Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,529 --> 00:00:08,818
ترجمة
koko 2009
تعديل محمد أبو النور
NO BUT YES
2
00:00:54,366 --> 00:00:57,496
من الواضح أني أسأت
حساب بعض الأمور
3
00:01:03,760 --> 00:01:04,649
"إيدي"
4
00:01:05,711 --> 00:01:07,557
أعرف أنك
بالداخل
5
00:01:13,551 --> 00:01:17,551
لماذا عندما تبدأ تحقق
أعتى أحلامك
6
00:01:18,400 --> 00:01:20,785
تجد خنجراً
في ظهرك
7
00:01:24,501 --> 00:01:25,665
حسناً
8
00:01:26,560 --> 00:01:27,933
سأخبركم أمراً
9
00:01:50,235 --> 00:01:53,140
لن أدعهم يمسونني
10
00:02:05,698 --> 00:02:08,960
هذا جاري لابد أنه
فتح بابه ليحتج
11
00:02:13,833 --> 00:02:17,275
لشخص مرتفع مستوى الذكاء
لابد أني أغفلت شيئاً
12
00:02:17,797 --> 00:02:19,881
لكني لم
أغفل الكثير
13
00:02:20,965 --> 00:02:23,510
بعد وصلت لهذا القرب من
أن أشكل ثقلاً في العالم
14
00:02:24,948 --> 00:02:27,742
و الآن الشئ الوحيد الذي
سأشكل ثقلاً عليه
15
00:02:28,713 --> 00:02:30,196
هو الرصيف
16
00:03:52,111 --> 00:03:53,692
هل ترون
هذا الشخص؟
17
00:03:54,109 --> 00:03:55,821
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد
18
00:03:56,613 --> 00:03:58,782
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول
19
00:03:58,824 --> 00:03:59,909
و يبدو هكذا؟
20
00:04:00,492 --> 00:04:01,618
فقط الكاتب
21
00:04:01,785 --> 00:04:05,581
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب
22
00:04:05,623 --> 00:04:09,129
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي
23
00:04:09,129 --> 00:04:11,423
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين
24
00:04:11,464 --> 00:04:15,678
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا
25
00:04:15,803 --> 00:04:18,139
في الواقع
في الواقع
26
00:04:25,606 --> 00:04:28,110
اليوم سأنتهي
منه
27
00:04:28,736 --> 00:04:31,364
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا
28
00:04:32,991 --> 00:04:34,869
و سوف يكون
رائعاً
29
00:04:35,202 --> 00:04:37,246
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً
30
00:04:37,246 --> 00:04:38,582
و ألزم حجرتي
31
00:04:39,833 --> 00:04:41,584
هذا هو مفتاح
الحل
32
00:04:42,670 --> 00:04:44,470
لا تغادر
الغرفه
33
00:04:52,347 --> 00:04:54,183
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال
34
00:04:54,727 --> 00:04:56,562
أو لعلها عدة
أشهر
35
00:05:01,417 --> 00:05:03,211
على الأقل مازالت
ليندي" معي"
36
00:05:06,675 --> 00:05:07,926
هكذا و حسب؟
37
00:05:09,344 --> 00:05:10,721
كفى يا
"إيدي"
38
00:05:11,888 --> 00:05:13,765
هذه ليست
مفاجأه
39
00:05:14,601 --> 00:05:16,102
أنا فوجئت
40
00:05:17,896 --> 00:05:20,441
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه
41
00:05:20,482 --> 00:05:21,400
بالغد أو يوم الجمعه
42
00:05:21,442 --> 00:05:23,403
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-
43
00:05:23,362 --> 00:05:25,532
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-
44
00:05:27,868 --> 00:05:30,455
كنت فتاتك
45
00:05:31,372 --> 00:05:33,940
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي
46
00:05:34,157 --> 00:05:35,225
شريكتك؟
47
00:05:36,124 --> 00:05:38,448
حضن؟-
أكثر-
48
00:05:38,921 --> 00:05:40,245
و أكثر
49
00:05:40,245 --> 00:05:41,822
عاملة التنظيف؟
50
00:05:42,685 --> 00:05:43,840
ممولتك؟
51
00:05:45,336 --> 00:05:46,149
شكراً
52
00:05:47,196 --> 00:05:48,375
إذهب للجحيم
53
00:05:49,603 --> 00:05:51,229
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين
54
00:05:51,271 --> 00:05:53,233
أني أريد قضاء كل
عمري معك
55
00:05:53,275 --> 00:05:55,319
أظن-
لا تتقدم لي-
56
00:05:56,403 --> 00:05:57,405
لما لا؟
57
00:05:58,365 --> 00:06:01,409
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه
58
00:06:01,785 --> 00:06:03,411
هذا صحيح لقد
تزوجت مره
59
00:06:03,453 --> 00:06:05,820
بعد التخرج
"من "ميليسا
60
00:06:05,123 --> 00:06:06,583
أنا موافقه
61
00:06:06,625 --> 00:06:09,450
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-
62
00:06:14,509 --> 00:06:16,805
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك
63
00:06:22,686 --> 00:06:24,271
يجب أن أعود للعمل
64
00:06:26,983 --> 00:06:28,778
إنك لم تخبريني
بما حدث
65
00:06:29,362 --> 00:06:31,655
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-
66
00:06:32,114 --> 00:06:35,451
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه
67
00:06:35,493 --> 00:06:36,787
هل تصدق
هذا؟
68
00:06:36,829 --> 00:06:39,810
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه
69
00:06:41,293 --> 00:06:42,544
شكراً
70
00:06:45,548 --> 00:06:46,591
حسناً
71
00:06:53,891 --> 00:06:55,226
كانت محقه
72
00:06:55,268 --> 00:06:56,604
من الحكمه
أن تهجرني
73
00:06:57,271 --> 00:06:59,523
لقد فقدت
قوتي
74
00:06:59,983 --> 00:07:01,734
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر
75
00:07:01,984 --> 00:07:04,947
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي
76
00:07:05,156 --> 00:07:07,951
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب
77
00:07:07,993 --> 00:07:09,995
لإمدادات معدات
أطباء الأسنان
78
00:07:10,786 --> 00:07:11,913
"إيدي مورا"
79
00:07:13,874 --> 00:07:15,792
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى
80
00:07:15,792 --> 00:07:17,671
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها
81
00:07:17,713 --> 00:07:21,910
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه
82
00:07:21,329 --> 00:07:22,718
اللعنه يا رجل
83
00:07:23,496 --> 00:07:25,550
كم إنقضى
تسع سنوات؟
84
00:07:25,396 --> 00:07:26,723
يا إلهي-
مرحباً-
85
00:07:27,557 --> 00:07:28,352
هل أنت
بخير؟
86
00:07:28,602 --> 00:07:30,436
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع
87
00:07:30,632 --> 00:07:31,730
ما الأمر؟
88
00:07:32,668 --> 00:07:33,503
كم؟
89
00:07:34,337 --> 00:07:35,171
ما الأخبار؟
90
00:07:35,379 --> 00:07:37,132
أنا أكتب
أكتب بغزاره
91
00:07:37,174 --> 00:07:38,884
أمازلت تحاول
الكتابه؟
92
00:07:39,384 --> 00:07:41,950
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب
93
00:07:41,638 --> 00:07:42,972
حقا؟-
نعم-
94
00:07:43,140 --> 00:07:43,599
هذا رائع
95
00:07:43,641 --> 00:07:47,394
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-
96
00:07:48,630 --> 00:07:49,272
كلا
97
00:07:49,731 --> 00:07:52,110
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب
98
00:07:52,318 --> 00:07:54,529
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر
99
00:07:55,710 --> 00:07:56,448
و كيف يمنعنا
ذلك؟
100
00:08:00,328 --> 00:08:01,245
إذاً
101
00:08:01,912 --> 00:08:04,542
كيف حال
ميليسا"؟"
102
00:08:04,834 --> 00:08:06,544
تفضل-
شكراً-
103
00:08:06,690 --> 00:08:08,734
لا أدري أنا
لا أراها
104
00:08:08,943 --> 00:08:10,443
إنتقلت لأطراف
الولايه
105
00:08:11,690 --> 00:08:14,156
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي
106
00:08:14,490 --> 00:08:15,743
و معها طفلان
107
00:08:16,160 --> 00:08:17,245
معها طفلان؟
108
00:08:17,662 --> 00:08:19,380
من هو زوجها؟
109
00:08:19,456 --> 00:08:22,417
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف
110
00:08:23,377 --> 00:08:25,129
لماذا تهتم
يا رجل؟
111
00:08:25,254 --> 00:08:27,174
لم يبق لك
سوى خمس دقائق
112
00:08:28,500 --> 00:08:30,469
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك
113
00:08:30,593 --> 00:08:33,550
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به
114
00:08:35,170 --> 00:08:38,186
حسناً إنه
أنا
115
00:08:39,523 --> 00:08:41,316
إني متأخر
متأخر في العمل به
116
00:08:41,357 --> 00:08:45,290
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف
117
00:08:45,980 --> 00:08:47,449
كم كتبت منه؟
118
00:08:48,143 --> 00:08:49,200
و لا كلمه
119
00:08:49,540 --> 00:08:51,433
مشكله إبداعيه؟-
نعم-
120
00:08:55,765 --> 00:08:57,607
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا
121
00:08:58,877 --> 00:08:59,860
فقط أنظر
122
00:09:01,392 --> 00:09:02,612
كلا, كلا, كلا
123
00:09:02,822 --> 00:09:04,741
إنك حتى لا تعرف
ما هي
124
00:09:05,865 --> 00:09:08,913
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-
125
00:09:09,553 --> 00:09:13,000
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه
126
00:09:13,355 --> 00:09:16,109
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن
127
00:09:16,464 --> 00:09:21,100
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم
128
00:09:21,594 --> 00:09:24,681
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه
129
00:09:25,150 --> 00:09:27,853
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب
130
00:09:29,630 --> 00:09:30,189
أريني
131
00:09:33,818 --> 00:09:34,986
ماذا بها؟
132
00:09:35,362 --> 00:09:38,325
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي
133
00:09:38,367 --> 00:09:40,452
تحفز خلايا معينه
134
00:09:40,786 --> 00:09:44,456
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟
135
00:09:44,915 --> 00:09:46,751
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟
136
00:09:47,210 --> 00:09:50,215
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها
137
00:09:50,757 --> 00:09:52,633
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟
138
00:09:52,675 --> 00:09:54,469
أنا مفلس و محبط
حتى الثماله
139
00:09:54,511 --> 00:09:57,550
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً
140
00:09:57,970 --> 00:10:00,170
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً
141
00:10:00,184 --> 00:10:01,268
مره أخرى
142
00:10:01,859 --> 00:10:02,417
متى؟
143
00:10:03,251 --> 00:10:04,711
قل له أن هذا
ليس بوسعنا
144
00:10:05,300 --> 00:10:06,547
كلا أخبره
أنت
145
00:10:09,168 --> 00:10:10,260
كلا
الآن
146
00:10:11,689 --> 00:10:12,469
حسناً
147
00:10:13,830 --> 00:10:15,266
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي
148
00:10:15,516 --> 00:10:18,520
لكني حقاً أريد
تكرار هذا
149
00:10:18,562 --> 00:10:21,522
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي
150
00:10:22,478 --> 00:10:23,442
لا أريدها
151
00:10:24,413 --> 00:10:25,834
لا تكن جاحداً
152
00:10:25,875 --> 00:10:27,293
هل تعلم
ثمنها؟
153
00:10:27,585 --> 00:10:28,878
800دولار
154
00:10:31,257 --> 00:10:32,590
العفو
155
00:10:43,869 --> 00:10:46,358
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا
156
00:10:46,546 --> 00:10:49,730
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً
157
00:10:50,238 --> 00:10:52,490
أذكى من كل
من حولها
158
00:10:53,450 --> 00:10:55,780
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا
159
00:10:55,907 --> 00:10:57,902
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره
160
00:10:57,943 --> 00:10:59,445
و "إيدي" في وقت
سابق
161
00:10:59,487 --> 00:11:01,300
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه
162
00:11:01,720 --> 00:11:03,784
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره
163
00:11:04,785 --> 00:11:07,205
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"
164
00:11:16,758 --> 00:11:18,520
في النهايه
165
00:11:18,940 --> 00:11:20,346
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟
166
00:11:28,106 --> 00:11:29,775
لا أريد رؤية
أي أحد
167
00:11:30,317 --> 00:11:32,902
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه
168
00:11:33,195 --> 00:11:35,155
يوم الثلاثاء-
كفى-
169
00:11:35,197 --> 00:11:37,618
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك
170
00:11:37,660 --> 00:11:40,370
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها
171
00:11:40,370 --> 00:11:43,820
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير
172
00:11:44,333 --> 00:11:46,878
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن
173
00:11:46,920 --> 00:11:48,924
عما قد يفعله
هذه العقار
174
00:11:48,924 --> 00:11:52,260
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا
175
00:11:52,552 --> 00:11:53,929
ماذا لو كان
عقار هلوسه
176
00:11:53,971 --> 00:11:55,140
إنك مثير
للشفقه
177
00:11:55,550 --> 00:11:56,150
يا إلهي
178
00:11:56,181 --> 00:11:59,185
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه
179
00:11:59,185 --> 00:12:01,606
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟
180
00:12:01,648 --> 00:12:03,983
سنلقي بك
في الشارع
181
00:12:04,400 --> 00:12:06,236
ثم شعرت
به
182
00:12:37,525 --> 00:12:39,569
كنت أعمى
و الآن أبصرت
183
00:12:59,843 --> 00:13:01,347
لا تملك
الإيجار
184
00:13:01,389 --> 00:13:02,847
ليس لديك
عمل
185
00:13:14,320 --> 00:13:15,446
ما خطبك؟
186
00:13:15,948 --> 00:13:16,532
ماذا؟
187
00:13:16,573 --> 00:13:19,827
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم
188
00:13:19,869 --> 00:13:23,800
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي
189
00:13:23,122 --> 00:13:26,127
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟
190
00:13:27,211 --> 00:13:28,630
هذا ليس من
شأنك
191
00:13:28,630 --> 00:13:30,600
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟
192
00:13:30,480 --> 00:13:31,299
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟
193
00:13:31,341 --> 00:13:34,261
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه
194
00:13:34,302 --> 00:13:36,150
عن أحكام
المحكمه العليا
195
00:13:36,223 --> 00:13:38,767
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني
196
00:13:38,809 --> 00:13:40,228
كلا فقط لاحظت
الكتاب
197
00:13:40,520 --> 00:13:42,730
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟
198
00:13:43,564 --> 00:13:46,276
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه
199
00:13:46,609 --> 00:13:48,113
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده
200
00:13:48,155 --> 00:13:50,782
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام
201
00:13:50,824 --> 00:13:52,534
متمنياً أن يكون
لديها واقياً
202
00:13:52,617 --> 00:13:55,203
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي
203
00:13:55,245 --> 00:13:56,914
ذكرى لم أسجلها
حتى
204
00:13:56,956 --> 00:14:00,420
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها
205
00:14:00,754 --> 00:14:03,213
لو أنك تكتبين بحثاً
لا أنصحك بهذا الكتاب
206
00:14:03,506 --> 00:14:04,758
و من طلب
رأيك؟
207
00:14:04,758 --> 00:14:07,100
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا
208
00:14:07,520 --> 00:14:09,513
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه
209
00:14:09,555 --> 00:14:12,180
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم
210
00:14:12,600 --> 00:14:13,852
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه
211
00:14:13,894 --> 00:14:17,106
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم
212
00:14:18,649 --> 00:14:20,277
المعلومات من هذا
المتحف الغريب
213
00:14:20,319 --> 00:14:23,112
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي
214
00:14:23,112 --> 00:14:24,949
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل
215
00:14:24,991 --> 00:14:28,454
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده
216
00:14:30,331 --> 00:14:31,917
لم يكن أمامها
فرصه
217
00:14:31,958 --> 00:14:33,501
و ما هي
إقتراحاتك؟
218
00:14:38,700 --> 00:14:39,843
و عملنا على
بحثها أيضاً
219
00:14:41,950 --> 00:14:44,640
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت
220
00:14:50,941 --> 00:14:52,670
منزلي
221
00:14:52,818 --> 00:14:54,945
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟
222
00:14:55,529 --> 00:14:57,322
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟
223
00:14:58,740 --> 00:15:01,780
أول ما خطر لي
أن أحرقه
224
00:15:02,790 --> 00:15:04,390
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد
225
00:15:39,292 --> 00:15:41,502
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً
226
00:15:41,502 --> 00:15:43,963
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً
227
00:15:44,172 --> 00:15:47,177
نشيط و منظم؟
ما هذا؟
228
00:15:47,218 --> 00:15:49,929
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟
229
00:15:50,389 --> 00:15:53,100
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن
230
00:15:53,142 --> 00:15:55,478
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله
231
00:16:33,149 --> 00:16:34,276
في الصباح التالي
232
00:16:34,808 --> 00:16:37,446
بحثت في مخي
233
00:16:38,615 --> 00:16:41,744
و لم يطالعني
منه ذكاء
234
00:16:45,580 --> 00:16:46,750
بإختصار
235
00:16:47,334 --> 00:16:48,919
أنا عدت
236
00:16:53,383 --> 00:16:55,593
و لكن شئ ما
تبقى
237
00:16:59,412 --> 00:17:00,705
إنك تمزح
238
00:17:01,123 --> 00:17:02,410
كلا
239
00:17:02,291 --> 00:17:04,709
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟
240
00:17:04,877 --> 00:17:05,920
نعم
241
00:17:06,128 --> 00:17:07,546
أنت كاتبها؟
242
00:17:07,546 --> 00:17:09,383
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات
243
00:17:09,550 --> 00:17:11,928
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و
244
00:17:12,261 --> 00:17:14,931
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون
245
00:17:18,393 --> 00:17:19,603
حسناً
246
00:17:21,148 --> 00:17:23,670
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-
247
00:17:50,475 --> 00:17:52,854
إيدي" هاتفني"
عندما تعود
248
00:17:54,563 --> 00:17:57,568
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى
249
00:17:57,943 --> 00:17:58,777
إتصل بي
250
00:17:59,690 --> 00:18:02,407
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ
251
00:18:03,450 --> 00:18:05,326
حسناً, كيف
فعلت هذا؟
252
00:18:07,954 --> 00:18:10,375
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل
253
00:18:10,417 --> 00:18:11,585
حسناً؟
254
00:18:27,353 --> 00:18:28,230
من هذا؟
255
00:18:28,272 --> 00:18:30,441
فيرن" أنا"
"إيدي"
256
00:18:30,775 --> 00:18:31,944
إيدي" من؟"
257
00:18:33,404 --> 00:18:34,821
"مورا"
258
00:18:37,366 --> 00:18:38,993
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي
259
00:18:40,537 --> 00:18:42,915
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك
260
00:18:49,480 --> 00:18:50,633
فيرن" ماذا"
حدث؟
261
00:18:50,633 --> 00:18:52,677
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير
262
00:18:53,637 --> 00:18:54,720
إذاً يا
"إيدي"
263
00:18:55,540 --> 00:18:58,142
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-
264
00:18:58,267 --> 00:19:00,395
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس
265
00:19:01,146 --> 00:19:03,315
فيرن" من فعل"
هذا بك؟
266
00:19:03,315 --> 00:19:04,942
ثق بي لن
تود أن تعرف
267
00:19:09,657 --> 00:19:13,495
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-
268
00:19:13,703 --> 00:19:17,332
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48
269
00:19:17,749 --> 00:19:20,254
الأولاد في المطبخ؟
270
00:19:20,295 --> 00:19:24,299
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن
271
00:19:24,341 --> 00:19:26,468
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته
272
00:19:26,510 --> 00:19:28,596
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟
273
00:19:30,598 --> 00:19:32,227
حسناً ما
لدينا هنا
274
00:19:32,269 --> 00:19:35,397
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر
275
00:19:35,439 --> 00:19:37,941
خرج من معمل مجهول
بمكان ما
276
00:19:37,983 --> 00:19:41,863
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات
277
00:19:42,280 --> 00:19:45,242
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-
278
00:19:47,203 --> 00:19:48,746
حسناً سنتحدث
عن هذا
279
00:19:49,122 --> 00:19:51,830
لكني أريد
خدمه أولاً
280
00:19:51,292 --> 00:19:54,294
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن
281
00:19:54,544 --> 00:19:59,385
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟
282
00:20:00,344 --> 00:20:04,432
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا
283
00:20:06,559 --> 00:20:08,210
كان يعرف
أنه يمتلكني
284
00:20:09,250 --> 00:20:10,273
بالتأكيد
285
00:20:10,858 --> 00:20:13,778
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته
286
00:20:14,652 --> 00:20:17,406
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه
287
00:20:18,407 --> 00:20:20,961
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه
288
00:20:20,961 --> 00:20:22,108
التي ستعيد
289
00:20:22,341 --> 00:20:24,170
إيدي" القوي"
290
00:20:35,596 --> 00:20:36,597
"فيرن"
291
00:20:47,110 --> 00:20:48,111
"فيرن"
292
00:21:11,432 --> 00:21:12,684
يا إلهي
293
00:21:16,271 --> 00:21:17,480
يا إلهي
294
00:21:55,862 --> 00:21:58,991
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-
295
00:22:00,326 --> 00:22:01,577
عن جريمة
قتل
296
00:22:01,619 --> 00:22:06,830
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-
297
00:22:07,100 --> 00:22:09,378
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً
298
00:22:09,420 --> 00:22:10,839
حسناً لن أفعل
299
00:22:13,383 --> 00:22:14,427
تأخروا كثيراً
300
00:22:14,469 --> 00:22:17,387
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي
301
00:22:18,570 --> 00:22:20,309
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا
302
00:22:21,561 --> 00:22:24,231
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه
303
00:22:28,693 --> 00:22:30,697
لكن هل
وجدوه؟
304
00:23:09,954 --> 00:23:12,875
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً
305
00:23:47,166 --> 00:23:49,586
الشرطه إفتح
الباب من فضلك
306
00:23:53,967 --> 00:23:56,930
الشرطه
إفتح الباب
307
00:24:01,476 --> 00:24:03,353
إفتح الباب
من فضلك
308
00:24:05,773 --> 00:24:07,816
من فضلك
إفتح الباب
309
00:24:08,485 --> 00:24:10,153
إفتح الباب
310
00:24:11,113 --> 00:24:12,907
إرفع يداك
إرفع يداك
311
00:24:12,949 --> 00:24:14,784
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم
312
00:24:18,789 --> 00:24:21,626
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟
313
00:24:21,668 --> 00:24:23,545
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه
314
00:24:23,587 --> 00:24:26,631
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود
315
00:24:27,700 --> 00:24:30,637
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-
316
00:24:30,679 --> 00:24:31,973
ماذا يعمل
هذا الشخص؟
317
00:24:32,223 --> 00:24:34,267
لا أدري
لقد كان
318
00:24:35,476 --> 00:24:38,620
سمعت أنه كان
تاجر تحف
319
00:24:38,104 --> 00:24:39,480
تاجر؟-
نعم -
320
00:24:39,816 --> 00:24:41,109
تحف
321
00:24:41,651 --> 00:24:44,530
مثل منتجات
"فيني"
322
00:24:45,697 --> 00:24:47,198
المقاعد و خلافه
323
00:24:47,908 --> 00:24:50,578
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله
324
00:24:50,578 --> 00:24:51,623
نعم
325
00:24:52,832 --> 00:24:53,708
هذا صحيح
326
00:24:53,791 --> 00:24:55,418
"إدوارد مورا"
327
00:24:55,877 --> 00:24:57,128
إنه هنا
328
00:24:58,171 --> 00:24:59,506
أخت الضحيه
329
00:25:00,549 --> 00:25:03,100
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات
330
00:25:03,971 --> 00:25:04,931
"إيدي"
331
00:25:05,722 --> 00:25:06,723
"ميليسا"
332
00:25:07,475 --> 00:25:08,476
هل كنت
هناك؟
333
00:25:10,686 --> 00:25:14,149
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم
334
00:25:14,816 --> 00:25:17,111
نعم-
يا إلهي-
335
00:25:17,278 --> 00:25:20,741
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء
336
00:25:21,867 --> 00:25:25,163
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-
337
00:25:26,705 --> 00:25:30,711
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟
338
00:25:31,254 --> 00:25:33,173
كلا يجب أن
أرتب للجنازه
339
00:25:33,340 --> 00:25:34,758
لا أدري
340
00:25:35,968 --> 00:25:37,427
لا يمكننا أن
نلتقي
341
00:25:38,804 --> 00:25:40,683
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه
342
00:25:40,724 --> 00:25:42,559
كلا لا أريد هذا
أرجوك
343
00:25:42,559 --> 00:25:45,146
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا
344
00:25:45,397 --> 00:25:47,107
حسناً
حسناً
345
00:25:47,232 --> 00:25:48,275
حسناً
346
00:25:55,410 --> 00:25:57,452
هناك شئ
خاطئ هنا
347
00:25:57,494 --> 00:26:01,165
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً
348
00:26:33,873 --> 00:26:35,334
هل يستحق
المخاطره؟
349
00:26:41,507 --> 00:26:42,843
ماذا كنتم
ستفعلون؟
350
00:26:53,230 --> 00:26:54,232
"إيدي"
351
00:27:13,421 --> 00:27:17,343
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه
352
00:27:17,802 --> 00:27:20,389
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام
353
00:27:30,986 --> 00:27:32,278
قرص يومياً
354
00:27:32,487 --> 00:27:34,310
و صار ما يمكنني
عمله في يومي
355
00:27:34,730 --> 00:27:35,491
غير محدود
356
00:27:35,929 --> 00:27:38,704
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام
357
00:27:41,144 --> 00:27:42,771
و أصبحت الرياضيات
مفيده
358
00:27:43,772 --> 00:27:45,650
و ممتعه
359
00:27:50,739 --> 00:27:53,743
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها
360
00:28:07,426 --> 00:28:08,802
ياللروعه
361
00:28:09,783 --> 00:28:12,828
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات
362
00:28:12,870 --> 00:28:15,875
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن
363
00:28:15,916 --> 00:28:18,336
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه
364
00:28:18,377 --> 00:28:19,545
مع بعض الاحماض
المحدده
365
00:28:19,795 --> 00:28:21,340
فجأه صرت أعرف
كل شئ
366
00:28:21,423 --> 00:28:22,424
عن كل شئ
367
00:28:22,466 --> 00:28:23,925
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل
368
00:28:23,967 --> 00:28:26,305
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين
369
00:28:26,347 --> 00:28:27,680
كلا لأن هناك
ضمانات
370
00:28:27,722 --> 00:28:29,516
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد
371
00:28:29,558 --> 00:28:31,310
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه
372
00:28:31,644 --> 00:28:32,978
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر
373
00:28:33,355 --> 00:28:35,190
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم
374
00:28:35,231 --> 00:28:38,687
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله
375
00:28:39,000 --> 00:28:39,746
و الألمان
376
00:28:39,966 --> 00:28:41,983
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه
377
00:28:41,983 --> 00:28:43,843
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً
378
00:28:43,843 --> 00:28:46,150
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه
379
00:28:46,150 --> 00:28:48,970
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء
380
00:28:48,970 --> 00:28:51,272
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد
381
00:28:51,877 --> 00:28:52,795
نعم
382
00:28:52,921 --> 00:28:54,798
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء
383
00:28:54,839 --> 00:28:56,758
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته
384
00:28:56,758 --> 00:28:58,677
صار الآن مرتباً
و متاحاً
385
00:28:58,718 --> 00:29:00,470
ها هو
إنطلق
386
00:29:00,804 --> 00:29:01,765
"إيدي"
387
00:29:02,570 --> 00:29:03,642
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه
388
00:29:03,684 --> 00:29:05,895
و إن لم تكن فسيعدني
العمل معك
389
00:29:07,187 --> 00:29:08,438
حسناً يا
"كيفين"
390
00:29:09,649 --> 00:29:12,151
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ
391
00:29:12,737 --> 00:29:13,738
هذا الشاطئ
392
00:29:13,905 --> 00:29:15,365
لم يكن
بالجوار
393
00:29:27,733 --> 00:29:30,821
كل خجلي
و خوفي إنتهوا
394
00:29:33,199 --> 00:29:35,535
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني
395
00:30:00,650 --> 00:30:01,963
المشكله الوحيده
396
00:30:01,963 --> 00:30:05,823
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر
397
00:30:08,638 --> 00:30:09,994
هل قفز أحدكم
من قبل؟
398
00:30:09,994 --> 00:30:11,454
هل جننت؟
399
00:30:15,522 --> 00:30:18,400
سيفعلها-
لن يفعلها-
400
00:30:19,785 --> 00:30:21,425
يا إلهي
401
00:30:37,634 --> 00:30:40,637
ثم بدأت أكون
فكره
402
00:30:41,513 --> 00:30:43,891
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله
403
00:30:44,580 --> 00:30:46,394
لم تكن الكتابه
و لا الكتب
404
00:30:46,894 --> 00:30:48,605
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا
405
00:30:51,441 --> 00:30:53,611
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً
406
00:30:56,323 --> 00:30:58,804
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً
407
00:31:00,558 --> 00:31:02,226
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي
408
00:31:15,535 --> 00:31:17,620
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن
409
00:31:17,662 --> 00:31:19,455
ربحت ألفان
في يوم
410
00:31:20,957 --> 00:31:22,959
و اليوم التالي
7500دولار
411
00:31:23,100 --> 00:31:24,546
لكن هذا
ربح بطئ
412
00:31:25,460 --> 00:31:26,715
أحتاج المزيد
من رأس المال
413
00:31:27,258 --> 00:31:29,217
البنوك لا تقرض
أمثالي
414
00:31:30,930 --> 00:31:32,680
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-
415
00:31:46,780 --> 00:31:49,576
إذاً "ليف" أخبرك
أنني
416
00:31:50,118 --> 00:31:53,456
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-
417
00:31:54,457 --> 00:31:55,375
لماذا؟
418
00:31:55,417 --> 00:31:58,963
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني
419
00:31:59,464 --> 00:32:01,799
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟
420
00:32:02,467 --> 00:32:03,636
لأنني
421
00:32:05,763 --> 00:32:09,580
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه
422
00:32:09,990 --> 00:32:12,605
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-
423
00:32:12,813 --> 00:32:15,484
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر
424
00:32:15,817 --> 00:32:17,903
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول
425
00:32:21,698 --> 00:32:22,826
إنك بارع
426
00:32:25,788 --> 00:32:26,957
حسناً أنا أغش
427
00:32:27,207 --> 00:32:29,416
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً
428
00:32:30,000 --> 00:32:31,378
و ماذا ستفعل
حينها؟
429
00:32:32,300 --> 00:32:35,842
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها
430
00:32:36,343 --> 00:32:38,887
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي
431
00:32:38,929 --> 00:32:41,431
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه
432
00:32:47,502 --> 00:32:48,294
لا تنهض
433
00:32:48,502 --> 00:32:50,463
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-
434
00:32:52,590 --> 00:32:54,969
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي
435
00:32:55,100 --> 00:32:56,804
حسناً-
هل تفهم؟-
436
00:32:57,138 --> 00:32:58,849
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟
437
00:32:59,433 --> 00:33:00,934
سأقطع جسمك
عند خصرك
438
00:33:01,643 --> 00:33:04,480
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده
439
00:33:05,523 --> 00:33:08,680
لن تموت من هذا
بل من الإختناق
440
00:33:09,360 --> 00:33:10,405
حظ طيب
441
00:33:18,248 --> 00:33:21,410
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع
442
00:33:21,830 --> 00:33:23,880
التمويل في شركه
بالتداول اليومي
443
00:33:24,714 --> 00:33:26,675
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع
444
00:33:29,218 --> 00:33:31,960
فهذا يقلل فترة
تعليمي
445
00:33:45,742 --> 00:33:48,118
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه
446
00:33:48,702 --> 00:33:50,288
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه
447
00:33:50,330 --> 00:33:52,248
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه
448
00:33:52,290 --> 00:33:54,168
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه
449
00:33:54,293 --> 00:33:56,462
صرت على درايه
و إنطلقت
450
00:33:57,600 --> 00:33:57,840
في نهاية الأسبوع
451
00:33:57,840 --> 00:34:00,759
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار
452
00:34:01,802 --> 00:34:03,763
و تسربت الاخبار
بسرعه
453
00:34:10,751 --> 00:34:13,922
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-
454
00:34:13,963 --> 00:34:17,426
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست
455
00:34:17,468 --> 00:34:19,100
إتصل بي
"سيد "مورا
456
00:34:19,302 --> 00:34:23,225
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره
457
00:34:23,391 --> 00:34:26,521
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً
458
00:34:26,562 --> 00:34:30,525
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث
459
00:34:31,108 --> 00:34:33,530
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"
460
00:34:33,988 --> 00:34:36,115
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟
461
00:34:36,659 --> 00:34:39,702
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-
462
00:34:40,245 --> 00:34:42,331
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟
463
00:34:42,998 --> 00:34:45,336
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-
464
00:34:56,725 --> 00:34:58,852
جيد
شكراً جزيلاً
465
00:35:03,232 --> 00:35:05,260
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟
466
00:35:06,736 --> 00:35:08,282
هذا تحسين الذات
"يا "لين
467
00:35:08,490 --> 00:35:10,741
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه
468
00:35:11,409 --> 00:35:12,619
لعلك لم تفعل
هذا بسببي
469
00:35:12,661 --> 00:35:14,788
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين
470
00:35:16,374 --> 00:35:19,126
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات
471
00:35:19,168 --> 00:35:21,839
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه
472
00:35:23,757 --> 00:35:26,511
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟
473
00:35:27,387 --> 00:35:28,972
كنت أحبك
474
00:35:35,773 --> 00:35:37,525
إذاً متى سينشر
الكتاب؟
475
00:35:37,567 --> 00:35:39,401
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟
476
00:35:39,443 --> 00:35:40,778
إنها جيده-
جيده؟-
477
00:35:41,279 --> 00:35:42,780
نعم-
نعم-
478
00:35:45,994 --> 00:35:48,664
و هل-
أتدرين-
479
00:35:49,498 --> 00:35:51,541
أنا سعيد لأنك
هنا معي
480
00:35:54,295 --> 00:35:55,798
أنا فخوره
بك
481
00:35:57,383 --> 00:35:58,635
و
482
00:36:04,308 --> 00:36:06,227
و خائفه
منك قليلاً
483
00:36:07,688 --> 00:36:09,189
بدأنا العلاقه
من جديد
484
00:36:13,651 --> 00:36:14,944
في منزلها
485
00:36:18,304 --> 00:36:19,574
في منزلي
486
00:36:22,160 --> 00:36:23,788
بشكل عام
في كل مكان
487
00:36:27,334 --> 00:36:29,293
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول
488
00:36:29,335 --> 00:36:31,756
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق
489
00:36:32,215 --> 00:36:34,884
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء
490
00:36:35,219 --> 00:36:36,178
"إنه "هوديني
491
00:36:36,762 --> 00:36:39,223
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-
492
00:36:39,640 --> 00:36:41,851
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-
493
00:36:42,142 --> 00:36:44,647
لا أستطيع
ليس معي مفتاح
494
00:36:45,356 --> 00:36:46,440
هذا صحيح
495
00:36:46,732 --> 00:36:47,985
هل يمكنني
إستعادته؟
496
00:36:48,506 --> 00:36:49,483
كلا
497
00:36:50,194 --> 00:36:52,300
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-
498
00:36:52,720 --> 00:36:53,407
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟
499
00:36:54,867 --> 00:36:55,953
لمنزلنا المشترك
500
00:36:58,372 --> 00:37:02,293
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-
501
00:37:14,141 --> 00:37:15,476
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟
502
00:37:33,810 --> 00:37:34,416
ماذا تفعل يا حبيبي؟
503
00:37:35,793 --> 00:37:36,836
لا شئ
504
00:37:38,464 --> 00:37:39,839
يجب أن تنام
505
00:37:43,220 --> 00:37:45,222
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"
506
00:37:59,948 --> 00:38:01,115
"إيدي"
507
00:38:02,660 --> 00:38:04,360
هل أنت بخير؟
508
00:38:06,624 --> 00:38:08,167
ماذا تفعل
عندك؟
509
00:38:12,964 --> 00:38:15,217
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟
510
00:38:22,977 --> 00:38:24,186
هذا هو
511
00:38:24,270 --> 00:38:26,189
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي
512
00:38:29,401 --> 00:38:31,700
إنه في
الطريق
513
00:38:32,154 --> 00:38:34,741
إنتبه إنه
متقلب
514
00:38:35,750 --> 00:38:37,787
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً
515
00:38:38,288 --> 00:38:39,997
و هو يطلب
إجابات مباشره
516
00:38:40,380 --> 00:38:42,501
أي ردود حذره
تفقده للأبد
517
00:38:44,295 --> 00:38:46,464
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء
518
00:38:46,590 --> 00:38:47,883
أنا آكل يا
"كيفين"
519
00:38:48,884 --> 00:38:50,218
هل أنت مستعد
لهذا؟
520
00:38:51,344 --> 00:38:53,555
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك
521
00:38:54,570 --> 00:38:55,350
تناول شيئاً
522
00:38:58,830 --> 00:39:00,126
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-
523
00:39:01,440 --> 00:39:02,984
"جون"-
"كارل"-
524
00:39:03,192 --> 00:39:04,360
تسرني رؤيتك
525
00:39:04,569 --> 00:39:05,614
كيف حالك؟
526
00:39:13,602 --> 00:39:15,395
إذاً أنت
"إيدي مورا"
527
00:39:16,104 --> 00:39:17,314
ما هو سرك؟
528
00:39:17,441 --> 00:39:18,525
الأدويه
529
00:39:19,234 --> 00:39:21,690
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً
530
00:39:21,612 --> 00:39:22,780
حسناً
531
00:39:25,700 --> 00:39:29,247
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها
532
00:39:29,289 --> 00:39:32,875
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها
533
00:39:33,168 --> 00:39:35,128
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي
534
00:39:35,128 --> 00:39:36,880
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-
535
00:39:37,548 --> 00:39:41,830
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل
536
00:39:41,830 --> 00:39:42,617
لأجل صفقة تبادليه
صغيره
537
00:39:42,617 --> 00:39:43,972
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك
538
00:39:43,972 --> 00:39:45,868
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره لهذا
539
00:39:45,868 --> 00:39:47,739
تركت الإحصائيات
المعقده
540
00:39:47,790 --> 00:39:49,125
و إتجهت إلى وسائط
المعلومات
541
00:39:49,167 --> 00:39:50,751
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟
542
00:39:50,793 --> 00:39:52,378
على شركات نشر
المعلومات العامه
543
00:39:52,419 --> 00:39:53,381
بالتأكيد
544
00:39:53,902 --> 00:39:56,113
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات
545
00:39:56,154 --> 00:39:57,615
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي
546
00:39:57,657 --> 00:40:00,159
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر
547
00:40:00,201 --> 00:40:01,536
تحديد النمط؟
548
00:40:01,661 --> 00:40:02,662
هذا أسلوبك
549
00:40:02,787 --> 00:40:04,580
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم
550
00:40:04,580 --> 00:40:06,292
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه
551
00:40:06,334 --> 00:40:08,921
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً
552
00:40:09,255 --> 00:40:12,549
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟
553
00:40:12,590 --> 00:40:15,803
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام
554
00:40:16,220 --> 00:40:17,765
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس
555
00:40:18,570 --> 00:40:19,475
جنون العظمه
556
00:40:19,684 --> 00:40:23,521
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه
557
00:40:26,734 --> 00:40:28,904
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي
558
00:40:28,946 --> 00:40:31,364
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي
559
00:40:31,573 --> 00:40:34,201
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك
560
00:40:34,201 --> 00:40:36,788
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم
561
00:40:36,830 --> 00:40:39,124
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل
562
00:40:39,791 --> 00:40:42,962
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل
563
00:40:43,337 --> 00:40:45,883
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك
564
00:40:46,842 --> 00:40:48,762
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-
565
00:40:51,680 --> 00:40:52,683
بالتأكيد
566
00:41:05,908 --> 00:41:08,118
هذه الشراكات
مستحيله
567
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
فسر
568
00:41:11,663 --> 00:41:13,833
سأفسر وجهتي
النظر
569
00:41:15,430 --> 00:41:16,797
السيطره التامه
على سوق الطاقه
570
00:41:16,838 --> 00:41:19,216
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه
571
00:41:21,718 --> 00:41:24,555
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم
572
00:41:27,391 --> 00:41:30,210
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج
573
00:41:30,630 --> 00:41:31,563
مع مؤسسة
"فان لون"
574
00:41:32,565 --> 00:41:33,900
إلى من
كنت تتحدث؟
575
00:41:34,150 --> 00:41:37,290
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟
576
00:41:38,197 --> 00:41:41,618
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي
577
00:41:41,660 --> 00:41:43,703
تمهل كلاكما سوياً؟
578
00:41:44,497 --> 00:41:46,290
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما
579
00:41:46,332 --> 00:41:48,585
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني
580
00:41:48,627 --> 00:41:50,838
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟
581
00:41:51,212 --> 00:41:52,298
توقع
582
00:41:53,490 --> 00:41:55,930
لن تنجح-
لماذا؟-
583
00:41:55,135 --> 00:41:56,637
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا
584
00:41:57,471 --> 00:41:58,389
حقاً؟
585
00:41:59,599 --> 00:42:02,170
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي
586
00:42:02,977 --> 00:42:04,730
حسناً جهز
أغراضك
587
00:42:05,356 --> 00:42:07,316
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره
588
00:42:07,316 --> 00:42:09,236
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه
589
00:42:09,403 --> 00:42:10,988
بإعادة صياغة
هذه العقود
590
00:42:10,988 --> 00:42:12,531
و يستحسن أن
تكون مستعداً
591
00:42:12,573 --> 00:42:13,866
أنا تحت أمرك
592
00:42:14,408 --> 00:42:15,870
هل تسكن هنا
بالفعل؟
593
00:42:16,370 --> 00:42:21,250
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-
594
00:42:29,520 --> 00:42:30,262
لم أدخل
595
00:42:30,262 --> 00:42:33,807
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم
596
00:42:34,558 --> 00:42:35,685
هناك لحظات
في الحياه
597
00:42:35,727 --> 00:42:39,149
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت
598
00:42:39,191 --> 00:42:41,984
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي
599
00:42:42,151 --> 00:42:44,196
وول ستريت
ستمول هدفي
600
00:42:44,237 --> 00:42:45,572
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟
601
00:42:45,655 --> 00:42:47,658
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي
602
00:42:47,867 --> 00:42:49,160
و ربما رئيس
603
00:42:49,619 --> 00:42:52,414
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام
604
00:43:04,429 --> 00:43:05,430
فجأه
605
00:43:08,590 --> 00:43:09,685
ذهني تخطي
فتره زمنيه
606
00:43:10,311 --> 00:43:12,313
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟
607
00:43:14,901 --> 00:43:16,611
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى
608
00:43:18,154 --> 00:43:19,198
ثم
609
00:43:21,658 --> 00:43:23,452
وجدت نفسي
في وسط المدينه
610
00:44:07,338 --> 00:44:08,290
ما هذه
الحانه؟
611
00:45:01,967 --> 00:45:02,758
إنتبه
612
00:45:02,800 --> 00:45:03,593
إهدأ
613
00:45:04,804 --> 00:45:05,805
شجار؟
614
00:45:06,307 --> 00:45:07,369
لا أعرف كيف
أتشاجر
615
00:45:08,287 --> 00:45:09,539
أو لعلي أعرف
616
00:45:19,468 --> 00:45:22,179
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم
617
00:45:22,554 --> 00:45:23,680
هكذا
618
00:45:43,789 --> 00:45:47,877
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك
619
00:45:49,589 --> 00:45:53,635
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه
620
00:46:25,104 --> 00:46:26,731
و عندما توقف
هذا أخيراً
621
00:46:27,315 --> 00:46:29,943
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي
622
00:46:53,305 --> 00:46:55,433
هذه أنا ظننتك
ستأتي
623
00:46:55,975 --> 00:46:57,477
هل كل شئ
على ما يرام؟
624
00:46:58,610 --> 00:46:59,398
هاتفني عندما
تعود
625
00:47:10,243 --> 00:47:12,413
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا
626
00:47:19,400 --> 00:47:20,423
"فان لون"
سري
627
00:47:39,930 --> 00:47:41,235
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره
628
00:47:41,235 --> 00:47:42,947
على ملفات
"فان لون"
629
00:47:50,773 --> 00:47:52,482
كانت صعبة
الفهم
630
00:47:56,404 --> 00:47:57,197
آلو
631
00:47:57,499 --> 00:47:58,794
"كيفين"
"أنا "إيدي
632
00:47:58,961 --> 00:48:01,839
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-
633
00:48:02,890 --> 00:48:03,173
عما تتحدث؟
634
00:48:04,700 --> 00:48:06,218
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-
635
00:48:06,594 --> 00:48:09,472
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً
636
00:48:09,597 --> 00:48:11,393
أعرف
إسمعني, أنا
637
00:48:12,268 --> 00:48:14,604
أنا دائماً
أنا كنت
638
00:48:15,105 --> 00:48:16,731
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟
639
00:48:20,690 --> 00:48:22,362
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك
640
00:48:22,656 --> 00:48:25,784
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن
641
00:48:25,868 --> 00:48:27,745
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟
642
00:48:30,165 --> 00:48:31,410
إسمعني
643
00:48:31,830 --> 00:48:33,877
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله
644
00:48:40,136 --> 00:48:43,431
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب
645
00:49:05,771 --> 00:49:07,650
كيف حالك
يا "أيدي"؟
646
00:49:07,815 --> 00:49:09,670
تسرني رؤيتك
مجدداً
647
00:49:10,247 --> 00:49:11,248
إجلس
648
00:49:15,669 --> 00:49:17,450
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟
649
00:49:17,754 --> 00:49:19,700
"آتوود"
650
00:49:26,349 --> 00:49:28,476
يملك نصف
كولورادو تقريباً
651
00:49:29,477 --> 00:49:31,606
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟
652
00:49:33,148 --> 00:49:34,943
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج
653
00:49:35,235 --> 00:49:36,778
جميعنا نعرف
"آتوود"
654
00:49:36,987 --> 00:49:38,615
أين كنت
منذ عامين؟
655
00:49:42,703 --> 00:49:43,745
و لا أين
656
00:49:45,371 --> 00:49:48,840
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس
657
00:49:49,837 --> 00:49:51,631
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام
658
00:49:51,923 --> 00:49:52,465
أليس كذلك؟
659
00:49:52,923 --> 00:49:54,508
هذا الرجل
يحيرني
660
00:49:54,550 --> 00:49:56,427
ظهر فجأه في
قوه شديده
661
00:49:56,761 --> 00:49:59,891
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه
662
00:49:59,974 --> 00:50:01,352
سبقني في
عقدي شراء
663
00:50:01,393 --> 00:50:03,436
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد
664
00:50:11,614 --> 00:50:14,116
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على
665
00:50:14,158 --> 00:50:16,661
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله
666
00:50:16,661 --> 00:50:18,121
في غرفتها
الليه الماضيه
667
00:50:18,163 --> 00:50:20,207
ضحيه للعبه
قذره
668
00:50:21,168 --> 00:50:23,878
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع
669
00:50:24,300 --> 00:50:27,591
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه
670
00:50:28,425 --> 00:50:31,680
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء
671
00:50:31,721 --> 00:50:34,600
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان
672
00:50:35,170 --> 00:50:37,563
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟
673
00:50:38,730 --> 00:50:39,815
ما رأيك؟
674
00:50:43,151 --> 00:50:44,152
أنا
675
00:50:50,620 --> 00:50:52,832
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟
676
00:50:53,603 --> 00:50:55,647
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟
677
00:50:57,609 --> 00:51:00,279
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا
678
00:51:00,488 --> 00:51:01,906
إسمحوا لي
بثانيه
679
00:51:24,100 --> 00:51:25,643
هل هذا ممكن؟
680
00:51:26,269 --> 00:51:27,938
هل قتلت
شخصاً؟
681
00:51:29,773 --> 00:51:31,316
هل أنا
القاتل؟
682
00:51:36,532 --> 00:51:38,826
إيدي" أنا"
"ميليسا"
683
00:51:39,410 --> 00:51:43,205
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير
684
00:51:43,247 --> 00:51:44,333
"ميليسا"
685
00:51:44,500 --> 00:51:47,211
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟
686
00:51:47,253 --> 00:51:48,672
أريد الحديث معك
687
00:51:48,714 --> 00:51:49,798
إننا نتحدث
الآن
688
00:51:49,840 --> 00:51:53,343
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"
689
00:51:53,468 --> 00:51:56,627
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك
690
00:51:56,627 --> 00:51:59,800
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري
691
00:51:59,330 --> 00:52:01,959
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين
692
00:52:04,900 --> 00:52:07,863
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي
693
00:52:08,447 --> 00:52:09,990
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين
694
00:52:50,289 --> 00:52:52,417
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-
695
00:52:52,668 --> 00:52:54,430
جيري" في المستشفى"
696
00:52:54,293 --> 00:52:55,213
ماذا؟
697
00:52:55,338 --> 00:52:58,926
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-
698
00:52:59,176 --> 00:53:01,595
كلا ليس
موجود
699
00:53:02,471 --> 00:53:05,150
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام
700
00:53:06,684 --> 00:53:08,200
يا إلهي أنا آسف
701
00:53:08,620 --> 00:53:10,690
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل
702
00:53:11,660 --> 00:53:12,109
و هو الآن في
العنايه المركز
703
00:53:12,234 --> 00:53:14,402
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً
704
00:53:14,778 --> 00:53:16,363
من بين كل
من هاتفتهم
705
00:53:17,239 --> 00:53:19,868
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى
706
00:53:43,220 --> 00:53:44,262
آلو
707
00:53:45,792 --> 00:53:47,470
آلو
708
00:54:06,900 --> 00:54:07,100
إنتبه
709
00:54:23,988 --> 00:54:24,906
هل رأيت هذا؟
710
00:54:33,751 --> 00:54:35,544
هيا
هيا
711
00:55:03,309 --> 00:55:04,226
"إيدي"
712
00:55:06,730 --> 00:55:07,731
"ميليسا"
713
00:55:20,873 --> 00:55:22,410
لا تقل أني
أبدو بخير
714
00:55:22,830 --> 00:55:23,710
لأني أعرف
حالي
715
00:55:26,379 --> 00:55:28,470
لم أرد أن تراني
بهذا الحال
716
00:55:29,132 --> 00:55:30,177
أنت تبدو
بخير
717
00:55:34,161 --> 00:55:37,331
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-
718
00:55:38,206 --> 00:55:40,917
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-
719
00:55:42,338 --> 00:55:44,381
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟
720
00:55:44,756 --> 00:55:45,507
كلا
721
00:55:45,549 --> 00:55:47,801
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل
722
00:55:47,843 --> 00:55:50,680
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً
723
00:55:51,890 --> 00:55:54,102
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع
724
00:55:54,144 --> 00:55:56,854
خلال 45 دقيقه
و فهمته
725
00:55:57,272 --> 00:55:59,608
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه
726
00:55:59,650 --> 00:56:01,361
و بدأ رئيسي
يكرهني
727
00:56:03,363 --> 00:56:05,532
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم
728
00:56:06,116 --> 00:56:08,285
ثم إنتابني الخوف
729
00:56:08,912 --> 00:56:09,704
لماذا؟
730
00:56:10,800 --> 00:56:12,457
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم
731
00:56:12,499 --> 00:56:14,834
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار
732
00:56:17,547 --> 00:56:19,174
فتوقفت عن
تعاطيه
733
00:56:19,591 --> 00:56:20,342
ثم
734
00:56:20,677 --> 00:56:21,970
ثم مرضت
735
00:56:22,512 --> 00:56:23,388
صداع
736
00:56:24,550 --> 00:56:25,348
و قئ
737
00:56:26,265 --> 00:56:31,356
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون
738
00:56:33,150 --> 00:56:35,110
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟
739
00:56:35,443 --> 00:56:36,696
كنت أتعاطى
الكثير
740
00:56:38,406 --> 00:56:39,365
"إيدي"
741
00:56:40,199 --> 00:56:41,911
لعلهم تخلصوا
من أضراره
742
00:56:43,705 --> 00:56:45,373
و لعل هذا إصدار
جديد
743
00:56:46,624 --> 00:56:47,458
نعم
744
00:56:47,709 --> 00:56:49,586
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟
745
00:56:49,878 --> 00:56:51,255
فقط أكملي
قصتك
746
00:56:51,296 --> 00:56:54,719
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت
747
00:56:56,387 --> 00:56:58,806
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع
748
00:56:58,848 --> 00:57:01,226
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق
749
00:57:01,977 --> 00:57:04,273
أهملت المواعيد
و صرت كسوله
750
00:57:04,315 --> 00:57:05,940
و بطيئه
بطيئه جداً
751
00:57:06,816 --> 00:57:08,485
كان هذا
منذ عامين
752
00:57:11,155 --> 00:57:12,866
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها
753
00:57:17,788 --> 00:57:19,290
هل تبقي معك
بعضه؟
754
00:57:20,125 --> 00:57:21,100
حسن
755
00:57:21,793 --> 00:57:23,128
عد إلى منزلك
و تناوله
756
00:57:23,170 --> 00:57:25,297
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً
757
00:57:25,339 --> 00:57:26,923
ستموت لو
توقفت فجأه
758
00:57:27,632 --> 00:57:29,110
و حاول أن
تقلل الجرعه
759
00:57:29,845 --> 00:57:31,890
إن الصداع هو
مجرد البدايه
760
00:57:34,643 --> 00:57:35,684
يجب أن أذهب
761
00:57:37,896 --> 00:57:39,689
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-
762
00:57:41,943 --> 00:57:43,320
يجب أن أذهب
763
00:58:14,191 --> 00:58:16,194
اللعنه
إسمعني إسمعني
764
00:58:16,319 --> 00:58:17,946
مهلاً, مهلاً
حسناً
765
00:58:18,884 --> 00:58:20,825
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-
766
00:58:21,200 --> 00:58:23,954
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-
767
00:58:24,705 --> 00:58:25,705
حسن
768
00:58:26,288 --> 00:58:27,750
هيا تحرك
769
00:58:27,875 --> 00:58:29,850
سأحرر لك
شيكاً
770
00:58:29,961 --> 00:58:32,470
شيك؟
شيك؟
771
00:58:32,548 --> 00:58:34,383
هل جننت؟
772
00:58:34,425 --> 00:58:36,677
هل تظنني مؤسسه
ماليه
773
00:58:36,781 --> 00:58:38,992
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف
774
00:58:43,708 --> 00:58:45,251
ماذا لديك
هنا؟
775
00:58:50,256 --> 00:58:51,384
ما هذه؟
776
00:58:51,426 --> 00:58:55,139
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-
777
00:58:55,847 --> 00:58:57,348
هل هي
جيده؟
778
00:59:17,248 --> 00:59:19,251
شعور رائع
يا رجل
779
00:59:20,200 --> 00:59:24,900
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-
780
00:59:24,716 --> 00:59:26,802
إنه قوي
يا صغيري
781
00:59:52,751 --> 00:59:54,650
"ليندي"
782
00:59:56,171 --> 00:59:57,214
آسفه
783
00:59:58,215 --> 00:59:59,801
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه
784
01:00:00,218 --> 01:00:01,344
أنا مريض
785
01:00:04,990 --> 01:00:05,225
أنا آسف
786
01:00:05,267 --> 01:00:06,852
لم أستطع الذهاب
للمنزل
787
01:00:07,310 --> 01:00:10,189
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-
788
01:00:10,648 --> 01:00:11,774
أريدك أن تحضري
789
01:00:12,441 --> 01:00:14,680
الأمر بسيط
يا حبيبتي
790
01:00:14,110 --> 01:00:15,864
أنا أريد حبوبي
791
01:00:15,718 --> 01:00:18,137
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-
792
01:00:18,178 --> 01:00:19,513
ما الذي
تتعاطاه؟
793
01:00:20,140 --> 01:00:21,980
هل تتعاطى
مخدرات؟
794
01:00:22,580 --> 01:00:23,581
إنه
795
01:00:23,977 --> 01:00:25,395
لم يكن لدي
خيار
796
01:00:25,979 --> 01:00:27,648
"أخبرت "ليندي
بكل شئ
797
01:00:28,941 --> 01:00:33,196
إذاً كل طاقتك
و تركيزك
798
01:00:33,488 --> 01:00:36,533
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-
799
01:00:37,409 --> 01:00:38,662
لدي
800
01:00:39,246 --> 01:00:40,831
لدي مخزون
801
01:00:42,959 --> 01:00:44,377
و تريدني أن
أحضره؟
802
01:00:44,502 --> 01:00:47,213
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره
803
01:00:47,213 --> 01:00:49,640
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك
804
01:00:49,640 --> 01:00:53,263
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته
805
01:00:54,570 --> 01:00:56,767
حسناً إلى أين
نقلته؟
806
01:01:04,277 --> 01:01:05,654
في منزلي
807
01:01:08,302 --> 01:01:09,804
غير معقول
808
01:01:23,530 --> 01:01:24,906
هل أحضرتيه؟
809
01:01:25,323 --> 01:01:26,340
نعم
810
01:01:28,577 --> 01:01:30,205
هناك شخص
يتعقبني
811
01:01:31,748 --> 01:01:32,958
هل أنت
متأكده؟
812
01:01:32,999 --> 01:01:37,381
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله
813
01:01:37,798 --> 01:01:39,216
حبيبتي أطلبي
الشرطه
814
01:01:39,508 --> 01:01:41,510
هل يمكن أن
تلتف حوله؟
815
01:01:41,511 --> 01:01:42,804
حبيبتي ما الذي
يحدث؟
816
01:01:43,179 --> 01:01:44,597
لقد توقفنا
817
01:01:45,975 --> 01:01:47,267
إنه قادم
818
01:01:48,309 --> 01:01:50,689
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا
819
01:01:51,640 --> 01:01:51,940
"ليندي"
820
01:01:52,983 --> 01:01:54,110
يا إلهي
821
01:02:09,128 --> 01:02:10,400
النجده
822
01:02:10,713 --> 01:02:11,547
النجده
823
01:02:13,593 --> 01:02:14,468
هذا الرجل
824
01:02:14,468 --> 01:02:16,429
هذا الرجل يطاردني
825
01:02:16,721 --> 01:02:18,431
إنه يتعقبني
من مسكني
826
01:02:18,681 --> 01:02:20,570
أنا لا أعرفه
827
01:02:20,600 --> 01:02:22,978
أرجوكم-
دعها و شأنها-
828
01:02:25,774 --> 01:02:28,109
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها
829
01:02:30,404 --> 01:02:32,489
هل تحاول
إغضابي؟
830
01:02:34,743 --> 01:02:36,119
ماذا تفعل
يا رجل؟
831
01:03:08,532 --> 01:03:11,294
هل مازلت معي؟-
نعم أنا هنا ماذا حدث؟-
832
01:03:11,469 --> 01:03:12,951
أنا محاصره
833
01:03:13,216 --> 01:03:14,654
سيجدني
834
01:03:14,654 --> 01:03:16,297
كفي عن الكلام
و لا تتحركي
835
01:03:16,297 --> 01:03:18,670
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-
836
01:03:19,671 --> 01:03:21,131
و سيقتلني
أيضاً
837
01:03:21,340 --> 01:03:22,549
كلا كلا
838
01:03:22,987 --> 01:03:24,512
هل يستطيع
رؤيتك؟
839
01:03:27,535 --> 01:03:28,683
كلا
840
01:03:30,247 --> 01:03:31,602
ليس بعد
841
01:03:33,313 --> 01:03:34,940
لا أدري
ماذا أفعل
842
01:03:35,607 --> 01:03:39,445
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه
843
01:03:39,989 --> 01:03:40,990
لماذا؟
844
01:03:41,615 --> 01:03:44,244
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين
845
01:03:44,286 --> 01:03:45,328
إن معه
سكين
846
01:03:45,370 --> 01:03:48,400
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين
847
01:03:48,916 --> 01:03:50,960
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه
848
01:03:51,252 --> 01:03:53,380
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله
849
01:04:16,534 --> 01:04:18,160
إنه يقترب
850
01:04:22,749 --> 01:04:24,377
"ليندي"
أنا أحبك
851
01:05:35,215 --> 01:05:36,758
و الآن إستديري
تجاهي
852
01:05:44,309 --> 01:05:45,560
ما الذي حدث؟
853
01:05:54,655 --> 01:05:56,574
"إيدي"
خذ
854
01:05:58,325 --> 01:05:59,911
كل شئ سيكون
على ما يرام
855
01:06:02,332 --> 01:06:04,167
يجب أن تخرج
من هنا
856
01:06:04,751 --> 01:06:05,793
"إيدي"
857
01:06:40,636 --> 01:06:42,193
هل أنت
بخير؟
858
01:06:43,484 --> 01:06:44,654
نعم
859
01:06:46,991 --> 01:06:49,201
أنا آسف على
ما حدث
860
01:06:50,245 --> 01:06:53,547
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً
861
01:06:53,547 --> 01:06:55,501
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن
862
01:06:56,460 --> 01:06:58,131
أنا متأكده
من إستطاعتك
863
01:06:58,755 --> 01:07:01,174
سأجعلنا آمنين
لقد عدت
864
01:07:05,513 --> 01:07:07,683
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-
865
01:07:07,808 --> 01:07:10,228
كلا هذا ليس
أنت
866
01:07:10,562 --> 01:07:13,858
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-
867
01:07:13,899 --> 01:07:15,734
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته
868
01:07:16,485 --> 01:07:20,199
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-
869
01:07:20,199 --> 01:07:22,952
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-
870
01:07:22,952 --> 01:07:24,667
أعرف طريقة عمله
871
01:07:24,996 --> 01:07:28,830
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق
872
01:07:29,668 --> 01:07:32,870
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين
873
01:07:32,754 --> 01:07:34,425
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها
874
01:07:35,710 --> 01:07:39,576
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها
875
01:07:40,619 --> 01:07:42,788
قد تعيشها
بدوني
876
01:07:47,879 --> 01:07:50,112
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب
877
01:07:50,112 --> 01:07:53,241
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم
878
01:07:53,260 --> 01:07:55,846
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-
879
01:07:55,888 --> 01:07:59,517
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه
880
01:08:01,104 --> 01:08:01,896
حسناً
881
01:08:04,190 --> 01:08:05,776
أتمني أن
تفعل
882
01:08:38,340 --> 01:08:39,327
هل تبحث عني؟
883
01:08:42,373 --> 01:08:44,252
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟
884
01:08:44,627 --> 01:08:48,600
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-
885
01:08:48,480 --> 01:08:52,553
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار
886
01:08:52,970 --> 01:08:54,638
هذا الشخص لن
يتركني
887
01:08:54,847 --> 01:08:56,392
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت
888
01:08:56,433 --> 01:08:58,309
هذه هي
إنتهينا
889
01:08:59,144 --> 01:08:59,979
سنرى
890
01:09:00,104 --> 01:09:03,190
حتى أجد حل
دائم
891
01:09:03,400 --> 01:09:05,777
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف
892
01:09:05,819 --> 01:09:07,195
أي أحد أن معي
حراساً
893
01:09:07,364 --> 01:09:09,730
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني
894
01:09:09,115 --> 01:09:11,242
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي
895
01:09:11,535 --> 01:09:12,953
و لا تبقيا متجاورين
896
01:09:12,953 --> 01:09:15,915
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ
897
01:09:17,250 --> 01:09:19,712
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس
898
01:09:25,177 --> 01:09:26,928
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"
899
01:09:27,471 --> 01:09:29,139
لقد مرضت-
لا تمرض-
900
01:09:29,181 --> 01:09:30,150
مادمت تلعب في هذا
المستوى
901
01:09:30,560 --> 01:09:31,852
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت
902
01:09:31,894 --> 01:09:33,645
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-
903
01:09:34,354 --> 01:09:36,232
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث
904
01:09:36,274 --> 01:09:39,235
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له
905
01:09:42,710 --> 01:09:45,410
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-
906
01:09:45,702 --> 01:09:47,997
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها
907
01:09:47,997 --> 01:09:49,915
لقد فعلت
في الواقع
908
01:09:51,834 --> 01:09:54,170
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك
909
01:09:54,923 --> 01:09:55,673
أنا آسف
910
01:09:55,798 --> 01:09:58,885
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي
911
01:09:59,719 --> 01:10:03,349
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً
912
01:10:07,630 --> 01:10:09,105
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي
913
01:10:09,147 --> 01:10:11,943
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات
914
01:10:11,984 --> 01:10:16,198
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه
915
01:10:16,532 --> 01:10:18,952
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه
916
01:10:18,993 --> 01:10:20,995
و هذا سيجعلنا
سعداء
917
01:10:21,370 --> 01:10:23,457
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه
918
01:10:23,499 --> 01:10:25,876
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات
919
01:10:26,293 --> 01:10:28,129
فقدان الذاكره
لا يحدث
920
01:10:29,129 --> 01:10:31,843
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟
921
01:10:32,301 --> 01:10:33,302
في هذه
الستره؟
922
01:10:33,761 --> 01:10:34,888
في كل
ستراتي
923
01:10:36,494 --> 01:10:37,328
بالتأكيد سيدي
924
01:10:37,495 --> 01:10:41,624
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد
925
01:10:41,791 --> 01:10:44,713
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه
926
01:10:44,754 --> 01:10:47,550
لكن طريقة التأثير
على المخ
927
01:10:48,426 --> 01:10:50,345
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-
928
01:10:50,345 --> 01:10:52,462
لابد من إختبارات معمليه
و تجارب على بشر
929
01:10:52,462 --> 01:10:53,706
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً
930
01:10:53,706 --> 01:10:56,405
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس
931
01:10:56,477 --> 01:10:58,751
تحتاج من12 إلى
18شهر
932
01:10:58,751 --> 01:11:01,315
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر
933
01:11:16,736 --> 01:11:17,921
إسمحوا لي
بثانيه
934
01:11:21,612 --> 01:11:23,713
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش
935
01:11:23,980 --> 01:11:26,848
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"
936
01:11:27,870 --> 01:11:29,475
بشأن ماذا
إذاً؟
937
01:11:30,394 --> 01:11:31,812
لقد تعرف الشاهد
938
01:11:31,854 --> 01:11:33,689
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"
939
01:11:34,358 --> 01:11:35,525
على أنه هذا
الشخص
940
01:11:40,489 --> 01:11:43,243
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟
941
01:11:45,162 --> 01:11:47,165
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي
942
01:11:48,500 --> 01:11:50,251
و هنا تدخل
"موريس براندت"
943
01:11:50,919 --> 01:11:52,879
أقوى محامي على
وجه الأرض
944
01:11:56,510 --> 01:11:58,960
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه
945
01:11:58,388 --> 01:12:00,472
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف
946
01:12:00,806 --> 01:12:02,141
فقط بيني و بينك
947
01:12:02,350 --> 01:12:03,393
هل كنت
هناك؟
948
01:12:03,997 --> 01:12:05,207
لا أتذكر
949
01:12:06,314 --> 01:12:08,240
لا أريد تقديم
تنازلات لك
950
01:12:08,660 --> 01:12:10,193
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود
951
01:12:10,443 --> 01:12:13,322
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل
952
01:12:15,740 --> 01:12:16,742
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين
953
01:12:16,784 --> 01:12:19,288
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا
954
01:12:19,330 --> 01:12:21,958
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها
955
01:12:21,999 --> 01:12:23,840
كيف عرفت هذا؟
956
01:12:23,918 --> 01:12:26,296
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس
957
01:12:26,338 --> 01:12:29,218
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها
958
01:12:32,470 --> 01:12:33,431
إستمر
959
01:12:34,306 --> 01:12:36,934
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008
960
01:12:37,519 --> 01:12:40,771
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم
961
01:12:44,444 --> 01:12:45,738
يا إلهي يبدو
محطماً
962
01:12:46,864 --> 01:12:49,409
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-
963
01:12:51,973 --> 01:12:54,603
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟
964
01:12:55,186 --> 01:12:56,313
عندما ينتهى
هذا؟
965
01:12:56,939 --> 01:12:57,982
لا أدري
966
01:12:58,232 --> 01:13:01,569
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-
967
01:13:01,611 --> 01:13:03,696
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي
968
01:13:04,238 --> 01:13:05,700
سأطلب خمسه
و أربعون
969
01:13:05,950 --> 01:13:07,744
إتفقنا 45 ألف
دولار
970
01:13:09,380 --> 01:13:11,915
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه
971
01:13:12,582 --> 01:13:13,709
أتدري يا "إيدي"؟
972
01:13:14,710 --> 01:13:17,882
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي
973
01:13:18,257 --> 01:13:20,800
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي
974
01:13:20,500 --> 01:13:21,594
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن
975
01:13:21,636 --> 01:13:24,180
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري
976
01:13:24,347 --> 01:13:27,267
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم
977
01:13:27,309 --> 01:13:30,271
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك
978
01:13:30,313 --> 01:13:32,315
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك
979
01:13:32,357 --> 01:13:33,901
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي
980
01:13:34,735 --> 01:13:36,696
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله
981
01:13:36,738 --> 01:13:38,573
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي
982
01:13:38,615 --> 01:13:40,409
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك
983
01:13:40,451 --> 01:13:41,994
فهي هبه و ليست
مكتسبه
984
01:13:42,360 --> 01:13:45,499
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى
985
01:13:46,333 --> 01:13:48,100
أنك لا تهتم
بهذه القوى
986
01:13:48,430 --> 01:13:49,712
إنك تستعرض
بها و تبعثرها
987
01:13:49,712 --> 01:13:51,338
و كأنها وديعة
"براد بيت"
988
01:13:51,338 --> 01:13:53,926
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه
989
01:13:53,926 --> 01:13:55,844
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل
990
01:13:55,886 --> 01:13:58,974
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب
991
01:13:59,150 --> 01:14:01,226
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده
992
01:14:01,643 --> 01:14:03,645
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد
993
01:14:03,687 --> 01:14:05,691
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله
994
01:14:05,732 --> 01:14:07,985
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك
995
01:14:08,270 --> 01:14:10,279
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك
996
01:14:13,616 --> 01:14:15,493
و الآن سأفتح
لك إعتماداً
997
01:14:15,702 --> 01:14:17,330
لأنك ستحتاج
بعض اللعب
998
01:14:35,778 --> 01:14:37,542
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق
999
01:14:38,731 --> 01:14:40,191
ما كنت أحتاجه
هي دشمه
1000
01:14:40,233 --> 01:14:42,986
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه
1001
01:14:43,280 --> 01:14:44,655
و أبواب ألكترونيه
مصفحه
1002
01:14:45,740 --> 01:14:48,452
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى
1003
01:14:48,994 --> 01:14:51,706
قلعه تطل على
منظر خلاب
1004
01:14:56,587 --> 01:14:59,633
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-
1005
01:15:04,430 --> 01:15:05,640
سأشتريها
1006
01:15:11,751 --> 01:15:14,450
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي
1007
01:15:15,277 --> 01:15:17,290
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه
1008
01:15:17,710 --> 01:15:18,864
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم
1009
01:15:19,324 --> 01:15:20,908
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ
1010
01:15:21,701 --> 01:15:25,288
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع
1011
01:15:25,330 --> 01:15:29,440
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه
1012
01:15:29,399 --> 01:15:31,609
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا
1013
01:15:35,720 --> 01:15:36,740
إنك تصبح
ذكياً
1014
01:15:38,659 --> 01:15:40,287
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر
1015
01:15:40,328 --> 01:15:41,913
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض
1016
01:15:41,955 --> 01:15:43,583
التي لا تستطيع
40مليون حلها
1017
01:15:43,708 --> 01:15:46,712
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"
1018
01:15:54,993 --> 01:15:55,994
هلا طلبتها؟
1019
01:15:56,536 --> 01:15:57,537
هل طلبت
في"؟"
1020
01:16:02,188 --> 01:16:03,650
أي أخبار؟
1021
01:16:03,482 --> 01:16:04,984
سأطلبه مجدداً
سيدي
1022
01:16:05,484 --> 01:16:07,404
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم
1023
01:16:07,446 --> 01:16:09,323
لكن أزمته الماليه
لن تتغير
1024
01:16:10,365 --> 01:16:11,533
إنها مازالت
قائمه
1025
01:16:12,284 --> 01:16:14,369
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك
1026
01:16:14,914 --> 01:16:16,916
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟
1027
01:16:17,416 --> 01:16:18,752
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت
1028
01:16:18,793 --> 01:16:20,711
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-
1029
01:16:20,753 --> 01:16:23,298
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-
1030
01:16:23,715 --> 01:16:25,467
معذرة يا سيد
"فان لون"
1031
01:16:26,218 --> 01:16:28,180
السيده "آتوود" في
مكتبك
1032
01:16:31,225 --> 01:16:33,185
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"
1033
01:16:33,227 --> 01:16:34,896
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"
1034
01:16:35,630 --> 01:16:35,855
مرحباً
1035
01:16:38,660 --> 01:16:40,694
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان
1036
01:16:40,945 --> 01:16:41,904
بالطبع
1037
01:16:42,405 --> 01:16:46,285
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح
1038
01:16:46,327 --> 01:16:49,380
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات
1039
01:16:50,124 --> 01:16:53,544
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد
1040
01:16:54,712 --> 01:16:56,464
و بمجرد ما
يتمكن
1041
01:16:56,756 --> 01:16:58,920
سنبدأ
1042
01:16:59,343 --> 01:17:01,386
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك
1043
01:17:01,427 --> 01:17:03,390
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا
1044
01:17:03,431 --> 01:17:06,936
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود
1045
01:17:06,978 --> 01:17:09,397
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم
1046
01:17:11,899 --> 01:17:13,317
لن يكون هناك
تفويض
1047
01:17:13,359 --> 01:17:15,947
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟
1048
01:17:20,994 --> 01:17:22,329
من الأفضل
أن يتحسن
1049
01:17:25,710 --> 01:17:27,461
لكن "آتوود" لن
يتحسن
1050
01:17:27,628 --> 01:17:29,882
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي
1051
01:17:33,509 --> 01:17:34,553
حسناً
1052
01:17:35,512 --> 01:17:36,889
لماذا نحن
مفاجئون؟
1053
01:17:37,181 --> 01:17:40,561
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟
1054
01:17:40,728 --> 01:17:41,896
على الأقل معي
بعضاً منه
1055
01:17:42,375 --> 01:17:44,586
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-
1056
01:17:44,753 --> 01:17:45,838
فقط نقودي
1057
01:17:46,380 --> 01:17:47,548
و حريتي
1058
01:17:49,800 --> 01:17:50,553
أشرفت على
كل شئ معه
1059
01:17:50,762 --> 01:17:54,182
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه
1060
01:17:54,223 --> 01:17:56,267
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-
1061
01:17:56,309 --> 01:17:59,355
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان
1062
01:17:59,480 --> 01:18:03,234
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص
1063
01:18:17,378 --> 01:18:18,545
من هناك؟
1064
01:18:20,631 --> 01:18:21,965
زوج المرأه؟
1065
01:18:23,342 --> 01:18:24,760
خادمة فندق؟
1066
01:18:27,223 --> 01:18:29,351
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟
1067
01:18:34,640 --> 01:18:35,440
لم يعرفك مطلقاً
1068
01:18:35,482 --> 01:18:36,566
كان مرتبكاً
1069
01:18:36,608 --> 01:18:39,279
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو
1070
01:18:39,780 --> 01:18:41,699
تفضل-
يا إلهي-
1071
01:18:41,949 --> 01:18:43,951
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟
1072
01:18:45,120 --> 01:18:46,287
نعم
1073
01:19:05,249 --> 01:19:06,917
مؤشر داو كان
مثل اليويو
1074
01:19:06,917 --> 01:19:09,504
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون
1075
01:19:09,546 --> 01:19:10,964
"و "هانك آتوود
1076
01:19:13,926 --> 01:19:15,344
هل تحدثت لأحد؟
1077
01:19:17,139 --> 01:19:19,725
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً
1078
01:19:19,766 --> 01:19:20,768
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي
1079
01:19:20,810 --> 01:19:23,437
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد
1080
01:19:23,478 --> 01:19:25,149
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك
1081
01:19:25,190 --> 01:19:26,525
أين كنت؟
1082
01:19:26,525 --> 01:19:29,779
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-
1083
01:19:29,779 --> 01:19:32,310
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-
1084
01:19:32,511 --> 01:19:35,556
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر
1085
01:19:36,601 --> 01:19:37,935
ما الذي تعرفه
عن هذا؟
1086
01:19:39,200 --> 01:19:41,398
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد
1087
01:19:41,690 --> 01:19:43,441
الخمول كان
مقبلاً
1088
01:19:43,649 --> 01:19:45,903
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي
1089
01:19:46,236 --> 01:19:48,824
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي
1090
01:19:49,408 --> 01:19:50,326
إسمح لي
1091
01:19:51,118 --> 01:19:52,161
لم أسمح لك
1092
01:19:52,203 --> 01:19:54,413
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟
1093
01:20:17,734 --> 01:20:19,611
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟
1094
01:20:19,653 --> 01:20:21,489
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟
1095
01:20:35,924 --> 01:20:36,842
"سيد "مورا
1096
01:20:37,634 --> 01:20:38,593
"سيد "مورا-
آسف-
1097
01:20:38,635 --> 01:20:39,428
"سيد "مورا
1098
01:20:39,929 --> 01:20:41,222
هذا جاء
لك للتو
1099
01:20:50,358 --> 01:20:52,694
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟
1100
01:20:53,278 --> 01:20:56,310
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-
1101
01:20:56,532 --> 01:20:57,616
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟
1102
01:20:57,971 --> 01:21:00,379
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى
1103
01:21:00,379 --> 01:21:03,395
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-
1104
01:21:03,437 --> 01:21:06,231
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه
1105
01:21:06,231 --> 01:21:09,193
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً
1106
01:21:11,447 --> 01:21:12,405
"كارل"
1107
01:21:13,740 --> 01:21:14,532
"إيدي"
1108
01:21:14,866 --> 01:21:15,993
"إيدي"
1109
01:21:32,347 --> 01:21:34,970
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم
1110
01:21:34,264 --> 01:21:35,392
إزدادت تعقيدات
1111
01:21:35,392 --> 01:21:37,144
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"
1112
01:21:37,394 --> 01:21:40,565
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج
1113
01:21:41,107 --> 01:21:42,608
مطلقاً
1114
01:21:43,234 --> 01:21:46,446
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب
1115
01:21:47,320 --> 01:21:50,202
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا
1116
01:21:51,371 --> 01:21:53,705
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً
1117
01:21:53,747 --> 01:21:56,840
بل سننتظر نتائج
الفحوصات
1118
01:22:37,343 --> 01:22:38,177
"إيدي"
1119
01:22:39,555 --> 01:22:41,390
نحن هنا
"يا "إيدي
1120
01:22:44,101 --> 01:22:45,644
إفتح
1121
01:22:48,441 --> 01:22:49,775
هيا
1122
01:22:52,571 --> 01:22:53,571
إفتح الباب
1123
01:23:11,219 --> 01:23:13,540
و هكذا
ها أنا ذا
1124
01:23:16,683 --> 01:23:19,312
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه
1125
01:23:19,520 --> 01:23:21,689
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي
1126
01:23:31,911 --> 01:23:33,622
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا
1127
01:23:34,206 --> 01:23:35,332
نريد الحياه
1128
01:23:36,416 --> 01:23:37,877
لذلك عقلي
الضبابي
1129
01:23:37,919 --> 01:23:40,964
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي
1130
01:23:48,140 --> 01:23:49,433
كان هذا
محتملاً
1131
01:23:50,101 --> 01:23:51,852
و الإحتمال كان
يكفيني
1132
01:24:16,236 --> 01:24:17,363
"مرحباً "إيدي
1133
01:24:26,979 --> 01:24:27,959
يا إلهي
1134
01:24:39,150 --> 01:24:40,160
أجلسوه
1135
01:24:40,518 --> 01:24:43,228
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني
1136
01:24:44,690 --> 01:24:46,817
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره
1137
01:24:47,526 --> 01:24:49,237
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه
1138
01:24:49,529 --> 01:24:50,863
إنه لا يبتلع
1139
01:24:51,864 --> 01:24:54,158
أنا أذيبه في
محلول
1140
01:24:54,993 --> 01:24:58,957
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ
1141
01:25:01,850 --> 01:25:03,400
و يدوم مده أطول
1142
01:25:18,147 --> 01:25:19,148
إذاً
1143
01:25:19,857 --> 01:25:21,569
هل ستخبرني
أين بقيته؟
1144
01:25:22,611 --> 01:25:23,778
لقد نفد
مني
1145
01:25:25,406 --> 01:25:26,532
فتشوا
1146
01:25:28,785 --> 01:25:30,954
إنهم سيعثرون
عليه
1147
01:25:32,708 --> 01:25:34,417
أو سأجعلك
تخبرني
1148
01:25:35,293 --> 01:25:37,713
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً
1149
01:25:39,131 --> 01:25:40,884
أظننا سنعرف
هذا
1150
01:25:45,285 --> 01:25:46,995
هذه مضيعه لوقتي
1151
01:25:48,581 --> 01:25:50,917
سأترك هذا
المجال من العمل
1152
01:25:51,710 --> 01:25:53,450
سأترقى
1153
01:25:53,920 --> 01:25:56,508
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد
1154
01:25:56,966 --> 01:25:58,676
أشياء رائعه
1155
01:25:59,100 --> 01:26:01,555
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود
1156
01:26:08,126 --> 01:26:09,628
توجد خزينه
1157
01:26:09,670 --> 01:26:11,631
لقد عدت كالسابق
لذلك
1158
01:26:11,798 --> 01:26:13,757
لذلك قد أقشر
جلدك
1159
01:26:13,799 --> 01:26:15,800
سأسلخك
1160
01:26:15,426 --> 01:26:16,260
"يسلخ"
1161
01:26:17,950 --> 01:26:19,557
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل
1162
01:26:20,642 --> 01:26:22,936
كانت ثروتي
اللغويه محدوده
1163
01:26:27,733 --> 01:26:30,194
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل
1164
01:26:30,778 --> 01:26:34,320
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم
1165
01:26:34,324 --> 01:26:35,994
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا
1166
01:26:36,244 --> 01:26:38,621
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك
1167
01:26:38,871 --> 01:26:40,249
إنها كلمه أخرى
لطيفه
1168
01:26:40,958 --> 01:26:44,504
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً
1169
01:26:44,796 --> 01:26:47,800
لكن لا تقلق كل
شئ معقم
1170
01:26:47,174 --> 01:26:49,176
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم
1171
01:26:50,344 --> 01:26:52,347
ستنزفين يا
سيدتي
1172
01:26:55,601 --> 01:26:56,311
ماذا؟
1173
01:27:29,994 --> 01:27:31,831
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد
1174
01:27:32,207 --> 01:27:33,917
لأني سأموت
هنا أيضاً
1175
01:27:36,544 --> 01:27:38,870
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ
1176
01:27:38,870 --> 01:27:40,549
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس
1177
01:28:56,632 --> 01:28:57,676
"فيكتور"
1178
01:29:05,769 --> 01:29:06,604
ماذا؟
1179
01:29:22,373 --> 01:29:23,416
أنا لا أرى
1180
01:30:06,678 --> 01:30:08,513
إنه على يمينك
أقتله
1181
01:30:16,647 --> 01:30:17,650
"فيكتور"
1182
01:30:20,821 --> 01:30:21,905
"فيكتور"
1183
01:30:22,927 --> 01:30:23,928
"فيكتور"
1184
01:31:14,595 --> 01:31:17,390
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق
1185
01:31:17,432 --> 01:31:18,725
كان تاجر سلاح
1186
01:31:18,767 --> 01:31:21,729
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
هم زبائن ناقمون عليه
1187
01:31:23,814 --> 01:31:25,566
و أني صغير
السن جداً
1188
01:31:38,937 --> 01:31:41,240
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك
1189
01:31:41,660 --> 01:31:42,359
أنا متأكد
1190
01:31:43,680 --> 01:31:44,280
أعني لو أن المحامي
الخاص بي
1191
01:31:44,700 --> 01:31:47,114
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"
1192
01:31:48,740 --> 01:31:49,325
فلماذا توفى؟
1193
01:31:50,618 --> 01:31:52,872
أعني لماذا لم
يحضر على الفور
1194
01:31:52,914 --> 01:31:55,125
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته
1195
01:31:56,376 --> 01:32:00,923
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً
1196
01:32:02,675 --> 01:32:06,763
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه
1197
01:32:19,279 --> 01:32:21,365
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً
1198
01:32:24,661 --> 01:32:26,996
بعد 6 شهور
1199
01:32:33,902 --> 01:32:35,779
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك
1200
01:32:40,181 --> 01:32:41,766
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر
1201
01:32:42,725 --> 01:32:46,103
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل
1202
01:32:47,230 --> 01:32:49,107
حسناً لقد جاء
سأسأله
1203
01:32:49,649 --> 01:32:51,904
هذا أفضل
عمل رائع
1204
01:32:54,865 --> 01:32:55,825
"إدوارد"
1205
01:32:58,770 --> 01:33:00,121
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً
1206
01:33:00,163 --> 01:33:02,165
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله
1207
01:33:02,165 --> 01:33:04,503
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده
1208
01:33:04,920 --> 01:33:05,837
رائع-
إنتظر-
1209
01:33:06,450 --> 01:33:07,923
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك
1210
01:33:07,964 --> 01:33:08,465
عندي غداء
عمل
1211
01:33:08,507 --> 01:33:10,802
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط
1212
01:33:10,802 --> 01:33:13,540
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-
1213
01:33:15,391 --> 01:33:17,768
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين
1214
01:33:19,562 --> 01:33:21,356
كارل"؟"-
"سيد "مورا-
1215
01:33:22,691 --> 01:33:24,680
يالها من
مفاجأه
1216
01:33:24,652 --> 01:33:26,905
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان
1217
01:33:26,947 --> 01:33:29,157
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه
1218
01:33:29,950 --> 01:33:33,663
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل
1219
01:33:33,704 --> 01:33:36,457
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف
1220
01:33:37,312 --> 01:33:38,565
كلا
كلا
1221
01:33:39,504 --> 01:33:41,131
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا
1222
01:33:41,172 --> 01:33:43,676
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا
1223
01:33:45,136 --> 01:33:47,638
مجلس الشيوخ؟
و من يدري
1224
01:33:47,680 --> 01:33:49,682
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً
1225
01:33:49,723 --> 01:33:50,935
أليس كذلك
يا "إيدي"؟
1226
01:33:51,811 --> 01:33:53,521
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه
1227
01:33:53,563 --> 01:33:55,774
لو إستعطت
الحفاظ عليه
1228
01:33:59,270 --> 01:34:01,405
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟
1229
01:34:18,500 --> 01:34:19,520
متى علمت؟
1230
01:34:19,303 --> 01:34:20,888
لا يهم
أنا أعلم الآن
1231
01:34:21,889 --> 01:34:23,600
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي
1232
01:34:23,641 --> 01:34:25,268
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم
1233
01:34:25,310 --> 01:34:26,520
و كان من الممكن
أن نكون شركاء
1234
01:34:30,734 --> 01:34:33,690
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟
1235
01:34:33,424 --> 01:34:35,677
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً
1236
01:34:35,719 --> 01:34:38,389
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا
1237
01:34:38,598 --> 01:34:40,100
بل عددها
1238
01:34:40,767 --> 01:34:42,610
إمداد لن يتوقف
1239
01:34:42,770 --> 01:34:44,355
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد
1240
01:34:44,689 --> 01:34:45,816
هل أنت وثق
من هذا؟
1241
01:34:45,858 --> 01:34:47,567
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح
1242
01:34:50,280 --> 01:34:52,949
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر
1243
01:34:53,909 --> 01:34:55,161
سأظل أمدك
به
1244
01:34:55,327 --> 01:34:56,953
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه
1245
01:34:56,995 --> 01:34:58,747
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ
1246
01:35:00,666 --> 01:35:03,296
و في المقابل
ماذا سأفعل؟
1247
01:35:03,796 --> 01:35:07,341
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه
1248
01:35:07,842 --> 01:35:10,179
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟
1249
01:35:10,763 --> 01:35:11,930
بالنظر لمنصبك
المقبل
1250
01:35:11,972 --> 01:35:13,893
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ
1251
01:35:13,934 --> 01:35:15,895
و أنت ستقرر
أنها ممكنه
1252
01:35:16,103 --> 01:35:19,732
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-
1253
01:35:20,232 --> 01:35:23,570
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره
1254
01:35:25,657 --> 01:35:27,909
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن
1255
01:35:27,909 --> 01:35:28,827
الآن
1256
01:35:29,661 --> 01:35:31,580
أريد أن أبقيك
ألمعياً
1257
01:35:31,955 --> 01:35:34,542
و مصح
هيا لنتغدى
1258
01:35:53,447 --> 01:35:54,588
بعدك أيها
السيناتور
1259
01:35:56,815 --> 01:35:58,133
شكراً لزيارتك
"يا "كارل
1260
01:35:59,885 --> 01:36:00,805
إتركنا لحظه
1261
01:36:01,785 --> 01:36:04,413
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا
1262
01:36:04,455 --> 01:36:05,998
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟
1263
01:36:06,124 --> 01:36:08,918
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-
1264
01:36:08,960 --> 01:36:09,919
لقد أغلقنا معملك
1265
01:36:10,440 --> 01:36:11,671
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي
1266
01:36:11,712 --> 01:36:13,341
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟
1267
01:36:13,383 --> 01:36:14,884
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه
1268
01:36:14,926 --> 01:36:16,636
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل
1269
01:36:16,636 --> 01:36:18,680
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه
1270
01:36:18,721 --> 01:36:20,724
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه
1271
01:36:22,590 --> 01:36:23,227
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل
1272
01:36:23,644 --> 01:36:26,691
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي
1273
01:36:27,650 --> 01:36:28,568
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟
1274
01:36:28,985 --> 01:36:30,945
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره
1275
01:36:30,987 --> 01:36:31,904
هل تهددني؟
1276
01:36:31,946 --> 01:36:34,158
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي
1277
01:36:34,158 --> 01:36:37,245
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-
1278
01:36:37,287 --> 01:36:39,539
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد
1279
01:36:39,539 --> 01:36:42,793
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو
1280
01:36:43,919 --> 01:36:46,548
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي
1281
01:36:46,548 --> 01:36:48,426
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-
1282
01:36:48,426 --> 01:36:49,552
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟
1283
01:36:49,552 --> 01:36:51,804
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟
1284
01:36:51,804 --> 01:36:55,476
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-
1285
01:36:56,269 --> 01:36:56,853
ماذا؟
1286
01:36:56,977 --> 01:36:59,575
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه
1287
01:36:59,575 --> 01:37:01,192
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه
1288
01:37:01,192 --> 01:37:02,568
أي شاحنه؟
1289
01:37:06,281 --> 01:37:07,573
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل
1290
01:37:07,908 --> 01:37:10,350
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله
1291
01:37:10,760 --> 01:37:10,785
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد
1292
01:37:10,827 --> 01:37:12,623
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن
1293
01:37:12,664 --> 01:37:14,500
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟
1294
01:37:14,625 --> 01:37:17,377
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟
1295
01:37:17,836 --> 01:37:20,965
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه
1296
01:37:20,965 --> 01:37:23,259
يجب أن تستبدلها
1297
01:37:25,430 --> 01:37:26,807
إنك تعرف
بالفعل
1298
01:37:32,939 --> 01:37:34,899
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا
1299
01:37:34,941 --> 01:37:37,778
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي
1300
01:37:50,168 --> 01:37:52,421
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية
1301
01:37:54,465 --> 01:37:55,759
لا أظن ذلك
1302
01:37:57,844 --> 01:37:58,928
لا تنسى
الصمامات
1303
01:38:07,669 --> 01:38:08,712
"إدوارد"
1304
01:38:09,587 --> 01:38:10,672
هل أنت بخير؟
1305
01:38:11,490 --> 01:38:13,301
نعم قلت لك
لدي غداء عمل
1306
01:38:19,726 --> 01:38:20,310
آسف
1307
01:38:21,227 --> 01:38:22,610
لا عليك
1308
01:38:24,190 --> 01:38:25,400
كيف سار
يومك؟
1309
01:38:25,984 --> 01:38:26,902
جيداً
1310
01:38:28,737 --> 01:38:30,405
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك
1311
01:38:30,906 --> 01:38:32,825
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع
1312
01:38:32,950 --> 01:38:34,368
أنا رجل جديد
1313
01:38:35,872 --> 01:38:37,123
لقد طلبت
بالفعل
1314
01:38:52,558 --> 01:38:53,601
ماذا؟
104573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.