Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:09,820
How much is it so far?
2
00:00:10,329 --> 00:00:11,879
$8 and 25 cents.
3
00:00:12,059 --> 00:00:13,589
OK.
4
00:00:17,068 --> 00:00:19,057
- How much?
- $11.30.
5
00:00:19,567 --> 00:00:22,036
- How much is the meat?
- $3.05.
6
00:00:22,496 --> 00:00:24,936
I can't take it.
I only have $11.50.
7
00:00:25,106 --> 00:00:26,795
But it's $11.30.
8
00:00:27,075 --> 00:00:29,564
But I need to get matches.
How much are the matches?
9
00:00:30,374 --> 00:00:31,604
$1.20.
10
00:00:31,804 --> 00:00:35,243
I don't have enough.
Sorry, but I need the matches.
11
00:00:35,473 --> 00:00:39,642
- I've already rung up the meat.
- Can you take the dish soap out?
12
00:00:39,812 --> 00:00:41,781
I've rung up the dish soap too.
13
00:00:42,981 --> 00:00:46,280
- I need to get the matches.
- What do I do?
14
00:00:48,989 --> 00:00:50,679
And… I need…
15
00:00:54,328 --> 00:00:56,587
- What is it?
- I will have to open it.
16
00:00:57,757 --> 00:01:00,816
- What's the matter?
- I didn't know the meat…
17
00:01:00,996 --> 00:01:03,555
- Was so expensive.
- How much do you have?
18
00:01:04,495 --> 00:01:05,895
I have $11.50.
19
00:01:06,365 --> 00:01:07,924
But it's only $11.30.
20
00:01:08,204 --> 00:01:11,063
But I need to get the matches and
they're not in there yet.
21
00:01:12,033 --> 00:01:13,833
- How much are the matches?
- $1.20.
22
00:01:21,181 --> 00:01:22,730
What are you leaving out?
23
00:01:23,550 --> 00:01:25,380
How much is the dish soap?
24
00:01:26,479 --> 00:01:27,739
$1.15.
25
00:01:29,019 --> 00:01:30,448
And the sponge?
26
00:01:31,818 --> 00:01:33,447
It's 40 cents.
27
00:01:40,096 --> 00:01:41,315
So?
28
00:01:42,295 --> 00:01:44,555
Ok, you can leave the meat out.
29
00:01:51,863 --> 00:01:53,332
$9.45.
30
00:01:56,371 --> 00:01:58,171
I dropped my coin there.
31
00:02:02,210 --> 00:02:03,799
- Here.
- Thanks.
32
00:02:47,108 --> 00:02:51,047
THE MAN WHO COPIED
33
00:03:25,568 --> 00:03:27,157
My name is André.
34
00:03:27,467 --> 00:03:30,866
It was my father's name.
It was he who chose mine.
35
00:03:31,036 --> 00:03:34,436
My mom called me Zinho. But my
father always called me André.
36
00:03:35,245 --> 00:03:37,475
Later he gave up and started
calling me Zinho too.
37
00:03:39,074 --> 00:03:42,373
I live in Porto Alegre,
in the south of Brazil.
38
00:03:42,743 --> 00:03:46,182
I live on this street,
Presidente Roosevelt Ave.
39
00:03:48,482 --> 00:03:50,821
Roosevelt was a president
of the U.S.
40
00:03:50,991 --> 00:03:52,781
He was married to his chubby cousin.
41
00:03:53,461 --> 00:03:55,860
He invented the Roosevelt Doctrine.
42
00:03:56,020 --> 00:03:57,859
But I had no time to read about that.
43
00:03:58,329 --> 00:04:02,088
I don't know what a doctrine is,
I think it's a bunch of rules.
44
00:04:02,358 --> 00:04:05,627
It sounds like an old lady's name.
Granny Doctrine.
45
00:04:07,197 --> 00:04:10,396
From my bedroom window
I see a club, the Gondoliers.
46
00:04:10,866 --> 00:04:13,025
There's a gondola on its roof.
47
00:04:13,205 --> 00:04:15,295
I don't know if there ever were
gondolas here.
48
00:04:16,304 --> 00:04:20,203
I work in this shop.
I'm a photocopier operator.
49
00:04:21,443 --> 00:04:24,432
When the machine jams
you remove the paper.
50
00:04:24,782 --> 00:04:26,682
And throw away the copy.
51
00:04:28,551 --> 00:04:34,490
Usually you only have to press
these two buttons: start, stop.
52
00:04:35,020 --> 00:04:38,789
I should stop or the Blob will
catch me through his mirror.
53
00:04:39,088 --> 00:04:41,528
He says the mirror is for our safety.
54
00:04:41,688 --> 00:04:43,457
The Blob thinks I'm a sucker.
55
00:04:43,927 --> 00:04:47,256
Considering what he pays me,
I guess he's right.
56
00:04:47,596 --> 00:04:49,756
The Blob's name is Mr. Gomide.
57
00:04:51,065 --> 00:04:53,495
Mrs. Blob is called Maria.
58
00:04:53,705 --> 00:04:56,394
She comes to the shop to
look at magazines and get money.
59
00:04:56,574 --> 00:04:59,303
Little Blob's name is Rodrigo.
Or Diogo.
60
00:04:59,503 --> 00:05:01,902
They call him Guigo, so maybe Rodrigo.
61
00:05:02,202 --> 00:05:04,472
He likes the light in the paper cabinet.
62
00:05:04,642 --> 00:05:05,801
Don't.
63
00:05:06,011 --> 00:05:07,341
This is important too.
64
00:05:07,511 --> 00:05:10,410
- Leave him, André!
- The paper must be very dry.
65
00:05:10,680 --> 00:05:13,809
Or it gets stuck together,
and I get yelled at, Mrs. Maria.
66
00:05:14,019 --> 00:05:15,779
Get the boy out of here, Maria.
67
00:05:16,449 --> 00:05:19,078
Come Guigo, don't touch that!
68
00:05:19,288 --> 00:05:21,647
Good, Mrs. Blob, off you go.
69
00:05:21,817 --> 00:05:23,717
- I'm going.
- Bye, little Blob.
70
00:05:34,994 --> 00:05:37,833
When the paper runs out,you open the drawer…
71
00:05:38,033 --> 00:05:39,662
And put in the paper.
72
00:05:40,002 --> 00:05:42,192
First you loosen the paper.
73
00:05:42,402 --> 00:05:45,861
Hold, fold, loosen.
74
00:05:46,611 --> 00:05:48,160
Once more.
75
00:05:48,610 --> 00:05:51,169
Then you put the paper here
and close the drawer.
76
00:05:51,839 --> 00:05:54,209
Then you choose lighter or darker.
77
00:05:54,409 --> 00:05:56,638
It's best to leave it in the center.
78
00:05:56,818 --> 00:05:58,647
Right, Blob.
In the center.
79
00:05:59,047 --> 00:06:02,576
You tell her how many copies.
You put the original here.
80
00:06:02,916 --> 00:06:04,816
If it's a book, you hold it.
81
00:06:05,186 --> 00:06:09,285
When you press this button you are
saying: go ahead, baby.
82
00:06:09,525 --> 00:06:10,924
And off she goes.
83
00:06:16,833 --> 00:06:18,882
This light is the best part.
84
00:06:21,102 --> 00:06:24,791
OK. Now you know all
you need to know to do what I do.
85
00:06:25,470 --> 00:06:27,630
Photocopier operator.
86
00:06:28,200 --> 00:06:29,829
Big shit.
87
00:06:30,209 --> 00:06:34,438
That's what I tell girls if they
ask me. Only if they ask me.
88
00:06:34,608 --> 00:06:37,167
- So what do you do?
- Me?
89
00:06:37,377 --> 00:06:39,707
I'm a photocopier operator.
90
00:06:40,416 --> 00:06:41,846
What's that?
91
00:06:42,146 --> 00:06:44,445
I operate a photocopying machine.
92
00:06:44,815 --> 00:06:46,715
Like… Xerox?
93
00:06:47,185 --> 00:06:48,984
Yes, but it's another brand.
94
00:06:50,024 --> 00:06:52,483
You make photocopies in a firm?
95
00:06:52,723 --> 00:06:54,953
No, no. In a shop.
96
00:06:56,762 --> 00:06:57,952
Cool.
97
00:06:58,862 --> 00:07:03,520
Very cool. Start, stop, the paperwith the light, the drawer…
98
00:07:03,700 --> 00:07:07,889
Button in the center, how many
copies, and go ahead, baby.
99
00:07:08,099 --> 00:07:10,688
How many brain cells
do you need to do this?
100
00:07:10,868 --> 00:07:12,558
It sucks.
101
00:07:12,738 --> 00:07:16,067
It's for the money.
I work with illustrations.
102
00:07:16,237 --> 00:07:18,606
I've sent some material to a magazine.
103
00:07:18,776 --> 00:07:21,636
"Material". I don't think
she bought that one.
104
00:07:22,345 --> 00:07:24,035
Girls are smart.
105
00:07:38,091 --> 00:07:40,081
When I'm not working,
I stay home drawing.
106
00:07:40,591 --> 00:07:44,180
It's fun because it's useless,
except as a pickup line.
107
00:07:44,430 --> 00:07:48,488
But it's never worked yet.
Girls are very smart.
108
00:07:48,698 --> 00:07:51,718
Girls can tell a photocopier
operator in seconds.
109
00:07:52,227 --> 00:07:55,397
No girl dreams of spending her
life with a photocopier operator.
110
00:07:56,066 --> 00:07:58,556
Or travelingwith a photocopier operator…
111
00:07:59,206 --> 00:08:01,895
Having children
with a photocopier operator.
112
00:08:04,944 --> 00:08:08,533
At least I have never met
a girl who dreamt of that.
113
00:08:12,582 --> 00:08:14,242
She's not home yet.
114
00:08:14,512 --> 00:08:17,811
She lives with her father.
I think it's her father, must be.
115
00:08:19,520 --> 00:08:22,849
By the look of their furniture,
they can't have much money.
116
00:08:23,759 --> 00:08:26,448
But her father works, he has a uniform.
117
00:08:26,828 --> 00:08:29,947
His shirt has those things
on the shoulders with buttons.
118
00:08:30,727 --> 00:08:32,287
Maybe he's a cop.
119
00:08:32,457 --> 00:08:34,926
Or a public health agent,
who kills mosquitoes.
120
00:08:36,126 --> 00:08:38,295
Maybe he's a public health agent.
121
00:08:40,235 --> 00:08:41,464
She's arrived.
122
00:08:42,864 --> 00:08:44,024
Beautiful.
123
00:08:44,634 --> 00:08:47,933
She goes straight to her room,
I think she eats out.
124
00:08:48,343 --> 00:08:50,672
Sometimes she gets
something in the kitchen.
125
00:08:50,842 --> 00:08:52,811
Only sometimes, almost never.
126
00:08:52,971 --> 00:08:55,881
She always arrives after 11
and goes to her room.
127
00:08:56,480 --> 00:08:59,970
I think she goes to night classes,
she carries books with her.
128
00:09:00,749 --> 00:09:04,848
Her window is covered with paper,
but for a small gap.
129
00:09:05,088 --> 00:09:06,818
There are 3 stickers on the window.
130
00:09:06,988 --> 00:09:09,787
A smiling face, a drawing, dolls.
131
00:09:10,287 --> 00:09:12,986
A piece of paper with 4 dots of glue.
132
00:09:13,156 --> 00:09:14,956
A postcard, maybe.
133
00:09:15,695 --> 00:09:18,285
Sometimes she stops and looks at it.
134
00:09:19,694 --> 00:09:21,324
It must be a photo.
135
00:09:27,402 --> 00:09:31,231
She had blinds, but they
rotted away and were taken down.
136
00:09:31,941 --> 00:09:34,171
Venetian blinds must be expensive.
137
00:09:34,570 --> 00:09:37,040
In the wardrobe I can only see clothes.
138
00:09:37,210 --> 00:09:40,869
She has 2 pajamas, tonight
she's chosen the white one.
139
00:09:41,179 --> 00:09:43,408
I can only see part of the wardrobe.
140
00:09:43,578 --> 00:09:46,567
She often leaves the door open.
It has a mirror.
141
00:09:47,147 --> 00:09:51,446
Depending on the angle of door,
I see a different part of the room.
142
00:09:53,685 --> 00:09:55,845
There's a flowery duvet on the bed.
143
00:09:56,085 --> 00:09:58,214
A tapestry showing a girl.
144
00:09:58,394 --> 00:10:00,624
A TV, but I only see its glow.
145
00:10:00,823 --> 00:10:02,623
She watches movies till late.
146
00:10:02,993 --> 00:10:05,082
A brush with a wooden handle.
147
00:10:05,362 --> 00:10:08,561
A teddy bear.
A red ladybird.
148
00:10:08,731 --> 00:10:10,661
There is a lamp by the bed.
149
00:10:10,831 --> 00:10:12,930
A small table, a white vase.
150
00:10:16,609 --> 00:10:18,599
That's it. That's all.
151
00:10:20,508 --> 00:10:23,997
I earn two minimum wages, $ 302 a month.
152
00:10:24,247 --> 00:10:27,646
After the discounts, 290.
The price of tennis shoes.
153
00:10:28,246 --> 00:10:31,115
I don't spend on transport,
I walk to work, I never go out.
154
00:10:31,715 --> 00:10:35,114
My mom buys the food,
I pay half the rent.
155
00:10:35,284 --> 00:10:40,153
2 bedrooms and a maid's room,
if we had a maid, a very small one.
156
00:10:40,523 --> 00:10:46,012
Living room, bathroom, kitchen,
for only $380, including fees.
157
00:10:46,421 --> 00:10:47,891
That leaves me $ 100.
158
00:10:48,061 --> 00:10:51,720
I pay half of the TV installments,a 14", remote control.
159
00:10:51,900 --> 00:10:55,029
$ 64, I pay $ 32.
160
00:10:55,799 --> 00:10:57,199
I get left with $ 68.
161
00:10:57,499 --> 00:11:01,797
I spend on silly things:
a magazine, a beer, a pen, clothes.
162
00:11:03,007 --> 00:11:05,366
To buy my binoculars
I had to save for one year.
163
00:11:08,272 --> 00:11:09,733
You see the bridge from here.
164
00:11:10,170 --> 00:11:12,382
Every day it lifts
to let a ship go through.
165
00:11:15,314 --> 00:11:18,613
It's really fun to be far away
and see someone from up close.
166
00:11:21,352 --> 00:11:23,112
Sometimes I read magazines at work.
167
00:11:23,492 --> 00:11:26,681
But mostly I read stuff that I photocopy.
168
00:11:28,420 --> 00:11:31,150
I can only read a few lines
from each sheet.
169
00:11:32,329 --> 00:11:34,119
Better than nothing.
170
00:11:34,929 --> 00:11:39,797
Shakespeare and Cervantes died
on the same day: 23rd of April 1616.
171
00:11:40,167 --> 00:11:41,857
They never even met.
172
00:11:42,167 --> 00:11:44,256
Cervantes was buried in a common grave.
173
00:11:44,536 --> 00:11:46,865
I don't know what common grave means.
174
00:11:47,535 --> 00:11:49,365
What difference does it make?
175
00:11:50,145 --> 00:11:52,544
One of these days
there was a Shakespeare poem.
176
00:11:53,844 --> 00:11:56,713
"When I do count the clockthat tells the time.
177
00:11:56,883 --> 00:11:59,742
"And see the brave day sunkin hideous night."
178
00:11:59,912 --> 00:12:02,351
"When I behold the violet past prime.
179
00:12:02,511 --> 00:12:04,881
"And sable curls,
all silver'd o'er with white.
180
00:12:05,051 --> 00:12:06,870
"When lofty trees I see barren of leaves
181
00:12:06,950 --> 00:12:09,889
"Which erst from heat did canopy the herd.
182
00:12:10,059 --> 00:12:12,719
"And summer's green
all girded up in sheaves.
183
00:12:12,889 --> 00:12:15,548
"Borne on the bier with white
and bristly beard.
184
00:12:15,858 --> 00:12:18,227
"Then of thy beauty do I question make.
185
00:12:18,397 --> 00:12:20,827
"That thou among
the wastes of time must go.
186
00:12:20,996 --> 00:12:23,626
"Since sweets and beauties
do themselves forsake.
187
00:12:23,796 --> 00:12:26,285
"And die as fast as they see others grow.
188
00:12:26,465 --> 00:12:28,934
"And nothing 'gainst Time's scythecan make defense."
189
00:12:30,604 --> 00:12:33,333
- The girl's here to get her work.
- Thanks.
190
00:12:33,503 --> 00:12:36,302
I didn't get it.
I didn't even read the last line.
191
00:12:36,742 --> 00:12:38,732
I don't know what bristly means.
192
00:12:39,072 --> 00:12:42,641
I haven't mentioned Marinez.
She'd gone out to pay a bill.
193
00:12:43,011 --> 00:12:47,779
She sells magazines,
pencils, erasers, glue.
194
00:12:48,579 --> 00:12:53,708
Hot. She knows she's hot.
She wears really tight pants.
195
00:12:53,888 --> 00:12:56,757
I have to lie down to put them on.
196
00:12:57,127 --> 00:13:00,856
I imagined the scene,her lying down, legs up…
197
00:13:01,026 --> 00:13:02,885
Trying to fit into those tight pants.
198
00:13:03,665 --> 00:13:06,564
I'd better not imagine it,
I'm way out of her league.
199
00:13:07,334 --> 00:13:10,663
She had a German boyfriend,
he wrote to her twice.
200
00:13:10,833 --> 00:13:13,663
He's German but he lives in
Der Haagen, Holland.
201
00:13:13,872 --> 00:13:16,862
Der Haagen means "The Hague".
202
00:13:17,172 --> 00:13:18,401
Hay?
203
00:13:18,901 --> 00:13:23,310
Hague. The name of the town,
in Holland, where he lives.
204
00:13:23,510 --> 00:13:25,999
It would be like "the Brasilia".
205
00:13:27,279 --> 00:13:28,609
Get it?
206
00:13:28,779 --> 00:13:31,308
The Hague.
Der Haagen.
207
00:13:32,378 --> 00:13:33,717
Oh.
208
00:13:33,987 --> 00:13:36,277
I said "oh" to stop the conversation.
209
00:13:36,447 --> 00:13:39,686
A poor father is destiny.
But a poor husband is stupidity.
210
00:13:40,385 --> 00:13:42,375
She's hot and a philosopher too.
211
00:13:42,555 --> 00:13:43,925
Poverty is…
212
00:13:44,354 --> 00:13:46,324
Either destiny or stupidity.
213
00:13:46,864 --> 00:13:48,323
Right.
214
00:13:50,063 --> 00:13:53,522
Destiny or stupidity.
In my case, a bit of both.
215
00:13:54,432 --> 00:13:58,091
My father left when I was 4.
This is the destiny part.
216
00:13:58,871 --> 00:14:01,100
I was watching cartoons on TV.
217
00:14:01,300 --> 00:14:04,669
The set was a house cut in half
so you could see inside it.
218
00:14:05,439 --> 00:14:07,238
I saw a book cover like that.
219
00:14:07,508 --> 00:14:10,168
Will you keep my mail for me?
220
00:14:14,277 --> 00:14:18,505
He didn't get many letters,
it was mostly bills and junk mail.
221
00:14:18,945 --> 00:14:21,245
I kept everything in a shirt box.
222
00:14:21,415 --> 00:14:24,254
When it got too small
I put it all in a shoebox.
223
00:14:24,484 --> 00:14:28,783
Then in 3 boxes, split
into bills, ads and letters.
224
00:14:30,392 --> 00:14:33,152
One day I was talking
to my fat schoolmate Mairoldi.
225
00:14:33,322 --> 00:14:36,891
I said I didn't think my dad
would come back.
226
00:14:37,730 --> 00:14:39,630
I don't think my dad will come back.
227
00:14:40,030 --> 00:14:41,929
- Did he go on a trip?
- Yes.
228
00:14:42,199 --> 00:14:44,099
- When?
- 7 years ago.
229
00:14:47,008 --> 00:14:49,237
He started laughing, a lot.
230
00:14:58,315 --> 00:15:02,044
He went blind on one eye.
That's the stupid part.
231
00:15:04,953 --> 00:15:07,922
That was my last day at school.
I got thrown out.
232
00:15:09,152 --> 00:15:11,241
I didn't want to go anymore either.
233
00:15:16,590 --> 00:15:20,049
While my mom watches soaps
on TV, I stay in my room, drawing.
234
00:15:20,629 --> 00:15:23,258
One-Eyed Zack lives with Granny Doctrine.
235
00:15:23,428 --> 00:15:26,058
"You have to
pay attention in class."
236
00:15:26,328 --> 00:15:29,057
"Pay attention to
what the teachers say."
237
00:15:29,237 --> 00:15:31,796
"If you don't
understand something, ask!"
238
00:15:32,336 --> 00:15:37,734
"Pedro Alvares Cabral discovered
Brazil on April 22nd 1500."
239
00:15:38,104 --> 00:15:39,264
Why?
240
00:15:40,474 --> 00:15:42,413
Duh…
241
00:15:43,683 --> 00:15:47,202
My mom drags her slippers
from the bathroom to the kitchen.
242
00:15:48,212 --> 00:15:50,981
She opens the cupboard, getsa glass, closes the cupboard…
243
00:15:51,151 --> 00:15:54,210
Opens the fridge, gets thewater bottle, closes the fridge…
244
00:15:54,390 --> 00:15:56,350
Fills the glass,only halfway…
245
00:15:56,620 --> 00:15:59,419
Opens the fridge, puts thebottle away, gets the glass…
246
00:15:59,589 --> 00:16:02,488
Opens the filter,fills the glass…
247
00:16:02,569 --> 00:16:05,277
Drags her slippers from the
kitchen to the bedroom and says:
248
00:16:05,357 --> 00:16:08,756
"Goodnight, son, I'm going to bed.
TV makes me so sleepy…"
249
00:16:08,966 --> 00:16:12,455
Goodnight, son. I'm going to bed.
TV makes me so sleepy…
250
00:16:12,765 --> 00:16:14,355
Goodnight, mom.
251
00:16:18,404 --> 00:16:21,138
Then I go to the kitchen,get something from the fridge…
252
00:16:21,219 --> 00:16:24,808
And go to the living room. I turn
the TV and watch a bit of everything.
253
00:16:26,242 --> 00:16:28,371
I like it better with the sound off.
254
00:16:28,841 --> 00:16:31,330
It's like a fire, or a lit up aquarium.
255
00:16:31,680 --> 00:16:33,670
Only the light and the movement.
256
00:16:36,279 --> 00:16:38,249
At 11, I get the binoculars.
257
00:16:38,418 --> 00:16:40,478
A lot of people are still awake.
258
00:16:42,109 --> 00:16:44,246
One thing I've learnedwatching the neighbors…
259
00:16:44,327 --> 00:16:46,656
Is that fat people go to bed late.
260
00:16:46,826 --> 00:16:49,256
I don't know why, it's statistics.
261
00:16:49,426 --> 00:16:53,415
Among the last people to go to bed
there is at least one fat person.
262
00:16:56,964 --> 00:16:59,233
I'd like to know
what music he listens to.
263
00:17:03,572 --> 00:17:07,131
I've discovered another important thing.
264
00:17:07,352 --> 00:17:09,356
If you want to see somethingwith binoculars…
265
00:17:09,437 --> 00:17:11,637
You can't switch between windows.
266
00:17:11,810 --> 00:17:14,969
You have to stay on one window
and wait. It's like fishing.
267
00:17:32,224 --> 00:17:35,093
The most I've seen
was her in undies and bra.
268
00:17:35,263 --> 00:17:36,813
She just passed.
269
00:17:37,363 --> 00:17:39,922
I had been waiting for
nearly one hour and she passed.
270
00:17:41,462 --> 00:17:44,361
I think it lasted about…
2 seconds.
271
00:17:45,831 --> 00:17:46,960
It was worth it.
272
00:17:57,408 --> 00:17:59,847
When your job doesn'trequire you to think…
273
00:18:00,007 --> 00:18:02,636
You use the time
to think about other things.
274
00:18:05,016 --> 00:18:08,745
When I workedas a bagger at a supermarket…
275
00:18:08,915 --> 00:18:10,884
All I thought of was becoming famous.
276
00:18:11,224 --> 00:18:13,383
I imagined being a famous footballer.
277
00:18:13,693 --> 00:18:17,852
I imagined scoring brilliant,
decisive goals.
278
00:18:18,292 --> 00:18:20,352
In one of them
I dribbled the back and kicked.
279
00:18:20,561 --> 00:18:21,861
Right into the net.
280
00:18:22,031 --> 00:18:24,590
Another one was a header,
at the end of the match.
281
00:18:24,671 --> 00:18:26,750
I also liked onewhere I got it on the chest…
282
00:18:26,830 --> 00:18:29,929
And kicked, no chance for the goalie.
283
00:18:30,199 --> 00:18:32,398
Then I ran with arms open…
284
00:18:32,568 --> 00:18:36,727
44 minutes into the second half,
the crowd going wild.
285
00:18:38,037 --> 00:18:43,136
It's cool to run with open arms,
you almost fall.
286
00:18:43,305 --> 00:18:46,275
While at the same time
you feel like hugging everybody.
287
00:18:46,445 --> 00:18:49,774
I never saw myself jumping
and punching the air like Pelé.
288
00:18:49,944 --> 00:18:51,503
It only worked with Pelé.
289
00:18:51,683 --> 00:18:53,813
If anyone else did it
he'd look like a queer.
290
00:18:59,821 --> 00:19:01,851
Can you take the oil can
from over the fruit?
291
00:19:02,490 --> 00:19:06,359
- Sorry?
- Too heavy, it will bruise the fruit.
292
00:19:06,559 --> 00:19:09,119
- Put it in the box.
- Sorry.
293
00:19:09,729 --> 00:19:12,358
Or the fruit will get all bruised.
294
00:19:12,528 --> 00:19:15,867
- I've said I'm sorry.
- No need to be angry.
295
00:19:16,067 --> 00:19:20,026
I only asked you to take
the can from over the fruit.
296
00:19:20,206 --> 00:19:23,405
But I've put the can here,
what more must I do?
297
00:19:23,575 --> 00:19:25,164
- What's the problem?
- This boy.
298
00:19:25,444 --> 00:19:28,204
I've asked him to take the can
from over the fruit…
299
00:19:28,374 --> 00:19:31,833
- And he got stroppy.
- I said I'm sorry.
300
00:19:32,013 --> 00:19:35,002
Please excuse us, he is a bit cranky.
301
00:19:35,452 --> 00:19:37,351
Don't worry, it won't happen again.
302
00:19:39,981 --> 00:19:44,819
Here I earn the same and I don't
have to do any heavy work.
303
00:19:46,219 --> 00:19:48,248
I don't think about being famous anymore.
304
00:19:48,428 --> 00:19:50,448
Now I think about making money.
305
00:19:51,497 --> 00:19:52,587
Lots of money.
306
00:19:52,757 --> 00:19:54,657
It's wonderful!
307
00:19:55,596 --> 00:19:58,356
Look at this bed, full of cushions!
308
00:19:58,736 --> 00:20:02,065
I love this thing over the bed.
309
00:20:02,235 --> 00:20:03,664
Canopy.
310
00:20:04,504 --> 00:20:05,594
Can of pea?
311
00:20:05,774 --> 00:20:09,263
No, canopy. It's the name
of this thing, canopy bed.
312
00:20:13,612 --> 00:20:16,301
When I see the richin magazines, I think…
313
00:20:16,481 --> 00:20:19,880
The really rich wouldn't
be showing off in a magazine.
314
00:20:21,620 --> 00:20:23,349
The first time I saw Silvia…
315
00:20:23,519 --> 00:20:25,848
She was in pajamas, having breakfast.
316
00:20:26,018 --> 00:20:28,348
She was eating a cookie.
317
00:20:28,518 --> 00:20:31,047
She dipped the cookie
in the coffee and ate it.
318
00:20:36,895 --> 00:20:38,525
I fell in love.
319
00:20:43,234 --> 00:20:45,253
I started to watch
Silvia's place every day.
320
00:20:45,533 --> 00:20:48,502
I knew what time she woke up
and got back home.
321
00:20:49,072 --> 00:20:51,542
One day I decided
to find out where she worked.
322
00:20:52,771 --> 00:20:56,900
There are people who never go out.
It's called panic syndrome.
323
00:20:57,340 --> 00:20:59,400
I think it was in a student's essay.
324
00:21:00,909 --> 00:21:03,708
They stay home because
they can't leave the house.
325
00:21:06,448 --> 00:21:08,507
The problem is you end up growing old.
326
00:21:10,587 --> 00:21:12,386
It's best to face the streets.
327
00:21:16,925 --> 00:21:19,084
I waited in front of her building.
328
00:21:19,694 --> 00:21:21,954
It's called Saint Cecilia.
329
00:21:23,293 --> 00:21:28,192
The Romans cooked St. Cecilia
in a room but she didn't die.
330
00:21:28,932 --> 00:21:32,421
Then they ran out of fun things to
do and chopped her head off.
331
00:21:47,547 --> 00:21:51,446
She came out, holding books.
She was wearing her red coat.
332
00:21:51,646 --> 00:21:54,175
But her tights were blue,
matching her skirt.
333
00:21:54,815 --> 00:21:56,614
I think she was late.
334
00:21:56,914 --> 00:21:59,514
I had to run too to be able
to get on the same bus.
335
00:22:04,422 --> 00:22:08,121
She went to the front of the bus.
I sat in the back.
336
00:22:11,760 --> 00:22:14,130
She didn't see me,
she was reading a book.
337
00:22:21,739 --> 00:22:23,905
A person will never thinkshe is being followed…
338
00:22:23,986 --> 00:22:26,936
If you are in front of her.
I saw it in a movie.
339
00:22:38,453 --> 00:22:41,473
She went into a shop
that was still closed.
340
00:22:41,752 --> 00:22:43,482
I think she works there.
341
00:22:43,722 --> 00:22:47,311
Silvia's. I still didn't know
it was a coincidence.
342
00:22:48,021 --> 00:22:50,460
I waited a while in front of the shop.
343
00:22:50,690 --> 00:22:53,679
A coffee costs as much as a bus
ticket, but I can walk back.
344
00:22:59,698 --> 00:23:03,227
I read that a guy who drew some
puppets on the wall became rich.
345
00:23:03,397 --> 00:23:05,396
But he died soon afterwards.
346
00:23:06,866 --> 00:23:10,825
You work your whole life
to leave money to someone else.
347
00:23:11,005 --> 00:23:13,404
He didn't even have time to have a kid.
348
00:23:14,014 --> 00:23:19,003
The idea is to get rich fast,
as fast as possible, and take off.
349
00:23:20,852 --> 00:23:22,372
The problem is: how?
350
00:23:27,890 --> 00:23:31,249
I sent a story of One-Eyed Zack
and Granny Doctrine to a magazine.
351
00:23:31,419 --> 00:23:34,189
You can't do only what you want.
352
00:23:34,429 --> 00:23:36,588
You have to do something
that will get you rich!
353
00:23:36,988 --> 00:23:39,187
- Why?
- Because, without money…
354
00:23:39,357 --> 00:23:41,227
You can't do anything you want!
355
00:23:42,426 --> 00:23:45,999
They never answered.
Then I sent one with a letter.
356
00:23:46,080 --> 00:23:48,054
I asked for an answeror my story back…
357
00:23:48,135 --> 00:23:50,964
As other magazines were interested.
358
00:23:52,504 --> 00:23:56,403
When I finish paying for the TV,
I'll have $ 45 left every month.
359
00:23:56,943 --> 00:23:59,702
If I don't spend any of it,
in 10 years I'll buy a used car.
360
00:24:01,242 --> 00:24:02,871
It's easier to buy a gun.
361
00:24:03,041 --> 00:24:06,950
Andre, if you buy $50 of pot,
you can resell it for $100, 150…
362
00:24:07,580 --> 00:24:09,609
It depends on the state of the sucker.
363
00:24:10,049 --> 00:24:11,989
I once sold a guy
$ 10 of pot…
364
00:24:12,149 --> 00:24:15,648
Mixed with lots of
dried parsley for $ 100.
365
00:24:15,858 --> 00:24:18,347
The guy loved it, he wanted more.
366
00:24:18,927 --> 00:24:21,516
I tried it. It tasted like pizza.
367
00:24:22,526 --> 00:24:25,795
Man, with $500 you can buy
cooler clothes and sell cocaine.
368
00:24:26,595 --> 00:24:28,464
Coke is great business!
369
00:24:28,694 --> 00:24:30,894
Specially if you have a deal
with the police.
370
00:24:31,733 --> 00:24:34,253
You're wasting time at that shop.
371
00:24:34,703 --> 00:24:36,002
Maybe.
372
00:24:36,902 --> 00:24:40,201
But I don't fancy going to jail.
Like he did, many times.
373
00:24:40,941 --> 00:24:43,570
Feitosa is crazy, he carries a gun.
374
00:24:43,770 --> 00:24:45,370
He says I'm a wimp.
375
00:24:45,540 --> 00:24:47,169
A sucker and a wimp.
376
00:24:47,349 --> 00:24:49,279
- From here it's OK.
- Let's go up.
377
00:24:49,449 --> 00:24:51,918
- No. It's OK here.
- I'm going up.
378
00:25:03,995 --> 00:25:05,854
You're such a wimp, Andre.
379
00:25:06,024 --> 00:25:07,894
Hey, you! Get down!
380
00:25:08,224 --> 00:25:09,384
Wimp!
381
00:25:10,563 --> 00:25:11,963
Hey! Stop! Stop!
382
00:25:12,133 --> 00:25:14,462
We'll jump off the bridge.
383
00:25:14,662 --> 00:25:15,792
Come back here!
384
00:25:15,962 --> 00:25:19,871
I can get you a gun for $300!
Or $500, if you want a pistol!
385
00:25:21,270 --> 00:25:23,270
With a gun I could rob someone
and get money.
386
00:25:24,470 --> 00:25:26,459
But that wouldn't solve the problem.
387
00:25:27,609 --> 00:25:31,368
Unless I robbed someone with lots of
money, so I'd only have to rob once.
388
00:25:33,177 --> 00:25:37,206
When you start robbing every day,
you end up getting caught.
389
00:25:38,486 --> 00:25:40,315
The best is to rob a bank.
390
00:25:42,555 --> 00:25:44,414
From my window I see a bank.
391
00:25:44,824 --> 00:25:47,383
Before working at the shop
I stayed home a lot.
392
00:25:47,553 --> 00:25:51,852
I knew the bank's schedule,
which days the armored van came.
393
00:25:52,462 --> 00:25:54,462
How much money is there
in one of those bags?
394
00:26:32,252 --> 00:26:33,481
Good morning.
395
00:26:33,891 --> 00:26:35,551
Can I help you?
396
00:26:36,191 --> 00:26:38,520
No, thanks, just browsing.
397
00:26:38,960 --> 00:26:41,929
If you need anything, just let me know.
398
00:26:42,159 --> 00:26:43,559
Thank you.
399
00:26:45,328 --> 00:26:48,327
Maybe she works in the stockroom,
the office, or something.
400
00:26:49,937 --> 00:26:53,766
Would her boss leave her in the
back and this one out here?
401
00:26:54,036 --> 00:26:56,405
This one wears too much perfume.
402
00:26:56,775 --> 00:26:58,745
Or maybe this one owns the shop.
403
00:26:59,374 --> 00:27:02,104
- I wonder if she wears perfume?
- Have you been helped?
404
00:27:02,774 --> 00:27:04,403
No!
405
00:27:05,213 --> 00:27:07,612
- Can I help you?
- Yes.
406
00:27:08,682 --> 00:27:11,651
- Is it a present for your girlfriend?
- No, it's for me.
407
00:27:12,421 --> 00:27:13,941
For my mother.
408
00:27:15,890 --> 00:27:17,480
A nightgown, a robe?
409
00:27:17,920 --> 00:27:20,019
- Is it a birthday present?
- Yes. Maybe.
410
00:27:21,529 --> 00:27:25,358
Look, this robe here is
a very good deal, $ 38.
411
00:27:26,127 --> 00:27:28,097
Look how nice it is.
412
00:27:28,927 --> 00:27:30,396
Yes, nice.
413
00:27:31,436 --> 00:27:32,986
What's your name?
414
00:27:33,166 --> 00:27:34,895
- Silvia.
- Oh, Silvia?
415
00:27:35,735 --> 00:27:37,764
No, I'm not the shop owner.
416
00:27:38,204 --> 00:27:40,294
When I started here
it was already Silvia's.
417
00:27:40,375 --> 00:27:42,364
- Oh, it was a coincidence.
- Yes.
418
00:27:42,973 --> 00:27:46,802
OK, I'll have another look around,
maybe I'll come back.
419
00:27:47,012 --> 00:27:50,031
- But this robe's nice.
- Would you like to see a nightgown?
420
00:27:50,211 --> 00:27:51,801
No, It's all right.
421
00:27:52,480 --> 00:27:54,710
You can pay with 2 post-dated checks.
422
00:27:54,880 --> 00:27:56,579
- Can I?
- Yes.
423
00:27:56,749 --> 00:27:59,449
Maybe I'll come back.
Thank you.
424
00:28:00,858 --> 00:28:01,908
Thank you.
425
00:28:03,587 --> 00:28:04,587
"Thank you".
426
00:28:05,827 --> 00:28:10,316
She said that as she folded the
robe, it was an automatic thing.
427
00:28:11,595 --> 00:28:12,895
$ 38…
428
00:28:13,225 --> 00:28:15,624
She must earn
10% commission, $ 3.80.
429
00:28:16,164 --> 00:28:20,793
If she sells 10 things per day
at about that price: $ 38.
430
00:28:21,173 --> 00:28:23,002
Per month, $38 times 30…
431
00:28:23,432 --> 00:28:26,232
But it's not times 30,
Sundays don't count.
432
00:28:26,401 --> 00:28:28,101
Let's leave it at $ 500.
433
00:28:28,411 --> 00:28:30,570
But she probably
doesn't sell 10 things a day.
434
00:28:30,740 --> 00:28:33,400
And maybe other things
are cheaper than this robe.
435
00:28:33,580 --> 00:28:36,839
Things like panties or t-shirts.
436
00:28:37,009 --> 00:28:38,808
- Marinez?
- Yes?
437
00:28:39,178 --> 00:28:41,208
How much do panties cost?
438
00:28:41,417 --> 00:28:43,147
I don't know, I don't wear them.
439
00:28:43,587 --> 00:28:45,946
- Why?
- Nothing, just curious.
440
00:28:47,486 --> 00:28:49,015
Right…
441
00:28:49,385 --> 00:28:52,445
Let's say she makes $400.
On top of her salary.
442
00:28:52,625 --> 00:28:54,854
It must be like mine,200 and something…
443
00:28:55,324 --> 00:28:58,723
600 and something per month.
Not too bad.
444
00:28:59,663 --> 00:29:01,892
- Marinez?
- What?
445
00:29:02,102 --> 00:29:05,501
I have some tickets for a bar
opening. Do you want one?
446
00:29:07,231 --> 00:29:08,700
What bar is that?
447
00:29:08,870 --> 00:29:10,670
It belongs to a friend of mine.
448
00:29:10,840 --> 00:29:13,969
It's called "Mama Grave".
You get 2 beers with that.
449
00:29:14,139 --> 00:29:15,798
Can I bring a friend?
450
00:29:16,878 --> 00:29:18,708
OK, I'll get you 2 tickets.
451
00:29:18,878 --> 00:29:21,307
- And who are you taking?
- I don't know yet.
452
00:29:23,476 --> 00:29:24,931
It didn't work out with Marinez.
453
00:29:26,016 --> 00:29:27,915
I didn't want to take her anyway.
454
00:29:35,623 --> 00:29:36,753
Silvia?
455
00:29:37,993 --> 00:29:40,122
- Hi.
- Do you remember me?
456
00:29:40,832 --> 00:29:42,951
I was here looking
for a present for my mother.
457
00:29:44,161 --> 00:29:45,990
Oh. Did you find one?
458
00:29:46,500 --> 00:29:50,699
Yes. But I should
have bought the robe.
459
00:29:50,999 --> 00:29:53,136
- Have you sold it?
- No. Do you want to see it?
460
00:29:53,269 --> 00:29:56,598
No, I just wanted
to know if you still had it.
461
00:29:57,207 --> 00:29:59,607
- I do.
- OK, so if I decide to buy it…
462
00:29:59,777 --> 00:30:02,406
- I'll come back.
- OK.
463
00:30:08,415 --> 00:30:09,434
Silvia?
464
00:30:10,854 --> 00:30:12,044
Do you like beer?
465
00:30:13,453 --> 00:30:15,113
- Beer?
- Yes.
466
00:30:17,752 --> 00:30:19,222
Not so much. Why?
467
00:30:21,191 --> 00:30:23,421
No. No reason, just curious.
468
00:30:25,430 --> 00:30:28,219
So I'll get going, OK?
My lunchtime is over.
469
00:30:33,598 --> 00:30:35,187
Do you like beer?
470
00:30:36,137 --> 00:30:37,537
Silvia?
471
00:30:38,307 --> 00:30:39,496
Do you like beer?
472
00:30:40,106 --> 00:30:43,365
Beer? I love beer.
473
00:30:52,913 --> 00:30:54,042
Darling!
474
00:30:55,412 --> 00:30:56,902
How are you?
475
00:30:57,112 --> 00:31:00,111
Cardoso, this is Andre,
he got us the tickets.
476
00:31:00,281 --> 00:31:02,580
Nice to meet you.
Cardoso, at your service.
477
00:31:02,750 --> 00:31:04,020
How's it going?
478
00:31:04,190 --> 00:31:06,709
Look, I'll get my first beer, OK?
Excuse me.
479
00:31:09,658 --> 00:31:12,628
- Interesting place.
- Yeah.
480
00:31:13,727 --> 00:31:15,487
But I don't like these metal tables.
481
00:31:15,667 --> 00:31:17,896
Once I put a glass of whisky
on one of these…
482
00:31:17,977 --> 00:31:20,454
And it moved by itself,
because the table was wet.
483
00:31:20,535 --> 00:31:23,195
It happens at home too,
on the counter of the kitchen.
484
00:31:23,565 --> 00:31:26,864
It's a physical phenomenon,
friction…
485
00:31:27,104 --> 00:31:30,973
- Then the glass started moving.
- Hm, right.
486
00:31:31,443 --> 00:31:36,001
I thought like, man, I'm so drunk.
And I was really…
487
00:31:36,181 --> 00:31:37,841
- What?
- Drunk. But not that drunk.
488
00:31:38,011 --> 00:31:41,350
The glass was moving by itself.
So it fell on the floor.
489
00:31:41,520 --> 00:31:44,309
It's a sad thing to see whisky
all over the floor.
490
00:31:45,449 --> 00:31:47,148
Hey, there's a free table there.
491
00:31:48,388 --> 00:31:52,687
I don't like these tables.
And the name neither, "Mama Grave".
492
00:31:53,027 --> 00:31:56,046
- They love giving English names to bars.
- Yeah.
493
00:31:59,465 --> 00:32:01,485
- What do you do?
- Me?
494
00:32:02,234 --> 00:32:04,064
I'm a photocopier operator.
495
00:32:04,364 --> 00:32:06,853
- Oh, at the shop with Marinez.
- That's right.
496
00:32:07,773 --> 00:32:10,332
- What about you?
- I work with antiques.
497
00:32:10,502 --> 00:32:12,132
Furniture, china…
498
00:32:12,602 --> 00:32:16,001
Sorry to ask, but do you have
to wear a tie to work?
499
00:32:16,771 --> 00:32:18,070
No.
500
00:32:20,810 --> 00:32:23,079
Listen, you and Marinez…
501
00:32:23,379 --> 00:32:26,678
- Hot, isn't she?
- Oh my God, oh my God!
502
00:32:27,518 --> 00:32:31,887
- You two…
- We only work together. That's all.
503
00:32:34,656 --> 00:32:37,745
- And you?
- I'll check her out.
504
00:32:38,195 --> 00:32:39,195
I'll check her out.
505
00:32:39,755 --> 00:32:42,354
She's hot, you have to play it cool.
506
00:32:42,524 --> 00:32:45,013
A hot babe like that,
guys dribbling all over her…
507
00:32:45,193 --> 00:32:48,392
You have to give her a hard time.
You'll see.
508
00:32:48,562 --> 00:32:53,471
Hi! I've brought 3 glasses,
the next beer is yours.
509
00:32:53,552 --> 00:32:55,483
- Will you help me?
- I only have one left…
510
00:32:55,564 --> 00:32:57,500
I drank one before you got here.
511
00:33:00,809 --> 00:33:04,298
I'd like to make a toast
to this meeting and…
512
00:33:04,808 --> 00:33:07,507
- Well, I'm no good with words.
- It's OK.
513
00:33:07,677 --> 00:33:09,307
- Cheers.
- Cheers.
514
00:33:13,086 --> 00:33:16,745
My cellphone battery's run out.
I have to call a girl friend…
515
00:33:23,223 --> 00:33:24,953
He's cool, Cardoso.
516
00:33:25,293 --> 00:33:27,482
But his perfume is horrible,
did you smell it?
517
00:33:27,662 --> 00:33:29,461
And he's a lot shorter than me.
518
00:33:31,861 --> 00:33:34,990
- And did you see his tie?
- Yes, the tie is something.
519
00:33:36,170 --> 00:33:37,529
Let's dance. Come on.
520
00:34:21,998 --> 00:34:24,297
Will you put it on that table for me?
521
00:34:46,621 --> 00:34:48,780
He thinks he's Mr. Cool.
522
00:34:49,690 --> 00:34:52,050
- Who?
- Cardoso.
523
00:34:52,859 --> 00:34:55,449
Have you seen his shoes?
524
00:34:56,059 --> 00:34:57,718
They've been resoled.
525
00:34:57,898 --> 00:35:01,887
The soles are totally different
from the rest of the shoes.
526
00:35:02,067 --> 00:35:03,617
No, I haven't noticed.
527
00:35:04,166 --> 00:35:05,686
Let's sit down.
528
00:35:08,505 --> 00:35:12,064
- Now the beer has gone flat.
- Oh, it probably has.
529
00:35:13,674 --> 00:35:15,433
OK, I'll go get a beer.
530
00:35:21,512 --> 00:35:22,871
Oh, and your friend?
531
00:35:23,811 --> 00:35:25,041
What friend?
532
00:35:25,211 --> 00:35:27,770
- Weren't you calling a friend?
- Yeah! Well, she's sick.
533
00:35:29,080 --> 00:35:32,679
- It could be better, this place.
- I think it's cool.
534
00:35:33,419 --> 00:35:37,578
Yes. I don't feel so much like
dancing tonight, you know?
535
00:35:37,758 --> 00:35:40,087
Well, I'm going to
bop till I drop tonight!
536
00:35:40,727 --> 00:35:43,156
Usually I dance till late too, I love it.
537
00:35:43,456 --> 00:35:44,986
But tonight, I don't know…
538
00:35:45,695 --> 00:35:49,684
I bought a CD collection.
The Rock "Greistest Richards"…
539
00:35:49,964 --> 00:35:52,694
- What?
- "The Rock Grei"…
540
00:35:52,964 --> 00:35:54,733
"Rock Greist"… "Rich"…
541
00:35:55,233 --> 00:35:58,832
There's… really cool stuff,
like Elton John…
542
00:35:59,202 --> 00:36:02,401
- There's BB King, Chuck Berry…
- Chuck Berry?
543
00:36:02,811 --> 00:36:04,811
- Chuck Berry.
- Has it got "My ding-a-ling"?
544
00:36:05,810 --> 00:36:07,110
"My ding-a-ling"?
545
00:36:14,248 --> 00:36:16,187
- Probably…
- I love that song.
546
00:36:16,417 --> 00:36:19,686
I'm sure. It's 4 CDs,
in a really cool box.
547
00:36:19,856 --> 00:36:22,346
We could go by my place later,
I'll show you.
548
00:36:22,856 --> 00:36:24,825
OK. I'll come with you later.
549
00:36:25,755 --> 00:36:29,424
Great, it'll be nice, it'll be fantastic!
550
00:36:29,594 --> 00:36:31,393
Now, let me tell you something.
551
00:36:32,033 --> 00:36:35,262
- I won't go to bed with you.
- What?
552
00:36:35,632 --> 00:36:38,102
We're not going to have sex, Cardoso.
553
00:36:39,031 --> 00:36:42,870
- You never know that, do you?
- You don't get it. I know.
554
00:36:43,240 --> 00:36:44,860
First of all, you smoke.
555
00:36:45,040 --> 00:36:47,269
It's not because of the smoke,
or the cancer…
556
00:36:47,439 --> 00:36:50,138
It's the taste I hate.
557
00:36:51,348 --> 00:36:53,578
I was thinking of quitting.
558
00:36:53,847 --> 00:36:56,077
And you're poor, just like me.
559
00:36:56,647 --> 00:37:00,746
It's not personal, but I won't get horny.
560
00:37:00,916 --> 00:37:02,475
Not enough to fuck you.
561
00:37:04,855 --> 00:37:06,214
I got it.
562
00:37:06,724 --> 00:37:08,314
You only fuck rich guys, then?
563
00:37:08,494 --> 00:37:11,353
No, not really,
but I haven't met the guy yet.
564
00:37:11,563 --> 00:37:14,352
- I'm a virgin.
- What?
565
00:37:14,932 --> 00:37:17,591
But you don't have to believe it.
Nobody does anyway.
566
00:37:17,761 --> 00:37:19,191
Let's dance?
567
00:37:27,599 --> 00:37:30,098
- You mean, you never…
- No.
568
00:37:30,838 --> 00:37:32,637
- Nothing, ever?
- No, no.
569
00:37:32,977 --> 00:37:35,097
But I've done all the rest of it.
570
00:37:35,506 --> 00:37:39,175
I never fucked. But I've
done everything, you know?
571
00:37:39,345 --> 00:37:41,275
But not fucking, not really.
572
00:37:42,245 --> 00:37:44,734
I'll only fuck the guy
who changes my life.
573
00:37:45,284 --> 00:37:50,482
Or a real gorgeous hunk,
like a movie star…
574
00:37:52,122 --> 00:37:55,021
Really romantic, funny…
575
00:37:55,721 --> 00:37:57,281
Sexy…
576
00:37:58,190 --> 00:38:03,559
One who makes me forget everything
and turns me into a lovesick fool.
577
00:38:05,628 --> 00:38:09,357
Sorry to be so honest,
Cardoso, but you're not him.
578
00:38:14,136 --> 00:38:17,765
- But don't you feel like it?
- Of course I do!
579
00:38:19,545 --> 00:38:21,064
So, what do you…?
580
00:38:21,244 --> 00:38:23,264
- The same as you.
- What?
581
00:38:23,474 --> 00:38:25,313
I masturbate!
582
00:38:32,551 --> 00:38:35,181
I had my beer
and they were still dancing.
583
00:38:35,651 --> 00:38:37,350
It was 10 to 11.
584
00:38:38,960 --> 00:38:40,819
I got on the bus, she was there.
585
00:38:45,628 --> 00:38:49,157
The bus was almost empty,
I couldn't sit next to her.
586
00:38:50,267 --> 00:38:52,826
If I sat in the back,
she wouldn't see me.
587
00:38:59,704 --> 00:39:01,504
I glanced backand then again…
588
00:39:01,674 --> 00:39:04,873
As if I'd taken a few
seconds to realize it was her.
589
00:39:05,073 --> 00:39:07,402
Hi. Do you remember me?
590
00:39:08,842 --> 00:39:09,842
I guess so.
591
00:39:10,581 --> 00:39:12,171
I went to your shop one day.
592
00:39:15,550 --> 00:39:18,779
Look, I'll come by tomorrow
to buy that nightgown.
593
00:39:19,719 --> 00:39:22,588
- Tomorrow is Sunday.
- Then I'll come on Monday.
594
00:39:24,658 --> 00:39:28,117
- Wasn't it the robe you wanted?
- Yeah, the robe.
595
00:39:28,727 --> 00:39:32,166
If I can't on Monday, I'll come
before the weekend. For the robe.
596
00:39:36,335 --> 00:39:38,994
I don't know why
I came up with that crap.
597
00:39:39,734 --> 00:39:42,893
I think it was the wayshe asked that question…
598
00:39:43,073 --> 00:39:47,262
As if she didn't believe
I'd pay $ 38 for the robe.
599
00:39:48,411 --> 00:39:51,341
Now I'd have to get $ 38…
600
00:39:51,640 --> 00:39:54,040
Or forget that Silvia exists.
601
00:39:56,379 --> 00:39:58,749
But I didn't have $ 38.
602
00:39:58,919 --> 00:40:00,938
I didn't even know how to get them.
603
00:40:01,518 --> 00:40:03,707
Not before the weekend.
604
00:40:04,657 --> 00:40:07,676
The first paper money was made
in China, 11th century.
605
00:40:07,926 --> 00:40:11,415
The emperor decreed that a piece
of paper was worth 1 kilo of rice.
606
00:40:11,595 --> 00:40:13,855
Whoever didn't believe it, got killed.
607
00:40:14,864 --> 00:40:16,554
I thought of asking the Blob.
608
00:40:16,724 --> 00:40:19,323
I'd have to tell him
what the money was for.
609
00:40:19,493 --> 00:40:22,662
I could tell him I had to buy
a robe for my mother's birthday.
610
00:40:22,832 --> 00:40:27,531
But he might meet my mother
and congratulate her.
611
00:40:27,701 --> 00:40:31,430
Goodnight, son, I'm going to bed.
TV makes me so sleepy…
612
00:40:31,640 --> 00:40:32,640
Goodnight, mom.
613
00:40:32,810 --> 00:40:37,398
She would think I was mad,
giving her a robe, out of the blue.
614
00:40:37,638 --> 00:40:40,408
It would be better
to hide it until her birthday.
615
00:40:44,916 --> 00:40:48,316
I thought of asking Marinez,
but it was too humiliating.
616
00:40:48,615 --> 00:40:51,645
How then could I thinkof her putting on her pants…
617
00:40:51,955 --> 00:40:56,723
legs in the air, no panties,
knowing that I owed her $ 38?
618
00:40:57,993 --> 00:41:01,522
And she probably
wouldn't have $ 38 either.
619
00:41:06,901 --> 00:41:08,260
I thought of asking Feitosa.
620
00:41:09,030 --> 00:41:12,019
He wouldn't lend me, but he might
give me some pot to sell.
621
00:41:12,199 --> 00:41:13,859
Wimp!
622
00:41:14,499 --> 00:41:19,167
I'd mix it with parsley and sell to
a sucker for twice the price.
623
00:41:20,037 --> 00:41:23,636
But I don't know any suckers
who'd buy parsley for pot.
624
00:41:24,576 --> 00:41:26,335
That's when I thought of Cardoso.
625
00:41:27,245 --> 00:41:30,184
He had money, he mightwant some pot…
626
00:41:30,344 --> 00:41:32,974
Or he might lend me $ 38
until the end of the month.
627
00:41:33,514 --> 00:41:36,613
Marinez? Can you
make money with antiques?
628
00:41:36,823 --> 00:41:42,651
A dress worn by Marilyn
was sold for US$ 1,267 million.
629
00:41:42,991 --> 00:41:45,360
A new one, exactly like it,
must cost around US$ 500.
630
00:41:47,290 --> 00:41:50,989
Cardoso wears a tie, he has a
cellphone, he drinks whisky.
631
00:41:51,159 --> 00:41:53,558
He must have $ 38 to lend me.
632
00:41:53,728 --> 00:41:57,297
It was the best plan to get $38
that I could make in a few hours.
633
00:42:06,345 --> 00:42:08,304
Excuse me, do you know Cardoso?
634
00:42:09,144 --> 00:42:10,474
In the back.
635
00:42:22,951 --> 00:42:25,420
- Cardoso?
- Just a minute, please.
636
00:42:30,259 --> 00:42:31,278
Do you remember me?
637
00:42:34,797 --> 00:42:38,166
No, sorry. I quit smoking,
I can't remember a thing.
638
00:42:38,336 --> 00:42:41,356
We met at Mama Grave,
I'm a friend of Marinez's.
639
00:42:41,536 --> 00:42:43,225
You work with her, right?
640
00:42:43,405 --> 00:42:45,395
- Yes, I work…
- Hi, how are you?
641
00:42:45,575 --> 00:42:47,264
You told me you worked…
642
00:42:48,774 --> 00:42:49,833
What?
643
00:42:50,103 --> 00:42:52,373
You told me you
worked with antiques…
644
00:42:52,543 --> 00:42:54,172
So?
645
00:42:54,442 --> 00:42:56,032
Do you see anything new here?
646
00:42:56,542 --> 00:42:58,531
No, but I thought you had money.
647
00:42:59,281 --> 00:43:01,510
But why did you think that?
648
00:43:01,850 --> 00:43:05,149
Because you were flaunting it that night.
649
00:43:05,319 --> 00:43:07,549
So?
A stunning babe like that…
650
00:43:07,719 --> 00:43:11,708
What would I tell her? I work
in a place that sells old junk?
651
00:43:12,088 --> 00:43:15,757
You too, making out to be some…
operator of…
652
00:43:15,957 --> 00:43:17,896
Right, photocopier!
653
00:43:18,066 --> 00:43:22,625
Photocopier…
You're just the xerox boy, I know.
654
00:43:23,265 --> 00:43:27,224
OK, but it's better than
showing off in a shirt and tie.
655
00:43:29,833 --> 00:43:31,602
I know what you want.
656
00:43:31,842 --> 00:43:34,172
You fancy her, so you came
for an explanation.
657
00:43:34,342 --> 00:43:36,471
Me? Marinez?
No, not me!
658
00:43:36,771 --> 00:43:38,501
Why are getting in my way, then?
659
00:43:38,641 --> 00:43:41,410
I'm not. It was you
with that antique bullshit.
660
00:43:41,950 --> 00:43:44,849
It's only normal:
giving the chick some attention.
661
00:43:45,019 --> 00:43:48,968
Have you never tried to chat up
a girl with this operator bull?
662
00:43:49,148 --> 00:43:51,047
Yeah. I have.
663
00:43:55,286 --> 00:43:56,656
So, what do you want?
664
00:43:57,086 --> 00:43:58,715
I wanted to… I…
665
00:44:00,355 --> 00:44:02,654
Do you want to go for a coffee?
666
00:44:03,994 --> 00:44:05,193
Yes, but…
667
00:44:07,533 --> 00:44:09,892
- Are you paying?
- Oh no, I have no money.
668
00:44:10,462 --> 00:44:14,131
Oh, then. Why don't we leave it
for another time?
669
00:44:14,301 --> 00:44:16,960
I've quit smoking.
Smoking is a drag! Coffee…
670
00:44:17,140 --> 00:44:18,913
I quit yesterday.
When did I say it was?
671
00:44:19,270 --> 00:44:21,709
- Today.
- Today? No, it was yesterday.
672
00:44:21,879 --> 00:44:23,399
Not one since yesterday.
673
00:44:23,639 --> 00:44:26,008
Smoking? No, no more.
674
00:44:26,178 --> 00:44:28,307
It's tough,
coffee reminds you of smoking.
675
00:44:28,477 --> 00:44:31,347
But I can't stop doing everything
I like because I quit smoking.
676
00:44:31,517 --> 00:44:36,005
Like, I like to smoke after…
you know? I love it!
677
00:44:36,185 --> 00:44:38,375
The girl says:
Let's make love.
678
00:44:38,555 --> 00:44:41,784
"No, sorry, if I make love to you
I'll feel like smoking."
679
00:44:42,194 --> 00:44:45,213
What's your problem?
Two coffees, please.
680
00:44:47,462 --> 00:44:49,622
I need $ 38.
681
00:44:50,292 --> 00:44:53,851
Is that why you've come to see me,
to borrow money?
682
00:44:54,201 --> 00:44:55,760
I thought you had money.
683
00:44:55,930 --> 00:44:59,369
$ 38? No way.
684
00:45:00,639 --> 00:45:03,228
OK. Alright, I'll find a way.
685
00:45:03,768 --> 00:45:05,328
What do you need the money for?
686
00:45:05,508 --> 00:45:07,027
To buy a robe.
687
00:45:07,637 --> 00:45:10,006
- A robe?
- Yes, a chenille robe.
688
00:45:11,476 --> 00:45:14,175
Sorry, don't get me wrong,
but who's it for?
689
00:45:14,515 --> 00:45:16,815
- For my mom.
- Is it her birthday?
690
00:45:17,015 --> 00:45:18,174
Kind of.
691
00:45:20,284 --> 00:45:21,413
$ 10.
692
00:45:23,223 --> 00:45:25,312
No. It has to be the robe.
693
00:45:25,492 --> 00:45:27,482
What is it?
Mothers love angels!
694
00:45:27,652 --> 00:45:31,651
They prefer angels to robes.
Grandmothers like robes.
695
00:45:31,861 --> 00:45:35,350
- I need $ 38.
- You don't give up, do you?
696
00:45:35,530 --> 00:45:38,429
Come on, get the angel, just $ 10,
you pay later…
697
00:45:39,029 --> 00:45:40,188
What angel is that?
698
00:45:40,368 --> 00:45:43,667
Does it have a sword?
Then it's a guardian angel.
699
00:45:44,907 --> 00:45:46,427
I liked the angel.
700
00:45:47,866 --> 00:45:50,466
I made a wish: $ 38.
701
00:45:51,375 --> 00:45:52,965
I need $ 38.
702
00:46:00,043 --> 00:46:02,443
- What's this?
- A color photocopier.
703
00:46:02,712 --> 00:46:04,242
Now you'll have to wear an apron.
704
00:46:05,382 --> 00:46:07,481
This one's more complicated.
705
00:46:07,651 --> 00:46:10,199
It has lots of controls.
706
00:46:10,280 --> 00:46:12,442
To protect your clothes.
It looks professional.
707
00:46:12,523 --> 00:46:15,952
The apron is horrible:
hot, it pinches my neck.
708
00:46:16,429 --> 00:46:17,978
But the machine is great.
709
00:46:18,158 --> 00:46:19,988
It can even make money.
710
00:46:20,858 --> 00:46:22,347
$ 38.
711
00:46:23,167 --> 00:46:25,187
I could copy a $ 50 bill.
712
00:46:25,766 --> 00:46:28,826
If I had a $ 50 bill
I wouldn't need to copy it.
713
00:46:29,805 --> 00:46:33,604
I can borrow. Not the money,just the banknote. Yes…
714
00:46:34,404 --> 00:46:37,343
Once Mairoldi lent me
a bill of 10 at school.
715
00:46:37,803 --> 00:46:40,972
My mom gave me two bills of 5
to pay him back.
716
00:46:41,272 --> 00:46:43,672
He lent me one bill of 10, a blue one!
717
00:46:43,842 --> 00:46:46,371
I won't give him back 2 old red bills!
718
00:46:47,011 --> 00:46:49,980
5 plus 5 makes 10!
719
00:46:50,280 --> 00:46:52,479
What do they teach you in maths?
720
00:46:53,289 --> 00:46:55,279
I don't want to go to school!
721
00:46:55,519 --> 00:46:57,458
I'll explain it to Mrs. Bristly.
722
00:46:59,957 --> 00:47:02,327
No! Not Mrs. Bristly!
723
00:47:03,057 --> 00:47:04,456
I don't want to go to school.
724
00:47:04,756 --> 00:47:06,526
My mother took me to school.
725
00:47:06,826 --> 00:47:08,985
She gave Mairoldi the 2 bills.
726
00:47:09,695 --> 00:47:11,464
The money he owed you.
727
00:47:12,834 --> 00:47:13,924
OK.
728
00:47:14,134 --> 00:47:15,793
Didn't I tell you?
729
00:47:17,203 --> 00:47:19,032
Mairoldi is an idiot.
730
00:47:19,842 --> 00:47:22,741
Will you pay this for me tomorrow,
before coming to the shop?
731
00:47:24,141 --> 00:47:25,471
Sure.
732
00:47:25,641 --> 00:47:27,370
And let's go, it's already 5 past 6.
733
00:47:30,849 --> 00:47:32,579
- Mr. Gomide?
- Yes.
734
00:47:33,548 --> 00:47:36,878
If you don't mind me closing,
I could stay later.
735
00:47:37,048 --> 00:47:39,417
To learn to use the machine,
read the manual.
736
00:47:40,087 --> 00:47:41,846
Come in early tomorrow.
737
00:47:42,126 --> 00:47:44,716
But I have to go pay your bill.
738
00:47:46,325 --> 00:47:47,755
What's this?
739
00:47:47,955 --> 00:47:49,854
It's an angel.
For my mother.
740
00:47:50,124 --> 00:47:51,284
Birthday?
741
00:47:51,464 --> 00:47:54,053
No. But I thought she'd like it.
It's a guardian angel.
742
00:47:54,493 --> 00:47:57,462
This is the angel Gabriel.
Look at the sword.
743
00:47:58,102 --> 00:48:02,031
- Is it? She'll like it anyway.
- Sure she will.
744
00:48:02,801 --> 00:48:04,330
You can close the shop.
745
00:48:04,600 --> 00:48:06,540
Just don't stay too late.
746
00:48:06,710 --> 00:48:09,679
Last week our neighbors were
robbed. Be careful.
747
00:48:10,079 --> 00:48:11,598
Sure, don't worry.
748
00:48:24,455 --> 00:48:27,284
I looked for paper
that looked like banknote paper.
749
00:48:29,654 --> 00:48:34,452
The biggest difficulty is that
you have to print on both sides.
750
00:48:34,622 --> 00:48:37,462
And it's hard to make it right,
one note on top of the other.
751
00:48:39,861 --> 00:48:41,690
It took me about 5 hours to do it.
752
00:48:42,970 --> 00:48:45,834
I managed to make a bill that
looked very similar to real money.
753
00:49:06,314 --> 00:49:09,683
But if you looked carefully,
you'd soon notice it was a copy.
754
00:49:11,823 --> 00:49:15,552
I can't pay Silvia with a fake.
She can get into trouble.
755
00:49:16,021 --> 00:49:20,220
Or I could be arrested in her
shop, and then it's all over.
756
00:49:21,390 --> 00:49:25,419
I have to break the money.
The problem is where to break it.
757
00:50:32,311 --> 00:50:34,781
Sir?
758
00:50:36,280 --> 00:50:37,480
Your receipt.
759
00:50:52,868 --> 00:50:54,868
This sucks.
760
00:51:08,942 --> 00:51:11,911
I think it was the angel
who made me give the real note.
761
00:51:12,441 --> 00:51:15,441
A bank is the worst place in the
world to try to change this money.
762
00:51:20,549 --> 00:51:22,278
I could try this bar.
763
00:51:22,588 --> 00:51:25,417
I won't screw the guy,
he's as broke as me.
764
00:51:25,617 --> 00:51:29,286
And they don't like to break a 50.
What if he decides to check it?
765
00:51:30,026 --> 00:51:33,685
LOTTERIES
766
00:51:41,163 --> 00:51:44,222
Here the money goes to one register.
It all gets mixed quickly.
767
00:51:44,502 --> 00:51:45,962
Everyone's in a hurry.
768
00:51:46,472 --> 00:51:48,961
And there's no proof
that I gave them that bill.
769
00:51:49,971 --> 00:51:53,670
I can make a $ 9 bet and
take $ 41 change, real money.
770
00:52:00,908 --> 00:52:05,907
I must ask her something,
to distract her attention.
771
00:52:06,616 --> 00:52:08,376
I've done that with a doorman.
772
00:52:09,256 --> 00:52:12,585
"What's the date today?Do you know what the prize is?"
773
00:52:12,925 --> 00:52:14,614
"How much is a beton 6 numbers?"
774
00:52:15,094 --> 00:52:17,184
"$9? Wasn't it $8?It's gone up?"
775
00:52:17,423 --> 00:52:19,253
- Are you into angels?
- Sorry?
776
00:52:19,693 --> 00:52:22,352
I bought this for my mother's birthday.
777
00:52:22,532 --> 00:52:24,432
It's meant to be a guardian angel.
778
00:52:24,592 --> 00:52:26,491
But my boss said
it's St. Gabriel.
779
00:52:27,201 --> 00:52:30,530
I don't know much about angels.
I think it's an archangel.
780
00:52:30,970 --> 00:52:32,230
It's St. Michael.
781
00:52:32,569 --> 00:52:36,269
- What's the difference?
- The armor! It's St. Michael.
782
00:52:36,508 --> 00:52:39,098
- Oh, I see.
- Your mother will like it.
783
00:52:40,977 --> 00:52:42,307
Thank you.
784
00:52:46,416 --> 00:52:52,874
"Guardian angel, meek and mild,look on me, your little child."
785
00:52:53,114 --> 00:52:55,883
"Bless me now, the day is done."
786
00:52:56,083 --> 00:52:57,453
"Amen."
787
00:53:20,837 --> 00:53:22,026
Hi.
788
00:53:22,206 --> 00:53:23,226
Hi.
789
00:53:23,406 --> 00:53:25,935
I'm here to buy the robe.
The robe.
790
00:53:26,645 --> 00:53:28,045
Oh, for your mother!
791
00:53:28,245 --> 00:53:30,764
I have it in two colors.
I'll show you.
792
00:53:32,544 --> 00:53:36,073
We have new nightgowns in,
a little more expensive.
793
00:53:36,253 --> 00:53:39,042
- Would you like to see?
- I think I prefer the robe.
794
00:53:40,422 --> 00:53:43,911
It was this one you saw, right?
795
00:53:44,690 --> 00:53:47,450
It comes in two colors: blue
and violet, which do you prefer?
796
00:53:48,289 --> 00:53:50,159
Which do you think is prettier?
797
00:53:50,929 --> 00:53:53,828
I think I prefer the violet one.
798
00:53:54,328 --> 00:53:55,847
OK, I'll get that one then.
799
00:53:57,367 --> 00:53:59,655
Are you sure you don't want
to check anything else?
800
00:53:59,736 --> 00:54:02,166
No, thanks, I think that's it for today.
801
00:54:03,865 --> 00:54:06,025
- Will you pay cash?
- How much is it?
802
00:54:06,675 --> 00:54:07,864
It's $ 38.
803
00:54:08,744 --> 00:54:09,934
I think I'll pay cash.
804
00:54:10,344 --> 00:54:13,403
You can pay at the cash desk,
I'll wrap it for you.
805
00:54:13,943 --> 00:54:15,742
OK, thanks.
806
00:54:24,680 --> 00:54:26,449
It's pretty.
807
00:54:27,549 --> 00:54:30,178
If you want to exchange it,
just bring the receipt.
808
00:54:31,518 --> 00:54:34,017
- Thank you.
- You're welcome. Thank you.
809
00:54:39,466 --> 00:54:41,585
You're welcome. Thank you.
810
00:54:42,435 --> 00:54:44,525
You're welcome. Thank you.
811
00:54:45,604 --> 00:54:49,003
That one was completely different.
812
00:54:49,573 --> 00:54:51,933
She said "thank you"
looking into my eyes.
813
00:54:52,103 --> 00:54:55,042
She looked at me and said you.
814
00:54:55,612 --> 00:54:58,701
- But the best was ''you're welcome".
- You're welcome.
815
00:54:59,781 --> 00:55:01,900
Welcome to a lot of money.
816
00:55:02,210 --> 00:55:04,979
Welcome to a lot of things
you could buy with that money.
817
00:55:05,649 --> 00:55:09,178
Welcome to how you'll be treated
after buying lots of things.
818
00:55:09,688 --> 00:55:13,517
And now welcome to a sucker
welcoming a lot of things.
819
00:55:52,217 --> 00:55:53,906
Could you pass me the salt?
820
00:55:54,786 --> 00:55:56,246
- Hi!
- Hi.
821
00:55:56,456 --> 00:55:57,855
Thanks.
822
00:56:00,954 --> 00:56:02,944
Do you always have lunch here?
823
00:56:03,124 --> 00:56:04,553
Often.
824
00:56:05,093 --> 00:56:07,993
- It's good. Cheap.
- It's clean.
825
00:56:08,223 --> 00:56:10,722
I used to eat in a place
near here that was dirty.
826
00:56:11,332 --> 00:56:14,461
The weigh and pay?
It's disgusting!
827
00:56:14,631 --> 00:56:15,761
And expensive.
828
00:56:15,930 --> 00:56:19,279
Once I was getting some beans
and I saw a skipper floating in it.
829
00:56:19,360 --> 00:56:23,129
- A skipper?
- A skipper, a moth, you know?
830
00:56:23,585 --> 00:56:25,015
I complained
and the guy said…
831
00:56:25,096 --> 00:56:26,925
"It fell in,
what do you want me to do?"
832
00:56:27,005 --> 00:56:28,081
Standing there.
833
00:56:28,161 --> 00:56:30,315
I said: "You should replace the beans."
834
00:56:30,396 --> 00:56:34,025
He took the ladle,
fished the skipper from the beans…
835
00:56:34,185 --> 00:56:36,484
Threw it in the sink
and put the ladle back.
836
00:56:36,565 --> 00:56:37,935
He didn't even wash it!
837
00:56:38,046 --> 00:56:41,328
You could see that dust they leave
floating by the sausage.
838
00:56:41,408 --> 00:56:43,486
- Can you believe that?
- I do.
839
00:56:43,567 --> 00:56:46,666
Imagine if I ate it?
It could be poisonous.
840
00:56:46,747 --> 00:56:50,276
I don't think they are,
not these city bugs.
841
00:56:51,087 --> 00:56:53,816
Yeah, but…
Christ, in the beans!
842
00:56:54,002 --> 00:56:55,479
Right, in the beans is too much.
843
00:56:55,560 --> 00:56:59,319
And alive!
Can you imagine that gunge in your mouth?
844
00:57:14,212 --> 00:57:16,201
Do you work near here?
845
00:57:17,102 --> 00:57:18,622
Kind of.
846
00:57:20,888 --> 00:57:22,658
What do you do?
847
00:57:26,137 --> 00:57:30,266
I… I do illustrations. I draw.
848
00:57:33,399 --> 00:57:34,659
That's cool.
849
00:57:40,796 --> 00:57:43,189
- Well…
- Yeah. I've finished too.
850
00:57:43,795 --> 00:57:45,255
I have to go back.
851
00:57:54,251 --> 00:57:57,511
- Are you going that way?
- No, that way. Would you like one?
852
00:57:58,761 --> 00:58:01,550
No, thanks.
I'm not too crazy about figs.
853
00:58:02,219 --> 00:58:03,739
- Bye.
- Bye.
854
00:58:08,401 --> 00:58:11,030
She wears no perfume,she's not crazy about figs…
855
00:58:11,171 --> 00:58:12,796
She hates skippers in beans.
856
00:58:12,877 --> 00:58:15,037
And her eyes twinkle when she smiles.
857
00:58:16,177 --> 00:58:18,206
You can't see any of that
through binoculars.
858
00:58:19,328 --> 00:58:22,257
Go on, ask her to come out with us?
859
00:58:22,338 --> 00:58:23,338
I'm broke.
860
00:58:23,419 --> 00:58:27,338
Just to the movies! Then we
go to my place, order a pizza…
861
00:58:27,457 --> 00:58:29,476
No, I can't.
I have no money.
862
00:58:29,935 --> 00:58:32,764
Just the movies and a pizza.
It's less than $15.
863
00:58:32,934 --> 00:58:34,294
I can't, Cardoso.
864
00:58:36,133 --> 00:58:39,363
Man, you really are poor, Jesus Christ!
865
00:58:39,573 --> 00:58:41,432
Have you only just realized?
866
00:58:43,372 --> 00:58:45,271
What's that in your ear?
867
00:58:45,681 --> 00:58:50,440
Oh, it's a seed. Like, it squeezes
a spot in the earlobe, you know?
868
00:58:50,610 --> 00:58:51,709
A seed of what?
869
00:58:51,879 --> 00:58:55,908
It doesn't matter. It's to quit
smoking. It's "apucuncture".
870
00:58:56,318 --> 00:58:58,048
- No, "acupuncture!"
- Yes.
871
00:58:58,518 --> 00:59:02,746
No, you said "apucuncture",
it's "acupuncture"! Acu!
872
00:59:02,926 --> 00:59:04,826
Right… puncture!
873
00:59:05,896 --> 00:59:09,085
How many days has it been
since you stopped?
874
00:59:09,695 --> 00:59:11,124
- What?
- Smoking?!
875
00:59:13,534 --> 00:59:17,163
Four! But I already feel
like a different person.
876
00:59:17,333 --> 00:59:19,892
I used to get breathless
going up the stairs.
877
00:59:20,072 --> 00:59:24,561
I had no stamina. The
difference is amazing, 4 days…
878
00:59:24,801 --> 00:59:25,801
Also…
879
00:59:27,440 --> 00:59:30,529
The taste of things…
much more.
880
00:59:31,839 --> 00:59:33,108
I know.
881
00:59:33,678 --> 00:59:37,137
But I can't really say I don't miss it.
882
00:59:37,617 --> 00:59:42,206
After eating, I have a coffee,
that cigarette…
883
00:59:42,556 --> 00:59:44,415
- I know.
- The hell you do!
884
00:59:44,585 --> 00:59:47,914
I know, I quit smoking.
You never smoked!
885
00:59:49,054 --> 00:59:52,823
Shit, why did I quit smoking?
Women are bad news, man!
886
00:59:54,463 --> 00:59:58,552
She isn't even that hot.
Her tits are too big.
887
00:59:59,601 --> 01:00:02,721
Did she say the guy had
to be rich and a non-smoker?
888
01:00:03,330 --> 01:00:04,420
Yes.
889
01:00:04,600 --> 01:00:08,699
Then why don't you wait
till you get rich to stop smoking?
890
01:00:10,269 --> 01:00:12,738
When she said
she was a virgin…
891
01:00:12,908 --> 01:00:17,207
She also said that
she had done everything.
892
01:00:17,777 --> 01:00:19,176
Everything!
893
01:00:19,346 --> 01:00:21,746
So, when things are getting hot,
you just go: shlurp!
894
01:00:22,045 --> 01:00:24,605
Go on, bring your friend along!
895
01:00:24,785 --> 01:00:27,414
With a girlfriend, women get saucy.
896
01:00:27,584 --> 01:00:30,213
They want to show off,
then we… Shlurp!
897
01:00:37,040 --> 01:00:38,510
Do you know what bristly is?
898
01:00:39,610 --> 01:00:42,410
- Bristly? With t-l-y?
- Yes.
899
01:00:43,840 --> 01:00:47,140
- What was the sentence?
- "The white and bristly beard".
900
01:00:49,610 --> 01:00:53,240
"White and bristly?" We should
look it up in a dictionary.
901
01:00:58,820 --> 01:01:00,410
But there are comics for adults.
902
01:01:01,560 --> 01:01:03,850
- For adults?
- For adults. The stories.
903
01:01:05,030 --> 01:01:06,420
Do you know this one?
904
01:01:09,630 --> 01:01:10,760
No.
905
01:01:11,470 --> 01:01:12,960
The drawings are cool.
906
01:01:13,600 --> 01:01:16,000
- I'll lend it to you.
- Cool…
907
01:01:17,840 --> 01:01:20,200
- What about your drawings?
- What about them?
908
01:01:21,040 --> 01:01:22,230
Won't you show me?
909
01:01:22,930 --> 01:01:26,100
I don't have anything
like… good, finished.
910
01:01:27,670 --> 01:01:29,160
Will you do one for me?
911
01:01:31,680 --> 01:01:33,140
- Now?
- Yes.
912
01:01:34,140 --> 01:01:36,910
- No, not here.
- Why not?
913
01:01:37,550 --> 01:01:39,310
Ah, because!
914
01:01:43,550 --> 01:01:46,580
OK. I'll draw you something.
915
01:01:48,090 --> 01:01:50,420
- Will you, really?
- Sure.
916
01:01:50,660 --> 01:01:52,130
What do you want me to draw?
917
01:01:52,300 --> 01:01:55,060
I don't know.
Something you like.
918
01:01:56,670 --> 01:01:58,330
Something that's nice to look at.
919
01:02:12,410 --> 01:02:15,570
She arrived home holding
the comic book I'd lent her.
920
01:02:16,080 --> 01:02:17,770
I think she read it on the bus.
921
01:02:20,050 --> 01:02:23,210
She entered the house,
her house, with my book.
922
01:02:24,650 --> 01:02:28,350
She walked to the kitchen,
and came back reading my book.
923
01:02:35,260 --> 01:02:37,360
"Something that's niceto look at…"
924
01:02:45,300 --> 01:02:46,350
Thank you.
925
01:02:48,300 --> 01:02:49,930
Do you like it?
926
01:02:50,230 --> 01:02:53,430
I do. It's very cool.
But look what I've brought you.
927
01:02:56,240 --> 01:02:57,640
"Bristly…"
928
01:02:58,010 --> 01:03:01,910
"Covered with short, stiff hair."
929
01:03:02,650 --> 01:03:07,170
"When he smiled,
his sharp white teeth showed…
930
01:03:07,750 --> 01:03:10,150
Through his bristly mulatto beard".
931
01:03:10,550 --> 01:03:14,620
Ribeiro Couto, "Largo da Matriz
and Other Stories", page 47.
932
01:03:18,850 --> 01:03:21,250
Do you want to marry me
and get away from here?
933
01:03:24,490 --> 01:03:25,820
Sure I do.
934
01:03:32,170 --> 01:03:37,630
Ribeiro Couto, "Largo da Matriz
and Other Stories", page 47.
935
01:03:43,680 --> 01:03:44,970
Thank you.
936
01:03:48,620 --> 01:03:49,950
You're welcome.
937
01:03:51,950 --> 01:03:54,410
So a bristly beard is a stiff beard.
938
01:03:55,610 --> 01:03:57,440
So, where did you get that from?
939
01:03:57,610 --> 01:04:01,050
From a poem by Shakespeare.
A book of sonnets.
940
01:04:02,250 --> 01:04:04,780
- Do you like it?
- I only read that one.
941
01:04:05,020 --> 01:04:08,860
"When I do count the clock
that tells the time"
942
01:04:09,190 --> 01:04:10,630
It sounds like a clock.
943
01:04:11,290 --> 01:04:13,590
But where does the beard come in?
944
01:04:14,030 --> 01:04:17,260
I didn't understand it at all.
I didn't even get to the end of it.
945
01:04:18,140 --> 01:04:20,630
I have a present for you too.
946
01:04:31,370 --> 01:04:32,430
My drawing?
947
01:04:35,440 --> 01:04:36,770
It's pretty.
948
01:04:38,250 --> 01:04:40,110
It's me in my room.
949
01:04:40,680 --> 01:04:42,310
Does it look like it?
950
01:04:43,720 --> 01:04:45,340
Yes, kind of.
951
01:04:46,290 --> 01:04:48,910
I have a photo on the window like that.
952
01:04:49,090 --> 01:04:51,320
I know how that is.
What's the photo of?
953
01:04:53,230 --> 01:04:56,200
It's a photo of my mom
on the Corcovado in Rio.
954
01:04:57,260 --> 01:05:00,200
- There's no TV in my room.
- Oh, no?
955
01:05:00,430 --> 01:05:01,660
No.
956
01:05:03,140 --> 01:05:04,660
I have an aquarium.
957
01:05:06,510 --> 01:05:08,600
But the rest looks pretty much like it.
958
01:05:09,270 --> 01:05:10,860
The bed, the lamp…
959
01:05:12,500 --> 01:05:14,370
Thanks, Andre.
960
01:05:15,640 --> 01:05:18,840
- It's my birthday present.
- Oh, is it your birthday?
961
01:05:19,680 --> 01:05:21,670
It was the week before last.
962
01:05:21,850 --> 01:05:23,140
Congratulations.
963
01:06:20,860 --> 01:06:25,580
I have something wonderful here.
This is a real antique, you know.
964
01:06:26,060 --> 01:06:28,390
Put it here, it's a very delicate piece.
965
01:06:28,690 --> 01:06:33,030
Man, this is from the last
century, 1400 and something.
966
01:06:33,200 --> 01:06:35,290
It's a beautiful piece…
967
01:06:35,470 --> 01:06:38,260
- You'll see, she'll love it.
- A little box! Pretty…
968
01:06:39,500 --> 01:06:43,600
This is for her to keep
her little knick-knacks, you see?
969
01:06:43,770 --> 01:06:45,210
Be careful.
970
01:06:45,380 --> 01:06:48,240
It's like, it's
a bit expensive. $100.
971
01:06:49,610 --> 01:06:51,380
- What?
- $100.
972
01:06:51,550 --> 01:06:53,687
Do you think I'd pay $100
for a tiny little box?
973
01:06:53,780 --> 01:06:56,220
It's about age, not size!
974
01:06:56,390 --> 01:06:57,720
It's $80 for you.
975
01:06:57,890 --> 01:06:59,650
- No, $30.
- What?
976
01:06:59,820 --> 01:07:01,760
You're underestimating the piece.
977
01:07:01,930 --> 01:07:04,010
$30? No way. No deal.
978
01:07:04,180 --> 01:07:06,080
- $ 60?
- No, I'm going home.
979
01:07:06,250 --> 01:07:08,614
Go home then. And you're not
taking the piece either.
980
01:07:12,960 --> 01:07:16,830
I didn't have a $ 50 bill anymore,
only a few tests.
981
01:07:17,460 --> 01:07:19,560
A copy of a copy
doesn't come out so good.
982
01:07:26,240 --> 01:07:27,870
- $ 50.
- What?
983
01:07:28,310 --> 01:07:29,970
I'll give you 50 for the box.
984
01:07:30,340 --> 01:07:32,940
No way.
$80 is as far as I'll go.
985
01:07:33,110 --> 01:07:36,810
- But you'd gone down to $60.
- Then $60 is the minimum.
986
01:07:37,220 --> 01:07:38,780
OK, but I only have $50.
987
01:07:38,950 --> 01:07:40,210
- OK. 2 beers.
- No, wait!
988
01:07:40,380 --> 01:07:43,140
- I'll give you tomorrow.
- Can you break a 100?
989
01:07:43,310 --> 01:07:48,180
- No! Wait!
- And the $25 I owed you.
990
01:07:54,890 --> 01:07:56,830
I won't mess with you, man.
991
01:07:56,990 --> 01:07:59,790
But when you gave me
those $50 at the bar…
992
01:07:59,960 --> 01:08:01,760
I almost pissed myself laughing.
993
01:08:01,930 --> 01:08:05,160
This is no antique,
it's just a little box.
994
01:08:06,100 --> 01:08:08,130
There's lots of them
in the storeroom, man.
995
01:08:09,410 --> 01:08:12,860
Take your $40, I'll sell it
to you for $ 10, I'm your pal.
996
01:08:16,910 --> 01:08:18,890
- There's just one thing.
- What?
997
01:08:19,770 --> 01:08:23,500
You know the $50 bill
I gave you yesterday?
998
01:08:24,580 --> 01:08:26,410
It was a fake.
999
01:08:32,190 --> 01:08:33,520
Are you crazy?
1000
01:08:33,820 --> 01:08:36,650
I was just testing.
I didn't know you would use it.
1001
01:08:36,820 --> 01:08:38,450
What if the guy finds out?
1002
01:08:39,160 --> 01:08:40,680
Did you do it yourself?
1003
01:08:40,860 --> 01:08:43,020
- Are there any more?
- No. Only that one.
1004
01:08:43,460 --> 01:08:46,900
- It really looks real.
- No, if you look closely you see.
1005
01:08:48,070 --> 01:08:49,470
Can you make more?
1006
01:08:49,640 --> 01:08:51,160
- No, it's difficult.
- Why?
1007
01:08:51,340 --> 01:08:53,810
It wastes paper.
It has to be done in the night.
1008
01:08:53,970 --> 01:08:56,590
And I don't have a $50 bill to copy.
1009
01:08:56,800 --> 01:08:58,320
Make a copy of a copy.
1010
01:08:58,500 --> 01:09:00,770
I've tried it,
but it doesn't work too well.
1011
01:09:02,570 --> 01:09:03,700
Look…
1012
01:09:04,210 --> 01:09:06,640
- I think I can find the money.
- How?
1013
01:09:06,980 --> 01:09:08,710
Can you do it tomorrow night?
1014
01:09:35,760 --> 01:09:37,730
Are you sick, man? Christ…
1015
01:09:38,830 --> 01:09:40,030
I am.
1016
01:09:41,500 --> 01:09:43,230
- Where's the money?
- Here.
1017
01:09:45,570 --> 01:09:48,100
Man, it's perfect, check it out!
1018
01:09:48,280 --> 01:09:50,330
Cardoso?
Those are yours.
1019
01:09:58,650 --> 01:10:00,850
Here. See if it's good.
1020
01:10:03,420 --> 01:10:05,020
Yes.
1021
01:10:05,390 --> 01:10:06,880
It's very good.
1022
01:10:07,460 --> 01:10:09,450
Then what do you do?
Cut them?
1023
01:10:10,530 --> 01:10:12,490
What will you do with your share?
1024
01:10:12,660 --> 01:10:14,720
I think I'll buy Silvia a present.
1025
01:10:15,160 --> 01:10:18,560
- Will you go to her shop?
- No, I'll change the money first.
1026
01:10:20,200 --> 01:10:21,790
- How's it going?
- Good.
1027
01:10:21,970 --> 01:10:24,130
- What numbers did you pick?
- The first ones.
1028
01:10:24,300 --> 01:10:26,390
- What?
- 1, 2, 3, 4, 5, 6.
1029
01:10:26,640 --> 01:10:28,800
Are you joking?
You didn't!
1030
01:10:28,970 --> 01:10:31,340
- Why not?
- Didn't she suspect?
1031
01:10:31,510 --> 01:10:32,810
Why?
1032
01:10:32,980 --> 01:10:36,100
Nobody picks 1-2-3-4-5-6!
It'll never be drawn.
1033
01:10:36,280 --> 01:10:38,510
The chance is tiny,
like with any sequence.
1034
01:10:38,850 --> 01:10:41,650
Impossible! They'll never draw
these numbers.
1035
01:10:41,820 --> 01:10:43,680
As impossible as any sequence.
1036
01:10:43,850 --> 01:10:46,250
Now, what will you bet?
2, 4, 6, 8, 10?
1037
01:10:46,520 --> 01:10:49,580
- Good idea…
- Pay attention. Concentrate.
1038
01:10:51,480 --> 01:10:54,580
Shit, it's amazing that nobody notices.
1039
01:10:55,520 --> 01:10:57,890
Three bets of $ 9: $ 27.
1040
01:10:58,530 --> 01:11:00,150
$ 123 change.
1041
01:11:01,290 --> 01:11:04,200
Welcome to all you can buy with $ 123.
1042
01:11:04,930 --> 01:11:07,920
A sound system, books,clothes, CDs…
1043
01:11:09,540 --> 01:11:10,830
Toys…
1044
01:11:13,470 --> 01:11:15,770
- Better!
- What is it?
1045
01:11:16,110 --> 01:11:17,800
Roller blinds.
1046
01:11:18,550 --> 01:11:20,910
- Blinds?
- Yes, for your room.
1047
01:11:21,680 --> 01:11:23,550
They must have been expensive.
1048
01:11:23,720 --> 01:11:25,857
No. I traded them
for some illustrations I made.
1049
01:11:27,220 --> 01:11:29,800
Thanks. They're very cool.
1050
01:11:30,650 --> 01:11:31,840
When's your birthday?
1051
01:11:32,020 --> 01:11:34,250
- It's been already.
- I'll give you a present.
1052
01:11:34,620 --> 01:11:36,710
- It was a while ago.
- But I want to.
1053
01:11:39,720 --> 01:11:42,190
Thanks. I have to get back.
1054
01:11:43,530 --> 01:11:44,690
You're welcome.
1055
01:11:50,030 --> 01:11:52,700
It took her a whole week
to put up the blinds.
1056
01:11:53,400 --> 01:11:55,560
I should have paid for that too.
1057
01:11:55,910 --> 01:11:58,930
But it can't be too hard,
you just fix it with nails.
1058
01:11:59,780 --> 01:12:01,040
I think she did it herself.
1059
01:14:39,290 --> 01:14:41,050
But… what will you do?
1060
01:14:42,520 --> 01:14:43,820
I don't know.
1061
01:14:43,990 --> 01:14:45,960
You can't tell her:
"Your dad's a pervert."
1062
01:14:46,130 --> 01:14:48,650
- Or she would find it weird.
- Yes.
1063
01:14:49,400 --> 01:14:51,700
You could hint it, just in passing:
1064
01:14:51,870 --> 01:14:54,630
"Do you know that many
fathers are perverts?"
1065
01:14:54,800 --> 01:14:56,200
"It's quite common."
1066
01:14:56,370 --> 01:14:59,700
"You should put a towel like this
when you shower…"
1067
01:15:00,110 --> 01:15:02,370
But I think she'll find that weird too.
1068
01:15:02,540 --> 01:15:03,840
Yes, she will.
1069
01:15:04,680 --> 01:15:08,740
You could also get some guys
to beat him up.
1070
01:15:08,920 --> 01:15:10,890
And while they're at it, tell him:
1071
01:15:11,050 --> 01:15:14,010
"You're getting this because
you're a pervert" and pow!
1072
01:15:16,620 --> 01:15:18,439
But then he'll think it weird, won't he?
1073
01:15:20,520 --> 01:15:23,820
You could also do this: marry her.
1074
01:15:25,060 --> 01:15:27,720
But to do that,
you'll need money…
1075
01:15:27,890 --> 01:15:31,020
Somewhere to take her…
And money.
1076
01:15:31,830 --> 01:15:33,160
Real money.
1077
01:15:33,330 --> 01:15:36,130
That money you found won't do.
1078
01:15:36,640 --> 01:15:39,300
And do you have any idea
where you could find real money?
1079
01:15:41,670 --> 01:15:42,900
Yeah.
1080
01:16:08,990 --> 01:16:10,960
Give me half your salary?
1081
01:16:11,130 --> 01:16:13,320
Sorry, I had to take
my mom to the doctor.
1082
01:16:13,700 --> 01:16:17,390
There's lots of work for you.
And it's all for tomorrow.
1083
01:16:17,770 --> 01:16:19,790
OK, I'll stay late.
Thanks.
1084
01:16:59,160 --> 01:17:00,500
How long?
1085
01:17:01,030 --> 01:17:03,870
I don't know yet.
It depends on the work.
1086
01:17:05,960 --> 01:17:09,120
- More than a year?
- No, around 6 months, maximum.
1087
01:17:13,000 --> 01:17:14,990
I've always wanted to go to Rio.
1088
01:17:15,300 --> 01:17:19,140
Maybe you can come visit me
on your vacations.
1089
01:17:20,610 --> 01:17:22,410
That will be a while.
1090
01:17:25,250 --> 01:17:26,340
Look…
1091
01:17:27,920 --> 01:17:29,580
I've brought you a present.
1092
01:17:31,390 --> 01:17:33,350
Take it on your trip, read it.
1093
01:17:34,460 --> 01:17:36,290
That one is marked…
1094
01:17:37,890 --> 01:17:41,160
"When I do count the clock
that tells the time".
1095
01:17:41,700 --> 01:17:43,100
Did you understand it?
1096
01:17:44,360 --> 01:17:45,650
I did.
1097
01:17:47,330 --> 01:17:48,820
It's beautiful.
1098
01:17:50,860 --> 01:17:53,590
"When I do count the clock
that tells the time.
1099
01:17:54,000 --> 01:17:56,900
"And see the brave day sunk
in hideous night.
1100
01:17:57,070 --> 01:17:59,970
"When I behold the violet
past prime."
1101
01:18:00,140 --> 01:18:06,200
To sink here means to disappear,
wither, die. The withered flower.
1102
01:18:07,110 --> 01:18:10,510
"And sable curls,
all wither'd o'er with white."
1103
01:18:11,350 --> 01:18:13,820
"When the hair grays on the sides.
1104
01:18:14,620 --> 01:18:17,110
"When lofty trees I see barren of leaves.
1105
01:18:17,460 --> 01:18:20,820
Which erst from heat
did canopy the heard."
1106
01:18:21,090 --> 01:18:23,140
The leafless tree…
1107
01:18:24,590 --> 01:18:28,350
Where the cattle used to go
for shadow, when it had leaves.
1108
01:18:29,390 --> 01:18:33,790
"And summer's green
all girded up in sheaves.
1109
01:18:33,960 --> 01:18:36,620
"Borne on the bier with white
and bristly beard.
1110
01:18:36,800 --> 01:18:39,430
"The hay being taken away
on a cart."
1111
01:18:42,100 --> 01:18:43,330
Yes.
1112
01:18:44,140 --> 01:18:46,270
The white and bristly beard.
1113
01:18:47,380 --> 01:18:49,170
It's about time, Andre.
1114
01:18:50,880 --> 01:18:52,350
The passing of time.
1115
01:18:54,420 --> 01:18:57,440
"Then of thy beauty do I question make.
1116
01:18:57,620 --> 01:19:00,480
"That thou amongst
the wastes of time must go."
1117
01:19:00,650 --> 01:19:03,110
- That's…
- Yes, I get it.
1118
01:19:07,090 --> 01:19:10,450
"Since sweets and beauties
do themselves forsake.
1119
01:19:11,360 --> 01:19:13,850
"And die as fast as they see others grow.
1120
01:19:16,060 --> 01:19:19,330
"And nothing 'gainst time's scythe
can make defense.
1121
01:19:19,660 --> 01:19:22,530
"Save breed to brave him
when he takes thee hence."
1122
01:19:24,340 --> 01:19:25,740
What's that?
1123
01:19:29,070 --> 01:19:31,130
It's a way of beating death.
1124
01:19:32,580 --> 01:19:34,310
Of deceiving time.
1125
01:19:35,510 --> 01:19:36,980
Breed. Children.
1126
01:19:41,980 --> 01:19:45,110
I understand it.
It is really beautiful.
1127
01:19:46,950 --> 01:19:48,350
Thank you.
1128
01:19:51,750 --> 01:19:53,910
- I have to get back to work.
- OK, sure.
1129
01:19:56,630 --> 01:19:57,820
Silvia?
1130
01:20:01,730 --> 01:20:03,660
Will you wait for me?
1131
01:20:07,670 --> 01:20:09,030
I will.
1132
01:20:13,280 --> 01:20:14,500
Do you…
1133
01:20:15,800 --> 01:20:19,070
Do you want to marry me
and get away from here?
1134
01:20:22,310 --> 01:20:24,170
Sure I do.
1135
01:20:44,430 --> 01:20:46,490
It may take about six months.
1136
01:20:46,730 --> 01:20:48,260
I'll wait.
1137
01:20:49,870 --> 01:20:51,890
I'll wait even longer, if I have to.
1138
01:20:54,060 --> 01:20:55,500
Take care.
1139
01:21:10,180 --> 01:21:13,340
Wimp.
Watch what you do with it.
1140
01:21:14,120 --> 01:21:15,240
And the bullets?
1141
01:21:15,420 --> 01:21:17,650
- There are five in there.
- Only five?
1142
01:21:18,190 --> 01:21:20,150
If you need five you're screwed.
1143
01:21:20,790 --> 01:21:24,420
But then, if you need one you're screwed.
1144
01:21:48,140 --> 01:21:49,400
Where were you?
1145
01:21:49,570 --> 01:21:51,630
You didn't even see me get here.
1146
01:21:57,920 --> 01:21:59,180
Look. The other guy?
1147
01:21:59,350 --> 01:22:03,380
I'll be pointing the gun at one
of them. The other won't shoot.
1148
01:22:03,560 --> 01:22:06,460
- What if he does?
- Then I'll shoot too.
1149
01:22:08,230 --> 01:22:09,480
Will you kill the guy?
1150
01:22:09,650 --> 01:22:10,650
I hope not.
1151
01:22:12,950 --> 01:22:15,320
I'll stay in the car.
I have nothing to do with this.
1152
01:22:16,189 --> 01:22:18,449
If they catch you,
I'll say I don't know you.
1153
01:22:18,530 --> 01:22:20,790
- I only gave you a ride.
- OK.
1154
01:22:21,260 --> 01:22:23,460
- And if you shoot anyone, I'm out.
- OK.
1155
01:22:24,400 --> 01:22:26,130
If it works, half the money's mine.
1156
01:22:26,300 --> 01:22:29,070
OK. Just wait for me with the car.
1157
01:22:31,140 --> 01:22:32,300
When?
1158
01:22:32,940 --> 01:22:33,940
Tomorrow.
1159
01:22:34,210 --> 01:22:35,700
You get the car.
1160
01:23:13,840 --> 01:23:18,470
Money is only paper that
people believe is worth something.
1161
01:23:24,420 --> 01:23:27,140
If nobody believes it, it's useless.
1162
01:23:31,150 --> 01:23:33,380
Here I go!
1163
01:24:02,280 --> 01:24:03,790
What do you want?
1164
01:24:04,140 --> 01:24:06,160
Good morning.
1165
01:24:07,240 --> 01:24:09,870
- I'm doing a survey.
- What?
1166
01:24:10,480 --> 01:24:14,470
I'm doing a survey…
for school, about music.
1167
01:24:15,910 --> 01:24:17,400
What survey is that?
1168
01:24:17,580 --> 01:24:21,180
It's a survey about
the kind of music people prefer.
1169
01:24:21,350 --> 01:24:23,380
Would you answer a few questions?
1170
01:24:24,360 --> 01:24:26,550
You want to know
my favorite kind of music?
1171
01:24:26,730 --> 01:24:28,120
Yes.
1172
01:24:29,490 --> 01:24:31,120
- Rock.
- Rock?
1173
01:24:32,130 --> 01:24:34,220
And do you have a favorite band?
1174
01:24:35,600 --> 01:24:37,090
Creedence.
1175
01:24:37,800 --> 01:24:39,460
OK, thanks.
1176
01:25:14,560 --> 01:25:16,390
Drop the gun! Drop it!
1177
01:25:17,530 --> 01:25:18,530
Drop the bag!
1178
01:25:19,190 --> 01:25:20,750
Get in the car! Hurry!
1179
01:25:21,690 --> 01:25:23,180
Come on, get in!
1180
01:26:00,720 --> 01:26:02,190
- Don't you see me?
- What?
1181
01:26:02,360 --> 01:26:04,790
The parking meter, man.
I didn't have a coin.
1182
01:26:18,440 --> 01:26:19,740
Just a minute…
1183
01:26:28,420 --> 01:26:29,750
Just a second.
1184
01:26:32,550 --> 01:26:33,610
Please.
1185
01:26:35,450 --> 01:26:36,470
A second more.
1186
01:26:36,650 --> 01:26:38,840
A lower bill.
Get a lower one.
1187
01:27:23,520 --> 01:27:26,490
I was thinking of getting
my hair cut really short.
1188
01:27:26,860 --> 01:27:28,550
And selling the rest.
1189
01:27:28,990 --> 01:27:31,860
They pay $ 500 for hair
like mine, you know?
1190
01:27:32,160 --> 01:27:35,360
They've offered me $ 300.
But I didn't cut it.
1191
01:27:35,700 --> 01:27:37,360
I'll only have it cut for $ 600.
1192
01:27:38,430 --> 01:27:42,300
I was just thinking: my
hair takes three months to grow.
1193
01:27:42,670 --> 01:27:46,300
If I cut it in the full moon and
eat lots of carrots and cucumbers.
1194
01:27:46,540 --> 01:27:49,410
It's $ 600.
$ 200 a month.
1195
01:27:50,400 --> 01:27:53,700
$ 200 to grow hair?
It's more than I earn here.
1196
01:27:54,510 --> 01:27:55,560
Occupation…
1197
01:27:56,270 --> 01:27:57,870
Hair garden!
1198
01:27:59,740 --> 01:28:01,710
Wait, let me take a look here.
1199
01:28:02,850 --> 01:28:05,540
Short hair, by the way,
is much more practical.
1200
01:28:05,720 --> 01:28:07,810
THIEF RUNS AWAY ON FOOT
WITH $ 2 MILLION
1201
01:28:07,990 --> 01:28:10,480
You never comb your hair, I know.
1202
01:28:11,220 --> 01:28:12,520
Look.
1203
01:28:13,060 --> 01:28:16,650
OK. It doesn't look like you.
It looks like Romario.
1204
01:28:16,830 --> 01:28:18,160
No, the headline below.
1205
01:28:18,330 --> 01:28:20,230
- "The new lottery."
- No, the other one.
1206
01:28:21,323 --> 01:28:23,058
"Drug dealer arrested
with fake money."
1207
01:28:23,139 --> 01:28:25,430
"Jeferson Feitosa
was arrested yesterday…
1208
01:28:25,600 --> 01:28:28,220
"As he tried to pass a fake bill
of $50 at a nightclub."
1209
01:28:28,760 --> 01:28:31,460
"He had also other 5 bills…"
1210
01:28:32,530 --> 01:28:35,200
"6 bills of $ 50…" Is he the guy
you bought the gun from?
1211
01:28:38,910 --> 01:28:41,000
And the fingerprints on the gun?
1212
01:28:41,180 --> 01:28:43,010
- Are his.
- It's alright then.
1213
01:28:44,910 --> 01:28:47,610
Did you realize they said
the counterfeits were bad?
1214
01:28:47,780 --> 01:28:49,680
- No.
- It's here…
1215
01:28:50,590 --> 01:28:54,280
"Badly made counterfeits
lead drug dealer to jail."
1216
01:28:54,860 --> 01:28:58,220
Without my help, your performance
as a forger is terrible.
1217
01:29:01,730 --> 01:29:02,750
What?
1218
01:29:04,670 --> 01:29:06,820
"The new lottery winner
has not yet appeared…
1219
01:29:06,990 --> 01:29:08,930
To receive his $ 4 million prize.
1220
01:29:09,090 --> 01:29:12,890
The numbers drawn are an
amazing sequence of 1, 2, 3, 4…"
1221
01:29:17,600 --> 01:29:22,770
What is this, man?
1, 2, 3, 4, 5, 6. Fucking hell!
1222
01:29:23,310 --> 01:29:25,940
Shut up!
1223
01:29:27,210 --> 01:29:29,340
We've won! We've won!
1224
01:29:40,330 --> 01:29:43,610
Sing a song of sixpence
A pocket full of rye
1225
01:29:44,850 --> 01:29:47,050
What if we returned the stolen money?
1226
01:29:47,390 --> 01:29:49,750
- How?
- I don't know! By mail.
1227
01:29:50,460 --> 01:29:52,980
What for?
I robbed a bank, I shot a guy.
1228
01:29:53,160 --> 01:29:55,220
Can you see my photo
on the paper…
1229
01:29:55,400 --> 01:29:57,020
"The new lottery millionaire"?
1230
01:29:58,630 --> 01:30:00,230
So there's only one way.
1231
01:30:00,400 --> 01:30:03,170
You must give someone the lottery ticket.
1232
01:30:03,340 --> 01:30:06,600
Someone who knows how to
deal with money, who's classy.
1233
01:30:06,770 --> 01:30:08,570
Someone you trust.
1234
01:30:08,740 --> 01:30:11,510
Someone you're absolutely
sure won't screw you.
1235
01:30:13,650 --> 01:30:15,010
You're right.
1236
01:30:15,680 --> 01:30:18,080
Once again,
congratulations for the prize.
1237
01:30:19,320 --> 01:30:21,680
Would you like some of the money in cash?
1238
01:30:22,710 --> 01:30:25,680
$ 6,000.
For small expenses.
1239
01:30:26,990 --> 01:30:28,890
Yes, I think it's all settled.
1240
01:30:29,950 --> 01:30:31,750
Do you want to know the password?
1241
01:30:33,730 --> 01:30:37,490
So, I want to know
everything you've done.
1242
01:30:42,100 --> 01:30:43,160
The password is…
1243
01:30:43,370 --> 01:30:46,740
95, 65, 95.
1244
01:30:47,970 --> 01:30:49,800
They're my measurements.
1245
01:30:49,970 --> 01:30:52,440
- Do you want to write it down?
- No, it's OK.
1246
01:30:53,180 --> 01:30:55,610
And what are we going to do
with this money?
1247
01:30:56,180 --> 01:30:58,240
With this money, nothing yet.
1248
01:30:58,420 --> 01:31:00,700
This is dangerous money, it's numbered.
1249
01:31:01,940 --> 01:31:03,640
And with the prize?
1250
01:31:03,950 --> 01:31:05,380
Spend it!
1251
01:31:15,490 --> 01:31:17,120
- V-6 engine…
- Lovely.
1252
01:31:17,290 --> 01:31:20,020
- 3 valves per cylinder.
- A lot of valves.
1253
01:31:20,190 --> 01:31:22,236
- Side finishing in carbon fiber.
- Excellent.
1254
01:31:39,370 --> 01:31:40,930
- Eight airbags!
- Eight?!
1255
01:31:41,110 --> 01:31:42,700
In the front and sides.
1256
01:31:49,086 --> 01:31:51,270
The windshield wiper turns
itself on and off.
1257
01:31:51,350 --> 01:31:55,750
Good! 'Cause sometimes your mind
is somewhere else.
1258
01:31:55,920 --> 01:31:58,450
Man, this is the car!
Do you have it in silver?
1259
01:32:16,500 --> 01:32:18,620
Why is this shit silver instead of black?
1260
01:32:30,810 --> 01:32:32,370
What's Rio like?
1261
01:32:32,880 --> 01:32:34,400
Is it nice?
1262
01:32:34,720 --> 01:32:35,910
Yes.
1263
01:32:36,450 --> 01:32:38,680
I want you to go there with me.
1264
01:32:40,290 --> 01:32:44,620
Antunes won't let us leave
like that. He'll come after us.
1265
01:32:46,430 --> 01:32:48,050
We'll get married.
1266
01:32:49,030 --> 01:32:50,460
Even so.
1267
01:32:51,930 --> 01:32:54,890
What's the problem?
I'll talk to him.
1268
01:32:59,700 --> 01:33:00,990
Will you?
1269
01:33:02,870 --> 01:33:04,230
Yes.
1270
01:33:04,600 --> 01:33:06,330
- You said silver.
- I said black.
1271
01:33:07,010 --> 01:33:10,340
Let's not start this again, it annoys me!
1272
01:33:10,680 --> 01:33:11,730
But you said silver.
1273
01:33:11,910 --> 01:33:14,240
I said black, I'm wearing my black dress!
1274
01:33:15,710 --> 01:33:17,256
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1275
01:33:17,350 --> 01:33:21,480
Cardoso, at your service.
Marinez, my fiancée.
1276
01:33:21,850 --> 01:33:25,120
We'd like to enjoy the comforts
of a Presidential Suite.
1277
01:33:25,660 --> 01:33:28,890
It is unavailable right now.
Do you have a reservation?
1278
01:33:29,230 --> 01:33:31,280
What do you mean?
What do you mean?
1279
01:33:31,650 --> 01:33:33,120
I'll make one now then.
1280
01:33:33,960 --> 01:33:35,510
No, please.
It's not necessary.
1281
01:33:35,690 --> 01:33:38,250
We have 3 types of room, all very good.
1282
01:33:38,430 --> 01:33:39,480
Yes? What types?
1283
01:33:39,660 --> 01:33:43,650
Luxury rooms, grand luxury rooms
and a special grand luxury suite.
1284
01:33:45,100 --> 01:33:47,860
The special grand luxury.
1285
01:33:48,300 --> 01:33:50,530
As you wish.
Do you have any luggage?
1286
01:33:50,710 --> 01:33:53,040
Yes, it's in the silver Mercedes.
1287
01:33:53,340 --> 01:33:55,830
I don't like black.
It gets dirty too easily.
1288
01:33:56,440 --> 01:33:57,710
Perfect.
1289
01:33:58,280 --> 01:33:59,840
It's a double bed, isn't it?
1290
01:34:00,310 --> 01:34:02,080
Double King Size bed.
1291
01:34:02,520 --> 01:34:03,880
Double King Size?
1292
01:34:04,050 --> 01:34:06,080
Double King Size.
It's very big.
1293
01:34:37,940 --> 01:34:40,410
Do you think he'll like me?
1294
01:34:40,580 --> 01:34:41,980
I hope not.
1295
01:34:42,150 --> 01:34:43,700
Why?
1296
01:34:44,650 --> 01:34:46,630
Antunes is a scumbag.
1297
01:34:46,810 --> 01:34:48,970
- Your father?
- I take after my mother.
1298
01:34:49,140 --> 01:34:52,480
- What kind of a scumbag?
- The worst kind.
1299
01:34:58,990 --> 01:35:00,580
Andre, Antunes, Andre.
1300
01:35:13,770 --> 01:35:16,030
- How old are you?
- 19.
1301
01:35:18,670 --> 01:35:20,070
What do you do?
1302
01:35:20,340 --> 01:35:22,780
Andre draws.
For magazines.
1303
01:35:23,510 --> 01:35:25,060
He draws really well.
1304
01:35:26,840 --> 01:35:29,310
- How did you meet?
- At the shop.
1305
01:35:29,470 --> 01:35:31,570
Andre came in to buy a present
for his mother.
1306
01:35:36,950 --> 01:35:38,350
What are we drinking?
1307
01:36:06,370 --> 01:36:08,560
- Can I have a glass of water?
- No.
1308
01:36:19,610 --> 01:36:21,610
- What's your name, again?
- Andre.
1309
01:36:24,650 --> 01:36:27,990
Listen here, Andre. I know
it was you who robbed that bank.
1310
01:36:28,990 --> 01:36:31,360
It was you who shot me in the leg.
1311
01:36:31,890 --> 01:36:37,490
If I blow the whistle on you,
you'll get what? 15 years in jail?
1312
01:36:39,660 --> 01:36:41,820
But I don't care about that.
1313
01:36:42,090 --> 01:36:45,860
I know you have the money.
I don't even want all of it.
1314
01:36:48,700 --> 01:36:51,130
If you want to marry Silvia,
it's your problem.
1315
01:36:51,970 --> 01:36:55,870
But if I had your money,
at your age…
1316
01:36:56,310 --> 01:36:59,800
I'd find myself something better,
much better.
1317
01:37:08,520 --> 01:37:10,180
I can't go to bed late.
1318
01:37:40,840 --> 01:37:42,430
New outfit, Andre?
1319
01:37:45,850 --> 01:37:48,410
- Your girlfriend?
- No, friend.
1320
01:37:48,720 --> 01:37:50,980
Good, then I can check her out.
1321
01:37:51,490 --> 01:37:55,340
Hot. She lives at the Santa
Cecilia, near your place, right?
1322
01:38:05,760 --> 01:38:07,780
I read that you'd been arrested.
1323
01:38:07,960 --> 01:38:12,120
Yes, but I got out fast. When you
have friends, you have everything.
1324
01:38:12,460 --> 01:38:14,560
Like you.
You were my friend.
1325
01:38:14,800 --> 01:38:18,600
That's why I sold you that gun
so cheap. Six bills of $ 50.
1326
01:38:19,740 --> 01:38:22,670
- I really needed the gun.
- I know, I heard.
1327
01:38:23,070 --> 01:38:24,840
$ 2 million, very good.
1328
01:38:25,240 --> 01:38:27,710
They wouldn't let me go
because of my fingerprints.
1329
01:38:27,880 --> 01:38:30,040
But I was lucky I had an alibi.
1330
01:38:30,680 --> 01:38:31,980
What do you want?
1331
01:38:32,520 --> 01:38:36,494
What do I want?! The money.
Why do you think you're still alive?
1332
01:38:36,575 --> 01:38:39,740
- Relax! I'll give it to you!
- I know. Let's get it in your place!
1333
01:38:39,821 --> 01:38:41,738
It's not there.
You think I'm a sucker?
1334
01:38:41,819 --> 01:38:43,649
Yes. And a wimp!
1335
01:38:45,020 --> 01:38:47,580
The money is at a friend's.
1336
01:38:48,090 --> 01:38:49,750
I'll give it to you tomorrow.
1337
01:38:49,920 --> 01:38:51,820
Do you think I'm a sucker?
1338
01:38:53,190 --> 01:38:56,190
Do you think I'll run away?
1339
01:38:56,271 --> 01:38:57,590
You know where I live.
1340
01:38:57,770 --> 01:38:59,630
Where your friend lives.
1341
01:39:01,700 --> 01:39:02,930
Right.
1342
01:39:05,410 --> 01:39:07,270
I won't run away.
1343
01:39:07,740 --> 01:39:09,710
Tomorrow I'll give you the money.
1344
01:39:12,670 --> 01:39:14,540
On the stairs, at the bridge.
1345
01:39:15,410 --> 01:39:17,310
No, it's too busy.
1346
01:39:18,240 --> 01:39:21,230
On the other side.
It's a bag full of money.
1347
01:39:21,410 --> 01:39:22,780
What time?
1348
01:39:23,280 --> 01:39:25,680
11 o'clock.
11:15, latest.
1349
01:39:26,280 --> 01:39:29,910
I'll wait till 11:30. If you don't
show up, I'll go get you.
1350
01:39:30,090 --> 01:39:33,490
You, your mother and your friend.
Got it?
1351
01:39:34,430 --> 01:39:36,420
- I'll be there.
- I know you will.
1352
01:39:36,790 --> 01:39:39,630
You've always been a sucker.
A sucker and a wimp!
1353
01:40:26,430 --> 01:40:29,020
I KNOW IT ALL.
1354
01:40:39,170 --> 01:40:41,570
I WANT TO SEE YOU.
1355
01:40:41,840 --> 01:40:45,000
NOW.
1356
01:40:46,410 --> 01:40:49,540
CAN I COME OVER?
1357
01:40:51,650 --> 01:40:55,780
YES.
FLASH YOUR LIGHT 3 TIMES.
1358
01:40:56,220 --> 01:40:59,050
NO,
FLASH YOUR LIGHT 15 TIMES.
1359
01:41:32,810 --> 01:41:35,180
Did he tell you or did you find out?
1360
01:41:35,620 --> 01:41:37,240
He told me.
1361
01:41:37,790 --> 01:41:39,340
What did he say?
1362
01:41:40,650 --> 01:41:42,480
That you were the robber.
1363
01:41:43,950 --> 01:41:46,080
That you had shot him in the leg.
1364
01:41:46,850 --> 01:41:48,410
And you?
1365
01:41:51,890 --> 01:41:53,520
I said nothing, Andre.
1366
01:41:56,990 --> 01:41:59,550
That's when I understood
your look in the restaurant.
1367
01:42:00,700 --> 01:42:03,860
- He told you he knew, didn't he?
- Yes, he did.
1368
01:42:08,010 --> 01:42:12,370
He'll keep after us, Andre.
It's no use running away.
1369
01:42:13,510 --> 01:42:15,810
I think we'd better give him the money.
1370
01:42:15,980 --> 01:42:17,450
No!
1371
01:42:18,380 --> 01:42:20,180
He'll just spend it all.
1372
01:42:21,040 --> 01:42:22,677
He'll get arrested and tell on you.
1373
01:42:22,880 --> 01:42:26,400
I'm not talking about the robbery
money, but the prize money.
1374
01:42:28,850 --> 01:42:30,580
I'd rather kill him.
1375
01:42:32,650 --> 01:42:34,550
But he's your father.
1376
01:42:35,560 --> 01:42:36,850
So what?
1377
01:42:37,020 --> 01:42:40,760
- So you can't kill your father.
- Why not?
1378
01:42:41,500 --> 01:42:44,930
Because he's your father,
he put you in this world.
1379
01:42:45,100 --> 01:42:47,120
Because without him you wouldn't exist.
1380
01:42:48,000 --> 01:42:49,560
Gratitude?
1381
01:42:51,170 --> 01:42:52,800
Is that it?
1382
01:42:53,810 --> 01:42:55,440
Will I have
to be forever grateful…
1383
01:42:55,610 --> 01:42:57,870
To a guy who slept
with my mother 18 years ago?
1384
01:42:59,200 --> 01:43:01,190
He didn't want her to have me.
1385
01:43:01,870 --> 01:43:03,570
She didn't want me to be his either.
1386
01:43:05,440 --> 01:43:07,739
My mother was crazy about another guy.
1387
01:43:07,740 --> 01:43:09,000
A gorgeous guy.
1388
01:43:09,740 --> 01:43:11,000
She had a photo of him.
1389
01:43:12,700 --> 01:43:14,960
He was an artist.
He moved to Rio.
1390
01:43:16,340 --> 01:43:18,670
My mother thought I was his.
1391
01:43:19,010 --> 01:43:20,560
I think so too.
1392
01:43:22,380 --> 01:43:23,930
But he left.
1393
01:43:25,880 --> 01:43:27,810
She was engaged to Antunes.
1394
01:43:28,480 --> 01:43:30,180
She ended up marrying him.
1395
01:43:33,520 --> 01:43:35,650
My mother died very young, Andre.
1396
01:43:37,390 --> 01:43:38,880
At 41.
1397
01:43:41,250 --> 01:43:42,810
She smoked a lot.
1398
01:43:46,890 --> 01:43:49,420
You can't imagine
what a scumbag Antunes is.
1399
01:43:53,530 --> 01:43:57,370
Can you believe he still spies
on me when I'm taking a shower?
1400
01:43:58,170 --> 01:43:59,360
Yes.
1401
01:44:02,840 --> 01:44:04,740
Yes, I can kill him.
1402
01:44:12,650 --> 01:44:14,580
This money is yours, Andre.
1403
01:44:18,480 --> 01:44:20,570
Let's kill him and run away to Rio?
1404
01:44:23,320 --> 01:44:24,610
Let's?
1405
01:44:35,500 --> 01:44:37,490
What do you do besides drawing?
1406
01:44:38,500 --> 01:44:40,660
And copying money and robbing banks?
1407
01:44:44,340 --> 01:44:45,340
Silvia…
1408
01:44:47,240 --> 01:44:49,370
I'm a photocopier operator.
1409
01:44:57,910 --> 01:45:01,500
I've always dreamt of marrying
a photocopier operator.
1410
01:45:03,780 --> 01:45:05,480
I'll marry you!
1411
01:45:07,050 --> 01:45:08,520
When, tomorrow?
1412
01:45:09,790 --> 01:45:12,260
No, the day after tomorrow.
1413
01:45:13,520 --> 01:45:15,250
Why not tomorrow?
1414
01:45:16,260 --> 01:45:18,590
I have to sort something out tomorrow.
1415
01:45:50,850 --> 01:45:52,050
You're late.
1416
01:45:52,220 --> 01:45:53,630
I thought I was being followed.
1417
01:45:53,790 --> 01:45:55,020
You've got it?
1418
01:45:55,560 --> 01:45:57,520
- Do you want to check it?
- Sure I do!
1419
01:45:58,630 --> 01:46:00,490
- It's all there, I have to go.
- Wait.
1420
01:46:00,790 --> 01:46:02,420
- No, I have to go.
- Wait!
1421
01:46:03,230 --> 01:46:04,660
What's this, Andre?
1422
01:47:10,980 --> 01:47:12,780
Wimp!
1423
01:47:20,120 --> 01:47:22,180
I may be a wimp.
1424
01:47:22,490 --> 01:47:24,460
But I'm not a sucker.
1425
01:47:24,630 --> 01:47:26,520
I said it was dangerous to jump.
1426
01:47:26,880 --> 01:47:28,910
He jumped because he wanted to.
1427
01:47:31,290 --> 01:47:34,090
A sea lion,weighing over half a ton…
1428
01:47:34,260 --> 01:47:37,390
Was the attraction at Casino beach.
1429
01:47:37,560 --> 01:47:40,690
Fishermen believeit got lost in a current…
1430
01:47:40,860 --> 01:47:43,130
Or caught in a fishing net.
1431
01:47:45,340 --> 01:47:46,530
Mom…
1432
01:47:49,370 --> 01:47:51,070
Mom, I'm going away.
1433
01:47:52,240 --> 01:47:56,240
- Where?
- To Holland. It's all paid for.
1434
01:47:56,410 --> 01:47:59,440
I'm going to be best man
at Marinez' wedding.
1435
01:47:59,820 --> 01:48:02,290
Her fiancé sent us the tickets.
He's very rich.
1436
01:48:04,410 --> 01:48:06,350
When are you coming back?
1437
01:48:07,850 --> 01:48:11,110
Soon. It will be only
for a few days.
1438
01:48:11,350 --> 01:48:13,950
But I'm leaving you the rent money.
1439
01:48:14,120 --> 01:48:16,520
- Do you have warm clothes?
- Yes, I do.
1440
01:48:16,720 --> 01:48:18,720
It's very cold in Holland.
1441
01:48:19,160 --> 01:48:20,750
I have clothes, mom.
1442
01:48:22,530 --> 01:48:26,120
Good night, son. I'm going to bed.
TV makes me so sleepy…
1443
01:48:27,100 --> 01:48:28,360
Mom?
1444
01:48:31,170 --> 01:48:32,260
Good night.
1445
01:48:32,940 --> 01:48:34,500
Good night, Andre.
1446
01:48:40,410 --> 01:48:43,460
- I couldn't find parking.
- Open your mouth.
1447
01:48:43,640 --> 01:48:45,040
- What?
- Do it!
1448
01:48:45,210 --> 01:48:47,680
Cardoso. This is Silvia.
1449
01:48:48,180 --> 01:48:50,340
I'm Cardoso, at your service.
1450
01:48:50,510 --> 01:48:52,040
- Do you smoke?
- No.
1451
01:48:52,220 --> 01:48:54,480
- Me neither.
- Congratulations.
1452
01:48:54,690 --> 01:48:56,480
Well, we… Cardoso?
1453
01:48:57,790 --> 01:49:00,950
We have a plan.
It's not very good, but it's what we got.
1454
01:49:01,260 --> 01:49:03,590
Let's give her father the money.
1455
01:49:03,760 --> 01:49:05,090
I mean, the robbery money.
1456
01:49:05,260 --> 01:49:06,630
I don't even have half of it.
1457
01:49:06,711 --> 01:49:08,750
And the police has
the numbers of the bills.
1458
01:49:08,830 --> 01:49:11,800
- He'll end up arrested.
- So what?
1459
01:49:12,900 --> 01:49:15,381
I mean, if we are not
going to be here…
1460
01:49:15,462 --> 01:49:17,292
If he's arrested, he'll turn me in too.
1461
01:49:17,488 --> 01:49:18,905
I don't want to keep running.
1462
01:49:19,862 --> 01:49:22,352
We could give him
some of the prize money.
1463
01:49:22,640 --> 01:49:26,870
No way, Andre. He'll want more,
he'll want it all.
1464
01:49:27,170 --> 01:49:28,510
So what's the plan?
1465
01:49:29,310 --> 01:49:32,440
Silvia wrote a letter to Antunes
as if she were in Rio.
1466
01:49:32,610 --> 01:49:35,640
She asked a friend to send
the letter from Rio.
1467
01:49:36,150 --> 01:49:39,180
Cardoso will put the money
in a bag and get a chicken.
1468
01:49:39,790 --> 01:49:41,245
- What's the chicken for?
- Wait.
1469
01:49:42,020 --> 01:49:44,920
Marinez will keep Antunes in the
bar for as long as possible.
1470
01:49:46,060 --> 01:49:49,390
Cardoso and I will go
to Silvia's apartment.
1471
01:49:50,300 --> 01:49:52,270
- I'll prepare the bomb.
- Bomb?!
1472
01:49:53,100 --> 01:49:55,030
Are you going to kill her father?
1473
01:49:55,400 --> 01:49:56,840
He's not my father.
1474
01:49:57,000 --> 01:49:58,330
Even so.
1475
01:49:58,960 --> 01:50:00,490
He's a scumbag.
1476
01:50:46,000 --> 01:50:47,400
I don't want to kill anyone!
1477
01:50:47,570 --> 01:50:50,560
Marinez, you only have
to keep him in the bar.
1478
01:50:50,740 --> 01:50:52,830
So you think I could be a model?
1479
01:50:53,010 --> 01:50:54,060
OK. Go on.
1480
01:50:54,410 --> 01:50:56,640
- What's the chicken for?
- You'll see.
1481
01:50:57,540 --> 01:50:59,600
We'll meet in the car
and call the firemen.
1482
01:50:59,780 --> 01:51:01,340
A strong smell of gas…
1483
01:51:01,650 --> 01:51:04,310
- Then we take off to Rio.
- Give me the keys! I'll drive.
1484
01:51:05,550 --> 01:51:06,610
You have them.
1485
01:51:06,790 --> 01:51:09,280
No, I gave them to you
with the car documents.
1486
01:51:38,240 --> 01:51:39,240
Hello?
1487
01:51:39,540 --> 01:51:41,530
Hi, honey, how are you?
1488
01:51:42,380 --> 01:51:43,400
Who is it?
1489
01:51:44,080 --> 01:51:47,740
Have you already forgotten me?
We've just met at the bar.
1490
01:51:49,050 --> 01:51:51,770
Sure, sure.
I'm glad you called.
1491
01:51:52,910 --> 01:51:55,070
Tell me, are you on a cordless phone?
1492
01:51:55,550 --> 01:51:57,280
No.
I don't have a cordless phone.
1493
01:51:58,550 --> 01:52:01,650
The connection isn't very good,
where are you then?
1494
01:52:02,560 --> 01:52:04,520
I'm in the living room, at home.
1495
01:52:05,130 --> 01:52:06,560
Oh, in the living room, great!
1496
01:52:08,900 --> 01:52:11,060
I…, just a minute, OK?
1497
01:52:11,400 --> 01:52:13,660
- What happened?
- There's some people here.
1498
01:52:14,570 --> 01:52:16,470
Oh. OK, then. Bye.
1499
01:52:16,970 --> 01:52:19,000
Hello?
1500
01:52:21,280 --> 01:52:22,710
What's going on?
1501
01:52:23,280 --> 01:52:24,610
My jacket.
1502
01:52:24,780 --> 01:52:27,270
I haven't introduced you.
This is Cardoso.
1503
01:52:27,450 --> 01:52:30,800
- Hi, I'm Cardoso, at your service.
- What do you want?
1504
01:52:31,070 --> 01:52:32,630
- My jacket.
- What?
1505
01:52:33,040 --> 01:52:37,240
We just forgot the jacket…
and a beer.
1506
01:52:37,780 --> 01:52:39,310
And the fridge plugged in!
1507
01:52:39,480 --> 01:52:40,850
Plugged in?
1508
01:52:41,220 --> 01:52:43,520
You know, it's a problem with the fridge.
1509
01:52:43,950 --> 01:52:46,010
- What problem?
- In the motor!
1510
01:52:46,190 --> 01:52:49,650
Cardoso came here to unplug it.
Carefully.
1511
01:52:50,190 --> 01:52:53,130
- Cardoso?
- Yes. Carefully.
1512
01:52:57,000 --> 01:53:01,200
You should unplug it
because it's leaking gas.
1513
01:53:01,370 --> 01:53:07,990
So we came here to get the jacket,
the beer and to unplug the fridge.
1514
01:53:08,170 --> 01:53:09,500
What the hell you're…
1515
01:53:09,670 --> 01:53:13,970
You should actually
call someone to take a look at it.
1516
01:53:14,140 --> 01:53:16,230
- Let's go?
- Let's.
1517
01:53:16,540 --> 01:53:19,140
- Bye, Mr. Antunes.
- Wait, young man!
1518
01:53:19,310 --> 01:53:21,540
When will you sort out our problem?
1519
01:53:21,720 --> 01:53:24,880
Tomorrow, for sure.
Let's go, Silvia.
1520
01:53:32,360 --> 01:53:34,520
You don't need to wait for me.
1521
01:53:37,730 --> 01:53:40,700
And now, how will you explain the
food inside the washing machine?
1522
01:53:42,800 --> 01:53:45,090
And the chicken?
How will you explain the chicken?
1523
01:53:46,460 --> 01:53:47,860
I won't explain anything.
1524
01:53:51,500 --> 01:53:53,090
I plugged the fridge back in.
1525
01:54:23,060 --> 01:54:24,850
Let's go?
1526
01:54:36,470 --> 01:54:38,270
Besides a chicken,the police found…
1527
01:54:38,440 --> 01:54:41,170
Some of the money stolen from
the bank on Roosevelt Ave.
1528
01:54:41,340 --> 01:54:44,570
"The chicken survived the blast."
1529
01:54:44,980 --> 01:54:47,162
There's more about the chicken
than the dead guy.
1530
01:54:47,780 --> 01:54:49,480
So, do you like it here?
1531
01:54:49,780 --> 01:54:52,450
It's very nice, but a little crowded.
1532
01:54:52,620 --> 01:54:54,610
And it could have air conditioning.
1533
01:54:54,920 --> 01:54:57,520
Marinez, are you ever
happy with anything?
1534
01:54:59,660 --> 01:55:03,280
Mom, I put the rent money in the bank.
1535
01:55:05,120 --> 01:55:09,890
Next week you will be getting
a new TV, like you wanted.
1536
01:55:11,360 --> 01:55:13,260
It's not so cold in Holland.
1537
01:55:13,860 --> 01:55:18,490
I'll be back as soon as I can or
I'll bring you over here. Love.
1538
01:55:20,170 --> 01:55:21,330
Mom…
1539
01:55:21,740 --> 01:55:23,330
I met a girl.
1540
01:55:24,070 --> 01:55:25,740
You'll like her.
1541
01:55:26,510 --> 01:55:28,170
Her name is Silvia.
1542
01:55:30,010 --> 01:55:32,850
My name is Silvia Maria,
but I dropped the Maria.
1543
01:55:33,420 --> 01:55:36,320
You don't know me but maybe
you'll remember my mother.
1544
01:55:36,490 --> 01:55:38,810
Her name was Thelma, with an H.
1545
01:55:39,180 --> 01:55:41,370
She lived in the Santa Cecilia building.
1546
01:55:41,880 --> 01:55:45,320
My mother told me
that Silvia came from savage.
1547
01:55:45,790 --> 01:55:48,950
And that I was like a shy
wild animal, always hiding.
1548
01:55:49,220 --> 01:55:52,520
And I was always hiding,
until I met Andre.
1549
01:55:54,530 --> 01:55:56,390
The first time I saw Andre…
1550
01:55:56,560 --> 01:55:59,160
He was spying me from his bedroom window.
1551
01:55:59,830 --> 01:56:02,360
Well, I thought he was,
but I wasn't sure.
1552
01:56:02,951 --> 01:56:04,729
I went to the living room, in the dark.
1553
01:56:04,810 --> 01:56:07,800
I saw him with binoculars,
looking at my room.
1554
01:56:08,110 --> 01:56:12,550
I got dressed and walked
by my window. Very slowly.
1555
01:56:12,710 --> 01:56:15,240
Then I ran back to the
living room to check.
1556
01:56:15,420 --> 01:56:17,500
He was really spying me.
1557
01:56:18,540 --> 01:56:21,670
The next day I woke up early
and waited for him to come out.
1558
01:56:22,410 --> 01:56:24,210
I thought he was cute.
1559
01:56:24,410 --> 01:56:26,040
I followed him to work.
1560
01:56:26,220 --> 01:56:27,840
I went in, but he didn't see me.
1561
01:56:28,490 --> 01:56:30,980
He draws, he draws really well.
1562
01:56:32,620 --> 01:56:34,520
I've always wanted to go to Rio.
1563
01:56:34,690 --> 01:56:37,890
And it would be nice
to have someone to go with me.
1564
01:56:38,200 --> 01:56:39,660
Traveling alone is boring.
1565
01:56:40,960 --> 01:56:43,630
A few days later I thought
he was following me.
1566
01:56:43,930 --> 01:56:46,300
I ran to catch the bus,
only to make sure.
1567
01:56:46,970 --> 01:56:48,630
And he was.
1568
01:56:48,810 --> 01:56:50,674
I thought he'd speak to me,
but he didn't.
1569
01:56:50,870 --> 01:56:53,000
He followed me to work.
1570
01:56:53,180 --> 01:56:55,360
He waited a while.
1571
01:56:55,441 --> 01:56:57,491
Then he made up a present for his mother.
1572
01:56:57,572 --> 01:56:59,283
You can pay with 2 post-dated checks.
1573
01:56:59,364 --> 01:57:02,884
- Really cute.
- Maybe I'll come back. Thank you.
1574
01:57:02,965 --> 01:57:05,865
He said an automatic
"thank you", without looking at me.
1575
01:57:06,031 --> 01:57:10,610
I answered "Thank you",
without showing my interest.
1576
01:57:10,950 --> 01:57:12,680
I thought he'd never show up again.
1577
01:57:13,190 --> 01:57:14,850
Could you pass me the salt?
1578
01:57:16,720 --> 01:57:20,320
I started having lunch near his
work, so that he could follow me.
1579
01:57:20,630 --> 01:57:21,920
- Bye.
- It worked.
1580
01:57:23,560 --> 01:57:26,430
You may find it strange
that I'm telling you all this.
1581
01:57:27,330 --> 01:57:29,330
My mom talked about you a lot.
1582
01:57:29,800 --> 01:57:33,130
She married Antunes,
I don't think you met him.
1583
01:57:34,200 --> 01:57:36,290
Since she died I've thought
of writing to you.
1584
01:57:36,470 --> 01:57:38,900
But I was little
and I never had the courage.
1585
01:57:40,240 --> 01:57:42,400
She died when I was 11 years old.
1586
01:57:42,640 --> 01:57:44,800
I was left alone with Antunes
in that house.
1587
01:57:51,580 --> 01:57:54,480
He always told me he
didn't think I was his daughter.
1588
01:57:54,890 --> 01:57:58,150
I prayed that that was true,
I didn't want to be his daughter.
1589
01:57:59,090 --> 01:58:02,180
I took a long time to realize
I had to lock the doors.
1590
01:58:02,830 --> 01:58:04,020
Too long.
1591
01:58:07,360 --> 01:58:10,190
My mother told me that once
you went to Rio together.
1592
01:58:11,320 --> 01:58:13,093
I have a photo of her on the Corcovado.
1593
01:58:13,260 --> 01:58:15,130
I think it was you who took the photo.
1594
01:58:18,030 --> 01:58:21,590
If only Andre had moneyto take me away to Rio…
1595
01:58:23,340 --> 01:58:25,740
I changed buses to see if I'd meet him.
1596
01:58:26,510 --> 01:58:27,970
Then a great thing happened.
1597
01:58:28,340 --> 01:58:30,431
Do you want to marry me
and get away from here?
1598
01:58:30,540 --> 01:58:34,340
Andre found a job, made good money
and asked me to marry him.
1599
01:58:36,220 --> 01:58:37,480
Sure I will.
1600
01:58:47,950 --> 01:58:52,850
We'll arrive in Rio on Sunday
and I wondered if we could meet.
1601
01:58:53,490 --> 01:58:57,520
At noon, on top of the Corcovado,
so we don't miss each other.
1602
01:58:57,930 --> 01:59:01,160
Maybe this sounds strange
to you and you won't show up.
1603
01:59:01,330 --> 01:59:03,860
But my mother always said
you were an artist.
1604
01:59:04,130 --> 01:59:07,660
If she was right, I think
you'll understand my letter.
1605
01:59:09,270 --> 01:59:10,670
Silvia.
1606
01:59:11,140 --> 01:59:12,630
- Paulo?
- Yes!
1607
01:59:17,550 --> 01:59:21,450
You look just like your mother!
1608
01:59:22,090 --> 01:59:25,700
- Thank God you came.
- Don't say that before Him.
1609
01:59:27,780 --> 01:59:28,910
I'll introduce you.
1610
01:59:29,080 --> 01:59:32,310
This is Andre.
Paulo, my mother's friend.
1611
01:59:32,490 --> 01:59:33,710
Nice to meet you.
1612
01:59:33,890 --> 01:59:35,860
- This is Marinez…
- Hi, Marinez!
1613
01:59:37,060 --> 01:59:39,180
I'm Cardoso, at your service.
1614
01:59:39,430 --> 01:59:40,550
P.S.
1615
01:59:41,900 --> 01:59:44,520
There are a few details
I cannot or will not tell.
1616
01:59:45,530 --> 01:59:46,660
It doesn't matter.
1617
01:59:47,170 --> 01:59:49,360
In a letter things happen fast.
1618
01:59:49,540 --> 01:59:51,370
Everything seems to fit together.
1619
01:59:51,540 --> 01:59:54,100
Life is more complicated than a puzzle.
1620
01:59:54,570 --> 01:59:58,140
But I think that I managed
to tell almost the whole truth.
1621
01:59:58,710 --> 02:00:01,180
And that's enough to give me some peace.
1622
02:00:01,510 --> 02:00:03,970
Now it seems easier to understand life.
126456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.