All language subtitles for Vanity.Fair.2018.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,028 --> 00:01:15,558 Ladies and gentlemen, this is Vanity Fair. 2 00:01:16,528 --> 00:01:21,498 Please remember, Vanity Fair is a very vain, wicked, foolish place, 3 00:01:21,528 --> 00:01:24,618 full of all sorts of humbug, falseness and pretension. 4 00:01:24,648 --> 00:01:29,548 Not a moral place, certainly, nor a merry one, though very noisy. 5 00:01:30,208 --> 00:01:35,148 A world where everyone is striving for what is not worth having. 6 00:02:31,508 --> 00:02:33,098 You forget your station, Miss Sharp. 7 00:02:33,128 --> 00:02:35,758 I do, yes, daily and most sincerely. 8 00:02:39,938 --> 00:02:41,688 I took you in when you had nothing. 9 00:02:41,718 --> 00:02:44,138 And got a very good bargain for your trouble. 10 00:02:44,474 --> 00:02:45,594 It's simple, Miss Pinkerton. 11 00:02:45,618 --> 00:02:47,899 If you want me to teach the girls music as well as French, 12 00:02:47,923 --> 00:02:51,743 you'll have to pay me proper money, or find me a situation elsewhere. 13 00:02:52,068 --> 00:02:54,378 Lord knows that's what we both want most in the world. 14 00:02:55,388 --> 00:02:56,388 Becky... 15 00:02:57,368 --> 00:02:59,058 If you think that because you are clever, 16 00:02:59,088 --> 00:03:00,678 society will overlook your low birth... 17 00:03:00,708 --> 00:03:02,178 I do, yes. Why not? 18 00:03:02,208 --> 00:03:05,488 Then I fear the real world will come as a dreadful shock to you. 19 00:03:09,428 --> 00:03:10,788 I'm the only person under your roof 20 00:03:10,812 --> 00:03:13,582 who has the first idea what the real world looks like. 21 00:03:17,248 --> 00:03:21,098 I wanted a purebred Arab, but Papa can be so unreasonable. 22 00:03:21,128 --> 00:03:23,048 My other pony is a palomino. 23 00:03:23,078 --> 00:03:24,778 So jealous! 24 00:03:24,808 --> 00:03:27,088 I shall write to you every single day. 25 00:03:27,118 --> 00:03:29,158 Oh, be sure I will never forget you. 26 00:03:29,238 --> 00:03:31,088 Hush, girls, hush. 27 00:03:31,118 --> 00:03:33,648 It's the last day of school, not the end of the world. 28 00:03:33,678 --> 00:03:35,298 Girls! Please! 29 00:03:35,328 --> 00:03:37,778 For those of you leaving us today, a little memento 30 00:03:37,808 --> 00:03:42,558 of what my sister and I hope have been happy years - a lovely dictionary. 31 00:03:43,538 --> 00:03:47,318 With a more ladylike attitude, you could have had a future here. 32 00:03:47,398 --> 00:03:49,088 I'd rather beg in the streets. 33 00:03:53,548 --> 00:03:55,268 Oh, yes, I see it now. 34 00:03:56,718 --> 00:03:59,908 Only innocent foolishness could have led me to think I could ever make something 35 00:03:59,938 --> 00:04:03,308 of the daughter of an artist and an opera girl. 36 00:04:04,388 --> 00:04:07,498 Miss Sharp, you shall make your way to Hampshire, 37 00:04:07,878 --> 00:04:10,568 there to take up your new situation as governess. 38 00:04:12,148 --> 00:04:13,528 All the details are here. 39 00:04:16,988 --> 00:04:17,988 Governess?! 40 00:04:19,698 --> 00:04:20,918 Ungrateful wretch! 41 00:04:20,948 --> 00:04:22,518 I am worth more than Hampshire! 42 00:04:22,548 --> 00:04:25,328 We shall see if Sir Pitt Crawley MP shares your opinion. 43 00:04:25,428 --> 00:04:27,108 You start one week today. 44 00:04:27,308 --> 00:04:28,888 An orderly queue, girls. 45 00:04:28,918 --> 00:04:31,398 - Where am I to go till then? - No longer my concern. 46 00:04:33,328 --> 00:04:34,328 You see? 47 00:04:34,868 --> 00:04:37,528 How a Christian may seek to do good, girls, 48 00:04:37,808 --> 00:04:41,258 only to find she has nursed a viper in her bosom. 49 00:04:47,368 --> 00:04:48,368 Gosh. 50 00:04:56,588 --> 00:04:59,938 You might tell your parents the headmistress they pay so well 51 00:04:59,968 --> 00:05:01,788 can't speak a word of French. 52 00:05:06,878 --> 00:05:08,208 Free at last. 53 00:05:23,358 --> 00:05:24,358 Leave it there. 54 00:05:30,358 --> 00:05:32,548 Damn and blast. 55 00:05:35,658 --> 00:05:37,718 I'm sure she didn't mean it, Miss Sharp. 56 00:05:44,908 --> 00:05:48,158 Oh, no! Oh, Becky, please don't cry. 57 00:05:48,938 --> 00:05:52,158 No, Amelia, take no notice. 58 00:05:52,228 --> 00:05:53,228 It's nothing. 59 00:06:02,198 --> 00:06:03,378 Room for a little one? 60 00:06:05,838 --> 00:06:07,118 Is that it, miss? 61 00:06:07,148 --> 00:06:08,248 I travel light. 62 00:06:08,478 --> 00:06:09,478 For now. 63 00:06:11,718 --> 00:06:13,538 This is going to be such fun! 64 00:06:13,678 --> 00:06:14,678 Amelia! 65 00:06:14,998 --> 00:06:16,408 Amelia, what are you doing? 66 00:06:16,608 --> 00:06:19,978 Well, poor Becky's got no-one, so she's coming home with me. 67 00:06:20,008 --> 00:06:22,038 Miss Sharp has a situation. 68 00:06:22,068 --> 00:06:24,558 Miss Sharp is going to Hampshire. 69 00:06:29,548 --> 00:06:31,668 Poor dear girl didn't get the best start in life. 70 00:06:31,698 --> 00:06:34,118 Don't make excuses for the minx. 71 00:06:39,738 --> 00:06:43,588 You gave that... serpent one of my precious dictionaries. 72 00:06:43,618 --> 00:06:45,478 It was only two and ninepence. 73 00:06:48,868 --> 00:06:50,908 Vive la France! 74 00:06:51,458 --> 00:06:53,268 Vive Napoleon! 75 00:07:00,258 --> 00:07:02,078 Oh, I hate the whole place, Amelia. 76 00:07:02,338 --> 00:07:04,708 I hope I never set eyes on that black hole again. 77 00:07:04,738 --> 00:07:06,418 I wish it were in the bottom of the Thames. 78 00:07:06,442 --> 00:07:09,972 I never knew you capable of such wicked, vengeful thoughts. 79 00:07:10,298 --> 00:07:12,748 You are altogether too good to be true. 80 00:07:20,428 --> 00:07:21,798 So that was school. 81 00:07:22,788 --> 00:07:24,198 And this is the world. 82 00:07:50,528 --> 00:07:51,578 Candles, miss? 83 00:08:02,578 --> 00:08:04,438 For King and country! 84 00:08:06,788 --> 00:08:08,438 Our great city. 85 00:08:08,928 --> 00:08:10,318 What are your hopes of it, Amelia? 86 00:08:11,068 --> 00:08:12,718 I'm just like any other girl. 87 00:08:12,878 --> 00:08:16,988 I want to be married and happy. 88 00:08:17,618 --> 00:08:18,618 What about you? 89 00:08:20,118 --> 00:08:22,638 I want to make sure tomorrow is better than today. 90 00:08:24,908 --> 00:08:25,908 Every day. 91 00:08:49,438 --> 00:08:50,598 Thank you. 92 00:08:50,898 --> 00:08:51,498 Mama! 93 00:08:51,528 --> 00:08:53,328 Oh, girl! 94 00:08:53,358 --> 00:08:55,398 You'll squeeze her to death, you ninny. 95 00:08:56,274 --> 00:08:57,274 Papa! 96 00:08:57,298 --> 00:08:58,968 My darling, welcome home. 97 00:09:01,658 --> 00:09:03,468 You've heard me speak about Becky. 98 00:09:04,858 --> 00:09:06,428 Endlessly, yes, yes. 99 00:09:07,188 --> 00:09:08,538 She's come to stay. 100 00:09:10,538 --> 00:09:13,508 Oh, it's only for a week. She's nowhere else to go. 101 00:09:14,008 --> 00:09:15,888 What a lovely surprise! 102 00:09:16,078 --> 00:09:17,488 Welcome. Come! 103 00:09:18,508 --> 00:09:19,518 I'll take this. 104 00:09:20,438 --> 00:09:21,438 Come on through. 105 00:09:22,888 --> 00:09:25,298 All the girls adored her. 106 00:09:25,828 --> 00:09:27,238 And we thought her so exotic, Mama, 107 00:09:27,268 --> 00:09:30,988 with her wild hair and singing her little songs. 108 00:09:31,018 --> 00:09:33,478 Little orphan. All alone. 109 00:09:34,978 --> 00:09:38,698 Silly thing would cry over a dead canary! 110 00:09:39,038 --> 00:09:39,598 Thank you. 111 00:09:39,628 --> 00:09:42,138 So, as to your father, Miss Sharp. 112 00:09:42,368 --> 00:09:46,798 He taught the girls drawing and painting while still in health. 113 00:09:47,848 --> 00:09:51,598 Alas, our Lord saw fit to reunite him in Heaven with my beloved mama. 114 00:09:54,148 --> 00:09:56,158 He was a man of great talent and virtue, 115 00:09:56,188 --> 00:09:58,888 and he died in my arms with a prayer on his lips. 116 00:10:00,058 --> 00:10:01,098 Poor darling. 117 00:10:02,404 --> 00:10:03,404 I was so very fortunate 118 00:10:03,428 --> 00:10:05,748 that dear Miss Pinkerton allowed me to remain at the school 119 00:10:05,772 --> 00:10:08,232 and gave me the opportunity of helping to teach. 120 00:10:08,648 --> 00:10:10,428 Miss Pinkerton is a saint. 121 00:10:22,928 --> 00:10:25,188 Oh, they love you. 122 00:10:25,278 --> 00:10:26,598 I knew they would. 123 00:10:26,798 --> 00:10:28,158 Oh, Amelia. 124 00:10:28,988 --> 00:10:34,098 What I'd give to have parents who are so kind and fond and... rich. 125 00:10:34,128 --> 00:10:36,418 Oh, they're not rich. Not really. 126 00:10:36,448 --> 00:10:37,718 Papa's only a stockbroker. 127 00:10:37,748 --> 00:10:41,548 I'm sure he's a very good one, but it's Jos who has the money to burn. 128 00:10:47,218 --> 00:10:48,218 It's yours. 129 00:10:50,168 --> 00:10:52,808 He won't mind. He brought me two more when he came home from India. 130 00:10:53,218 --> 00:10:54,668 Oh, my brother, Jos. 131 00:10:54,698 --> 00:10:56,988 He's the Collector of Boggley Wollah, it's in India. 132 00:10:59,128 --> 00:11:00,418 What does he collect there? 133 00:11:02,088 --> 00:11:03,658 Do you know, I've no idea! 134 00:11:05,038 --> 00:11:06,438 India sounds so... 135 00:11:06,468 --> 00:11:08,728 - Far away... - So exciting. 136 00:11:09,128 --> 00:11:10,918 We're about the same size. 137 00:11:11,408 --> 00:11:12,408 Let's see. 138 00:11:14,888 --> 00:11:16,058 Perfect colour. 139 00:11:16,518 --> 00:11:17,918 For your complexion. 140 00:11:21,778 --> 00:11:22,778 Wear it at dinner. 141 00:11:26,328 --> 00:11:29,368 I can't believe you never told me you've got a brother who's an Indian nabob. 142 00:11:32,508 --> 00:11:33,968 Is your sister-in-law nice? 143 00:11:33,998 --> 00:11:35,508 Jos, married? 144 00:11:35,538 --> 00:11:37,828 Lord above, no! 145 00:11:37,858 --> 00:11:40,828 No. My poor brother. He's... 146 00:11:40,948 --> 00:11:42,758 He's terrified of young ladies. 147 00:11:44,168 --> 00:11:48,028 Well, I shan't let the poor soul be terrified of me. 148 00:11:51,618 --> 00:11:52,718 Oh, he's early! 149 00:11:54,818 --> 00:11:55,818 How do I look? 150 00:11:56,118 --> 00:11:57,118 My hair. 151 00:11:57,588 --> 00:11:58,098 Perhaps a necklace. 152 00:11:58,128 --> 00:12:01,588 Maybe the cornelians. Oh, Becky, I feel I may faint! 153 00:12:05,378 --> 00:12:07,888 The young lady will be pleased to see you, sir. 154 00:12:16,238 --> 00:12:18,638 Oh, I thought I would die when I didn't get a letter from you 155 00:12:18,662 --> 00:12:19,998 for two whole weeks! 156 00:12:20,028 --> 00:12:22,138 Silly miss! But I'm here now. 157 00:12:22,168 --> 00:12:24,628 As I promised. Although I can't stay long. 158 00:12:25,684 --> 00:12:26,684 Hello. 159 00:12:26,708 --> 00:12:30,368 I think, Amelia, this gentleman is perhaps not your brother. 160 00:12:30,398 --> 00:12:33,128 Oh, no! This is George, of course. 161 00:12:33,158 --> 00:12:35,978 Oh, Miss Rebecca Sharp, my best friend from school. 162 00:12:36,008 --> 00:12:39,698 Mr George Osborne, my best friend from... forever. 163 00:12:39,728 --> 00:12:41,688 Heard a good deal about you, Mr Osborne. 164 00:12:41,718 --> 00:12:43,058 The French mistress? 165 00:12:44,758 --> 00:12:46,658 My family fell upon hard times. 166 00:12:50,448 --> 00:12:51,988 She's only here for a week. 167 00:12:52,418 --> 00:12:54,638 And I so long for the two of you to love each other. 168 00:12:55,468 --> 00:12:57,678 And we will. Miss Sharp. 169 00:12:58,138 --> 00:12:59,138 Mr Osborne. 170 00:13:00,564 --> 00:13:01,564 Mr Jos. 171 00:13:01,588 --> 00:13:03,668 - Sir. - Osborne. 172 00:13:04,878 --> 00:13:06,128 Emmy! 173 00:13:10,054 --> 00:13:11,054 Jos! 174 00:13:11,078 --> 00:13:13,558 He is impossible. Jos! 175 00:13:14,528 --> 00:13:15,528 Jos! 176 00:13:17,698 --> 00:13:20,008 A challenge for you, Miss Sharp? 177 00:13:32,208 --> 00:13:34,438 Yes, we've lived here all our lives. 178 00:13:36,478 --> 00:13:38,968 So your papa, the stockbroker, in this house. 179 00:13:38,998 --> 00:13:40,838 - Yes. - And his papa, the banker, in that one. 180 00:13:40,868 --> 00:13:43,998 George, yes. And his papa, Mr Osborne. 181 00:13:44,528 --> 00:13:46,858 Neighbours and best friends. 182 00:13:47,088 --> 00:13:48,848 But an arranged marriage is so old-fashioned. 183 00:13:48,872 --> 00:13:50,898 What about falling in love and so on? 184 00:13:50,928 --> 00:13:53,028 We are in love, silly! 185 00:13:53,888 --> 00:13:55,668 Ever since we were little children. 186 00:13:56,858 --> 00:13:59,738 I'd love my George if his father were a chimney sweep. 187 00:14:00,198 --> 00:14:03,798 It's love that matters, isn't it? So much more than money. 188 00:14:05,068 --> 00:14:06,688 Depends how much you start out with. 189 00:14:06,718 --> 00:14:08,358 You don't mean that! 190 00:14:08,898 --> 00:14:10,318 When you find the right man... 191 00:14:10,348 --> 00:14:13,138 He'll have lots of money, or he won't be the right man. 192 00:14:17,648 --> 00:14:20,348 I hope our British curry is hot enough for you, Jos. 193 00:14:20,378 --> 00:14:23,108 Mother, it's twice as good as any of my curries in India. 194 00:14:23,138 --> 00:14:25,568 I made it just the way you like it. 195 00:14:26,988 --> 00:14:28,538 Monkey curry, snake curry. 196 00:14:28,568 --> 00:14:31,168 That's all they ever eat in Boggley Wollah, isn't that right, Jos? 197 00:14:31,192 --> 00:14:32,932 Don't torment the boy. 198 00:14:33,768 --> 00:14:34,948 May I try some? 199 00:14:34,978 --> 00:14:37,118 Oh, no, Becky. You won't like it. 200 00:14:37,848 --> 00:14:39,278 Mayn't I, Mr Jos? 201 00:14:39,678 --> 00:14:41,968 I so want to learn about Indian dishes. 202 00:14:41,998 --> 00:14:43,048 Careful, Miss Sharp. 203 00:14:43,078 --> 00:14:45,348 The collector is accustomed to a lot of chilli. 204 00:14:51,878 --> 00:14:54,148 - Mr Sedley... - Nothing to do with me. 205 00:15:33,958 --> 00:15:35,818 May I have a little glass of water? 206 00:15:36,134 --> 00:15:37,134 Please. 207 00:15:37,158 --> 00:15:38,258 Gad. 208 00:15:44,198 --> 00:15:48,848 When have you known him to be remotely interested in young ladies until now? 209 00:15:50,258 --> 00:15:54,088 Most fond mothers would find that a welcome development in a son of 30. 210 00:15:55,538 --> 00:15:59,768 An artist's daughter. It's... demeaning. 211 00:16:01,368 --> 00:16:04,768 Name me the young lady of good breeding 212 00:16:04,798 --> 00:16:07,708 who will want to accompany that great lardy loafer to India. 213 00:16:07,738 --> 00:16:09,828 My son is not lardy. 214 00:16:10,988 --> 00:16:12,628 He's as vain as a girl. 215 00:16:14,538 --> 00:16:16,218 He's a great deal vainer than you ever were 216 00:16:16,248 --> 00:16:18,128 in your whole life, and that's saying something. 217 00:16:18,152 --> 00:16:19,792 I beg your pardon. 218 00:16:19,878 --> 00:16:21,648 - Thank you, Sam. - Thank you. 219 00:16:25,528 --> 00:16:30,648 Louisa, if the first girl to fish for him hooks him, good luck to her. 220 00:16:31,138 --> 00:16:32,868 I don't care who he marries. 221 00:16:34,128 --> 00:16:37,368 This little friend Amelia's is a white face, at any rate. 222 00:16:38,418 --> 00:16:43,038 Better than sending him back to India, into the arms of some dusky maharani. 223 00:16:43,608 --> 00:16:46,008 Better than a dozen mahogany grandchildren! 224 00:16:49,698 --> 00:16:50,858 Well... 225 00:16:51,658 --> 00:16:54,018 How far can she get in a week? 226 00:18:10,778 --> 00:18:11,988 Mr Jos. 227 00:18:12,458 --> 00:18:15,148 Hay fever. So help me, Sam, I'm a martyr to it. 228 00:18:15,178 --> 00:18:16,288 No, no. 229 00:18:17,788 --> 00:18:19,088 Jos! 230 00:18:19,198 --> 00:18:20,378 For Amelia. 231 00:18:21,098 --> 00:18:22,498 For Miss Sharp. 232 00:18:24,828 --> 00:18:26,138 No, no. The other way round. 233 00:18:29,458 --> 00:18:30,798 You are kind... 234 00:18:35,678 --> 00:18:38,688 You are kind at heart, sir, like all your loving family. 235 00:18:41,048 --> 00:18:42,838 We'll take these. 236 00:18:43,838 --> 00:18:44,988 I'll find a vase. 237 00:18:45,018 --> 00:18:46,378 Won't be a moment. 238 00:18:58,198 --> 00:19:02,708 You must have so many fascinating tales from your life in India, Mr Joseph. 239 00:19:05,808 --> 00:19:09,118 And another time, this enormous wedding elephant 240 00:19:09,148 --> 00:19:12,488 just ran amok through the village, with a great big parasol 241 00:19:12,518 --> 00:19:16,408 waving violently above its head, and tusks just everywhere. 242 00:19:16,438 --> 00:19:18,218 And all its fingers and toes painted. 243 00:19:18,248 --> 00:19:20,678 - Fingers? - Oh, toes! 244 00:19:21,198 --> 00:19:22,988 They have a lot of toes, do elephants. 245 00:19:23,018 --> 00:19:25,768 And tusks, of course. Scary tusks. 246 00:19:25,798 --> 00:19:27,848 I'm sure YOU were not scared. 247 00:19:27,878 --> 00:19:29,128 Indeed I was not. 248 00:19:29,938 --> 00:19:31,158 I think I might... 249 00:19:32,038 --> 00:19:35,318 Well, in fact, I did. Yes, I did... I... 250 00:19:35,628 --> 00:19:39,368 I ran out into its path, and I seized it by the bridle... 251 00:19:39,398 --> 00:19:42,858 And prevented the deaths of so many innocent natives. 252 00:19:43,988 --> 00:19:45,158 Indeed. 253 00:19:46,298 --> 00:19:47,458 Indeed I did. 254 00:19:48,438 --> 00:19:49,508 Definitely. 255 00:19:53,488 --> 00:19:55,838 Are there many ladies in... in Boggley Wollah? 256 00:19:55,868 --> 00:19:58,028 Ladies? Lordy, no. 257 00:19:58,108 --> 00:20:02,118 It's a lonely, marshy, jungly sort of place. 258 00:20:02,188 --> 00:20:03,488 I scarcely see a Christian face. 259 00:20:03,518 --> 00:20:05,688 I shouldn't mind that for a minute. 260 00:20:05,718 --> 00:20:08,308 Not if there were elephants and tigers and... 261 00:20:10,018 --> 00:20:12,338 brave gentlemen. 262 00:20:21,548 --> 00:20:22,788 Miss Sharp. 263 00:20:23,688 --> 00:20:24,848 Becky. 264 00:20:25,888 --> 00:20:27,318 Could you ever think... 265 00:20:27,348 --> 00:20:28,468 I mean... 266 00:20:30,138 --> 00:20:31,568 Could I ever hope... 267 00:20:34,268 --> 00:20:35,418 Ooh, tiffin! 268 00:20:40,938 --> 00:20:42,118 Excellent, thank you. 269 00:20:45,538 --> 00:20:46,918 Oh, it's delicious. 270 00:21:12,638 --> 00:21:13,808 Yes? 271 00:21:15,088 --> 00:21:16,198 No. 272 00:21:16,598 --> 00:21:18,348 Even though I was very quiet and ladylike, 273 00:21:18,378 --> 00:21:20,558 and enormously interested in India. 274 00:21:21,898 --> 00:21:23,288 Tomorrow. I know it. 275 00:21:23,318 --> 00:21:25,738 Tomorrow or the next day he will declare himself. 276 00:21:28,638 --> 00:21:30,808 I know nothing of Sir Pitt Crawley MP. 277 00:21:32,538 --> 00:21:33,878 I cannot bear to be a governess. 278 00:21:33,908 --> 00:21:37,208 I wasn't put on this earth to be a poor and friendless spinster. 279 00:21:39,668 --> 00:21:42,318 I have only three days before I must leave for darkest Hampshire. 280 00:21:43,698 --> 00:21:46,408 You're not going. You're not. 281 00:21:46,558 --> 00:21:51,958 It's too unfair that you should be unhappy when I am so blessed. 282 00:22:02,268 --> 00:22:03,388 What are you doing? 283 00:22:04,188 --> 00:22:06,068 Reminding George of a promise. 284 00:22:08,738 --> 00:22:09,858 Well, I don't like her. 285 00:22:09,888 --> 00:22:12,998 She's a nice, gay, and merry young creature. 286 00:22:13,028 --> 00:22:15,678 In fact, she's devilish like that fine girl at Dumdum 287 00:22:15,708 --> 00:22:17,498 that made a dead set at me. 288 00:22:18,088 --> 00:22:19,568 Miss Cutler as was. 289 00:22:19,598 --> 00:22:21,118 That was 10 years ago. 290 00:22:21,358 --> 00:22:23,418 Didn't Miss Cutler marry the surgeon? 291 00:22:23,818 --> 00:22:26,278 I have a most killing flair with the ladies, George. 292 00:22:26,308 --> 00:22:29,118 It would be unfair of you to suggest otherwise. 293 00:22:29,218 --> 00:22:31,108 The ladies, they'll need a chaperone. 294 00:22:31,138 --> 00:22:33,798 Gad. Jos, you're the one in need of a chaperone. 295 00:22:33,828 --> 00:22:36,328 At least until the departure of a certain young person 296 00:22:36,358 --> 00:22:37,988 with fire in her eyes. 297 00:22:38,018 --> 00:22:39,428 Oh, pooh. Nonsense. 298 00:22:39,458 --> 00:22:40,438 Just the man. 299 00:22:40,468 --> 00:22:42,848 The virtue of the Queen of Sheba would be safe with him. 300 00:22:42,878 --> 00:22:45,058 Dobbin of ours. I say, Dobbin. 301 00:22:45,318 --> 00:22:48,428 Madness, but apparently, I promised Mr Sedley's sister 302 00:22:48,458 --> 00:22:50,718 - I would take her to Vauxhall. - Vauxhall? 303 00:22:50,748 --> 00:22:52,588 Will you join us for a night's pleasuring? 304 00:22:53,748 --> 00:22:55,878 Not entirely my cup of tea. 305 00:22:56,438 --> 00:22:58,468 Oh, go on, Dob. You're going to be my best man. 306 00:22:58,498 --> 00:23:00,788 You ought to at least... see her. 307 00:23:00,818 --> 00:23:02,778 Well, I have met her, haven't I? 308 00:23:04,674 --> 00:23:05,674 Years ago. 309 00:23:05,698 --> 00:23:08,478 Your tenth birthday party. You must remember, Emmy. 310 00:23:08,508 --> 00:23:12,318 Dobbin poured an entire bowl of punch down your mother's green satin dress. 311 00:23:12,348 --> 00:23:15,018 Long forgiven, dear Captain Dobbin. 312 00:23:16,218 --> 00:23:18,658 - Alas, I... - Y-You were so young 313 00:23:18,688 --> 00:23:20,218 and tiny, Miss Sedley. 314 00:23:20,248 --> 00:23:24,328 I was big and awkward. Still. 315 00:23:25,688 --> 00:23:26,818 Dobbin. 316 00:23:28,624 --> 00:23:29,624 Dobbin! 317 00:23:29,648 --> 00:23:31,208 The one you were at school with, George. 318 00:23:31,238 --> 00:23:34,038 The one who beat off that horrid bully when you were just a little boy. 319 00:23:34,062 --> 00:23:37,728 I just... took the other chap by surprise, being much taller. 320 00:23:37,838 --> 00:23:41,688 Old Dob dropped that villain like a billiard ball into a pocket. 321 00:23:41,718 --> 00:23:43,838 Hail Dobbin, the conquering hero. 322 00:23:47,518 --> 00:23:49,678 You'll always be my hero, Captain Dobbin. 323 00:24:01,648 --> 00:24:02,758 My dears. 324 00:24:04,608 --> 00:24:07,868 Oh, he's been priming himself. Damned fool. 325 00:24:07,898 --> 00:24:11,758 The Collector of Boggley Wollah is pleased to offer his arm to... 326 00:24:13,078 --> 00:24:14,328 Miss Sharp, 327 00:24:16,048 --> 00:24:19,838 for this evening's foray to Vauxhall Pleasure Gardens. 328 00:24:53,308 --> 00:24:58,318 Welcome, Miss Sharp, to the earthly paradise that is Vauxhall Gardens. 329 00:24:58,348 --> 00:25:01,118 - I intend to take it by storm, sir. - And you shall. 330 00:25:04,208 --> 00:25:07,408 It's the emperor of India himself. 331 00:25:08,038 --> 00:25:10,038 Watch he don't squash you, miss! 332 00:25:10,768 --> 00:25:14,888 Do not be alarmed by the riff-raff, Miss Sharp, for I shall protect you. 333 00:25:15,088 --> 00:25:16,428 I know it, sir. 334 00:25:16,928 --> 00:25:18,538 Oh, the music's started already. 335 00:25:19,888 --> 00:25:21,738 Dob, take the shawls and things, would you? 336 00:25:22,858 --> 00:25:24,058 Thank you. 337 00:25:24,848 --> 00:25:26,658 And get the tickets. I'll pay you back. 338 00:25:40,048 --> 00:25:41,278 Careful, Miss Sharp. 339 00:25:48,088 --> 00:25:51,188 - I love this place! - Absolutely thrilling, Miss Sharp. 340 00:26:00,968 --> 00:26:02,938 - Get your drinks here. - Yes, my man. 341 00:26:03,068 --> 00:26:04,288 Stout?! 342 00:26:04,318 --> 00:26:05,788 Don't you have claret, man? 343 00:26:05,818 --> 00:26:07,538 They always had claret here in the old days, 344 00:26:07,562 --> 00:26:09,948 but now they let in any old Tom, Dick and Harry. 345 00:26:09,978 --> 00:26:14,548 Oh, Mr Jos, it's the whole point of this place, as my dear papa used to say, 346 00:26:14,668 --> 00:26:16,248 in happier times. 347 00:26:20,788 --> 00:26:22,478 The air is sweet, though, isn't it? 348 00:26:23,078 --> 00:26:24,388 Isn't it, Miss Sharp? 349 00:26:25,038 --> 00:26:28,018 Violets and roses and... 350 00:26:28,708 --> 00:26:31,698 What's that, I can't quite... I can't quite make it out. 351 00:26:34,838 --> 00:26:37,538 - Thrilling, isn't it? - Thrilling. 352 00:26:37,658 --> 00:26:38,548 Gad. 353 00:26:38,578 --> 00:26:43,728 Ladies and gentlemen, pray raise your eyes to the heaven, 354 00:26:43,758 --> 00:26:49,288 and there feast them on the beautiful, the extraordinary, 355 00:26:49,318 --> 00:26:52,878 the ineffable courage and artistry 356 00:26:52,908 --> 00:26:57,818 that is, all the way from Paris, Madame Saqui! 357 00:27:01,168 --> 00:27:03,208 I wish we could have come alone, just the two of us. 358 00:27:03,232 --> 00:27:05,372 Well, that would miss the whole point. 359 00:27:05,468 --> 00:27:07,798 I thought the point was to gaze into my brown eyes 360 00:27:07,828 --> 00:27:10,368 while the sun sets romantically in the west. 361 00:27:10,398 --> 00:27:13,058 Oh, look, I'm gazing, I'm gazing. 362 00:27:18,628 --> 00:27:20,838 Oh, Mr Jos! Promise to protect me! 363 00:27:20,868 --> 00:27:24,698 Take my hand, Miss Sharp, and we shall ascend into the heavens together. 364 00:27:25,278 --> 00:27:27,048 Bring up the rear, Osborne, would you? 365 00:27:27,144 --> 00:27:28,144 There's a good fella. 366 00:27:28,168 --> 00:27:29,848 You're not nervous, are you, Sedley? 367 00:27:29,878 --> 00:27:32,098 Me? No. The idea! 368 00:27:34,438 --> 00:27:36,478 Hold on tight now, ladies and gentlemen. 369 00:27:36,508 --> 00:27:39,498 Hold on tight. And up we go! 370 00:27:53,858 --> 00:27:54,948 Higher! 371 00:27:54,978 --> 00:27:55,738 Higher! 372 00:27:55,768 --> 00:27:57,268 It's too high already! 373 00:27:57,298 --> 00:27:58,958 Never too high, not for me. 374 00:28:05,758 --> 00:28:07,318 I'm on top of the world. 375 00:28:09,298 --> 00:28:10,418 George. 376 00:28:11,758 --> 00:28:14,348 I don't think I'll ever be happier than in this moment. 377 00:28:16,218 --> 00:28:17,958 I very much hope that's not true. 378 00:28:47,978 --> 00:28:49,858 They've just come out of nowhere. 379 00:28:50,358 --> 00:28:52,008 Are you sure you're not frightened? 380 00:28:52,148 --> 00:28:53,518 I'm with you, Jos. 381 00:28:53,548 --> 00:28:55,648 There may be footpads and mountebanks. 382 00:28:55,678 --> 00:28:56,838 And you're with me. 383 00:28:57,798 --> 00:28:59,018 Oh, he's still here! 384 00:28:59,048 --> 00:29:02,088 One shilling and sixpence, miss. 385 00:29:02,118 --> 00:29:03,338 One and six?! 386 00:29:05,518 --> 00:29:08,418 Vanity of vanities. 387 00:29:10,238 --> 00:29:13,588 Tell me, hermit. Shall we two be happy? 388 00:29:14,458 --> 00:29:18,948 I can send you a tall, dark, handsome stranger, 389 00:29:19,358 --> 00:29:20,478 but... 390 00:29:20,718 --> 00:29:23,248 you'll only break his heart. 391 00:29:25,118 --> 00:29:26,438 I don't really like this fortune. 392 00:29:26,738 --> 00:29:27,898 Tell me another. 393 00:29:28,408 --> 00:29:30,578 Give us another one and six, then. 394 00:29:31,518 --> 00:29:33,228 Or bugger off, smartish. 395 00:29:33,258 --> 00:29:36,058 I'm not sure this fella really is a Hindu, Becky. 396 00:29:40,728 --> 00:29:41,848 Oh, tiffin. 397 00:29:42,818 --> 00:29:44,018 Off we go, Miss Sharp. 398 00:29:48,018 --> 00:29:50,238 I don't know about you, Miss Sharp, but I need a drink. 399 00:30:01,608 --> 00:30:03,108 No, no, leave this to me. 400 00:30:04,928 --> 00:30:06,168 For the ladies. 401 00:30:07,708 --> 00:30:09,138 Sir, may I help? 402 00:30:09,168 --> 00:30:12,418 Be off with you. I can carve better than any native. 403 00:30:13,624 --> 00:30:14,624 Yes, yes. 404 00:30:14,648 --> 00:30:15,658 I'll take that. 405 00:30:16,338 --> 00:30:19,668 Beware, I'm very terrible when I'm roused. 406 00:30:19,814 --> 00:30:21,974 Jos, for heaven's sake, let the poor fellow do his job. 407 00:30:21,998 --> 00:30:24,178 - Shush. - If there's nothing else, sir. 408 00:30:24,208 --> 00:30:25,688 Rack punch! Bring rack punch. 409 00:30:25,718 --> 00:30:27,508 Everyone drinks rack punch at Vauxhall. 410 00:30:27,538 --> 00:30:29,408 No, Jos, please don't. 411 00:30:29,438 --> 00:30:32,308 The ladies won't drink it, I don't like it, and you'll... regret it. 412 00:30:32,338 --> 00:30:34,028 But it's tradition! 413 00:30:35,368 --> 00:30:40,158 And besides, I need something to calm my nerves tonight, George, old boy. 414 00:30:42,458 --> 00:30:44,208 Well, you're on your own, man. 415 00:30:47,208 --> 00:30:48,438 And we'd serve... 416 00:30:49,148 --> 00:30:51,878 What a perfect night for... 417 00:30:53,708 --> 00:30:55,778 So, oh, Miss Sharp. 418 00:30:58,038 --> 00:31:00,068 Oh, Miss Sharp! 419 00:31:12,088 --> 00:31:13,148 Bring another! 420 00:31:13,418 --> 00:31:19,258 ♪ More bright than May-day morn ♪ ♪ Whose charms all other maids she'd surpass ♪ 421 00:31:19,288 --> 00:31:24,658 ♪ A rose without a thorn ♪ ♪ This lass so neat with smiles so sweet ♪ 422 00:31:24,688 --> 00:31:27,488 ♪ Has won my right good-will ♪ 423 00:31:27,518 --> 00:31:32,938 ♪ I'd crown resign to call her mine ♪ 424 00:31:32,968 --> 00:31:38,058 ♪ Sweet lass of Richmond Hill ♪ ♪ The lass of Richmond Hill ♪ 425 00:31:38,208 --> 00:31:40,518 ♪ Sweet lass of Richmond Hill ♪ 426 00:31:40,928 --> 00:31:46,048 ♪ I'd crowns resign to call thee mi-I-I-I-ne ♪ 427 00:31:46,078 --> 00:31:51,418 ♪ The lass of Richmond Hill. ♪ Thank you, thank you, you're too kind. 428 00:31:52,588 --> 00:31:55,118 Oh, sing us another one, do! 429 00:31:55,148 --> 00:31:57,148 Encore, bravo, fat boy! 430 00:31:57,178 --> 00:31:59,398 If it will give the ladies pleasure. 431 00:31:59,478 --> 00:32:00,408 Go on, darlin'! 432 00:32:00,438 --> 00:32:02,618 Ain't you gonna join in with your big beau? 433 00:32:02,714 --> 00:32:03,714 Please take us home. 434 00:32:03,738 --> 00:32:06,488 For heaven's sake, Jos, you've had enough. Ladies. 435 00:32:06,648 --> 00:32:08,208 No, no. No, no, no, no, no. 436 00:32:08,708 --> 00:32:11,598 My dearest soul, my diddle-diddle-darling. 437 00:32:11,628 --> 00:32:13,678 Jos. No, Jos. Jos, Jos, Jos. No, no, no, no. 438 00:32:13,708 --> 00:32:16,608 ♪ On Richmond Hill there lived a lass more bright than... ♪ 439 00:32:16,688 --> 00:32:17,868 Go, do something. Go! 440 00:32:18,144 --> 00:32:19,144 Jos, that's enough. 441 00:32:19,168 --> 00:32:19,978 Dance with me, George. 442 00:32:20,008 --> 00:32:21,818 Stop it. That's enough. 443 00:32:27,564 --> 00:32:28,564 Stop that. 444 00:32:28,588 --> 00:32:29,638 That's enough. 445 00:32:29,748 --> 00:32:31,078 My soul's delight. 446 00:32:31,758 --> 00:32:33,018 My own one. 447 00:32:33,708 --> 00:32:36,528 Miss Sharp, would you do me the great honour and pleasure... 448 00:32:36,558 --> 00:32:38,348 Back off, you scoundrel! 449 00:32:42,438 --> 00:32:43,718 Becky, everything has gone wrong! 450 00:32:43,748 --> 00:32:44,818 Whose fault is that? 451 00:32:44,848 --> 00:32:46,718 Jos, Jos, darling. Say it to me. 452 00:32:46,748 --> 00:32:48,308 - Say it to me. - Back away, Miss Sharp! 453 00:32:48,332 --> 00:32:50,678 George! That is uncalled for. 454 00:32:50,708 --> 00:32:51,748 That's right. 455 00:32:51,798 --> 00:32:54,398 Insult me now when there's no-one to defend me, but just you wait. 456 00:32:54,422 --> 00:32:56,728 Knock him down, the swine. Go on, darlin'! 457 00:32:56,758 --> 00:32:58,698 Cheeky bastard! Who's he think he is? 458 00:32:58,728 --> 00:33:01,588 Stop it! Be off, madam. All of you, stop it. 459 00:33:01,918 --> 00:33:04,438 George, take the ladies back to the carriage, now. 460 00:33:05,358 --> 00:33:06,508 The show's over. 461 00:33:06,538 --> 00:33:07,718 Come on, Becky. 462 00:33:08,158 --> 00:33:09,268 Jos, we'll speak tomorrow. 463 00:33:09,298 --> 00:33:10,778 Listen to me! We'll speak tomorrow! 464 00:33:12,178 --> 00:33:14,178 - Show's over. - Come on. 465 00:33:14,878 --> 00:33:16,038 Oh, my hat. 466 00:33:17,028 --> 00:33:18,358 I can't feel my hat. 467 00:33:23,924 --> 00:33:24,924 Come on. 468 00:33:24,948 --> 00:33:26,878 - I adore her, Dobbin. - I know. 469 00:33:27,268 --> 00:33:29,638 - Dob-dob, I will marry her tomorrow. - No, no. 470 00:33:29,668 --> 00:33:32,548 And you shall be witness, and we'll live haffily ever after. 471 00:33:32,578 --> 00:33:33,978 - Good night, emperor! - Good night! 472 00:33:34,008 --> 00:33:35,948 You'll do nothing of the sort and neither will I. 473 00:33:35,978 --> 00:33:38,878 You know... You know what the problem is, with you is? 474 00:33:39,758 --> 00:33:41,348 You've never been in love. 475 00:33:43,488 --> 00:33:45,898 I can't send you home to Amelia in this state. 476 00:33:46,118 --> 00:33:47,278 - Becky! - Come on. 477 00:33:47,308 --> 00:33:48,708 Becky! Becky... 478 00:33:49,328 --> 00:33:51,528 - Horse Guards Parade. - Sorry, Becky. 479 00:33:56,238 --> 00:33:57,288 Bloody fool. 480 00:33:58,798 --> 00:34:00,728 Oh, pull over, Dobbin. Pull over. 481 00:34:03,128 --> 00:34:06,688 I'm sorry George forgot his manners tonight. 482 00:34:06,728 --> 00:34:09,148 It's not like him. Really, it isn't. 483 00:34:09,488 --> 00:34:11,968 It's no surprise if he wishes your brother to marry better. 484 00:34:11,998 --> 00:34:13,908 Who is better than my friend? 485 00:34:14,778 --> 00:34:16,758 All the women in England, it seems. 486 00:34:19,048 --> 00:34:21,168 But who can blame George for wanting the best for you? 487 00:34:22,798 --> 00:34:26,478 You're being too kind, as always. 488 00:34:27,668 --> 00:34:30,468 If there's to be any kindness in me, I shall learn it here. 489 00:34:31,378 --> 00:34:33,688 I do long to join your family, Amelia. 490 00:34:34,168 --> 00:34:39,028 So kind and warm and welcoming to a poor orphan. 491 00:34:41,408 --> 00:34:43,208 Can you love Jos, though? 492 00:34:43,598 --> 00:34:44,788 As a husband? 493 00:34:44,818 --> 00:34:45,978 In spite of the... 494 00:34:46,978 --> 00:34:48,828 the rack punch and the singing. 495 00:34:51,608 --> 00:34:52,918 I feel sure of it. 496 00:34:54,088 --> 00:34:57,678 He is kind of heart, and as for his manners, I should be the making of them. 497 00:34:59,358 --> 00:35:02,788 He called you his soul's darling. In front of everyone. 498 00:35:05,278 --> 00:35:07,828 Then he must propose marriage tomorrow. 499 00:35:11,278 --> 00:35:13,598 I shall be the happiest little orphan in London. 500 00:35:14,658 --> 00:35:18,048 And we, too, shall be happy wives and sisters forever. 501 00:35:41,828 --> 00:35:42,838 Sedley! 502 00:35:44,038 --> 00:35:45,198 Wake up! 503 00:35:45,538 --> 00:35:47,898 No, no, no... Too loud. Too loud. 504 00:35:50,978 --> 00:35:53,428 I do believe I'm very terrible when I'm roused. 505 00:35:53,458 --> 00:35:54,968 Terrible? You're pathetic! 506 00:35:54,998 --> 00:35:56,058 Oh, George, be kind. 507 00:35:56,088 --> 00:35:58,958 He made a complete fool of himself and his sister with his... 508 00:35:59,568 --> 00:36:00,868 crying and singing. 509 00:36:00,898 --> 00:36:02,378 I never sing! 510 00:36:03,258 --> 00:36:08,088 On Richmond Hill, there lives a lass more bright than something something. 511 00:36:08,288 --> 00:36:11,158 Oh, my dearest diddle-diddle-darling. 512 00:36:11,188 --> 00:36:13,238 Oh, my soul's delight. 513 00:36:13,818 --> 00:36:16,128 And you let her ogle you and flatter you, and... 514 00:36:16,158 --> 00:36:17,348 Tell him, Dobbin. 515 00:36:17,698 --> 00:36:19,688 There's nobody else for me. I worship her! 516 00:36:19,718 --> 00:36:20,988 She worships your money. 517 00:36:21,018 --> 00:36:22,678 Have mercy, George! 518 00:36:22,708 --> 00:36:24,648 There's nobody else for me, Dobs. 519 00:36:25,464 --> 00:36:26,464 I know. 520 00:36:26,488 --> 00:36:29,518 I'm a liberal man. But I've got my pride. 521 00:36:29,548 --> 00:36:32,948 And when I marry Amelia, I want a lady for my sister-in-law, 522 00:36:32,978 --> 00:36:34,908 not a French mistress. 523 00:36:52,468 --> 00:36:53,518 Thank you. 524 00:36:59,058 --> 00:37:00,528 - I'll take that. - You will not. 525 00:37:00,898 --> 00:37:03,358 It says clearly, "Miss Amelia Sedley". 526 00:37:03,428 --> 00:37:05,968 Not Little Miss Who Does She Think She Is. 527 00:37:06,658 --> 00:37:09,488 How can you be so rude to me when I'm a guest in this house? 528 00:37:10,958 --> 00:37:12,118 Not for long. 529 00:37:15,348 --> 00:37:17,808 - A letter for you, Miss Sedley. - Thank you, Sam. 530 00:37:35,958 --> 00:37:37,268 It's from Jos. 531 00:37:39,388 --> 00:37:40,718 He's gone to China. 532 00:37:43,478 --> 00:37:44,578 Is he coming back? 533 00:37:47,308 --> 00:37:48,878 He begs your forgiveness. 534 00:37:52,258 --> 00:37:54,768 "Entreat her to pardon and forget every word 535 00:37:55,338 --> 00:37:58,168 I may have uttered when excited by that fatal supper." 536 00:38:08,088 --> 00:38:09,998 Better luck in your next life. 537 00:38:21,578 --> 00:38:23,188 I'm sure he'll regret it. 538 00:38:23,988 --> 00:38:25,018 Jos? 539 00:38:25,928 --> 00:38:27,068 Or George? 540 00:38:29,308 --> 00:38:33,318 Clearly wasn't meant to be, and that's the end of that. 541 00:38:35,668 --> 00:38:37,718 Moving on is something I do know how to do. 542 00:38:38,348 --> 00:38:39,348 No. 543 00:38:41,318 --> 00:38:42,718 No, don't leave. 544 00:38:43,668 --> 00:38:46,758 - I'm sure we can... - No. No, we can't. 545 00:38:54,478 --> 00:38:55,528 Take it. 546 00:38:56,098 --> 00:38:57,458 Take both of them. 547 00:39:00,728 --> 00:39:02,598 I can't bear to part with you. 548 00:39:07,448 --> 00:39:09,288 My cornelians. Please. 549 00:39:13,358 --> 00:39:15,658 And be accused of stealing your jewellery? 550 00:39:16,258 --> 00:39:17,668 - No. - No, Amelia. 551 00:39:17,698 --> 00:39:19,478 Believe me, my desire for foreign travel 552 00:39:19,508 --> 00:39:22,938 shall not lead me as a convict to Australia. 553 00:39:25,998 --> 00:39:28,768 - You are angry with me. - No. No. 554 00:39:28,918 --> 00:39:30,048 Not with you. 555 00:39:30,778 --> 00:39:32,288 With the world, perhaps. 556 00:39:42,188 --> 00:39:43,198 Write to me. 557 00:39:44,218 --> 00:39:45,978 Write to me, and I shall write to you. 558 00:39:46,748 --> 00:39:51,328 I keep my letters in this box, and soon the box will be full. 559 00:39:53,468 --> 00:39:54,828 And we shall meet again. 560 00:39:56,428 --> 00:39:57,528 We shall. 561 00:40:00,708 --> 00:40:04,998 Meanwhile, I shall be governess and learn to love every minute of it. 562 00:40:12,038 --> 00:40:14,378 Yes, yes, I promise to love you forever and ever and ever, 563 00:40:14,408 --> 00:40:16,118 and tomorrow will be better than today. 564 00:40:19,938 --> 00:40:24,688 The rich man at his castle, the poor man at his gate. 565 00:40:26,268 --> 00:40:27,788 Fortunately, I'm not a man. 566 00:40:28,154 --> 00:40:29,154 Drive on! 567 00:40:29,178 --> 00:40:30,588 Yes, indeed, miss. 568 00:40:30,618 --> 00:40:33,598 Happy to be of service to such a lovely young lady. 569 00:40:36,918 --> 00:40:38,078 Goodbye! 570 00:40:38,458 --> 00:40:39,978 Thank you for everything. 571 00:40:47,048 --> 00:40:48,798 Ooh, that was a long week. 572 00:40:49,948 --> 00:40:51,398 Jos will soon forget her. 573 00:40:51,928 --> 00:40:53,608 Amelia will soon forget her. 574 00:40:54,118 --> 00:40:55,538 It's so unfair. 575 00:40:56,568 --> 00:40:57,928 She has no-one! 576 00:40:58,508 --> 00:41:00,778 Look, you don't know the world as I do, Emmy. 577 00:41:01,168 --> 00:41:03,068 Your friend must learn her station. 578 00:42:12,138 --> 00:42:13,448 How much further? 579 00:42:13,758 --> 00:42:14,898 We're 'ere. 580 00:42:15,618 --> 00:42:17,038 Queen's Crawley. 581 00:42:20,288 --> 00:42:22,238 I can't even see a house! 582 00:42:49,988 --> 00:42:52,038 This can't be right, coachman. 583 00:42:53,088 --> 00:42:55,148 There's nobody home, but I'm expected. 584 00:42:55,178 --> 00:42:57,418 Indeed you are, young lady. 585 00:42:57,468 --> 00:42:59,368 By Sir Pitt Crawley MP. 586 00:42:59,958 --> 00:43:02,298 Who welcomes you to his humble abode. 587 00:43:03,848 --> 00:43:04,848 Sir Pitt? 588 00:43:09,068 --> 00:43:12,528 How can you pay a governess if you can't afford a coachman? 589 00:43:12,558 --> 00:43:15,398 I can afford as many as I damn well like. 590 00:43:15,718 --> 00:43:17,898 But I like to drive me own horses. 591 00:43:18,688 --> 00:43:20,928 And I don't like to teach me own children. 592 00:43:24,028 --> 00:43:25,438 Don't mind old Gorer. 593 00:43:25,468 --> 00:43:27,518 He's partial to a young lady. 594 00:43:30,228 --> 00:43:31,228 Go now. 595 00:43:42,148 --> 00:43:45,488 There you go. Head on. 596 00:43:47,528 --> 00:43:48,828 Where is everyone? 597 00:43:49,318 --> 00:43:51,608 I don't like a lot of fuss in the evening. 598 00:43:51,638 --> 00:43:55,038 - And why is it so cold? - Cold?! Can't be. 599 00:43:55,068 --> 00:43:57,118 We lit a fire just this afternoon. 600 00:44:00,708 --> 00:44:01,898 Who's that? 601 00:44:03,658 --> 00:44:06,938 Oh, it's one of the Lady Crawleys. I forget which. 602 00:44:18,238 --> 00:44:21,318 Gorer, get your wormy arse off the lady's bed. 603 00:44:21,668 --> 00:44:22,698 Come on. 604 00:44:23,988 --> 00:44:26,348 Well, now, Miss Sharp, these shall be your quarters, 605 00:44:26,378 --> 00:44:28,778 and very fine they are, too, I think you'll agree. 606 00:44:28,808 --> 00:44:31,248 There's a lovely view here. In the daylight. 607 00:44:33,488 --> 00:44:35,338 This was my wife's favourite room. 608 00:44:35,998 --> 00:44:37,648 Where's Lady Crawley tonight? 609 00:44:40,008 --> 00:44:41,098 She died. 610 00:44:42,528 --> 00:44:43,958 Right there in that bed. 611 00:44:46,188 --> 00:44:47,488 Your face! 612 00:44:48,248 --> 00:44:49,748 Gets them every time. 613 00:44:50,908 --> 00:44:52,188 Come on, lad! 614 00:44:53,858 --> 00:44:55,008 Sleep well. 615 00:45:02,748 --> 00:45:05,158 - Are you sure you won't be lonely? - No, certainly not. Mm. 616 00:45:06,408 --> 00:45:07,428 Righto. 45100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.