All language subtitles for Broadchurch.S02E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,120 Previously on broadchurch... 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,440 - Joseph Michael Miller, how do you plead? - Not guilty. 3 00:00:04,480 --> 00:00:05,480 No! 4 00:00:05,640 --> 00:00:07,280 Hardy: Ds Miller attacked the defendant. 5 00:00:07,440 --> 00:00:09,920 We can't afford to lose this confession. 6 00:00:10,080 --> 00:00:13,800 I am minded to exclude the confession from evidence. 7 00:00:13,960 --> 00:00:17,600 Members of the jury, you are to disregard it entirely. 8 00:00:17,760 --> 00:00:18,880 Hardy: There were two girls. 9 00:00:19,000 --> 00:00:23,160 Lisa newbeiy, 19, was baby-sitting for her 12-year-old cousin, pippa. 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,760 Pippa's parents went away for the night to a friend's wedding. 11 00:00:25,920 --> 00:00:28,240 They came back the next day and both girls were gone. 12 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 Our main suspect was a man called Lee ashworth. 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,400 - Lee's my husband. - Claire needs to meet ashworth. 14 00:00:33,560 --> 00:00:34,640 Let it go. 15 00:00:34,800 --> 00:00:37,520 And then the families never get truth, they never get justice. 16 00:00:38,640 --> 00:00:41,960 It was like I was addicted to him. Like he was my drug. 17 00:00:42,120 --> 00:00:43,456 Miller, what the hell are you doing? 18 00:00:43,480 --> 00:00:45,320 - God's sake... - If he walks because of you... 19 00:00:45,360 --> 00:00:46,400 Claire! 20 00:00:54,320 --> 00:00:56,600 Hey! Did you see a man and woman come through just now? 21 00:00:56,760 --> 00:00:58,760 No, mate. 22 00:01:08,440 --> 00:01:09,880 What are you doing? 23 00:01:10,040 --> 00:01:12,640 Checking the cameras. Ashworth found them and turned them off. 24 00:01:12,800 --> 00:01:15,576 - You were out front! Why didn't you see them? - I had Beth to deal with. 25 00:01:15,600 --> 00:01:17,360 What is the point of you? Give me your keys. 26 00:01:17,520 --> 00:01:18,680 - What? - Car keys! Now! 27 00:01:18,840 --> 00:01:20,856 You're not supposed to drive. What are you gonna do? 28 00:01:20,880 --> 00:01:23,960 I'm gonna look for them because you didn't do what we agreed. Keys! 29 00:01:24,120 --> 00:01:26,520 No, this is not my fault. Don't put this on me. 30 00:01:26,680 --> 00:01:30,080 I am sick of everyone putting their shit on me and I'm not responsible for it. 31 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 I'm sick to the back teeth of taking flak for stuff I haven't done! 32 00:01:34,400 --> 00:01:36,480 Fine. You have the keys. 33 00:01:36,640 --> 00:01:41,240 I hope you bloody well crash. And have a heart attack while you're crashing! 34 00:01:42,360 --> 00:01:44,160 (Door slams) 35 00:01:45,520 --> 00:01:47,520 (Starts engine) 36 00:01:50,440 --> 00:01:51,600 (Grunts) 37 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 (Gears grinding) 38 00:02:03,040 --> 00:02:06,120 Think, think, think. Where would you take her? Where would you go? 39 00:02:07,160 --> 00:02:09,680 - (Panting) - Beth, what you doing? 40 00:02:10,080 --> 00:02:12,040 Ellie, do not come near me. 41 00:02:12,200 --> 00:02:14,080 Have you phoned Mark? 42 00:02:14,240 --> 00:02:16,680 I haven't got my mobile, I ran out cos of you. 43 00:02:16,840 --> 00:02:18,480 Look, I'll call him. Just take it slow. 44 00:02:18,640 --> 00:02:20,880 Were you having contractions before your waters broke? 45 00:02:21,040 --> 00:02:24,120 Get off me! Been having them for days on and off. 46 00:02:24,280 --> 00:02:26,720 Midwife kept saying they were Braxton Hicks. 47 00:02:26,880 --> 00:02:29,000 - He's on voicemail. - Course he bloody is. 48 00:02:29,400 --> 00:02:31,800 I'll call Lucy. Maybe she can drive you to the hospital. 49 00:02:31,960 --> 00:02:33,840 I'm not going to the hospital. 50 00:02:34,000 --> 00:02:36,200 I'm having a home birth. 51 00:02:36,360 --> 00:02:38,600 - What are you doing that for? - Will you just go away! 52 00:02:38,760 --> 00:02:41,560 Look, you stupid cow, I'm trying to help you! You can't even walk. 53 00:02:41,720 --> 00:02:43,120 Now, lean on me. 54 00:02:45,280 --> 00:02:47,600 - I don't want you here. - Well, tough shit. 55 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 (Beth cries out) 56 00:02:59,040 --> 00:03:01,120 Ben: The defendant's confession excluded, 57 00:03:01,280 --> 00:03:04,520 the defence impugning the integrity of the police investigation. 58 00:03:04,680 --> 00:03:07,920 - Are we worried? - Are you worried, Ben? 59 00:03:08,320 --> 00:03:10,160 Yes, a bit. 60 00:03:10,320 --> 00:03:13,440 Then don't be. We make our case steadily and thoroughly. 61 00:03:13,600 --> 00:03:15,880 We do not get buffeted by daily winds. 62 00:03:16,600 --> 00:03:20,960 No, I just... well, I wondered if we might recalibrate our strategy, is all. 63 00:03:21,840 --> 00:03:24,040 We have facts on our side. 64 00:03:24,200 --> 00:03:28,760 Family, forensics, postmortem, communications, eyewitnesses. 65 00:03:28,920 --> 00:03:30,320 All strong, all good. 66 00:03:31,000 --> 00:03:34,560 Do we still call Ellie Miller as a witness, given what she did to her husband? 67 00:03:34,720 --> 00:03:38,720 We still have di Hardy's evidence to complete. I'll decide after that. 68 00:03:39,400 --> 00:03:42,400 Sharon: Question is, will they call ds Miller for the prosecution? 69 00:03:42,560 --> 00:03:44,920 Her credibility's damaged with the beating. 70 00:03:45,080 --> 00:03:48,240 If it were me, I'd limit the damage by not using her. 71 00:03:48,400 --> 00:03:51,160 Whereas we want her in the box so we can take a run at her. 72 00:03:51,320 --> 00:03:53,200 Yes, we do. 73 00:03:53,360 --> 00:03:56,960 We should be able to argue for it being as she's on the back of the indictment. 74 00:03:57,120 --> 00:03:59,920 I worked out some thoughts I thought you might like to use on her. 75 00:04:00,080 --> 00:04:01,720 It's fine. I'll figure it out. 76 00:04:01,880 --> 00:04:03,440 Sure, but I've already done the work. 77 00:04:03,600 --> 00:04:06,680 - So you might as well read what I've done. - Abby, I'll do my own prep. 78 00:04:06,840 --> 00:04:08,360 Course. Right, yeah, good. 79 00:04:08,880 --> 00:04:11,040 Can you make your own way to the court in the morning? 80 00:04:11,200 --> 00:04:13,280 I've got an appointment first thing. 81 00:04:14,600 --> 00:04:15,720 I'll see you there. 82 00:04:15,880 --> 00:04:17,760 Aargh! Aargh! 83 00:04:17,920 --> 00:04:19,920 Mum? Mum! 84 00:04:20,240 --> 00:04:21,480 - Chloe? - Mum, you ok? 85 00:04:21,640 --> 00:04:24,840 - Help me get your mum into the pool. - Chlo, I don't want her here. Get her out. 86 00:04:24,920 --> 00:04:26,040 Oh, shut up. 87 00:04:42,760 --> 00:04:44,160 Claire! Claire! 88 00:04:45,240 --> 00:04:47,360 Where is she? Argh! 89 00:04:47,520 --> 00:04:48,640 Where is who? 90 00:04:48,800 --> 00:04:50,480 (Groans) 91 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 You bugged us. 92 00:04:54,240 --> 00:04:56,000 Where's Claire? What have you done with her? 93 00:04:56,080 --> 00:04:58,400 We're not suspects. We're not prisoners. 94 00:04:58,560 --> 00:04:59,680 Get off him! 95 00:04:59,840 --> 00:05:01,680 - You all right? - Course she's all right. 96 00:05:01,840 --> 00:05:03,880 - I want you out. - Or you'll what, call the police? 97 00:05:04,000 --> 00:05:05,720 Out now! 98 00:05:06,040 --> 00:05:10,480 You don't set how long I spend with my wife. 99 00:05:21,040 --> 00:05:23,000 Got it? 100 00:05:23,160 --> 00:05:27,920 Now, I will tell you everything that you missed at sandbrook when you stop pissing me about. 101 00:05:31,640 --> 00:05:33,440 I'll call you, babe. 102 00:05:38,440 --> 00:05:39,720 What the hell are you doing? 103 00:05:39,880 --> 00:05:41,760 Argh! 104 00:05:41,920 --> 00:05:43,600 All right. 105 00:05:43,760 --> 00:05:46,560 They're every 40 seconds apart now. You're doing ever so well. 106 00:05:46,720 --> 00:05:47,920 - (Doorbell) - I'll go. 107 00:05:48,080 --> 00:05:50,080 I need the gas and air. 108 00:05:51,080 --> 00:05:52,720 - Midwife's here. - Thank god for that. 109 00:05:52,880 --> 00:05:54,920 It's coming again. 110 00:05:55,080 --> 00:05:59,000 - Breathe into it. - (Prolonged cries) 111 00:06:02,000 --> 00:06:04,560 - Why the hell did you go with him? - Because I was terrified. 112 00:06:04,720 --> 00:06:07,560 I haven't seen him in a year and a half and I did what he told me to do. 113 00:06:07,600 --> 00:06:09,880 - You should have called me. - Yeah. "Hang on, Lee, love. 114 00:06:10,040 --> 00:06:13,480 - I'll just give Alec a ring. Tell him where I am." - So you jumped out of a window? 115 00:06:13,640 --> 00:06:16,600 We ran across a few gardens and flagged down the first taxi we saw. 116 00:06:16,760 --> 00:06:18,816 You brought him here? The one place he doesn't know about. 117 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 I had no choice. You put cameras in there without telling me. 118 00:06:21,600 --> 00:06:23,640 I wanted to know what he would say. 119 00:06:23,800 --> 00:06:26,440 You don't trust me to tell you the truth, then? No? 120 00:06:26,880 --> 00:06:28,920 - You want to talk about truth? Yeah? - Mm-hm. 121 00:06:29,320 --> 00:06:30,920 What's this? 122 00:06:32,080 --> 00:06:33,440 Dunno. 123 00:06:33,600 --> 00:06:35,720 Yeah? Don't lie to me, Claire. 124 00:06:39,080 --> 00:06:41,080 It's a bluebell. 125 00:06:41,800 --> 00:06:44,280 It was sent to me like that... 126 00:06:44,440 --> 00:06:48,360 To... an old post office box I used to use, 127 00:06:48,520 --> 00:06:51,400 when I did mail-order hairdressing products. I... 128 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 - Who sent it? - I don't know. 129 00:06:54,720 --> 00:06:56,640 What does it mean? Why did you keep it? 130 00:06:57,040 --> 00:06:59,800 So you'd have something to find when sneaking through my cupboards. 131 00:06:59,960 --> 00:07:02,680 - Get out. I don't want to talk to you. Get out. - Claire. 132 00:07:04,440 --> 00:07:08,760 If there's anything you've not told me, about what happened with you and Lee... 133 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Or at sandbrook... 134 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Now's the time. 135 00:07:21,320 --> 00:07:23,240 What have you done? 136 00:07:23,440 --> 00:07:25,280 What have you done? 137 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 I have told you everything. 138 00:07:32,160 --> 00:07:34,160 Gaom. 139 00:07:39,520 --> 00:07:41,520 (Beth cries out) 140 00:07:46,360 --> 00:07:49,200 Midwife: Just try slowing your breathing down a bit, Beth. 141 00:07:49,360 --> 00:07:52,080 - You can go. - It's all right. I'll wait with you. 142 00:07:52,240 --> 00:07:55,000 - Did you phone your dad? - Yeah, no answer. 143 00:07:55,920 --> 00:07:57,400 Will she be all right? 144 00:07:57,560 --> 00:08:00,920 Yeah, she'll be fine. This is what it's like, it just takes a while. 145 00:08:02,080 --> 00:08:04,080 (Beth cries out) 146 00:08:09,960 --> 00:08:13,440 Did you really not know? About Joe and Danny? 147 00:08:15,840 --> 00:08:19,120 No. I'd have done something. 148 00:08:21,320 --> 00:08:23,320 How do you live with it? 149 00:08:25,080 --> 00:08:28,800 Don't have a choice. Like any of us. 150 00:08:29,160 --> 00:08:31,160 (Beth cries out) 151 00:08:38,080 --> 00:08:39,640 (Front door opens) 152 00:08:40,560 --> 00:08:42,000 Where have you been? 153 00:08:42,160 --> 00:08:43,800 Chloe, what are you doing up? 154 00:08:44,760 --> 00:08:46,720 - What are you doing here? - (Beth shouts) 155 00:08:46,880 --> 00:08:48,880 Oh, bloody hell. 156 00:08:50,480 --> 00:08:54,400 - Beth: Where have you been? - I'm here, I'm here. Take my hand. 157 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 (Beth cries out) 158 00:09:02,880 --> 00:09:04,880 (Alarm beeping) 159 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 (Sighs) 160 00:10:05,360 --> 00:10:08,160 Ok, well, at least she's safe. What you gonna do now? 161 00:10:08,720 --> 00:10:11,400 I don't know. Claire wouldn't talk to me. 162 00:10:11,560 --> 00:10:13,040 I'm gonna need you to talk to her. 163 00:10:13,200 --> 00:10:15,320 That can wait. 164 00:10:15,480 --> 00:10:17,560 Beth's just had her baby. Little girl. 165 00:10:18,120 --> 00:10:22,320 Oh, that's nice. Tell 'em... congratulations. 166 00:10:22,600 --> 00:10:24,600 Yeah. 167 00:10:25,200 --> 00:10:28,040 - I'll see you at the court. - Yeah, ok. 168 00:10:50,560 --> 00:10:52,600 Hello, baby sis. 169 00:10:54,120 --> 00:10:56,120 Well done, mum. You all right? 170 00:10:57,840 --> 00:10:59,960 I will be till the pethidine wears off. 171 00:11:01,040 --> 00:11:03,040 Congratulations, Beth. 172 00:11:05,640 --> 00:11:07,880 - Get that woman out of my house. - Beth. 173 00:11:08,040 --> 00:11:09,800 - Mum. - Now. 174 00:11:12,640 --> 00:11:15,480 - Sorry, ell. - Do not apologise. 175 00:11:18,080 --> 00:11:20,080 It's fine. 176 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 I'm happy for you. 177 00:12:01,080 --> 00:12:04,960 I'm going to court today even if it means I'm dosed up on painkillers. 178 00:12:09,320 --> 00:12:11,720 Hello. Hello... 179 00:12:13,280 --> 00:12:14,720 Hello. 180 00:12:14,880 --> 00:12:16,560 What's your name gonna be? 181 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 I'm your dad. 182 00:12:23,720 --> 00:12:25,600 I am. 183 00:12:25,760 --> 00:12:27,760 Aren't you beautiful? 184 00:12:29,640 --> 00:12:32,040 You are very welcome here, my love. 185 00:12:32,680 --> 00:12:34,160 We're gonna look after you. 186 00:12:34,320 --> 00:12:38,400 We're gonna take such good care of you, you know. Such good care. 187 00:12:38,880 --> 00:12:42,720 And you are gonna be so loved. 188 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 So, so loved. 189 00:12:46,240 --> 00:12:48,240 You are. 190 00:12:49,520 --> 00:12:51,320 You are. 191 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 We'll get it right this time. 192 00:13:13,080 --> 00:13:15,080 (Gulls cry) 193 00:13:58,280 --> 00:14:00,280 (Phone rings) 194 00:14:06,160 --> 00:14:07,440 Hello. 195 00:14:07,600 --> 00:14:11,320 I won't follow you. I won't come to the house. 196 00:14:12,520 --> 00:14:15,440 I won't... make things difficult. 197 00:14:18,600 --> 00:14:20,600 But when you need me... 198 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 I'll be here. 199 00:14:28,880 --> 00:14:31,640 They're asking for further disclosure on the arrest records 200 00:14:31,800 --> 00:14:33,960 and they're going back through witness statements. 201 00:14:34,120 --> 00:14:37,200 Then we'll be able to see whether there are grounds for an appeal. 202 00:14:37,360 --> 00:14:40,480 - Right. - You've got to stay positive about this. 203 00:14:40,640 --> 00:14:43,480 I've got six more years in here. How do I stay positive? 204 00:14:45,440 --> 00:14:47,240 (Sighs) 205 00:14:50,400 --> 00:14:51,840 How's the food? 206 00:14:52,840 --> 00:14:54,840 Are you serious? 207 00:14:57,680 --> 00:14:59,360 How's your trial going? 208 00:14:59,520 --> 00:15:01,680 So far so good. It's early days. 209 00:15:01,840 --> 00:15:03,840 (Bell) 210 00:15:04,080 --> 00:15:05,960 Oh, I've got to go. 211 00:15:06,120 --> 00:15:08,120 I've got a long drive back and I'm due in court. 212 00:15:08,280 --> 00:15:10,560 I'm so sorry I can't stay longer. 213 00:15:14,000 --> 00:15:16,120 - I love you. - I love you, too, mum. 214 00:15:20,800 --> 00:15:24,000 - You stay strong. - Yeah. Don't worry about me. 215 00:15:25,680 --> 00:15:27,640 I'll come again as soon as I can. 216 00:15:28,720 --> 00:15:30,720 Yeah? 217 00:16:17,080 --> 00:16:18,960 Miss knight. I hoped I'd catch you. 218 00:16:19,120 --> 00:16:22,320 It's your bill. It's still in arrears. Quite large arrears. 219 00:16:22,480 --> 00:16:24,560 - Look, I'm in the middle of a case. - Absolutely. 220 00:16:24,720 --> 00:16:27,920 But if you could see your way to getting up to date with the... 221 00:16:28,080 --> 00:16:30,080 We'd hate for her to lose her place. 222 00:16:33,480 --> 00:16:37,080 - How do you think she's doing? - Oh. She's no bother, no bother at all. 223 00:16:41,680 --> 00:16:43,960 Let me know how you'd like to settle. 224 00:16:45,760 --> 00:16:47,640 - We're off to court. - Who's up today? 225 00:16:47,800 --> 00:16:49,680 More police evidence. 226 00:16:49,840 --> 00:16:53,640 - You're clear on those classified rates? - Mag, I am loving this job. 227 00:16:53,800 --> 00:16:56,080 Don't we make a great team? Eh? 228 00:16:56,240 --> 00:16:58,360 - Your paper's safe in my hands. - (Knocking) 229 00:16:58,520 --> 00:17:00,200 Oh, customer. Morning. 230 00:17:00,360 --> 00:17:04,080 - What can we do you for? - See you, mum. 231 00:17:05,640 --> 00:17:07,520 - Ier... - O, ff goon. 232 00:17:07,680 --> 00:17:09,000 Drive safely. 233 00:17:11,600 --> 00:17:14,320 I'd er... I'd like to place a small ad, please. 234 00:17:17,160 --> 00:17:20,280 - Maintenance services. - Yeah, course. You have a seat. 235 00:17:23,800 --> 00:17:27,320 Maybe you could help me with something. I've just moved into the area. 236 00:17:27,480 --> 00:17:29,560 Where's the police station from here? 237 00:17:58,680 --> 00:18:00,680 - You all right? - Yeah. 238 00:18:00,920 --> 00:18:02,920 - (Baby gurgles) - Ssh, ssh. 239 00:18:06,400 --> 00:18:09,200 How do you think they're getting on in there, eh? 240 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 (Knocking) 241 00:18:22,960 --> 00:18:27,040 Jocelyn: Is that the phone the defendant was holding on the day you arrested him? 242 00:18:27,200 --> 00:18:29,640 Yes. It belonged to Danny latimer. 243 00:18:29,800 --> 00:18:33,440 Danny had two phones. This one was given to him by mr Miller. 244 00:18:35,000 --> 00:18:38,320 What did you discover from the call history on that phone? 245 00:18:39,320 --> 00:18:43,880 Only one number had ever called or sent texts to Danny's phone. 246 00:18:44,040 --> 00:18:47,040 A mobile number belonging to mr Miller. 247 00:18:47,400 --> 00:18:50,080 When you took possession of mr Miller's computer, 248 00:18:50,240 --> 00:18:54,880 did you find further evidence of communication between the defendant and Danny latimer? 249 00:18:55,320 --> 00:19:01,160 We found an email account under a false name. Only used to send emails to Danny. 250 00:19:01,600 --> 00:19:03,480 You're being handed an exhibit. 251 00:19:03,640 --> 00:19:07,240 Exhibit mjc735 from your jury bundles. 252 00:19:07,600 --> 00:19:11,520 Could you confirm that these are printouts of the emails sent from this account? 253 00:19:11,680 --> 00:19:12,840 I can. 254 00:19:13,000 --> 00:19:17,720 And would you read the email sent to Danny latimer on the 29th of may? 255 00:19:18,840 --> 00:19:22,800 "Great seeing you last night. Sorry things aren't going well at home. 256 00:19:22,960 --> 00:19:26,480 Wanna meet again Thursday? It can stay between us." 257 00:19:28,000 --> 00:19:30,280 And on the 25th of June, from Danny to the defendant? 258 00:19:31,120 --> 00:19:35,800 "Why does nobody understand me like you do? Have a great holiday. I'll miss you." 259 00:19:39,480 --> 00:19:41,080 Thank you. 260 00:19:41,920 --> 00:19:45,680 And the transcript of 16 may, please. 261 00:19:50,000 --> 00:19:52,400 "I know your dad will be sorry for hitting you. 262 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 You can talk to me any time." 263 00:19:59,360 --> 00:20:03,400 What evidence do you have to prove that mr Miller was using his phone 264 00:20:03,560 --> 00:20:06,120 at the time the calls and messages were sent? 265 00:20:06,280 --> 00:20:08,920 They were sent from his private number. 266 00:20:09,920 --> 00:20:12,880 Someone else could have picked up the phone and used it. 267 00:20:13,040 --> 00:20:14,480 We believe it was mr Miller. 268 00:20:14,640 --> 00:20:16,880 You believe rather than you are able to prove? 269 00:20:17,040 --> 00:20:21,000 Phone mast records have placed the phone at mr Miller's house. 270 00:20:23,040 --> 00:20:27,120 The computer with the email account used to correspond with Danny, 271 00:20:27,280 --> 00:20:29,160 was that a private computer? 272 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 It was mr Miller's home computer. 273 00:20:31,360 --> 00:20:33,160 It was the family computer, wasn't it? 274 00:20:33,920 --> 00:20:36,160 - Yes. - Was it password protected? 275 00:20:37,800 --> 00:20:41,120 No, but we believe that mr Miller was the main user of the computer. 276 00:20:41,280 --> 00:20:45,200 But not the sole user because it was the family computer. 277 00:20:45,360 --> 00:20:48,920 Accessible to anyone who lived in or visited the house. 278 00:20:49,080 --> 00:20:51,040 Well, I doubt the baby used it. 279 00:20:51,200 --> 00:20:54,240 I'm not keen on sarcasm, di Hardy. 280 00:20:54,400 --> 00:20:56,600 - Stick to the facts, please. - Of course, my lady. 281 00:20:56,760 --> 00:20:59,800 Mr Miller's wife, ds Ellie Miller, 282 00:20:59,960 --> 00:21:03,880 an investigating officer, also had access to the computer 283 00:21:04,040 --> 00:21:06,160 long before it was seized, didn't she? 284 00:21:07,200 --> 00:21:10,080 - Yes, but... - So anyone living in that house 285 00:21:10,240 --> 00:21:13,640 including mr Miller's wife, your colleague, 286 00:21:13,800 --> 00:21:15,880 would have been able to use the computer 287 00:21:16,040 --> 00:21:18,720 right up until the time of mr Miller's arrest. 288 00:21:18,880 --> 00:21:20,600 Yes or no? 289 00:21:22,280 --> 00:21:24,160 Yes. 290 00:21:24,320 --> 00:21:26,320 Thank you. 291 00:21:27,760 --> 00:21:29,560 Those barristers, who are they? 292 00:21:29,720 --> 00:21:32,600 They've never done anything of worth. They just stand there sniping. 293 00:21:32,760 --> 00:21:34,480 - What's been going on? - The system stinks. 294 00:21:34,520 --> 00:21:36,560 This is how people like ashworth get let off, 295 00:21:36,720 --> 00:21:40,400 while decent people get treated like shit, having aspersions cast on them. 296 00:21:40,560 --> 00:21:42,440 Aspersions about who? Tell me. 297 00:21:42,600 --> 00:21:46,280 - I can't. Not till you've given evidence. - Shut up, then. You're making me nervous. 298 00:21:46,440 --> 00:21:49,960 I need you to be Claire's best friend now. Otherwise ashworth will work his way back in. 299 00:21:50,120 --> 00:21:53,840 Go and see her. Find out: Is he contacting her, or she him? Are you listening to me? 300 00:21:54,000 --> 00:21:56,680 Bob. What are you doing here? I didn't know they called you in. 301 00:21:56,840 --> 00:22:00,320 I'm not here for that. There's been an allegation made against you, sir. 302 00:22:00,480 --> 00:22:02,320 For harassment, from a Lee ashworth. 303 00:22:02,480 --> 00:22:06,080 Said you imprisoned, illegally recorded and physically attacked him. 304 00:22:06,240 --> 00:22:08,440 You're gonna need to come with me. 305 00:22:14,040 --> 00:22:16,040 (Hammering) 306 00:22:56,120 --> 00:22:59,680 - I can't believe you're making me do this. - It's this or internal affairs. 307 00:23:03,760 --> 00:23:08,000 It's a fraught time for everyone at the moment. So I wanna see if we can't work this one out. 308 00:23:08,160 --> 00:23:10,640 He took me to a house, recorded me in private, 309 00:23:10,800 --> 00:23:13,000 then when I left he tracked me down and attacked me. 310 00:23:13,160 --> 00:23:15,120 - You attacked me. - See? This is what he's like. 311 00:23:15,280 --> 00:23:17,400 What have you got to say for yourself? 312 00:23:21,960 --> 00:23:25,240 I'm under a lot of pressure currently. 313 00:23:26,680 --> 00:23:28,680 With the court case. 314 00:23:31,040 --> 00:23:33,280 I should not have done what I did. 315 00:23:39,240 --> 00:23:41,320 - Say sorry. - What? 316 00:23:44,640 --> 00:23:46,440 Say... sorry. 317 00:23:50,720 --> 00:23:52,320 - I'm sorry. - What's that? 318 00:23:52,480 --> 00:23:55,440 I'm sorry. I apologise for any error of judgment. 319 00:23:58,120 --> 00:24:01,080 Right. So we'll say no more about this. 320 00:24:10,080 --> 00:24:12,200 - Are you coming? - I'm gonna walk. 321 00:24:12,720 --> 00:24:14,720 Suit yourself. 322 00:24:21,920 --> 00:24:23,920 (Knocking at door) 323 00:24:24,320 --> 00:24:26,200 What do you want? 324 00:24:26,360 --> 00:24:30,240 I know we messed up but how can you say you need protecting and then run off with him? 325 00:24:30,400 --> 00:24:32,720 I know. I should have been stronger. I'm sorry. 326 00:24:33,880 --> 00:24:35,120 How are you doing? 327 00:24:35,280 --> 00:24:39,360 I've been sat around the court these last few days not knowing if they're gonna call me or not. 328 00:24:40,000 --> 00:24:42,360 I got my child-minder to agree to have Fred for the night. 329 00:24:42,520 --> 00:24:44,920 Got a bit of a crush on each other at the moment. 330 00:24:45,080 --> 00:24:47,960 And I thought, I just wanna get hammered. What do you think? 331 00:24:52,760 --> 00:24:54,760 (Baby gurgles) 332 00:24:55,840 --> 00:24:57,720 (Door closes) 333 00:24:57,880 --> 00:25:01,280 I brought slightly posh biscuits. I thought you'd get loads of flowers. 334 00:25:02,400 --> 00:25:05,200 Oh, look at her. She's beautiful. 335 00:25:05,800 --> 00:25:08,440 - Do you want a beer, mate? - No, I'm fine. 336 00:25:09,520 --> 00:25:12,000 Hello. Any names yet? 337 00:25:12,560 --> 00:25:14,920 Elizabeth. Lizzie. 338 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 For mum. 339 00:25:20,400 --> 00:25:22,680 - Welcome to the world, Lizzie. - What you doing? No. 340 00:25:22,840 --> 00:25:24,240 - I was just welcoming... - Mark. 341 00:25:24,400 --> 00:25:27,560 No, mate, no. God's not in this house. Surely that's clear by now. 342 00:25:29,280 --> 00:25:31,160 - I don't agree. - It's nothing against you. 343 00:25:31,320 --> 00:25:33,320 Just keep that bit separate. 344 00:25:33,720 --> 00:25:36,880 - It can't be. It isn't. - It is for me. 345 00:25:41,640 --> 00:25:43,000 - (Dance music) - There you go. 346 00:25:43,160 --> 00:25:44,520 - Thanks. - Whoo. 347 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 I haven't been out drinking in weymouth for years. Like a teenager. 348 00:25:48,760 --> 00:25:52,160 - Tell me about court. - Oh, I have to sit there waiting. 349 00:25:52,640 --> 00:25:55,520 I'm not allowed to be told what's happening until I've given my evidence. 350 00:25:55,680 --> 00:25:58,560 So I keep looking at people's faces trying to read clues. 351 00:25:59,160 --> 00:26:02,640 I just keep thinking of Joe, my husband sitting there in the dock. 352 00:26:03,720 --> 00:26:05,600 It's just... 353 00:26:05,760 --> 00:26:07,640 It's a nightmare and it won't stop. 354 00:26:07,800 --> 00:26:10,640 I'm so sorry. Was it always Joe? 355 00:26:10,800 --> 00:26:13,320 Or did you ever have a thing for someone else? 356 00:26:14,840 --> 00:26:18,120 There was this bloke at work once. Years back. 357 00:26:18,600 --> 00:26:20,440 I really fancied him. 358 00:26:20,600 --> 00:26:23,400 No, it wasn't that. I really wanted to marry him. 359 00:26:23,560 --> 00:26:26,040 I just knew first time we met - bam! - Really strong. 360 00:26:26,200 --> 00:26:28,840 - So why didn't you? - He was ten years older than me. 361 00:26:29,000 --> 00:26:31,520 - Already had a wife and kids. - Did you ever tell him? 362 00:26:33,240 --> 00:26:37,120 I nearly told him at his leaving do. But I thought, what's the point? 363 00:26:37,280 --> 00:26:40,520 Funny thing, though, as he was leaving that night, last thing he did... 364 00:26:40,680 --> 00:26:43,800 He turned round and looked at me and he gave me this smile. 365 00:26:45,160 --> 00:26:48,320 You know, all the people in there and he turned and he looked at me. 366 00:26:49,040 --> 00:26:51,320 I think about that quite a lot now. 367 00:26:52,000 --> 00:26:53,880 Why didn't you do something? 368 00:26:54,040 --> 00:26:55,360 Just what happens, isn't it? 369 00:26:55,520 --> 00:26:58,760 Life sweeps by, and before you know what's going on, it's too late. 370 00:27:02,120 --> 00:27:04,120 I need the loo. 371 00:27:43,400 --> 00:27:45,200 Sorry. 372 00:27:45,360 --> 00:27:46,440 - Hey. - Hey. 373 00:27:46,600 --> 00:27:47,880 Um... (Clears throat) 374 00:27:48,400 --> 00:27:51,000 Two blokes eyeing us up over my left shoulder. 375 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 -Mm-hm. 376 00:27:55,960 --> 00:27:58,320 - Oh, my god, you're right. - Which one do you prefer? 377 00:27:58,480 --> 00:28:01,680 - No, I can't. I've never done that before. - Hey. Ellie, listen. 378 00:28:02,520 --> 00:28:06,320 The world is screwing you over right now. You owe yourself something. 379 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 When was the last time you had sex? 380 00:28:40,080 --> 00:28:41,640 We've got nothing more to say. 381 00:28:42,440 --> 00:28:44,560 I've got plenty to tell you. 382 00:28:47,240 --> 00:28:51,280 Notes, interviews, people's movements on that night. 383 00:28:51,800 --> 00:28:55,240 I knew you'd never want to clear my name, so... I started working on it myself. 384 00:28:55,400 --> 00:28:58,000 - Talking to people. - And they spoke to you? 385 00:28:59,160 --> 00:29:01,120 Well, I told 'em I was you. 386 00:29:01,280 --> 00:29:02,480 - What? - Yeah. 387 00:29:02,640 --> 00:29:04,520 I know what it's like to be you now. 388 00:29:04,680 --> 00:29:06,560 Suspicious all the time. 389 00:29:06,920 --> 00:29:10,200 Huh. Must really... eat away at you. 390 00:29:10,840 --> 00:29:12,120 Especially when you're wrong. 391 00:29:12,280 --> 00:29:14,480 I should charge you with impersonating a police officer. 392 00:29:14,520 --> 00:29:16,520 Go on, then. 393 00:29:23,640 --> 00:29:25,840 Ricky and David Gillespie. Dads of the two girls. 394 00:29:26,000 --> 00:29:28,400 Two dads, two brothers. You barely even looked at them. 395 00:29:28,560 --> 00:29:30,480 - We did. - Not far enough. 396 00:29:30,640 --> 00:29:34,640 Lisa told me Ricky made a move on her when he was driving her home after baby-sitting. 397 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 Made a pass at his niece? 398 00:29:37,520 --> 00:29:40,080 What about this guy seen hanging around the estate? 399 00:29:40,240 --> 00:29:43,720 - Never even proved he existed. - It was reported by four separate women. 400 00:29:43,880 --> 00:29:45,400 None of this is new. 401 00:29:45,560 --> 00:29:48,760 Why would I kill a 12-year-old girl? 402 00:29:49,520 --> 00:29:51,600 Why was her pendant found in your vehicle? 403 00:29:53,360 --> 00:29:56,320 We used to give her a lift to school, as a favour to Cate. 404 00:29:58,440 --> 00:30:00,240 So it must have come off then. 405 00:30:01,080 --> 00:30:03,080 She was wearing it the day she died. 406 00:30:04,560 --> 00:30:07,160 - You missed things. - You need to go. Go on. 407 00:30:07,320 --> 00:30:11,280 - Get out. - Look at that stuff. Look at the gillespies. 408 00:30:11,440 --> 00:30:13,840 Look at that bloke hanging around the estate. 409 00:30:14,000 --> 00:30:16,160 - Why did you send Claire a bluebell? - What? 410 00:30:17,200 --> 00:30:19,200 How would I do that from France? 411 00:30:19,920 --> 00:30:21,920 Do bluebells even grow in France? 412 00:30:39,040 --> 00:30:40,640 (Ellie mutters) 413 00:30:40,800 --> 00:30:43,440 Are we really doing this? I don't think I can do it. 414 00:30:43,600 --> 00:30:45,640 (Claire giggles) 415 00:30:45,800 --> 00:30:48,680 - I drank much more than I meant to. - (Laughs) 416 00:30:50,600 --> 00:30:52,000 Ooh. Get off. 417 00:30:52,160 --> 00:30:53,560 - Can we get rid of them? - Huh? 418 00:30:53,720 --> 00:30:56,720 Where are we gonna go, anyway? My flat's too tiny and miles away. 419 00:30:56,880 --> 00:30:58,800 We can go to mine. 420 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 (Mumbles) 421 00:31:01,280 --> 00:31:03,480 Here we go, here's one. Taxi over here, mate! 422 00:31:04,560 --> 00:31:08,360 Ben: Jocelyn, please, tell me you're not ringing with more requests. 423 00:31:08,520 --> 00:31:12,000 I'm only just getting through this pile of documents you left me. 424 00:31:12,160 --> 00:31:14,160 You can't seriously expect me to read all of these 425 00:31:14,320 --> 00:31:16,640 onto audio files for you in time for tomorrow. 426 00:31:16,800 --> 00:31:19,080 It's already way past midnight. 427 00:31:19,240 --> 00:31:21,280 Some of us are only just going home. 428 00:31:21,440 --> 00:31:24,720 If you'd done it all during the day I wouldn't need to call. 429 00:31:24,880 --> 00:31:26,480 I got through as much as I could. 430 00:31:26,640 --> 00:31:30,600 I need audio summaries of personnel records for Ellie Miller. 431 00:31:30,760 --> 00:31:33,120 - Right. - What she said in her police interview 432 00:31:33,280 --> 00:31:36,040 as well as the dps reports into her. 433 00:31:36,200 --> 00:31:38,760 - Right, ok. - Did you interview her colleagues? 434 00:31:38,920 --> 00:31:40,800 - Yes. - What did they say? 435 00:31:40,960 --> 00:31:43,600 I'll get the files. Does this mean we 're gonna call her? 436 00:31:44,120 --> 00:31:47,480 Why don't I have all the photos of Joe Miller's injuries? 437 00:31:47,640 --> 00:31:48,960 Oh, damn. 438 00:31:49,120 --> 00:31:50,400 (Tyres screech) 439 00:31:51,520 --> 00:31:53,520 - Jocelyn? - (Horn blares) 440 00:31:59,080 --> 00:32:00,680 Can you hear me? 441 00:32:00,840 --> 00:32:02,840 Hello? Jocelyn? 442 00:32:25,240 --> 00:32:28,600 Man: Oh, yeah. Oh, god. 443 00:32:31,160 --> 00:32:33,160 Say you love me. 444 00:32:33,640 --> 00:32:35,080 (Grunts) 445 00:32:35,240 --> 00:32:37,240 (Moans) 446 00:32:50,600 --> 00:32:52,720 Have the garage pick up the car for me in the morning. 447 00:32:52,880 --> 00:32:55,520 We need to take you to hospital. You might have whiplash. 448 00:32:55,680 --> 00:32:58,000 - I'm fine. - What happened? 449 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 I'm fine. 450 00:33:18,160 --> 00:33:20,160 (Car door slams) 451 00:33:21,160 --> 00:33:23,160 (Car engine starts) 452 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 (Car drives off) 453 00:33:36,800 --> 00:33:38,600 - Hi. Hey. 454 00:33:39,120 --> 00:33:41,880 - He's just gone. - Lucky. 455 00:33:44,320 --> 00:33:47,840 Mine's still snoring. (Chuckles) Here you are. 456 00:33:54,920 --> 00:33:56,920 Feeling better? 457 00:33:57,920 --> 00:33:59,920 No, it just sobered me up. 458 00:34:14,320 --> 00:34:16,320 Claire, what happened that night? 459 00:34:21,680 --> 00:34:23,680 I don't know. 460 00:34:25,040 --> 00:34:27,120 Claire. 461 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 Lee drugged me. 462 00:34:31,160 --> 00:34:33,560 He used to have that stuff rohypnol. 463 00:34:34,840 --> 00:34:36,160 Got a little bottle off someone. 464 00:34:36,320 --> 00:34:39,840 And that night he drugged me and I woke up halfway through the night. 465 00:34:40,000 --> 00:34:42,280 - That isn't what you told the police. - No. 466 00:34:45,920 --> 00:34:49,920 I can just feel myself being pulled back into him, now that he's back, Ellie. 467 00:34:51,640 --> 00:34:53,280 Claire, tell me the truth. 468 00:34:53,440 --> 00:34:56,280 Where were you both the night those girls disappeared? 469 00:35:00,360 --> 00:35:01,880 He drugged me. 470 00:35:02,040 --> 00:35:05,120 I woke up at 5am and he was cleaning. 471 00:35:08,360 --> 00:35:10,480 He was cleaning the whole house. 472 00:35:16,080 --> 00:35:17,640 Your point is, counsel? 473 00:35:17,800 --> 00:35:21,720 Mrs Miller is the defendant's wife and, as such, can't be compelled to give evidence. 474 00:35:22,160 --> 00:35:24,200 The crown will not be calling her, my lady. 475 00:35:24,360 --> 00:35:26,880 She's also one of the key investigating officers. 476 00:35:27,040 --> 00:35:29,640 I think the jury deserve to hear what she has to say. 477 00:35:29,800 --> 00:35:32,160 Given my lady has excluded the confession, 478 00:35:32,320 --> 00:35:36,800 how can the jury be expected to separate mrs Miller's evidence as a wife 479 00:35:36,960 --> 00:35:38,560 from that as a police officer? 480 00:35:42,200 --> 00:35:46,600 My rule is to always trust the jury. They're usually pretty smart. 481 00:35:48,840 --> 00:35:52,800 - Hardy: Rohypnol? Definitely said rohypnol? - Yeah. She woke up to see him cleaning. 482 00:35:52,960 --> 00:35:56,840 - She never said any of that before. - Why are you being such a fuckwit about this? 483 00:35:58,080 --> 00:35:59,560 - Sorry? - She was next door. 484 00:35:59,720 --> 00:36:02,320 She had access. Her story's inconsistent. 485 00:36:02,480 --> 00:36:05,280 This woman you've been protecting, she's a suspect. 486 00:36:05,440 --> 00:36:07,880 - I know. - What? You told me you'd been protecting her. 487 00:36:08,040 --> 00:36:10,560 I was keeping her safe so she didn't abscond. 488 00:36:10,720 --> 00:36:13,120 How long have you thought this, and why didn't you tell me? 489 00:36:13,280 --> 00:36:16,560 I needed to know I wasn't going mad. I wanted someone to look at it objectively. 490 00:36:16,720 --> 00:36:19,800 - For god's sake. - Uh-oh, Miller. This could be you. 491 00:36:23,160 --> 00:36:24,720 You're going to be called. 492 00:36:24,880 --> 00:36:27,600 - Right. Ok. I've done it before. - Not like this. 493 00:36:27,760 --> 00:36:31,840 Stay calm, stick to the facts. Don't get drawn into anything else. 494 00:36:33,120 --> 00:36:35,560 - Don't get emotional. - I know. 495 00:36:43,120 --> 00:36:46,560 Clerk: Take the book in your right hand. And read from the card. 496 00:36:46,720 --> 00:36:48,840 I swear by almighty god that the evidence I shall give 497 00:36:49,000 --> 00:36:52,600 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 498 00:36:52,760 --> 00:36:54,480 Police constable 516, Ellie Miller, 499 00:36:54,640 --> 00:36:57,480 attached to exeter police traffic division. 500 00:36:57,920 --> 00:37:00,680 Formerly detective sergeant attached to broadchurch cid. 501 00:37:04,040 --> 00:37:06,800 How long have you been married to the defendant, PC Miller? 502 00:37:07,720 --> 00:37:10,880 - 12 years. - You have two children, correct? 503 00:37:11,680 --> 00:37:16,080 Yes, Tom, who's 13 and huge and Fred, who's nearly two. 504 00:37:17,280 --> 00:37:19,600 Was it a mutual decision to have children? 505 00:37:20,200 --> 00:37:22,440 I was probably keener but Joe went along with it. 506 00:37:23,480 --> 00:37:26,720 What sort of relationship did you have with your husband? 507 00:37:27,280 --> 00:37:30,880 Erm... good. I went to work and he looked after the kids. 508 00:37:32,080 --> 00:37:33,920 I loved him. 509 00:37:36,360 --> 00:37:39,840 How would you describe your relationship with Mark and Beth latimer? 510 00:37:41,360 --> 00:37:45,400 We were good friends. Beth and I were in the same nct group. 511 00:37:45,560 --> 00:37:48,120 We had Sunday lunches together. 512 00:37:48,280 --> 00:37:50,280 Our boys, Danny and Tom, were best friends. 513 00:37:53,040 --> 00:37:57,680 How curious was your husband about how the investigation was proceeding? 514 00:37:57,840 --> 00:38:03,080 Er... on the day Danny's body was found, he asked if we knew who did it. 515 00:38:04,240 --> 00:38:06,200 Was he interested in forensic evidence? 516 00:38:07,000 --> 00:38:11,320 When we found the crime scene he wanted to know what we'd discovered. 517 00:38:11,480 --> 00:38:16,240 And had he demonstrated any interest in forensic evidence prior to this case? 518 00:38:16,400 --> 00:38:20,440 He knew a bit about it because of his job as a paramedic. 519 00:38:21,080 --> 00:38:23,120 Erm... he'd been called to a few crime scenes. 520 00:38:23,560 --> 00:38:27,400 He knew how evidence was gathered and what made it easy or difficult. 521 00:38:29,440 --> 00:38:33,360 Have you had any contact with mr Miller since the day of his arrest? 522 00:38:36,320 --> 00:38:40,560 Did you at any time suspect that your husband was involved in the killing of Danny? 523 00:38:42,080 --> 00:38:44,920 I didn't. No. I wish I had. 524 00:38:46,960 --> 00:38:51,560 Why did you attack him, your husband, in the interview room after his arrest? 525 00:38:53,000 --> 00:38:57,480 Because the man I trusted most in the world had killed the son of our best friend. 526 00:39:02,560 --> 00:39:07,360 So you attacked him not as a policewoman attacking a suspect... 527 00:39:08,400 --> 00:39:10,560 But as a wife confronting her husband? 528 00:39:11,520 --> 00:39:14,400 Yes. The police had nothing to do with it. It was about him and me. 529 00:39:14,600 --> 00:39:16,600 Thank you, PC Miller. 530 00:39:16,880 --> 00:39:19,080 I understand how difficult this must be for you. 531 00:39:19,240 --> 00:39:21,480 It is. It's horrific. 532 00:39:24,560 --> 00:39:26,920 How was your sex life, PC Miller? 533 00:39:28,880 --> 00:39:31,240 I don't know. Normal. How would you describe yours? 534 00:39:31,400 --> 00:39:34,560 Not frequent enough, to be honest. But I'm not in the box. 535 00:39:34,720 --> 00:39:36,760 Quite, miss bishop. 536 00:39:38,320 --> 00:39:40,560 Did you engage in s&m? 537 00:39:40,720 --> 00:39:43,600 Bondage? Torture fantasies? 538 00:39:43,760 --> 00:39:45,600 Violent role play? 539 00:39:46,440 --> 00:39:47,800 No, nothing like that. 540 00:39:47,960 --> 00:39:50,720 - Did your husband use pornography? - No. 541 00:39:50,880 --> 00:39:52,840 Apart from one time his mate gave him a DVD. 542 00:39:53,000 --> 00:39:55,440 We watched it together and we mostly laughed through it. 543 00:39:55,600 --> 00:39:58,200 - Did it involve children? - No. 544 00:39:58,800 --> 00:40:01,000 - Gay pornography? - No. 545 00:40:01,640 --> 00:40:05,880 Did he show a predilection for images of children? 546 00:40:06,040 --> 00:40:07,440 Not to my knowledge. 547 00:40:07,600 --> 00:40:10,360 Did you either as a wife or a police officer 548 00:40:10,520 --> 00:40:15,640 ever discover images of children in your husband's possession? 549 00:40:20,440 --> 00:40:25,120 Now... would you say that you were a good police officer? 550 00:40:26,000 --> 00:40:29,400 - I get the job done. - I think you're being modest. 551 00:40:29,760 --> 00:40:34,480 Until recently, you'd been on a rather strong career path, hadn't you? 552 00:40:34,640 --> 00:40:35,920 I did my best. 553 00:40:36,080 --> 00:40:38,080 And yet as a police officer, 554 00:40:38,240 --> 00:40:42,520 you didn't detect any suspicious behaviour from your husband? 555 00:40:42,680 --> 00:40:46,120 - None. - You didn't spot any such behaviours 556 00:40:46,280 --> 00:40:49,120 because your husband didn't kill Danny, did he? 557 00:40:50,000 --> 00:40:53,440 He did kill Danny. He's not the person I thought he was. 558 00:40:53,960 --> 00:40:57,440 Are you talking as a wife or as a police officer now? 559 00:40:58,160 --> 00:41:00,160 Both. 560 00:41:01,440 --> 00:41:05,720 Did you take a sleeping pill on the night of Danny latimer's death? 561 00:41:05,880 --> 00:41:09,360 Yes, I get terrible jet lag. I have them prescribed. 562 00:41:09,760 --> 00:41:13,160 You didn't wake up until the next morning, is that correct? 563 00:41:13,320 --> 00:41:14,360 That's right. 564 00:41:14,520 --> 00:41:19,560 So as far as you were concerned the next morning... he'd been there all night. 565 00:41:19,720 --> 00:41:23,080 That's what I thought at the time and it turns out not to have been true. 566 00:41:23,720 --> 00:41:25,720 Joe knew I'd taken the pills. 567 00:41:25,880 --> 00:41:27,960 He must have planned to meet Danny accordingly. 568 00:41:28,120 --> 00:41:30,880 Do you actually know of such a plan? 569 00:41:32,040 --> 00:41:36,120 - No. - Then, please stick to the facts, PC Miller. 570 00:41:40,600 --> 00:41:44,280 When did you and di Hardy first start having an affair? 571 00:41:45,960 --> 00:41:48,240 - What? - Is the affair ongoing? 572 00:41:50,760 --> 00:41:53,360 Can I remind you that you are on oath. 573 00:41:53,520 --> 00:41:56,360 - No, we've never had an affair. - Again. 574 00:41:56,520 --> 00:42:00,200 Can I remind you, PC Miller, that you are on oath. 575 00:42:00,360 --> 00:42:01,960 My lady, where is the evidence? 576 00:42:02,120 --> 00:42:04,000 Coming to that now, my lady. 577 00:42:04,160 --> 00:42:06,200 You won't find any cos it never happened. 578 00:42:07,640 --> 00:42:10,720 The night of your husband's arrest, where were you? 579 00:42:10,880 --> 00:42:13,320 We'd gone to a hotel because we had to leave our house. 580 00:42:13,480 --> 00:42:17,880 I'd left my kids with my sister cos I went to see Beth, mrs latimer. 581 00:42:19,520 --> 00:42:21,440 Why? 582 00:42:21,600 --> 00:42:24,880 - I felt I needed to. - And then what did you do? 583 00:42:29,480 --> 00:42:32,480 Where did you go, PC Miller? 584 00:42:33,720 --> 00:42:35,360 I went to see di Hardy. 585 00:42:35,520 --> 00:42:39,440 Where? Where did you go to see di Hardy? 586 00:42:41,280 --> 00:42:44,480 - At the traders hotel. - In his hotel room? 587 00:42:46,160 --> 00:42:48,160 - Yes. - Were you alone? 588 00:42:49,840 --> 00:42:52,080 - Yes. - How long were you there for? 589 00:42:52,840 --> 00:42:56,520 - I don't know. - Well, according to cctv, 590 00:42:56,680 --> 00:43:00,720 you entered the hotel around 11:37pm. 591 00:43:00,880 --> 00:43:04,920 And left just after a quarter to two. 592 00:43:05,080 --> 00:43:07,120 Over two hours. 593 00:43:07,920 --> 00:43:13,760 What did you and di Hardy do alone in his hotel room 594 00:43:13,920 --> 00:43:18,000 for two hours, on the night that he'd arrested 595 00:43:18,160 --> 00:43:22,000 and you'd beaten up the defendant, your husband? 596 00:43:22,160 --> 00:43:25,360 - We talked. - You talked. 597 00:43:26,000 --> 00:43:32,120 You left your two children on the night that their father was arrested 598 00:43:32,280 --> 00:43:39,440 for well over two hours, to go and see di Hardy in a hotel to talk? 599 00:43:39,640 --> 00:43:41,600 I needed to make sense of what had happened. 600 00:43:43,160 --> 00:43:45,200 You colluded that night 601 00:43:45,360 --> 00:43:48,920 to frame the defendant, your husband, to get him out of the way, 602 00:43:49,080 --> 00:43:52,480 because you were having an affair with di Hardy, didn't you? 603 00:43:52,640 --> 00:43:54,440 Is this how you think you're gonna win? 604 00:43:54,600 --> 00:43:57,200 By twisting the truth and distorting all our lives? 605 00:43:57,360 --> 00:43:59,680 And isn't it the case that this investigation 606 00:43:59,840 --> 00:44:04,480 missed key opportunities and failed to examine leads 607 00:44:04,640 --> 00:44:09,360 because it was compromised by your personal liaisons with di Hardy? 608 00:44:09,520 --> 00:44:12,560 And together you've put an innocent man in the dock. 609 00:44:12,720 --> 00:44:14,960 No, totally untrue. You've got no evidence for this. 610 00:44:15,120 --> 00:44:17,960 I am not the guilty one here. I'm not! 611 00:44:22,920 --> 00:44:24,320 Thank you, PC Miller. 612 00:44:39,240 --> 00:44:42,840 J“ and if you take my hand 613 00:44:43,320 --> 00:44:47,440 j“ please pull me from the dark 614 00:44:47,600 --> 00:44:52,720 j“ and show me hope again 615 00:44:55,880 --> 00:44:59,680 j“ we'll run side by side 616 00:45:00,200 --> 00:45:04,440 j“ no secrets left to hide 617 00:45:04,600 --> 00:45:09,160 j“ sheltered from the pain 47490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.