Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,028 --> 00:01:15,558
Ladies and gentlemen,
this is Vanity Fair.
2
00:01:16,528 --> 00:01:21,498
Please remember, Vanity Fair is
a very vain, wicked, foolish place,
3
00:01:21,528 --> 00:01:24,618
full of all sorts of humbug,
falseness and pretension.
4
00:01:24,648 --> 00:01:29,548
Not a moral place, certainly, nor
a merry one, though very noisy.
5
00:01:30,208 --> 00:01:35,148
A world where everyone is striving
for what is not worth having.
6
00:02:31,508 --> 00:02:33,098
You forget your station,
Miss Sharp.
7
00:02:33,128 --> 00:02:35,758
I do, yes,
daily and most sincerely.
8
00:02:39,938 --> 00:02:41,688
I took you in when
you had nothing.
9
00:02:41,718 --> 00:02:44,138
And got a very good
bargain for your trouble.
10
00:02:44,474 --> 00:02:45,594
It's simple, Miss Pinkerton.
11
00:02:45,618 --> 00:02:47,899
If you want me to teach the
girls music as well as French,
12
00:02:47,923 --> 00:02:51,743
you'll have to pay me proper money,
or find me a situation elsewhere.
13
00:02:52,068 --> 00:02:54,378
Lord knows that's what we
both want most in the world.
14
00:02:55,388 --> 00:02:56,388
Becky...
15
00:02:57,368 --> 00:02:59,058
If you think that
because you are clever,
16
00:02:59,088 --> 00:03:00,678
society will overlook
your low birth...
17
00:03:00,708 --> 00:03:02,178
I do, yes. Why not?
18
00:03:02,208 --> 00:03:05,488
Then I fear the real world will
come as a dreadful shock to you.
19
00:03:09,428 --> 00:03:10,788
I'm the only person
under your roof
20
00:03:10,812 --> 00:03:13,582
who has the first idea what
the real world looks like.
21
00:03:17,248 --> 00:03:21,098
I wanted a purebred Arab,
but Papa can be so unreasonable.
22
00:03:21,128 --> 00:03:23,048
My other pony is a palomino.
23
00:03:23,078 --> 00:03:24,778
So jealous!
24
00:03:24,808 --> 00:03:27,088
I shall write to you
every single day.
25
00:03:27,118 --> 00:03:29,158
Oh,
be sure I will never forget you.
26
00:03:29,238 --> 00:03:31,088
Hush, girls, hush.
27
00:03:31,118 --> 00:03:33,648
It's the last day of school,
not the end of the world.
28
00:03:33,678 --> 00:03:35,298
Girls! Please!
29
00:03:35,328 --> 00:03:37,778
For those of you leaving
us today, a little memento
30
00:03:37,808 --> 00:03:42,558
of what my sister and I hope have been
happy years - a lovely dictionary.
31
00:03:43,538 --> 00:03:47,318
With a more ladylike attitude,
you could have had a future here.
32
00:03:47,398 --> 00:03:49,088
I'd rather beg in the streets.
33
00:03:53,548 --> 00:03:55,268
Oh, yes, I see it now.
34
00:03:56,718 --> 00:03:59,908
Only innocent foolishness could have led
me to think I could ever make something
35
00:03:59,938 --> 00:04:03,308
of the daughter of an
artist and an opera girl.
36
00:04:04,388 --> 00:04:07,498
Miss Sharp, you shall make
your way to Hampshire,
37
00:04:07,878 --> 00:04:10,568
there to take up your new
situation as governess.
38
00:04:12,148 --> 00:04:13,528
All the details are here.
39
00:04:16,988 --> 00:04:17,988
Governess?!
40
00:04:19,698 --> 00:04:20,918
Ungrateful wretch!
41
00:04:20,948 --> 00:04:22,518
I am worth more than Hampshire!
42
00:04:22,548 --> 00:04:25,328
We shall see if Sir Pitt
Crawley MP shares your opinion.
43
00:04:25,428 --> 00:04:27,108
You start one week today.
44
00:04:27,308 --> 00:04:28,888
An orderly queue, girls.
45
00:04:28,918 --> 00:04:31,398
- Where am I to go till then?
- No longer my concern.
46
00:04:33,328 --> 00:04:34,328
You see?
47
00:04:34,868 --> 00:04:37,528
How a Christian may
seek to do good, girls,
48
00:04:37,808 --> 00:04:41,258
only to find she has nursed
a viper in her bosom.
49
00:04:47,368 --> 00:04:48,368
Gosh.
50
00:04:56,588 --> 00:04:59,938
You might tell your parents the
headmistress they pay so well
51
00:04:59,968 --> 00:05:01,788
can't speak a word of French.
52
00:05:06,878 --> 00:05:08,208
Free at last.
53
00:05:23,358 --> 00:05:24,358
Leave it there.
54
00:05:30,358 --> 00:05:32,548
Damn and blast.
55
00:05:35,658 --> 00:05:37,718
I'm sure she didn't mean it,
Miss Sharp.
56
00:05:44,908 --> 00:05:48,158
Oh, no!
Oh, Becky, please don't cry.
57
00:05:48,938 --> 00:05:52,158
No, Amelia, take no notice.
58
00:05:52,228 --> 00:05:53,228
It's nothing.
59
00:06:02,198 --> 00:06:03,378
Room for a little one?
60
00:06:05,838 --> 00:06:07,118
Is that it, miss?
61
00:06:07,148 --> 00:06:08,248
I travel light.
62
00:06:08,478 --> 00:06:09,478
For now.
63
00:06:11,718 --> 00:06:13,538
This is going to be such fun!
64
00:06:13,678 --> 00:06:14,678
Amelia!
65
00:06:14,998 --> 00:06:16,408
Amelia, what are you doing?
66
00:06:16,608 --> 00:06:19,978
Well, poor Becky's got no-one,
so she's coming home with me.
67
00:06:20,008 --> 00:06:22,038
Miss Sharp has a situation.
68
00:06:22,068 --> 00:06:24,558
Miss Sharp is
going to Hampshire.
69
00:06:29,548 --> 00:06:31,668
Poor dear girl didn't get
the best start in life.
70
00:06:31,698 --> 00:06:34,118
Don't make excuses for the minx.
71
00:06:39,738 --> 00:06:43,588
You gave that... serpent one
of my precious dictionaries.
72
00:06:43,618 --> 00:06:45,478
It was only two and ninepence.
73
00:06:48,868 --> 00:06:50,908
Vive la France!
74
00:06:51,458 --> 00:06:53,268
Vive Napoleon!
75
00:07:00,258 --> 00:07:02,078
Oh, I hate the whole place,
Amelia.
76
00:07:02,338 --> 00:07:04,708
I hope I never set eyes
on that black hole again.
77
00:07:04,738 --> 00:07:06,418
I wish it were in the
bottom of the Thames.
78
00:07:06,442 --> 00:07:09,972
I never knew you capable of
such wicked, vengeful thoughts.
79
00:07:10,298 --> 00:07:12,748
You are altogether
too good to be true.
80
00:07:20,428 --> 00:07:21,798
So that was school.
81
00:07:22,788 --> 00:07:24,198
And this is the world.
82
00:07:50,528 --> 00:07:51,578
Candles, miss?
83
00:08:02,578 --> 00:08:04,438
For King and country!
84
00:08:06,788 --> 00:08:08,438
Our great city.
85
00:08:08,928 --> 00:08:10,318
What are your hopes of it,
Amelia?
86
00:08:11,068 --> 00:08:12,718
I'm just like any other girl.
87
00:08:12,878 --> 00:08:16,988
I want to be married and happy.
88
00:08:17,618 --> 00:08:18,618
What about you?
89
00:08:20,118 --> 00:08:22,638
I want to make sure tomorrow
is better than today.
90
00:08:24,908 --> 00:08:25,908
Every day.
91
00:08:49,438 --> 00:08:50,598
Thank you.
92
00:08:50,898 --> 00:08:51,498
Mama!
93
00:08:51,528 --> 00:08:53,328
Oh, girl!
94
00:08:53,358 --> 00:08:55,398
You'll squeeze her to death,
you ninny.
95
00:08:56,274 --> 00:08:57,274
Papa!
96
00:08:57,298 --> 00:08:58,968
My darling, welcome home.
97
00:09:01,658 --> 00:09:03,468
You've heard me
speak about Becky.
98
00:09:04,858 --> 00:09:06,428
Endlessly, yes, yes.
99
00:09:07,188 --> 00:09:08,538
She's come to stay.
100
00:09:10,538 --> 00:09:13,508
Oh, it's only for a week.
She's nowhere else to go.
101
00:09:14,008 --> 00:09:15,888
What a lovely surprise!
102
00:09:16,078 --> 00:09:17,488
Welcome. Come!
103
00:09:18,508 --> 00:09:19,518
I'll take this.
104
00:09:20,438 --> 00:09:21,438
Come on through.
105
00:09:22,888 --> 00:09:25,298
All the girls adored her.
106
00:09:25,828 --> 00:09:27,238
And we thought her so exotic,
Mama,
107
00:09:27,268 --> 00:09:30,988
with her wild hair and
singing her little songs.
108
00:09:31,018 --> 00:09:33,478
Little orphan. All alone.
109
00:09:34,978 --> 00:09:38,698
Silly thing would cry
over a dead canary!
110
00:09:39,038 --> 00:09:39,598
Thank you.
111
00:09:39,628 --> 00:09:42,138
So, as to your father,
Miss Sharp.
112
00:09:42,368 --> 00:09:46,798
He taught the girls drawing and
painting while still in health.
113
00:09:47,848 --> 00:09:51,598
Alas, our Lord saw fit to reunite
him in Heaven with my beloved mama.
114
00:09:54,148 --> 00:09:56,158
He was a man of great
talent and virtue,
115
00:09:56,188 --> 00:09:58,888
and he died in my arms
with a prayer on his lips.
116
00:10:00,058 --> 00:10:01,098
Poor darling.
117
00:10:02,404 --> 00:10:03,404
I was so very fortunate
118
00:10:03,428 --> 00:10:05,748
that dear Miss Pinkerton allowed
me to remain at the school
119
00:10:05,772 --> 00:10:08,232
and gave me the opportunity
of helping to teach.
120
00:10:08,648 --> 00:10:10,428
Miss Pinkerton is a saint.
121
00:10:22,928 --> 00:10:25,188
Oh, they love you.
122
00:10:25,278 --> 00:10:26,598
I knew they would.
123
00:10:26,798 --> 00:10:28,158
Oh, Amelia.
124
00:10:28,988 --> 00:10:34,098
What I'd give to have parents who
are so kind and fond and... rich.
125
00:10:34,128 --> 00:10:36,418
Oh, they're not rich.
Not really.
126
00:10:36,448 --> 00:10:37,718
Papa's only a stockbroker.
127
00:10:37,748 --> 00:10:41,548
I'm sure he's a very good one, but
it's Jos who has the money to burn.
128
00:10:47,218 --> 00:10:48,218
It's yours.
129
00:10:50,168 --> 00:10:52,808
He won't mind. He brought me two
more when he came home from India.
130
00:10:53,218 --> 00:10:54,668
Oh, my brother, Jos.
131
00:10:54,698 --> 00:10:56,988
He's the Collector of Boggley
Wollah, it's in India.
132
00:10:59,128 --> 00:11:00,418
What does he collect there?
133
00:11:02,088 --> 00:11:03,658
Do you know, I've no idea!
134
00:11:05,038 --> 00:11:06,438
India sounds so...
135
00:11:06,468 --> 00:11:08,728
- Far away...
- So exciting.
136
00:11:09,128 --> 00:11:10,918
We're about the same size.
137
00:11:11,408 --> 00:11:12,408
Let's see.
138
00:11:14,888 --> 00:11:16,058
Perfect colour.
139
00:11:16,518 --> 00:11:17,918
For your complexion.
140
00:11:21,778 --> 00:11:22,778
Wear it at dinner.
141
00:11:26,328 --> 00:11:29,368
I can't believe you never told me you've
got a brother who's an Indian nabob.
142
00:11:32,508 --> 00:11:33,968
Is your sister-in-law nice?
143
00:11:33,998 --> 00:11:35,508
Jos, married?
144
00:11:35,538 --> 00:11:37,828
Lord above, no!
145
00:11:37,858 --> 00:11:40,828
No. My poor brother. He's...
146
00:11:40,948 --> 00:11:42,758
He's terrified of young ladies.
147
00:11:44,168 --> 00:11:48,028
Well, I shan't let the poor
soul be terrified of me.
148
00:11:51,618 --> 00:11:52,718
Oh, he's early!
149
00:11:54,818 --> 00:11:55,818
How do I look?
150
00:11:56,118 --> 00:11:57,118
My hair.
151
00:11:57,588 --> 00:11:58,098
Perhaps a necklace.
152
00:11:58,128 --> 00:12:01,588
Maybe the cornelians.
Oh, Becky, I feel I may faint!
153
00:12:05,378 --> 00:12:07,888
The young lady will be
pleased to see you, sir.
154
00:12:16,238 --> 00:12:18,638
Oh, I thought I would die when
I didn't get a letter from you
155
00:12:18,662 --> 00:12:19,998
for two whole weeks!
156
00:12:20,028 --> 00:12:22,138
Silly miss! But I'm here now.
157
00:12:22,168 --> 00:12:24,628
As I promised.
Although I can't stay long.
158
00:12:25,684 --> 00:12:26,684
Hello.
159
00:12:26,708 --> 00:12:30,368
I think, Amelia, this gentleman
is perhaps not your brother.
160
00:12:30,398 --> 00:12:33,128
Oh, no!
This is George, of course.
161
00:12:33,158 --> 00:12:35,978
Oh, Miss Rebecca Sharp,
my best friend from school.
162
00:12:36,008 --> 00:12:39,698
Mr George Osborne,
my best friend from... forever.
163
00:12:39,728 --> 00:12:41,688
Heard a good deal about you,
Mr Osborne.
164
00:12:41,718 --> 00:12:43,058
The French mistress?
165
00:12:44,758 --> 00:12:46,658
My family fell upon hard times.
166
00:12:50,448 --> 00:12:51,988
She's only here for a week.
167
00:12:52,418 --> 00:12:54,638
And I so long for the two
of you to love each other.
168
00:12:55,468 --> 00:12:57,678
And we will. Miss Sharp.
169
00:12:58,138 --> 00:12:59,138
Mr Osborne.
170
00:13:00,564 --> 00:13:01,564
Mr Jos.
171
00:13:01,588 --> 00:13:03,668
- Sir.
- Osborne.
172
00:13:04,878 --> 00:13:06,128
Emmy!
173
00:13:10,054 --> 00:13:11,054
Jos!
174
00:13:11,078 --> 00:13:13,558
He is impossible. Jos!
175
00:13:14,528 --> 00:13:15,528
Jos!
176
00:13:17,698 --> 00:13:20,008
A challenge for you, Miss Sharp?
177
00:13:32,208 --> 00:13:34,438
Yes,
we've lived here all our lives.
178
00:13:36,478 --> 00:13:38,968
So your papa, the stockbroker,
in this house.
179
00:13:38,998 --> 00:13:40,838
- Yes.
- And his papa, the banker, in that one.
180
00:13:40,868 --> 00:13:43,998
George, yes.
And his papa, Mr Osborne.
181
00:13:44,528 --> 00:13:46,858
Neighbours and best friends.
182
00:13:47,088 --> 00:13:48,848
But an arranged marriage
is so old-fashioned.
183
00:13:48,872 --> 00:13:50,898
What about falling
in love and so on?
184
00:13:50,928 --> 00:13:53,028
We are in love, silly!
185
00:13:53,888 --> 00:13:55,668
Ever since we were
little children.
186
00:13:56,858 --> 00:13:59,738
I'd love my George if his
father were a chimney sweep.
187
00:14:00,198 --> 00:14:03,798
It's love that matters, isn't
it? So much more than money.
188
00:14:05,068 --> 00:14:06,688
Depends how much
you start out with.
189
00:14:06,718 --> 00:14:08,358
You don't mean that!
190
00:14:08,898 --> 00:14:10,318
When you find the right man...
191
00:14:10,348 --> 00:14:13,138
He'll have lots of money,
or he won't be the right man.
192
00:14:17,648 --> 00:14:20,348
I hope our British curry
is hot enough for you, Jos.
193
00:14:20,378 --> 00:14:23,108
Mother, it's twice as good as
any of my curries in India.
194
00:14:23,138 --> 00:14:25,568
I made it just the
way you like it.
195
00:14:26,988 --> 00:14:28,538
Monkey curry, snake curry.
196
00:14:28,568 --> 00:14:31,168
That's all they ever eat in Boggley
Wollah, isn't that right, Jos?
197
00:14:31,192 --> 00:14:32,932
Don't torment the boy.
198
00:14:33,768 --> 00:14:34,948
May I try some?
199
00:14:34,978 --> 00:14:37,118
Oh, no, Becky.
You won't like it.
200
00:14:37,848 --> 00:14:39,278
Mayn't I, Mr Jos?
201
00:14:39,678 --> 00:14:41,968
I so want to learn
about Indian dishes.
202
00:14:41,998 --> 00:14:43,048
Careful, Miss Sharp.
203
00:14:43,078 --> 00:14:45,348
The collector is accustomed
to a lot of chilli.
204
00:14:51,878 --> 00:14:54,148
- Mr Sedley...
- Nothing to do with me.
205
00:15:33,958 --> 00:15:35,818
May I have a little
glass of water?
206
00:15:36,134 --> 00:15:37,134
Please.
207
00:15:37,158 --> 00:15:38,258
Gad.
208
00:15:44,198 --> 00:15:48,848
When have you known him to be remotely
interested in young ladies until now?
209
00:15:50,258 --> 00:15:54,088
Most fond mothers would find that a
welcome development in a son of 30.
210
00:15:55,538 --> 00:15:59,768
An artist's daughter.
It's... demeaning.
211
00:16:01,368 --> 00:16:04,768
Name me the young
lady of good breeding
212
00:16:04,798 --> 00:16:07,708
who will want to accompany that
great lardy loafer to India.
213
00:16:07,738 --> 00:16:09,828
My son is not lardy.
214
00:16:10,988 --> 00:16:12,628
He's as vain as a girl.
215
00:16:14,538 --> 00:16:16,218
He's a great deal vainer
than you ever were
216
00:16:16,248 --> 00:16:18,128
in your whole life,
and that's saying something.
217
00:16:18,152 --> 00:16:19,792
I beg your pardon.
218
00:16:19,878 --> 00:16:21,648
- Thank you, Sam.
- Thank you.
219
00:16:25,528 --> 00:16:30,648
Louisa, if the first girl to fish
for him hooks him, good luck to her.
220
00:16:31,138 --> 00:16:32,868
I don't care who he marries.
221
00:16:34,128 --> 00:16:37,368
This little friend Amelia's
is a white face, at any rate.
222
00:16:38,418 --> 00:16:43,038
Better than sending him back to India,
into the arms of some dusky maharani.
223
00:16:43,608 --> 00:16:46,008
Better than a dozen
mahogany grandchildren!
224
00:16:49,698 --> 00:16:50,858
Well...
225
00:16:51,658 --> 00:16:54,018
How far can she get in a week?
226
00:18:10,778 --> 00:18:11,988
Mr Jos.
227
00:18:12,458 --> 00:18:15,148
Hay fever. So help me,
Sam, I'm a martyr to it.
228
00:18:15,178 --> 00:18:16,288
No, no.
229
00:18:17,788 --> 00:18:19,088
Jos!
230
00:18:19,198 --> 00:18:20,378
For Amelia.
231
00:18:21,098 --> 00:18:22,498
For Miss Sharp.
232
00:18:24,828 --> 00:18:26,138
No, no. The other way round.
233
00:18:29,458 --> 00:18:30,798
You are kind...
234
00:18:35,678 --> 00:18:38,688
You are kind at heart, sir,
like all your loving family.
235
00:18:41,048 --> 00:18:42,838
We'll take these.
236
00:18:43,838 --> 00:18:44,988
I'll find a vase.
237
00:18:45,018 --> 00:18:46,378
Won't be a moment.
238
00:18:58,198 --> 00:19:02,708
You must have so many fascinating tales
from your life in India, Mr Joseph.
239
00:19:05,808 --> 00:19:09,118
And another time,
this enormous wedding elephant
240
00:19:09,148 --> 00:19:12,488
just ran amok through the
village, with a great big parasol
241
00:19:12,518 --> 00:19:16,408
waving violently above its head,
and tusks just everywhere.
242
00:19:16,438 --> 00:19:18,218
And all its fingers
and toes painted.
243
00:19:18,248 --> 00:19:20,678
- Fingers?
- Oh, toes!
244
00:19:21,198 --> 00:19:22,988
They have a lot of toes,
do elephants.
245
00:19:23,018 --> 00:19:25,768
And tusks, of course.
Scary tusks.
246
00:19:25,798 --> 00:19:27,848
I'm sure YOU were not scared.
247
00:19:27,878 --> 00:19:29,128
Indeed I was not.
248
00:19:29,938 --> 00:19:31,158
I think I might...
249
00:19:32,038 --> 00:19:35,318
Well, in fact, I did.
Yes, I did... I...
250
00:19:35,628 --> 00:19:39,368
I ran out into its path,
and I seized it by the bridle...
251
00:19:39,398 --> 00:19:42,858
And prevented the deaths of
so many innocent natives.
252
00:19:43,988 --> 00:19:45,158
Indeed.
253
00:19:46,298 --> 00:19:47,458
Indeed I did.
254
00:19:48,438 --> 00:19:49,508
Definitely.
255
00:19:53,488 --> 00:19:55,838
Are there many ladies in...
in Boggley Wollah?
256
00:19:55,868 --> 00:19:58,028
Ladies? Lordy, no.
257
00:19:58,108 --> 00:20:02,118
It's a lonely, marshy,
jungly sort of place.
258
00:20:02,188 --> 00:20:03,488
I scarcely see a Christian face.
259
00:20:03,518 --> 00:20:05,688
I shouldn't mind
that for a minute.
260
00:20:05,718 --> 00:20:08,308
Not if there were
elephants and tigers and...
261
00:20:10,018 --> 00:20:12,338
brave gentlemen.
262
00:20:21,548 --> 00:20:22,788
Miss Sharp.
263
00:20:23,688 --> 00:20:24,848
Becky.
264
00:20:25,888 --> 00:20:27,318
Could you ever think...
265
00:20:27,348 --> 00:20:28,468
I mean...
266
00:20:30,138 --> 00:20:31,568
Could I ever hope...
267
00:20:34,268 --> 00:20:35,418
Ooh, tiffin!
268
00:20:40,938 --> 00:20:42,118
Excellent, thank you.
269
00:20:45,538 --> 00:20:46,918
Oh, it's delicious.
270
00:21:12,638 --> 00:21:13,808
Yes?
271
00:21:15,088 --> 00:21:16,198
No.
272
00:21:16,598 --> 00:21:18,348
Even though I was very
quiet and ladylike,
273
00:21:18,378 --> 00:21:20,558
and enormously
interested in India.
274
00:21:21,898 --> 00:21:23,288
Tomorrow. I know it.
275
00:21:23,318 --> 00:21:25,738
Tomorrow or the next day
he will declare himself.
276
00:21:28,638 --> 00:21:30,808
I know nothing of
Sir Pitt Crawley MP.
277
00:21:32,538 --> 00:21:33,878
I cannot bear to be a governess.
278
00:21:33,908 --> 00:21:37,208
I wasn't put on this earth to be
a poor and friendless spinster.
279
00:21:39,668 --> 00:21:42,318
I have only three days before I
must leave for darkest Hampshire.
280
00:21:43,698 --> 00:21:46,408
You're not going. You're not.
281
00:21:46,558 --> 00:21:51,958
It's too unfair that you should
be unhappy when I am so blessed.
282
00:22:02,268 --> 00:22:03,388
What are you doing?
283
00:22:04,188 --> 00:22:06,068
Reminding George of a promise.
284
00:22:08,738 --> 00:22:09,858
Well, I don't like her.
285
00:22:09,888 --> 00:22:12,998
She's a nice, gay,
and merry young creature.
286
00:22:13,028 --> 00:22:15,678
In fact, she's devilish like
that fine girl at Dumdum
287
00:22:15,708 --> 00:22:17,498
that made a dead set at me.
288
00:22:18,088 --> 00:22:19,568
Miss Cutler as was.
289
00:22:19,598 --> 00:22:21,118
That was 10 years ago.
290
00:22:21,358 --> 00:22:23,418
Didn't Miss Cutler
marry the surgeon?
291
00:22:23,818 --> 00:22:26,278
I have a most killing flair
with the ladies, George.
292
00:22:26,308 --> 00:22:29,118
It would be unfair of
you to suggest otherwise.
293
00:22:29,218 --> 00:22:31,108
The ladies,
they'll need a chaperone.
294
00:22:31,138 --> 00:22:33,798
Gad. Jos, you're the one
in need of a chaperone.
295
00:22:33,828 --> 00:22:36,328
At least until the departure
of a certain young person
296
00:22:36,358 --> 00:22:37,988
with fire in her eyes.
297
00:22:38,018 --> 00:22:39,428
Oh, pooh. Nonsense.
298
00:22:39,458 --> 00:22:40,438
Just the man.
299
00:22:40,468 --> 00:22:42,848
The virtue of the Queen of
Sheba would be safe with him.
300
00:22:42,878 --> 00:22:45,058
Dobbin of ours. I say, Dobbin.
301
00:22:45,318 --> 00:22:48,428
Madness, but apparently,
I promised Mr Sedley's sister
302
00:22:48,458 --> 00:22:50,718
- I would take her to Vauxhall.
- Vauxhall?
303
00:22:50,748 --> 00:22:52,588
Will you join us for
a night's pleasuring?
304
00:22:53,748 --> 00:22:55,878
Not entirely my cup of tea.
305
00:22:56,438 --> 00:22:58,468
Oh, go on, Dob.
You're going to be my best man.
306
00:22:58,498 --> 00:23:00,788
You ought to at least... see her.
307
00:23:00,818 --> 00:23:02,778
Well, I have met her, haven't I?
308
00:23:04,674 --> 00:23:05,674
Years ago.
309
00:23:05,698 --> 00:23:08,478
Your tenth birthday party.
You must remember, Emmy.
310
00:23:08,508 --> 00:23:12,318
Dobbin poured an entire bowl of punch
down your mother's green satin dress.
311
00:23:12,348 --> 00:23:15,018
Long forgiven,
dear Captain Dobbin.
312
00:23:16,218 --> 00:23:18,658
- Alas, I...
- Y-You were so young
313
00:23:18,688 --> 00:23:20,218
and tiny, Miss Sedley.
314
00:23:20,248 --> 00:23:24,328
I was big and awkward. Still.
315
00:23:25,688 --> 00:23:26,818
Dobbin.
316
00:23:28,624 --> 00:23:29,624
Dobbin!
317
00:23:29,648 --> 00:23:31,208
The one you were at school with,
George.
318
00:23:31,238 --> 00:23:34,038
The one who beat off that horrid
bully when you were just a little boy.
319
00:23:34,062 --> 00:23:37,728
I just... took the other chap by
surprise, being much taller.
320
00:23:37,838 --> 00:23:41,688
Old Dob dropped that villain like
a billiard ball into a pocket.
321
00:23:41,718 --> 00:23:43,838
Hail Dobbin,
the conquering hero.
322
00:23:47,518 --> 00:23:49,678
You'll always be my hero,
Captain Dobbin.
323
00:24:01,648 --> 00:24:02,758
My dears.
324
00:24:04,608 --> 00:24:07,868
Oh, he's been priming himself.
Damned fool.
325
00:24:07,898 --> 00:24:11,758
The Collector of Boggley Wollah
is pleased to offer his arm to...
326
00:24:13,078 --> 00:24:14,328
Miss Sharp,
327
00:24:16,048 --> 00:24:19,838
for this evening's foray to
Vauxhall Pleasure Gardens.
328
00:24:53,308 --> 00:24:58,318
Welcome, Miss Sharp, to the earthly
paradise that is Vauxhall Gardens.
329
00:24:58,348 --> 00:25:01,118
- I intend to take it by storm, sir.
- And you shall.
330
00:25:04,208 --> 00:25:07,408
It's the emperor
of India himself.
331
00:25:08,038 --> 00:25:10,038
Watch he don't squash you, miss!
332
00:25:10,768 --> 00:25:14,888
Do not be alarmed by the riff-raff,
Miss Sharp, for I shall protect you.
333
00:25:15,088 --> 00:25:16,428
I know it, sir.
334
00:25:16,928 --> 00:25:18,538
Oh, the music's started already.
335
00:25:19,888 --> 00:25:21,738
Dob, take the shawls and things,
would you?
336
00:25:22,858 --> 00:25:24,058
Thank you.
337
00:25:24,848 --> 00:25:26,658
And get the tickets.
I'll pay you back.
338
00:25:40,048 --> 00:25:41,278
Careful, Miss Sharp.
339
00:25:48,088 --> 00:25:51,188
- I love this place!
- Absolutely thrilling, Miss Sharp.
340
00:26:00,968 --> 00:26:02,938
- Get your drinks here.
- Yes, my man.
341
00:26:03,068 --> 00:26:04,288
Stout?!
342
00:26:04,318 --> 00:26:05,788
Don't you have claret, man?
343
00:26:05,818 --> 00:26:07,538
They always had claret
here in the old days,
344
00:26:07,562 --> 00:26:09,948
but now they let in any old Tom,
Dick and Harry.
345
00:26:09,978 --> 00:26:14,548
Oh, Mr Jos, it's the whole point of
this place, as my dear papa used to say,
346
00:26:14,668 --> 00:26:16,248
in happier times.
347
00:26:20,788 --> 00:26:22,478
The air is sweet,
though, isn't it?
348
00:26:23,078 --> 00:26:24,388
Isn't it, Miss Sharp?
349
00:26:25,038 --> 00:26:28,018
Violets and roses and...
350
00:26:28,708 --> 00:26:31,698
What's that, I can't quite...
I can't quite make it out.
351
00:26:34,838 --> 00:26:37,538
- Thrilling, isn't it?
- Thrilling.
352
00:26:37,658 --> 00:26:38,548
Gad.
353
00:26:38,578 --> 00:26:43,728
Ladies and gentlemen, pray
raise your eyes to the heaven,
354
00:26:43,758 --> 00:26:49,288
and there feast them on the
beautiful, the extraordinary,
355
00:26:49,318 --> 00:26:52,878
the ineffable
courage and artistry
356
00:26:52,908 --> 00:26:57,818
that is, all the way from Paris,
Madame Saqui!
357
00:27:01,168 --> 00:27:03,208
I wish we could have come alone,
just the two of us.
358
00:27:03,232 --> 00:27:05,372
Well,
that would miss the whole point.
359
00:27:05,468 --> 00:27:07,798
I thought the point was
to gaze into my brown eyes
360
00:27:07,828 --> 00:27:10,368
while the sun sets
romantically in the west.
361
00:27:10,398 --> 00:27:13,058
Oh, look, I'm gazing,
I'm gazing.
362
00:27:18,628 --> 00:27:20,838
Oh, Mr Jos!
Promise to protect me!
363
00:27:20,868 --> 00:27:24,698
Take my hand, Miss Sharp, and we shall
ascend into the heavens together.
364
00:27:25,278 --> 00:27:27,048
Bring up the rear,
Osborne, would you?
365
00:27:27,144 --> 00:27:28,144
There's a good fella.
366
00:27:28,168 --> 00:27:29,848
You're not nervous,
are you, Sedley?
367
00:27:29,878 --> 00:27:32,098
Me? No. The idea!
368
00:27:34,438 --> 00:27:36,478
Hold on tight now,
ladies and gentlemen.
369
00:27:36,508 --> 00:27:39,498
Hold on tight. And up we go!
370
00:27:53,858 --> 00:27:54,948
Higher!
371
00:27:54,978 --> 00:27:55,738
Higher!
372
00:27:55,768 --> 00:27:57,268
It's too high already!
373
00:27:57,298 --> 00:27:58,958
Never too high, not for me.
374
00:28:05,758 --> 00:28:07,318
I'm on top of the world.
375
00:28:09,298 --> 00:28:10,418
George.
376
00:28:11,758 --> 00:28:14,348
I don't think I'll ever be
happier than in this moment.
377
00:28:16,218 --> 00:28:17,958
I very much hope
that's not true.
378
00:28:47,978 --> 00:28:49,858
They've just come
out of nowhere.
379
00:28:50,358 --> 00:28:52,008
Are you sure you're
not frightened?
380
00:28:52,148 --> 00:28:53,518
I'm with you, Jos.
381
00:28:53,548 --> 00:28:55,648
There may be footpads
and mountebanks.
382
00:28:55,678 --> 00:28:56,838
And you're with me.
383
00:28:57,798 --> 00:28:59,018
Oh, he's still here!
384
00:28:59,048 --> 00:29:02,088
One shilling and sixpence, miss.
385
00:29:02,118 --> 00:29:03,338
One and six?!
386
00:29:05,518 --> 00:29:08,418
Vanity of vanities.
387
00:29:10,238 --> 00:29:13,588
Tell me, hermit.
Shall we two be happy?
388
00:29:14,458 --> 00:29:18,948
I can send you a tall,
dark, handsome stranger,
389
00:29:19,358 --> 00:29:20,478
but...
390
00:29:20,718 --> 00:29:23,248
you'll only break his heart.
391
00:29:25,118 --> 00:29:26,438
I don't really
like this fortune.
392
00:29:26,738 --> 00:29:27,898
Tell me another.
393
00:29:28,408 --> 00:29:30,578
Give us another one and six,
then.
394
00:29:31,518 --> 00:29:33,228
Or bugger off, smartish.
395
00:29:33,258 --> 00:29:36,058
I'm not sure this fella
really is a Hindu, Becky.
396
00:29:40,728 --> 00:29:41,848
Oh, tiffin.
397
00:29:42,818 --> 00:29:44,018
Off we go, Miss Sharp.
398
00:29:48,018 --> 00:29:50,238
I don't know about you,
Miss Sharp, but I need a drink.
399
00:30:01,608 --> 00:30:03,108
No, no, leave this to me.
400
00:30:04,928 --> 00:30:06,168
For the ladies.
401
00:30:07,708 --> 00:30:09,138
Sir, may I help?
402
00:30:09,168 --> 00:30:12,418
Be off with you. I can carve
better than any native.
403
00:30:13,624 --> 00:30:14,624
Yes, yes.
404
00:30:14,648 --> 00:30:15,658
I'll take that.
405
00:30:16,338 --> 00:30:19,668
Beware, I'm very
terrible when I'm roused.
406
00:30:19,814 --> 00:30:21,974
Jos, for heaven's sake,
let the poor fellow do his job.
407
00:30:21,998 --> 00:30:24,178
- Shush.
- If there's nothing else, sir.
408
00:30:24,208 --> 00:30:25,688
Rack punch! Bring rack punch.
409
00:30:25,718 --> 00:30:27,508
Everyone drinks rack
punch at Vauxhall.
410
00:30:27,538 --> 00:30:29,408
No, Jos, please don't.
411
00:30:29,438 --> 00:30:32,308
The ladies won't drink it, I don't
like it, and you'll... regret it.
412
00:30:32,338 --> 00:30:34,028
But it's tradition!
413
00:30:35,368 --> 00:30:40,158
And besides, I need something to calm
my nerves tonight, George, old boy.
414
00:30:42,458 --> 00:30:44,208
Well, you're on your own, man.
415
00:30:47,208 --> 00:30:48,438
And we'd serve...
416
00:30:49,148 --> 00:30:51,878
What a perfect night for...
417
00:30:53,708 --> 00:30:55,778
So, oh, Miss Sharp.
418
00:30:58,038 --> 00:31:00,068
Oh, Miss Sharp!
419
00:31:12,088 --> 00:31:13,148
Bring another!
420
00:31:13,418 --> 00:31:19,258
♪ More bright than May-day morn ♪ ♪ Whose
charms all other maids she'd surpass ♪
421
00:31:19,288 --> 00:31:24,658
♪ A rose without a thorn ♪ ♪ This
lass so neat with smiles so sweet ♪
422
00:31:24,688 --> 00:31:27,488
♪ Has won my right good-will ♪
423
00:31:27,518 --> 00:31:32,938
♪ I'd crown resign
to call her mine ♪
424
00:31:32,968 --> 00:31:38,058
♪ Sweet lass of Richmond Hill ♪
♪ The lass of Richmond Hill ♪
425
00:31:38,208 --> 00:31:40,518
♪ Sweet lass of Richmond Hill ♪
426
00:31:40,928 --> 00:31:46,048
♪ I'd crowns resign to
call thee mi-I-I-I-ne ♪
427
00:31:46,078 --> 00:31:51,418
♪ The lass of Richmond Hill. ♪ Thank
you, thank you, you're too kind.
428
00:31:52,588 --> 00:31:55,118
Oh, sing us another one, do!
429
00:31:55,148 --> 00:31:57,148
Encore, bravo, fat boy!
430
00:31:57,178 --> 00:31:59,398
If it will give the
ladies pleasure.
431
00:31:59,478 --> 00:32:00,408
Go on, darlin'!
432
00:32:00,438 --> 00:32:02,618
Ain't you gonna join
in with your big beau?
433
00:32:02,714 --> 00:32:03,714
Please take us home.
434
00:32:03,738 --> 00:32:06,488
For heaven's sake, Jos,
you've had enough. Ladies.
435
00:32:06,648 --> 00:32:08,208
No, no. No, no, no, no, no.
436
00:32:08,708 --> 00:32:11,598
My dearest soul,
my diddle-diddle-darling.
437
00:32:11,628 --> 00:32:13,678
Jos. No, Jos. Jos, Jos, Jos.
No, no, no, no.
438
00:32:13,708 --> 00:32:16,608
♪ On Richmond Hill there lived
a lass more bright than... ♪
439
00:32:16,688 --> 00:32:17,868
Go, do something. Go!
440
00:32:18,144 --> 00:32:19,144
Jos, that's enough.
441
00:32:19,168 --> 00:32:19,978
Dance with me, George.
442
00:32:20,008 --> 00:32:21,818
Stop it. That's enough.
443
00:32:27,564 --> 00:32:28,564
Stop that.
444
00:32:28,588 --> 00:32:29,638
That's enough.
445
00:32:29,748 --> 00:32:31,078
My soul's delight.
446
00:32:31,758 --> 00:32:33,018
My own one.
447
00:32:33,708 --> 00:32:36,528
Miss Sharp, would you do me the
great honour and pleasure...
448
00:32:36,558 --> 00:32:38,348
Back off, you scoundrel!
449
00:32:42,438 --> 00:32:43,718
Becky,
everything has gone wrong!
450
00:32:43,748 --> 00:32:44,818
Whose fault is that?
451
00:32:44,848 --> 00:32:46,718
Jos, Jos, darling. Say it to me.
452
00:32:46,748 --> 00:32:48,308
- Say it to me.
- Back away, Miss Sharp!
453
00:32:48,332 --> 00:32:50,678
George! That is uncalled for.
454
00:32:50,708 --> 00:32:51,748
That's right.
455
00:32:51,798 --> 00:32:54,398
Insult me now when there's no-one
to defend me, but just you wait.
456
00:32:54,422 --> 00:32:56,728
Knock him down, the swine.
Go on, darlin'!
457
00:32:56,758 --> 00:32:58,698
Cheeky bastard!
Who's he think he is?
458
00:32:58,728 --> 00:33:01,588
Stop it! Be off, madam.
All of you, stop it.
459
00:33:01,918 --> 00:33:04,438
George, take the ladies
back to the carriage, now.
460
00:33:05,358 --> 00:33:06,508
The show's over.
461
00:33:06,538 --> 00:33:07,718
Come on, Becky.
462
00:33:08,158 --> 00:33:09,268
Jos, we'll speak tomorrow.
463
00:33:09,298 --> 00:33:10,778
Listen to me!
We'll speak tomorrow!
464
00:33:12,178 --> 00:33:14,178
- Show's over.
- Come on.
465
00:33:14,878 --> 00:33:16,038
Oh, my hat.
466
00:33:17,028 --> 00:33:18,358
I can't feel my hat.
467
00:33:23,924 --> 00:33:24,924
Come on.
468
00:33:24,948 --> 00:33:26,878
- I adore her, Dobbin.
- I know.
469
00:33:27,268 --> 00:33:29,638
- Dob-dob, I will marry her tomorrow.
- No, no.
470
00:33:29,668 --> 00:33:32,548
And you shall be witness, and
we'll live haffily ever after.
471
00:33:32,578 --> 00:33:33,978
- Good night, emperor!
- Good night!
472
00:33:34,008 --> 00:33:35,948
You'll do nothing of the
sort and neither will I.
473
00:33:35,978 --> 00:33:38,878
You know... You know what
the problem is, with you is?
474
00:33:39,758 --> 00:33:41,348
You've never been in love.
475
00:33:43,488 --> 00:33:45,898
I can't send you home
to Amelia in this state.
476
00:33:46,118 --> 00:33:47,278
- Becky!
- Come on.
477
00:33:47,308 --> 00:33:48,708
Becky! Becky...
478
00:33:49,328 --> 00:33:51,528
- Horse Guards Parade.
- Sorry, Becky.
479
00:33:56,238 --> 00:33:57,288
Bloody fool.
480
00:33:58,798 --> 00:34:00,728
Oh, pull over, Dobbin.
Pull over.
481
00:34:03,128 --> 00:34:06,688
I'm sorry George forgot
his manners tonight.
482
00:34:06,728 --> 00:34:09,148
It's not like him.
Really, it isn't.
483
00:34:09,488 --> 00:34:11,968
It's no surprise if he wishes
your brother to marry better.
484
00:34:11,998 --> 00:34:13,908
Who is better than my friend?
485
00:34:14,778 --> 00:34:16,758
All the women in England,
it seems.
486
00:34:19,048 --> 00:34:21,168
But who can blame George
for wanting the best for you?
487
00:34:22,798 --> 00:34:26,478
You're being too kind,
as always.
488
00:34:27,668 --> 00:34:30,468
If there's to be any kindness
in me, I shall learn it here.
489
00:34:31,378 --> 00:34:33,688
I do long to join your family,
Amelia.
490
00:34:34,168 --> 00:34:39,028
So kind and warm and
welcoming to a poor orphan.
491
00:34:41,408 --> 00:34:43,208
Can you love Jos, though?
492
00:34:43,598 --> 00:34:44,788
As a husband?
493
00:34:44,818 --> 00:34:45,978
In spite of the...
494
00:34:46,978 --> 00:34:48,828
the rack punch and the singing.
495
00:34:51,608 --> 00:34:52,918
I feel sure of it.
496
00:34:54,088 --> 00:34:57,678
He is kind of heart, and as for his
manners, I should be the making of them.
497
00:34:59,358 --> 00:35:02,788
He called you his soul's
darling. In front of everyone.
498
00:35:05,278 --> 00:35:07,828
Then he must propose
marriage tomorrow.
499
00:35:11,278 --> 00:35:13,598
I shall be the happiest
little orphan in London.
500
00:35:14,658 --> 00:35:18,048
And we, too, shall be happy
wives and sisters forever.
501
00:35:41,828 --> 00:35:42,838
Sedley!
502
00:35:44,038 --> 00:35:45,198
Wake up!
503
00:35:45,538 --> 00:35:47,898
No, no, no... Too loud.
Too loud.
504
00:35:50,978 --> 00:35:53,428
I do believe I'm very
terrible when I'm roused.
505
00:35:53,458 --> 00:35:54,968
Terrible? You're pathetic!
506
00:35:54,998 --> 00:35:56,058
Oh, George, be kind.
507
00:35:56,088 --> 00:35:58,958
He made a complete fool of
himself and his sister with his...
508
00:35:59,568 --> 00:36:00,868
crying and singing.
509
00:36:00,898 --> 00:36:02,378
I never sing!
510
00:36:03,258 --> 00:36:08,088
On Richmond Hill, there lives a lass
more bright than something something.
511
00:36:08,288 --> 00:36:11,158
Oh, my dearest
diddle-diddle-darling.
512
00:36:11,188 --> 00:36:13,238
Oh, my soul's delight.
513
00:36:13,818 --> 00:36:16,128
And you let her ogle you
and flatter you, and...
514
00:36:16,158 --> 00:36:17,348
Tell him, Dobbin.
515
00:36:17,698 --> 00:36:19,688
There's nobody else for me.
I worship her!
516
00:36:19,718 --> 00:36:20,988
She worships your money.
517
00:36:21,018 --> 00:36:22,678
Have mercy, George!
518
00:36:22,708 --> 00:36:24,648
There's nobody else for me,
Dobs.
519
00:36:25,464 --> 00:36:26,464
I know.
520
00:36:26,488 --> 00:36:29,518
I'm a liberal man.
But I've got my pride.
521
00:36:29,548 --> 00:36:32,948
And when I marry Amelia, I want
a lady for my sister-in-law,
522
00:36:32,978 --> 00:36:34,908
not a French mistress.
523
00:36:52,468 --> 00:36:53,518
Thank you.
524
00:36:59,058 --> 00:37:00,528
- I'll take that.
- You will not.
525
00:37:00,898 --> 00:37:03,358
It says clearly,
"Miss Amelia Sedley".
526
00:37:03,428 --> 00:37:05,968
Not Little Miss Who
Does She Think She Is.
527
00:37:06,658 --> 00:37:09,488
How can you be so rude to me
when I'm a guest in this house?
528
00:37:10,958 --> 00:37:12,118
Not for long.
529
00:37:15,348 --> 00:37:17,808
- A letter for you, Miss Sedley.
- Thank you, Sam.
530
00:37:35,958 --> 00:37:37,268
It's from Jos.
531
00:37:39,388 --> 00:37:40,718
He's gone to China.
532
00:37:43,478 --> 00:37:44,578
Is he coming back?
533
00:37:47,308 --> 00:37:48,878
He begs your forgiveness.
534
00:37:52,258 --> 00:37:54,768
"Entreat her to pardon
and forget every word
535
00:37:55,338 --> 00:37:58,168
I may have uttered when
excited by that fatal supper."
536
00:38:08,088 --> 00:38:09,998
Better luck in your next life.
537
00:38:21,578 --> 00:38:23,188
I'm sure he'll regret it.
538
00:38:23,988 --> 00:38:25,018
Jos?
539
00:38:25,928 --> 00:38:27,068
Or George?
540
00:38:29,308 --> 00:38:33,318
Clearly wasn't meant to be,
and that's the end of that.
541
00:38:35,668 --> 00:38:37,718
Moving on is something
I do know how to do.
542
00:38:38,348 --> 00:38:39,348
No.
543
00:38:41,318 --> 00:38:42,718
No, don't leave.
544
00:38:43,668 --> 00:38:46,758
- I'm sure we can...
- No. No, we can't.
545
00:38:54,478 --> 00:38:55,528
Take it.
546
00:38:56,098 --> 00:38:57,458
Take both of them.
547
00:39:00,728 --> 00:39:02,598
I can't bear to part with you.
548
00:39:07,448 --> 00:39:09,288
My cornelians. Please.
549
00:39:13,358 --> 00:39:15,658
And be accused of
stealing your jewellery?
550
00:39:16,258 --> 00:39:17,668
- No.
- No, Amelia.
551
00:39:17,698 --> 00:39:19,478
Believe me,
my desire for foreign travel
552
00:39:19,508 --> 00:39:22,938
shall not lead me as a
convict to Australia.
553
00:39:25,998 --> 00:39:28,768
- You are angry with me.
- No. No.
554
00:39:28,918 --> 00:39:30,048
Not with you.
555
00:39:30,778 --> 00:39:32,288
With the world, perhaps.
556
00:39:42,188 --> 00:39:43,198
Write to me.
557
00:39:44,218 --> 00:39:45,978
Write to me,
and I shall write to you.
558
00:39:46,748 --> 00:39:51,328
I keep my letters in this box,
and soon the box will be full.
559
00:39:53,468 --> 00:39:54,828
And we shall meet again.
560
00:39:56,428 --> 00:39:57,528
We shall.
561
00:40:00,708 --> 00:40:04,998
Meanwhile, I shall be governess and
learn to love every minute of it.
562
00:40:12,038 --> 00:40:14,378
Yes, yes, I promise to love
you forever and ever and ever,
563
00:40:14,408 --> 00:40:16,118
and tomorrow will be
better than today.
564
00:40:19,938 --> 00:40:24,688
The rich man at his castle,
the poor man at his gate.
565
00:40:26,268 --> 00:40:27,788
Fortunately, I'm not a man.
566
00:40:28,154 --> 00:40:29,154
Drive on!
567
00:40:29,178 --> 00:40:30,588
Yes, indeed, miss.
568
00:40:30,618 --> 00:40:33,598
Happy to be of service to
such a lovely young lady.
569
00:40:36,918 --> 00:40:38,078
Goodbye!
570
00:40:38,458 --> 00:40:39,978
Thank you for everything.
571
00:40:47,048 --> 00:40:48,798
Ooh, that was a long week.
572
00:40:49,948 --> 00:40:51,398
Jos will soon forget her.
573
00:40:51,928 --> 00:40:53,608
Amelia will soon forget her.
574
00:40:54,118 --> 00:40:55,538
It's so unfair.
575
00:40:56,568 --> 00:40:57,928
She has no-one!
576
00:40:58,508 --> 00:41:00,778
Look, you don't know
the world as I do, Emmy.
577
00:41:01,168 --> 00:41:03,068
Your friend must
learn her station.
578
00:42:12,138 --> 00:42:13,448
How much further?
579
00:42:13,758 --> 00:42:14,898
We're 'ere.
580
00:42:15,618 --> 00:42:17,038
Queen's Crawley.
581
00:42:20,288 --> 00:42:22,238
I can't even see a house!
582
00:42:49,988 --> 00:42:52,038
This can't be right, coachman.
583
00:42:53,088 --> 00:42:55,148
There's nobody home,
but I'm expected.
584
00:42:55,178 --> 00:42:57,418
Indeed you are, young lady.
585
00:42:57,468 --> 00:42:59,368
By Sir Pitt Crawley MP.
586
00:42:59,958 --> 00:43:02,298
Who welcomes you to
his humble abode.
587
00:43:03,848 --> 00:43:04,848
Sir Pitt?
588
00:43:09,068 --> 00:43:12,528
How can you pay a governess
if you can't afford a coachman?
589
00:43:12,558 --> 00:43:15,398
I can afford as many
as I damn well like.
590
00:43:15,718 --> 00:43:17,898
But I like to drive
me own horses.
591
00:43:18,688 --> 00:43:20,928
And I don't like to
teach me own children.
592
00:43:24,028 --> 00:43:25,438
Don't mind old Gorer.
593
00:43:25,468 --> 00:43:27,518
He's partial to a young lady.
594
00:43:30,228 --> 00:43:31,228
Go now.
595
00:43:42,148 --> 00:43:45,488
There you go. Head on.
596
00:43:47,528 --> 00:43:48,828
Where is everyone?
597
00:43:49,318 --> 00:43:51,608
I don't like a lot of
fuss in the evening.
598
00:43:51,638 --> 00:43:55,038
- And why is it so cold?
- Cold?! Can't be.
599
00:43:55,068 --> 00:43:57,118
We lit a fire just
this afternoon.
600
00:44:00,708 --> 00:44:01,898
Who's that?
601
00:44:03,658 --> 00:44:06,938
Oh, it's one of the Lady
Crawleys. I forget which.
602
00:44:18,238 --> 00:44:21,318
Gorer, get your wormy
arse off the lady's bed.
603
00:44:21,668 --> 00:44:22,698
Come on.
604
00:44:23,988 --> 00:44:26,348
Well, now, Miss Sharp,
these shall be your quarters,
605
00:44:26,378 --> 00:44:28,778
and very fine they are,
too, I think you'll agree.
606
00:44:28,808 --> 00:44:31,248
There's a lovely view here.
In the daylight.
607
00:44:33,488 --> 00:44:35,338
This was my wife's
favourite room.
608
00:44:35,998 --> 00:44:37,648
Where's Lady Crawley tonight?
609
00:44:40,008 --> 00:44:41,098
She died.
610
00:44:42,528 --> 00:44:43,958
Right there in that bed.
611
00:44:46,188 --> 00:44:47,488
Your face!
612
00:44:48,248 --> 00:44:49,748
Gets them every time.
613
00:44:50,908 --> 00:44:52,188
Come on, lad!
614
00:44:53,858 --> 00:44:55,008
Sleep well.
615
00:45:02,748 --> 00:45:05,158
- Are you sure you won't be lonely?
- No, certainly not. Mm.
616
00:45:06,408 --> 00:45:07,428
Righto.
45100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.