All language subtitles for Seraphim.Falls.2006.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,240 --> 00:02:55,209 Well, we definitely got him. 2 00:02:55,843 --> 00:02:59,404 It's a gut shot, but we got him pretty good. 3 00:02:59,480 --> 00:03:01,710 He didn't even take his rifle. 4 00:03:01,783 --> 00:03:03,751 His horse run off, though. 5 00:03:03,818 --> 00:03:06,013 Cleared up some. We ought to get a move on. 6 00:03:06,087 --> 00:03:07,918 Let him bleed. 7 00:03:08,589 --> 00:03:11,990 If he keeps going down, he's going to get some distance on us. 8 00:03:16,097 --> 00:03:17,689 He ain't going nowhere. 9 00:03:21,402 --> 00:03:22,835 We let him bleed. 10 00:08:03,250 --> 00:08:06,048 Well, let's just get paid up and be done with it. 11 00:08:07,154 --> 00:08:09,645 - He went in. - Yep. 12 00:08:10,925 --> 00:08:14,884 There's no tracks on the other side. He done gone over them falls. 13 00:08:15,663 --> 00:08:17,130 Ain't no body. 14 00:08:17,498 --> 00:08:19,489 Well, he went in that there water... 15 00:08:20,267 --> 00:08:22,963 There ain't no body. There ain't gonna be no body. 16 00:08:23,037 --> 00:08:26,336 - There's always a body. - You expect us just to conjure him? 17 00:08:27,575 --> 00:08:30,976 I expect you to find him. That's what I'm paying you for. 18 00:10:01,969 --> 00:10:03,596 Stay, stay. 19 00:10:06,474 --> 00:10:07,771 Stay. 20 00:12:12,566 --> 00:12:14,295 Oh, God. 21 00:12:49,169 --> 00:12:51,729 Oh, God. Oh, God. 22 00:13:08,589 --> 00:13:10,284 Y'all smell that? 23 00:14:14,688 --> 00:14:16,212 Oh, fuck. 24 00:15:47,948 --> 00:15:49,313 Don't touch it. 25 00:16:03,464 --> 00:16:07,457 He's doubled back on his tracks. Hayes, you and the kid follow those two. 26 00:16:07,534 --> 00:16:09,468 Pope, you take that one. 27 00:16:09,570 --> 00:16:11,800 Mr. Parsons, you wait here. 28 00:16:11,939 --> 00:16:14,703 I'll take this one. He's not far. 29 00:16:14,842 --> 00:16:17,242 So watch yourselves. I got his gun. 30 00:16:17,411 --> 00:16:19,345 He ain't bleeding no more. 31 00:16:21,815 --> 00:16:23,146 Yes, he is. 32 00:20:02,602 --> 00:20:04,092 Where's Pope? 33 00:20:05,972 --> 00:20:09,237 The intervals are 10 feet. Be ready. He's here. 34 00:20:09,843 --> 00:20:13,370 Remember, if you kill this son of a bitch, you will not be paid. 35 00:20:14,147 --> 00:20:15,808 Extremities only. 36 00:20:53,820 --> 00:20:55,981 God damn it. Oh, hell. 37 00:20:59,126 --> 00:21:00,718 Lord almighty. 38 00:21:02,195 --> 00:21:03,822 What did he do to Pope? 39 00:21:05,399 --> 00:21:08,664 Mister, who the hell is this man? 40 00:21:08,769 --> 00:21:10,896 Get the horses. We have him now. 41 00:21:13,206 --> 00:21:16,471 He must be part Indian or wolf. 42 00:21:17,344 --> 00:21:20,802 - Eat a man like that. - He didn't eat him. Go. 43 00:22:44,764 --> 00:22:45,753 Go. 44 00:22:50,170 --> 00:22:52,900 Just what in the hell do you think you're doing? 45 00:23:06,419 --> 00:23:08,046 I guess it makes sense. 46 00:23:11,525 --> 00:23:14,824 - Finished off by a young'un. - I ain't no young'un. 47 00:23:15,028 --> 00:23:18,156 And I don't care to hear you say another goddamn thing. 48 00:23:18,798 --> 00:23:22,359 Now, come on out of there and put your hands out in front of you. 49 00:23:29,709 --> 00:23:30,869 Come on. 50 00:23:40,387 --> 00:23:41,945 You been shot. 51 00:23:42,222 --> 00:23:44,952 Trying to steal somebody else's horse, I reckon. 52 00:23:45,458 --> 00:23:48,086 I'd say you need a new line of work, mister. 53 00:24:00,574 --> 00:24:02,201 Nathaniel! 54 00:24:03,143 --> 00:24:04,974 Nathaniel! Come on. 55 00:24:11,217 --> 00:24:12,650 Come on, now. 56 00:24:34,274 --> 00:24:36,902 Thank you, thank you. Thank you. 57 00:24:41,081 --> 00:24:43,140 - Who is he? - Horse thief. 58 00:24:44,784 --> 00:24:46,149 But he's hurt. 59 00:24:47,253 --> 00:24:48,845 I'll pay for the horse. 60 00:24:49,389 --> 00:24:50,981 You best rest yourself. 61 00:24:51,958 --> 00:24:55,359 Pa'll be home after a while, and he'll decide what to do with you. 62 00:25:07,907 --> 00:25:09,636 No more tracks, Carver. 63 00:25:10,677 --> 00:25:12,577 The trail's gone cold up there. 64 00:25:50,850 --> 00:25:52,340 Your sister... 65 00:25:55,221 --> 00:25:57,485 She don't take kindly to thieving. 66 00:26:01,795 --> 00:26:04,958 There's plenty of time for that when you grow up. 67 00:26:10,637 --> 00:26:12,002 See that. 68 00:26:16,576 --> 00:26:18,305 Yeah, he's still bleeding. 69 00:26:18,378 --> 00:26:20,539 There's something else down here. 70 00:26:22,082 --> 00:26:24,607 - Take a look. - Yeah. 71 00:26:29,222 --> 00:26:30,416 What'd you see? 72 00:26:36,429 --> 00:26:38,090 Charlotte. 73 00:26:44,170 --> 00:26:46,229 We caught him trying to steal Red. 74 00:26:46,306 --> 00:26:48,536 He's hurt. Shot. 75 00:26:50,276 --> 00:26:51,766 Who are you, mister? 76 00:26:52,946 --> 00:26:57,042 I do some trapping a bit north of here. 77 00:26:57,417 --> 00:26:59,977 Must be quite a bit north of here. 78 00:27:02,455 --> 00:27:03,615 Quite a bit. 79 00:27:05,658 --> 00:27:09,185 I don't expect you shot yourself. 80 00:27:10,430 --> 00:27:12,398 No. No. 81 00:27:13,466 --> 00:27:15,696 Somebody after your hides? 82 00:27:17,203 --> 00:27:19,194 Fringing on your territory? 83 00:27:20,507 --> 00:27:21,906 I couldn't say. 84 00:27:23,143 --> 00:27:27,842 You come down out of that pass without a horse? 85 00:27:28,481 --> 00:27:33,544 Up here, a man without a horse is generally a dead man. 86 00:27:35,789 --> 00:27:37,154 That I can solve. 87 00:27:37,457 --> 00:27:41,257 So I don't take kindly to a man trying to steal mine. 88 00:27:41,394 --> 00:27:45,387 Like I told your girl, I'll pay for the horse. 89 00:27:49,903 --> 00:27:53,930 It's only about six days' walk from here to town, 90 00:27:54,574 --> 00:27:56,064 as I recall. 91 00:27:57,076 --> 00:28:00,842 I'll pay you twice what you paid for her. 92 00:28:01,514 --> 00:28:02,811 If you can pay, 93 00:28:03,983 --> 00:28:07,111 why don't you just walk yourself down there? 94 00:28:35,348 --> 00:28:36,747 I'd rather not. 95 00:28:45,792 --> 00:28:48,522 - Nothing there. - Not a goddamn thing. 96 00:28:50,129 --> 00:28:52,529 - I'll go down there and take a look. - No. 97 00:28:52,932 --> 00:28:55,628 We're done here. We'll follow the ridge. 98 00:28:56,169 --> 00:29:00,071 That's 16 days. Seventeen out Mount Olive, 99 00:29:00,974 --> 00:29:03,534 - at $1 a day. - You'll get your money when we find him. 100 00:29:03,610 --> 00:29:05,043 Not before. 101 00:29:05,545 --> 00:29:07,945 What do you mean? You saw. 102 00:29:08,915 --> 00:29:11,076 That trail ends down at the end of that ravine. 103 00:29:11,150 --> 00:29:13,414 'Cause he never went down the ravine. 104 00:29:13,720 --> 00:29:15,210 We follow the ridge. 105 00:29:51,925 --> 00:29:53,119 Come here. 106 00:30:05,371 --> 00:30:06,668 I'm Gideon. 107 00:30:20,820 --> 00:30:22,913 You don't talk much, do you, boy? 108 00:30:25,091 --> 00:30:28,424 You know, it's not considered polite 109 00:30:31,230 --> 00:30:34,927 to shoot a man who's sleeping in your house. 110 00:31:08,835 --> 00:31:09,961 Well, 111 00:31:11,637 --> 00:31:13,229 get on back to bed. 112 00:32:14,600 --> 00:32:16,067 Where is he? 113 00:32:16,569 --> 00:32:19,231 - Who the hell... - I'm doing the asking here. 114 00:32:19,305 --> 00:32:21,773 - Coffee and biscuits, woman. - Now, lie to me 115 00:32:22,408 --> 00:32:25,377 and I will fire this place with you and yourn in it. 116 00:32:25,445 --> 00:32:28,243 - Now where is he? - Must have left at first light. 117 00:32:28,314 --> 00:32:31,112 We done got here at first light. Damn fool. 118 00:32:31,184 --> 00:32:34,176 - Were he able-bodied when he come here? - No. 119 00:32:35,121 --> 00:32:37,749 - Did you give him supplies or a rifle? - No. 120 00:32:37,990 --> 00:32:41,221 - He had a pistol. - Took that off of Pope after he killed him. 121 00:32:42,495 --> 00:32:44,429 - You give him a horse? - No. 122 00:32:45,731 --> 00:32:47,562 Ain't no horse for that one. 123 00:32:48,101 --> 00:32:50,934 Mister, I don't know where you come from, 124 00:32:51,137 --> 00:32:54,106 but we helped a shot mongrel of a man, and he's gone away in the night, 125 00:32:54,173 --> 00:32:55,800 and that's all we know. 126 00:33:01,681 --> 00:33:03,410 You lying son of a bitch. 127 00:33:05,151 --> 00:33:08,450 What did you sell him? What did the devil get for his money? 128 00:33:18,231 --> 00:33:19,220 Hayes. 129 00:33:20,500 --> 00:33:23,025 I ain't paying you to play with womenfolk. 130 00:33:54,267 --> 00:33:56,462 Tell me about the man who came here. 131 00:33:59,839 --> 00:34:01,534 If I think you're lying, 132 00:34:02,608 --> 00:34:05,634 I'll kill your brother and hand you over to Mr. Hayes. 133 00:34:08,748 --> 00:34:10,147 He was here, 134 00:34:12,084 --> 00:34:13,813 and he left in the night. 135 00:34:15,021 --> 00:34:18,422 - Stole a mare, looks like. - What about that gold? 136 00:34:19,358 --> 00:34:20,586 I don't know. 137 00:34:21,661 --> 00:34:23,151 I don't know. 138 00:34:28,134 --> 00:34:29,328 I took it. 139 00:34:30,770 --> 00:34:33,261 He was sleeping. I took it from his bag. 140 00:34:35,741 --> 00:34:37,299 I only wanted a gun 141 00:34:38,377 --> 00:34:39,776 to protect us. 142 00:34:48,554 --> 00:34:52,012 Son, nobody can protect nobody in this world. 143 00:34:54,093 --> 00:34:56,493 The sooner you realize that, the better. 144 00:35:22,455 --> 00:35:24,582 Pope's horse stays. 145 00:36:21,380 --> 00:36:23,143 You son of a bitch. 146 00:36:25,318 --> 00:36:27,218 No wonder you don't talk much. 147 00:36:28,587 --> 00:36:30,054 Too busy thieving. 148 00:40:04,637 --> 00:40:06,332 How do you write "wife"? 149 00:40:07,006 --> 00:40:09,770 Kid, that's W... 150 00:40:10,943 --> 00:40:14,276 H-O-R-E. 151 00:40:15,681 --> 00:40:17,842 Don't much matter how you spell it, 152 00:40:18,684 --> 00:40:22,677 a woman ain't gonna be yours unless you're paying her for the night. 153 00:40:23,355 --> 00:40:26,347 You pay her to be sweet to you, kid, that's all. 154 00:40:26,458 --> 00:40:28,983 Don't never mix up money and love. 155 00:40:46,512 --> 00:40:48,036 Toss the pistol. 156 00:41:01,160 --> 00:41:02,855 What do you want? 157 00:41:03,729 --> 00:41:07,790 I'd have thought that it was obvious, seeing as how I've been shooting at you. 158 00:41:10,536 --> 00:41:12,333 Keep them hands out. 159 00:41:16,342 --> 00:41:17,673 Turn around. 160 00:41:24,450 --> 00:41:26,077 Why are you doing this? 161 00:41:30,022 --> 00:41:31,785 Seraphim Falls. 162 00:41:41,400 --> 00:41:44,733 Colonel Carver. 163 00:41:47,106 --> 00:41:50,701 Turn around. I wanna see your face. 164 00:42:14,333 --> 00:42:17,632 - What? - Double watches the rest of the night. 165 00:43:36,882 --> 00:43:39,817 You'll be on him before long. He was here today. 166 00:43:40,252 --> 00:43:43,744 Watch the sides. Make sure he didn't break off and cover. 167 00:44:42,447 --> 00:44:44,039 Jesus Christ. 168 00:44:48,187 --> 00:44:51,748 He's still breathing. We got to get this thing off him. 169 00:45:02,434 --> 00:45:04,868 Parsons, see about that horse. 170 00:45:42,541 --> 00:45:46,807 Well, now we got some discussing to do. Right here and now. 171 00:45:46,912 --> 00:45:50,177 We ain't negotiating based on tracking no killer like this. 172 00:45:50,549 --> 00:45:52,176 You're being well-paid. 173 00:45:53,819 --> 00:45:56,720 We're 18 days on a 30-day commission, 174 00:45:56,822 --> 00:46:00,223 - and two of us is already dead. - Can't say I'm surprised. 175 00:46:00,626 --> 00:46:03,618 The man we're after preys on the weak and unprepared. 176 00:46:04,396 --> 00:46:06,728 I'd advise you to take this as a warning. 177 00:46:06,798 --> 00:46:10,393 Well, what if we just decided to take that as our walking papers? 178 00:46:14,072 --> 00:46:17,166 You are, of course, free to do that, Mr. Hayes. 179 00:46:17,242 --> 00:46:21,508 You will, however, do it without the assistance of my horse on which you sit. 180 00:46:22,047 --> 00:46:23,844 Am I clear, gentlemen? 181 00:46:24,683 --> 00:46:25,911 We'll keep on. 182 00:46:26,285 --> 00:46:29,743 But we want to split the pay that's due them, instead. 183 00:46:32,324 --> 00:46:35,122 Done. Now we've got distance to cover. 184 00:46:35,193 --> 00:46:38,788 If our man makes it to the low country, we'll likely never see him again. 185 00:46:38,864 --> 00:46:41,332 Wouldn't catch me complaining about that. 186 00:48:10,756 --> 00:48:12,155 Morning, stranger. 187 00:48:14,893 --> 00:48:17,453 I didn't figure any transients this far up. 188 00:48:19,097 --> 00:48:21,088 I'm just passing through, is all. 189 00:48:21,566 --> 00:48:22,931 You need some whiskey? We got some whiskey. 190 00:48:23,001 --> 00:48:24,332 Shut up, Horace. 191 00:48:25,003 --> 00:48:27,335 No, I can't say as I'm looking for whiskey, 192 00:48:28,373 --> 00:48:30,671 but I sure could use some food. 193 00:48:36,381 --> 00:48:39,282 Looks like you boys have got other things on your mind. 194 00:48:40,719 --> 00:48:43,517 Would have been helpful if you hadn't seen those. 195 00:48:46,224 --> 00:48:50,524 Well, if you ain't planning on eating, I'll just be getting on. 196 00:48:51,029 --> 00:48:53,190 I'm afraid I can't let you do that. 197 00:48:54,433 --> 00:48:56,958 You see, we is fugitives from the law. 198 00:48:57,402 --> 00:49:00,462 They catch us, they're gonna string us up. 199 00:49:00,539 --> 00:49:02,666 Horace, if you don't get quiet, I'm gonna hang you myself. 200 00:49:02,741 --> 00:49:04,675 It don't much matter to me. 201 00:49:05,811 --> 00:49:09,941 I'm just looking to be left alone. Same as you. 202 00:49:13,085 --> 00:49:14,950 So, I'll be on my way. 203 00:49:18,256 --> 00:49:20,554 You look powerful familiar, mister. 204 00:49:22,527 --> 00:49:23,858 I know you? 205 00:49:28,400 --> 00:49:29,799 I doubt it. 206 00:49:37,709 --> 00:49:39,074 I'll be damned. 207 00:49:39,578 --> 00:49:41,876 That's one of McClellan's boys up at Antietam. 208 00:49:41,947 --> 00:49:43,608 Ain't you gonna kill him, huh? 209 00:49:44,216 --> 00:49:45,615 Waste of a bullet. 210 00:49:45,984 --> 00:49:49,283 He's so banged up and hungry, he won't make it to town anyway. 211 00:49:49,354 --> 00:49:51,185 Lost both his sons 212 00:49:52,224 --> 00:49:54,886 in one day at that goddamn bridge. 213 00:49:55,560 --> 00:49:57,619 - I seen it myself. - Yeah? 214 00:49:57,996 --> 00:49:59,691 But nothing touched him. 215 00:50:01,199 --> 00:50:02,666 Not a scratch. 216 00:50:03,268 --> 00:50:04,860 Not a splinter. 217 00:50:06,538 --> 00:50:08,870 They say he killed over 100 men that day alone. 218 00:50:08,940 --> 00:50:10,931 Him? Nah. 219 00:50:11,376 --> 00:50:14,504 Hey, you use some of that money to get yourself some spectacles. 220 00:50:15,814 --> 00:50:19,045 Still, Virgil, the way you shot that teller, I thought you'd be itching to do it again. 221 00:50:19,151 --> 00:50:21,915 I'm itching to get out of here. Get going. 222 00:50:21,987 --> 00:50:23,852 Goddamn right. Let's go. 223 00:50:25,023 --> 00:50:26,513 Don't ever go chasing after that man. 224 00:50:26,591 --> 00:50:29,116 If you don't shoot him, I swear to Christ I will. 225 00:50:29,194 --> 00:50:31,424 We can't be letting no stranger, whoever the hell you think he is, 226 00:50:31,496 --> 00:50:33,862 just walk into town and tell them authorities where we gone. 227 00:50:33,932 --> 00:50:36,492 - Let's go. Come on. - Take care of it myself. 228 00:50:39,104 --> 00:50:40,264 Horace! 229 00:50:41,373 --> 00:50:42,897 Horace, come on! 230 00:50:48,446 --> 00:50:51,142 Afraid I'm gonna have to ask you to stop walking. 231 00:50:55,053 --> 00:50:56,782 Let me be, boy. 232 00:50:58,723 --> 00:51:01,157 Best just go on back up to your kin. 233 00:51:01,326 --> 00:51:04,022 Mister, I never shot nobody in the back before. 234 00:51:04,362 --> 00:51:06,694 So it's best you just turn around, 235 00:51:07,232 --> 00:51:10,065 - and you get what's coming to you. - Boy, 236 00:51:11,303 --> 00:51:14,033 now you put that gun up and go on. 237 00:51:15,006 --> 00:51:16,371 Turn around. 238 00:51:45,637 --> 00:51:47,264 You're a fool, boy. 239 00:51:49,975 --> 00:51:52,136 I told you to let me pass on. 240 00:52:11,329 --> 00:52:12,318 Hey! 241 00:52:18,036 --> 00:52:20,061 There was three of 'em. 242 00:52:20,205 --> 00:52:23,038 Two of 'em went on up, one went down that way. 243 00:52:49,100 --> 00:52:52,228 - Look familiar, gentlemen? - Figure it's him that done it? 244 00:52:52,304 --> 00:52:53,293 'Course it's him. 245 00:52:53,371 --> 00:52:56,772 Who else would be dropping folks like owl pellets out on these hills? 246 00:52:56,908 --> 00:52:59,877 If he's got himself another horse, we won't catch him before sundown. 247 00:52:59,944 --> 00:53:01,912 I reckon we ought to move down valley, then. 248 00:53:01,980 --> 00:53:04,346 He won't be heading toward Carson City. 249 00:53:05,216 --> 00:53:07,707 Come on. Let's get off these cursed hills. 250 00:53:09,954 --> 00:53:11,888 You two can go on without me. 251 00:53:12,724 --> 00:53:13,918 What? 252 00:53:15,226 --> 00:53:17,717 Those boys have been wanted for six months. 253 00:53:18,296 --> 00:53:20,628 He's worth 250 in Carson. 254 00:53:21,066 --> 00:53:23,796 That's a damned sight better than what he's offering. 255 00:53:23,868 --> 00:53:25,995 And this boy don't require no chasing. 256 00:53:26,071 --> 00:53:28,471 - You can't just leave. - The hell I can't. 257 00:53:28,907 --> 00:53:30,807 You would, too, if you knew what was good for you. 258 00:53:30,875 --> 00:53:33,742 The posse's take is all yours when the ride's done. 259 00:53:33,978 --> 00:53:38,039 No less than 120 and you don't have to ride with a stinking corpse, neither. 260 00:53:40,685 --> 00:53:41,777 All right. 261 00:53:47,726 --> 00:53:48,715 You sure? 262 00:53:49,994 --> 00:53:52,758 You go on and get yourself killed. I'm done. 263 00:54:00,171 --> 00:54:01,263 Okay. 264 00:54:21,960 --> 00:54:24,121 Let him earn that 250 the hard way. 265 00:54:24,295 --> 00:54:26,422 He ain't never going to make it to town without a horse. 266 00:54:26,498 --> 00:54:29,126 I told you boys. Them horses are mine. 267 00:55:04,869 --> 00:55:07,997 We can water your mare. She looks hard-ridden. 268 00:55:08,673 --> 00:55:11,801 Mercy to the beast is blessed in the eyes of the Lord. 269 00:55:17,081 --> 00:55:19,106 He sees your sin. 270 00:56:39,364 --> 00:56:40,797 That's all you got. 271 00:57:04,822 --> 00:57:06,153 I don't know you. 272 00:57:39,831 --> 00:57:42,197 Well, well, well. Looky here. 273 00:57:48,540 --> 00:57:49,666 Boys, 274 00:57:50,408 --> 00:57:53,844 we've caught ourselves a real, live, notorious criminal. 275 00:57:53,912 --> 00:57:56,779 $250 for that horse-thieving varmint. 276 00:57:58,850 --> 00:58:02,013 You ought to have known better than to steal from the Bar H. 277 00:58:02,520 --> 00:58:06,718 Old man McCleeny don't take kindly to losing horse flesh like this. 278 00:58:10,361 --> 00:58:12,761 Want another one? Yeah, fuck you. 279 00:58:41,259 --> 00:58:43,887 - You the foreman? - Who's looking? 280 00:58:46,998 --> 00:58:49,398 Might have been a man rode through here. 281 00:58:49,667 --> 00:58:52,966 - Tall. Don't talk much. - Is that so? 282 00:58:56,574 --> 00:59:00,374 - I'd like to find him. - There's nothing for you here. 283 00:59:01,646 --> 00:59:04,877 - What do you want with this fella? - I just want him. 284 00:59:06,951 --> 00:59:10,045 - Is the horse yours? - Ain't about horses. 285 00:59:10,121 --> 00:59:12,988 'Cause there's been some horse thieves around these parts. 286 00:59:13,057 --> 00:59:15,753 A lot of men like to see them caught, you know. 287 00:59:16,728 --> 00:59:19,128 Well, they won't trouble us. 288 00:59:21,933 --> 00:59:23,400 I reckon so. 289 00:59:23,668 --> 00:59:27,468 I'd be obliged if we could take water here, and then we'll leave you to your work. 290 00:59:27,538 --> 00:59:28,527 Yeah. 291 00:59:29,507 --> 00:59:31,702 Lewis here will show you where. 292 00:59:59,637 --> 01:00:01,696 Help yourself, Paddy boy. 293 01:00:04,575 --> 01:00:05,701 Shut up. 294 01:00:07,445 --> 01:00:09,845 Gotta piss. I'll find you. 295 01:00:11,215 --> 01:00:13,046 You gonna hold it for me? 296 01:00:17,121 --> 01:00:18,611 Paddy boy. 297 01:00:25,863 --> 01:00:27,922 I said, shut your goddamn mouth. 298 01:01:58,056 --> 01:01:59,353 He's gone. 299 01:02:01,325 --> 01:02:04,089 Gone? How in the hell... 300 01:02:14,105 --> 01:02:16,437 - All right, you two! - Yes, sir. 301 01:02:16,507 --> 01:02:17,940 Down by the bridge. 302 01:02:28,886 --> 01:02:31,548 Jesus, Mary, Joseph. 303 01:02:31,656 --> 01:02:32,918 All right. 304 01:02:32,990 --> 01:02:34,958 Down that way, idiots. 305 01:02:49,040 --> 01:02:50,302 Open the gate. 306 01:03:02,620 --> 01:03:05,521 Go check on them other two. I want them out of here. 307 01:03:28,446 --> 01:03:31,313 I thought you weren't interested in horses, mister. 308 01:03:32,016 --> 01:03:33,278 I'm not. 309 01:03:34,552 --> 01:03:38,989 I think it's time you told me what it is you are interested in here. 310 01:03:41,425 --> 01:03:42,414 Nothing. 311 01:03:46,164 --> 01:03:47,256 Nothing. 312 01:03:49,567 --> 01:03:51,159 I like that. 313 01:04:00,978 --> 01:04:05,244 Like I said, I'd be obliged for some water, and we'll be on our way. 314 01:04:05,683 --> 01:04:08,311 Suppose you just be on your way then, huh? 315 01:04:21,465 --> 01:04:24,332 Get up, you big baby. Get your gun! 316 01:04:25,536 --> 01:04:26,833 Fuck you. 317 01:04:43,284 --> 01:04:44,512 Let's move. 318 01:05:44,679 --> 01:05:46,840 Pilgrims, you arrived just in time. 319 01:05:49,250 --> 01:05:52,549 May we offer you shelter and fellowship? 320 01:05:55,556 --> 01:05:58,047 We can pay if you have some food to spare. 321 01:05:58,626 --> 01:06:00,218 The Lord is bountiful. 322 01:06:00,294 --> 01:06:02,558 Our venison stew is a week in the pot 323 01:06:02,797 --> 01:06:04,662 and fire every day. 324 01:06:09,103 --> 01:06:10,092 Come. 325 01:06:16,978 --> 01:06:19,105 Reckon we ought to camp somewheres else? 326 01:06:19,180 --> 01:06:21,978 Afraid the word of God will spoil your digestion? 327 01:06:23,284 --> 01:06:25,479 I never was much for scripture. 328 01:06:26,621 --> 01:06:28,555 Nothing to fear, Mr. Hayes. 329 01:06:28,656 --> 01:06:31,784 Them's just words. Ain't no God out here. 330 01:07:43,331 --> 01:07:46,129 Say, how'd you come by that scar on your neck? 331 01:07:47,702 --> 01:07:50,102 Indians? Them savages? 332 01:07:51,706 --> 01:07:53,071 No, it was worse. 333 01:07:54,408 --> 01:07:55,397 Mormons. 334 01:07:57,478 --> 01:08:00,242 Praise be to God and a good rifle, 335 01:08:00,882 --> 01:08:02,816 he answered my prayers and not his. 336 01:08:03,818 --> 01:08:06,651 You ought to have a talk with your God about that. 337 01:08:08,823 --> 01:08:11,018 Figure he ought to be more careful. 338 01:08:11,492 --> 01:08:13,255 You being the chosen folk and all. 339 01:08:13,327 --> 01:08:16,592 Could be he was careful, or I'd be dead. 340 01:08:17,965 --> 01:08:21,093 So, you figure God were on your side then? 341 01:08:24,972 --> 01:08:27,600 He's always on the side of the righteous, son. 342 01:08:32,947 --> 01:08:36,144 If you don't mind, I'll take his share. 343 01:08:36,951 --> 01:08:39,579 It'll help me digest that fine stew of yourn. 344 01:08:41,622 --> 01:08:44,614 Play something for our guests, children. No hymns. 345 01:08:45,393 --> 01:08:47,623 - You ready? - No damn hymns. 346 01:10:48,082 --> 01:10:50,209 Goddamn preacher. 347 01:10:50,351 --> 01:10:54,253 - Did that to yourself. - Why don't you mind how you talk to me? 348 01:10:55,523 --> 01:10:57,491 It's just you and me out here now. 349 01:10:57,558 --> 01:10:59,651 You go for me, you don't get paid. 350 01:11:00,161 --> 01:11:03,722 Anyway, the noise would make that head of yours split clean through. 351 01:11:10,104 --> 01:11:11,696 Much obliged. 352 01:11:16,177 --> 01:11:18,509 Don't you ever threaten me again, boy. 353 01:11:19,013 --> 01:11:20,605 Understand? 354 01:11:32,226 --> 01:11:33,591 Check your weapon. 355 01:11:38,332 --> 01:11:41,233 - Oh, shit. - Goddamn missionaries. 356 01:11:41,535 --> 01:11:43,765 Thieving bastards emptied our guns. 357 01:11:43,838 --> 01:11:46,363 I told you we ought to camp someplace else. 358 01:11:48,009 --> 01:11:50,534 As long as I've still got the one for him, 359 01:11:51,312 --> 01:11:53,473 I guess it don't much matter. 360 01:13:29,443 --> 01:13:31,809 What the hell were they doing out here? 361 01:13:32,680 --> 01:13:34,477 Certain kind of decision. 362 01:13:34,915 --> 01:13:38,442 Once a man makes it, he can't end up nowhere but here. 363 01:15:32,933 --> 01:15:34,230 You go. 364 01:15:36,770 --> 01:15:37,998 You go, now. 365 01:15:53,254 --> 01:15:54,653 Go now. 366 01:16:27,321 --> 01:16:29,846 What the hell kind of animal has done that? 367 01:16:33,027 --> 01:16:34,324 Shit. 368 01:16:35,462 --> 01:16:37,362 Hell, there ain't no animal... 369 01:16:44,672 --> 01:16:46,230 Get off the horse. 370 01:16:46,607 --> 01:16:49,303 - Easy now. Easy now. - Yeah. 371 01:16:51,512 --> 01:16:52,911 Get off the horse. 372 01:17:00,888 --> 01:17:02,719 Toss the gun over here. 373 01:17:05,693 --> 01:17:07,593 Just do what he says, Carver. 374 01:17:08,562 --> 01:17:09,790 You do it. 375 01:17:10,998 --> 01:17:11,987 Easy. 376 01:17:31,819 --> 01:17:33,980 On your knees. Now. 377 01:17:42,396 --> 01:17:44,956 Ain't you gonna ask me to spare you, Captain? 378 01:17:46,433 --> 01:17:48,958 Ain't that what cowards are supposed to say? 379 01:17:50,571 --> 01:17:52,095 Just as well. 380 01:17:52,706 --> 01:17:54,799 'Cause I ain't planning on it. 381 01:17:57,010 --> 01:17:58,978 Toss that knife over here. 382 01:18:00,180 --> 01:18:03,411 I ain't gonna let you try anything before I send you down. 383 01:18:06,220 --> 01:18:07,812 Finish it then, huh? 384 01:18:08,922 --> 01:18:10,514 Not so fast. 385 01:18:15,729 --> 01:18:17,560 I've been hunting you for... 386 01:18:20,300 --> 01:18:21,892 I don't know how long. 387 01:18:23,137 --> 01:18:25,105 No sense in rushing it now. 388 01:18:25,172 --> 01:18:27,163 The war is over, sir. 389 01:18:27,975 --> 01:18:29,909 It has been three years. 390 01:18:30,377 --> 01:18:32,174 Won't never be over. 391 01:18:33,013 --> 01:18:34,310 It was war. 392 01:18:37,418 --> 01:18:38,612 War. 393 01:18:41,221 --> 01:18:43,883 War is men fighting, you son of a bitch. 394 01:18:44,091 --> 01:18:46,150 That weren't war what you did. 395 01:18:47,361 --> 01:18:48,623 It was orders. 396 01:18:49,229 --> 01:18:51,094 Orders you gave, Captain. 397 01:18:56,069 --> 01:18:57,661 Yeah. There we go. 398 01:18:58,539 --> 01:19:01,064 All right, Danny, your turn. 399 01:19:01,708 --> 01:19:04,370 Hit it round the edges, nice and hard. 400 01:19:04,945 --> 01:19:07,413 Watch your fingers. Get your balance. 401 01:19:07,848 --> 01:19:11,215 Get your balance. Put that leg over. Nice and hard now. 402 01:19:11,285 --> 01:19:12,877 Now you're getting it. 403 01:19:14,488 --> 01:19:15,887 Now you got it. 404 01:19:16,757 --> 01:19:18,122 Now you got it. 405 01:19:22,229 --> 01:19:24,060 It's not gonna bite you. 406 01:19:44,151 --> 01:19:46,142 Danny, come here. 407 01:19:56,096 --> 01:19:57,256 Get off this land. 408 01:19:57,331 --> 01:19:59,322 Ma'am, we have it on good information 409 01:19:59,399 --> 01:20:01,162 that this is the home of Colonel Morsman Carver. 410 01:20:01,235 --> 01:20:03,430 - He's my husband. - Is he here, ma'am? 411 01:20:04,271 --> 01:20:05,966 No. He's not here. 412 01:20:08,909 --> 01:20:12,811 - Search the house, Lieutenant. - Yes, sir. House, march. 413 01:20:13,113 --> 01:20:15,047 Show them the hard hand, boys. 414 01:20:21,622 --> 01:20:24,557 - Check upstairs. - The cellar's clear. 415 01:20:32,833 --> 01:20:34,630 Where's the Colonel, ma'am? 416 01:20:36,870 --> 01:20:38,599 Mind yourself, Lieutenant. 417 01:20:41,642 --> 01:20:43,109 Where is he, ma'am? 418 01:20:45,579 --> 01:20:47,444 Fire the barns. Leave the house. 419 01:20:47,514 --> 01:20:49,038 No! Stop! 420 01:20:49,449 --> 01:20:50,575 - Rose! - No. 421 01:20:51,251 --> 01:20:53,185 - No! - Colonel! 422 01:20:57,090 --> 01:21:01,049 - Where are your men, Colonel? - The war is over. You know the war is over. 423 01:21:02,796 --> 01:21:05,230 - Where are your men? - I released them. 424 01:21:05,532 --> 01:21:07,796 - Months ago, I released them. - And the cannon? 425 01:21:07,868 --> 01:21:11,167 Shattered all to hell. Abandoned outside Atlanta. 426 01:21:11,305 --> 01:21:13,830 Get your hands off me, you Yankee scum. 427 01:21:14,942 --> 01:21:17,069 No! My baby, please! 428 01:21:17,678 --> 01:21:20,146 Let go! Let go! 429 01:21:21,448 --> 01:21:22,608 No! 430 01:21:24,952 --> 01:21:27,386 Rose! Let go of me! 431 01:21:27,487 --> 01:21:29,114 Danny, no! 432 01:21:29,356 --> 01:21:31,449 Danny! Danny, come back... 433 01:21:36,296 --> 01:21:38,924 Danny! Danny, come back! 434 01:21:42,035 --> 01:21:43,900 Oh, God. Somebody, help me. 435 01:22:15,402 --> 01:22:17,393 You said the house was empty. 436 01:22:23,076 --> 01:22:24,270 You... 437 01:22:24,878 --> 01:22:27,073 You son of a bitch. 438 01:22:27,981 --> 01:22:30,108 God damn you to hell. 439 01:22:30,550 --> 01:22:32,177 God damn you to hell. 440 01:22:38,692 --> 01:22:40,626 You said the house was empty! 441 01:22:40,827 --> 01:22:43,455 They're Rebs, Captain. 442 01:23:02,783 --> 01:23:04,808 You burned that house. 443 01:23:06,053 --> 01:23:07,486 And them in it. 444 01:23:10,190 --> 01:23:11,680 Your turn now. 445 01:23:14,494 --> 01:23:16,758 "For they that take the sword 446 01:23:19,099 --> 01:23:21,329 "shall perish with the sword." 447 01:24:02,676 --> 01:24:04,268 Enough! Enough! 448 01:24:04,578 --> 01:24:05,977 It's done. 449 01:24:11,718 --> 01:24:13,117 It's done. 450 01:24:17,758 --> 01:24:20,488 Forty miles to Red Rock City. 451 01:24:21,695 --> 01:24:24,823 You head over that ridge, you'll be all right. 452 01:24:28,869 --> 01:24:30,928 You keep coming after me, 453 01:24:32,739 --> 01:24:35,708 you ain't going to find nothing but torment. 454 01:27:28,081 --> 01:27:30,379 You will pay for that life, 455 01:27:31,451 --> 01:27:33,851 or you will pay with yours. 456 01:27:35,555 --> 01:27:37,580 I'm going to fill my skin 457 01:27:38,124 --> 01:27:40,024 and water the horses, 458 01:27:40,427 --> 01:27:41,860 and then I'll be leaving. 459 01:27:41,928 --> 01:27:43,691 That there's life. 460 01:27:44,864 --> 01:27:47,094 Nothing 'round here is free. 461 01:27:49,102 --> 01:27:50,967 Ain't got no gold. 462 01:27:53,640 --> 01:27:55,699 You can look for yourself. 463 01:28:03,383 --> 01:28:05,510 How to value a man's life? 464 01:28:09,656 --> 01:28:11,146 How 'bout 465 01:28:12,492 --> 01:28:14,084 one for another? 466 01:28:19,232 --> 01:28:21,223 The black one is good. 467 01:28:21,868 --> 01:28:23,358 Leave him. 468 01:28:23,770 --> 01:28:25,169 You may go. 469 01:29:32,038 --> 01:29:34,632 "Blessed be the Lord, my strength. 470 01:29:36,276 --> 01:29:39,734 "He teaches my fingers to fight and my hands to war." 471 01:29:42,248 --> 01:29:43,510 Amen. 472 01:29:46,686 --> 01:29:48,017 Come on. 473 01:30:23,990 --> 01:30:25,924 Leave me be, old man. 474 01:30:32,065 --> 01:30:33,589 That your horse? 475 01:30:33,666 --> 01:30:34,792 No. 476 01:30:37,604 --> 01:30:38,969 It's yours. 477 01:30:56,422 --> 01:30:57,980 Go as you wish. 478 01:30:58,424 --> 01:31:00,119 That which is yours 479 01:31:00,193 --> 01:31:02,218 will always return to you. 480 01:31:03,196 --> 01:31:04,823 That which you take 481 01:31:04,898 --> 01:31:07,230 will always be taken from you. 482 01:31:20,647 --> 01:31:23,377 That's for the water, not the horse. 483 01:33:05,585 --> 01:33:08,645 A man could die out here if he's not careful. 484 01:33:12,292 --> 01:33:13,759 I didn't see you come up. 485 01:33:13,826 --> 01:33:16,852 That's 'cause you keep looking behind you. 486 01:33:20,833 --> 01:33:25,497 Perhaps you'd be interested in a little ration of Madame Louise's Cure All. 487 01:33:32,512 --> 01:33:37,074 'Course, some say it's the demon rum in a fancy bottle, 488 01:33:38,785 --> 01:33:41,083 but it'll cure what ails you. 489 01:33:44,924 --> 01:33:46,721 Thank you kindly. 490 01:33:47,694 --> 01:33:49,184 But I'm afraid 491 01:33:49,962 --> 01:33:52,658 ain't no bottle going to sort out my troubles. 492 01:33:52,732 --> 01:33:54,199 You men, 493 01:33:54,667 --> 01:33:57,431 you always choosing a gun over a remedy. 494 01:33:57,503 --> 01:34:00,336 It don't really much matter what I choose. 495 01:34:02,375 --> 01:34:03,842 Got no money either way. 496 01:34:03,910 --> 01:34:05,502 Oh, hell. 497 01:34:05,578 --> 01:34:09,070 I never let that stand in the way of making a deal. 498 01:34:11,484 --> 01:34:13,213 What's wrong with that .44? 499 01:34:13,286 --> 01:34:14,810 Nothing. 500 01:34:16,089 --> 01:34:17,989 How old's the animal? 501 01:34:19,959 --> 01:34:21,824 I don't really know. 502 01:34:21,894 --> 01:34:23,623 Steal her, did you? 503 01:34:24,697 --> 01:34:26,255 Not exactly. 504 01:34:26,332 --> 01:34:28,357 Spoken like a true sinner. 505 01:34:28,568 --> 01:34:31,503 Well, hell, don't matter much out here. 506 01:34:32,405 --> 01:34:35,738 Man's got to do what a man's got to do, right? 507 01:34:36,776 --> 01:34:37,765 Yeah. 508 01:34:41,914 --> 01:34:44,405 I suppose we best fix you up. 509 01:34:47,387 --> 01:34:49,321 Cost you the horse. 510 01:35:00,066 --> 01:35:02,864 I reckon I ain't getting out of here, anyway. 511 01:35:02,935 --> 01:35:06,234 Hell, I'll even throw in a bottle of the curative. 512 01:35:23,823 --> 01:35:25,085 Hey, 513 01:35:25,892 --> 01:35:28,224 don't forget your curative. 514 01:37:11,631 --> 01:37:15,226 Look at that sun long enough, you go blind, 515 01:37:17,670 --> 01:37:19,262 or worse, 516 01:37:20,006 --> 01:37:21,234 mad. 517 01:37:26,879 --> 01:37:28,176 What the hell do you want? 518 01:37:28,247 --> 01:37:32,616 I'm just a humble peddler offering a cure to an ailing world. 519 01:37:32,685 --> 01:37:34,846 I ain't looking for no cure. 520 01:37:34,921 --> 01:37:37,151 Why, that's just what your friend said. 521 01:37:37,223 --> 01:37:38,781 That what he's calling himself? 522 01:37:38,858 --> 01:37:41,122 What would you call him? 523 01:37:42,628 --> 01:37:46,655 Somebody who could use a taste of that Colt of yourn. 524 01:37:49,769 --> 01:37:51,794 Tell you what, stranger. 525 01:37:53,839 --> 01:37:56,865 I got three thirsty animals over there. 526 01:37:57,443 --> 01:38:00,003 I'll trade you this here steel 527 01:38:01,080 --> 01:38:03,173 for that water you got. 528 01:38:25,605 --> 01:38:27,630 What do you say? 529 01:38:28,674 --> 01:38:30,437 Got us a deal? 530 01:38:32,044 --> 01:38:33,238 Yeah. 531 01:38:37,917 --> 01:38:39,885 Just the one shell? 532 01:38:39,952 --> 01:38:42,011 You looking for more? 533 01:38:45,658 --> 01:38:47,148 I reckon not. 534 01:40:01,400 --> 01:40:02,992 Time was, 535 01:40:03,335 --> 01:40:05,769 you said your war was over. 536 01:40:05,838 --> 01:40:08,739 Only the dead can only end a war, Captain. 537 01:40:45,411 --> 01:40:46,810 Go on, 538 01:40:47,880 --> 01:40:49,245 finish it. 539 01:41:18,978 --> 01:41:21,208 I believe it's up to you, sir. 540 01:41:45,504 --> 01:41:46,630 Rose. 541 01:41:50,543 --> 01:41:51,669 Rose. 542 01:42:01,720 --> 01:42:03,017 Forgive me. 38307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.