Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,428 --> 00:00:04,293
The following movie is
appropriate for ages 15 and older
2
00:00:37,911 --> 00:00:45,849
Subtitles by OnDemandKorea
3
00:01:06,258 --> 00:01:08,744
Lee Sung-min
4
00:01:09,579 --> 00:01:11,825
Kim Sang-ho
5
00:01:12,688 --> 00:01:15,235
Jin Kyung & Kwak Si-yang
6
00:01:53,683 --> 00:01:55,187
I'll fill up $30 worth of gas.
7
00:04:21,450 --> 00:04:27,467
The Witness
8
00:04:27,548 --> 00:04:30,560
My child was hit by a car here!
9
00:04:30,953 --> 00:04:33,755
If my child was hit by
a car, the bumper...
10
00:04:34,072 --> 00:04:35,152
What I'm saying is...!
11
00:04:35,485 --> 00:04:38,088
It makes sense if it hit my child's
legs first and then her eyes!
12
00:04:38,342 --> 00:04:41,408
How could it hit her eyes
first and then her legs?
13
00:04:41,601 --> 00:04:44,346
Even if my child's too young to
be able to speak up for herself,
14
00:04:44,538 --> 00:04:46,540
how could they only listen
to the driver and...!
15
00:04:53,031 --> 00:04:54,031
Thank you.
16
00:04:54,085 --> 00:04:55,085
No problem.
17
00:04:55,196 --> 00:04:56,698
What was I saying?
18
00:04:57,581 --> 00:05:00,351
They told me my child
might become blind.
19
00:05:00,777 --> 00:05:02,073
You know my So-yeon.
20
00:05:02,427 --> 00:05:05,942
How could the driver put my daughter in
that state and get off with just a fine?
21
00:05:06,150 --> 00:05:09,011
I heard that you're
experienced in this area.
22
00:05:09,483 --> 00:05:11,344
This needs to be
re-investigated, right?
23
00:05:11,809 --> 00:05:15,049
It's only right that a re-investigation
opens up and he gets punished, right?
24
00:05:17,069 --> 00:05:19,944
She insists that she has faith that
the police will do the right thing.
25
00:05:20,182 --> 00:05:21,541
But how can you trust the police?
26
00:05:22,769 --> 00:05:24,317
I told her it's better to just settle.
27
00:05:24,428 --> 00:05:25,428
Why?
28
00:05:25,976 --> 00:05:28,595
You said it yourself that the
police's report seems fishy.
29
00:05:29,651 --> 00:05:31,499
It's troublesome to stir
things like that up.
30
00:05:31,500 --> 00:05:32,968
Nothing good will come out of it.
31
00:05:33,794 --> 00:05:36,503
Please stop saying
useless things to people!
32
00:05:36,581 --> 00:05:38,735
My head's already about to
explode with my work load.
33
00:05:38,760 --> 00:05:40,787
Why are you butting into
other people's business?
34
00:05:40,845 --> 00:05:42,580
Well, she's not just anybody.
35
00:05:42,605 --> 00:05:44,049
I feel bad for her.
36
00:05:44,074 --> 00:05:45,088
Bbi-bbi, come here!
37
00:05:45,113 --> 00:05:47,444
I asked Mr. Kang to look into the matter.
38
00:05:47,445 --> 00:05:48,445
You did?
39
00:05:48,874 --> 00:05:50,102
Good job!
40
00:05:50,471 --> 00:05:51,671
What about Eun-ji?
41
00:05:51,852 --> 00:05:53,085
I'm feeding her.
42
00:05:53,209 --> 00:05:55,827
She said she won't go to sleep
until you come home so hurry home.
43
00:05:55,852 --> 00:05:57,510
I'm going to be a little late tonight.
44
00:05:57,535 --> 00:05:58,535
Again? Why?
45
00:05:58,599 --> 00:06:00,464
Everybody knows that
we bought an apartment.
46
00:06:00,489 --> 00:06:02,298
I need to have a drink
with my friends today.
47
00:06:02,354 --> 00:06:04,129
If I don't, they might
barge into our house.
48
00:06:04,130 --> 00:06:05,872
Oh, my! You must be insane!
49
00:06:06,809 --> 00:06:09,292
I had a deadline last night
so I stayed up all night.
50
00:06:09,293 --> 00:06:11,327
You can't bring them home
no matter what, okay?
51
00:06:11,352 --> 00:06:13,058
And don't become a mess after drinking!
52
00:06:13,083 --> 00:06:14,083
Okay.
53
00:06:14,129 --> 00:06:15,930
And don't stop people from leaving either.
54
00:06:15,985 --> 00:06:19,342
Seoul Restaurant
55
00:06:19,500 --> 00:06:21,491
Oh, Mr. Han! Today's star!
56
00:06:21,937 --> 00:06:23,570
- Congratulations!
- Congratulations!
57
00:06:23,595 --> 00:06:26,381
If you bought a house,
you should've told us!
58
00:06:26,556 --> 00:06:29,654
I didn't buy it. You
know it's all bank loans.
59
00:06:29,679 --> 00:06:30,679
Cheers.
60
00:06:30,706 --> 00:06:32,317
Cheers!
61
00:06:36,041 --> 00:06:37,535
I'm telling you my house is fine!
62
00:06:39,557 --> 00:06:41,291
Let's have just one
more drink at my house!
63
00:06:43,248 --> 00:06:44,248
Goodbye!
64
00:06:44,700 --> 00:06:45,860
Let's go.
65
00:06:45,861 --> 00:06:46,861
Goodbye!
66
00:06:46,991 --> 00:06:47,991
Hey!
67
00:06:48,475 --> 00:06:49,475
Hey!
68
00:06:49,903 --> 00:06:51,038
Are you just going to leave?
69
00:06:51,896 --> 00:06:53,539
You know how my neighborhood is, right?
70
00:06:53,721 --> 00:06:55,545
You can see the mountain
from my apartment!
71
00:06:55,546 --> 00:06:56,974
When I whistle, the magpie...!
72
00:06:57,720 --> 00:06:59,371
I'm sorry but I don't like magpies.
73
00:07:03,592 --> 00:07:05,259
They're so unsentimental.
74
00:07:51,854 --> 00:07:53,258
I guess I scared you.
75
00:07:53,785 --> 00:07:54,785
I'm sorry.
76
00:07:57,527 --> 00:07:59,202
I was in a hurry.
77
00:08:00,782 --> 00:08:02,048
I live on the sixth floor.
78
00:08:02,529 --> 00:08:03,825
I moved in yesterday.
79
00:08:04,275 --> 00:08:06,684
Please don't get scared when
we run into each next time.
80
00:08:12,614 --> 00:08:14,836
It's because I heard a scream.
81
00:08:17,796 --> 00:08:18,796
A scream?
82
00:08:21,584 --> 00:08:23,928
You didn't hear someone scream?
83
00:08:24,447 --> 00:08:25,742
It was a woman's scream.
84
00:08:26,234 --> 00:08:27,234
I'm not sure.
85
00:08:36,977 --> 00:08:37,977
Thank you.
86
00:08:38,247 --> 00:08:42,632
Don't mention it. Neighbors should help
out at times like this and say hello.
87
00:08:58,220 --> 00:08:59,607
Someone, please help me!
88
00:09:05,445 --> 00:09:06,645
Were you sleeping?
89
00:09:07,159 --> 00:09:08,470
Let me just take my shoes off.
90
00:09:10,632 --> 00:09:11,793
Did you miss daddy?
91
00:10:12,314 --> 00:10:13,713
Somebody, please help me!
92
00:10:51,471 --> 00:10:52,538
What's going on?
93
00:10:56,868 --> 00:10:58,526
What are you doing? Turn on the lights.
94
00:10:58,551 --> 00:10:59,710
Hurry up and go to sleep.
95
00:10:59,735 --> 00:11:03,661
You're a mess whenever you get drunk.
96
00:11:04,184 --> 00:11:05,717
Why aren't you singing?
97
00:11:06,374 --> 00:11:08,222
Sleep on the sofa.
98
00:11:08,223 --> 00:11:09,223
Don't come in.
99
00:11:10,078 --> 00:11:11,750
Wash up before you go to sleep.
100
00:13:02,596 --> 00:13:06,143
Checking front door
101
00:15:44,931 --> 00:15:48,701
Please don't kill me...
102
00:15:54,936 --> 00:15:58,528
The hospital...
103
00:16:00,117 --> 00:16:02,115
Please take me to the hospital...
104
00:16:06,907 --> 00:16:08,439
Why are you being so troublesome?
105
00:16:28,149 --> 00:16:29,149
Honey.
106
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
Honey?
107
00:16:35,002 --> 00:16:36,002
Honey!
108
00:16:37,398 --> 00:16:38,398
Jeez!
109
00:16:38,700 --> 00:16:43,043
Hey! Did you dance with the
baseball bat or something?
110
00:16:43,533 --> 00:16:44,800
What are you doing?
111
00:16:45,248 --> 00:16:47,412
You didn't even change!
112
00:16:48,316 --> 00:16:49,795
Aren't you going to work?
113
00:16:49,922 --> 00:16:50,922
Aren't you?
114
00:16:54,412 --> 00:16:55,871
What's that?
115
00:16:57,942 --> 00:16:58,942
Oh, my! Honey!
116
00:16:59,370 --> 00:17:00,450
Let's go check it out.
117
00:17:03,735 --> 00:17:04,735
Don't go.
118
00:17:06,513 --> 00:17:07,513
Why?
119
00:17:07,696 --> 00:17:09,688
No good will come out
from being part of that.
120
00:17:09,974 --> 00:17:12,145
But the police is there though...
121
00:17:12,526 --> 00:17:15,574
Your day's going to be ruined if you
see something like that in the morning.
122
00:17:16,802 --> 00:17:19,565
Why did this happen right
after we moved in? Jeez.
123
00:17:36,503 --> 00:17:39,335
Make sure you pick up Eun-ji when
she's done with kindergarten.
124
00:17:39,907 --> 00:17:41,860
I'm always doing that.
125
00:17:42,804 --> 00:17:44,018
Make sure you lock the door.
126
00:17:44,043 --> 00:17:46,560
Jeez, okay! Just go already!
127
00:18:42,109 --> 00:18:43,109
Excuse me!
128
00:18:43,284 --> 00:18:44,284
Excuse me!
129
00:18:44,309 --> 00:18:47,078
He's causing trouble when the
neighborhood's already in an uproar.
130
00:18:47,420 --> 00:18:49,919
His name's Cola. He lives
on the fourth floor.
131
00:18:50,103 --> 00:18:51,515
He's mentally underdeveloped.
132
00:18:52,283 --> 00:18:54,117
He's doing that to
help his grandmother.
133
00:18:54,181 --> 00:18:56,799
You get some money if you
bring that to the junk man.
134
00:18:56,800 --> 00:18:58,136
Jeez, he's such a handful!
135
00:18:59,866 --> 00:19:03,654
Jeez, even so, he scared me!
136
00:19:03,655 --> 00:19:05,376
My heart! What's with him?
137
00:19:06,099 --> 00:19:08,125
You're the new resident
on the sixth floor, right?
138
00:19:09,353 --> 00:19:11,910
I'll make sure to bring your
mail before you come home.
139
00:19:25,617 --> 00:19:26,617
Okay.
140
00:19:26,752 --> 00:19:27,752
Yes.
141
00:19:28,830 --> 00:19:29,830
Jae-yeob.
142
00:19:30,053 --> 00:19:32,029
They said there were no calls made.
143
00:19:37,260 --> 00:19:38,620
I heard that was on.
144
00:19:39,060 --> 00:19:41,251
Everybody must've been
asleep because it was late.
145
00:19:50,737 --> 00:19:52,598
So? Should I start asking around?
146
00:19:54,929 --> 00:19:55,929
We should.
147
00:20:00,373 --> 00:20:02,681
Why are you dressed like
that when you're a cop?
148
00:20:03,759 --> 00:20:04,759
It's pretty.
149
00:20:04,870 --> 00:20:06,401
You only care about your looks.
150
00:20:33,948 --> 00:20:37,001
We only found CCTVs in
the apartment parking lot.
151
00:20:37,433 --> 00:20:41,426
So we asked the local police to check
the CCTVs located near the roads
152
00:20:41,451 --> 00:20:44,631
at the front and back gates, which we
believe could have been his escape route.
153
00:20:44,687 --> 00:20:47,671
I heard the victim doesn't even
live in that apartment complex.
154
00:20:47,672 --> 00:20:48,672
Yes.
155
00:20:48,696 --> 00:20:52,053
His method of killing was brutal and it
seems like he wasn't after money either.
156
00:20:52,101 --> 00:20:55,417
What kind of psycho kills a woman in
the middle of an apartment complex?
157
00:20:55,907 --> 00:20:57,706
There must've been witnesses.
158
00:20:58,169 --> 00:21:00,350
Ask around and find a witness first.
159
00:21:00,859 --> 00:21:02,311
They said there are no witnesses.
160
00:21:03,580 --> 00:21:04,890
What are you talking about?
161
00:21:05,858 --> 00:21:09,108
What about everybody living in that
apartment? How could there be no witnesses?
162
00:21:10,288 --> 00:21:11,288
I know, right?
163
00:21:12,860 --> 00:21:16,179
I'm going to need more help.
It's a big apartment.
164
00:21:16,712 --> 00:21:17,712
Fine.
165
00:21:21,643 --> 00:21:23,199
Anyways, this is an apartment complex.
166
00:21:23,658 --> 00:21:26,110
If things get too noisy, the
residents will start panicking.
167
00:21:26,135 --> 00:21:28,055
So do your best to not make trouble, okay?
168
00:21:28,486 --> 00:21:29,486
Yes, sir!
169
00:21:29,981 --> 00:21:30,981
Especially you!
170
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
Jeez.
171
00:21:34,703 --> 00:21:40,084
The victim died in an open apartment
complex courtyard, in front of many homes.
172
00:21:40,234 --> 00:21:43,401
But the police still have been unable
to pinpoint the exact time of the crime.
173
00:21:43,473 --> 00:21:50,465
And other than the fact the Ms. Yoon wasn't
a resident, they have no other clues.
174
00:21:51,071 --> 00:21:54,085
Therefore, they decided to conduct
an open investigation for this case.
175
00:21:56,600 --> 00:21:57,600
Goodness.
176
00:21:57,695 --> 00:21:59,095
Why are you so jumpy?
177
00:21:59,432 --> 00:22:02,281
I reviewed what you asked me to look into.
Let's briefly talk later.
178
00:22:02,338 --> 00:22:03,338
Okay.
179
00:22:06,557 --> 00:22:07,557
A scream?
180
00:22:07,775 --> 00:22:08,775
Yes.
181
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
I'm not sure.
182
00:22:10,339 --> 00:22:11,993
I think I may have heard a scream.
183
00:22:13,248 --> 00:22:17,061
But the stray cats that
come here cry a lot.
184
00:22:17,062 --> 00:22:18,539
So I'm not sure.
185
00:22:18,938 --> 00:22:22,190
Even I heard it, I would've just
assumed it was a couple's fight.
186
00:22:22,215 --> 00:22:24,484
Everybody just minds his or
her own business these days.
187
00:22:24,548 --> 00:22:27,173
People pretend they didn't hear
or see anything even if they did.
188
00:22:27,221 --> 00:22:28,380
Everybody's like that.
189
00:22:28,475 --> 00:22:29,475
Goodbye.
190
00:22:31,531 --> 00:22:34,886
Everybody who lives here
are highly educated.
191
00:22:35,131 --> 00:22:38,028
I'm sure if someone witnessed something,
he or she would've reported it.
192
00:22:38,251 --> 00:22:40,649
Everybody in this
neighborhood upholds the law.
193
00:22:43,743 --> 00:22:44,743
I see.
194
00:22:44,802 --> 00:22:47,822
By the way, you're not supposed
to take this out, right?
195
00:22:48,755 --> 00:22:50,133
I'll put it back soon.
196
00:22:50,318 --> 00:22:51,318
It's close by.
197
00:22:53,658 --> 00:22:54,658
Okay.
198
00:22:55,896 --> 00:22:56,896
Yes.
199
00:22:56,991 --> 00:23:00,245
You're calling from the prosecutor's
office but you need my bank account number?
200
00:23:01,435 --> 00:23:05,089
But I heard the call
came from the bank.
201
00:23:05,090 --> 00:23:07,752
No, no. I'll check it out later.
202
00:23:09,516 --> 00:23:11,214
You know what? This
is the police station!
203
00:23:11,913 --> 00:23:13,015
Hello? Hello?
204
00:23:13,551 --> 00:23:14,551
Crazy fool.
205
00:23:16,037 --> 00:23:17,089
What happened?
206
00:23:17,297 --> 00:23:19,851
It seems like they're learning
Korean as a group now!
207
00:23:19,852 --> 00:23:21,809
He even sounds like someone from Seoul!
208
00:23:23,657 --> 00:23:25,915
Why were you so respectful to him?
209
00:23:27,200 --> 00:23:29,504
He knows my number and address too.
210
00:23:29,529 --> 00:23:31,820
What if I swear at him and
he decides to get revenge?
211
00:23:33,097 --> 00:23:34,660
I read all of this.
212
00:23:35,144 --> 00:23:36,737
I feel bad for the child.
213
00:23:38,136 --> 00:23:39,414
So what did you tell her?
214
00:23:40,033 --> 00:23:41,240
I told her to settle for now.
215
00:23:41,723 --> 00:23:44,323
But she wants a re-investigation.
216
00:23:44,324 --> 00:23:45,585
Hey, come on.
217
00:23:45,911 --> 00:23:47,272
You know better than that.
218
00:23:47,879 --> 00:23:52,422
Once a report is filed like this, the
police will be reluctant to re-investigate.
219
00:23:52,655 --> 00:23:53,655
I know but...
220
00:23:53,687 --> 00:23:55,363
I feel bad for the child
221
00:23:55,568 --> 00:23:59,961
but the best thing is to not get
into an accident in the first place.
222
00:24:02,515 --> 00:24:04,452
You're making sure the
door's locked, right?
223
00:24:04,477 --> 00:24:07,546
Yes, yes! Of course! A
person died near our house.
224
00:24:07,794 --> 00:24:08,994
What about Eun-ji?
225
00:24:09,789 --> 00:24:11,488
I'm on my way to pick her up right now.
226
00:24:12,083 --> 00:24:13,083
Hey, it's late!
227
00:24:13,813 --> 00:24:15,155
You said she ends at 3.
228
00:24:15,156 --> 00:24:18,357
My friends told me to buy them lunch since
I bought a house so I'm running late.
229
00:24:18,358 --> 00:24:19,699
Are you out of your mind?
230
00:24:19,700 --> 00:24:21,283
How could you eat lunch all day?
231
00:24:22,507 --> 00:24:24,832
It was just for today! Jeez.
232
00:24:25,218 --> 00:24:28,594
What about Eun-ji? You said her
kindergarten is in an isolated location.
233
00:24:28,902 --> 00:24:29,902
Is she alone right now?
234
00:24:29,927 --> 00:24:32,175
Her teacher said she'll
stay with her for a little.
235
00:24:32,649 --> 00:24:34,760
Jeez, what's wrong with you?
236
00:24:48,617 --> 00:24:49,617
Yeo Soo-Jin: Happy now?
237
00:24:54,595 --> 00:24:55,861
You heard a scream?
238
00:24:58,095 --> 00:25:00,079
Yes, around early morning.
239
00:25:00,341 --> 00:25:01,474
Around what time?
240
00:25:02,511 --> 00:25:03,511
Around 2 am?
241
00:25:04,293 --> 00:25:05,293
And?
242
00:25:05,571 --> 00:25:06,970
I went to the living room.
243
00:25:07,030 --> 00:25:08,935
Because I was curious
where it was coming from.
244
00:25:09,087 --> 00:25:10,232
Did you see anything?
245
00:25:11,594 --> 00:25:13,874
I was about to look
outside the veranda.
246
00:25:13,875 --> 00:25:14,875
Yes?
247
00:25:14,946 --> 00:25:16,423
But the light suddenly turned off.
248
00:25:16,836 --> 00:25:17,836
Who did?
249
00:25:19,542 --> 00:25:20,605
Who turned off the light?
250
00:25:20,629 --> 00:25:22,775
The living room light.
My mom turned it off.
251
00:25:22,786 --> 00:25:23,786
Ye-seul!
252
00:25:23,902 --> 00:25:26,184
What are you doing here? Aren't
you going to the academy?
253
00:25:26,526 --> 00:25:27,526
Hello, ma'am.
254
00:25:28,279 --> 00:25:29,413
We're the police.
255
00:25:29,574 --> 00:25:32,621
- It's about the recent murder case...
- We don't know anything about it.
256
00:25:46,532 --> 00:25:47,532
2 a.m.?
257
00:25:49,047 --> 00:25:50,047
Let's go.
258
00:26:00,998 --> 00:26:02,545
How have you been?
259
00:26:05,339 --> 00:26:06,339
I'm home.
260
00:26:07,547 --> 00:26:08,547
Goodness.
261
00:26:08,674 --> 00:26:09,845
Your husband's home.
262
00:26:10,182 --> 00:26:11,968
Anyways, you understood
what I said, right?
263
00:26:11,969 --> 00:26:12,969
Yes, yes.
264
00:26:13,063 --> 00:26:14,292
- Please sign it.
- Yes, yes.
265
00:26:14,783 --> 00:26:16,188
I need to go next door too.
266
00:26:16,331 --> 00:26:17,331
Goodbye.
267
00:26:17,918 --> 00:26:19,228
You two resemble each other.
268
00:26:20,434 --> 00:26:22,340
- Goodbye.
- Goodbye!
269
00:26:24,803 --> 00:26:25,803
Goodbye!
270
00:26:26,264 --> 00:26:27,264
What was that about?
271
00:26:28,211 --> 00:26:30,267
She's the chair of the
apartment residents' union.
272
00:26:30,323 --> 00:26:32,233
She asked me to sign something.
273
00:26:34,069 --> 00:26:35,904
Why would she ask you
for your signature?
274
00:26:38,285 --> 00:26:39,285
What is this?
275
00:26:40,476 --> 00:26:45,199
Our apartment has decided not to
cooperate with the police for this case...
276
00:26:50,438 --> 00:26:51,438
What is this?
277
00:26:52,379 --> 00:26:55,807
The lady who died wasn't a
resident of this apartment complex.
278
00:26:55,902 --> 00:26:58,528
The chair said the police could
quietly investigate this case.
279
00:26:58,529 --> 00:27:02,115
She said no good will come out
from making a fuss about this
280
00:27:02,116 --> 00:27:03,183
She's not wrong.
281
00:27:03,338 --> 00:27:04,579
Jeez, this is unbelievable.
282
00:27:05,034 --> 00:27:08,843
She didn't say a word when we suggested doing
construction work to prevent landslides.
283
00:27:08,915 --> 00:27:10,259
I know, right?
284
00:27:10,851 --> 00:27:12,925
If it rains a lot, that's
going to be disastrous!
285
00:27:13,385 --> 00:27:14,385
Mister.
286
00:27:14,869 --> 00:27:16,411
Go sign it.
287
00:27:17,488 --> 00:27:18,488
You do it.
288
00:27:19,052 --> 00:27:20,976
She said the owner has to sign it.
289
00:27:25,866 --> 00:27:26,866
What is this?
290
00:27:26,891 --> 00:27:29,319
How could she suggest we don't
cooperate when a person died?
291
00:27:29,344 --> 00:27:31,311
How is this different
from letting a person die?
292
00:27:31,336 --> 00:27:32,796
What if the house prices drop?
293
00:27:32,821 --> 00:27:36,178
We just managed to buy one. Are you going
to take responsibility if prices drop?
294
00:27:36,597 --> 00:27:37,912
Stop complaining and sign it.
295
00:27:38,481 --> 00:27:41,230
From now on, murderers should come
to our apartment and kill people.
296
00:27:42,560 --> 00:27:44,838
Jeez, you've become the
defender of justice.
297
00:27:46,768 --> 00:27:49,180
Then if you saw the murderer,
would you report it?
298
00:27:49,386 --> 00:27:50,617
Of course, I would.
299
00:27:51,379 --> 00:27:52,904
Even if the murderer saw your face?
300
00:27:59,109 --> 00:28:00,109
Give me food.
301
00:28:24,017 --> 00:28:26,426
Anonymous tip to the police
302
00:28:28,199 --> 00:28:35,159
Hello. I'm a witness
who witnessed the...
303
00:28:39,032 --> 00:28:41,995
I'm a resident who witnessed...
304
00:28:43,896 --> 00:28:46,148
Hello. I'm a witness
who witnessed the crime
305
00:28:48,460 --> 00:28:54,293
I'm sorry that I can only
anonymously report what I saw
306
00:29:12,541 --> 00:29:15,184
That crazy bastard. Why did he
have to kill in my neighborhood?
307
00:29:45,360 --> 00:29:47,797
There's definitely evidence
of a chase in the mountain.
308
00:29:47,948 --> 00:29:48,948
So?
309
00:29:49,781 --> 00:29:53,923
According to the newspaper deliverer, he saw
a man run down the mountain around 2 a.m.
310
00:29:54,361 --> 00:29:57,645
That coincides with the time the
middle school student heard a scream.
311
00:29:58,053 --> 00:30:00,634
Based on this, the victim's
time of death is 2 a.m.
312
00:30:01,371 --> 00:30:03,769
But a call was made to
the police around 4 a.m.
313
00:30:04,386 --> 00:30:05,720
From the victim's phone.
314
00:30:06,593 --> 00:30:07,593
A call?
315
00:30:08,719 --> 00:30:10,933
They say the phone got
disconnected without a word.
316
00:30:12,013 --> 00:30:13,871
Then it may not have been the victim.
317
00:30:13,896 --> 00:30:15,372
No, according to the coroner,
318
00:30:15,373 --> 00:30:19,288
the victim died around 4 a.m.
due to blunt force head trauma.
319
00:30:19,419 --> 00:30:21,348
So it's likely that the
victim made the call.
320
00:30:22,054 --> 00:30:24,998
That means the victim
was alive for 2 hours.
321
00:30:28,003 --> 00:30:30,733
Then what was the murderer
doing during that time?
322
00:30:33,170 --> 00:30:35,527
He left and came back.
323
00:30:41,171 --> 00:30:43,405
Was there any other call
made during that time?
324
00:30:43,484 --> 00:30:44,742
Yes, there was none.
325
00:30:45,794 --> 00:30:46,794
That's good.
326
00:30:47,945 --> 00:30:48,945
Why?
327
00:30:49,344 --> 00:30:53,166
There would be an uproar if a call
was made and the victim still died.
328
00:30:53,986 --> 00:30:55,339
That's good?
329
00:30:55,968 --> 00:30:59,878
If somebody called during those 2
hours, a life would've been saved.
330
00:31:00,148 --> 00:31:01,759
It's good no one called.
331
00:31:02,220 --> 00:31:04,341
How could you say that
in front of him, sir?
332
00:31:05,032 --> 00:31:06,240
Hey, follow me.
333
00:31:06,241 --> 00:31:07,241
Yes.
334
00:31:09,072 --> 00:31:13,356
He always twists whatever I say!
335
00:31:13,970 --> 00:31:19,954
The victim who was viciously killed in front
of an apartment was alive for 2 hours.
336
00:31:20,073 --> 00:31:22,674
People were shocked to hear the news.
337
00:31:22,936 --> 00:31:26,814
What? Does that mean the murderer
left and came back to finish the job?
338
00:31:27,791 --> 00:31:29,769
He's a total psycho!
339
00:31:33,137 --> 00:31:34,470
Are you okay, honey?
340
00:31:35,572 --> 00:31:37,099
Huh? What? Why?
341
00:31:38,540 --> 00:31:39,608
You're worried, right?
342
00:31:40,404 --> 00:31:42,795
They didn't mention the
apartment complex name, right?
343
00:31:43,861 --> 00:31:46,972
It means he came back to the scene of
the crime to make sure he killed her.
344
00:31:49,811 --> 00:31:50,811
Hello?
345
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
Hello?
346
00:31:53,478 --> 00:31:54,478
Who is it?
347
00:31:55,319 --> 00:31:56,812
I don't know. It got disconnected.
348
00:32:01,980 --> 00:32:02,980
Hello?
349
00:32:03,512 --> 00:32:04,512
Hello?
350
00:32:04,901 --> 00:32:05,901
Hello?
351
00:32:07,292 --> 00:32:08,736
Why aren't they saying anything?
352
00:32:08,990 --> 00:32:09,990
Give me that.
353
00:32:12,649 --> 00:32:13,649
Hello?
354
00:32:15,188 --> 00:32:16,188
Hello...?
355
00:32:17,753 --> 00:32:19,642
Oh, my! Our apartment's
on the news again.
356
00:32:22,094 --> 00:32:23,865
Did you get calls like this before?
357
00:32:24,562 --> 00:32:25,562
No.
358
00:32:25,642 --> 00:32:27,181
They must've dialed the wrong number.
359
00:32:28,523 --> 00:32:31,314
Honey, our apartment's on the news again.
What are we going to do?
360
00:32:36,791 --> 00:32:37,791
Bbi-bbi.
361
00:32:38,888 --> 00:32:39,955
Where's Bbi-bbi?
362
00:32:40,848 --> 00:32:41,848
Bbi-bbi?
363
00:32:42,753 --> 00:32:43,753
The room...
364
00:32:47,789 --> 00:32:49,789
Bbi-bbi!
365
00:32:51,628 --> 00:32:52,744
Bbi-bbi! Where are you?
366
00:32:52,900 --> 00:32:53,929
Bbi-bbi!
367
00:32:56,690 --> 00:32:57,690
Bbi-bbi!
368
00:32:58,364 --> 00:32:59,364
Bbi-bbi!
369
00:33:05,110 --> 00:33:06,110
Bbi-bbi!
370
00:33:13,018 --> 00:33:14,018
Bbi-bbi!
371
00:33:16,074 --> 00:33:17,582
Bbi-bbi!
372
00:33:18,550 --> 00:33:20,153
Bbi-bbi!
373
00:33:20,865 --> 00:33:22,308
Bbi-bbi! Where are you?
374
00:33:24,318 --> 00:33:25,318
Bbi-bbi!
375
00:33:29,108 --> 00:33:32,250
I talked to nearly all of the residents
but none of them had anything to say.
376
00:33:33,569 --> 00:33:34,902
I'm sure they don't.
377
00:33:35,186 --> 00:33:36,186
What is this?
378
00:33:36,211 --> 00:33:37,814
Agreement to not cooperate with police
379
00:33:37,839 --> 00:33:39,444
Jeez, these people are being ridiculous.
380
00:33:40,155 --> 00:33:41,338
Hey, in this neighborhood...
381
00:33:43,456 --> 00:33:47,644
I guess this means nobody in this
neighborhood will be willing to help us then.
382
00:33:48,015 --> 00:33:49,407
Where are we going, by the way?
383
00:33:49,638 --> 00:33:50,638
Fourth floor.
384
00:33:51,118 --> 00:33:52,172
Why the fourth floor?
385
00:33:52,664 --> 00:33:55,131
There were three people who
weren't asleep during that time.
386
00:33:55,156 --> 00:33:56,434
How did you figure that out?
387
00:33:57,791 --> 00:33:58,791
CCTV.
388
00:34:13,340 --> 00:34:14,340
Ms. Choi Seo-yeon?
389
00:34:19,330 --> 00:34:20,330
Ms. Choi Seo-yeon?
390
00:34:25,702 --> 00:34:26,833
Is anybody home?
391
00:34:32,959 --> 00:34:34,863
This is Mr. Han Sang-hoon's
residence, right?
392
00:34:37,759 --> 00:34:40,557
You don't remember when your
husband came home that night?
393
00:34:41,245 --> 00:34:44,273
Yes, I was tired so
I fell asleep first.
394
00:34:45,287 --> 00:34:47,374
Then when did you go to bed?
395
00:34:48,771 --> 00:34:50,229
Around 12.
396
00:34:50,945 --> 00:34:53,429
I woke up in the middle of the
night and my husband was home.
397
00:34:53,881 --> 00:34:54,881
Ma'am.
398
00:34:56,064 --> 00:34:57,596
May I borrow a pen?
399
00:34:58,350 --> 00:35:00,243
I forgot to bring a pen.
400
00:35:03,978 --> 00:35:05,972
Agreement not to
cooperate with the police
401
00:35:09,365 --> 00:35:11,539
Around what time did you
say your husband came home?
402
00:35:14,615 --> 00:35:16,153
Maybe around 2 a.m.?
403
00:35:16,178 --> 00:35:17,178
I'm not sure.
404
00:35:18,036 --> 00:35:19,934
2? 2 a.m.?
405
00:35:22,560 --> 00:35:26,482
Do you remember what he was
doing after he got home?
406
00:35:30,920 --> 00:35:33,464
I don't really remember.
I was very sleepy.
407
00:35:34,741 --> 00:35:37,124
I went to go drink water.
408
00:35:39,170 --> 00:35:40,702
He drank beer.
409
00:35:40,703 --> 00:35:41,987
Oh, he turned off the lights.
410
00:35:41,988 --> 00:35:42,988
The lights?
411
00:35:43,679 --> 00:35:44,679
Who did?
412
00:35:44,726 --> 00:35:45,726
Your husband?
413
00:35:47,678 --> 00:35:49,987
When he's drunk, he's
usually out of it.
414
00:36:02,736 --> 00:36:04,003
What are you doing?
415
00:36:05,990 --> 00:36:07,956
I wanted to check how
well he can see my face.
416
00:36:09,313 --> 00:36:12,527
Are you saying my
husband saw the murderer?
417
00:36:12,980 --> 00:36:13,980
No, no.
418
00:36:15,127 --> 00:36:16,363
Just in case.
419
00:36:17,146 --> 00:36:18,146
Oh, and...
420
00:36:20,408 --> 00:36:21,748
If you think of anything else...
421
00:36:22,884 --> 00:36:24,265
Please contact me at this number.
422
00:36:24,915 --> 00:36:26,049
Thank you, ma'am.
423
00:36:26,154 --> 00:36:27,154
The pen.
424
00:36:27,937 --> 00:36:28,937
Oh, right!
425
00:36:29,936 --> 00:36:30,936
I'm sorry.
426
00:36:33,425 --> 00:36:34,531
She must be your daughter.
427
00:36:34,532 --> 00:36:35,706
She looks so pretty.
428
00:36:35,731 --> 00:36:36,731
Hi!
429
00:36:36,889 --> 00:36:38,967
Please find Bbi-bbi for me.
430
00:36:39,449 --> 00:36:40,449
What?
431
00:36:42,378 --> 00:36:43,917
She's asking me to look for something.
432
00:36:43,965 --> 00:36:46,420
She's talking about our
dog that went missing.
433
00:36:48,720 --> 00:36:49,720
Let me see that.
434
00:36:51,084 --> 00:36:53,212
You're often around this area.
435
00:36:53,974 --> 00:36:55,725
Please contact us if you see a dog.
436
00:36:56,170 --> 00:36:58,954
Missing dog. The whole family is
desperately waiting for her return
437
00:36:59,635 --> 00:37:00,635
I understand.
438
00:37:00,978 --> 00:37:01,978
I will.
439
00:37:02,510 --> 00:37:03,644
Thank you, ma'am.
440
00:37:09,526 --> 00:37:10,885
Han Sang-hoon 010-4311-5616
441
00:37:12,182 --> 00:37:14,174
Missing dog
442
00:37:24,059 --> 00:37:25,059
Honey.
443
00:37:25,828 --> 00:37:27,654
Did you make the
Bbi-bbi missing poster?
444
00:37:27,908 --> 00:37:29,019
Did someone contact you?
445
00:37:29,031 --> 00:37:31,495
How could you give out my
name and number like that?
446
00:37:31,496 --> 00:37:33,400
How could I not write a contact number?
447
00:37:34,714 --> 00:37:36,144
Okay, let's talk when I get home.
448
00:38:28,470 --> 00:38:29,470
I'm sorry.
449
00:38:30,264 --> 00:38:32,037
I didn't mean to scare you.
I'm sorry, sir.
450
00:38:32,156 --> 00:38:34,638
Why were you so startled?
451
00:38:37,795 --> 00:38:38,993
I guess you found your dog.
452
00:38:41,048 --> 00:38:42,048
Oh, right.
453
00:38:42,073 --> 00:38:43,196
I'm with the police.
454
00:38:44,854 --> 00:38:46,203
You're Mr. Hang Sang-hoon, right?
455
00:38:48,766 --> 00:38:49,766
Yes.
456
00:38:51,504 --> 00:38:55,612
You know someone was
murdered 2 days ago, right?
457
00:38:56,457 --> 00:38:58,442
I heard you came home around 2 a.m.
that night.
458
00:38:59,684 --> 00:39:01,466
I was wondering if you saw anything.
459
00:39:05,277 --> 00:39:06,381
I was drunk.
460
00:39:08,034 --> 00:39:09,972
I didn't really see anything.
461
00:39:12,984 --> 00:39:13,984
Oh, right!
462
00:39:14,717 --> 00:39:18,268
I heard when your wife came into the living
room, you suddenly turned off the lights.
463
00:39:19,486 --> 00:39:20,893
Why are you bringing that up?
464
00:39:23,100 --> 00:39:24,233
I never did that.
465
00:39:26,068 --> 00:39:28,357
I mentioned it because your wife did.
466
00:39:31,108 --> 00:39:32,643
Would you please check a photo for me?
467
00:39:33,176 --> 00:39:37,918
When a crime occurs, we're required to
take photos of the crime scene for a while.
468
00:39:45,105 --> 00:39:49,502
You know there are psychos who came back to
the scene because they're curious, right?
469
00:39:55,714 --> 00:39:56,714
I know.
470
00:39:56,991 --> 00:39:58,691
Someone died at your apartment complex
471
00:39:58,716 --> 00:40:00,885
so you were curious and you
came out to check it out.
472
00:40:01,169 --> 00:40:03,900
So when I eliminated the apartment
residents and new reporters...
473
00:40:06,329 --> 00:40:07,610
He was the one remaining.
474
00:40:12,376 --> 00:40:13,773
Have you ever seen him before?
475
00:40:22,410 --> 00:40:23,410
I'm sorry.
476
00:40:24,680 --> 00:40:25,997
What is it? I'm busy right now.
477
00:40:26,156 --> 00:40:27,363
I found that guy in the photo!
478
00:40:27,870 --> 00:40:29,004
What did you say?
479
00:40:29,196 --> 00:40:31,101
You know the photo in
front of the apartment.
480
00:40:31,316 --> 00:40:32,316
Thank you, sir.
481
00:40:33,395 --> 00:40:34,490
So where are you right now?
482
00:40:44,155 --> 00:40:46,075
His name is Park Sang-tae.
He's 32 years old.
483
00:40:46,211 --> 00:40:48,886
The victim filed a police report
that he was stalking her before.
484
00:40:48,911 --> 00:40:50,974
Where does he say he was
on the night of the crime?
485
00:40:51,077 --> 00:40:53,499
He was with her 2
hours before she died.
486
00:40:53,806 --> 00:40:56,069
Okay, I'm heading there right
now so I'll see you there.
487
00:40:56,503 --> 00:40:57,503
Yes, sir!
488
00:41:13,877 --> 00:41:14,877
Catch him!
489
00:41:19,973 --> 00:41:21,277
Come out!
490
00:41:23,966 --> 00:41:25,560
Fourth floor! Stop him there!
491
00:41:25,561 --> 00:41:26,569
Everybody's downstairs!
492
00:41:26,570 --> 00:41:28,433
What? How could
everybody be downstairs?
493
00:41:32,192 --> 00:41:33,326
I'm going up now.
494
00:41:33,414 --> 00:41:34,910
What happened? Did he go up?
495
00:41:35,132 --> 00:41:36,349
He's waiting right now.
496
00:42:00,754 --> 00:42:01,754
I got him.
497
00:42:05,540 --> 00:42:07,197
I got you, you bastard!
498
00:42:07,241 --> 00:42:08,241
Hey, you!
499
00:42:13,448 --> 00:42:14,448
Hey!
500
00:42:18,583 --> 00:42:19,583
You bastard!
501
00:42:29,715 --> 00:42:30,827
Come out!
502
00:42:33,837 --> 00:42:35,408
You two, go over there!
503
00:42:35,433 --> 00:42:36,433
What are you going to do?
504
00:42:36,741 --> 00:42:37,741
Damn it.
505
00:42:50,456 --> 00:42:51,624
Hey, hey.
506
00:43:11,911 --> 00:43:14,003
Yoon Hee-won
507
00:43:15,925 --> 00:43:19,914
Yoon Hee-won
508
00:43:25,374 --> 00:43:26,374
Hello?
509
00:43:27,771 --> 00:43:30,508
This is Hee-won's number.
510
00:43:32,252 --> 00:43:33,252
Hello?
511
00:43:34,782 --> 00:43:35,782
Who are you?
512
00:43:36,602 --> 00:43:37,602
Hello?
513
00:43:38,690 --> 00:43:39,690
Hello?
514
00:43:53,822 --> 00:43:55,829
The culprit behind the
Gwacheon apartment murder,
515
00:43:55,830 --> 00:43:59,830
the bold and horrendous murder that
occurred at an apartment complex,
516
00:43:59,855 --> 00:44:06,227
committed suicide by ingesting arsenic while
he was being chased by the police today.
517
00:44:06,997 --> 00:44:11,003
The culprit was dating the victim but
when she ended their relationship,
518
00:44:11,004 --> 00:44:13,211
he killed her as revenge.
519
00:44:13,414 --> 00:44:17,123
Murder at an apartment complex housing
hundreds of people, terror within the city
520
00:44:21,508 --> 00:44:22,508
What is this?
521
00:44:25,966 --> 00:44:26,966
Jeez.
522
00:44:31,404 --> 00:44:32,470
Was it Mr. Choo?
523
00:44:32,974 --> 00:44:33,982
What do you mean?
524
00:44:34,007 --> 00:44:36,495
How could the media already know
when we just caught the guy?
525
00:44:36,520 --> 00:44:39,523
They're only talking about the most
sensational and proactive details too.
526
00:44:39,548 --> 00:44:41,873
They just want to add some
seasoning while it's still hot.
527
00:44:42,007 --> 00:44:46,221
Mr. Choo solved a big, once in a
career case at the end of the career.
528
00:44:47,022 --> 00:44:48,837
It's not bad if we're included too.
529
00:44:50,045 --> 00:44:51,045
It's not bad.
530
00:44:51,491 --> 00:44:52,792
But the case isn't solved.
531
00:44:53,538 --> 00:44:54,538
Why not?
532
00:44:56,554 --> 00:44:59,998
You think a guy who killed someone and left
the body in the middle of an apartment...
533
00:45:00,253 --> 00:45:01,703
...would have emotions like this?
534
00:45:02,102 --> 00:45:03,584
He's obviously insane!
535
00:45:03,585 --> 00:45:05,099
He's reckless. See?
536
00:45:06,665 --> 00:45:09,712
What are the chances of finding the
murder weapon at the culprit's house?
537
00:45:10,792 --> 00:45:12,243
That's not important...
538
00:45:12,244 --> 00:45:13,705
What do you think the likelihood is?
539
00:45:13,753 --> 00:45:14,753
I'm not sure. Maybe...
540
00:45:14,864 --> 00:45:16,508
Sir! We found the weapon!
541
00:45:18,975 --> 00:45:20,182
It's 5%, you idiot.
542
00:45:29,540 --> 00:45:31,987
Apartment murderer committed
suicide while on the run
543
00:45:31,988 --> 00:45:33,198
Apartment murder
544
00:45:35,781 --> 00:45:38,061
Gwacheon apartment
murderer's face revealed
545
00:46:02,057 --> 00:46:03,057
It's not him.
546
00:46:21,419 --> 00:46:22,419
Who is it?
547
00:46:22,714 --> 00:46:24,158
I'm from apartment 405.
548
00:46:25,785 --> 00:46:26,785
Pardon?
549
00:46:27,881 --> 00:46:30,672
A few days ago, we met in
the elevator at night...
550
00:46:31,036 --> 00:46:32,602
Oh! Right, right.
551
00:46:33,615 --> 00:46:34,706
Please wait a second.
552
00:46:42,808 --> 00:46:44,355
Yes, hello!
553
00:46:44,593 --> 00:46:45,593
Why did you...?
554
00:46:45,744 --> 00:46:47,123
I wanted to ask you something.
555
00:46:47,858 --> 00:46:48,858
Yes?
556
00:46:49,755 --> 00:46:50,755
Please come in.
557
00:46:56,587 --> 00:46:57,587
It's not him.
558
00:47:04,743 --> 00:47:05,902
What are you talking about?
559
00:47:07,799 --> 00:47:09,124
You saw it that night, right?
560
00:47:10,339 --> 00:47:14,564
That's why you staring at your
apartment from the crime scene.
561
00:47:15,959 --> 00:47:17,561
I don't know what you're talking about.
562
00:47:17,910 --> 00:47:18,910
Which night?
563
00:47:19,461 --> 00:47:21,294
I don't know what you're talking about.
564
00:47:21,295 --> 00:47:22,622
You're getting calls, right?
565
00:47:24,476 --> 00:47:26,608
The ones that just hang
up when you answer them.
566
00:47:30,178 --> 00:47:32,402
Please look, sir! You know it's not him!
567
00:47:32,403 --> 00:47:33,998
- Sir!
- Why are you doing this?
568
00:47:33,999 --> 00:47:35,410
- Sir! Sir!
- What are you doing?
569
00:47:35,450 --> 00:47:36,450
I saw him.
570
00:47:36,812 --> 00:47:39,416
He's still wandering
around this neighborhood.
571
00:47:39,538 --> 00:47:40,849
You know it too!
572
00:47:40,874 --> 00:47:42,491
What do I know?
573
00:47:42,516 --> 00:47:43,583
Sir, go with me!
574
00:47:43,608 --> 00:47:44,608
Go where?
575
00:47:44,681 --> 00:47:45,733
The police station!
576
00:47:46,688 --> 00:47:48,638
I'm too scared to go alone.
577
00:47:48,639 --> 00:47:50,171
Please go with me, sir!
578
00:47:50,172 --> 00:47:51,680
You saw the murder too!
579
00:47:51,681 --> 00:47:53,530
What do you mean I saw it?
Please let go!
580
00:47:53,555 --> 00:47:55,927
If you keep this up, I'm going
to call the security guard!
581
00:47:55,967 --> 00:47:57,164
- Sir!
- Let go!
582
00:47:57,189 --> 00:47:58,189
Let go of me!
583
00:47:58,253 --> 00:47:59,386
- Sir!
- Let go!
584
00:47:59,737 --> 00:48:01,533
Let go! Please let go!
585
00:48:01,856 --> 00:48:02,856
Let go of me!
586
00:48:06,568 --> 00:48:07,568
Please go.
587
00:48:07,670 --> 00:48:09,272
Leave.
588
00:49:50,341 --> 00:49:52,440
My honey
589
00:50:57,063 --> 00:50:59,490
My honey
590
00:51:26,676 --> 00:51:27,676
Mister!
591
00:51:27,763 --> 00:51:29,009
Sir!
592
00:51:29,034 --> 00:51:30,034
Sir!
593
00:51:39,852 --> 00:51:40,852
Come on!
594
00:51:44,495 --> 00:51:45,495
Dad!
595
00:51:46,241 --> 00:51:47,753
Honey, what are you doing over there?
596
00:51:52,382 --> 00:51:54,168
Honey, I asked you what
you're doing there.
597
00:52:03,821 --> 00:52:04,821
Dad!
598
00:52:05,525 --> 00:52:07,065
Eun-ji, what's wrong with your dad?
599
00:52:22,189 --> 00:52:23,189
Come here!
600
00:52:23,214 --> 00:52:24,214
Why?
601
00:52:24,293 --> 00:52:25,459
- Oh, my!
- Come on!
602
00:52:25,571 --> 00:52:26,571
Why? Ow!
603
00:52:26,666 --> 00:52:28,628
- Why are you so slow?
- Dad!
604
00:52:28,653 --> 00:52:29,870
Dad!
605
00:52:29,871 --> 00:52:31,792
Honey, what's wrong with you?
606
00:52:32,376 --> 00:52:33,376
Jeez!
607
00:52:34,487 --> 00:52:36,940
Mr. Han, I guess you're going
somewhere with your family.
608
00:52:37,447 --> 00:52:38,447
Oh... yes.
609
00:52:38,489 --> 00:52:39,489
Yes, yes.
610
00:53:02,508 --> 00:53:04,232
You know the murderer
was caught, right?
611
00:53:04,257 --> 00:53:05,257
Eun-ji.
612
00:53:06,614 --> 00:53:07,979
You two should talk.
613
00:53:08,004 --> 00:53:09,004
I'm heading in.
614
00:53:09,029 --> 00:53:10,837
No, no! Don't go in!
615
00:53:11,248 --> 00:53:12,248
Should I come back later?
616
00:53:12,256 --> 00:53:14,025
No, no. It's okay!
617
00:53:14,026 --> 00:53:15,164
Please don't go.
618
00:53:18,288 --> 00:53:20,098
You remember who I
should you before, right?
619
00:53:20,637 --> 00:53:21,795
Did you see him?
620
00:53:25,047 --> 00:53:26,380
What is he talking about, honey?
621
00:53:27,050 --> 00:53:28,113
It's not him, right?
622
00:53:28,662 --> 00:53:29,662
Right?
623
00:53:39,095 --> 00:53:40,734
Please, at least, nod.
624
00:53:45,436 --> 00:53:46,792
Or just indicate with your eyes.
625
00:53:50,482 --> 00:53:51,482
I don't know.
626
00:53:52,212 --> 00:53:53,212
Mr. Han.
627
00:53:54,511 --> 00:53:56,790
How many times do I have to
tell you that I don't know!
628
00:53:57,391 --> 00:53:58,526
I really don't know!
629
00:53:58,558 --> 00:53:59,681
I didn't see anything!
630
00:53:59,947 --> 00:54:01,669
I heard the culprit was already caught!
631
00:54:02,074 --> 00:54:04,693
Why are you annoying me
when he's already caught?
632
00:54:04,764 --> 00:54:05,764
Why?
633
00:54:10,809 --> 00:54:12,555
Eun-ji. Eun-ji, don't cry.
634
00:54:12,880 --> 00:54:14,667
What's wrong with you?
Why are you yelling?
635
00:54:14,968 --> 00:54:17,528
Please stop, detective! He
told you he doesn't know!
636
00:54:22,338 --> 00:54:23,338
Pardon me.
637
00:54:24,919 --> 00:54:26,388
Eun-ji. Eun-ji, it's okay.
638
00:54:26,389 --> 00:54:27,389
It's okay.
639
00:54:27,414 --> 00:54:28,414
Don't cry.
640
00:54:35,596 --> 00:54:36,596
Eun-ji.
641
00:54:37,079 --> 00:54:38,223
I'm sorry. I'm sorry.
642
00:54:39,137 --> 00:54:40,773
Daddy's sorry.
643
00:54:41,271 --> 00:54:42,710
We need to talk later.
644
00:54:45,773 --> 00:54:46,773
Bbi-bbi?
645
00:54:47,217 --> 00:54:48,217
Oh, my!
646
00:54:48,296 --> 00:54:49,296
Bbi-bbi!
647
00:54:49,312 --> 00:54:50,312
Bbi-bbi!
648
00:54:50,439 --> 00:54:51,439
Bbi-bbi!
649
00:54:52,900 --> 00:54:54,226
Bbi-bbi!
650
00:54:57,221 --> 00:54:59,978
Goodness, where were you all this time?
651
00:55:00,928 --> 00:55:02,027
Bbi-bbi!
652
00:55:02,166 --> 00:55:04,404
I missed you! Where were you?
653
00:55:04,429 --> 00:55:05,429
Bbi-bbi!
654
00:55:12,941 --> 00:55:18,074
Based on two prior stalking charges
655
00:55:18,544 --> 00:55:24,045
and the fact that he was with the
victim 4 hours before her death,
656
00:55:24,640 --> 00:55:26,558
he became the prime suspect.
657
00:55:27,633 --> 00:55:30,887
And so on the 12th, around 19:00...
658
00:55:30,912 --> 00:55:32,982
Why are you guys watching
TV instead of working?
659
00:55:33,007 --> 00:55:34,321
- Hello, sir!
- Congratulations!
660
00:55:38,979 --> 00:55:39,979
Ta-da!
661
00:55:41,010 --> 00:55:42,010
How pretty!
662
00:55:42,700 --> 00:55:43,900
What do you think?
663
00:55:51,441 --> 00:55:52,441
Eun-ji.
664
00:55:52,830 --> 00:55:54,119
Did you pack everything?
665
00:55:54,144 --> 00:55:55,144
Yes.
666
00:55:55,169 --> 00:55:56,603
Good job.
667
00:56:03,205 --> 00:56:05,723
Missing person
668
00:56:08,050 --> 00:56:10,615
Missing person
669
00:56:33,837 --> 00:56:35,696
You live on the sixth floor, right?
670
00:56:37,229 --> 00:56:38,229
Yes.
671
00:56:39,334 --> 00:56:40,655
This is my wife.
672
00:56:41,207 --> 00:56:43,405
Please contact me if you see her.
673
00:56:46,208 --> 00:56:47,632
Missing person
674
00:56:47,681 --> 00:56:48,681
Yes...
675
00:57:06,953 --> 00:57:08,496
Yes, did you find something?
676
00:57:08,678 --> 00:57:11,051
Yes, there was a stolen
car spotted around 1 a.m.
677
00:57:11,083 --> 00:57:12,083
Car model?
678
00:57:12,163 --> 00:57:13,854
A black Grandeur.
679
00:57:13,855 --> 00:57:15,466
Okay. Thank you! Thank you!
680
00:57:35,314 --> 00:57:37,527
What are you doing on my computer?
681
00:57:38,431 --> 00:57:39,431
Hold on.
682
00:57:39,480 --> 00:57:41,014
Why are you doing this?
683
00:57:41,949 --> 00:57:43,324
Why didn't you show me this?
684
00:57:44,692 --> 00:57:46,975
Come on. It's a closed case.
685
00:57:51,863 --> 00:57:53,223
You know who this lady is, right?
686
00:57:54,651 --> 00:57:55,651
What about her?
687
00:57:56,477 --> 00:57:58,094
It was likely that
she saw the murderer.
688
00:57:58,929 --> 00:58:00,055
She went missing 3 days ago.
689
00:58:02,307 --> 00:58:06,009
Since when did the Crime Division
find housewives who ran away?
690
00:58:11,871 --> 00:58:15,263
Out of the black Grandeur models that
passed by from 11 p.m. to 1 a.m.,
691
00:58:15,713 --> 00:58:17,006
there was a stolen car, right?
692
00:58:23,838 --> 00:58:27,360
You think if you don't properly investigate,
the blame will fall on the leader, right?
693
00:58:28,457 --> 00:58:29,782
Don't be ridiculous, you fool!
694
00:58:29,783 --> 00:58:32,807
The lowest ranking officer will take
all the blame, you idiot! Woo-min!
695
00:58:38,405 --> 00:58:39,605
Get up, you idiot.
696
00:58:43,735 --> 00:58:46,559
I understand what you're saying.
697
00:58:47,107 --> 00:58:49,411
But you have to stop
putting these up now.
698
00:58:50,548 --> 00:58:52,952
Who keeps taking them down?
699
00:58:53,353 --> 00:58:56,734
No matter what you put up, you
can't do it without permission.
700
00:58:57,002 --> 00:58:58,002
Permission?
701
00:58:58,849 --> 00:59:00,590
Where do I get permission?
702
00:59:00,987 --> 00:59:03,253
You're being ridiculous, sir.
703
00:59:03,254 --> 00:59:05,526
Bad things are already
happening in the neighborhood.
704
00:59:05,527 --> 00:59:09,086
If you put these up, imagine what the
people will say about our apartment!
705
00:59:09,284 --> 00:59:10,647
What do you mean?
706
00:59:11,553 --> 00:59:14,533
What would they about a husband
looking for his missing wife?
707
00:59:15,217 --> 00:59:17,893
I feel bad for saying this when
there are other people present.
708
00:59:18,072 --> 00:59:20,533
Your wife left because
you did something wrong.
709
00:59:20,534 --> 00:59:23,356
So why are you disturbing the
peace in the neighborhood?
710
00:59:24,225 --> 00:59:25,225
The peace?
711
00:59:25,503 --> 00:59:27,698
You said you already filed
a missing person's report.
712
00:59:27,723 --> 00:59:28,819
Isn't that enough?
713
00:59:28,844 --> 00:59:30,480
I understand your situation but...
714
00:59:30,909 --> 00:59:32,216
What are you waiting for?
715
00:59:32,541 --> 00:59:34,809
Hurry up and take that down, sir!
716
00:59:35,550 --> 00:59:37,569
Give it back to him
when it's permitted.
717
00:59:38,495 --> 00:59:40,931
What are you waiting for? Can't
you hear me talking to you?
718
00:59:41,050 --> 00:59:42,050
I do.
719
00:59:42,813 --> 00:59:44,519
I'm sorry.
720
00:59:44,861 --> 00:59:47,313
I have no choice when the
other residents are against it.
721
00:59:47,496 --> 00:59:49,154
Where do I go to get permission?
722
00:59:49,226 --> 00:59:50,322
There's nothing like that.
723
00:59:50,347 --> 00:59:51,347
Hold on.
724
00:59:51,441 --> 00:59:52,840
What's wrong with everybody?
725
00:59:52,953 --> 00:59:54,977
- Give it to me.
- Wait! Hold on!
726
00:59:55,031 --> 00:59:56,721
- Take it from him.
- Why is everybody...?
727
01:00:19,058 --> 01:00:20,058
Thank you.
728
01:00:27,133 --> 01:00:28,839
What's wrong with you?
729
01:00:28,864 --> 01:00:31,587
I guess you don't know any better
because you just moved in but...
730
01:00:32,024 --> 01:00:38,035
I saw this afternoon that the person who
collects paper was only collecting his.
731
01:00:38,391 --> 01:00:39,604
Who are you talking about?
732
01:00:39,605 --> 01:00:42,472
Don't you know him? His name's Pil-gu.
733
01:00:44,755 --> 01:00:46,026
What are you talking about?
734
01:00:47,576 --> 01:00:48,576
There he is!
735
01:00:50,428 --> 01:00:51,841
That person is Mr. Jo Pil-gu.
736
01:00:54,330 --> 01:00:58,856
I heard that you bought him Cola
and told him to take them all down.
737
01:00:59,502 --> 01:01:00,502
Am I wrong?
738
01:01:01,238 --> 01:01:03,053
What are you talking about, lady?
739
01:01:03,198 --> 01:01:06,237
If you were the one missing,
740
01:01:06,238 --> 01:01:10,438
would you like it if your husband did
nothing because he was afraid that
741
01:01:11,202 --> 01:01:12,847
the apartment prices might drop?
742
01:01:13,729 --> 01:01:14,729
I wouldn't.
743
01:01:17,324 --> 01:01:18,391
Let's go, honey.
744
01:01:20,234 --> 01:01:21,507
What should we eat for dinner?
745
01:01:22,130 --> 01:01:24,193
Do you want me to make you
fermented soybean stew?
746
01:01:40,359 --> 01:01:41,492
Isn't it strange?
747
01:01:41,517 --> 01:01:43,073
Pardon? What is?
748
01:01:43,358 --> 01:01:46,065
The guy who set the car on fire
did it after he cleaned it up.
749
01:01:48,081 --> 01:01:50,492
Hey, say that it's weird if it is!
750
01:01:50,946 --> 01:01:52,213
Don't remain upset.
751
01:01:52,994 --> 01:01:53,994
Jae-yeob!
752
01:01:54,533 --> 01:01:55,533
Navigation!
753
01:01:59,512 --> 01:02:01,599
We only need the memory card to come out.
754
01:02:02,662 --> 01:02:03,662
Okay!
755
01:02:06,763 --> 01:02:08,201
You think this can be recovered?
756
01:02:08,202 --> 01:02:09,402
We'll have to see.
757
01:02:12,485 --> 01:02:14,494
Hey, where else do we have
to go besides this one?
758
01:02:14,947 --> 01:02:16,887
For the nearby locations,
this is the last one.
759
01:02:16,912 --> 01:02:20,123
The remaining locations are the church,
subway station, and residential area.
760
01:02:20,148 --> 01:02:21,148
What did you say?
761
01:02:21,901 --> 01:02:22,932
A residential area?
762
01:02:23,005 --> 01:02:24,005
Yes.
763
01:02:24,997 --> 01:02:26,263
A residential area?
764
01:02:35,966 --> 01:02:37,177
What was the address?
765
01:02:37,178 --> 01:02:38,245
12-1. It's here.
766
01:02:39,000 --> 01:02:40,159
12-1.
767
01:02:46,532 --> 01:02:47,532
Go take a look.
768
01:03:06,432 --> 01:03:07,710
I think no one's there.
769
01:03:13,559 --> 01:03:14,559
Jae-yeob.
770
01:03:15,220 --> 01:03:16,220
Look at this.
771
01:03:16,728 --> 01:03:17,728
Hey!
772
01:03:18,500 --> 01:03:19,500
Leave it alone.
773
01:03:19,958 --> 01:03:20,958
Pardon?
774
01:03:21,458 --> 01:03:22,893
The location's is strange.
775
01:03:26,277 --> 01:03:27,769
Hurry up and look this owner up.
776
01:03:28,148 --> 01:03:29,148
Yes.
777
01:03:37,784 --> 01:03:38,784
He's here.
778
01:03:40,445 --> 01:03:41,445
He's here.
779
01:04:03,619 --> 01:04:04,876
It is that bastard.
780
01:04:06,039 --> 01:04:07,039
Pardon?
781
01:04:07,508 --> 01:04:09,077
The way he went to his house is odd.
782
01:04:12,706 --> 01:04:13,706
Should I grab him?
783
01:04:13,928 --> 01:04:16,811
No, no. Even if we grab him now, all
we have is circumstantial evidence.
784
01:04:17,772 --> 01:04:19,582
You can't flip a closed
case with just that.
785
01:04:19,895 --> 01:04:20,895
Damn it.
786
01:04:20,947 --> 01:04:23,451
It would be great if we
had a witness right now.
787
01:04:53,699 --> 01:04:54,765
It's him, right?
788
01:04:56,952 --> 01:04:58,111
We found the real culprit.
789
01:04:58,836 --> 01:05:00,701
But we have no one to
testify against him.
790
01:05:06,866 --> 01:05:10,199
On the night of the crime, the people
likely to have seen the culprit are you,
791
01:05:10,803 --> 01:05:12,898
Ms. Choi Seo-yeon who lives
on the fourth floor...
792
01:05:13,255 --> 01:05:14,675
Ms. Choi is missing, right?
793
01:05:17,469 --> 01:05:18,711
And there's one more person.
794
01:05:23,587 --> 01:05:24,760
Someone named Mr. Jo Pil-gu.
795
01:05:42,274 --> 01:05:43,274
Sir!
796
01:05:43,536 --> 01:05:45,900
You know the kid who
stole my mail last time?
797
01:05:45,925 --> 01:05:46,925
Cola?
798
01:05:46,950 --> 01:05:48,759
Yes, do you know where he is right now?
799
01:05:49,504 --> 01:05:52,433
He went out with his cart earlier
800
01:05:52,695 --> 01:05:54,306
so he probably went to the junk man.
801
01:06:01,358 --> 01:06:02,358
Here.
802
01:06:03,080 --> 01:06:04,080
Thank you.
803
01:06:04,477 --> 01:06:05,477
Thank you.
804
01:06:06,135 --> 01:06:08,027
It's hot today. Drink this.
805
01:06:12,109 --> 01:06:14,002
Why? You don't like Cola?
806
01:06:15,502 --> 01:06:16,950
My grandmother likes this more.
807
01:06:18,334 --> 01:06:20,175
You're such a good grandchild, Cola!
808
01:06:21,945 --> 01:06:22,945
Here.
809
01:06:29,107 --> 01:06:30,437
No, no! It's okay.
810
01:06:30,462 --> 01:06:33,334
I'm giving you both because you're
such a good kid. Take both of them.
811
01:06:33,449 --> 01:06:34,847
- All?
- Yes.
812
01:06:38,415 --> 01:06:39,415
Hey!
813
01:07:15,724 --> 01:07:16,724
Cola!
814
01:07:16,749 --> 01:07:18,588
I live in apartment 403! 403!
815
01:07:18,613 --> 01:07:19,613
I know! I know!
816
01:07:19,638 --> 01:07:20,638
I know!
817
01:07:20,659 --> 01:07:22,905
Don't you know me?
818
01:07:22,906 --> 01:07:24,342
We met at the apartment last time.
819
01:07:24,343 --> 01:07:25,355
I live in apartment 606.
820
01:07:26,218 --> 01:07:27,887
Oh, 606! I live in apartment 403.
821
01:07:27,888 --> 01:07:28,888
Yes, yes.
822
01:07:28,913 --> 01:07:31,043
Take this. You should give
them to your grandmother.
823
01:07:31,083 --> 01:07:32,145
She's waiting for me.
824
01:07:32,146 --> 01:07:34,678
Yes, yes. I'm not trying to take
these from you. They're yours.
825
01:07:34,734 --> 01:07:37,479
Hey, I want to ask you something.
826
01:07:39,110 --> 01:07:42,826
Didn't the police come to see
you during the past few days?
827
01:07:43,936 --> 01:07:45,068
No, they didn't. Why?
828
01:07:49,375 --> 01:07:51,110
The police are going to come talk to you.
829
01:07:51,111 --> 01:07:53,293
They're going to show you a photo.
830
01:07:54,229 --> 01:07:55,673
And they'll ask you if you know him.
831
01:07:55,943 --> 01:07:56,943
Yes.
832
01:07:57,936 --> 01:07:59,689
You need to say you don't, no matter what.
833
01:08:00,467 --> 01:08:01,807
If you say you recognize him,
834
01:08:02,482 --> 01:08:03,661
that bastard will kill you.
835
01:08:06,680 --> 01:08:07,992
That can't happen.
836
01:08:08,487 --> 01:08:09,487
That's why.
837
01:08:11,252 --> 01:08:12,363
You saw the bastard, right?
838
01:08:13,435 --> 01:08:14,435
What bastard?
839
01:08:14,959 --> 01:08:21,553
The one who killed the lady with
a hammer at our apartment complex.
840
01:08:21,930 --> 01:08:23,127
The one wearing a hat.
841
01:08:25,047 --> 01:08:26,232
I know the hat.
842
01:08:26,301 --> 01:08:27,301
Yes, the hat!
843
01:08:32,182 --> 01:08:33,434
Did you see him too?
844
01:08:34,691 --> 01:08:35,691
Yes...
845
01:08:37,378 --> 01:08:38,378
I saw him too.
846
01:08:39,731 --> 01:08:40,866
You saw him too, right?
847
01:08:42,469 --> 01:08:44,276
I did. I saw him too.
848
01:08:44,543 --> 01:08:45,543
Yes!
849
01:08:46,734 --> 01:08:48,338
Oh, damn it!
850
01:08:48,590 --> 01:08:49,859
Why did we have to see him?
851
01:08:50,734 --> 01:08:52,179
The hat's here right now.
852
01:08:52,261 --> 01:08:53,261
What?
853
01:08:54,288 --> 01:08:55,499
The damn hat.
854
01:08:58,863 --> 01:09:00,125
He's been here since earlier.
855
01:09:13,770 --> 01:09:14,840
Stop, you idiot!
856
01:09:15,835 --> 01:09:16,835
I said stop!
857
01:09:21,308 --> 01:09:22,308
Let go.
858
01:09:22,410 --> 01:09:23,799
Mr. Han, let go. We're the police.
859
01:09:24,304 --> 01:09:25,304
The police!
860
01:09:38,173 --> 01:09:39,531
Why did you come here, Mr. Han?
861
01:09:43,283 --> 01:09:44,473
It's this bastard, right?
862
01:09:45,220 --> 01:09:46,593
We have someone tailing him.
863
01:09:47,159 --> 01:09:49,254
So if you testify, we can
arrest him right away.
864
01:09:50,791 --> 01:09:51,924
I don't know him.
865
01:09:53,100 --> 01:09:54,450
I don't know him. Damn it!
866
01:10:03,304 --> 01:10:06,646
A woman is violently murdered with a hammer
in the middle of an apartment complex.
867
01:10:06,710 --> 01:10:07,790
And you saw it happen.
868
01:10:08,305 --> 01:10:11,223
But because you didn't say anything,
that bastard is roaming free!
869
01:10:11,932 --> 01:10:13,782
And another woman is missing now!
870
01:10:14,893 --> 01:10:16,193
Why is that my fault?
871
01:10:17,131 --> 01:10:20,916
That bastard's still roaming free. If I
report him, can you protect my family?
872
01:10:21,058 --> 01:10:22,947
How could I believe
you guys when you made
873
01:10:22,972 --> 01:10:25,038
an innocent person the
culprit to close the case?
874
01:10:25,064 --> 01:10:26,963
That's why you need to testify now!
875
01:10:26,964 --> 01:10:28,421
Goddamn it!
876
01:10:29,576 --> 01:10:31,780
You know Ms. Choi Seo-yeon
who lives in your apartment?
877
01:10:34,288 --> 01:10:35,357
She might be alive.
878
01:10:36,244 --> 01:10:37,244
Right?
879
01:10:39,993 --> 01:10:41,874
You just need to make a decision. Just you.
880
01:10:45,105 --> 01:10:46,105
Mr. Han.
881
01:10:56,596 --> 01:10:58,179
Detective Jang! Detective Jang!
882
01:10:58,683 --> 01:11:00,199
They said Song Tae-ho disappeared.
883
01:11:00,588 --> 01:11:01,588
What?
884
01:11:04,121 --> 01:11:05,354
Where did Jo Pil-gu go?
885
01:11:05,654 --> 01:11:06,654
Cola!
886
01:11:09,138 --> 01:11:10,138
Damn it.
887
01:11:10,250 --> 01:11:11,250
Cola!
888
01:11:11,756 --> 01:11:12,756
Cola!
889
01:11:13,280 --> 01:11:14,280
Cola!
890
01:11:21,127 --> 01:11:22,127
Cola!
891
01:11:22,455 --> 01:11:23,455
Mr. Jo!
892
01:11:26,543 --> 01:11:27,543
Cola!
893
01:11:30,589 --> 01:11:31,957
Mr. Jo!
894
01:11:32,247 --> 01:11:33,247
Cola!
895
01:12:07,856 --> 01:12:08,856
Mr. Jo?
896
01:12:10,395 --> 01:12:11,809
Mr. Jo?
897
01:12:29,645 --> 01:12:30,655
Mr. Jo!
898
01:12:30,823 --> 01:12:31,823
Cola!
899
01:12:32,162 --> 01:12:33,162
Mr. Jo!
900
01:12:36,166 --> 01:12:37,299
He's still alive.
901
01:12:38,131 --> 01:12:39,131
Cola!
902
01:12:39,156 --> 01:12:40,156
Cola!
903
01:12:40,221 --> 01:12:41,237
Wake up!
904
01:12:41,301 --> 01:12:43,261
You need to go see your
grandmother, remember?
905
01:12:44,435 --> 01:12:46,337
Cola! Open your eyes!
906
01:12:51,738 --> 01:12:53,668
Central Surgery Center
907
01:12:58,614 --> 01:13:00,502
You think I'm a selfish bastard, right?
908
01:13:01,947 --> 01:13:02,947
Don't you?
909
01:13:04,070 --> 01:13:07,291
All I have is my wife, my daughter...
910
01:13:08,664 --> 01:13:11,176
And an apartment I
bought with bank loans.
911
01:13:13,201 --> 01:13:15,398
This is too difficult
for people like us.
912
01:13:17,700 --> 01:13:18,819
It's very hard.
913
01:13:33,918 --> 01:13:35,477
The downstairs lady who's missing.
914
01:13:39,413 --> 01:13:40,413
She's dead.
915
01:14:02,413 --> 01:14:03,413
Honey...
916
01:14:10,268 --> 01:14:11,268
How...?
917
01:14:13,869 --> 01:14:15,194
So all this time, you...
918
01:14:21,607 --> 01:14:24,292
Why didn't you tell me before?
919
01:14:28,704 --> 01:14:29,704
I'm sorry.
920
01:14:32,797 --> 01:14:33,797
I just...
921
01:14:35,661 --> 01:14:36,986
...wanted to protect you.
922
01:14:39,316 --> 01:14:40,812
You, Eun-ji.
923
01:14:41,844 --> 01:14:42,844
And this house.
924
01:14:44,598 --> 01:14:47,441
People say it will pass by soon
if you just close your eyes.
925
01:14:50,310 --> 01:14:51,310
But...
926
01:14:54,834 --> 01:14:56,274
The downstairs lady who died...
927
01:15:01,299 --> 01:15:03,377
She said she was going to
report it to the police.
928
01:15:03,402 --> 01:15:04,592
She asked me to go with her.
929
01:15:09,136 --> 01:15:10,713
If I went with her when she asked...
930
01:15:13,521 --> 01:15:14,521
If I had...
931
01:15:31,394 --> 01:15:32,394
I'll be back.
932
01:15:33,577 --> 01:15:35,206
Make sure you lock the door.
933
01:15:42,264 --> 01:15:43,416
Come back home safely.
934
01:16:31,375 --> 01:16:32,758
Let's go! Let's go!
935
01:16:32,870 --> 01:16:34,067
- Hurry up!
- Let's go!
936
01:16:34,068 --> 01:16:35,068
Hey! Let's go!
937
01:16:36,147 --> 01:16:37,147
Go!
938
01:16:37,489 --> 01:16:38,489
Get in!
939
01:16:38,989 --> 01:16:40,189
- Let's go!
- Go!
940
01:16:44,463 --> 01:16:45,597
He held a hammer and...
941
01:16:48,449 --> 01:16:49,586
...He was killing her.
942
01:16:50,679 --> 01:16:51,679
I...
943
01:16:52,899 --> 01:16:55,321
...was afraid that bastard
would come to our house and...
944
01:17:03,386 --> 01:17:05,119
Mr. Han agreed to testify.
945
01:17:05,393 --> 01:17:06,877
Song Tae-ho's home right now, right?
946
01:17:06,878 --> 01:17:08,034
Yes, he's still home.
947
01:17:08,417 --> 01:17:09,743
Okay, we're on our way right now.
948
01:17:13,148 --> 01:17:16,002
I went downstairs to
return her smartphone.
949
01:17:18,251 --> 01:17:19,517
During that time...
950
01:17:45,061 --> 01:17:46,061
Clear!
951
01:17:46,086 --> 01:17:47,086
Clear!
952
01:17:57,905 --> 01:17:59,532
Hey, second floor! Second floor!
953
01:18:00,055 --> 01:18:01,055
Song Tae-ho!
954
01:18:01,336 --> 01:18:02,611
We're arresting you for murder.
955
01:18:15,951 --> 01:18:17,215
Get down! It's dangerous!
956
01:18:49,435 --> 01:18:50,435
Woo-bin.
957
01:18:50,912 --> 01:18:51,912
Woo-bin! Kid!
958
01:18:52,367 --> 01:18:53,540
Take care of Woo-bin!
959
01:18:54,464 --> 01:18:56,797
Hey, take care of Woo-bin!
960
01:19:00,883 --> 01:19:01,883
That asshole!
961
01:19:02,161 --> 01:19:03,186
He's getting away!
962
01:19:05,113 --> 01:19:06,313
He's getting away!
963
01:19:41,433 --> 01:19:42,433
What happened?
964
01:19:49,738 --> 01:19:50,746
Where is the bastard?
965
01:19:52,198 --> 01:19:53,198
Where is he?
966
01:19:54,360 --> 01:19:55,701
How could you not catch him?!
967
01:19:55,971 --> 01:19:56,971
What are you?
968
01:19:56,987 --> 01:19:58,773
Don't you know what
kind of monster he is?!
969
01:19:59,090 --> 01:20:00,090
What about me?
970
01:20:01,399 --> 01:20:04,439
He will know that I'm the one
who told the police about him!
971
01:20:06,878 --> 01:20:08,104
How could this happen?
972
01:20:09,348 --> 01:20:10,624
What are you going to do now?
973
01:20:11,861 --> 01:20:13,544
How are you going to
take responsibility?
974
01:20:14,084 --> 01:20:15,832
What are you going to
do about my family?
975
01:20:24,351 --> 01:20:25,914
Honey, I'm heading home right now.
976
01:20:25,939 --> 01:20:26,939
Mr. Han!
977
01:20:26,964 --> 01:20:28,854
Don't come outside, no matter what!
978
01:20:28,939 --> 01:20:30,827
- Make sure you lock the door.
- What's wrong?
979
01:20:30,907 --> 01:20:32,689
- Did things go sideways?
- No, no.
980
01:20:32,723 --> 01:20:33,723
Everything's fine.
981
01:20:33,748 --> 01:20:34,748
Mr. Han.
982
01:20:34,828 --> 01:20:36,502
- Make sure you lock the door.
- Mr. Han.
983
01:20:36,725 --> 01:20:37,725
Taxi!
984
01:20:39,661 --> 01:20:40,661
Taxi!
985
01:20:58,362 --> 01:21:00,354
Sir, it's not a right turn.
986
01:21:00,497 --> 01:21:02,918
I saw earlier that they're
doing construction on that side.
987
01:21:11,512 --> 01:21:12,882
Jeez.
988
01:21:40,292 --> 01:21:41,292
Sir.
989
01:21:42,030 --> 01:21:43,735
- Sir, is there something wrong?
- No, no!
990
01:21:52,689 --> 01:21:53,689
Mister.
991
01:21:54,309 --> 01:21:58,468
Don't you think that
black car's tailing us?
992
01:21:59,758 --> 01:22:01,019
I'm not sure.
993
01:22:06,453 --> 01:22:07,675
Mister!
994
01:22:09,786 --> 01:22:10,786
Mister!
995
01:22:15,606 --> 01:22:17,372
Are you insane? Do you
have a death wish?!
996
01:22:17,373 --> 01:22:20,543
I'm sorry! I'm sorry! I thought
somebody was following me!
997
01:22:22,138 --> 01:22:23,138
Jeez!
998
01:22:23,327 --> 01:22:24,593
This is ridiculous!
999
01:22:24,732 --> 01:22:27,771
Please! Let's hurry up and go!
1000
01:22:42,429 --> 01:22:43,583
What in the world?
1001
01:22:45,334 --> 01:22:47,167
Go back! Reverse!
1002
01:22:47,231 --> 01:22:48,417
I told you to reverse!
1003
01:22:50,933 --> 01:22:51,933
Reverse!
1004
01:22:51,997 --> 01:22:53,227
Reverse!
1005
01:23:11,073 --> 01:23:12,073
Mister!
1006
01:23:12,232 --> 01:23:13,544
Sir, are you okay? Oh!
1007
01:23:14,211 --> 01:23:15,248
Are you okay, sir?
1008
01:23:15,517 --> 01:23:16,808
Sir! Sir! Sir!
1009
01:23:54,508 --> 01:23:55,508
You bastard!
1010
01:23:57,278 --> 01:23:58,278
You bastard!
1011
01:24:02,500 --> 01:24:03,975
You...! Why...?
1012
01:24:05,278 --> 01:24:08,663
He said if I kill you, he
would let my Seo-yeon go.
1013
01:24:09,474 --> 01:24:12,210
How would I know where Ms. Choi is?
1014
01:24:13,738 --> 01:24:15,641
He told me that when
he took my Seo-yeon...
1015
01:24:16,467 --> 01:24:17,580
...you were there too!
1016
01:24:17,893 --> 01:24:20,139
I heard you saw him take
her but turned a blind eye!
1017
01:24:21,298 --> 01:24:22,437
Did you really do that?
1018
01:24:24,386 --> 01:24:26,410
You damn bastard! You deserve to die!
1019
01:24:26,981 --> 01:24:28,418
How could a person...!
1020
01:24:29,156 --> 01:24:30,743
How could someone do that!
1021
01:24:33,593 --> 01:24:34,926
Ms. Choi is dead.
1022
01:24:36,287 --> 01:24:37,287
That's a lie.
1023
01:24:37,366 --> 01:24:38,366
When I went...
1024
01:24:40,262 --> 01:24:41,528
...She was already dead.
1025
01:24:41,913 --> 01:24:42,913
Lies!
1026
01:24:44,273 --> 01:24:46,733
Die, you damn bastard!
1027
01:24:49,837 --> 01:24:50,837
Mr. Han, are you okay?
1028
01:24:53,825 --> 01:24:54,825
Don't shoot!
1029
01:24:54,850 --> 01:24:55,850
Don't shoot!
1030
01:24:55,945 --> 01:24:57,008
Don't shoot him!
1031
01:24:57,198 --> 01:24:58,198
Don't shoot. Don't shoot.
1032
01:24:58,318 --> 01:24:59,318
He's Ms. Choi's husband.
1033
01:24:59,524 --> 01:25:00,952
He's Ms. Choi Seo-yeon's husband.
1034
01:25:00,977 --> 01:25:01,977
Are you okay?
1035
01:25:02,032 --> 01:25:03,032
What happened?
1036
01:25:05,865 --> 01:25:06,865
I'm sorry!
1037
01:25:07,699 --> 01:25:08,832
I'm really sorry!
1038
01:25:10,777 --> 01:25:11,777
That bastard.
1039
01:25:13,967 --> 01:25:16,466
He said it doesn't matter
if I can't kill you.
1040
01:25:17,613 --> 01:25:20,414
He said it might be more interesting
to see you live instead of dying
1041
01:25:21,121 --> 01:25:23,432
because you can't die.
1042
01:25:27,013 --> 01:25:28,013
Like me.
1043
01:25:42,986 --> 01:25:43,986
Mr. Han.
1044
01:25:44,018 --> 01:25:46,772
Mr. Han, I sent a cop to your house!
1045
01:25:48,875 --> 01:25:50,193
Let's go together!
1046
01:25:51,288 --> 01:25:52,288
Mr. Han!
1047
01:26:07,899 --> 01:26:10,642
Checking front door
1048
01:26:19,664 --> 01:26:20,664
Who is it?
1049
01:26:21,968 --> 01:26:24,010
Yes, I'm from the police.
1050
01:26:24,915 --> 01:26:26,420
I wasn't told somebody was coming.
1051
01:26:27,716 --> 01:26:29,485
I came here for witness protection.
1052
01:26:29,734 --> 01:26:31,322
Your husband will be here soon too.
1053
01:26:35,002 --> 01:26:37,834
Please show your face and ID to the camera.
1054
01:26:45,860 --> 01:26:47,699
I'm really from the police.
1055
01:26:47,724 --> 01:26:49,342
You may check with the precinct.
1056
01:26:51,559 --> 01:26:53,566
The person you are calling
is currently leaving.
1057
01:26:53,591 --> 01:26:57,652
Please leave a voicemail after the tone.
1058
01:26:57,653 --> 01:27:00,706
Han Sang-hoon
1059
01:27:15,898 --> 01:27:18,503
I can't get in touch with my husband.
1060
01:27:19,260 --> 01:27:21,364
He left before I did.
1061
01:27:21,593 --> 01:27:23,245
Did he say he was
stopping by somewhere?
1062
01:27:23,506 --> 01:27:25,189
He said he would be here soon.
1063
01:27:25,268 --> 01:27:26,721
- Come in for now.
- Yes.
1064
01:27:30,637 --> 01:27:33,651
There's something in
front of your door.
1065
01:27:33,955 --> 01:27:34,955
Pardon?
1066
01:28:09,417 --> 01:28:10,417
Go in.
1067
01:28:11,581 --> 01:28:14,450
Eun-ji, go in here. Don't
come out, no matter what.
1068
01:28:14,475 --> 01:28:15,475
Okay?
1069
01:28:15,550 --> 01:28:16,550
Why?
1070
01:28:16,677 --> 01:28:18,350
Eun-ji, just do as I say!
1071
01:28:18,597 --> 01:28:21,431
Don't come out, no matter what. Okay?
1072
01:28:36,508 --> 01:28:38,904
There's a really good view from here.
Damn it.
1073
01:29:03,757 --> 01:29:04,757
Eun-ji, go in.
1074
01:29:05,416 --> 01:29:06,416
Go in.
1075
01:29:33,933 --> 01:29:34,933
Go away.
1076
01:29:35,600 --> 01:29:36,600
Go away!
1077
01:29:36,625 --> 01:29:37,625
Mom!
1078
01:29:39,581 --> 01:29:41,162
Eun-ji, run away!
1079
01:30:16,763 --> 01:30:17,763
Eun-ji!
1080
01:30:18,168 --> 01:30:19,168
Eun-ji!
1081
01:30:19,940 --> 01:30:20,940
Mom!
1082
01:30:26,600 --> 01:30:27,600
Eun-ji!
1083
01:30:27,966 --> 01:30:28,966
It's okay.
1084
01:30:36,535 --> 01:30:38,135
Someone, please help us!
1085
01:30:44,832 --> 01:30:46,432
Someone, please help us!
1086
01:30:51,357 --> 01:30:52,907
Please! Please!
1087
01:31:09,588 --> 01:31:10,588
Sir!
1088
01:31:13,754 --> 01:31:14,754
Mom!
1089
01:31:14,802 --> 01:31:15,869
Eun-ji, hang on!
1090
01:31:24,890 --> 01:31:25,890
Eun-ji!
1091
01:31:26,467 --> 01:31:27,467
Eun-ji, run away!
1092
01:31:27,634 --> 01:31:28,767
Eun-ji, run away!
1093
01:31:29,091 --> 01:31:30,306
Eun-ji, hurry up and run away!
1094
01:31:30,412 --> 01:31:31,412
Stop!
1095
01:31:31,721 --> 01:31:32,947
Please stop!
1096
01:31:37,063 --> 01:31:38,628
Please don't do this.
1097
01:31:38,818 --> 01:31:40,060
Please don't do this.
1098
01:31:48,088 --> 01:31:49,088
Who are you?
1099
01:31:49,826 --> 01:31:50,977
Please help us.
1100
01:31:51,421 --> 01:31:52,699
I asked you who you are!
1101
01:31:54,953 --> 01:31:55,953
Oh, my!
1102
01:31:58,395 --> 01:31:59,619
Please help us!
1103
01:32:06,604 --> 01:32:07,890
Eun-ji!
1104
01:32:13,835 --> 01:32:14,835
Eun-ji!
1105
01:32:15,571 --> 01:32:16,571
Dad!
1106
01:32:16,691 --> 01:32:17,691
Eun-ji!
1107
01:32:17,750 --> 01:32:19,222
Eun-ji! Eun-ji!
1108
01:32:19,381 --> 01:32:20,381
Eun-ji!
1109
01:32:20,469 --> 01:32:21,768
Honey!
1110
01:32:22,143 --> 01:32:23,143
Honey!
1111
01:32:23,168 --> 01:32:24,168
Dad!
1112
01:32:25,150 --> 01:32:26,150
Honey...
1113
01:32:26,467 --> 01:32:27,734
I'm sorry. I'm sorry.
1114
01:32:30,245 --> 01:32:33,750
I'll... be right back.
1115
01:32:34,852 --> 01:32:36,072
Where are you going?
1116
01:32:36,660 --> 01:32:38,032
I need to kill this guy.
1117
01:32:43,564 --> 01:32:45,082
Honey, don't go.
1118
01:32:45,843 --> 01:32:46,843
Honey!
1119
01:33:20,099 --> 01:33:22,351
Warning: Do not enter in heavy rain
1120
01:33:27,623 --> 01:33:31,924
There is danger of landslides during heavy
rain
1121
01:33:32,749 --> 01:33:34,004
Come out, you bastard!
1122
01:33:34,777 --> 01:33:35,777
Show yourself!
1123
01:33:36,031 --> 01:33:37,587
You bastard!
1124
01:33:38,571 --> 01:33:39,586
Show yourself!
1125
01:33:40,451 --> 01:33:41,950
I came here to kill you!
1126
01:33:44,134 --> 01:33:45,623
Show yourself, you bastard!
1127
01:35:26,139 --> 01:35:27,742
Damn bastard.
1128
01:35:28,703 --> 01:35:30,190
I should've killed you sooner.
1129
01:35:30,814 --> 01:35:32,694
You're such a nuisance, you bastard.
1130
01:36:07,576 --> 01:36:08,576
Damn it!
1131
01:36:52,921 --> 01:36:54,921
You bastard!
1132
01:36:55,159 --> 01:36:57,282
You bastard!
1133
01:36:57,921 --> 01:37:01,503
You damn bastard!
1134
01:37:02,463 --> 01:37:03,779
What are you?
1135
01:37:04,112 --> 01:37:05,112
Are you Satan?
1136
01:37:12,500 --> 01:37:14,445
Die!
1137
01:37:17,278 --> 01:37:19,091
Bastard...!
1138
01:37:21,102 --> 01:37:22,102
Die!
1139
01:38:40,126 --> 01:38:41,126
Excuse me.
1140
01:38:42,999 --> 01:38:43,999
Excuse me.
1141
01:38:44,729 --> 01:38:46,039
Are you okay?
1142
01:38:46,467 --> 01:38:47,467
Excuse...
1143
01:40:10,393 --> 01:40:11,831
Did you kill all these people?
1144
01:40:17,763 --> 01:40:18,763
In front of my home?
1145
01:40:24,897 --> 01:40:25,897
You bastard.
1146
01:41:14,521 --> 01:41:16,058
In light of this case,
1147
01:41:16,059 --> 01:41:20,447
there are efforts in society to
determine the reason behind crimes
1148
01:41:20,448 --> 01:41:23,107
targeting the vulnerable
individuals of the population
1149
01:41:23,108 --> 01:41:25,076
and come up with
preventative measures.
1150
01:41:25,438 --> 01:41:29,404
But Song Tae-ho was never abused
by his parents as a child.
1151
01:41:29,831 --> 01:41:32,151
- His family wasn't well off but...
- There you are.
1152
01:41:32,567 --> 01:41:33,567
Oh, hello!
1153
01:41:35,267 --> 01:41:37,210
You're being discharged today, right?
1154
01:41:37,235 --> 01:41:39,235
Yes, I'm going to go to
work starting tomorrow.
1155
01:41:41,077 --> 01:41:42,259
Have a cup of coffee.
1156
01:41:43,575 --> 01:41:49,687
What happened to Ms. Choi's
husband who lived downstairs?
1157
01:41:50,321 --> 01:41:51,321
Oh, that case?
1158
01:41:53,258 --> 01:41:56,454
It was just a car accident.
1159
01:41:58,827 --> 01:42:03,427
As previously shown, there
was no issues with the brain.
1160
01:42:04,366 --> 01:42:07,873
Then why do we have
violent and horrifying...
1161
01:42:07,874 --> 01:42:08,874
Detective Jang.
1162
01:42:13,508 --> 01:42:18,889
Why do you think that bastard
killed so many people?
1163
01:42:20,888 --> 01:42:21,962
There's no reason.
1164
01:42:25,006 --> 01:42:26,466
In my opinion, there is no reason.
1165
01:42:28,117 --> 01:42:30,132
Similar to how people
eat when they're hungry,
1166
01:42:30,897 --> 01:42:32,839
he killed people because
he wanted to kill.
1167
01:42:36,102 --> 01:42:38,077
We're living in a world
with psychos like him.
1168
01:42:54,868 --> 01:42:57,656
Oh, my! Then you're all better now?
1169
01:42:58,333 --> 01:42:59,690
Oh, what a relief!
1170
01:42:59,968 --> 01:43:00,968
Yes.
1171
01:43:00,993 --> 01:43:01,993
Oh, my! Sir!
1172
01:43:02,055 --> 01:43:03,890
- Please be careful with that!
- I'm sorry!
1173
01:43:05,984 --> 01:43:07,589
Oh, my! Are you serious?
1174
01:43:09,135 --> 01:43:10,985
My husband didn't say anything.
1175
01:43:11,312 --> 01:43:12,613
Yes, yes. See you next time.
1176
01:43:13,177 --> 01:43:14,177
Yes.
1177
01:43:14,812 --> 01:43:16,511
Goodness, why is it snowing so much?
1178
01:43:17,310 --> 01:43:18,310
Honey.
1179
01:43:18,511 --> 01:43:19,511
Honey, honey.
1180
01:43:23,000 --> 01:43:26,159
So-yeon's mom told me they're re-investigating
her child's case, thanks to you.
1181
01:43:26,160 --> 01:43:27,897
She asked me to thank
you on her behalf.
1182
01:43:28,104 --> 01:43:29,237
You already knew?
1183
01:43:30,342 --> 01:43:31,342
Of course.
1184
01:43:31,937 --> 01:43:34,011
Why didn't you tell me?
1185
01:43:34,036 --> 01:43:35,548
Why would I?
1186
01:43:36,072 --> 01:43:37,909
Eun-ji, your dad's so cool, right?
1187
01:43:38,174 --> 01:43:39,311
- Yes.
- You're awesome.
1188
01:43:39,580 --> 01:43:40,580
Oh, stop.
1189
01:43:40,605 --> 01:43:42,200
I guess you're moving on a snowy day.
1190
01:43:44,121 --> 01:43:46,875
You should've waited a little.
Things would've gotten better soon.
1191
01:43:47,002 --> 01:43:49,479
I'm sad to hear that
you're moving away.
1192
01:43:49,480 --> 01:43:50,935
You just moved in.
1193
01:43:51,718 --> 01:43:52,851
Yes, I'm sad too.
1194
01:43:53,989 --> 01:43:55,693
How much did you sell your apartment for?
1195
01:43:56,513 --> 01:43:57,513
Pardon?
1196
01:43:57,608 --> 01:43:59,124
It shouldn't be less than $400,000.
1197
01:44:03,201 --> 01:44:04,684
It's not less than $400,000, right?
1198
01:44:06,368 --> 01:44:07,730
I can just go ask.
1199
01:44:07,755 --> 01:44:10,414
You're going to be lucky because
you're moving when it's snowing.
1200
01:44:10,415 --> 01:44:11,735
- Goodbye!
- Goodbye.
1201
01:45:09,426 --> 01:45:10,867
Somebody, please help me!
1202
01:45:25,633 --> 01:45:26,966
Someone, please help me!
1203
01:46:16,039 --> 01:46:24,002
Subtitles by OnDemandKorea
81797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.