoys me! 1272 01:33:10,680 --> 01:33:11,730 But you said silver. 1273 01:33:11,910 --> 01:33:14,240 I said black, I'm wearing my black dress! 1274 01:33:15,710 --> 01:33:17,256 - Good afternoon. - Good afternoon. 1275 01:33:17,350 --> 01:33:21,480 Cardoso, at your service. Marinez, my fiancée. 1276 01:33:21,850 --> 01:33:25,120 We'd like to enjoy the comforts of a Presidential Suite. 1277 01:33:25,660 --> 01:33:28,890 It is unavailable right now. Do you have a reservation? 1278 01:33:29,230 --> 01:33:31,280 What do you mean? What do you mean? 1279 01:33:31,650 --> 01:33:33,120 I'll make one now then. 1280 01:33:33,960 --> 01:33:35,510 No, please. It's not necessary. 1281 01:33:35,690 --> 01:33:38,250 We have 3 types of room, all very good. 1282 01:33:38,430 --> 01:33:39,480 Yes? What types? 1283 01:33:39,660 --> 01:33:43,650 Luxury rooms, grand luxury rooms and a special grand luxury suite. 1284 01:33:45,100 --> 01:33:47,860 The special grand luxury. 1285 01:33:48,300 --> 01:33:50,530 As you wish. Do you have any luggage? 1286 01:33:50,710 --> 01:33:53,040 Yes, it's in the silver Mercedes. 1287 01:33:53,340 --> 01:33:55,830 I don't like black. It gets dirty too easily. 1288 01:33:56,440 --> 01:33:57,710 Perfect. 1289 01:33:58,280 --> 01:33:59,840 It's a double bed, isn't it? 1290 01:34:00,310 --> 01:34:02,080 Double King Size bed. 1291 01:34:02,520 --> 01:34:03,880 Double King Size? 1292 01:34:04,050 --> 01:34:06,080 Double King Size. It's very big. 1293 01:34:37,940 --> 01:34:40,410 Do you think he'll like me? 1294 01:34:40,580 --> 01:34:41,980 I hope not. 1295 01:34:42,150 --> 01:34:43,700 Why? 1296 01:34:44,650 --> 01:34:46,630 Antunes is a scumbag. 1297 01:34:46,810 --> 01:34:48,970 - Your father? - I take after my mother. 1298 01:34:49,140 --> 01:34:52,480 - What kind of a scumbag? - The worst kind. 1299 01:34:58,990 --> 01:35:00,580 Andre, Antunes, Andre. 1300 01:35:13,770 --> 01:35:16,030 - How old are you? - 19. 1301 01:35:18,670 --> 01:35:20,070 What do you do? 1302 01:35:20,340 --> 01:35:22,780 Andre draws. For magazines. 1303 01:35:23,510 --> 01:35:25,060 He draws really well. 1304 01:35:26,840 --> 01:35:29,310 - How did you meet? - At the shop. 1305 01:35:29,470 --> 01:35:31,570 Andre came in to buy a present for his mother. 1306 01:35:36,950 --> 01:35:38,350 What are we drinking? 1307 01:36:06,370 --> 01:36:08,560 - Can I have a glass of water? - No. 1308 01:36:19,610 --> 01:36:21,610 - What's your name, again? - Andre. 1309 01:36:24,650 --> 01:36:27,990 Listen here, Andre. I know it was you who robbed that bank. 1310 01:36:28,990 --> 01:36:31,360 It was you who shot me in the leg. 1311 01:36:31,890 --> 01:36:37,490 If I blow the whistle on you, you'll get what? 15 years in jail? 1312 01:36:39,660 --> 01:36:41,820 But I don't care about that. 1313 01:36:42,090 --> 01:36:45,860 I know you have the money. I don't even want all of it. 1314 01:36:48,700 --> 01:36:51,130 If you want to marry Silvia, it's your problem. 1315 01:36:51,970 --> 01:36:55,870 But if I had your money, at your age… 1316 01:36:56,310 --> 01:36:59,800 I'd find myself something better, much better. 1317 01:37:08,520 --> 01:37:10,180 I can't go to bed late. 1318 01:37:40,840 --> 01:37:42,430 New outfit, Andre? 1319 01:37:45,850 --> 01:37:48,410 - Your girlfriend? - No, friend. 1320 01:37:48,720 --> 01:37:50,980 Good, then I can check her out. 1321 01:37:51,490 --> 01:37:55,340 Hot. She lives at the Santa Cecilia, near your place, right? 1322 01:38:05,760 --> 01:38:07,780 I read that you'd been arrested. 1323 01:38:07,960 --> 01:38:12,120 Yes, but I got out fast. When you have friends, you have everything. 1324 01:38:12,460 --> 01:38:14,560 Like you. You were my friend. 1325 01:38:14,800 --> 01:38:18,600 That's why I sold you that gun so cheap. Six bills of $ 50. 1326 01:38:19,740 --> 01:38:22,670 - I really needed the gun. - I know, I heard. 1327 01:38:23,070 --> 01:38:24,840 $ 2 million, very good. 1328 01:38:25,240 --> 01:38:27,710 They wouldn't let me go because of my fingerprints. 1329 01:38:27,880 --> 01:38:30,040 But I was lucky I had an alibi. 1330 01:38:30,680 --> 01:38:31,980 What do you want? 1331 01:38:32,520 --> 01:38:36,494 What do I want?! The money. Why do you think you're still alive? 1332 01:38:36,575 --> 01:38:39,740 - Relax! I'll give it to you! - I know. Let's get it in your place! 1333 01:38:39,821 --> 01:38:41,738 It's not there. You think I'm a sucker? 1334 01:38:41,819 --> 01:38:43,649 Yes. And a wimp! 1335 01:38:45,020 --> 01:38:47,580 The money is at a friend's. 1336 01:38:48,090 --> 01:38:49,750 I'll give it to you tomorrow. 1337 01:38:49,920 --> 01:38:51,820 Do you think I'm a sucker? 1338 01:38:53,190 --> 01:38:56,190 Do you think I'll run away? 1339 01:38:56,271 --> 01:38:57,590 You know where I live. 1340 01:38:57,770 --> 01:38:59,630 Where your friend lives. 1341 01:39:01,700 --> 01:39:02,930 Right. 1342 01:39:05,410 --> 01:39:07,270 I won't run away. 1343 01:39:07,740 --> 01:39:09,710 Tomorrow I'll give you the money. 1344 01:39:12,670 --> 01:39:14,540 On the stairs, at the bridge. 1345 01:39:15,410 --> 01:39:17,310 No, it's too busy. 1346 01:39:18,240 --> 01:39:21,230 On the other side. It's a bag full of money. 1347 01:39:21,410 --> 01:39:22,780 What time? 1348 01:39:23,280 --> 01:39:25,680 11 o'clock. 11:15, latest. 1349 01:39:26,280 --> 01:39:29,910 I'll wait till 11:30. If you don't show up, I'll go get you. 1350 01:39:30,090 --> 01:39:33,490 You, your mother and your friend. Got it? 1351 01:39:34,430 --> 01:39:36,420 - I'll be there. - I know you will. 1352 01:39:36,790 --> 01:39:39,630 You've always been a sucker. A sucker and a wimp! 1353 01:40:26,430 --> 01:40:29,020 I KNOW IT ALL. 1354 01:40:39,170 --> 01:40:41,570 I WANT TO SEE YOU. 1355 01:40:41,840 --> 01:40:45,000 NOW. 1356 01:40:46,410 --> 01:40:49,540 CAN I COME OVER? 1357 01:40:51,650 --> 01:40:55,780 YES. FLASH YOUR LIGHT 3 TIMES. 1358 01:40:56,220 --> 01:40:59,050 NO, FLASH YOUR LIGHT 15 TIMES. 1359 01:41:32,810 --> 01:41:35,180 Did he tell you or did you find out? 1360 01:41:35,620 --> 01:41:37,240 He told me. 1361 01:41:37,790 --> 01:41:39,340 What did he say? 1362 01:41:40,650 --> 01:41:42,480 That you were the robber. 1363 01:41:43,950 --> 01:41:46,080 That you had shot him in the leg. 1364 01:41:46,850 --> 01:41:48,410 And you? 1365 01:41:51,890 --> 01:41:53,520 I said nothing, Andre. 1366 01:41:56,990 --> 01:41:59,550 That's when I understood your look in the restaurant. 1367 01:42:00,700 --> 01:42:03,860 - He told you he knew, didn't he? - Yes, he did. 1368 01:42:08,010 --> 01:42:12,370 He'll keep after us, Andre. It's no use running away. 1369 01:42:13,510 --> 01:42:15,810 I think we'd better give him the money. 1370 01:42:15,980 --> 01:42:17,450 No! 1371 01:42:18,380 --> 01:42:20,180 He'll just spend it all. 1372 01:42:21,040 --> 01:42:22,677 He'll get arrested and tell on you. 1373 01:42:22,880 --> 01:42:26,400 I'm not talking about the robbery money, but the prize money. 1374 01:42:28,850 --> 01:42:30,580 I'd rather kill him. 1375 01:42:32,650 --> 01:42:34,550 But he's your father. 1376 01:42:35,560 --> 01:42:36,850 So what? 1377 01:42:37,020 --> 01:42:40,760 - So you can't kill your father. - Why not? 1378 01:42:41,500 --> 01:42:44,930 Because he's your father, he put you in this world. 1379 01:42:45,100 --> 01:42:47,120 Because without him you wouldn't exist. 1380 01:42:48,000 --> 01:42:49,560 Gratitude? 1381 01:42:51,170 --> 01:42:52,800 Is that it? 1382 01:42:53,810 --> 01:42:55,440 Will I have to be forever grateful… 1383 01:42:55,610 --> 01:42:57,870 To a guy who slept with my mother 18 years ago? 1384 01:42:59,200 --> 01:43:01,190 He didn't want her to have me. 1385 01:43:01,870 --> 01:43:03,570 She didn't want me to be his either. 1386 01:43:05,440 --> 01:43:07,739 My mother was crazy about another guy. 1387 01:43:07,740 --> 01:43:09,000 A gorgeous guy. 1388 01:43:09,740 --> 01:43:11,000 She had a photo of him. 1389 01:43:12,700 --> 01:43:14,960 He was an artist. He moved to Rio. 1390 01:43:16,340 --> 01:43:18,670 My mother thought I was his. 1391 01:43:19,010 --> 01:43:20,560 I think so too. 1392 01:43:22,380 --> 01:43:23,930 But he left. 1393 01:43:25,880 --> 01:43:27,810 She was engaged to Antunes. 1394 01:43:28,480 --> 01:43:30,180 She ended up marrying him. 1395 01:43:33,520 --> 01:43:35,650 My mother died very young, Andre. 1396 01:43:37,390 --> 01:43:38,880 At 41. 1397 01:43:41,250 --> 01:43:42,810 She smoked a lot. 1398 01:43:46,890 --> 01:43:49,420 You can't imagine what a scumbag Antunes is. 1399 01:43:53,530 --> 01:43:57,370 Can you believe he still spies on me when I'm taking a shower? 1400 01:43:58,170 --> 01:43:59,360 Yes. 1401 01:44:02,840 --> 01:44:04,740 Yes, I can kill him. 1402 01:44:12,650 --> 01:44:14,580 This money is yours, Andre. 1403 01:44:18,480 --> 01:44:20,570 Let's kill him and run away to Rio? 1404 01:44:23,320 --> 01:44:24,610 Let's? 1405 01:44:35,500 --> 01:44:37,490 What do you do besides drawing? 1406 01:44:38,500 --> 01:44:40,660 And copying money and robbing banks? 1407 01:44:44,340 --> 01:44:45,340 Silvia… 1408 01:44:47,240 --> 01:44:49,370 I'm a photocopier operator. 1409 01:44:57,910 --> 01:45:01,500 I've always dreamt of marrying a photocopier operator. 1410 01:45:03,780 --> 01:45:05,480 I'll marry you! 1411 01:45:07,050 --> 01:45:08,520 When, tomorrow? 1412 01:45:09,790 --> 01:45:12,260 No, the day after tomorrow. 1413 01:45:13,520 --> 01:45:15,250 Why not tomorrow? 1414 01:45:16,260 --> 01:45:18,590 I have to sort something out tomorrow. 1415 01:45:50,850 --> 01:45:52,050 You're late. 1416 01:45:52,220 --> 01:45:53,630 I thought I was being followed. 1417 01:45:53,790 --> 01:45:55,020 You've got it? 1418 01:45:55,560 --> 01:45:57,520 - Do you want to check it? - Sure I do! 1419 01:45:58,630 --> 01:46:00,490 - It's all there, I have to go. - Wait. 1420 01:46:00,790 --> 01:46:02,420 - No, I have to go. - Wait! 1421 01:46:03,230 --> 01:46:04,660 What's this, Andre? 1422 01:47:10,980 --> 01:47:12,780 Wimp! 1423 01:47:20,120 --> 01:47:22,180 I may be a wimp. 1424 01:47:22,490 --> 01:47:24,460 But I'm not a sucker. 1425 01:47:24,630 --> 01:47:26,520 I said it was dangerous to jump. 1426 01:47:26,880 --> 01:47:28,910 He jumped because he wanted to. 1427 01:47:31,290 --> 01:47:34,090 A sea lion, weighing over half a ton… 1428 01:47:34,260 --> 01:47:37,390 Was the attraction at Casino beach. 1429 01:47:37,560 --> 01:47:40,690 Fishermen believe it got lost in a current… 1430 01:47:40,860 --> 01:47:43,130 Or caught in a fishing net. 1431 01:47:45,340 --> 01:47:46,530 Mom… 1432 01:47:49,370 --> 01:47:51,070 Mom, I'm going away. 1433 01:47:52,240 --> 01:47:56,240 - Where? - To Holland. It's all paid for. 1434 01:47:56,410 --> 01:47:59,440 I'm going to be best man at Marinez' wedding. 1435 01:47:59,820 --> 01:48:02,290 Her fiancé sent us the tickets. He's very rich. 1436 01:48:04,410 --> 01:48:06,350 When are you coming back? 1437 01:48:07,850 --> 01:48:11,110 Soon. It will be only for a few days. 1438 01:48:11,350 --> 01:48:13,950 But I'm leaving you the rent money. 1439 01:48:14,120 --> 01:48:16,520 - Do you have warm clothes? - Yes, I do. 1440 01:48:16,720 --> 01:48:18,720 It's very cold in Holland. 1441 01:48:19,160 --> 01:48:20,750 I have clothes, mom. 1442 01:48:22,530 --> 01:48:26,120 Good night, son. I'm going to bed. TV makes me so sleepy… 1443 01:48:27,100 --> 01:48:28,360 Mom? 1444 01:48:31,170 --> 01:48:32,260 Good night. 1445 01:48:32,940 --> 01:48:34,500 Good night, Andre. 1446 01:48:40,410 --> 01:48:43,460 - I couldn't find parking. - Open your mouth. 1447 01:48:43,640 --> 01:48:45,040 - What? - Do it! 1448 01:48:45,210 --> 01:48:47,680 Cardoso. This is Silvia. 1449 01:48:48,180 --> 01:48:50,340 I'm Cardoso, at your service. 1450 01:48:50,510 --> 01:48:52,040 - Do you smoke? - No. 1451 01:48:52,220 --> 01:48:54,480 - Me neither. - Congratulations. 1452 01:48:54,690 --> 01:48:56,480 Well, we… Cardoso? 1453 01:48:57,790 --> 01:49:00,950 We have a plan. It's not very good, but it's what we got. 1454 01:49:01,260 --> 01:49:03,590 Let's give her father the money. 1455 01:49:03,760 --> 01:49:05,090 I mean, the robbery money. 1456 01:49:05,260 --> 01:49:06,630 I don't even have half of it. 1457 01:49:06,711 --> 01:49:08,750 And the police has the numbers of the bills. 1458 01:49:08,830 --> 01:49:11,800 - He'll end up arrested. - So what? 1459 01:49:12,900 --> 01:49:15,381 I mean, if we are not going to be here… 1460 01:49:15,462 --> 01:49:17,292 If he's arrested, he'll turn me in too. 1461 01:49:17,488 --> 01:49:18,905 I don't want to keep running. 1462 01:49:19,862 --> 01:49:22,352 We could give him some of the prize money. 1463 01:49:22,640 --> 01:49:26,870 No way, Andre. He'll want more, he'll want it all. 1464 01:49:27,170 --> 01:49:28,510 So what's the plan? 1465 01:49:29,310 --> 01:49:32,440 Silvia wrote a letter to Antunes as if she were in Rio. 1466 01:49:32,610 --> 01:49:35,640 She asked a friend to send the letter from Rio. 1467 01:49:36,150 --> 01:49:39,180 Cardoso will put the money in a bag and get a chicken. 1468 01:49:39,790 --> 01:49:41,245 - What's the chicken for? - Wait. 1469 01:49:42,020 --> 01:49:44,920 Marinez will keep Antunes in the bar for as long as possible. 1470 01:49:46,060 --> 01:49:49,390 Cardoso and I will go to Silvia's apartment. 1471 01:49:50,300 --> 01:49:52,270 - I'll prepare the bomb. - Bomb?! 1472 01:49:53,100 --> 01:49:55,030 Are you going to kill her father? 1473 01:49:55,400 --> 01:49:56,840 He's not my father. 1474 01:49:57,000 --> 01:49:58,330 Even so. 1475 01:49:58,960 --> 01:50:00,490 He's a scumbag. 1476 01:50:46,000 --> 01:50:47,400 I don't want to kill anyone! 1477 01:50:47,570 --> 01:50:50,560 Marinez, you only have to keep him in the bar. 1478 01:50:50,740 --> 01:50:52,830 So you think I could be a model? 1479 01:50:53,010 --> 01:50:54,060 OK. Go on. 1480 01:50:54,410 --> 01:50:56,640 - What's the chicken for? - You'll see. 1481 01:50:57,540 --> 01:50:59,600 We'll meet in the car and call the firemen. 1482 01:50:59,780 --> 01:51:01,340 A strong smell of gas… 1483 01:51:01,650 --> 01:51:04,310 - Then we take off to Rio. - Give me the keys! I'll drive. 1484 01:51:05,550 --> 01:51:06,610 You have them. 1485 01:51:06,790 --> 01:51:09,280 No, I gave them to you with the car documents. 1486 01:51:38,240 --> 01:51:39,240 Hello? 1487 01:51:39,540 --> 01:51:41,530 Hi, honey, how are you? 1488 01:51:42,380 --> 01:51:43,400 Who is it? 1489 01:51:44,080 --> 01:51:47,740 Have you already forgotten me? We've just met at the bar. 1490 01:51:49,050 --> 01:51:51,770 Sure, sure. I'm glad you called. 1491 01:51:52,910 --> 01:51:55,070 Tell me, are you on a cordless phone? 1492 01:51:55,550 --> 01:51:57,280 No. I don't have a cordless phone. 1493 01:51:58,550 --> 01:52:01,650 The connection isn't very good, where are you then? 1494 01:52:02,560 --> 01:52:04,520 I'm in the living room, at home. 1495 01:52:05,130 --> 01:52:06,560 Oh, in the living room, great! 1496 01:52:08,900 --> 01:52:11,060 I…, just a minute, OK? 1497 01:52:11,400 --> 01:52:13,660 - What happened? - There's some people here. 1498 01:52:14,570 --> 01:52:16,470 Oh. OK, then. Bye. 1499 01:52:16,970 --> 01:52:19,000 Hello? 1500 01:52:21,280 --> 01:52:22,710 What's going on? 1501 01:52:23,280 --> 01:52:24,610 My jacket. 1502 01:52:24,780 --> 01:52:27,270 I haven't introduced you. This is Cardoso. 1503 01:52:27,450 --> 01:52:30,800 - Hi, I'm Cardoso, at your service. - What do you want? 1504 01:52:31,070 --> 01:52:32,630 - My jacket. - What? 1505 01:52:33,040 --> 01:52:37,240 We just forgot the jacket… and a beer. 1506 01:52:37,780 --> 01:52:39,310 And the fridge plugged in! 1507 01:52:39,480 --> 01:52:40,850 Plugged in? 1508 01:52:41,220 --> 01:52:43,520 You know, it's a problem with the fridge. 1509 01:52:43,950 --> 01:52:46,010 - What problem? - In the motor! 1510 01:52:46,190 --> 01:52:49,650 Cardoso came here to unplug it. Carefully. 1511 01:52:50,190 --> 01:52:53,130 - Cardoso? - Yes. Carefully. 1512 01:52:57,000 --> 01:53:01,200 You should unplug it because it's leaking gas. 1513 01:53:01,370 --> 01:53:07,990 So we came here to get the jacket, the beer and to unplug the fridge. 1514 01:53:08,170 --> 01:53:09,500 What the hell you're… 1515 01:53:09,670 --> 01:53:13,970 You should actually call someone to take a look at it. 1516 01:53:14,140 --> 01:53:16,230 - Let's go? - Let's. 1517 01:53:16,540 --> 01:53:19,140 - Bye, Mr. Antunes. - Wait, young man! 1518 01:53:19,310 --> 01:53:21,540 When will you sort out our problem? 1519 01:53:21,720 --> 01:53:24,880 Tomorrow, for sure. Let's go, Silvia. 1520 01:53:32,360 --> 01:53:34,520 You don't need to wait for me. 1521 01:53:37,730 --> 01:53:40,700 And now, how will you explain the food inside the washing machine? 1522 01:53:42,800 --> 01:53:45,090 And the chicken? How will you explain the chicken? 1523 01:53:46,460 --> 01:53:47,860 I won't explain anything. 1524 01:53:51,500 --> 01:53:53,090 I plugged the fridge back in. 1525 01:54:23,060 --> 01:54:24,850 Let's go? 1526 01:54:36,470 --> 01:54:38,270 Besides a chicken, the police found… 1527 01:54:38,440 --> 01:54:41,170 Some of the money stolen from the bank on Roosevelt Ave. 1528 01:54:41,340 --> 01:54:44,570 "The chicken survived the blast." 1529 01:54:44,980 --> 01:54:47,162 There's more about the chicken than the dead guy. 1530 01:54:47,780 --> 01:54:49,480 So, do you like it here? 1531 01:54:49,780 --> 01:54:52,450 It's very nice, but a little crowded. 1532 01:54:52,620 --> 01:54:54,610 And it could have air conditioning. 1533 01:54:54,920 --> 01:54:57,520 Marinez, are you ever happy with anything? 1534 01:54:59,660 --> 01:55:03,280 Mom, I put the rent money in the bank. 1535 01:55:05,120 --> 01:55:09,890 Next week you will be getting a new TV, like you wanted. 1536 01:55:11,360 --> 01:55:13,260 It's not so cold in Holland. 1537 01:55:13,860 --> 01:55:18,490 I'll be back as soon as I can or I'll bring you over here. Love. 1538 01:55:20,170 --> 01:55:21,330 Mom… 1539 01:55:21,740 --> 01:55:23,330 I met a girl. 1540 01:55:24,070 --> 01:55:25,740 You'll like her. 1541 01:55:26,510 --> 01:55:28,170 Her name is Silvia. 1542 01:55:30,010 --> 01:55:32,850 My name is Silvia Maria, but I dropped the Maria. 1543 01:55:33,420 --> 01:55:36,320 You don't know me but maybe you'll remember my mother. 1544 01:55:36,490 --> 01:55:38,810 Her name was Thelma, with an H. 1545 01:55:39,180 --> 01:55:41,370 She lived in the Santa Cecilia building. 1546 01:55:41,880 --> 01:55:45,320 My mother told me that Silvia came from savage. 1547 01:55:45,790 --> 01:55:48,950 And that I was like a shy wild animal, always hiding. 1548 01:55:49,220 --> 01:55:52,520 And I was always hiding, until I met Andre. 1549 01:55:54,530 --> 01:55:56,390 The first time I saw Andre… 1550 01:55:56,560 --> 01:55:59,160 He was spying me from his bedroom window. 1551 01:55:59,830 --> 01:56:02,360 Well, I thought he was, but I wasn't sure. 1552 01:56:02,951 --> 01:56:04,729 I went to the living room, in the dark. 1553 01:56:04,810 --> 01:56:07,800 I saw him with binoculars, looking at my room. 1554 01:56:08,110 --> 01:56:12,550 I got dressed and walked by my window. Very slowly. 1555 01:56:12,710 --> 01:56:15,240 Then I ran back to the living room to check. 1556 01:56:15,420 --> 01:56:17,500 He was really spying me. 1557 01:56:18,540 --> 01:56:21,670 The next day I woke up early and waited for him to come out. 1558 01:56:22,410 --> 01:56:24,210 I thought he was cute. 1559 01:56:24,410 --> 01:56:26,040 I followed him to work. 1560 01:56:26,220 --> 01:56:27,840 I went in, but he didn't see me. 1561 01:56:28,490 --> 01:56:30,980 He draws, he draws really well. 1562 01:56:32,620 --> 01:56:34,520 I've always wanted to go to Rio. 1563 01:56:34,690 --> 01:56:37,890 And it would be nice to have someone to go with me. 1564 01:56:38,200 --> 01:56:39,660 Traveling alone is boring. 1565 01:56:40,960 --> 01:56:43,630 A few days later I thought he was following me. 1566 01:56:43,930 --> 01:56:46,300 I ran to catch the bus, only to make sure. 1567 01:56:46,970 --> 01:56:48,630 And he was. 1568 01:56:48,810 --> 01:56:50,674 I thought he'd speak to me, but he didn't. 1569 01:56:50,870 --> 01:56:53,000 He followed me to work. 1570 01:56:53,180 --> 01:56:55,360 He waited a while. 1571 01:56:55,441 --> 01:56:57,491 Then he made up a present for his mother. 1572 01:56:57,572 --> 01:56:59,283 You can pay with 2 post-dated checks. 1573 01:56:59,364 --> 01:57:02,884 - Really cute. - Maybe I'll come back. Thank you. 1574 01:57:02,965 --> 01:57:05,865 He said an automatic "thank you", without looking at me. 1575 01:57:06,031 --> 01:57:10,610 I answered "Thank you", without showing my interest. 1576 01:57:10,950 --> 01:57:12,680 I thought he'd never show up again. 1577 01:57:13,190 --> 01:57:14,850 Could you pass me the salt? 1578 01:57:16,720 --> 01:57:20,320 I started having lunch near his work, so that he could follow me. 1579 01:57:20,630 --> 01:57:21,920 - Bye. - It worked. 1580 01:57:23,560 --> 01:57:26,430 You may find it strange that I'm telling you all this. 1581 01:57:27,330 --> 01:57:29,330 My mom talked about you a lot. 1582 01:57:29,800 --> 01:57:33,130 She married Antunes, I don't think you met him. 1583 01:57:34,200 --> 01:57:36,290 Since she died I've thought of writing to you. 1584 01:57:36,470 --> 01:57:38,900 But I was little and I never had the courage. 1585 01:57:40,240 --> 01:57:42,400 She died when I was 11 years old. 1586 01:57:42,640 --> 01:57:44,800 I was left alone with Antunes in that house. 1587 01:57:51,580 --> 01:57:54,480 He always told me he didn't think I was his daughter. 1588 01:57:54,890 --> 01:57:58,150 I prayed that that was true, I didn't want to be his daughter. 1589 01:57:59,090 --> 01:58:02,180 I took a long time to realize I had to lock the doors. 1590 01:58:02,830 --> 01:58:04,020 Too long. 1591 01:58:07,360 --> 01:58:10,190 My mother told me that once you went to Rio together. 1592 01:58:11,320 --> 01:58:13,093 I have a photo of her on the Corcovado. 1593 01:58:13,260 --> 01:58:15,130 I think it was you who took the photo. 1594 01:58:18,030 --> 01:58:21,590 If only Andre had money to take me away to Rio… 1595 01:58:23,340 --> 01:58:25,740 I changed buses to see if I'd meet him. 1596 01:58:26,510 --> 01:58:27,970 Then a great thing happened. 1597 01:58:28,340 --> 01:58:30,431 Do you want to marry me and get away from here? 1598 01:58:30,540 --> 01:58:34,340 Andre found a job, made good money and asked me to marry him. 1599 01:58:36,220 --> 01:58:37,480 Sure I will. 1600 01:58:47,950 --> 01:58:52,850 We'll arrive in Rio on Sunday and I wondered if we could meet. 1601 01:58:53,490 --> 01:58:57,520 At noon, on top of the Corcovado, so we don't miss each other. 1602 01:58:57,930 --> 01:59:01,160 Maybe this sounds strange to you and you won't show up. 1603 01:59:01,330 --> 01:59:03,860 But my mother always said you were an artist. 1604 01:59:04,130 --> 01:59:07,660 If she was right, I think you'll understand my letter. 1605 01:59:09,270 --> 01:59:10,670 Silvia. 1606 01:59:11,140 --> 01:59:12,630 - Paulo? - Yes! 1607 01:59:17,550 --> 01:59:21,450 You look just like your mother! 1608 01:59:22,090 --> 01:59:25,700 - Thank God you came. - Don't say that before Him. 1609 01:59:27,780 --> 01:59:28,910 I'll introduce you. 1610 01:59:29,080 --> 01:59:32,310 This is Andre. Paulo, my mother's friend. 1611 01:59:32,490 --> 01:59:33,710 Nice to meet you. 1612 01:59:33,890 --> 01:59:35,860 - This is Marinez… - Hi, Marinez! 1613 01:59:37,060 --> 01:59:39,180 I'm Cardoso, at your service. 1614 01:59:39,430 --> 01:59:40,550 P.S. 1615 01:59:41,900 --> 01:59:44,520 There are a few details I cannot or will not tell. 1616 01:59:45,530 --> 01:59:46,660 It doesn't matter. 1617 01:59:47,170 --> 01:59:49,360 In a letter things happen fast. 1618 01:59:49,540 --> 01:59:51,370 Everything seems to fit together. 1619 01:59:51,540 --> 01:59:54,100 Life is more complicated than a puzzle. 1620 01:59:54,570 --> 01:59:58,140 But I think that I managed to tell almost the whole truth. 1621 01:59:58,710 --> 02:00:01,180 And that's enough to give me some peace. 1622 02:00:01,510 --> 02:00:03,970 Now it seems easier to understand life. 126456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.