Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,546 --> 00:00:07,546
.
2
00:00:07,546 --> 00:00:07,755
- In the nation's largest city,
3
00:00:08,091 --> 00:00:10,884
the vicious and violent
members of the underworld
4
00:00:10,927 --> 00:00:12,511
are hunted by the detectives
5
00:00:12,554 --> 00:00:15,723
of the Organized Crime
Control Bureau.
6
00:00:15,764 --> 00:00:18,267
These are their stories.
7
00:00:20,519 --> 00:00:24,024
- [breathing heavily]
8
00:00:24,065 --> 00:00:25,984
[gunshots]
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,067
- Officer down!
- Officer down.
10
00:00:27,109 --> 00:00:28,318
Officer down. I repeat.
11
00:00:28,360 --> 00:00:30,360
- Can't feel my legs.
12
00:00:30,360 --> 00:00:31,489
- Jamie, calm down.
13
00:00:31,531 --> 00:00:32,906
- What are you talking about?
14
00:00:32,948 --> 00:00:35,200
- The bullet went
through his spine.
15
00:00:35,242 --> 00:00:36,910
- We're gonna need
another medic now.
16
00:00:36,953 --> 00:00:38,203
- I can't live like this.
17
00:00:38,245 --> 00:00:40,080
[sustained tone] [gunshot]
18
00:00:40,122 --> 00:00:44,794
- [panting]
19
00:00:44,836 --> 00:00:47,546
[somber music]
20
00:00:47,588 --> 00:00:54,386
♪ ♪
21
00:01:46,814 --> 00:01:48,816
[horn honks]
22
00:02:02,288 --> 00:02:03,331
Hey.
23
00:02:05,834 --> 00:02:07,834
What's up?
24
00:02:12,007 --> 00:02:13,841
Something wrong?
25
00:02:13,882 --> 00:02:15,217
- No. Nothing.
26
00:02:19,848 --> 00:02:21,224
- Look at me.
27
00:02:22,683 --> 00:02:23,810
Look at me.
28
00:02:25,894 --> 00:02:28,230
You take something?
29
00:02:28,273 --> 00:02:30,025
- I'm freaking out, man.
30
00:02:30,065 --> 00:02:32,235
I'm good. I can drive.
31
00:02:35,404 --> 00:02:37,573
- Tweak, we screw this up,
I can't save you.
32
00:02:37,614 --> 00:02:38,991
All right? We're almost there.
33
00:02:39,034 --> 00:02:41,034
- I know.
34
00:02:41,034 --> 00:02:41,160
I know. I got it.
35
00:02:41,201 --> 00:02:44,330
[pensive music]
36
00:02:44,372 --> 00:02:45,748
Come on, man.
Don't look at me like that.
37
00:02:45,789 --> 00:02:46,958
- Well.
38
00:02:46,999 --> 00:02:48,585
- I already got a dad
that hates my guts.
39
00:02:50,711 --> 00:02:53,255
- You listen to him
as much as you listen to me?
40
00:02:55,132 --> 00:02:56,384
- Less.
41
00:03:02,265 --> 00:03:04,184
Here he comes.
42
00:03:04,225 --> 00:03:07,145
[suspenseful music]
43
00:03:07,186 --> 00:03:13,776
♪ ♪
44
00:03:13,817 --> 00:03:15,778
- When we get to the lab,
you stay in the truck.
45
00:03:15,820 --> 00:03:17,238
- What? Why?
46
00:03:17,279 --> 00:03:19,281
- Just listen to me.
- Do as I say.
47
00:03:19,323 --> 00:03:26,455
♪ ♪
48
00:03:27,582 --> 00:03:29,793
- [speaking Spanish]
49
00:03:37,216 --> 00:03:39,302
- You're the one
who's late, my man.
50
00:03:44,598 --> 00:03:46,892
- Come on, man.
- Not this voodoo crap again.
51
00:03:46,934 --> 00:03:48,519
- Hey, this guy got me
from Santo Domingo
52
00:03:48,560 --> 00:03:51,772
to the United States and
through every job I ever had.
53
00:03:51,814 --> 00:03:52,899
He stays.
54
00:03:52,941 --> 00:03:59,864
♪ ♪
55
00:04:09,999 --> 00:04:12,001
- So, Espinoza,
I noticed the hazmats.
56
00:04:12,042 --> 00:04:14,796
What are they for?
I thought we were the ride.
57
00:04:14,838 --> 00:04:16,131
- Trust me.
58
00:04:16,171 --> 00:04:17,589
You're going to want them.
59
00:04:19,092 --> 00:04:22,929
[crowd shouting]
60
00:04:22,971 --> 00:04:24,971
Cuidado. Cuidado.
61
00:04:26,056 --> 00:04:29,102
[crowd yelling]
62
00:04:29,144 --> 00:04:30,353
- Please step back.
63
00:04:30,395 --> 00:04:32,479
Whoa! Hold up.
64
00:04:40,320 --> 00:04:41,989
- Those are ICE agents.
65
00:04:43,282 --> 00:04:44,701
- Go around them.
66
00:04:44,743 --> 00:04:47,202
- They're not looking for us.
- Just sit tight.
67
00:04:47,244 --> 00:04:49,413
- This is my head if we're late.
68
00:04:49,455 --> 00:04:51,541
Jump the curb
and go around them.
69
00:04:51,583 --> 00:04:54,001
- I... I can't.
- There's people there. Wha...
70
00:04:55,919 --> 00:04:57,464
- Tweak.
71
00:04:57,505 --> 00:04:59,590
[speaking Spanish]
72
00:04:59,632 --> 00:05:02,635
[tense music]
73
00:05:02,677 --> 00:05:07,891
♪ ♪
74
00:05:07,931 --> 00:05:09,308
Oy!
75
00:05:09,350 --> 00:05:16,190
♪ ♪
76
00:05:16,232 --> 00:05:18,610
[horn honking]
77
00:05:18,651 --> 00:05:21,863
[people screaming]
78
00:05:21,905 --> 00:05:28,411
♪ ♪
79
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
- Hey!
- Police!
80
00:05:55,397 --> 00:05:56,480
Don't move! Don't move!
81
00:05:56,522 --> 00:05:57,523
Drop the gun!
82
00:05:57,565 --> 00:06:00,150
Drop the gun! Drop the gun!
83
00:06:00,193 --> 00:06:02,193
Up against the truck.
84
00:06:02,193 --> 00:06:08,076
♪ ♪
85
00:06:16,291 --> 00:06:19,379
[tense music]
86
00:06:19,421 --> 00:06:26,553
♪ ♪
87
00:07:09,762 --> 00:07:12,389
in a fraction of the time
that you or I can,
88
00:07:12,432 --> 00:07:15,435
it is capable of using
that information
89
00:07:15,477 --> 00:07:19,689
to forecast where and when
criminal activity will occur.
90
00:07:19,731 --> 00:07:22,942
Artificially intelligent
policing isn't the future.
91
00:07:22,984 --> 00:07:24,984
It's already here.
92
00:07:24,984 --> 00:07:25,402
[applause]
93
00:07:25,444 --> 00:07:27,363
- So is this Skynet or HAL?
94
00:07:27,405 --> 00:07:28,490
- Shh.
95
00:07:28,531 --> 00:07:30,908
- The algorithm
also allows agencies
96
00:07:30,949 --> 00:07:33,620
to allocate resources
more effectively,
97
00:07:33,661 --> 00:07:36,497
saving money
without cutting corners.
98
00:07:36,539 --> 00:07:38,791
- I mean, it sounds impressive.
- It is impressive.
99
00:07:38,833 --> 00:07:40,918
- Until it sends someone
back in time to kill you.
100
00:07:40,959 --> 00:07:42,044
- It's just a tool.
101
00:07:42,087 --> 00:07:43,629
It doesn't make decisions.
We do.
102
00:07:43,671 --> 00:07:45,632
- Honestly, I'm surprised
you're down for this.
103
00:07:45,674 --> 00:07:46,840
- What?
104
00:07:46,882 --> 00:07:48,759
Allocating resources
efficiently is my jam.
105
00:07:48,801 --> 00:07:49,969
- You know what I mean.
106
00:07:50,011 --> 00:07:51,596
- You're talking about bias?
107
00:07:51,638 --> 00:07:53,473
- The data is only as good
as the people who feed it.
108
00:07:53,515 --> 00:07:55,517
Better us feeding it
than someone else.
109
00:07:55,557 --> 00:07:58,811
- Now, I'm not
gonna convince everybody.
110
00:07:58,852 --> 00:08:00,647
I get that.
111
00:08:00,689 --> 00:08:06,026
When technology leaps instead
of steps, it can be scary.
112
00:08:08,154 --> 00:08:09,697
But I promise you this.
113
00:08:09,739 --> 00:08:14,159
AI will not only save time,
it will save lives.
114
00:08:14,201 --> 00:08:16,203
[applause]
115
00:08:16,246 --> 00:08:17,622
- If this does even half
of what he claims,
116
00:08:17,664 --> 00:08:19,541
this man's gonna revolutionize
policing forever.
117
00:08:19,582 --> 00:08:21,835
- Didn't know
you were such a fangirl.
118
00:08:21,876 --> 00:08:23,627
- Change can be a good thing.
119
00:08:25,130 --> 00:08:26,673
- What have you got? Anything?
120
00:08:26,715 --> 00:08:28,008
- Not everyone thinks so.
121
00:08:28,049 --> 00:08:29,050
- I'll handle Stabler.
122
00:08:29,091 --> 00:08:30,718
You guys get back to work.
123
00:08:30,759 --> 00:08:32,720
- God, I love
not being the boss.
124
00:08:34,388 --> 00:08:35,807
- You got the report, right?
125
00:08:35,849 --> 00:08:37,558
DEA said they were
gonna send it to you.
126
00:08:37,599 --> 00:08:40,353
We've gotta find Espinoza
before Los Santos does
127
00:08:40,395 --> 00:08:43,064
or this entire operation
is just completely shot.
128
00:08:43,105 --> 00:08:46,108
- Welcome back, Detective.
- I missed you too.
129
00:08:47,569 --> 00:08:50,279
Can we take a breath
and try that again?
130
00:08:54,325 --> 00:08:55,660
- I was this close.
131
00:08:55,702 --> 00:08:57,620
[pensive music]
132
00:08:57,662 --> 00:08:59,830
- We'll get him.
133
00:08:59,873 --> 00:09:03,126
- You're damn right
I'm gonna get him.
134
00:09:03,168 --> 00:09:05,294
How are they doing?
135
00:09:05,336 --> 00:09:08,297
- Jet's sharp edges
are more like razor blades.
136
00:09:08,340 --> 00:09:10,549
She's keeping everything
close to the vest.
137
00:09:10,592 --> 00:09:13,761
And Reyes is
throwing himself into work
138
00:09:13,802 --> 00:09:15,054
a little bit too much.
139
00:09:15,095 --> 00:09:17,223
Reminds me of you.
140
00:09:17,264 --> 00:09:18,932
Not in a good way.
141
00:09:18,974 --> 00:09:26,106
♪ ♪
142
00:09:27,275 --> 00:09:29,360
- Jamie left a big hole.
143
00:09:31,987 --> 00:09:33,238
You know, this operation...
144
00:09:33,280 --> 00:09:36,283
- Operation was a choice.
- You made your choice.
145
00:09:39,287 --> 00:09:41,163
- Yeah. And?
146
00:09:42,540 --> 00:09:43,707
- And there's a lot more healing
147
00:09:43,749 --> 00:09:46,211
you need to do yourself.
148
00:09:46,251 --> 00:09:48,212
In more ways than one.
149
00:09:50,172 --> 00:09:52,800
But first, let's finish
what you started.
150
00:09:52,841 --> 00:09:54,552
- DEA is bringing us in?
151
00:09:54,594 --> 00:09:56,679
- Yeah, that was the easy part.
- Right.
152
00:09:56,720 --> 00:09:58,515
- Getting them
to share information,
153
00:09:58,556 --> 00:09:59,932
whole nother nightmare.
154
00:09:59,973 --> 00:10:02,394
- They're the DEA.
155
00:10:02,435 --> 00:10:03,894
Okay, the lab
is still out there.
156
00:10:03,936 --> 00:10:06,230
And unfortunately,
Espinoza is our only way
157
00:10:06,272 --> 00:10:07,649
in and up the ranks.
158
00:10:09,817 --> 00:10:12,112
- Last year the numbers
made a massive jump.
159
00:10:12,153 --> 00:10:14,988
Fentanyl now accounts
for 81% of the overdose deaths
160
00:10:15,030 --> 00:10:16,824
in New York City alone.
161
00:10:16,865 --> 00:10:18,575
- It's not how we usually
think about an outbreak,
162
00:10:18,618 --> 00:10:22,539
but when one middle school
loses 11 students in one week,
163
00:10:22,580 --> 00:10:23,957
I don't know what
else to call it.
164
00:10:23,997 --> 00:10:25,290
- Middle school?
165
00:10:25,332 --> 00:10:26,459
I mean, what the hell
is going on out there?
166
00:10:26,501 --> 00:10:28,627
- You have these guys
to thank for it.
167
00:10:28,669 --> 00:10:29,754
Los Santos.
168
00:10:29,796 --> 00:10:31,922
They're the top
fentanyl distributors
169
00:10:31,965 --> 00:10:33,591
on the eastern seaboard.
170
00:10:33,633 --> 00:10:35,384
Pretty much every
overdose in New York City
171
00:10:35,426 --> 00:10:37,887
over the last six months,
you can thank them for it.
172
00:10:37,929 --> 00:10:39,763
- They did it by taking out
the competition
173
00:10:39,806 --> 00:10:41,808
and by keeping
the location of their lab
174
00:10:41,850 --> 00:10:44,852
the tightest secret
since Area 51.
175
00:10:44,893 --> 00:10:46,562
- Area 51, I knew it.
176
00:10:46,603 --> 00:10:48,439
- Pretty much why you
haven't seen me for a while.
177
00:10:48,480 --> 00:10:50,357
I've been trying to find
the lab, shut it down.
178
00:10:50,399 --> 00:10:52,651
- Thanks to Stabler's CI,
we were able to get close
179
00:10:52,693 --> 00:10:55,988
through one of the gang's
lieutenants, Miguel Espinoza.
180
00:10:56,030 --> 00:10:57,656
- According to this guy,
Espinoza,
181
00:10:57,699 --> 00:11:00,410
they're moving the fentanyl
using 18-wheelers
182
00:11:00,451 --> 00:11:02,453
marked up as
grocery delivery trucks.
183
00:11:02,494 --> 00:11:03,997
- Clever way to blend in.
184
00:11:04,038 --> 00:11:05,498
- This morning we were
supposedly on our way
185
00:11:05,540 --> 00:11:06,957
to pick up a shipment
from the lab
186
00:11:06,999 --> 00:11:08,334
until all hell broke loose.
187
00:11:08,375 --> 00:11:10,503
- Hey, don't be
so hard on yourself.
188
00:11:10,544 --> 00:11:12,380
Odds might not have been
in your favor.
189
00:11:13,715 --> 00:11:16,885
I was worried that
donuts might offend.
190
00:11:16,926 --> 00:11:18,093
Did I overcorrect?
191
00:11:18,135 --> 00:11:20,012
- Dr. Vargas, you're early.
192
00:11:20,054 --> 00:11:21,430
Several days early.
193
00:11:21,473 --> 00:11:23,224
- I thought it couldn't hurt
to get started.
194
00:11:23,265 --> 00:11:24,768
I'm gonna get you
a new security system,
195
00:11:24,809 --> 00:11:28,104
because that one,
that one was way too easy.
196
00:11:28,145 --> 00:11:29,314
- Hey, not that desk. Both: No!
197
00:11:30,607 --> 00:11:31,983
- Why don't you guys
set up over there?
198
00:11:35,361 --> 00:11:36,695
Thanks.
199
00:11:36,738 --> 00:11:38,740
Detective Stabler,
this is Dr. Kyle Vargas.
200
00:11:38,782 --> 00:11:40,908
His firm was contracted
by the mayor's office.
201
00:11:40,949 --> 00:11:42,285
- To do what?
202
00:11:42,327 --> 00:11:44,287
- Make your lives
wondrously more simple.
203
00:11:44,329 --> 00:11:45,454
- To do what?
204
00:11:45,496 --> 00:11:48,040
- Pilot program
using AI analytics
205
00:11:48,082 --> 00:11:50,168
to aid in investigations.
206
00:11:50,210 --> 00:11:51,543
- That's
artificial intelligence.
207
00:11:51,585 --> 00:11:53,253
- I know what AI is.
- Okay.
208
00:11:53,295 --> 00:11:55,298
- He's integrating
his system into ours.
209
00:11:55,340 --> 00:11:56,925
It's a trial run.
210
00:11:56,966 --> 00:11:58,384
We're the department's
beta testers.
211
00:11:58,425 --> 00:11:59,552
- We're the guinea pigs.
212
00:11:59,594 --> 00:12:02,054
- This is Detective Reyes.
213
00:12:02,096 --> 00:12:03,263
- Mm.
214
00:12:03,305 --> 00:12:05,767
- And our resident expert
in your field.
215
00:12:05,809 --> 00:12:08,268
- Jet Slootmaekers.
- Nice to meet you.
216
00:12:08,311 --> 00:12:10,479
Actually, we've met before
at a conference.
217
00:12:10,521 --> 00:12:12,106
- Webster Hall. No, I remember.
218
00:12:12,147 --> 00:12:14,400
It was data clustering,
modified algorithms?
219
00:12:14,441 --> 00:12:15,693
- Yeah, that's the one.
220
00:12:15,734 --> 00:12:17,445
- Wait a minute, is he staying?
221
00:12:19,406 --> 00:12:21,240
- He's a part of the team.
222
00:12:21,281 --> 00:12:22,784
- What?
223
00:12:22,825 --> 00:12:25,411
- For how long?
224
00:12:25,452 --> 00:12:26,913
- Look, uh, Detective, I'm...
225
00:12:26,955 --> 00:12:28,581
I'm just here
to level the playing field.
226
00:12:28,623 --> 00:12:31,917
Okay, as criminals get smarter,
so must the NYPD.
227
00:12:31,959 --> 00:12:33,086
No offense.
228
00:12:33,128 --> 00:12:35,254
- A little taken.
229
00:12:35,295 --> 00:12:37,295
- Do you mind if I...
230
00:12:37,295 --> 00:12:37,923
- Make yourself at home.
231
00:12:37,966 --> 00:12:44,680
♪ ♪
232
00:12:47,641 --> 00:12:49,601
- Who approved this?
233
00:12:49,643 --> 00:12:51,186
- I did.
234
00:12:51,228 --> 00:12:52,605
You've been gone, remember?
235
00:12:52,647 --> 00:12:54,690
You think things just stop
when you're not around?
236
00:12:57,317 --> 00:12:59,278
We've been hemorrhaging.
237
00:12:59,319 --> 00:13:02,365
Not just people but resources.
238
00:13:02,407 --> 00:13:04,659
Thanks to this program,
239
00:13:04,701 --> 00:13:06,911
we've been handed
the keys to the bank.
240
00:13:06,953 --> 00:13:09,205
- Always about the money.
241
00:13:09,247 --> 00:13:11,290
- It's about getting it right.
242
00:13:11,331 --> 00:13:13,042
Shadowerk case?
243
00:13:13,084 --> 00:13:16,503
Vargas and his team used it
as proof of concept.
244
00:13:16,545 --> 00:13:20,549
They uploaded our files,
ran it through their system.
245
00:13:20,592 --> 00:13:23,677
They found our guy
a lot faster than we did.
246
00:13:25,805 --> 00:13:27,056
Look, you don't have to like it.
247
00:13:27,098 --> 00:13:28,974
- Good, 'cause I don't.
248
00:13:35,023 --> 00:13:38,276
- But I need you to live
with it for a little while.
249
00:13:38,317 --> 00:13:44,074
♪ ♪
250
00:13:44,115 --> 00:13:47,242
This thing he built...
251
00:13:47,285 --> 00:13:50,580
just give it a chance.
252
00:13:50,622 --> 00:13:52,414
Maybe it could have saved Jamie.
253
00:13:52,456 --> 00:13:59,546
♪ ♪
254
00:14:17,773 --> 00:14:20,193
- Of course there's no stick
to light it.
255
00:14:20,235 --> 00:14:27,157
♪ ♪
256
00:14:48,762 --> 00:14:51,766
[people speaking Spanish on TV]
257
00:14:57,272 --> 00:14:58,565
- This is loud.
258
00:14:58,606 --> 00:14:59,858
[TV mutes]
259
00:15:07,115 --> 00:15:09,241
Mama?
260
00:15:09,283 --> 00:15:11,160
Antonia! Antonia!
261
00:15:11,201 --> 00:15:13,538
- Antonia, where's my mother?
- Wha? Uh.
262
00:15:13,580 --> 00:15:14,914
She's... she's sleeping.
263
00:15:14,956 --> 00:15:16,331
- Wrong.
264
00:15:16,373 --> 00:15:18,126
- What?
- Uh...
265
00:15:22,964 --> 00:15:24,090
- Mama!
266
00:15:24,131 --> 00:15:25,967
Mama!
267
00:15:26,009 --> 00:15:28,009
Hey.
268
00:15:28,970 --> 00:15:31,347
- [gasps]
- What happened to your face?
269
00:15:31,388 --> 00:15:32,849
- Nothing. It's nothing.
270
00:15:32,890 --> 00:15:34,933
It doesn't even hurt.
What are you doing out here?
271
00:15:34,975 --> 00:15:36,975
It's freezing.
272
00:15:36,975 --> 00:15:37,478
- Oh.
273
00:15:37,519 --> 00:15:38,980
But that doesn't look good.
274
00:15:39,022 --> 00:15:41,774
- Well, I'll put some ice on it.
275
00:15:45,402 --> 00:15:47,781
Better?
276
00:15:47,822 --> 00:15:49,907
I'm gonna be right outside
if you need anything, okay?
277
00:15:49,948 --> 00:15:51,743
- Okay.
278
00:15:51,784 --> 00:15:53,620
What's the matter?
279
00:15:54,787 --> 00:15:56,623
- With me? Nothing. I'm fine.
280
00:15:56,663 --> 00:15:58,666
- Don't lie to your mother.
281
00:16:00,752 --> 00:16:02,961
- I'll be fine. Get some sleep.
282
00:16:03,004 --> 00:16:05,004
- No.
283
00:16:05,004 --> 00:16:05,798
[stammers] But wait.
284
00:16:05,839 --> 00:16:07,300
Um.
285
00:16:07,342 --> 00:16:09,636
When is it?
286
00:16:09,677 --> 00:16:11,805
- When's what?
287
00:16:11,846 --> 00:16:13,263
- When am I leaving?
288
00:16:13,305 --> 00:16:14,682
You said I was leaving.
289
00:16:14,724 --> 00:16:16,642
- Oh, no, um.
290
00:16:16,685 --> 00:16:18,602
That was me.
291
00:16:21,855 --> 00:16:23,148
I'm the one who left, Mama.
292
00:16:23,191 --> 00:16:26,735
I told you I was undercover,
but I'm back now.
293
00:16:26,778 --> 00:16:29,698
- No, but you found a place...
- or two places for me.
294
00:16:29,739 --> 00:16:33,242
- Yeah, no, no,
there's no hurry.
295
00:16:33,284 --> 00:16:35,245
There's no hurry.
296
00:16:35,286 --> 00:16:36,871
I'm back. We got time.
297
00:16:38,372 --> 00:16:39,499
- No.
298
00:16:39,541 --> 00:16:41,375
No. [Stammers]
299
00:16:41,418 --> 00:16:43,252
I'm not gonna stay here.
300
00:16:43,293 --> 00:16:47,716
I mean, I just refuse
to be a burden.
301
00:16:47,756 --> 00:16:49,383
- What are you talking about,
being a burden?
302
00:16:49,425 --> 00:16:51,219
You're surrounded by family,
people who love you.
303
00:16:51,261 --> 00:16:52,554
I want you to stay here.
304
00:16:52,595 --> 00:16:54,388
They want you to stay with them.
305
00:16:54,431 --> 00:16:56,890
- Yeah, well, I don't
wanna be passed around
306
00:16:56,932 --> 00:16:58,267
like a bunch of old leftovers.
307
00:16:58,308 --> 00:17:00,561
- Ah, Mama.
308
00:17:00,602 --> 00:17:02,272
- No. That's it.
309
00:17:02,313 --> 00:17:03,522
I've made up my mind.
310
00:17:03,565 --> 00:17:05,691
I have made a decision.
311
00:17:05,733 --> 00:17:08,652
[apprehensive music]
312
00:17:08,694 --> 00:17:11,114
♪ ♪
313
00:17:25,294 --> 00:17:27,294
.
314
00:17:27,294 --> 00:17:27,544
[answering machine beeps]
315
00:17:27,544 --> 00:17:28,715
- Call now before it's too late.
316
00:17:28,757 --> 00:17:30,549
Again, that number is 1-800...
[answering machine beeps]
317
00:17:30,592 --> 00:17:32,760
- Would you like
to extend your car warranty?
318
00:17:32,801 --> 00:17:34,053
[answering machine beeps]
319
00:17:34,094 --> 00:17:36,094
- Hello?
320
00:17:36,094 --> 00:17:36,765
This is Rita Lasku.
321
00:17:36,806 --> 00:17:38,599
I'm looking
for a Detective Stabler?
322
00:17:38,640 --> 00:17:42,561
I hope this is you,
my Count of Monte Cristo.
323
00:17:42,604 --> 00:17:44,022
Call me back if you can.
324
00:17:44,063 --> 00:17:45,397
[answering machine beeps]
325
00:17:52,739 --> 00:17:54,156
- This is Olivia Benson.
326
00:17:54,198 --> 00:17:55,824
Leave me a message
and I'll get back to you
327
00:17:55,866 --> 00:17:57,534
as soon as I can.
[machine beeps]
328
00:17:57,577 --> 00:17:58,870
- Hey, Liv, it's me.
329
00:17:58,912 --> 00:18:00,914
I just got back. Um...
330
00:18:04,375 --> 00:18:08,380
I got a message from someone,
an old case of ours, and, uh...
331
00:18:11,090 --> 00:18:13,218
I... I don't know, maybe I just
wanted to hear your voice.
332
00:18:13,259 --> 00:18:15,259
Um...
333
00:18:17,555 --> 00:18:18,722
Call me.
334
00:18:21,308 --> 00:18:23,308
Bye.
335
00:18:30,568 --> 00:18:34,072
[phone rings]
336
00:18:34,114 --> 00:18:36,114
Yeah?
337
00:18:36,114 --> 00:18:36,366
- Got Espinoza.
338
00:18:36,408 --> 00:18:37,866
- Where?
339
00:18:37,908 --> 00:18:39,327
- He just used his
mother's credit card
340
00:18:39,369 --> 00:18:42,205
to hole up in a crap motel
in Morris Heights.
341
00:18:42,247 --> 00:18:43,956
It's always Mom's credit card.
342
00:18:43,997 --> 00:18:45,374
- If they really
loved their mothers,
343
00:18:45,417 --> 00:18:47,042
they'd stop
making them accessories.
344
00:18:47,085 --> 00:18:49,337
Crap motel, Morris Heights.
The Utopia?
345
00:18:49,379 --> 00:18:51,673
- That's the one.
- Yeah. All right.
346
00:18:51,715 --> 00:18:53,383
Stay put.
I'll be there when I can.
347
00:18:53,424 --> 00:18:54,968
I'll let you know
when I'm on my way.
348
00:18:55,010 --> 00:18:57,554
[suspenseful music]
349
00:18:57,595 --> 00:18:59,304
- Police! Don't move!
- Hey, stay right there!
350
00:18:59,346 --> 00:19:00,849
- Show us your hands!
- Don't you move!
351
00:19:00,889 --> 00:19:02,058
- Don't you dare.
352
00:19:02,100 --> 00:19:03,559
- Get your face
down on the bed now!
353
00:19:03,600 --> 00:19:08,397
♪ ♪
354
00:19:08,439 --> 00:19:09,899
- Let me see your hands.
355
00:19:09,941 --> 00:19:11,066
- You miss me?
356
00:19:22,537 --> 00:19:24,247
- I'm not talking.
357
00:19:24,289 --> 00:19:27,583
- You killed my CI
right in front of me.
358
00:19:27,624 --> 00:19:28,959
You think I need a confession?
359
00:19:31,087 --> 00:19:32,964
It's obvious that
you're not understanding
360
00:19:33,006 --> 00:19:34,465
the situation right now.
361
00:19:34,506 --> 00:19:37,092
I am your best friend.
362
00:19:37,134 --> 00:19:39,929
I am your only friend.
363
00:19:39,970 --> 00:19:42,432
- I got friends.
- Who? Los Santos?
364
00:19:42,474 --> 00:19:44,142
No, you're dead to them.
365
00:19:44,183 --> 00:19:45,893
I'm gonna tell you why.
366
00:19:45,934 --> 00:19:49,314
Because you panicked
and you killed a man,
367
00:19:49,356 --> 00:19:52,901
exposing their operation
to not only me, but the Feds.
368
00:19:54,486 --> 00:19:56,278
You don't have anyone.
369
00:19:57,822 --> 00:19:59,948
Even your own mother
is done with you.
370
00:19:59,991 --> 00:20:01,450
We just charged her.
371
00:20:01,492 --> 00:20:04,913
We picked her up
at her knitting class.
372
00:20:04,954 --> 00:20:06,955
- Por que?
- She doesn't know anything.
373
00:20:06,997 --> 00:20:09,583
- You shouldn't have used
her credit card then.
374
00:20:09,625 --> 00:20:11,960
That makes her guilty
of aiding and abetting.
375
00:20:12,003 --> 00:20:14,047
That's a five-to ten-year bid,
376
00:20:14,089 --> 00:20:16,007
maybe four years if she knits
the warden a scarf.
377
00:20:16,049 --> 00:20:17,174
[metal bangs]
378
00:20:19,219 --> 00:20:21,011
Yeah.
379
00:20:21,053 --> 00:20:23,098
You did this to yourself.
380
00:20:24,306 --> 00:20:26,600
You're not ready
for the big time.
381
00:20:28,937 --> 00:20:30,689
- Okay, what happens now?
382
00:20:30,729 --> 00:20:31,940
- Well, you know, the usual.
383
00:20:31,981 --> 00:20:35,151
You go to Rikers.
384
00:20:35,193 --> 00:20:37,986
We make sure everyone knows
what cell block you're on.
385
00:20:38,028 --> 00:20:39,406
- So they kill me.
386
00:20:43,952 --> 00:20:45,828
- Who's your best friend now?
387
00:20:45,870 --> 00:20:49,249
[tense music]
388
00:20:49,289 --> 00:20:50,750
- [sighs]
389
00:20:50,792 --> 00:20:52,292
They don't tell us everything.
390
00:20:52,334 --> 00:20:54,462
They just tell us enough
to get our job done.
391
00:20:54,503 --> 00:20:56,797
- So you tell me enough.
392
00:20:56,839 --> 00:20:57,840
Who's the boss man?
393
00:20:57,881 --> 00:20:58,925
- I don't know.
394
00:20:58,967 --> 00:21:00,176
- Who runs the lab?
395
00:21:00,218 --> 00:21:02,887
- I'm not that high up.
- No. No.
396
00:21:02,929 --> 00:21:04,680
- [speaks Spanish]
- No.
397
00:21:04,722 --> 00:21:06,391
- I'm not.
398
00:21:08,559 --> 00:21:10,687
- Okay, so what do you think
they're gonna do right now?
399
00:21:10,729 --> 00:21:12,187
Our truck never showed up.
400
00:21:12,230 --> 00:21:14,815
They've gotta know
something's wrong.
401
00:21:14,858 --> 00:21:16,066
They lay low?
402
00:21:16,108 --> 00:21:18,027
- No, they can't.
403
00:21:18,068 --> 00:21:19,112
The horario.
404
00:21:19,154 --> 00:21:20,320
- Oh, yeah, the schedule.
405
00:21:20,363 --> 00:21:22,906
Gotta deliver death on time.
406
00:21:22,948 --> 00:21:24,325
Well, they ain't moving too far.
407
00:21:24,367 --> 00:21:26,286
We know what their trucks
look like.
408
00:21:28,037 --> 00:21:30,165
- So you think.
409
00:21:33,501 --> 00:21:36,421
- They reskin them
before they send them out.
410
00:21:41,634 --> 00:21:43,385
Where's the shop?
411
00:21:45,555 --> 00:21:48,475
[engines revving]
412
00:22:00,445 --> 00:22:02,905
- You can't even
open the door for me?
413
00:22:02,946 --> 00:22:04,239
- Babe, you're driving.
414
00:22:04,281 --> 00:22:07,159
It looks weird.
415
00:22:07,201 --> 00:22:08,786
- How's the view?
416
00:22:08,827 --> 00:22:10,704
- Outstanding.
417
00:22:14,625 --> 00:22:15,835
Sorry.
418
00:22:15,876 --> 00:22:17,379
It's my first time.
419
00:22:17,420 --> 00:22:19,546
- And your last.
420
00:22:19,588 --> 00:22:20,839
- I'll shut up.
421
00:22:20,881 --> 00:22:22,300
Promise.
422
00:22:22,342 --> 00:22:23,593
- Now, remember,
if it looks like
423
00:22:23,635 --> 00:22:25,136
they're moving cargo
through there...
424
00:22:25,178 --> 00:22:27,180
- GTFO. Got it.
425
00:22:27,222 --> 00:22:29,432
- This is nasty stuff.
- Raw fentanyl.
426
00:22:29,474 --> 00:22:32,893
One whiff and it's good night.
427
00:22:32,935 --> 00:22:36,480
♪ ♪
428
00:22:44,321 --> 00:22:46,321
.
429
00:22:46,321 --> 00:22:45,657
- We've got the largest
selection of wraps
430
00:22:46,408 --> 00:22:48,618
this side of the Pacific.
431
00:22:48,660 --> 00:22:51,329
Now, this is where it gets good.
432
00:22:51,370 --> 00:22:53,581
Using a 3D image
of your vehicle,
433
00:22:53,622 --> 00:22:55,542
you can try out different skins.
434
00:22:55,582 --> 00:22:57,377
I guarantee
you'll find one you like.
435
00:22:57,419 --> 00:22:59,419
- May I?
436
00:22:59,419 --> 00:22:59,462
- Go for it.
437
00:22:59,503 --> 00:23:01,505
- And I just can
scroll here, right?
438
00:23:01,547 --> 00:23:02,590
Just tap it?
439
00:23:02,632 --> 00:23:03,883
- See that?
440
00:23:03,925 --> 00:23:06,010
- I have to make some calls.
441
00:23:06,051 --> 00:23:08,179
He's all yours.
442
00:23:08,221 --> 00:23:09,472
You have a bathroom?
443
00:23:09,514 --> 00:23:11,182
- Down the hall to the right.
444
00:23:12,392 --> 00:23:14,394
- Do you have camo?
445
00:23:18,231 --> 00:23:22,026
[suspenseful music]
446
00:23:22,067 --> 00:23:23,694
- Be careful.
447
00:23:23,737 --> 00:23:25,988
- I'm always careful.
448
00:23:26,031 --> 00:23:32,662
♪ ♪
449
00:23:34,289 --> 00:23:37,249
[laughter, chatter]
450
00:23:38,793 --> 00:23:40,128
I'm going in.
451
00:23:45,258 --> 00:23:48,219
- There should be an electronic
logbook mounted on the inside
452
00:23:48,261 --> 00:23:51,055
that you can connect to.
453
00:23:51,097 --> 00:23:52,724
If you can pull data from it,
454
00:23:52,766 --> 00:23:55,184
my system can perform
a link analysis,
455
00:23:55,225 --> 00:23:56,852
cross-check
any common locations.
456
00:23:56,894 --> 00:23:58,479
It should narrow down
where your fentanyl lab is,
457
00:23:58,520 --> 00:24:00,022
if not pinpoint it exactly.
458
00:24:00,064 --> 00:24:01,357
[device chirps]
459
00:24:05,903 --> 00:24:07,405
- What about this one?
460
00:24:07,447 --> 00:24:09,865
- Eh, It's too subtle.
461
00:24:09,907 --> 00:24:12,201
[metallic creaking]
462
00:24:17,457 --> 00:24:19,709
Ooh, this one's lit.
Do you have it in orange?
463
00:24:19,751 --> 00:24:22,087
- Well, our printers
can do any color you want.
464
00:24:22,128 --> 00:24:24,089
Just slide that bar there.
465
00:24:24,129 --> 00:24:25,340
- This one?
- Yeah.
466
00:24:25,382 --> 00:24:27,300
You could sample
the whole spectrum.
467
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
- You seeing this?
468
00:24:30,052 --> 00:24:31,429
- Yeah, I'm seeing it.
469
00:24:31,471 --> 00:24:32,971
Guys, I'm pulling plug.
470
00:24:33,013 --> 00:24:34,640
Walk away now.
471
00:24:34,683 --> 00:24:35,891
Walk away. Jet?
472
00:24:35,933 --> 00:24:37,936
- I'm almost there.
- I just need a minute.
473
00:24:37,977 --> 00:24:40,939
- You don't have a minute.
- Out, now.
474
00:24:40,980 --> 00:24:42,147
- I hear you.
475
00:24:45,317 --> 00:24:46,861
- You know what?
476
00:24:46,902 --> 00:24:48,195
I can't do this by myself.
477
00:24:48,237 --> 00:24:50,031
I need my lady. Bae.
478
00:24:50,073 --> 00:24:52,325
- Reyes, stand down. Reyes.
479
00:24:55,703 --> 00:24:57,703
- Babe?
480
00:24:57,703 --> 00:24:57,996
- Baby.
481
00:24:58,038 --> 00:24:59,833
- I am literally traumatized.
482
00:24:59,874 --> 00:25:03,293
That was the most disgusting
bathroom I have ever seen.
483
00:25:03,336 --> 00:25:04,920
- I'm so sorry, babe.
484
00:25:04,963 --> 00:25:08,591
Hey, they don't even have
a tiger fighting a dragon.
485
00:25:08,633 --> 00:25:10,718
- Let's get out of here.
- Yeah.
486
00:25:12,178 --> 00:25:13,637
Hey, can you grab our car?
487
00:25:19,268 --> 00:25:21,021
You all right?
488
00:25:21,061 --> 00:25:23,231
- Yeah. Fine. Just a headache.
489
00:25:25,107 --> 00:25:26,484
I tagged it with a geotracker,
490
00:25:26,526 --> 00:25:28,528
but we're not receiving
any data.
491
00:25:28,569 --> 00:25:30,822
- Guys must sweep their trucks
before they take them out.
492
00:25:30,863 --> 00:25:32,365
They don't miss a trick.
493
00:25:32,407 --> 00:25:34,325
- So we don't know where they
are or where they're going.
494
00:25:34,367 --> 00:25:35,868
What do we have?
495
00:25:35,910 --> 00:25:37,537
- Coordinates for every place
the truck stopped
496
00:25:37,579 --> 00:25:39,663
for at least 10 minutes
in the past 12 months.
497
00:25:39,705 --> 00:25:41,665
- Which in theory should
give the system enough data
498
00:25:41,707 --> 00:25:44,377
to pinpoint your most probable
location of your fentanyl lab.
499
00:25:44,419 --> 00:25:47,504
- But in practice, we got
two dozen gas stations,
500
00:25:47,546 --> 00:25:49,506
a handful of strip clubs,
and a whole lot
501
00:25:49,549 --> 00:25:51,091
of empty parking lots.
502
00:25:51,133 --> 00:25:52,343
- But we can check them out.
503
00:25:52,384 --> 00:25:53,928
- I can't help you there.
504
00:25:53,969 --> 00:25:55,346
Software doesn't have legs.
505
00:25:55,387 --> 00:25:58,557
Although it does have eyes.
506
00:25:58,599 --> 00:26:00,267
- Surveillance cameras.
507
00:26:00,310 --> 00:26:02,270
CCTV... why go when we can
just sneak a peek?
508
00:26:02,312 --> 00:26:03,479
- Do it.
509
00:26:06,315 --> 00:26:08,400
Are you all right?
510
00:26:08,443 --> 00:26:10,779
- I'm fine. I'm fine.
511
00:26:10,820 --> 00:26:12,697
A little woozy.
512
00:26:12,739 --> 00:26:14,282
The headache is worse,
like very worse.
513
00:26:14,324 --> 00:26:15,532
- Since when?
514
00:26:15,574 --> 00:26:18,369
- Um, the skin shop.
515
00:26:18,410 --> 00:26:19,661
- Get her to the ER.
516
00:26:19,703 --> 00:26:20,914
Tell them potential
fentanyl poisoning.
517
00:26:20,954 --> 00:26:22,540
- What?
518
00:26:22,581 --> 00:26:24,501
- From the cab of the trailer.
519
00:26:24,541 --> 00:26:25,959
- How is that possible?
520
00:26:26,002 --> 00:26:28,004
- Look, this whole time
we've been thinking
521
00:26:28,046 --> 00:26:29,880
the trucks were just transport,
522
00:26:29,923 --> 00:26:32,217
but what if
the entire operation is mobile?
523
00:26:32,258 --> 00:26:35,261
The truck that we're looking
for isn't going to the lab.
524
00:26:35,302 --> 00:26:37,054
- The truck isthe lab.
525
00:26:37,097 --> 00:26:38,807
[tense music]
526
00:26:38,848 --> 00:26:40,809
[tires squealing]
527
00:26:40,849 --> 00:26:47,773
♪ ♪
528
00:26:54,947 --> 00:26:57,325
I don't like this.
529
00:27:49,168 --> 00:27:51,168
.
530
00:27:51,168 --> 00:27:50,919
- Six victims total,
all employees of the skin shop.
531
00:27:52,421 --> 00:27:55,216
Killed execution style from
what appears to be a machete.
532
00:27:55,258 --> 00:27:56,634
- Talk about overkill.
533
00:27:56,675 --> 00:27:58,385
- Yeah, but there was
a reason for it.
534
00:27:58,427 --> 00:27:59,763
They were either
feeling the heat from us
535
00:27:59,804 --> 00:28:01,389
or they thought
this place was compromised.
536
00:28:01,431 --> 00:28:02,639
- Yeah, but how are they
gonna do business
537
00:28:02,682 --> 00:28:03,767
without the skin shop?
538
00:28:03,808 --> 00:28:05,310
- That's exactly right.
539
00:28:05,352 --> 00:28:07,562
Only the boss man would have
given an order for this.
540
00:28:07,604 --> 00:28:09,230
- Do you think Espinoza
tipped them off?
541
00:28:09,272 --> 00:28:10,356
- From a lockup?
542
00:28:10,397 --> 00:28:12,150
Doesn't seem likely.
543
00:28:12,192 --> 00:28:14,651
And this truck,
it could be anywhere now.
544
00:28:14,693 --> 00:28:16,320
- We could follow
the skins if we could
545
00:28:16,363 --> 00:28:17,905
get data off that printer.
546
00:28:17,946 --> 00:28:19,407
- Well, the DEA kicked
us off the premises
547
00:28:19,448 --> 00:28:21,533
as soon as it confirmed that
there was fentanyl present.
548
00:28:21,576 --> 00:28:23,410
Their TRU unit
is securing it now.
549
00:28:23,452 --> 00:28:26,038
- So there's no way for us to
get anything off that printer?
550
00:28:26,080 --> 00:28:27,832
- Already did.
551
00:28:27,874 --> 00:28:30,000
- Hey.
- Hey, yourself.
552
00:28:32,629 --> 00:28:33,963
Oh, this old thing?
553
00:28:34,005 --> 00:28:36,090
I always keep one in the trunk.
554
00:28:36,131 --> 00:28:37,634
For parties.
555
00:28:39,135 --> 00:28:40,553
Run it.
556
00:28:40,594 --> 00:28:41,763
- How you feeling?
557
00:28:41,805 --> 00:28:44,057
- Hangover from hell,
but I'm good.
558
00:28:44,099 --> 00:28:45,100
- You sure?
559
00:28:45,141 --> 00:28:46,225
- Yeah, I swear.
560
00:28:46,266 --> 00:28:47,434
According to the printer data,
561
00:28:47,476 --> 00:28:49,103
they're using the same skins
as trucks
562
00:28:49,144 --> 00:28:50,271
from Green Grocer stores.
563
00:28:50,313 --> 00:28:51,814
- Green Grocers?
564
00:28:51,856 --> 00:28:54,400
So there are about 50
in the tri-state area.
565
00:28:54,442 --> 00:28:55,651
What, 500 trucks?
566
00:28:55,693 --> 00:28:57,696
- 1,800 nationwide.
567
00:28:57,737 --> 00:28:59,279
- So we're looking
for one specific truck
568
00:28:59,322 --> 00:29:00,740
in a huge fleet.
569
00:29:00,781 --> 00:29:02,449
- 'Cause we're not asking
the right questions.
570
00:29:02,491 --> 00:29:04,491
- Toner levels.
571
00:29:04,491 --> 00:29:04,953
- Toner?
572
00:29:04,994 --> 00:29:06,204
- I had a side hustle in college
573
00:29:06,246 --> 00:29:08,498
designing party posters
for fraternities.
574
00:29:08,540 --> 00:29:09,791
Color's a finicky thing.
575
00:29:09,833 --> 00:29:11,418
Even if they did
everything right,
576
00:29:11,459 --> 00:29:12,794
the skins printed at that shop
577
00:29:12,835 --> 00:29:14,295
would contain slight
tonal differences
578
00:29:14,337 --> 00:29:15,672
than the real ones.
579
00:29:15,714 --> 00:29:17,089
- It still seems like
a needle in a haystack.
580
00:29:17,131 --> 00:29:19,300
- Well, my system
has a built-in color detection
581
00:29:19,341 --> 00:29:22,137
algorithm that can identify
specific pixels in an image.
582
00:29:22,178 --> 00:29:24,139
It can spot even
the slightest variance
583
00:29:24,180 --> 00:29:26,808
and tonal density, something
our eyes couldn't pick up on.
584
00:29:26,849 --> 00:29:27,933
- And if we feed it
the printer data,
585
00:29:27,976 --> 00:29:29,810
we can tell it exactly
what to look for.
586
00:29:29,852 --> 00:29:30,979
- See, this kind of thing,
587
00:29:31,021 --> 00:29:32,856
this is exactly why I'm here,
right?
588
00:29:32,897 --> 00:29:34,982
It's not about just getting
the result more quickly.
589
00:29:35,024 --> 00:29:36,608
It's about getting
the right result.
590
00:29:36,650 --> 00:29:38,652
Taking human fallibility
out of the equation
591
00:29:38,695 --> 00:29:39,987
does exactly that.
592
00:29:40,030 --> 00:29:42,030
No offense.
593
00:29:48,037 --> 00:29:49,164
[phone chimes]
594
00:29:49,205 --> 00:29:50,998
- Huh.
- What?
595
00:29:51,040 --> 00:29:52,583
- This is interesting.
- Mm-hmm.
596
00:29:52,624 --> 00:29:54,336
- Espinoza.
597
00:29:54,377 --> 00:29:55,420
- What about him?
598
00:29:55,461 --> 00:29:57,504
- DEA brought him in.
599
00:29:57,546 --> 00:29:59,715
He's an informant for them now.
600
00:30:02,384 --> 00:30:03,762
- Got it.
601
00:30:03,803 --> 00:30:05,262
Interstate 87 heading north.
602
00:30:05,304 --> 00:30:07,181
- Road trip upstate?
- Guess we are.
603
00:30:07,222 --> 00:30:09,684
- I'll let the DEA know
that we're on point.
604
00:30:09,726 --> 00:30:12,687
[suspenseful music]
605
00:30:12,728 --> 00:30:15,147
♪ ♪
606
00:30:15,190 --> 00:30:17,817
- Reyes, how's that feed
from the DEA looking?
607
00:30:17,859 --> 00:30:19,943
- A lot of hazmats.
608
00:30:19,985 --> 00:30:23,031
They turned a trailer
into a transformer.
609
00:30:23,073 --> 00:30:26,326
I don't think they're
delivering groceries.
610
00:30:26,368 --> 00:30:28,244
We got a vehicle approaching.
611
00:30:28,286 --> 00:30:35,209
♪ ♪
612
00:30:35,250 --> 00:30:36,919
They're unloading boxes.
613
00:30:40,089 --> 00:30:42,383
- Boxes are labeled
with Chinese characters.
614
00:30:42,424 --> 00:30:43,717
- What's that about?
615
00:30:43,759 --> 00:30:45,220
- According to Espinoza,
the fentanyl
616
00:30:45,260 --> 00:30:46,554
is coming in from China.
617
00:30:46,595 --> 00:30:48,597
90% pure powder form.
618
00:30:48,639 --> 00:30:51,225
Los Santos just adds
their heroin to it.
619
00:30:51,266 --> 00:30:54,436
- That's where they press them
into pills for distribution.
620
00:30:54,478 --> 00:30:55,771
- Why don't you just go in?
621
00:30:55,813 --> 00:30:57,565
- Because they
haven't done jack yet.
622
00:30:57,607 --> 00:30:59,066
- Probable cause.
623
00:30:59,109 --> 00:31:01,318
Right now it's just
a trailer in a field.
624
00:31:02,779 --> 00:31:04,571
- We gotta get someone in there.
625
00:31:04,613 --> 00:31:07,701
- And how are we gonna do that?
626
00:31:07,741 --> 00:31:09,661
- Let me think about it.
627
00:31:09,702 --> 00:31:16,834
♪ ♪
628
00:31:18,460 --> 00:31:21,381
[indistinct chatter]
629
00:31:26,845 --> 00:31:28,053
- What's going on?
630
00:31:28,096 --> 00:31:29,514
Why do you have on
that hazmat suit?
631
00:31:29,555 --> 00:31:30,848
- So I can blend in.
632
00:31:30,889 --> 00:31:32,850
No one can really see
my face or my body cam,
633
00:31:32,891 --> 00:31:35,937
which Vargas is connecting
up to as we speak.
634
00:31:35,979 --> 00:31:37,813
- Actually, we're connected.
635
00:31:37,856 --> 00:31:40,108
- All systems are go.
- Turn that down.
636
00:31:40,150 --> 00:31:41,900
You're just gonna
walk into that beehive?
637
00:31:41,942 --> 00:31:43,986
- That's the plan.
638
00:31:44,029 --> 00:31:45,739
- Hey, give me one of those.
- I'll back you up.
639
00:31:45,780 --> 00:31:47,573
- No.
- We already have one too many.
640
00:31:47,615 --> 00:31:50,159
[tense music]
641
00:31:50,201 --> 00:31:57,167
♪ ♪
642
00:32:40,501 --> 00:32:42,501
.
643
00:32:42,501 --> 00:32:42,918
[tense music]
644
00:32:44,297 --> 00:32:51,221
♪ ♪
645
00:32:56,059 --> 00:32:57,310
- You're getting all this?
646
00:32:57,352 --> 00:32:58,811
- Getting it.
647
00:33:01,772 --> 00:33:03,357
- I can literally feel
the adrenaline
648
00:33:03,399 --> 00:33:05,527
coursing through me.
649
00:33:05,567 --> 00:33:07,236
Is it always like this?
650
00:33:07,277 --> 00:33:08,363
- Every time.
651
00:33:11,574 --> 00:33:13,574
- My guys are in position.
652
00:33:13,574 --> 00:33:19,499
♪ ♪
653
00:33:25,421 --> 00:33:27,381
- And we're not the only ones
that know that.
654
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
We've been made.
655
00:33:29,758 --> 00:33:31,136
Stabler.
656
00:33:31,177 --> 00:33:32,429
Stabler!
657
00:33:49,779 --> 00:33:50,904
- [speaking Spanish]
658
00:33:50,946 --> 00:33:53,283
[growls, grunts]
659
00:33:53,324 --> 00:34:00,123
♪ ♪
660
00:34:00,165 --> 00:34:01,750
- I got two coming out!
661
00:34:01,791 --> 00:34:04,753
[gunfire]
662
00:34:04,793 --> 00:34:11,176
♪ ♪
663
00:34:48,254 --> 00:34:49,339
[gunshot]
664
00:34:52,049 --> 00:34:56,011
- [breathing shakily]
665
00:35:12,528 --> 00:35:14,447
- [coughing, choking]
666
00:35:16,490 --> 00:35:20,703
- Show me your hands.
- Show me your hands!
667
00:35:20,744 --> 00:35:22,122
Put 'em up! Put 'em up!
668
00:35:22,163 --> 00:35:24,873
Get your hands up!
669
00:35:24,915 --> 00:35:26,291
- He's with me! That's our guy.
670
00:35:26,334 --> 00:35:28,544
- [wheezing]
671
00:35:31,548 --> 00:35:33,007
- I need Naloxone now.
672
00:35:33,048 --> 00:35:35,468
Thank you, thank you.
673
00:35:39,304 --> 00:35:41,349
- Reyes.
674
00:35:43,727 --> 00:35:45,020
Reyes.
675
00:35:50,315 --> 00:35:51,942
- [grunts]
676
00:35:51,984 --> 00:35:53,984
[gasps]
677
00:35:53,984 --> 00:35:54,528
[panting]
678
00:35:59,491 --> 00:36:02,119
- [wheezing]
679
00:36:26,060 --> 00:36:28,020
You should have worn a hazmat.
680
00:36:31,607 --> 00:36:33,818
Thanks for saving me.
681
00:36:33,860 --> 00:36:35,569
- Any time.
682
00:36:35,611 --> 00:36:38,572
[somber music]
683
00:36:38,615 --> 00:36:45,538
♪ ♪
684
00:36:51,753 --> 00:36:53,963
- Neither life nor death
685
00:36:54,005 --> 00:36:56,508
nor things present
nor things to come
686
00:36:56,549 --> 00:36:59,051
shall separate us
from God's love.
687
00:37:01,137 --> 00:37:06,351
Fear not, for I am with thee.
688
00:37:06,393 --> 00:37:10,230
Be not dismayed,
for I am thy God.
689
00:37:10,271 --> 00:37:12,232
I will strengthen thee.
690
00:37:14,316 --> 00:37:16,902
I will uphold thee
with the right hand
691
00:37:16,944 --> 00:37:19,614
of my righteousness.
692
00:37:19,656 --> 00:37:21,324
Amen.
693
00:37:23,826 --> 00:37:25,161
Go in peace.
694
00:37:25,203 --> 00:37:32,335
♪ ♪
695
00:37:34,837 --> 00:37:38,048
- [crying]
696
00:37:38,090 --> 00:37:39,592
- Mr. Torres.
697
00:37:41,511 --> 00:37:44,263
Your son would have
wanted you to have this.
698
00:37:51,145 --> 00:37:52,188
I'm very sorry for your loss.
699
00:37:52,230 --> 00:37:53,606
I wish I had...
700
00:37:55,775 --> 00:37:57,651
He was a good man.
701
00:37:57,694 --> 00:38:04,617
♪ ♪
702
00:38:17,005 --> 00:38:18,548
[knock at door]
703
00:38:43,281 --> 00:38:46,033
- Hey.
- Hey.
704
00:38:46,075 --> 00:38:49,370
[soft music]
705
00:38:49,411 --> 00:38:51,955
I just needed
to make sure you were okay.
706
00:38:51,997 --> 00:38:53,708
- I'm fine.
707
00:38:55,960 --> 00:38:58,796
- Should you be drinking?
708
00:38:58,837 --> 00:39:00,714
- Probably not.
709
00:39:00,756 --> 00:39:01,757
- Huh.
710
00:39:01,799 --> 00:39:08,765
♪ ♪
711
00:39:29,076 --> 00:39:32,747
- I thought we agreed
we weren't gonna do this again.
712
00:39:34,665 --> 00:39:35,833
- We did.
713
00:39:35,874 --> 00:39:42,798
♪ ♪
714
00:39:51,140 --> 00:39:53,268
- Of course
there's no leftovers.
715
00:39:53,309 --> 00:39:55,811
- Tanya Garcia went missing
from Paramus, New Jersey,
716
00:39:55,854 --> 00:39:57,480
over a year ago.
717
00:39:57,522 --> 00:39:59,273
But thanks to the tireless
work and dedication
718
00:39:59,314 --> 00:40:03,445
of the NYPD
and the Bergen County SVU,
719
00:40:03,486 --> 00:40:05,821
she is reunited with her mother.
720
00:40:05,863 --> 00:40:08,616
Now, I'd like to point
to Captain Olivia Benson,
721
00:40:08,658 --> 00:40:11,452
in particular,
whose unwavering resolve
722
00:40:11,494 --> 00:40:14,580
has brought Tanya home.
723
00:40:14,621 --> 00:40:16,665
- Randall.
724
00:40:16,708 --> 00:40:18,208
Oh, no.
725
00:40:18,250 --> 00:40:19,627
No.
726
00:40:19,669 --> 00:40:22,881
Oh, God.
727
00:40:22,922 --> 00:40:23,965
- Mama, what's wrong?
728
00:40:24,006 --> 00:40:25,132
What's the matter?
729
00:40:25,175 --> 00:40:27,968
- I... I can't.
730
00:40:28,010 --> 00:40:30,262
They should be here.
731
00:40:30,304 --> 00:40:33,891
Help me look, will you, Randall?
732
00:40:33,933 --> 00:40:35,851
- I'm Elliot.
733
00:40:35,894 --> 00:40:37,811
What are you looking for?
734
00:40:37,854 --> 00:40:38,855
- The tickets.
735
00:40:38,897 --> 00:40:40,523
I can't find them.
736
00:40:40,565 --> 00:40:42,649
- You don't need tickets.
- We're not going anywhere.
737
00:40:42,691 --> 00:40:44,860
We already discussed this.
You're staying here with me.
738
00:40:44,902 --> 00:40:47,488
- No, no, no. I have to go.
739
00:40:47,529 --> 00:40:50,157
- You don't
have to go anywhere, Mama.
740
00:40:50,199 --> 00:40:52,034
- Well, don't just stand there.
741
00:40:52,076 --> 00:40:54,162
- Okay, all right.
742
00:40:54,204 --> 00:40:56,288
- Help me.
- I'm helping you.
743
00:40:56,330 --> 00:40:59,084
I'm gonna help you
look for your tickets.
744
00:40:59,125 --> 00:41:01,670
Where are you going?
745
00:41:01,711 --> 00:41:03,672
- Um.
746
00:41:03,712 --> 00:41:05,381
Um.
747
00:41:05,422 --> 00:41:06,715
- Sit down a minute.
748
00:41:06,757 --> 00:41:08,384
- Don't touch me.
749
00:41:08,425 --> 00:41:10,178
I don't need you.
750
00:41:10,219 --> 00:41:12,055
I need Randall.
751
00:41:12,097 --> 00:41:14,391
I need your brother.
752
00:41:14,432 --> 00:41:17,352
Where is Randall?
753
00:41:17,393 --> 00:41:20,729
[somber music]
754
00:41:20,771 --> 00:41:23,733
♪ ♪
755
00:41:26,820 --> 00:41:29,780
[dramatic music]
756
00:41:29,822 --> 00:41:36,745
♪ ♪
757
00:41:56,933 --> 00:41:59,852
[wolf howls]
50509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.