All language subtitles for Saigo.Kara.Nibanme.no.Koi.SP.720p.HDTV.x264.AAC-YYeTs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,040
(千明)分かってるっつうの。
悪かったですよ 視聴率。➡
2
00:00:03,064 --> 00:00:06,540
だから 謝ってんじゃん。
ねちねち… バカ部長 アホ部長。
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,540
≪お疲れさまです。
(千明)あっ お疲れさまです。
4
00:00:11,540 --> 00:00:16,550
釣り銭切れ。 何だ この機械!
≪(三井)千明さん。
5
00:00:16,550 --> 00:00:19,550
アハハ ありがとう 三井さん。
よいしょ。
6
00:00:19,550 --> 00:00:21,550
(三井)何だったんですか?
部長の話。
7
00:00:21,550 --> 00:00:23,560
ん~ まあね。
何か 大したことないっていうか➡
8
00:00:23,560 --> 00:00:27,560
全然 大丈夫だよ~。
無理に笑わなくていいです。
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,560
はい。
10
00:00:29,560 --> 00:00:34,570
悪かったじゃん 視聴率。
『まだ恋は 終わらない』
11
00:00:34,570 --> 00:00:37,570
(三井)悪かったですね。
うん…。
12
00:00:37,570 --> 00:00:39,570
でさ 私 入る前にさ➡
13
00:00:39,570 --> 00:00:43,580
「お前 後ないぞ」とか
言われてたじゃん アホ部長に。
14
00:00:43,580 --> 00:00:47,580
(三井)言われてましたね。
うん。
15
00:00:47,580 --> 00:00:53,590
で ホントに 後がなかった。
(三井)どういうことですか?
16
00:00:53,590 --> 00:01:00,590
うん 出してた企画は 全部 見送り
取りあえず 仕事の予定は なし。
17
00:01:00,590 --> 00:01:08,530
後のことは 保留だってさ。
(三井)そうですか…。
18
00:01:08,530 --> 00:01:12,540
あっ でも あれ。
三井さんとかさ➡
19
00:01:12,540 --> 00:01:14,540
フリーのスタッフのことは
心配しないでね。
20
00:01:14,540 --> 00:01:17,540
私 ちゃんと考えるから。 ねっ。
(三井)大丈夫ですよ それは。➡
21
00:01:17,540 --> 00:01:20,550
必ずまた 一緒にやれると
信じてますから。
22
00:01:20,550 --> 00:01:22,550
三井さん。
23
00:01:22,550 --> 00:01:25,550
(三井)それより心配なのは
千明さんですよ。
24
00:01:25,550 --> 00:01:28,550
私?
千明さんから 仕事 取ったら➡
25
00:01:28,550 --> 00:01:32,560
何が あるんですか!
「何が あるんですか」って➡
26
00:01:32,560 --> 00:01:37,560
あるだろ 何か…。
あるよ 全然 あるある!
27
00:01:37,560 --> 00:01:42,570
無理に笑わなくて いいですよ。
はーい。
28
00:01:42,570 --> 00:01:45,570
(和平)それでは あの
部長 失礼いたします。 どうも。
29
00:01:45,570 --> 00:01:47,570
(部長)頼むね 長倉君。➡
30
00:01:47,570 --> 00:01:52,580
鎌倉の未来は 君に懸かってるぞ。
(部長・和平の笑い声)
31
00:01:52,580 --> 00:01:55,580
(和平)はい あのう ええ…
鎌倉のために頑張ります。
32
00:01:55,580 --> 00:01:57,580
では あの 失礼します。
33
00:01:57,580 --> 00:01:59,580
(部長)よろしく。
(和平)はい!
34
00:01:59,580 --> 00:02:12,530
♪~
35
00:02:12,530 --> 00:02:15,530
≪(女性)あら 長倉さん。
(和平)あっ あっ。 どうも!
36
00:02:15,530 --> 00:02:17,540
(女性)こんにちは。
こんにちは どうも。
37
00:02:17,540 --> 00:02:20,540
(知美)戻ってきませんね 課長。
(田所)相当 へこんでると思うよ。
38
00:02:20,540 --> 00:02:23,540
(田所)今度の部長さ
元部下だったんでしょ?
39
00:02:23,540 --> 00:02:25,540
(知美)
しかも すごい年下ですよね。
40
00:02:25,540 --> 00:02:27,550
(田所)そうそう。
しかもさ 知ってる?
41
00:02:27,550 --> 00:02:31,550
内示が出た途端 呼び方 それまで
「長倉さん」だったのが➡
42
00:02:31,550 --> 00:02:36,550
「長倉君」に変わったんだよ。
(知美)え~ やだ~!
43
00:02:36,550 --> 00:02:40,560
まあさ 俺が いきなり 課長の
上司になるようなもんだからね。
44
00:02:40,560 --> 00:02:45,560
それは 納得できないですね 絶対。
(田所)うん… うん?
45
00:02:45,560 --> 00:02:48,570
はいはいはい
ただ今 戻りました。
46
00:02:48,570 --> 00:02:51,570
(一同)お疲れさまです。
はい お疲れさん。
47
00:02:51,570 --> 00:02:53,570
あっ 俺も お茶 飲もう。
48
00:02:53,570 --> 00:02:55,570
お入れしましょうか?
いやいや! 自分でやるから…。
49
00:02:55,570 --> 00:02:58,580
痛さ全開。
(田所)自覚なし。➡
50
00:02:58,580 --> 00:03:02,510
どうでした? 会議。
えっ?
51
00:03:02,510 --> 00:03:05,520
いや いつもどおりの会議だよ。
と いいますと?
52
00:03:05,520 --> 00:03:09,520
ハァ… 世界遺産登録に向けて
観光推進課も➡
53
00:03:09,520 --> 00:03:13,520
ぜひ 力を貸していただきたいと
まあ そういうわけだ。
54
00:03:13,520 --> 00:03:17,530
何 押し付けられたんですか?
55
00:03:17,530 --> 00:03:21,530
田所 それは違う。
そういう言い方 駄目。
56
00:03:21,530 --> 00:03:25,540
仕事っていうのはさ
押し付けられてると思うか➡
57
00:03:25,540 --> 00:03:27,540
任せてもらってると思うかで
これ全然 違うの分かる?
58
00:03:27,540 --> 00:03:29,540
はい。 はい。
分かるだろ。 なっ?
59
00:03:29,540 --> 00:03:33,540
具体的には
何を背負わされたんですか?
60
00:03:33,540 --> 00:03:37,550
目指せ
世界遺産 親善大使に➡
61
00:03:37,550 --> 00:03:40,550
向坂 緑子先生に
絶対に なっていただくようにと。
62
00:03:40,550 --> 00:03:42,550
えっ 小説家の?
そう。
63
00:03:42,550 --> 00:03:45,560
だって もう 何度も
断られてるんですよね?
64
00:03:45,560 --> 00:03:50,560
らしいね。 でもね 絶対に
駄目でしたという 返事は➡
65
00:03:50,560 --> 00:03:54,570
聞きたくないと
部長さまの お言葉だ。
66
00:03:54,570 --> 00:03:57,570
(男性)お疲れっす。
お疲れさま。
67
00:03:57,570 --> 00:04:00,590
お疲れさまでした。
お疲れさまでした。
68
00:04:00,590 --> 00:04:03,510
仕事してないけどね 私。
[℡]
69
00:04:03,510 --> 00:04:07,510
はいはい はいはい。
もしもし?
70
00:04:07,510 --> 00:04:09,510
(啓子)ごめん ごめん 千明。
71
00:04:09,510 --> 00:04:13,520
メール読んだんだけどさ 今日
校了で 夜中まで かかっちゃうんだ。
72
00:04:13,520 --> 00:04:16,520
うん こちらこそ
忙しいのに ごめんね。
73
00:04:16,520 --> 00:04:20,530
うん はい。
じゃ また電話する バイバーイ。
74
00:04:20,530 --> 00:04:22,530
[℡](通話を切る音)
75
00:04:22,530 --> 00:04:25,530
[℡]
もしもし?
76
00:04:25,530 --> 00:04:27,530
(祥子)ごめん
今日 ライブの準備でさ➡
77
00:04:27,530 --> 00:04:30,540
夜中まで かかんのよ。
何 どうした?
78
00:04:30,540 --> 00:04:33,540
急に 空いたからさ
ちょっと 誘ってみただけだよ。
79
00:04:33,540 --> 00:04:38,540
うん ごめん 忙しいときに。
うん 了解。 またね バイバイ。
80
00:04:38,540 --> 00:04:40,550
[℡](通話を切る音)
81
00:04:40,550 --> 00:04:43,550
みんな 忙しいんだな。
82
00:04:46,550 --> 00:04:50,560
<さみしくない
大人なんて いない>
83
00:04:50,560 --> 00:04:57,560
<大人になれば なるほど
傷つくことは 多くなり➡
84
00:04:57,560 --> 00:05:01,500
傷の治りは 遅くなる>
85
00:05:01,500 --> 00:05:07,500
<だから 痛みに鈍感にならないと
生きていけないんだ>
86
00:05:09,510 --> 00:05:14,510
<そして 人は
よりどころを探して 生きる>
87
00:05:14,510 --> 00:05:16,510
<例えば 仕事>
88
00:05:16,510 --> 00:05:18,520
いらっしゃいませ。
89
00:05:18,520 --> 00:05:21,520
1週間で よろしいですか?
(万理子)1泊でお願いいたします。
90
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
1泊?
91
00:05:27,530 --> 00:05:30,530
(万理子)それは お薦めです。
吉野 千明さまという方が➡
92
00:05:30,530 --> 00:05:33,530
プロデュースされた
これは ドラマでして。
93
00:05:36,530 --> 00:05:38,530
<例えば 恋>
94
00:05:43,540 --> 00:05:47,550
何 見てんのよ。
(真平)どうしたのかなと思って。
95
00:05:47,550 --> 00:05:49,550
ちょっと
天使の血が騒ぐっていうか。
96
00:05:49,550 --> 00:05:53,550
はあ!?
何が 天使だ 冗談じゃない!
97
00:05:53,550 --> 00:05:55,550
付き合ってる女の子からしたらね
あんたみたいなのは➡
98
00:05:55,550 --> 00:05:58,560
天使じゃなくて 悪魔よ。
(真平)ていうか➡
99
00:05:58,560 --> 00:06:00,580
付き合ってんの? 俺たち。
100
00:06:00,580 --> 00:06:05,500
悪魔!
(真平)痛っ! なっ 痛い痛い!
101
00:06:05,500 --> 00:06:08,500
(典子)どうどう? ハワイハワイ
ねぇねぇ どうどう?
102
00:06:08,500 --> 00:06:11,500
(翔)行くわけねえし
いまさら 家族でなんて。
103
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
<例えば 家族>
104
00:06:13,500 --> 00:06:15,510
(典子)どういう意味!?
(広行)いいんじゃない?
105
00:06:15,510 --> 00:06:17,510
(典子)えっ ホントに?
(広行)うん。
106
00:06:17,510 --> 00:06:19,510
(典子)わっ!
(広行)行っといでよ。
107
00:06:19,510 --> 00:06:22,510
(典子)えっ 何それ。
誰と行くのよ。
108
00:06:22,510 --> 00:06:24,510
(広行)さあ。
109
00:06:27,520 --> 00:06:30,520
<仕事を よりどころにして
生きてきた私が➡
110
00:06:30,520 --> 00:06:33,520
もし 仕事を失ったとしたら➡
111
00:06:33,520 --> 00:06:39,520
これから先 どう生きていったら
いいのだろう>
112
00:06:45,540 --> 00:06:47,540
≪あっ。
113
00:06:50,540 --> 00:06:54,540
あっ どうも。
お疲れさまです。
114
00:06:58,550 --> 00:07:01,490
そうやって 待たれてると
感じ悪いっていうか➡
115
00:07:01,490 --> 00:07:03,490
プレッシャーを感じるんですけど。
いや 別に➡
116
00:07:03,490 --> 00:07:05,490
待ってるわけじゃないんですよ。
散々 言っても➡
117
00:07:05,490 --> 00:07:07,490
毎回 おんなじことやるんだな
と思って見てるだけです。
118
00:07:07,490 --> 00:07:09,490
悪かったですね。
ポケット。
119
00:07:09,490 --> 00:07:11,500
え?
ポケット。
120
00:07:11,500 --> 00:07:13,500
そっちじゃなくて 反対の。
121
00:07:15,500 --> 00:07:19,500
ちょっと 失礼。
お先です。
122
00:07:19,500 --> 00:07:22,510
ありがとうございました。
123
00:07:22,510 --> 00:07:24,510
いえ だいたい
パターンは 分かったんで。
124
00:07:24,510 --> 00:07:26,510
何すか それ。
125
00:07:26,510 --> 00:07:29,510
あれみたいですよね。
朝から おじいさんが大騒ぎして➡
126
00:07:29,510 --> 00:07:31,520
何かを捜してるんですよ。
はい。
127
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
「ばあさん わしの眼鏡が
見当たらんのだがな➡
128
00:07:33,520 --> 00:07:35,520
どこ置いたか 起きてから
ずっと捜しとんだが➡
129
00:07:35,520 --> 00:07:37,520
お前さんが
また どっかやったんと違う…」
130
00:07:37,520 --> 00:07:39,520
すると おばあさんはですよ➡
131
00:07:39,520 --> 00:07:42,530
無言で おじいさんの胸の辺りを
指さすわけです。
132
00:07:42,530 --> 00:07:44,530
すると そこには おじいさんが
そもそも➡
133
00:07:44,530 --> 00:07:46,530
眼鏡を忘れないようにしようと
自分で買った 眼鏡掛け➡
134
00:07:46,530 --> 00:07:49,530
分かります? こう 首から下げる
ひもみたいやつに掛かった眼鏡が➡
135
00:07:49,530 --> 00:07:51,540
ぶらんぶらん
ぶらんぶらん してるんですよ。
136
00:07:51,540 --> 00:07:53,540
あれと似てますよね。
似てません。
137
00:07:53,540 --> 00:07:55,540
私は
おじいちゃんには似てません。
138
00:07:55,540 --> 00:07:57,540
あなたは 乗った駅の改札口で➡
139
00:07:57,540 --> 00:08:00,550
出口で もう 定期券を捜すのは
やだからと➡
140
00:08:00,550 --> 00:08:02,480
意識的に こう ポケットに
しまうわけですよ。
141
00:08:02,480 --> 00:08:05,480
でも 電車から降りると すでに
そのことを忘れてしまってる。
142
00:08:07,490 --> 00:08:09,490
その顔は 図星でしょ?
143
00:08:09,490 --> 00:08:11,490
その おじいちゃんと
おんなじじゃないですか。
144
00:08:11,490 --> 00:08:13,490
その おじいちゃん
そのものじゃないですか。
145
00:08:13,490 --> 00:08:16,490
でしょ?
また その 勝ち誇った顔して。
146
00:08:16,490 --> 00:08:18,500
ホント 腹立つわ。
いや 別に。
147
00:08:18,500 --> 00:08:22,500
私ね 言っときますけど
今日 相当 機嫌が悪いですからね。
148
00:08:22,500 --> 00:08:25,500
あっ そうなんですか?
はい。
149
00:08:25,500 --> 00:08:29,500
あっ すいませーん。
いいえ~。
150
00:09:08,480 --> 00:09:11,480
んっ…。
151
00:09:13,480 --> 00:09:15,480
ハァ…。
152
00:09:17,490 --> 00:09:22,490
何も来てねえし。
ハァ… そっか。
153
00:09:22,490 --> 00:09:27,500
私 仕事なかったんだ。 ハハ。
154
00:09:27,500 --> 00:09:37,510
ん~ 仕事ないのに
会社行くの やだな。
155
00:09:37,510 --> 00:09:39,510
ハァ…。
156
00:09:39,510 --> 00:09:43,510
(真平)朝から ため息?
よくないね!
157
00:09:43,510 --> 00:09:45,520
一日の始まりに
あーあ 今日も➡
158
00:09:45,520 --> 00:09:48,520
また 始まっちゃいましたか
みたいな感じじゃ➡
159
00:09:48,520 --> 00:09:50,520
いい一日に ならないよ。
今 俺 ため息ついた?
160
00:09:50,520 --> 00:09:53,520
自覚ないの?
ますます よくないね。
161
00:09:53,520 --> 00:09:55,530
よくないよな。
162
00:09:55,530 --> 00:09:58,530
さあ 今日も 一日 始まりましたよ
っていう感じじゃなきゃな。
163
00:09:58,530 --> 00:10:00,530
そうそう。
(万理子)おはようございます。➡
164
00:10:00,530 --> 00:10:02,530
さあ 今日も 一日が
始まりましたね!
165
00:10:02,530 --> 00:10:05,540
おはよう。
しかし 最近のお前は 元気だね。
166
00:10:05,540 --> 00:10:07,540
おかげさまで。
部屋に引きこもっていたころが➡
167
00:10:07,540 --> 00:10:09,540
はるか遠い昔の
出来事のような気がいたします。
168
00:10:09,540 --> 00:10:11,540
代わりに 俺が引きこもりたいよ。
(万理子)よろしかったら➡
169
00:10:11,540 --> 00:10:13,540
私の 引きこもりセット一式を
進呈いたしましょうか。
170
00:10:13,540 --> 00:10:15,550
いつ そこに
逆戻りしてもいいように➡
171
00:10:15,550 --> 00:10:17,550
今も 常に
枕元に常備しております。
172
00:10:17,550 --> 00:10:19,550
防災グッズか。
まっ そんなようなものです。
173
00:10:19,550 --> 00:10:21,550
おっ えりな。 おっはよ~!
(えりな)やめてもらえますか。
174
00:10:21,550 --> 00:10:23,550
(えりな)朝から
妙なテンションで 来られると➡
175
00:10:23,550 --> 00:10:25,560
かえって やな気分になるので。
そういう言い方をするな。
176
00:10:25,560 --> 00:10:27,560
お父さんだって 色々
えりなのことを考えてるんだって。
177
00:10:27,560 --> 00:10:29,560
考えるだけにしてください。
実行しなくて いいです。
178
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
全部 裏目に出てます。
179
00:10:31,560 --> 00:10:33,560
(万理子)確かに。
確かにとは 何だ 万理子!
180
00:10:33,560 --> 00:10:36,570
年頃の娘に 相手にされないから
といって 妹に当たるのは…。
181
00:10:36,570 --> 00:10:38,570
何だ お前 その言い方!
182
00:10:38,570 --> 00:10:40,570
お前 最近さ ちょっと
自分が 元気だからってね。
183
00:10:40,570 --> 00:10:42,570
(真平)まあ まあ まあ…。
184
00:10:42,570 --> 00:10:46,580
≪(典子)おはよ~!
真平 朝ご飯 お願い。
185
00:10:46,580 --> 00:10:50,580
はーいよ ちょっと待ってね。
何なんだよ お前は 毎朝 毎朝…!
186
00:10:50,580 --> 00:10:52,580
(典子)何 言ってんのよ。
毎朝のが いいでしょ。
187
00:10:52,580 --> 00:10:54,590
来たり 来なかったり
いつ来るか 分かんない方がね➡
188
00:10:54,590 --> 00:10:56,590
準備する方だって 困んのよ。
何だよ その理屈は。
189
00:10:56,590 --> 00:10:58,590
俺が言ってるのはな
お前 朝飯ぐらい➡
190
00:10:58,590 --> 00:11:00,610
自分の家で 食えっつってんだ。
お前 作ってないのかよ?
191
00:11:00,610 --> 00:11:02,530
旦那の分も 息子の分も。
作ってるわよ。
192
00:11:02,530 --> 00:11:05,530
でもね 作ってる人間はね
一緒には ご飯 食べられないのよ。
193
00:11:05,530 --> 00:11:07,530
気持ち的にね
みんなを送り出してから➡
194
00:11:07,530 --> 00:11:09,530
やっと 食べる気持ちになるわけ。
ねっ 真平。
195
00:11:09,530 --> 00:11:11,540
(真平)そのとおり!
そりゃ そうかもしれないけどな。
196
00:11:11,540 --> 00:11:13,540
(万理子)典姉の朝食が
なぜ 自分の家ではなく➡
197
00:11:13,540 --> 00:11:15,540
ここなのかという
問題については まったく➡
198
00:11:15,540 --> 00:11:17,540
何の説明も つかないわけですが。
(典子)は?
199
00:11:17,540 --> 00:11:20,540
そのとおり。 お前 いいこと言う。
そういうこと言えよ お前。 なっ?
200
00:11:20,540 --> 00:11:22,550
それは あれよ ほら。
何だよ。
201
00:11:22,550 --> 00:11:25,550
恐ろしくシンプル かつ自己本位な
答えが出ると思われます。
202
00:11:25,550 --> 00:11:28,550
タダだからですよ~。
(典子)そういうことよ。
203
00:11:28,550 --> 00:11:30,220
おはようございます。
おはようございます。
204
00:11:30,220 --> 00:11:32,460
おはよう 元カレ。
(真平)あっ おはよう 元カノ。
205
00:11:32,460 --> 00:11:34,460
おはよう 万理ちゃん。
おはよう えりなちゃん。
206
00:11:34,460 --> 00:11:36,460
(えりな)おはよう。
これ シリーバンズじゃない?
207
00:11:36,460 --> 00:11:38,460
おしゃれだね。
ありがとう。 千明さんが➡
208
00:11:38,460 --> 00:11:41,470
お母さんに なればいいのに。
あっ ハハ~。
209
00:11:41,470 --> 00:11:43,470
(えりな)うちの お父さんと
結婚するのは 嫌だろうけど。
210
00:11:43,470 --> 00:11:46,470
ホントに
それだけは ごめんなさい。
211
00:11:46,470 --> 00:11:48,240
「それだけは ごめんなさい」って
何ですか。
212
00:11:48,240 --> 00:11:50,470
ここにも 1人いんじゃん タダで
毎朝 ご飯 食べに来てんの。
213
00:11:50,470 --> 00:11:52,480
何 言ってんの
私 ちゃんと お金払ってますから。
214
00:11:52,480 --> 00:11:56,480
ねっ 年契約したんだもんね 真平。
毎度ありがとうございます。
215
00:11:56,480 --> 00:11:58,480
いいえ~。
えっ 何それ そうなの?
216
00:11:58,480 --> 00:12:01,420
ずうずうしい主婦と 一緒に
しないでもらっていいですか?
217
00:12:01,420 --> 00:12:04,420
あっ 皆さん 知ってます?
この人 ここのところ➡
218
00:12:04,420 --> 00:12:07,430
毎日 来るでしょ 欠かさずに。
どうしてだか知ってます?
219
00:12:07,430 --> 00:12:09,430
ちょっと やめなさい。
(真平)何 何?
220
00:12:09,430 --> 00:12:11,860
家族で ハワイに
行こうとしてるんですよ。
221
00:12:11,860 --> 00:12:14,530
それで 少しでも
倹約しようとしてるんです。
222
00:12:14,530 --> 00:12:16,530
卑しいでしょ?
真平 今日から 金取れ。
223
00:12:16,530 --> 00:12:18,540
分かった。
(典子)何でよ!
224
00:12:18,540 --> 00:12:20,540
お前 実家を
何だと思ってんだよ!
225
00:12:20,540 --> 00:12:23,540
だって ほら 私のパート先ってさ
ハワイ風でしょ?
226
00:12:23,540 --> 00:12:25,540
やっぱり ずっと いるとさ
行きたくなっちゃうのよ。
227
00:12:25,540 --> 00:12:27,550
だから 家族で ハワイ旅行。
228
00:12:27,550 --> 00:12:29,550
質問の答えに
まったく なってないわけですが。
229
00:12:29,550 --> 00:12:31,550
ホントだよ。
そう?
230
00:12:31,550 --> 00:12:34,550
でも 夫婦仲が
いいのは良かったよ。 ねっ。
231
00:12:34,550 --> 00:12:36,550
あんな どたばた どたばた
大騒ぎして 元に戻ったんだ。
232
00:12:36,550 --> 00:12:38,560
お前さ 家族仲良く ハワイでも➡
233
00:12:38,560 --> 00:12:40,560
月でも 火星でも行って
帰ってくんな。
234
00:12:40,560 --> 00:12:43,560
そうですよね。
分かんないわよ。
235
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
まだまだ 何があるか。
人ごとか!
236
00:12:45,560 --> 00:12:47,570
だいたい 典子 お前な…。
237
00:12:47,570 --> 00:12:50,570
まだ 起きてないこと
怒ってもしかたがないかと。
238
00:12:50,570 --> 00:12:53,570
そうよ! 文句 言うならね
起きてからにしてよね。
239
00:12:53,570 --> 00:12:55,570
起きてからじゃ遅いから
言ってんだろうが! お前。
240
00:12:55,570 --> 00:12:58,580
(万理子)何でございましょう。
あのさ 仕事の…。
241
00:12:58,580 --> 00:13:00,590
(万理子)ひょっとして
千明さんのテレビ局における➡
242
00:13:00,590 --> 00:13:03,510
処遇のことでしょうか?
何か聞いてた?
243
00:13:03,510 --> 00:13:06,520
はい チーム千明のリーダーの
三井さんから連絡を頂きました。
244
00:13:06,520 --> 00:13:08,520
違う現場へと誘っていただきまして
うれしかったです。
245
00:13:08,520 --> 00:13:10,520
あ~ よかった。
もう 万理子ちゃんなら…。
246
00:13:10,520 --> 00:13:13,520
ですが 丁重に
お断りさせていただきました。
247
00:13:13,520 --> 00:13:15,530
何でよ。
千明さん 春から夏➡
248
00:13:15,530 --> 00:13:17,530
そして 秋へと
季節が移り変わり➡
249
00:13:17,530 --> 00:13:19,530
お忘れになってしまったのかも
しれませんが➡
250
00:13:19,530 --> 00:13:22,530
私 千明さんに
恋をしておりまして。
251
00:13:22,530 --> 00:13:24,540
あ~ そうでした。
私 恋をされていました。
252
00:13:24,540 --> 00:13:26,540
はい そうです。
253
00:13:26,540 --> 00:13:29,210
でも それとこれとは 別の話…。
私!
254
00:13:29,210 --> 00:13:34,450
チーム千明の復活の日に備えて
ドラマの勉強をしておきます。
255
00:13:34,450 --> 00:13:36,450
そっか。
256
00:13:40,450 --> 00:13:43,450
あれですね。
何ですか?
257
00:13:43,450 --> 00:13:46,460
ちょっと疲れてますね。
大丈夫ですか?
258
00:13:46,460 --> 00:13:48,460
はあ!?
は?
259
00:13:48,460 --> 00:13:52,460
そう? こんなもんじゃない?
大丈夫ですか?
260
00:13:52,460 --> 00:13:55,470
ホントに 失礼ですよね。
261
00:13:55,470 --> 00:13:58,470
えっ 何でですか?
私は 心配して 言ってるんですよ。
262
00:13:58,470 --> 00:14:03,410
いいですか?
私は 朝起きて 時間をかけて➡
263
00:14:03,410 --> 00:14:06,410
念入りにメークを施して
今 ここに来ているんです。
264
00:14:06,410 --> 00:14:11,420
分かります? これね 作りたて
出来たて ほやほやの状態。
265
00:14:11,420 --> 00:14:13,420
それに向かって あなた
「疲れてますか?」って➡
266
00:14:13,420 --> 00:14:15,420
ホント 朝から
テンション下がるんだけど。
267
00:14:15,420 --> 00:14:18,420
じゃあ 夜んなったら
どうなっちゃうんですか私みたいな。
268
00:14:18,420 --> 00:14:20,420
いや 見られたもんじゃないですよ。
はあ!?
269
00:14:20,420 --> 00:14:22,190
でも それは
私のせいじゃないでしょ。
270
00:14:22,190 --> 00:14:24,430
何 言ってんの あんたが
そういうこと言うからでしょ。
271
00:14:24,430 --> 00:14:27,430
あなたのせいですよ!
なっ… ちょっと待って。
272
00:14:27,430 --> 00:14:31,440
朝と夜の顔が どんなに違うか
分かりませんけど➡
273
00:14:31,440 --> 00:14:33,440
それは
私のせいでは ありません。
274
00:14:33,440 --> 00:14:36,440
あ~ そうですか。
じゃあ 何のせいなんでしょうね。
275
00:14:36,440 --> 00:14:38,440
何のって… ちょっといいですか?
276
00:14:38,440 --> 00:14:40,440
嫌ですよ。
はあ?
277
00:14:40,440 --> 00:14:42,450
あなたが 「ちょっといいですか?」
って言ったから➡
278
00:14:42,450 --> 00:14:44,450
私 「嫌ですよ」って 答えたんです。
何か おかしいですか?
279
00:14:44,450 --> 00:14:46,450
子供か!
はあ?
280
00:14:46,450 --> 00:14:48,450
メークしたての子供か!
281
00:14:48,450 --> 00:14:51,460
うちの えりなだって分かりますよ
いいですか?
282
00:14:51,460 --> 00:14:54,460
「ちょっといいですか」っていうのはね
枕ことば みたいなもんですよ。
283
00:14:54,460 --> 00:14:57,460
いきなり 本題に入るのは
失礼だから その手前に➡
284
00:14:57,460 --> 00:14:59,460
「ちょっといいですか」という
ワンクッションを…。
285
00:14:59,460 --> 00:15:01,400
それ おかしくないですか?
何が おかしいんですか。
286
00:15:01,400 --> 00:15:03,400
例えば ドアをノックしますよね。
ノックしますよ。
287
00:15:03,400 --> 00:15:06,400
ノックは ちゃんとしました。
でも 中の返事を聞かずに➡
288
00:15:06,400 --> 00:15:08,410
ドア 開ける みたいな
そんな感じですよ。
289
00:15:08,410 --> 00:15:10,410
何だ その へ理屈。
和平風の➡
290
00:15:10,410 --> 00:15:13,410
へ理屈を言ってみたんですよ。
やな感じでしょ?
291
00:15:13,410 --> 00:15:15,410
でも あなた いつも
こんな感じなんですよ。
292
00:15:15,410 --> 00:15:17,410
私は そんなことは言いません。
言ってます。
293
00:15:17,410 --> 00:15:19,420
もっと 理にかなっています。
全然 おんなじです。
294
00:15:19,420 --> 00:15:21,420
[℡]
もっと レベル低い…。
295
00:15:21,420 --> 00:15:24,420
すいません ちょっと 電話が
かかってきちゃったんで 失礼します。
296
00:15:24,420 --> 00:15:27,420
もしもし はい 部長ですか?
[℡]
297
00:15:27,420 --> 00:15:32,430
[℡]
298
00:15:32,430 --> 00:15:38,440
もしもし 長倉でございます。
そうです。
299
00:15:38,440 --> 00:15:41,440
いや 嫌だってわけじゃ…。
向坂先生でらっしゃいますか?
300
00:15:41,440 --> 00:15:44,440
いやいや…。
あっ はい ありがとうございます。
301
00:15:44,440 --> 00:15:48,450
やりますけれども…。 はい。
あっ じゃあ 伺います。
302
00:15:48,450 --> 00:15:50,450
はい じゃ 伺います。
ええ 失礼いたします。
303
00:15:50,450 --> 00:15:52,450
はい すいません。
はい 失礼します。
304
00:15:52,450 --> 00:15:54,450
ハァ…。
ヤバいな 行こう。
305
00:15:54,450 --> 00:15:57,450
万理子 行くよ。
はい! はい。
306
00:15:57,450 --> 00:16:00,460
食べてないよ。
真平 悪いな。 途中だけど悪いな。
307
00:16:00,460 --> 00:16:02,460
よし 行こう! よっしゃ!
308
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
おはよ~!
(飯田)千明さん!
309
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
(三井)おはようございます。
飯田 ありがとうね。
310
00:16:12,400 --> 00:16:14,410
(飯田)いやいやいや。
三井さんも ありがとう。
311
00:16:14,410 --> 00:16:17,410
よろしくお願いします。
というわけで 急きょ➡
312
00:16:17,410 --> 00:16:20,410
スペシャルドラマを
撮ることになりました。
313
00:16:20,410 --> 00:16:22,410
よっ!
(飯田)おめでとうございます。
314
00:16:22,410 --> 00:16:27,420
何と サスペンス劇場です。
(三井)ええっ?
315
00:16:27,420 --> 00:16:32,420
ご心配のとおり 私は苦手。
大の苦手!
316
00:16:32,420 --> 00:16:35,430
だいたいさ
人が死ぬのが 嫌いなのにさ➡
317
00:16:35,430 --> 00:16:39,430
人が死ぬところから
始まるわけでしょ サスペンス劇場って。
318
00:16:39,430 --> 00:16:43,430
でもさ 今ほら 崖っぷちじゃない。
319
00:16:43,430 --> 00:16:46,440
だからさ そんなこと
言ってらんないと思うんだよね。
320
00:16:46,440 --> 00:16:48,440
ですね。
だから 私 決めました。
321
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
決めた 決めた。
322
00:16:50,440 --> 00:16:56,450
今日から殺す。
ばんばん 殺す!
323
00:16:56,450 --> 00:16:59,450
分かりました。 殺しましょう!
うん 殺す。
324
00:16:59,450 --> 00:17:01,390
やっちまいましょう!
(万理子)どのように…?
325
00:17:01,390 --> 00:17:03,390
どのように?
(武田)毒殺は?
326
00:17:03,390 --> 00:17:07,390
毒殺 えぐい。
毒殺 えぐくない?
327
00:17:07,390 --> 00:17:10,390
(灰田)あのさ。
328
00:17:10,390 --> 00:17:12,400
(ノック)
329
00:17:12,400 --> 00:17:15,400
あのさ。
330
00:17:15,400 --> 00:17:17,400
吉野 千明って?
331
00:17:17,400 --> 00:17:20,400
すいません 私ですけれど。
332
00:17:20,400 --> 00:17:26,410
へぇ~ 美人プロデューサーだ。
えっ いやいや…。
333
00:17:26,410 --> 00:17:29,410
いや そんなこと言われたこと
かつてには ありましたけど➡
334
00:17:29,410 --> 00:17:31,420
最近は めっきりね。
(灰田)灰田だけど。
335
00:17:31,420 --> 00:17:34,420
えっ?
灰田だけど。
336
00:17:34,420 --> 00:17:40,420
脚本家の 灰田先生ですか。
あちゃ… 失礼いたしました。
337
00:17:40,420 --> 00:17:42,430
(三井)どうぞ どうぞ!
そうですね お座りください。
338
00:17:42,430 --> 00:17:44,430
(三井)あの 飯田! ちょっと
コーヒーでも お出しして。
339
00:17:44,430 --> 00:17:48,430
(飯田)あっ はい はい!
(三井)千明さん 千明さん…!
340
00:17:48,430 --> 00:17:52,440
あの先生はですね 業界一 本が
遅いって 有名な人なんですよ。
341
00:17:52,440 --> 00:17:55,440
しかも 今どき
携帯電話も パソコンも持たず➡
342
00:17:55,440 --> 00:17:57,440
すぐに 連絡が取れなく
なってしまうらしいです!
343
00:17:57,440 --> 00:17:59,440
マジで?
マジで。
344
00:18:08,490 --> 00:18:13,490
(チャイム)
345
00:18:13,490 --> 00:18:15,490
(家政婦)あちらでございます。
346
00:18:15,490 --> 00:18:18,490
あっ ありがとうございます。
お手数かけました。
347
00:18:27,500 --> 00:18:34,510
(足音)
348
00:18:34,510 --> 00:18:37,510
(緑子)
あっ お待ちしておりました。
349
00:18:37,510 --> 00:18:42,520
あっ 初めまして
あの 私 鎌…。
350
00:18:42,520 --> 00:18:45,520
鎌倉市役所 観光推進課の
長倉と申します。
351
00:18:45,520 --> 00:18:47,520
あの 向坂先生 本日は
あの お忙しい中➡
352
00:18:47,520 --> 00:18:50,530
お時間を 割いていただきまして
ホントに ありがとうございます。
353
00:18:50,530 --> 00:18:54,530
いいえ。
どうぞ こちらへ。
354
00:19:03,470 --> 00:19:05,480
わっ… すっげ。
355
00:19:05,480 --> 00:19:08,480
すいません。
お座りになって。
356
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
はい。 あっ…。
357
00:19:13,480 --> 00:19:15,490
いつもはね。
はい。
358
00:19:15,490 --> 00:19:20,490
こういった お話は
基本的に お断りしてるんですよ。
359
00:19:20,490 --> 00:19:23,490
はい それは もう… はい。
360
00:19:23,490 --> 00:19:28,500
でも 何だか 長倉さんに
お会いしてみたくなりまして。
361
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
あっ…。
どうぞ。
362
00:19:30,500 --> 00:19:33,500
私にですか?
ええ。
363
00:19:33,500 --> 00:19:36,510
メールを
読ませていただきまして。
364
00:19:36,510 --> 00:19:41,510
ホントに 鎌倉を
愛していらっしゃるんですね。
365
00:19:41,510 --> 00:19:47,520
ええ まあ それは もう。
ご自身のことも お書きくださって。
366
00:19:47,520 --> 00:19:52,520
鎌倉生まれの鎌倉育ちで
今は 50歳。
367
00:19:52,520 --> 00:19:58,530
妻に先立たれて 独身。
小学6年生の女の子が 1人?
368
00:19:58,530 --> 00:20:01,530
余計なことを
書いてしまいました。
369
00:20:01,530 --> 00:20:05,540
先生に 何とか 引き受けて
いただきたくて もう 必死で。
370
00:20:05,540 --> 00:20:09,540
同い年ですね。
ええ!?
371
00:20:11,540 --> 00:20:14,540
くさい芝居を
してしまいました。
372
00:20:14,540 --> 00:20:18,550
先生の年齢は 調べてあります
だから 驚いてません。
373
00:20:18,550 --> 00:20:21,550
今日 先生が
会ってくださることになって➡
374
00:20:21,550 --> 00:20:24,550
先生の情報は 全部
頭に たたき込んできました。
375
00:20:24,550 --> 00:20:26,560
ああ そうですか。
それは それは。
376
00:20:26,560 --> 00:20:31,560
でも あの 今日 こうやって
直接 お会いをして➡
377
00:20:31,560 --> 00:20:34,560
同い年として 何か とても➡
378
00:20:34,560 --> 00:20:38,570
お奇麗だなというか
何ていうんでしょうか。
379
00:20:38,570 --> 00:20:40,570
長倉さんって 何だか➡
380
00:20:40,570 --> 00:20:44,570
昔の日本映画に出てくる
男性みたいですね。
381
00:20:44,570 --> 00:20:49,580
古くさいですか…。
その言葉 嫌いです。
382
00:20:49,580 --> 00:20:54,580
はい?
むしろ 古いいにおい?
383
00:20:54,580 --> 00:20:58,590
あっ 「古いいにおい」
フフッ。
384
00:20:58,590 --> 00:21:01,530
前向きに考えさせて
いただこうかと思います。
385
00:21:01,530 --> 00:21:05,530
あっ…。 えっ 本当ですか?
ええ。
386
00:21:05,530 --> 00:21:08,530
ありがとうございます。
387
00:21:08,530 --> 00:21:13,540
あっ 乾杯しましょうか ねっ。
ゆっくり お話も お聞きしたいし。
388
00:21:13,540 --> 00:21:18,540
あっ それより どこかに
連れてってくださいます?
389
00:21:18,540 --> 00:21:22,550
観光推進課お薦めの
すてきな お店に。
390
00:21:22,550 --> 00:21:24,780
あっ… 今?
391
00:21:24,780 --> 00:21:41,570
♪~
392
00:21:41,570 --> 00:21:44,570
フフッ。 アハッ!
393
00:21:44,570 --> 00:21:47,570
(灰田)じゃあ まあ
そんな感じでいきますか。 ねっ。
394
00:21:47,570 --> 00:21:51,580
いえいえ そんな感じって まだ
何にも お話ししてませんよね。
395
00:21:51,580 --> 00:21:55,580
だって サスペンス
嫌いなんだろ? 千明は。
396
00:21:55,580 --> 00:21:57,580
呼び捨てかよ。
397
00:21:57,580 --> 00:22:00,580
いや 嫌い
ん~ 嫌いじゃないと…。
398
00:22:00,580 --> 00:22:02,520
(灰田)できないんだったら
任せれば。
399
00:22:02,520 --> 00:22:05,520
仕上がったら 連絡するわ。
ちょっと すいません!
400
00:22:05,520 --> 00:22:09,530
えっと できれば 連絡が
取れる所にいてくださると➡
401
00:22:09,530 --> 00:22:11,530
ありがたいんですけど。
402
00:22:11,530 --> 00:22:13,530
缶詰めにする予算あんの?
ありません。
403
00:22:13,530 --> 00:22:16,530
ないんですけど ないんですけど
何か 今 考えます。
404
00:22:16,530 --> 00:22:19,540
じゃあ どうするよ。
どうしましょうね。
405
00:22:19,540 --> 00:22:23,540
どうしよっか。
どこ住んでんの? 千明。
406
00:22:23,540 --> 00:22:27,540
私? えっと 鎌倉です。
407
00:22:27,540 --> 00:22:30,550
いいね 鎌倉か。
408
00:22:30,550 --> 00:22:32,550
そこで 書くわ。
409
00:22:32,550 --> 00:22:34,550
ええっ ちょっ… うちで?
うん。
410
00:22:34,550 --> 00:22:37,550
うちで…。
どうせ 一人暮らしだろ?
411
00:22:41,850 --> 00:22:46,550
(緑子)いい お店ですね。
気に入っていただけましたか。
412
00:22:46,550 --> 00:22:49,550
(緑子)ええ。
ああ よかったです。
413
00:22:49,550 --> 00:22:53,560
(緑子)
すてきですよね あんなご夫婦。
414
00:22:53,560 --> 00:22:59,560
そういえば 先生も
ご主人を亡くされてるんですよね。
415
00:22:59,560 --> 00:23:04,570
ええ 10年前に。
ああ。
416
00:23:04,570 --> 00:23:11,580
それ以来 一度もしてません。
そうですか。
417
00:23:11,580 --> 00:23:14,580
はい?
418
00:23:14,580 --> 00:23:19,580
あ~ おいしい これ。
419
00:23:19,580 --> 00:23:23,590
あっ そうですよね。
よかったです。 ハハッ。
420
00:23:23,590 --> 00:23:27,590
聞き違いじゃありませんわ。
えっ?
421
00:23:27,590 --> 00:23:32,600
長倉さんは?
422
00:23:32,600 --> 00:23:35,600
いや あの… いや その…。
423
00:23:35,600 --> 00:23:41,540
フフッ やっぱり 昔の日本映画に
出てくる人みたいね。
424
00:23:41,540 --> 00:23:43,540
古くさいんです。
425
00:23:43,540 --> 00:23:47,540
古いけど くさくありません。
あっ えっと 何でしたっけ?
426
00:23:47,540 --> 00:23:50,550
古…。
いいにおい。
427
00:23:50,550 --> 00:23:52,550
あっ そう それです。
428
00:23:54,550 --> 00:24:00,560
なぜ 私が
いつも 奇麗にしてると思います?
429
00:24:00,560 --> 00:24:04,560
いや ちょっと
「なぜ」と言われましても…。
430
00:24:04,560 --> 00:24:06,560
しませんか?
431
00:24:06,560 --> 00:24:08,560
えっ?
432
00:24:10,570 --> 00:24:14,570
アハッ
それを 条件にしようかしら。
433
00:24:16,570 --> 00:24:18,580
アハハハ…。
434
00:24:18,580 --> 00:24:20,580
ハァ~。
アハハハ…。
435
00:24:20,580 --> 00:24:23,580
フフフッ…。
ハハハ もう 冗談ですよね。
436
00:24:23,580 --> 00:24:26,580
いいえ。
437
00:24:26,580 --> 00:24:28,580
えっ?
438
00:24:35,590 --> 00:24:37,590
すいません…。
439
00:24:43,530 --> 00:24:45,540
駄目… 駄目 駄目。
440
00:24:45,540 --> 00:24:47,540
駄目ですか?
441
00:24:47,540 --> 00:24:50,540
いいえ 駄目… 駄目じゃ…。
駄目じゃないっていうことでは…。
442
00:24:50,540 --> 00:24:52,540
いいんですか?
443
00:24:52,540 --> 00:24:54,540
≪(広行)どうも~。
444
00:24:58,550 --> 00:25:02,550
あの こ… これ
私の妹の旦那なんです。
445
00:25:02,550 --> 00:25:04,550
(広行)初めまして。
(緑子)初めまして。
446
00:25:04,550 --> 00:25:08,560
水谷 広行と申します。
447
00:25:08,560 --> 00:25:10,560
これ 誤解しないでくださいよ。
448
00:25:10,560 --> 00:25:13,560
こちらの方は…。
もう 大ファンです!
449
00:25:13,560 --> 00:25:15,570
あら ありがとうございます。
450
00:25:15,570 --> 00:25:18,570
あっ そう よかったね。
会えて よかったね。
451
00:25:18,570 --> 00:25:20,570
(広行)あっ あの どうです?
よかったら ご一緒に。➡
452
00:25:20,570 --> 00:25:22,570
あの キャバクラ!
いざ キャバクラへ!
453
00:25:22,570 --> 00:25:24,570
バカ! ホントに バカ!
キャバクラ?
454
00:25:24,570 --> 00:25:26,580
キャバクラ 興味あります。➡
455
00:25:26,580 --> 00:25:28,580
いざ キャバクラ。
(広行)キャバクラ!
456
00:25:28,580 --> 00:25:32,580
ちょっと待って
ちょっと待って…。
457
00:25:32,580 --> 00:25:36,250
かばん… 先生…
高そうな かばんだな もう。
458
00:25:36,250 --> 00:25:38,550
(典子)ちょっ ちょっと!
どこ行くの?
459
00:25:44,430 --> 00:25:48,430
鎌倉で 古民家ね~。
はい。
460
00:25:48,430 --> 00:25:51,430
ありがちな設定だよな。
461
00:25:51,430 --> 00:25:54,430
ですよね~。
462
00:25:58,440 --> 00:26:00,440
(灰田)万理子だっけ?
463
00:26:00,440 --> 00:26:03,450
うわっと!
464
00:26:03,450 --> 00:26:06,450
俺に 何か言いたいこと
あるんだったら 言えば?
465
00:26:06,450 --> 00:26:08,450
ちょっと。
466
00:26:08,450 --> 00:26:11,450
では 一つ お伺いしても
よろしいでしょうか?
467
00:26:11,450 --> 00:26:15,460
どうぞ。
こっち。
468
00:26:15,460 --> 00:26:19,460
灰田先生は なぜ サスペンスドラマしか
書かないのでしょうか?
469
00:26:19,460 --> 00:26:23,470
お~ いい質問だね。
470
00:26:23,470 --> 00:26:25,470
どうしてですか?
471
00:26:25,470 --> 00:26:30,470
まっ サスペンスっていうのはさ
必要なんだよ。
472
00:26:30,470 --> 00:26:34,480
必要?
(灰田)うん。
473
00:26:34,480 --> 00:26:37,480
世の中 色々
分からないことだらけなわけだよ。
474
00:26:37,480 --> 00:26:41,420
なっ 何が 正しくて
何が 間違ってるのか➡
475
00:26:41,420 --> 00:26:43,420
さっぱり 分からない。➡
476
00:26:43,420 --> 00:26:47,420
真面目に生きてて
バカバカしいと思うこともある。➡
477
00:26:47,420 --> 00:26:49,430
世の中のルールを守ってんのに➡
478
00:26:49,430 --> 00:26:52,430
何か 損してる気がする。
どうも 納得がいかない。➡
479
00:26:52,430 --> 00:26:56,430
映画や文学ってのはさ
サスペンスと違ってさ➡
480
00:26:56,430 --> 00:26:59,440
出てくる主人公が 何か
イカれてる おかしなやつらだよ。
481
00:26:59,440 --> 00:27:01,440
そういうのが もてはやされる。
482
00:27:01,440 --> 00:27:03,440
それも 納得がいかない。
483
00:27:03,440 --> 00:27:05,440
社会のルールを ぶち壊すなんて➡
484
00:27:05,440 --> 00:27:08,450
そりゃ あんた
口で言うのは カッコイイけど➡
485
00:27:08,450 --> 00:27:11,450
自分とは
何か 関係ある気がしない。➡
486
00:27:11,450 --> 00:27:15,450
そもそもさ 今は その当たり前が
分かんなくなってんだから。
487
00:27:15,450 --> 00:27:17,450
だから 見たいのさ。
488
00:27:17,450 --> 00:27:19,460
確かに。
489
00:27:19,460 --> 00:27:23,460
サスペンスで 描かれる世界って
すごく まっとうな世界ですよね。
490
00:27:23,460 --> 00:27:28,470
人を傷つけたり だましたり
人の物をとったりしたらいけない。
491
00:27:28,470 --> 00:27:30,470
罪を犯せば 必ず 罰せられる。
492
00:27:30,470 --> 00:27:34,470
刑事や探偵という神様が
見逃さない。
493
00:27:34,470 --> 00:27:37,470
ふーん なるほど。
494
00:27:37,470 --> 00:27:40,480
アハハ
あ~ 何か ありがとうございます。
495
00:27:40,480 --> 00:27:42,410
ちょっと
心が 軽くなってきました。
496
00:27:42,410 --> 00:27:45,420
だろうね。
はい。
497
00:27:45,420 --> 00:27:47,420
(万理子)もう一つ
よろしいでしょうか?
498
00:27:47,420 --> 00:27:49,420
どうぞ。
(万理子)灰田先生にとって➡
499
00:27:49,420 --> 00:27:51,420
ドラマ作りとは
いったい 何でしょうか?
500
00:27:51,420 --> 00:27:55,430
お~ また でっかい質問ですね。
(万理子)はい。
501
00:27:55,430 --> 00:27:59,430
まあ セックスに似てるな
ドラマ作りは。
502
00:27:59,430 --> 00:28:01,430
ホホホッ。
503
00:28:01,430 --> 00:28:03,430
(灰田)つまりさ 俺たちは➡
504
00:28:03,430 --> 00:28:06,440
視聴者とセックスしてるわけだよ。
分かる?
505
00:28:06,440 --> 00:28:09,440
申し訳ございません。
皆目 見当がつきません。
506
00:28:09,440 --> 00:28:12,440
だってよ
あの手 この手を駆使して➡
507
00:28:12,440 --> 00:28:15,450
相手を 喜ばせようとしてんでしょ
われわれは。
508
00:28:15,450 --> 00:28:18,450
あ~ 確かにね そうですね~。
509
00:28:18,450 --> 00:28:22,450
(灰田)でもな 人によって やっぱり
それぞれ やり方が違うわけさ。➡
510
00:28:22,450 --> 00:28:25,460
例えば あの人な。➡
511
00:28:25,460 --> 00:28:29,460
あの人のドラマ作りは
まあ わがままで➡
512
00:28:29,460 --> 00:28:31,790
独り善がりなセックス
みたいなもんだよ なっ。
513
00:28:31,790 --> 00:28:33,460
アハハハ!
514
00:28:33,460 --> 00:28:35,470
(灰田)どう?
私 こういうのが好きなのよ。
515
00:28:35,470 --> 00:28:37,470
いいでしょ? いいでしょ?
どうなの? みたいな。
516
00:28:37,470 --> 00:28:41,500
そう… いやいやいや…。
517
00:28:41,500 --> 00:28:43,510
そこへ いくと
もう 俺なんかはさ➡
518
00:28:43,510 --> 00:28:47,510
もう 相手のために
ひたすら サービスよ。
519
00:28:47,510 --> 00:28:49,510
もう 滅私奉公して
どうですか? いかがですか?
520
00:28:49,510 --> 00:28:52,520
そういう感じよ ハハハッ。
ハハハハ…。
521
00:28:52,520 --> 00:28:56,520
で 万理子は どうなんだろうな?
522
00:28:56,520 --> 00:29:20,540
♪~
523
00:29:20,540 --> 00:29:22,550
(真平)で 千明がさ➡
524
00:29:22,550 --> 00:29:26,550
夜は どうなるんですか?
って言ってさ。
525
00:29:26,550 --> 00:29:29,550
どうした? おなかでも痛い?
526
00:29:29,550 --> 00:29:31,550
機嫌が悪いんです。
527
00:29:31,550 --> 00:29:34,560
(真平)ん? そうなの? 何で?
528
00:29:34,560 --> 00:29:37,560
あんたさ
さっきから 「千明 千明」って➡
529
00:29:37,560 --> 00:29:40,500
元カノの話ばっかりしてるって
自覚 あるわけ?
530
00:29:40,500 --> 00:29:42,500
えっ? あっ そっか…。
531
00:29:42,500 --> 00:29:45,500
「そっか」じゃないわよ。
(真平)分かった ごめん。
532
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
もう 千明の話しない 一切…。
533
00:29:47,500 --> 00:29:49,510
それは 嫌!
(真平)はあ?
534
00:29:49,510 --> 00:29:51,510
(知美)しょっちゅう
されるのも 嫌だけど➡
535
00:29:51,510 --> 00:29:55,510
わざと 全然 されないのも
嫌なの!
536
00:29:55,510 --> 00:29:57,510
飲み物 買ってくる。
537
00:29:57,510 --> 00:29:59,520
(真平)金太郎。
538
00:29:59,520 --> 00:30:01,520
何で 私だって 分かんだよ。
539
00:30:03,520 --> 00:30:05,520
(真平)はい。
540
00:30:05,520 --> 00:30:07,520
俺も 同じの。
541
00:30:11,530 --> 00:30:14,530
ビール 2つ 下さい。
(店員)かしこまりました。
542
00:30:25,210 --> 00:30:33,880
♪~
543
00:30:33,880 --> 00:30:38,550
(広行)♪「3年目の浮気ぐらい
大目にみてよ」
544
00:30:38,550 --> 00:30:43,490
♪「両手をついて あやまったって
許してあげない」
545
00:30:43,490 --> 00:30:45,500
(広行・緑子)アハハハ!
546
00:30:45,500 --> 00:30:50,500
(広行)緑子さん お上手!
アハハハ! すごい!
547
00:30:50,500 --> 00:30:53,500
(緑子)喉が渇いた~!
548
00:30:53,500 --> 00:30:57,510
先生 あの… 先生 先生
そろそろ お送りしますか?
549
00:30:57,510 --> 00:31:01,510
え~! もう?
(緑子)もう~?
550
00:31:01,510 --> 00:31:03,510
それどころじゃねえんだよ!
551
00:31:03,510 --> 00:31:05,520
≪(一条)クラちゃん!
552
00:31:05,520 --> 00:31:07,520
あっ 一条さん!?
553
00:31:07,520 --> 00:31:10,520
(一条)クラちゃん
好きなんだね キャバクラ。
554
00:31:10,520 --> 00:31:12,520
いや 違う違う
好きじゃないですよ。
555
00:31:12,520 --> 00:31:14,520
こないだも この…➡
556
00:31:14,520 --> 00:31:16,520
このバカに 連れて
こられたんですから バカに!
557
00:31:18,530 --> 00:31:20,530
おじ… おじちゃま?
「おじちゃま」?
558
00:31:20,530 --> 00:31:23,530
緑子ちゃん?
「緑子ちゃん」?
559
00:31:23,530 --> 00:31:25,200
一条のおじちゃま?
560
00:31:25,200 --> 00:31:30,440
いや~ 大きくなったな あんたも。
(緑子)いや~ 久しぶり!
561
00:31:30,440 --> 00:31:32,440
(一条)クラちゃん 一緒に歌おう。
562
00:31:32,440 --> 00:31:34,440
歌いましょう!
(一条)EXILE 一緒に歌おう。
563
00:31:34,440 --> 00:31:39,450
(♪『Choo Choo TRAIN』)
564
00:31:39,450 --> 00:31:51,450
♪~
565
00:32:12,570 --> 00:32:16,570
(灰田)千明。
はい! はい!
566
00:32:16,570 --> 00:32:18,570
何かして 遊ぶ?
567
00:32:18,570 --> 00:32:21,580
遊びません。
568
00:32:21,580 --> 00:32:23,580
だよな。
569
00:32:23,580 --> 00:32:27,580
どうですか? 原稿の方は。
教えません。
570
00:32:29,590 --> 00:32:31,590
ハァ~。
571
00:32:31,590 --> 00:32:33,590
よいしょ。
572
00:32:35,590 --> 00:32:41,600
お前さ 局で話したときにさ
言ってたじゃん。
573
00:32:41,600 --> 00:32:44,600
かつては 美人プロデューサー
と言われましたけど➡
574
00:32:44,600 --> 00:32:46,600
今は もう みたいなことを。
575
00:32:46,600 --> 00:32:49,610
ああ 言いましたね 確かに。
576
00:32:49,610 --> 00:32:51,610
ああいうの やめなよ。
577
00:32:51,610 --> 00:32:53,630
えっ?
578
00:32:53,630 --> 00:32:57,550
いい女は 幾つになっても
いい女なんだからさ。
579
00:32:57,550 --> 00:33:00,550
やめな ああいうの。
580
00:33:00,550 --> 00:33:02,550
ああ…。
581
00:33:02,550 --> 00:33:06,560
うん… 分かった。
582
00:33:06,560 --> 00:33:09,560
千明~。
583
00:33:09,560 --> 00:33:11,560
っていうか 書けないの?
584
00:33:11,560 --> 00:33:16,570
フッ 書けないんじゃないの
書きたくないんだよ もう。
585
00:33:16,570 --> 00:33:18,570
ハハハハ…。
アハッ。
586
00:33:18,570 --> 00:33:21,570
いいから 書いてくださいよ。
587
00:33:21,570 --> 00:33:24,570
千明。
何でしょうか?
588
00:33:24,570 --> 00:33:26,580
何か 楽しいね。
589
00:33:26,580 --> 00:33:28,580
フフフッ。
590
00:33:32,580 --> 00:33:34,580
千明。
591
00:33:36,590 --> 00:33:39,590
何?
592
00:33:39,590 --> 00:33:41,590
タバコ 買ってきてくんない?
593
00:33:45,590 --> 00:33:47,600
ハァ~…。
594
00:33:47,600 --> 00:33:51,600
長倉さん。
はい。
595
00:33:51,600 --> 00:33:56,540
酔った勢いは 嫌です 私。
596
00:33:56,540 --> 00:34:01,540
何を おっしゃってんですか?
私は そんなこと…。
597
00:34:01,540 --> 00:34:06,550
何だ
そう思ってなかったんですか?
598
00:34:06,550 --> 00:34:10,550
い… いえ…。
599
00:34:10,550 --> 00:34:15,560
あの ちょっといいですか?
私は あの…。
600
00:34:15,560 --> 00:34:20,560
何で 自分なんでしょうか?
という質問ですか。
601
00:34:20,560 --> 00:34:22,570
はい そうです。
602
00:34:22,570 --> 00:34:27,570
ちょうどいいんですよ
長倉さんは。
603
00:34:27,570 --> 00:34:30,570
「ちょうどいい」?
ええ。
604
00:34:30,570 --> 00:34:36,580
例えば すごく若くて
カワイイ男の子だと➡
605
00:34:36,580 --> 00:34:40,580
みっともないというか
恥ずかしいじゃないですか。
606
00:34:40,580 --> 00:34:43,590
こっちも いざとなると。
607
00:34:43,590 --> 00:34:48,590
それに すごく すてきな人で
離れられなくなっちゃうと➡
608
00:34:48,590 --> 00:34:50,590
それは また
それで 困るじゃないですか。
609
00:34:50,590 --> 00:34:57,530
かといって 何でもいい
っていうわけじゃないし。
610
00:34:57,530 --> 00:34:59,530
ちょうどいいんです。
611
00:35:01,540 --> 00:35:05,540
お願いします。
612
00:35:05,540 --> 00:35:07,540
何だよ ちょうどいいって。
613
00:35:07,540 --> 00:35:09,540
≪♪(鼻歌)
614
00:35:13,550 --> 00:35:15,550
あ… どうも。
615
00:35:15,550 --> 00:35:17,550
どうも。
616
00:35:17,550 --> 00:35:20,560
えっ こんな時間に
お買い物ですか?
617
00:35:20,560 --> 00:35:22,560
いや 今 ちょっと あの…➡
618
00:35:22,560 --> 00:35:26,560
脚本家の先生が
うちで 執筆中でして。
619
00:35:26,560 --> 00:35:30,570
それで 歌舞伎揚 買ってこいとか
ガリガリ君 買ってこいとか➡
620
00:35:30,570 --> 00:35:33,570
もう 注文が うるさくて。
でも 新しいドラマ➡
621
00:35:33,570 --> 00:35:35,570
決まったんですか。
よかったじゃないですか。
622
00:35:35,570 --> 00:35:37,570
あっ ありがとうございます。
いえいえ…。
623
00:35:37,570 --> 00:35:39,580
ええ おかげさまで➡
624
00:35:39,580 --> 00:35:43,580
苦手なサスペンスを
やらせていただいてます。
625
00:35:43,580 --> 00:35:46,580
いいじゃないですか サスペンス。
好きですけどね 私。
626
00:35:46,580 --> 00:35:50,590
むしろ ドラマなんて
サスペンスしか見ないかな。
627
00:35:50,590 --> 00:35:54,520
なるほどね フフッ。
628
00:35:54,520 --> 00:35:58,530
あの ちょっと
一つ 質問してもいいですかね?
629
00:35:58,530 --> 00:36:00,530
どうぞ。
ええ…。
630
00:36:00,530 --> 00:36:06,540
あの テレビの世界なんかで
よくあるって聞いたんですけど…。
631
00:36:06,540 --> 00:36:08,540
あの ドラマや 何かでね…。
はい。
632
00:36:08,540 --> 00:36:11,540
あの 何つうか
局の偉い おっさん➡
633
00:36:11,540 --> 00:36:13,540
おっさんっつったら
失礼かもしんないけど。
634
00:36:13,540 --> 00:36:16,550
が その 若手のね…。
はいはい。
635
00:36:16,550 --> 00:36:21,550
こう 女優志望の女の子なのかな?
うんうん。
636
00:36:21,550 --> 00:36:24,550
女の子に え~…
何つったらいいんだろ。
637
00:36:24,550 --> 00:36:27,560
いや その…。
何の話ですか?
638
00:36:27,560 --> 00:36:29,560
いやいや えっと…。
639
00:36:29,560 --> 00:36:32,560
まあ よくあるって
僕は 聞いたんですよ。
640
00:36:32,560 --> 00:36:35,560
あの 何か…。
641
00:36:35,560 --> 00:36:38,570
分かってんだろ? なんつって。
642
00:36:38,570 --> 00:36:41,570
役 欲しいんじゃないの?
なんつって 何か…。
643
00:36:41,570 --> 00:36:43,570
僕の言ってること 分かります?
644
00:36:43,570 --> 00:36:46,580
まあ 分かります。
あ~ ありがとうございます。
645
00:36:46,580 --> 00:36:50,580
えっ? そういうドラマが
好きっていうこと?
646
00:36:50,580 --> 00:36:52,580
いやいや いやいや…。
647
00:36:52,580 --> 00:36:55,520
そういうことって
実際にあるんですか?
648
00:36:55,520 --> 00:36:57,520
はあ? えっ?
649
00:36:57,520 --> 00:37:00,520
私が そういうことしてるのか
って話ですか?
650
00:37:00,520 --> 00:37:02,530
いやいや… してるんですか?
651
00:37:02,530 --> 00:37:04,530
してるわけないじゃないですか。
痛っ!
652
00:37:04,530 --> 00:37:08,530
何 言ってんの。
あ~ そうですか よかった。
653
00:37:08,530 --> 00:37:11,530
いや あの…。
654
00:37:11,530 --> 00:37:14,540
どんな気持ちなのかなと思って…。
655
00:37:14,540 --> 00:37:16,540
だから 誰がですか?
656
00:37:16,540 --> 00:37:22,550
いや その
若いね 女優志望の女の子。
657
00:37:22,550 --> 00:37:24,550
悩むんでしょうね~。
658
00:37:24,550 --> 00:37:28,550
何ていうのかな
やはり 仕事なんだから➡
659
00:37:28,550 --> 00:37:30,550
そこまでしなきゃ
いけないんじゃないか…。
660
00:37:30,550 --> 00:37:33,560
いやいやいや 待てよと。
661
00:37:33,560 --> 00:37:36,560
ひょっとして そこまで
する必要があるんだろうか。
662
00:37:36,560 --> 00:37:40,560
そんなことまでして
何か 売れたからって➡
663
00:37:40,560 --> 00:37:43,560
私 ホント 幸せに…。
大丈夫ですか?
664
00:37:46,570 --> 00:37:48,570
たぶん…。
665
00:37:48,570 --> 00:37:51,570
何か… すいません 何か。
いえいえ。
666
00:37:51,570 --> 00:37:53,590
あっ お仕事 頑張ってください。
はい。
667
00:37:53,590 --> 00:37:56,510
サスペンス 楽しみにしてます。
ありがとうございます。
668
00:37:56,510 --> 00:37:59,520
あっ できれば あの 何かこう
旅情とかが入るといいんですよね。
669
00:37:59,520 --> 00:38:02,520
何とか 秘湯温泉とか
あと ほら 列車とか。
670
00:38:02,520 --> 00:38:04,520
ああ 考えときます アハハ。
671
00:38:04,520 --> 00:38:06,520
鎌倉でのロケは
勘弁してくださいね。
672
00:38:06,520 --> 00:38:09,520
分かってます おやすみなさい。
あっ どうも おやすみなさい。
673
00:38:14,550 --> 00:38:18,550
ハァ~…。
(真平)あっ また。
674
00:38:18,550 --> 00:38:20,550
ん?
ため息。
675
00:38:20,550 --> 00:38:23,560
今 ため息 ついてた?
(真平)うん。
676
00:38:23,560 --> 00:38:28,560
よくないよな~ 朝も夜もさ。
677
00:38:28,560 --> 00:38:30,560
えりな!
678
00:38:30,560 --> 00:38:33,560
ただいま~!
だから いいですってば。
679
00:38:35,570 --> 00:38:38,570
よかったら 相談 乗りますけど。
680
00:38:38,570 --> 00:38:40,570
あ… どうも ありがとう。
681
00:38:40,570 --> 00:38:43,580
まっ その気になったら
いつでも どうぞ。
682
00:38:43,580 --> 00:38:45,580
その節は ちょっと よろしく
なんつっちゃって。
683
00:38:45,580 --> 00:38:47,580
(真平)何か あったの?
684
00:38:47,580 --> 00:38:49,580
すりゃいいじゃん えりなに 相談。
ああ言ってるんだし。
685
00:38:49,580 --> 00:38:54,590
お前な 娘に できる相談と
できない相談があるんだよ。
686
00:38:54,590 --> 00:38:58,590
こんなこと 相談できるかよ。
687
00:38:58,590 --> 00:39:00,590
何?
688
00:39:02,590 --> 00:39:06,600
(真平)え~。
何だか 参ったよ。
689
00:39:06,600 --> 00:39:10,600
答えはさ 二つに一つなわけよ。
690
00:39:10,600 --> 00:39:13,540
一つは 相手の条件を受け入れて
仕事を成立させる。
691
00:39:13,540 --> 00:39:19,550
もう一つは 相手の条件を断って
仕事も諦める。
692
00:39:19,550 --> 00:39:21,550
なるほど。
693
00:39:21,550 --> 00:39:24,550
お前 誤解すんなよ。
俺は 別に あの➡
694
00:39:24,550 --> 00:39:27,550
仕事で
手柄を立てたいわけじゃない。
695
00:39:27,550 --> 00:39:30,560
ホントに 純粋にさ
鎌倉のために➡
696
00:39:30,560 --> 00:39:33,560
親善大使を 引き受けてもらいたい
って思ってんだ。
697
00:39:33,560 --> 00:39:35,560
うん。
698
00:39:35,560 --> 00:39:37,560
しかし お前➡
699
00:39:37,560 --> 00:39:41,570
あんな条件 突き付けられるとは
思わなかったよ。
700
00:39:41,570 --> 00:39:44,570
だよね。
参ったな。
701
00:39:44,570 --> 00:39:49,580
どんな人なの?
どんなって…。
702
00:39:49,580 --> 00:39:52,580
すてきでさ…➡
703
00:39:52,580 --> 00:39:56,580
奇麗な人だったよ。
へぇ~ そうなんだ。
704
00:39:58,580 --> 00:40:01,590
俺だったらさ…。
ん?
705
00:40:01,590 --> 00:40:05,590
その先生の希望
かなえてあげたいと思うけどな。
706
00:40:07,590 --> 00:40:11,610
うん そうする。
707
00:40:11,610 --> 00:40:14,530
お前は 天使だからな。
708
00:40:14,530 --> 00:40:17,540
天使に相談した 俺が バカだった。
709
00:40:17,540 --> 00:40:21,540
だってさ
勇気いったと思うよ その人。
710
00:40:21,540 --> 00:40:26,550
そんな条件 簡単に
口に出せるもんじゃないよ。
711
00:40:26,550 --> 00:40:30,550
それは ちゃんと
受け止めてあげないとね。
712
00:40:30,550 --> 00:40:35,550
あっ ごめん
余計 悩み 深くしちゃったかな?
713
00:40:43,560 --> 00:40:47,570
お前さ 言っとくけど
このこと 誰にも言うなよ。
714
00:40:47,570 --> 00:40:50,570
大橋さんとかに言うな。
あれ 俺の部下だからな。
715
00:40:50,570 --> 00:40:52,570
分かった。
716
00:40:55,570 --> 00:40:59,580
それとな 分かってると思うけど➡
717
00:40:59,580 --> 00:41:04,580
あいつにだけは 絶対 言うな。
718
00:41:04,580 --> 00:41:19,580
♪~
719
00:41:29,540 --> 00:41:31,540
(灰田)万理子ってさ。
はい。
720
00:41:31,540 --> 00:41:35,550
面白いよな。
アハハ そうですね。
721
00:41:35,550 --> 00:41:37,550
いい女だよな。
722
00:41:39,550 --> 00:41:42,550
なっ?
ああ…。
723
00:41:42,550 --> 00:41:44,560
うん もう
めちゃくちゃ いい女ですよ。
724
00:41:44,560 --> 00:41:47,560
フフフッ。
725
00:41:47,560 --> 00:41:52,560
もしかして お気に入りとか?
726
00:41:52,560 --> 00:41:55,570
ああ 興味あるね。
727
00:41:55,570 --> 00:41:59,570
へぇ~ フフフッ…。
728
00:42:01,570 --> 00:42:08,580
っていうか 書いてます?
ああ 書いてますよ。
729
00:42:08,580 --> 00:42:12,520
いや 絵じゃなくて…。
730
00:42:12,520 --> 00:42:16,520
(典子)ハッ ハッ ハッ…!
731
00:42:16,520 --> 00:42:18,520
ハァ~… ハッ!
732
00:42:45,550 --> 00:42:48,550
おはよう。
733
00:42:48,550 --> 00:42:51,560
あっ おはようございます。
どうも。
734
00:42:51,560 --> 00:42:54,560
おっちゃん 今日 ごみの日?
735
00:42:54,560 --> 00:42:56,560
それ 燃えるやつ?
736
00:42:56,560 --> 00:42:58,560
いや 燃える 燃える ごみ…。
737
00:42:58,560 --> 00:43:00,570
ちょっと待ってて。
738
00:43:00,570 --> 00:43:03,570
えっ 待ってんの?
739
00:43:06,570 --> 00:43:09,570
悪いね おっちゃん。
740
00:43:09,570 --> 00:43:11,590
どこ?
741
00:43:11,590 --> 00:43:14,590
いや こっちですけど。
742
00:43:17,520 --> 00:43:19,520
「おっちゃん」って。
743
00:43:19,520 --> 00:43:23,520
失礼ですけど あの
お幾つでいらっしゃるんですか?
744
00:43:23,520 --> 00:43:26,530
50だけど。
同い年じゃないですか!
745
00:43:26,530 --> 00:43:29,530
だから 何?
だから…。
746
00:43:29,530 --> 00:43:32,530
「だから 何?」って。
747
00:43:32,530 --> 00:43:35,530
っだよ もう!
何で ちゃんと 網しないんだよ!
748
00:43:35,530 --> 00:43:39,540
もう~! だから カラス来んだよ。
もう ホントに。
749
00:43:39,540 --> 00:43:43,540
これも よろしく。
いや…。
750
00:43:43,540 --> 00:43:46,550
じゃあね おっちゃん。
751
00:43:46,550 --> 00:43:48,550
何だよ 「おっちゃん おっちゃん
おっちゃん おっちゃん」って。
752
00:43:48,550 --> 00:43:50,550
自分で 置きゃいいじゃないか。
753
00:43:50,550 --> 00:43:52,550
ちょっと おじいちゃん
みたいじゃないか 自分。
754
00:43:56,560 --> 00:43:58,560
ん?
755
00:44:00,560 --> 00:44:03,560
えっ? やだ 寝ちゃった。
756
00:44:13,510 --> 00:44:17,510
あ~ ヤバい 逃げられた。
757
00:44:24,520 --> 00:44:28,520
≪(戸の開閉音)
758
00:44:28,520 --> 00:44:31,520
≪(階段を下りる音)
759
00:44:31,520 --> 00:44:34,530
うっ! ううっ!
760
00:44:34,530 --> 00:44:36,530
おい 待て待て待て!
死ぬ死ぬ死ぬ お前 死ぬ!
761
00:44:36,530 --> 00:44:38,530
死ぬ死ぬ 待て! 万理子 お前。
762
00:44:38,530 --> 00:44:41,530
おっ! かたじけない お兄ちゃん。
763
00:44:44,540 --> 00:44:46,540
はい。
(万理子)驚きました。
764
00:44:46,540 --> 00:44:49,540
驚異的な執筆速度ですね。
一晩で 台本 完成させるとは。
765
00:44:49,540 --> 00:44:52,540
ホントだよね。
はい。
766
00:44:52,540 --> 00:44:55,550
で 灰田先生は?
767
00:44:55,550 --> 00:44:59,550
私 ちょっと寝ちゃって
で 起きたら いなくなってた。
768
00:44:59,550 --> 00:45:01,550
あ~。
769
00:45:01,550 --> 00:45:04,560
ほう なかなか
粋なことをなさいますな。
770
00:45:04,560 --> 00:45:07,560
スタッフ一同 喜びますね。
早く 準備に 取り掛かれて。
771
00:45:07,560 --> 00:45:09,560
うん。
772
00:45:09,560 --> 00:45:12,500
灰田先生について
色々と調べてみたのですが➡
773
00:45:12,500 --> 00:45:14,500
なかなか 面白い方ですね。
774
00:45:14,500 --> 00:45:16,500
あ~ そう。
はい。
775
00:45:16,500 --> 00:45:19,500
なかなか 興味深いです。
776
00:45:19,500 --> 00:45:22,510
ふーん…。
777
00:45:22,510 --> 00:45:25,510
ねえ 万理子~。
778
00:45:25,510 --> 00:45:27,180
はい。
779
00:45:27,180 --> 00:46:07,450
♪~
780
00:46:16,390 --> 00:46:18,390
(店員)いかがですか?
781
00:46:20,400 --> 00:46:22,400
おっ 着た?
782
00:46:22,400 --> 00:46:24,400
どれどれどれ? 見して 見して。
783
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
よいしょ!
784
00:46:26,400 --> 00:46:30,410
お~! カワイイけど
髪形なんだよね。
785
00:46:30,410 --> 00:46:34,410
これがさ もっとさ すっきりさ。
786
00:46:34,410 --> 00:46:37,420
はい! はい ちゃんとして。
787
00:46:37,420 --> 00:46:40,420
お~ いいじゃない!
788
00:46:40,420 --> 00:46:43,420
なかなか いい女だよ。
789
00:46:43,420 --> 00:46:46,420
こういうの好きなんじゃない?
灰田先生。
790
00:46:48,430 --> 00:46:52,430
千明さん…。
ん?
791
00:46:52,430 --> 00:46:54,430
もういいですか?
792
00:46:54,430 --> 00:46:58,440
ごめん やだったの?
793
00:46:58,440 --> 00:47:01,440
(万理子)千明さん 意地悪です。
794
00:47:03,440 --> 00:47:06,440
意地悪です。
ごめん ごめん ごめん!
795
00:47:06,440 --> 00:47:08,450
やだったね やだった やだった。
もう 着替えて。
796
00:47:08,450 --> 00:47:10,450
(万理子)
もう 脱いでいいですか?➡
797
00:47:10,450 --> 00:47:13,390
全部 奇麗に脱いでいいですか?
もういい 脱いでいい 脱いでいい。
798
00:47:13,390 --> 00:47:16,390
(万理子)厚いのがいいんです…。
ごめんね ごめん ごめん ごめん。
799
00:47:25,400 --> 00:47:29,400
(スタッフ)これ 差し替えてください。
(万理子)はい 分かりました。
800
00:47:32,400 --> 00:47:34,400
≪(ノック)
801
00:47:38,410 --> 00:47:42,410
どうしました?
うん 別に 大丈夫だよ。
802
00:47:48,420 --> 00:47:52,420
あっちいな。
あっ 熱いですよ。
803
00:47:52,420 --> 00:47:54,430
はいはい。
(知美)おかえりなさい。
804
00:47:54,430 --> 00:47:56,430
ただいま。
805
00:47:56,430 --> 00:47:59,430
(田所)課長 向坂先生
可能性あるって 本当ですか?
806
00:47:59,430 --> 00:48:02,430
(知美)えっ
引き受けてくれるんですか?
807
00:48:02,430 --> 00:48:05,440
えっ いや…。
808
00:48:05,440 --> 00:48:08,440
そうだと思ったんだよな。
やっぱ 無理ですよ。
809
00:48:08,440 --> 00:48:10,440
ですね 他の人 探しましょう。
810
00:48:10,440 --> 00:48:12,440
えっ いやいや…。
811
00:48:12,440 --> 00:48:15,450
まだ 駄目と
決まったわけじゃないんだよ。
812
00:48:15,450 --> 00:48:18,450
可能性はあるんだよ。
(知美)えっ ホント?
813
00:48:18,450 --> 00:48:20,450
お~! 課長➡
814
00:48:20,450 --> 00:48:22,450
ぼんやりしてるように見えて
決めるときは 決めますもんね。
815
00:48:22,450 --> 00:48:25,460
何で お前に 「ぼんやりしてる」って
言われなきゃいけないんだよ。
816
00:48:25,460 --> 00:48:29,460
俺だって 一生懸命 考えてんだよ。
お前みたいにね 存在が…。
817
00:48:29,460 --> 00:48:31,460
(典子)ハァ~。
818
00:48:31,460 --> 00:48:35,470
(真平)どうしたの? 典姉。
ため息 よくないよ。
819
00:48:35,470 --> 00:48:39,470
ハァ~。 まあね~。
820
00:48:39,470 --> 00:48:42,470
参ったな~。
821
00:48:42,470 --> 00:48:47,480
(真平)何? 悩み事?
どうしたの?➡
822
00:48:47,480 --> 00:48:52,480
みんな 大変だね 色々。
(典子)うん? みんなって?
823
00:48:52,480 --> 00:48:54,490
(真平)えっ?
(典子)誰のこと?
824
00:48:54,490 --> 00:48:56,490
あっ いや。
825
00:48:56,490 --> 00:48:59,490
(典子)何よ 真平。 言いなさいよ。
えっ?
826
00:48:59,490 --> 00:49:01,490
(真平)何?
(典子)万理子?
827
00:49:01,490 --> 00:49:04,500
(真平)違う。
(典子)えりな?
828
00:49:04,500 --> 00:49:07,500
(真平)違うって。
(典子)お兄ちゃん?➡
829
00:49:07,500 --> 00:49:09,500
えっ?
お兄ちゃんが どうしたのよ?
830
00:49:09,500 --> 00:49:11,500
(真平)知らないよ。
(典子)何なの? 真平…。
831
00:49:13,440 --> 00:49:16,440
ハァ~。
≪おはよう。
832
00:49:16,440 --> 00:49:18,440
おはよう。
朝から ため息は よくないよ。
833
00:49:18,440 --> 00:49:20,450
(真平)えっ?
(万理子)「がっかりです」➡
834
00:49:20,450 --> 00:49:23,450
「あれほど約束したのに ひどい」
えっ?
835
00:49:23,450 --> 00:49:25,450
≪(ドアの開く音)
≪(典子)おはよ~。
836
00:49:25,450 --> 00:49:28,450
(万理子)何か 違うな これ。
837
00:49:28,450 --> 00:49:30,460
(典子)お兄ちゃん。
えっ?
838
00:49:30,460 --> 00:49:34,460
(典子)おはよ。
何だよ。 気持ち悪いな。
839
00:49:34,460 --> 00:49:36,460
(真平)典姉。 ちょっと手伝ってよ。
(典子)えっ?
840
00:49:36,460 --> 00:49:38,460
(真平)手伝ってよ。
(典子)何… 何よ。
841
00:49:38,460 --> 00:49:40,470
(真平)ねっ いいから。
おい それ 今度のやつ?
842
00:49:40,470 --> 00:49:42,470
(万理子)はい そうです。
へぇ~。
843
00:49:57,480 --> 00:50:00,480
おはようございまーす。
844
00:50:03,490 --> 00:50:05,490
おはようございます。
845
00:50:05,490 --> 00:50:07,490
おはよう。
(万理子)千明さん。 さあさあ➡
846
00:50:07,490 --> 00:50:09,490
いつもの席ですが
どうぞ どうぞ こちらへ。
847
00:50:09,490 --> 00:50:11,500
ありがとう。
(万理子)はい。
848
00:50:11,500 --> 00:50:13,530
おはようございます。
おはようございます。
849
00:50:13,530 --> 00:50:16,530
おはよう!
≪(典子・真平)おはよう!
850
00:50:16,530 --> 00:50:18,540
あの…。
851
00:50:18,540 --> 00:50:20,540
うん? 私ですか?
はいはい。
852
00:50:20,540 --> 00:50:22,540
はい。
ドラマの台本 できたとか。
853
00:50:22,540 --> 00:50:24,540
あっ はい もう おかげさまで。
よかったですね。
854
00:50:24,540 --> 00:50:27,550
はい。 フフフッ。
昨日の朝だったかな。
855
00:50:27,550 --> 00:50:30,550
お会いしましたよ。 あの。
ああ。 そうですか。
856
00:50:30,550 --> 00:50:33,550
50歳の おっさんでしょ?
えっ? 50歳だっけ?
857
00:50:33,550 --> 00:50:35,550
はい そうです。
あっ そうなんだ。
858
00:50:35,550 --> 00:50:37,560
いや 脚本家の方って みんな
ああいう感じなんですかね?
859
00:50:37,560 --> 00:50:39,560
ああいう感じって?
何ていうのかな。
860
00:50:39,560 --> 00:50:42,560
こう 無精ひげ 生やして
ぼーっとして 覇気がなくって➡
861
00:50:42,560 --> 00:50:45,560
だらーっと Tシャツ着てね
時々 失礼なこと言う みたいなの。
862
00:50:45,560 --> 00:50:49,570
ハハハッ。
私には できないですよね~。
863
00:50:49,570 --> 00:50:52,570
一人暮らしの
女性の部屋でですよ?
864
00:50:52,570 --> 00:50:56,570
朝まで 仕事って。
常識ないな それ。
865
00:50:56,570 --> 00:50:58,580
でしょうね。
ええ 信じられないですよ。
866
00:50:58,580 --> 00:51:02,580
でも 「私には できないですね~」
って言ってる人の方が➡
867
00:51:02,580 --> 00:51:04,580
スケベだったりするんですよね~。
868
00:51:04,580 --> 00:51:06,580
うん? うん? うん? うん?
うん?
869
00:51:06,580 --> 00:51:09,590
だって そうじゃないですか。
スケベな 連想をしてるから➡
870
00:51:09,590 --> 00:51:11,520
できないとか
言うわけですもんね。
871
00:51:11,520 --> 00:51:14,530
あの ちょっと いいですか?
嫌ですよ。
872
00:51:14,530 --> 00:51:16,530
また それですか。
そうですよ。
873
00:51:16,530 --> 00:51:18,530
(典子)むっつりスケベは
むっつりスケベで➡
874
00:51:18,530 --> 00:51:21,530
色々 大変なんだと思うよ。
むっつりスケベ?
875
00:51:21,530 --> 00:51:23,540
ね~。
どういう意味?
876
00:51:23,540 --> 00:51:25,540
典姉 あのさ…。
(典子)お兄ちゃんは お兄ちゃんで➡
877
00:51:25,540 --> 00:51:29,540
色々 大変なんだなぁと思ってさ。
何がだ…。
878
00:51:31,540 --> 00:51:33,550
何よ? 何? 何? 典子。
879
00:51:33,550 --> 00:51:35,550
仕事のために 体 売るらしいよ
この人。
880
00:51:35,550 --> 00:51:38,550
何だ その単刀直入な言い方は!
何それ。
881
00:51:38,550 --> 00:51:41,550
真平。
(真平)ごめん。
882
00:51:41,550 --> 00:51:43,560
お前は 典子か!?
(典子)何よ それ。
883
00:51:43,560 --> 00:51:45,560
(えりな)
援助交際みたいなものですか?
884
00:51:45,560 --> 00:51:47,560
え…。
まあ そうかな。
885
00:51:47,560 --> 00:51:49,560
違うだろ!
何で そういうことになるんだよ!
886
00:51:49,560 --> 00:51:52,560
まったく違う話だろ お前。
ねえ ちょっと いいですか?
887
00:51:52,560 --> 00:51:55,570
嫌です。
いやいや 典子さんが説明をして➡
888
00:51:55,570 --> 00:51:59,570
話が 複雑になるんだったら
ご自分で なさった方が➡
889
00:51:59,570 --> 00:52:02,570
傷が浅くて 済むと思いますよ。
890
00:52:05,580 --> 00:52:07,580
そう思います。
うん。
891
00:52:18,520 --> 00:52:21,530
負のオーラが
全身から だだ漏れですよ。
892
00:52:21,530 --> 00:52:24,530
今日は 勘弁してください。
893
00:52:24,530 --> 00:52:27,530
サボりませんか?
えっ?
894
00:52:27,530 --> 00:52:30,530
サボったことないでしょ 仕事。
895
00:52:32,540 --> 00:52:36,540
ええ。
付き合いますよ。
896
00:52:36,540 --> 00:52:41,550
いや~ 何か もう
空気が違いますでしょう? ここ。
897
00:52:41,550 --> 00:52:44,550
この森林… あれ?
大丈夫ですか?
898
00:52:44,550 --> 00:52:46,550
大丈夫ですよ。 別に。
押しましょうか? 後ろから。
899
00:52:46,550 --> 00:52:49,550
いえ 全然 大丈夫です。 どうぞ。
ああ そうですか。
900
00:52:49,550 --> 00:52:52,560
大丈夫ですか?
もう そこですから そこ。
901
00:52:52,560 --> 00:52:54,560
大丈夫です。
もう 一踏ん張り。
902
00:52:54,560 --> 00:52:56,560
はい。
よいしょ。
903
00:52:56,560 --> 00:53:00,570
フゥ~ ハハッ。
904
00:53:00,570 --> 00:53:06,570
どうです? いいでしょう?
あ~ 確かに。
905
00:53:06,570 --> 00:53:08,570
フフフッ。
906
00:53:08,570 --> 00:53:10,580
フゥ~。
907
00:53:10,580 --> 00:53:13,510
でも あれですね。
908
00:53:13,510 --> 00:53:16,510
仕事 サボってまで
鎌倉 案内してるなんて➡
909
00:53:16,510 --> 00:53:19,520
根っからの
鎌倉推進おじさんなんですね。
910
00:53:19,520 --> 00:53:23,520
ハハハッ。 まあ 確かにね。
911
00:53:23,520 --> 00:53:28,530
あっ ちょっと休憩。
でも あのね あ… あれ?
912
00:53:28,530 --> 00:53:30,530
ハァ~。
913
00:53:30,530 --> 00:53:35,530
いや~ しかし なかなか
ファンキーなことに なってるんですね。
914
00:53:35,530 --> 00:53:37,540
世界遺産問題。
915
00:53:37,540 --> 00:53:42,540
やめてくださいよ。 世界遺産問題
っていう言い方は もう。
916
00:53:42,540 --> 00:53:45,540
いや 私もね 実は
微妙に 色々あったんですよ。
917
00:53:45,540 --> 00:53:48,550
だから 慰めようかなぁと
思ったんです。
918
00:53:48,550 --> 00:53:51,550
私なんか もっと ひどいことが
あったんですよ~ とか言って。
919
00:53:51,550 --> 00:53:53,550
あ~ ありがとうございます。
920
00:53:53,550 --> 00:53:55,550
でも やめときます。
えっ?
921
00:53:55,550 --> 00:53:57,560
とても 勝てません。
今の あなたには。
922
00:53:57,560 --> 00:54:02,560
仕事の困った自慢は
私の負け あなたの勝ちです。
923
00:54:02,560 --> 00:54:06,560
全然 うれしくない勝ちだな。
どうせ あれでしょ。
924
00:54:06,560 --> 00:54:09,570
バカで 無責任な上司に
押し付けられたんでしょ?
925
00:54:09,570 --> 00:54:12,500
無理な仕事を。
分かります?
926
00:54:12,500 --> 00:54:14,510
すいませーん。
ビール 2つ 下さい。
927
00:54:14,510 --> 00:54:16,510
えっ ビ… ビール!?
928
00:54:16,510 --> 00:54:20,510
「俺は 『駄目でした』なんて言葉は
聞きたくないからな」なんて➡
929
00:54:20,510 --> 00:54:22,510
さも カッコイイこと
言ってるような顔して➡
930
00:54:22,510 --> 00:54:24,520
言いやがるんでしょ そいつ。
931
00:54:24,520 --> 00:54:28,520
そんなの 誰も聞きたくねえし
言いたくねえよって話ですよね?
932
00:54:28,520 --> 00:54:30,520
えっ? どっかで見てました?
大して 実力もないくせに➡
933
00:54:30,520 --> 00:54:34,530
人の手柄 自分のものにして
偉くなっちゃったような上司でしょ?
934
00:54:34,530 --> 00:54:36,530
はい そのとおり。
いるよね そういうのね。
935
00:54:36,530 --> 00:54:38,530
ええ そうなんですよ。
しかもですよ しかもね➡
936
00:54:38,530 --> 00:54:40,530
その 上司なんですけど➡
937
00:54:40,530 --> 00:54:42,530
年下。
うわ~。
938
00:54:42,530 --> 00:54:44,540
しかも 元部下。
939
00:54:44,540 --> 00:54:46,540
マジっすか。
マジっす。
940
00:54:46,540 --> 00:54:48,540
そっか。 きついな~。
(店員)ビール お待たせしました。
941
00:54:48,540 --> 00:54:51,540
あ~ どうも ありがとう。
すいません。
942
00:54:51,540 --> 00:54:54,550
あっ ホントに 来た。
はい はいはい 飲んじゃいましょ。
943
00:54:54,550 --> 00:54:56,550
はいはいはい。
はい プシュッと開けて。
944
00:54:56,550 --> 00:54:58,550
プシュッと開けました。
はーい 乾杯。
945
00:54:58,550 --> 00:55:00,550
乾杯。
946
00:55:07,560 --> 00:55:12,500
ハァ~。
アハハ 飲んじゃいましたね。
947
00:55:12,500 --> 00:55:14,500
飲んじゃいました。
ウフフッ。
948
00:55:14,500 --> 00:55:18,500
サボりビール うまいっしょ?
949
00:55:18,500 --> 00:55:20,510
うまいっす。
フフフッ。
950
00:55:20,510 --> 00:55:22,510
≪(田所)皆さん こちらへ…。
はい こっちに。➡
951
00:55:22,510 --> 00:55:24,510
こちらで ちょっと
休憩になりますんで。
952
00:55:28,510 --> 00:55:30,520
(田所)さあ どうぞ。 中へ どうぞ。
953
00:55:30,520 --> 00:55:33,520
来た 来た 来た…。
いいから さあ 早く…。
954
00:55:33,520 --> 00:55:35,520
(田所)どうぞ どうぞ
どうぞ 座ってください。➡
955
00:55:35,520 --> 00:55:38,520
はいはい。 空いてる所へ
どんどん座ってってくださいね。➡
956
00:55:38,520 --> 00:55:43,530
うん? 昼間からビールかよ。
957
00:55:43,530 --> 00:55:46,530
いや あの
勘違いしないでくださいね。
958
00:55:46,530 --> 00:55:48,530
いいですか?
いいですよ。
959
00:55:48,530 --> 00:55:52,540
いや 私はね 別に
そういう 取引みたいな理由で➡
960
00:55:52,540 --> 00:55:54,540
女性と そういうこと
するとか しないとかって➡
961
00:55:54,540 --> 00:55:56,540
そういうことを
悩んでるわけじゃないんですよ。
962
00:55:56,540 --> 00:55:58,540
ほぉ~。
いや➡
963
00:55:58,540 --> 00:56:01,550
もちろん そのことも
少しは ありますよ。
964
00:56:01,550 --> 00:56:05,550
古いタイプの男ですから。
確かに 古いタイプの男ですね。
965
00:56:05,550 --> 00:56:10,560
ええ。 いや でも…
あっ 別に あれですよ。
966
00:56:10,560 --> 00:56:14,490
できますよ。 できます。
いや あの➡
967
00:56:14,490 --> 00:56:16,490
しろって言うんだったら
そりゃ 男ですからね 私だって。
968
00:56:16,490 --> 00:56:19,500
うん そりゃ そうですよね。
しかも 相手はですよ。
969
00:56:19,500 --> 00:56:22,500
向坂 緑子。
なかなか いい女ですよね。
970
00:56:22,500 --> 00:56:26,500
もうさ 何の問題もないの。
むしろ ラッキーってなもんですよ。
971
00:56:26,500 --> 00:56:30,510
そうですよ。
だって 50にも なった男がですよ。
972
00:56:30,510 --> 00:56:33,510
仕事の見返りとして
体を要求されるなんて➡
973
00:56:33,510 --> 00:56:36,510
そう ある話じゃありませんよ。
ファンキーですよ。
974
00:56:36,510 --> 00:56:38,520
そう ファンキー。
そのとおりなんですよ。
975
00:56:38,520 --> 00:56:41,520
しかも 相手は
美人で スタイルもいい。
976
00:56:41,520 --> 00:56:43,520
何の問題もない。
977
00:56:43,520 --> 00:56:45,520
そのとおり。
うん。
978
00:56:45,520 --> 00:56:50,530
でもね 私には ちょっと 1つ
引っ掛かることがあるんですよ。
979
00:56:50,530 --> 00:56:52,530
何ですか?
980
00:56:52,530 --> 00:56:55,530
できるのかってことですか?
そう。 いや 違います 違います。
981
00:56:55,530 --> 00:56:59,540
できますよ。 できるって
何回も言ってるじゃないですか。
982
00:56:59,540 --> 00:57:03,540
失礼だな。
こりゃ 失敬しました。
983
00:57:03,540 --> 00:57:05,540
私が 引っ掛かってるのはね➡
984
00:57:05,540 --> 00:57:09,550
文字どおりですよ 私が
体を張って その親善大使を➡
985
00:57:09,550 --> 00:57:12,480
向坂先生に 引き受けて
いただいたとしてもですよ。
986
00:57:12,480 --> 00:57:16,490
ああ その バカ上司の
手柄になると。
987
00:57:16,490 --> 00:57:18,490
目に浮かぶわけですよ。
うわっ。
988
00:57:18,490 --> 00:57:20,490
全て 自分が やりました
みたいな顔でね➡
989
00:57:20,490 --> 00:57:22,490
広報の取材を受けてですよ。
その 向坂先生と➡
990
00:57:22,490 --> 00:57:26,500
こう 一緒に写真に 写ってる姿が。
うわ~ ムカつくな それ。
991
00:57:26,500 --> 00:57:28,500
もう 超ムカつく。
でしょ?
992
00:57:28,500 --> 00:57:30,500
しかもですよ。
しかも その写真の中の➡
993
00:57:30,500 --> 00:57:33,500
その笑顔までが
想像できちゃうわけですよ。
994
00:57:33,500 --> 00:57:36,510
うわ~ 何か
私まで 想像できてきた。
995
00:57:36,510 --> 00:57:38,510
できてきました?
嫌な感じでしょ?
996
00:57:38,510 --> 00:57:40,510
嫌な感じ。 やだ こいつ。
嫌な… 嫌なんだ こいつ。
997
00:57:40,510 --> 00:57:43,510
やだ こいつ 大嫌い。
もう 眉毛 こんな太いんですよ。
998
00:57:43,510 --> 00:57:46,520
うわ~ やだ~。
嫌でしょう? もう見たくない。
999
00:57:46,520 --> 00:57:48,520
お前 向こう 行け。 向こう 行け。
向こう 行け もう。
1000
00:57:48,520 --> 00:57:50,520
向こう 行け。 向こう 行け。
行け行け行け…。
1001
00:57:50,520 --> 00:57:53,520
行った 行った 行った~。
行った~! ハハハッ。
1002
00:57:53,520 --> 00:57:57,530
(和平・千明)ハハハッ。
1003
00:57:57,530 --> 00:58:00,530
あ~ 何か すっきりしました。
1004
00:58:00,530 --> 00:58:02,530
そうですか。
はい。
1005
00:58:02,530 --> 00:58:04,540
よかったです。
1006
00:58:04,540 --> 00:58:06,540
ありがとうございます。
いえいえ いえいえ。 フフフッ。
1007
00:58:06,540 --> 00:58:09,540
あ…。
うん?
1008
00:58:09,540 --> 00:58:11,540
そちらも
何か あるんじゃないんですか?
1009
00:58:11,540 --> 00:58:13,540
あ… 私ですか?
1010
00:58:13,540 --> 00:58:15,550
いや 話してくださいよ。
私も 話したんですから。
1011
00:58:15,550 --> 00:58:18,550
いや~…。
1012
00:58:18,550 --> 00:58:20,550
話しますか?
ええ。
1013
00:58:22,550 --> 00:58:25,560
でも 何か これ…。
1014
00:58:25,560 --> 00:58:30,560
ヘヘヘッ。
いや~ 私 その 脚本家の先生に➡
1015
00:58:30,560 --> 00:58:35,570
ちょっと キュンって
しちゃったんですよ。 ハハハッ。
1016
00:58:35,570 --> 00:58:40,570
何か あれ? いい感じみたいなね。
でね 向こうも➡
1017
00:58:40,570 --> 00:58:43,570
そうなんじゃないかなって
思ってたんですよ。
1018
00:58:43,570 --> 00:58:45,580
何か そういうのって こう
うぬぼれじゃなくて➡
1019
00:58:45,580 --> 00:58:48,580
何ていうの? 何か こう
雰囲気で 分かるじゃないですか。
1020
00:58:48,580 --> 00:58:52,580
こう… 勘っていうかね。
ああ 分かります 分かります。
1021
00:58:52,580 --> 00:58:56,590
でも それが
全然 外れてたんです。
1022
00:58:56,590 --> 00:59:01,590
私には 女として 特に 興味を
持っていなかったわけですよ。
1023
00:59:01,590 --> 00:59:03,590
(店員)はい お待たせしました。
あ~ すいません。
1024
00:59:03,590 --> 00:59:05,600
わ~ ギョーザ。
はい すいません。
1025
00:59:05,600 --> 00:59:09,600
でね そのこと自体は
もう 全然 どうでもいいんですよ。
1026
00:59:09,600 --> 00:59:11,620
しょうがないことじゃないですか。
1027
00:59:11,620 --> 00:59:15,540
でも そこからの私が
最悪なんです。
1028
00:59:15,540 --> 00:59:18,540
最悪ですか。
最悪ですよ。
1029
00:59:18,540 --> 00:59:22,550
あいつが 興味を持ってたのは
万理子ちゃんだったんですよ。
1030
00:59:22,550 --> 00:59:25,550
私 それに
気付いてしまったんですよ。
1031
00:59:25,550 --> 00:59:27,550
えっ? 万理子って うちの?
そう。
1032
00:59:27,550 --> 00:59:29,550
でも 考えてみたら
当然なんですよね。
1033
00:59:29,550 --> 00:59:32,560
だって 万理子ちゃん
私よりも ずっと若いし➡
1034
00:59:32,560 --> 00:59:34,560
カワイイ顔してるし
結構 美形ですよね。
1035
00:59:34,560 --> 00:59:37,560
そして もう 何よりも面白い。
1036
00:59:37,560 --> 00:59:40,560
興味深い存在じゃないですか。
変っていうか…。
1037
00:59:40,560 --> 00:59:45,570
フフフッ。
それで そこからですよ 私。
1038
00:59:45,570 --> 00:59:50,570
ハァ~ 最低です。
ちっちゃいわ 私。
1039
00:59:50,570 --> 00:59:53,580
えっ? あの… それは
こういうことなんですかね?
1040
00:59:53,580 --> 00:59:56,580
あの ちょっと
傷ついてしまった自分を➡
1041
00:59:56,580 --> 00:59:58,580
ちょっと 隠したくて➡
1042
00:59:58,580 --> 01:00:00,580
「えっ? 私は ちょっと 何とも
思ってませんけど」みたいな➡
1043
01:00:00,580 --> 01:00:02,590
こう 余裕のあるふりを
してしまったという感じ?
1044
01:00:02,590 --> 01:00:04,590
そうそう そうそうそう。
1045
01:00:04,590 --> 01:00:07,590
2人の恋 応援しちゃおうかしら
みたいなね。
1046
01:00:07,590 --> 01:00:11,560
もう 何とか 傷を
こう 隠すのに 必死なわけですよ。
1047
01:00:11,560 --> 01:00:13,430
ほ~ なるほどね。
ハハハッ。
1048
01:00:13,430 --> 01:00:19,440
で 万理子ちゃんの気持ちを
考えずに 傷つけてしまいました。
1049
01:00:19,440 --> 01:00:22,440
そうですか。
はい。 情けない。
1050
01:00:22,440 --> 01:00:27,450
ホントに 情けない カッコ悪い。
ちっちゃい もう最低。
1051
01:00:27,450 --> 01:00:30,450
今流に言うと あれですね。
「痛い」ですね。
1052
01:00:30,450 --> 01:00:33,450
痛い。 痛い そう 痛い。
痛い女 痛い。
1053
01:00:33,450 --> 01:00:36,450
うん?
うん?
1054
01:00:36,450 --> 01:00:39,460
いやいや いつから こう➡
1055
01:00:39,460 --> 01:00:42,460
「痛い」なんていう表現を
するようになったんですかね。
1056
01:00:42,460 --> 01:00:45,460
ホントだ~。
昔は 言わなかったですよね。
1057
01:00:45,460 --> 01:00:47,470
痛いなんてね。
いや 言いませんでしたよ。
1058
01:00:47,470 --> 01:00:50,470
うん。
でも 不思議なもんで その➡
1059
01:00:50,470 --> 01:00:55,470
「痛い」っていう表現に代わる
表現って 何か 思い付きます?
1060
01:00:55,470 --> 01:00:58,480
うん?
昔 何て言ってたんですかね。
1061
01:00:58,480 --> 01:01:03,480
昔は… えっ? 痛々しいとか?
1062
01:01:03,480 --> 01:01:05,480
痛々しいって
ちょっと ニュアンスが違う。
1063
01:01:05,480 --> 01:01:07,490
ちょっと違うね。
1064
01:01:07,490 --> 01:01:10,490
でも まあ あんまり➡
1065
01:01:10,490 --> 01:01:13,520
いい言葉じゃないですよね
痛いなんてね。
1066
01:01:13,520 --> 01:01:16,530
私 痛くありませんから
なんて言うと➡
1067
01:01:16,530 --> 01:01:18,530
余計 痛いみたいですもんね。
ハハハッ。
1068
01:01:18,530 --> 01:01:21,530
痛いのループですよね まるでね。
フフフッ。
1069
01:01:21,530 --> 01:01:24,540
確かにね。
ねっ。
1070
01:01:24,540 --> 01:01:28,540
でも 私たち 色々と
痛いと思われてるんでしょうね。
1071
01:01:28,540 --> 01:01:32,540
満身創痍ですよ。 フフフッ。
ですね。
1072
01:01:32,540 --> 01:01:35,550
フフフッ。 フフフッ。
1073
01:01:35,550 --> 01:01:39,550
何ですか 痛えな もう。
ハハハッ。 いやいやいや➡
1074
01:01:39,550 --> 01:01:44,560
あなたと話してると
何ていうの 女同士っていうか➡
1075
01:01:44,560 --> 01:01:46,560
おばさん同士みたいなんだけど。
ハハハッ。
1076
01:01:46,560 --> 01:01:49,560
いや 私は あの おじさん同士で
話してる感じですよね。
1077
01:01:49,560 --> 01:01:51,560
え~? おじさん同士?
ハハハッ。
1078
01:01:51,560 --> 01:01:53,560
だって そろそろ
ひげ 生えてきてますよ。
1079
01:01:53,560 --> 01:01:57,570
ひげ!? えっ? もう そんな時間?
(和平・千明)ハハハッ。
1080
01:01:57,570 --> 01:02:01,570
フフフッ。
笑い事じゃないですよ。
1081
01:02:01,570 --> 01:02:03,570
「ちょうどいい」って
ひどくないですか?
1082
01:02:03,570 --> 01:02:05,580
いやいや。
「ちょうどいい」ですよ?
1083
01:02:05,580 --> 01:02:07,580
分かりますよ。
でしょう?
1084
01:02:07,580 --> 01:02:09,580
いやいや その先生の方の気持ち。
そっちですか!?
1085
01:02:09,580 --> 01:02:11,570
フフフッ。
でもね しょうがないんですよ。
1086
01:02:11,570 --> 01:02:15,520
私たちね
自分が思っているよりも ずっと➡
1087
01:02:15,520 --> 01:02:17,520
大したものじゃないんですよ。
フフッ。
1088
01:02:17,520 --> 01:02:21,530
まあ そうかもしれませんけど
でも 「ちょうどいい」ですよ?
1089
01:02:21,530 --> 01:02:23,530
ちょうどいい男。
うん?
1090
01:02:23,530 --> 01:02:25,530
ドラマのタイトルに
いいかもしれませんね。
1091
01:02:25,530 --> 01:02:27,530
もう とにかく 何をやっても
ちょうどいい男が主人公で。
1092
01:02:27,530 --> 01:02:30,530
それ 面白いんですかね?
絶対 つまんないと思います。
1093
01:02:30,530 --> 01:02:33,540
最悪だよ 最悪。
あっ 電気ついてる。
1094
01:02:33,540 --> 01:02:35,540
あっ ホントだ。
典子かな?
1095
01:02:35,540 --> 01:02:39,540
うわ~ また 何か すいません。
ハハハッ いえいえ。
1096
01:02:39,540 --> 01:02:42,550
あっ 今日 ホントに
あの ありがとうございました。
1097
01:02:42,550 --> 01:02:45,550
いえいえ。
何か こう さっぱりしました。
1098
01:02:45,550 --> 01:02:47,550
初サボり。
(和平・千明)ハハハッ。
1099
01:02:47,550 --> 01:02:50,550
サボりました。
じゃあ おやすみなさい。
1100
01:02:50,550 --> 01:02:52,550
おやすみなさい。
1101
01:02:55,560 --> 01:02:57,560
えっ?
≪(典子)遅いわよ~。
1102
01:02:57,560 --> 01:03:00,560
(万理子)おかえりなさい。
千明さん おかえりなさい。
1103
01:03:00,560 --> 01:03:03,570
(知美)お邪魔してます。
(万理子)皆さん それぞれ➡
1104
01:03:03,570 --> 01:03:05,570
千明さんに
お話ししたいことがあるんでして。
1105
01:03:05,570 --> 01:03:07,570
えっ?
(万理子)あっ ちなみに 私もです。
1106
01:03:07,570 --> 01:03:09,570
もう ここはね
駆け込み寺じゃないんですけど。
1107
01:03:09,570 --> 01:03:11,510
(典子)そうそう そうそう。
知美ちゃんも?
1108
01:03:11,510 --> 01:03:13,510
(知美)はーい。
(典子)早く早く 早く早く。
1109
01:03:13,510 --> 01:03:17,510
何?
で 誰から?
1110
01:03:17,510 --> 01:03:20,520
誰からって…
そんな真剣な顔して 言われても。
1111
01:03:20,520 --> 01:03:25,520
どうすんのよ。
私に聞かないでよ。 どうすんのよ。
1112
01:03:25,520 --> 01:03:28,530
どうぞ。
先着順ということになりますと➡
1113
01:03:28,530 --> 01:03:30,530
典子 知美 万理子の
順番になるわけですが➡
1114
01:03:30,530 --> 01:03:32,530
ここは 病院ではないので➡
1115
01:03:32,530 --> 01:03:35,530
話の軽い方からというのは
どうでしょうか?
1116
01:03:35,530 --> 01:03:37,530
まあね。
いきなり 重い話 されても➡
1117
01:03:37,530 --> 01:03:39,540
ちょっと困っちゃうしね。
(万理子)はい。
1118
01:03:39,540 --> 01:03:43,540
私のは かなり深い話だから 後で。
ホントかよ。
1119
01:03:43,540 --> 01:03:46,540
私も 何となく
重たい話な気がします。
1120
01:03:46,540 --> 01:03:48,550
あららら。
1121
01:03:48,550 --> 01:03:50,550
私は そうでもないかと
思われますので➡
1122
01:03:50,550 --> 01:03:53,550
では 私からで
よろしいでしょうか?
1123
01:03:53,550 --> 01:03:55,550
(知美・典子)どうぞ。
(万理子)では お先に➡
1124
01:03:55,550 --> 01:03:57,550
失礼させていただきます。
え~ ちょ… ちょっと待って。
1125
01:03:57,550 --> 01:04:00,560
ちょっと ちょっと
おしっこ 我慢してたから➡
1126
01:04:00,560 --> 01:04:02,560
ちょっと お手洗い
先 行かせてもらうね。
1127
01:04:02,560 --> 01:04:05,560
(典子)早くね。
うるせえよ。
1128
01:04:12,550 --> 01:04:16,560
まず 昨日は ホントに ごめんね。
1129
01:04:16,560 --> 01:04:19,560
(万理子)いえ 全然 大丈夫です。
1130
01:04:19,560 --> 01:04:22,560
よかった。
(典子)何の話?
1131
01:04:22,560 --> 01:04:24,570
(万理子)そこから話すと
長くなりますので➡
1132
01:04:24,570 --> 01:04:27,570
私の相談から
スタートさせていただきます。
1133
01:04:27,570 --> 01:04:30,570
(典子)どうぞ。
あんたじゃないからね。
1134
01:04:30,570 --> 01:04:32,570
(万理子)千明さん。
はい。
1135
01:04:32,570 --> 01:04:34,580
(万理子)私ですね。
はい。
1136
01:04:34,580 --> 01:04:37,580
千明さんが好きです。
(知美)えっ!?
1137
01:04:37,580 --> 01:04:39,580
ありがとう。
1138
01:04:39,580 --> 01:04:41,580
(万理子)でも その恋が
かなわないことも➡
1139
01:04:41,580 --> 01:04:43,580
分かっております。
1140
01:04:43,580 --> 01:04:45,590
うん。
(万理子)そして➡
1141
01:04:45,590 --> 01:04:48,590
ここのところ
思っていたことがあります。
1142
01:04:48,590 --> 01:04:51,590
うん? 何だろ?
1143
01:04:51,590 --> 01:04:57,600
私 脚本家になりたいです。
なれますか?
1144
01:04:57,600 --> 01:04:59,600
(典子)ごめん
今の飛び方が分かんないんだけど。
1145
01:04:59,600 --> 01:05:03,600
ちょっと
黙ってもらってて いいですか?
1146
01:05:03,600 --> 01:05:05,610
(万理子)以前 千明さんは
おっしゃっていました。➡
1147
01:05:05,610 --> 01:05:08,540
ドラマを作るとき
プロデューサーと脚本家は➡
1148
01:05:08,540 --> 01:05:10,540
恋愛しているのと同じだと
そう おっしゃってましたよね?
1149
01:05:10,540 --> 01:05:12,550
うん 言った。
1150
01:05:12,550 --> 01:05:15,550
(万理子)現実で
恋愛関係になれないのでしたら➡
1151
01:05:15,550 --> 01:05:20,550
仕事の上で 恋愛できたら
すてきだなぁと考えました。➡
1152
01:05:20,550 --> 01:05:23,560
あっ もちろん なりたいと言って
なれるものでは ないことは➡
1153
01:05:23,560 --> 01:05:25,560
重々 承知しております。
1154
01:05:25,560 --> 01:05:29,560
でも 私 千明さんに
喜んでいただけるのでしたら➡
1155
01:05:29,560 --> 01:05:32,570
何でも できる気が
いたしております。
1156
01:05:32,570 --> 01:05:34,570
そっか。
(万理子)はい。
1157
01:05:34,570 --> 01:05:36,570
そっか そっか そっか。
1158
01:05:36,570 --> 01:05:40,570
うん。 正直な気持ちを言うね。
1159
01:05:40,570 --> 01:05:42,570
(万理子)はい。
うん。
1160
01:05:44,580 --> 01:05:46,580
向いてると思う。
1161
01:05:46,580 --> 01:05:50,580
(万理子)えっ?
うん。 向いてるんじゃないかな。
1162
01:05:50,580 --> 01:05:52,590
今回 すごい思ったんだけどさ➡
1163
01:05:52,590 --> 01:05:57,590
脚本家って もう 何か
自分は 駄目駄目なくせに➡
1164
01:05:57,590 --> 01:06:01,600
こう 人のこと 冷静に分析したり
これ 言ったりするわけでしょ。
1165
01:06:01,600 --> 01:06:04,600
もう 常に 人ごとっていうかさ…。
1166
01:06:04,600 --> 01:06:07,620
これ あれ 褒めてんのよ。
1167
01:06:07,620 --> 01:06:10,540
あの 客観性があるなとか
観察力あるな みたいな感じで。
1168
01:06:10,540 --> 01:06:13,540
あっ。 ありがとうございます。
ハハハッ。
1169
01:06:13,540 --> 01:06:15,540
万理子ちゃん。
1170
01:06:15,540 --> 01:06:22,550
仕事の上で 恋人になれる日を
楽しみに待ってます。
1171
01:06:22,550 --> 01:06:24,550
はい。
1172
01:06:24,550 --> 01:06:26,550
感無量でございます。
1173
01:06:26,550 --> 01:06:30,560
よく分かんないけど
よかったですね。
1174
01:06:30,560 --> 01:06:33,560
よかったね 万理子。
(万理子)はい 頑張ります。➡
1175
01:06:33,560 --> 01:06:35,560
では 次の方 どうぞ。
1176
01:06:35,560 --> 01:06:38,560
(知美)あっ はい。
(典子)ハァ~。
1177
01:06:40,570 --> 01:06:43,570
(知美)あっ どうぞ。
あっ すいません。
1178
01:06:43,570 --> 01:06:45,570
はい。 どうしました?
1179
01:06:47,570 --> 01:06:50,580
あ~。
1180
01:06:50,580 --> 01:06:52,580
≪(ドアの開く音)
≪(真平)おいしい?
1181
01:06:52,580 --> 01:06:54,580
≪(えりな)うん おいしい。
≪(真平)よかった。
1182
01:06:54,580 --> 01:06:56,580
(真平)あれ? 兄貴 帰ってたの?
1183
01:06:56,580 --> 01:06:58,590
うん。
(真平)お疲れ。➡
1184
01:06:58,590 --> 01:07:02,590
あっ 朝 すいませんでした。
1185
01:07:02,590 --> 01:07:05,590
ホントだよ。 もういいよ。
1186
01:07:08,530 --> 01:07:10,530
俺さ。
(真平)うん。
1187
01:07:10,530 --> 01:07:13,530
今日 サボっちゃった 役所。
1188
01:07:13,530 --> 01:07:15,540
マジで?
ずる休み。
1189
01:07:15,540 --> 01:07:19,540
あ~ たまには いいね~
ずる休みもね。
1190
01:07:19,540 --> 01:07:22,540
(真平)へぇ~ 兄貴がね。
1191
01:07:22,540 --> 01:07:26,540
人生初の ずる休み。 ハハッ。
頑張ったね。
1192
01:07:28,550 --> 01:07:31,550
≪はあ!? 何だ それ?
1193
01:07:31,550 --> 01:07:33,790
何だよ。
ねえ。
1194
01:07:33,790 --> 01:07:37,390
しちゃったわけ? その先生と。
1195
01:07:44,560 --> 01:07:46,570
(典子)《ごめんなさい
すいません。 やだ…》
1196
01:07:46,570 --> 01:08:06,590
♪~
1197
01:08:06,590 --> 01:08:09,520
(典子)途中までだけどね。
1198
01:08:09,520 --> 01:08:12,530
(万理子)途中とは?
(典子)具体的に話す?
1199
01:08:12,530 --> 01:08:14,530
(知美)はい。
いい いい。 やめといた方がいい。
1200
01:08:14,530 --> 01:08:17,530
結構です。 どうぞ。
はい。
1201
01:08:17,530 --> 01:08:21,540
どうしよ? 千明。
いいんじゃない?
1202
01:08:21,540 --> 01:08:25,540
その先生とさ ハワイにでも行って
幸せに暮らしたら。
1203
01:08:25,540 --> 01:08:28,540
(典子)何 言ってんのよ そんなこと
できるわけないでしょ?➡
1204
01:08:28,540 --> 01:08:32,550
別に 特に 好きなわけでもないし。
そもそも よく知らない人だし。
1205
01:08:32,550 --> 01:08:37,550
じゃあさ
あんたの悩みって 何よ?
1206
01:08:37,550 --> 01:08:40,550
何って…。
1207
01:08:40,550 --> 01:08:43,560
何か 聞いてもらいたくて。
1208
01:08:43,560 --> 01:08:47,560
何かって 何よ?
1209
01:08:47,560 --> 01:08:51,570
旦那とさ 元さやに
何だか 収まったじゃない?
1210
01:08:51,570 --> 01:08:54,570
でも 結局
何にも 変わってないっていうか➡
1211
01:08:54,570 --> 01:08:57,570
仲が良くなったのも
ほんの 一瞬で。
1212
01:08:57,570 --> 01:08:59,570
私は 別に どうしても
ハワイに行きたいってわけじゃ➡
1213
01:08:59,570 --> 01:09:04,580
ないんだけどさ。 何か こう
変化が 欲しかったっていうか。
1214
01:09:04,580 --> 01:09:06,580
でも 全然 乗らないし。
1215
01:09:06,580 --> 01:09:11,520
そしたら 別に まあいっか
みたいな感じになって。
1216
01:09:11,520 --> 01:09:16,520
ハァ~。 このまま
年 取ってくのかなぁと思ってさ。
1217
01:09:16,520 --> 01:09:19,530
あ~。
1218
01:09:19,530 --> 01:09:25,530
で 何か そんなことに
なっちゃったんだけど➡
1219
01:09:25,530 --> 01:09:29,540
いざとなったら 逃げちゃって。
1220
01:09:29,540 --> 01:09:32,540
なるほどね。
ハァ~。
1221
01:09:32,540 --> 01:09:34,540
もう どうしていいか 分かんない。
1222
01:09:38,550 --> 01:09:43,550
バカだよね~ ホントに。
1223
01:09:43,550 --> 01:09:46,550
ホントに バカだよ。
1224
01:09:46,550 --> 01:09:49,560
あんたも 私もね。
1225
01:09:49,560 --> 01:09:51,560
えっ?
1226
01:09:51,560 --> 01:09:57,560
何 ジタバタしてんだろうね。
いい年して みっともない。
1227
01:09:57,560 --> 01:10:01,570
ハァ~
何かさ 大人になったらさ➡
1228
01:10:01,570 --> 01:10:07,590
こう 分別とかも 身に付いてさ
ちゃんとした こう 大人に➡
1229
01:10:07,590 --> 01:10:09,510
もっと
なってる予定だったでしょ?
1230
01:10:09,510 --> 01:10:15,520
でも 全然 駄目。
むしろ 年を取れば 取るほど➡
1231
01:10:15,520 --> 01:10:19,520
もっと みっともなく
なってるような気がする。
1232
01:10:19,520 --> 01:10:23,520
ホントに みっともないこと
ばっかりしてんだよな~。
1233
01:10:23,520 --> 01:10:26,530
ホントに 嫌になるよね。
1234
01:10:26,530 --> 01:10:28,530
千明…。
1235
01:10:30,530 --> 01:10:34,530
いつになったら
ホントの大人になれるんだろうね。
1236
01:10:37,540 --> 01:10:44,540
でもさ 私
そういう あんたのこと➡
1237
01:10:44,540 --> 01:10:46,540
何か カワイイなって思うよ。
1238
01:10:48,550 --> 01:10:52,550
ジタバタしてて
バカみたいで みっともないけど➡
1239
01:10:52,550 --> 01:10:55,550
何か すごい カワイイなって思う。
1240
01:10:58,560 --> 01:11:04,560
世の男どもはさ 女のそういうとこ
全然 見てくれないんだよね。
1241
01:11:04,560 --> 01:11:07,530
カワイイなんて
絶対 言ってくれないじゃない。
1242
01:11:07,530 --> 01:11:16,410
だからさ 女同士は せめてさ
そういうところも 褒め合おうよ。
1243
01:11:16,410 --> 01:11:18,410
うん。
1244
01:11:18,410 --> 01:11:21,410
うん。 フフッ。
1245
01:11:21,410 --> 01:11:25,420
私も 千明のこと
カワイイって思う。
1246
01:11:25,420 --> 01:11:29,420
いいよ 私は。
バカだし みっともないし➡
1247
01:11:29,420 --> 01:11:34,430
童顔をいいことに 若作りだし
ぐだぐだだけど➡
1248
01:11:34,430 --> 01:11:38,430
でも 千明って カワイイと思う。
1249
01:11:38,430 --> 01:11:41,430
ヘヘッ。 やめてよ。
1250
01:11:41,430 --> 01:11:46,440
やめてよ そういうこというの。
1251
01:11:46,440 --> 01:11:48,440
でも ありがとう。
1252
01:11:50,440 --> 01:11:53,450
千明~。
典子~。
1253
01:11:53,450 --> 01:12:02,460
(典子・千明の泣き声)
1254
01:12:02,460 --> 01:12:05,460
あれ? あんた さっきさ➡
1255
01:12:05,460 --> 01:12:08,500
「童顔をいいことに 若作りしてる」
とか言った?
1256
01:12:08,500 --> 01:12:12,500
(典子)幻聴じゃないの~?
幻聴?
1257
01:12:12,500 --> 01:12:16,500
(典子)耳まで 遠くなって…。
嘘! もう やだ~。
1258
01:12:35,540 --> 01:12:37,540
(真平)兄貴はさ。
うん。
1259
01:12:37,540 --> 01:12:39,550
千明じゃ 駄目なの?
1260
01:12:39,550 --> 01:12:41,550
「駄目なの?」って 何だよ。
1261
01:12:41,550 --> 01:12:43,550
好きじゃないの?
1262
01:12:45,550 --> 01:12:47,550
そういうふうに聞かれるとさ。
1263
01:12:49,560 --> 01:12:54,560
好きっていうか…。
ならさ。
1264
01:12:54,560 --> 01:13:01,570
俺 あの人のことさ
大事に 思ってんだよね。
1265
01:13:01,570 --> 01:13:06,570
何か 勢いで
恋愛関係になったとするだろ。
1266
01:13:06,570 --> 01:13:09,580
うん。
恋愛なんていうのはさ➡
1267
01:13:09,580 --> 01:13:15,580
うまく いかなくて
壊れてしまうこともある。 でしょ?
1268
01:13:15,580 --> 01:13:18,590
そうだね。
1269
01:13:18,590 --> 01:13:21,590
俺は お前みたいに
天使じゃないからさ。
1270
01:13:21,590 --> 01:13:24,590
今のように
一緒に いられなくなる。
1271
01:13:24,590 --> 01:13:28,590
それが 嫌なんだ。
へぇ~。
1272
01:13:30,600 --> 01:13:35,540
天使の お前には
分からんかもしらんがね。
1273
01:13:35,540 --> 01:13:39,540
そうですか。
はい。 そうですよ~。
1274
01:13:39,540 --> 01:13:41,540
お宅の お兄さんはさ➡
1275
01:13:41,540 --> 01:13:45,550
何か 好きとか…
嫌いじゃないけどね。 別に。
1276
01:13:45,550 --> 01:13:48,550
でも ほら いろんなこと
すっ飛ばしてさあ➡
1277
01:13:48,550 --> 01:13:52,550
いきなり息の合う 老夫婦みたいな
感じになっちゃってるじゃん。
1278
01:13:52,550 --> 01:13:56,560
だから いまさらねえ
恋愛 始めましょうなんつうのも➡
1279
01:13:56,560 --> 01:13:59,560
何かねえ 何か…。
(万理子)なるほど。
1280
01:13:59,560 --> 01:14:01,560
この先 誰も 現れなかったら➡
1281
01:14:01,560 --> 01:14:05,570
それも ありなのかなぁみたいな
気持ちはあるけどね。
1282
01:14:05,570 --> 01:14:08,570
あっ 保険のようなものですかね?
1283
01:14:08,570 --> 01:14:12,570
そう… かな。
何か ちょっと ずるい。
1284
01:14:12,570 --> 01:14:17,580
何でよ。
これが 独身の強みなんだよ~。
1285
01:14:17,580 --> 01:14:19,580
(典子)いいな。 保険。
(知美)あの…。
1286
01:14:19,580 --> 01:14:23,580
うん? あっ やだやだ。
何か 忘れてると思ったわ。
1287
01:14:23,580 --> 01:14:27,590
ごめん ごめん ごめん。
かなぁとは 思ったんですけど。
1288
01:14:27,590 --> 01:14:30,590
何でしょうか?
1289
01:14:30,590 --> 01:14:35,530
真平さんのことなんですけど。
うん。
1290
01:14:35,530 --> 01:14:38,530
真平が どうかした?
あっ 浮気?
1291
01:14:38,530 --> 01:14:43,540
浮気?
(知美)何か 病気なんですよね?
1292
01:14:43,540 --> 01:14:46,540
それは 本人に
聞いていただきたい。
1293
01:14:46,540 --> 01:14:48,540
そうそう…
本人に 聞いた方がいいよね。
1294
01:14:48,540 --> 01:14:51,540
そうそう… その前に。
(知美)脳外科➡
1295
01:14:51,540 --> 01:14:57,550
通ってるんですよね?
(万理子)そこまで ご存じで?
1296
01:14:57,550 --> 01:15:01,550
本人には 聞きたくないんです。
女同士の お願いです。
1297
01:15:01,550 --> 01:15:05,560
どうか 教えてください。
1298
01:15:05,560 --> 01:15:09,560
何?
弁当。
1299
01:15:09,560 --> 01:15:12,570
あいつにさ
作ってやろうと思ってさ。
1300
01:15:12,570 --> 01:15:15,570
よかったら 兄貴のも
ついでに 作るよ。
1301
01:15:15,570 --> 01:15:18,570
ついでかよ。
1302
01:15:18,570 --> 01:15:20,570
どう?
1303
01:15:22,580 --> 01:15:24,580
いらない。
1304
01:15:26,580 --> 01:15:29,580
何だよ。
1305
01:15:29,580 --> 01:15:33,600
たびたび すいません。
三井と申しますが…。
1306
01:15:33,600 --> 01:15:35,520
全然 連絡 取れないじゃん。
1307
01:15:35,520 --> 01:15:37,520
これじゃ 本の直し できないじゃん。
どうすんの?
1308
01:15:37,520 --> 01:15:40,530
行きつけの店は
全部 当たったんですけどね。
1309
01:15:40,530 --> 01:15:43,530
駄目?
駄目。
1310
01:15:43,530 --> 01:15:46,530
あの!
はい。 万理子。
1311
01:15:46,530 --> 01:15:50,540
私に
やらせていただくというのは?
1312
01:15:50,540 --> 01:15:54,540
ほ~ 直しを?
はい!
1313
01:15:54,540 --> 01:15:56,540
見てください。
どれどれどれ?
1314
01:15:56,540 --> 01:16:01,550
≪(ドアの開く音)
(灰田)よ~。 みんな 元気か?➡
1315
01:16:01,550 --> 01:16:06,550
そろそろ 俺が 必要とされてる
ころなんじゃないかと思ってさ。
1316
01:16:09,560 --> 01:16:14,560
あの 灰田先生に 質問があります。
(灰田)何? 言ってみな。
1317
01:16:14,560 --> 01:16:17,560
干してある 全身タイツは 7枚
だったという証言がありますが➡
1318
01:16:17,560 --> 01:16:19,570
朔太郎は 全身タイツを着たまま
絞殺されておりますので➡
1319
01:16:19,570 --> 01:16:22,570
実際には 6枚でなければ
おかしいと思うのですが➡
1320
01:16:22,570 --> 01:16:24,570
いかがでしょうか?
(三井)確かに。
1321
01:16:24,570 --> 01:16:26,570
(万理子)つきましては
この問題を解決する アイデアを➡
1322
01:16:26,570 --> 01:16:29,580
申し上げても
よろしいでしょうか?
1323
01:16:29,580 --> 01:16:32,580
そうね。
言ってごらん。
1324
01:16:32,580 --> 01:16:34,510
はい。 ありがとうございます。➡
1325
01:16:34,510 --> 01:16:36,520
こちらを ご覧ください。
1326
01:16:36,520 --> 01:16:39,520
先ほどの 矛盾点を
逆手に 取りましてですね。
1327
01:16:39,520 --> 01:16:42,520
朔太郎の それを
洗濯した 全身タイツと 一緒に➡
1328
01:16:42,520 --> 01:16:45,530
物干しに こうして つるす
というのは いかがでしょうか?
1329
01:16:45,530 --> 01:16:47,530
なるほどね~。
(万理子)そうなんです。➡
1330
01:16:47,530 --> 01:16:49,530
物干しのですね ここはですね➡
1331
01:16:49,530 --> 01:16:51,530
屋敷の中から 洗濯場の一部しか
見えておりませんので➡
1332
01:16:51,530 --> 01:16:54,530
つるされた 朔…。
1333
01:16:54,530 --> 01:16:58,540
(典子)ちょっと!
何で 先に食べんのよ。➡
1334
01:16:58,540 --> 01:17:01,540
いただきます 言ったの?
(広行)いただきます。
1335
01:17:01,540 --> 01:17:04,540
(典子)ったく もう
いつも そうなんだから ホントに。
1336
01:17:04,540 --> 01:17:07,550
(広行)
あのさ 翔と話したんだけどさ。
1337
01:17:07,550 --> 01:17:10,550
(典子)何を?
(広行)ハワイ。➡
1338
01:17:10,550 --> 01:17:12,550
行っても いいんじゃないかって。
1339
01:17:12,550 --> 01:17:15,560
なっ。
(翔)うん。
1340
01:17:15,560 --> 01:17:19,560
ちょっと ちょっと。
(典子)嘘!?
1341
01:17:19,560 --> 01:17:22,560
(広行)でさ コースなんだけど➡
1342
01:17:22,560 --> 01:17:25,570
えーと 典子は ここに
買い物 行きたいだろ?
1343
01:17:25,570 --> 01:17:27,570
うん。
(広行)で その間 俺と 翔は➡
1344
01:17:27,570 --> 01:17:30,570
ここ行って。
(典子)ありがとう。
1345
01:17:30,570 --> 01:17:33,590
(広行)で 典子は
ここにも 買い物 行きたいだろ?
1346
01:17:33,590 --> 01:17:35,510
その日は 俺と 翔は
オプションで ここ行って。
1347
01:17:35,510 --> 01:17:37,510
(翔)そうそう。
(広行)なっ。➡
1348
01:17:37,510 --> 01:17:40,510
で たぶん 典子は
ここにも 行きたいだろうから➡
1349
01:17:40,510 --> 01:17:43,520
その間 俺と 翔は…。
(典子)ちょっと 待ちなさいよ。
1350
01:17:43,520 --> 01:17:46,520
私 ずっと 1人じゃないのよ。
一人旅か!
1351
01:17:46,520 --> 01:17:48,520
駄目?
(典子)何なのよ それ。
1352
01:17:48,520 --> 01:17:52,530
ったく もう!
ハァ~。
1353
01:17:52,530 --> 01:17:58,530
あっ そっか。
千明も 一緒に行けばいいんだ。
1354
01:17:58,530 --> 01:18:02,530
何? 何?
何だか分かんないけど 絶対 嫌っ!
1355
01:18:05,540 --> 01:18:10,540
♪(店内のBGM)
1356
01:18:10,540 --> 01:18:29,560
♪~
1357
01:18:29,560 --> 01:18:33,530
あの… 僕に 何か…。➡
1358
01:18:33,530 --> 01:18:36,400
ヤベッ。
(知美)僕に 何だって?
1359
01:18:36,400 --> 01:18:40,410
(真平)あっ いや。
僕に… 何だろう?
1360
01:18:40,410 --> 01:18:42,410
(知美)ふざけんな。
(真平)えっ?
1361
01:18:42,410 --> 01:18:44,410
ふざけんなよ!
(真平)何!?
1362
01:18:44,410 --> 01:18:47,410
あんたは 病気でなんか死なない!
(真平)お前 何で?
1363
01:18:47,410 --> 01:18:50,420
(知美)うるさい! あんたは
病気でなんか 死なないの!➡
1364
01:18:50,420 --> 01:18:53,420
私が ぶっ殺す!
(真平)やめろって!
1365
01:18:53,420 --> 01:18:56,420
(知美)放して!
1366
01:18:56,420 --> 01:18:58,420
(真平)やだ。
1367
01:19:02,430 --> 01:19:04,430
(知美)死んだら ぶっ殺すからね。
1368
01:19:08,430 --> 01:19:10,430
分かった。
1369
01:19:21,530 --> 01:19:23,540
(啓子)
そっか 仕事 ヤバかったんだ。
1370
01:19:23,540 --> 01:19:25,540
そうなんだよ。
で 大丈夫になったの?
1371
01:19:25,540 --> 01:19:28,540
いや。 ヤバいっていう状況は
変わってない。
1372
01:19:28,540 --> 01:19:32,550
でも まあ 執行猶予が
付いたみたいな感じかな。
1373
01:19:32,550 --> 01:19:36,550
でも 私 怖かった~。
このまま 仕事なくなったらさ➡
1374
01:19:36,550 --> 01:19:39,550
どうなっちゃうんだろうって
思ってさ。
1375
01:19:39,550 --> 01:19:43,560
私からさ 仕事 取ったら
何が あるの?
1376
01:19:43,560 --> 01:19:47,560
何にも な~い みたいな。
ねえ。
1377
01:19:47,560 --> 01:19:50,560
どうするよ?
仕事なくなったら あんたたち。
1378
01:19:53,570 --> 01:19:55,570
あっ ごめん。
やめようか この話。
1379
01:19:55,570 --> 01:19:59,570
そうだね。 考えるの やめよう。
(祥子)答え ないしね。
1380
01:20:01,570 --> 01:20:03,580
あんた さっきから
そこ 気にしてるけどさ➡
1381
01:20:03,580 --> 01:20:06,580
どうしたの?
特に しわは 増えてませんけど。
1382
01:20:06,580 --> 01:20:09,580
ないとは 言わないけど。
(啓子)失礼ね。
1383
01:20:09,580 --> 01:20:12,590
この辺にさ 痕 残ってない?
線ていうかさ。
1384
01:20:12,590 --> 01:20:14,590
線? ないよ。
ないよね。
1385
01:20:14,590 --> 01:20:16,590
(啓子)よかった~。
っていうかさ 昼間だよ 昼間➡
1386
01:20:16,590 --> 01:20:21,530
会社のソファで こうやって
寝てたわけ そしたら ここに➡
1387
01:20:21,530 --> 01:20:24,530
びーって 線 入っちゃって。
(祥子)あるある。
1388
01:20:24,530 --> 01:20:27,530
(啓子)若いころはさ そういうの
すぐ消えたのに 年 重ねるとさ➡
1389
01:20:27,530 --> 01:20:33,540
夕方まで 消えないんだよ これが。
消えない 消えない。 しょうがない。
1390
01:20:33,540 --> 01:20:36,540
っていうか
あんた 何それ? 禁煙?
1391
01:20:36,540 --> 01:20:38,540
私さ 車 買ったんだよね。
1392
01:20:38,540 --> 01:20:40,550
車!?
何で また 車?
1393
01:20:40,550 --> 01:20:43,550
ちょっと 勧められてって。
あれでしょ?
1394
01:20:43,550 --> 01:20:46,550
その ディーラーがさ
ちょっと 若くて➡
1395
01:20:46,550 --> 01:20:50,560
カワイイ いい男ってか
そういうんでしょ?
1396
01:20:50,560 --> 01:20:53,560
それで 禁煙なわけだ?
1397
01:20:53,560 --> 01:20:56,560
まあね 頑張ってみようかなと
思うわけよ。
1398
01:20:56,560 --> 01:20:58,560
ねえ 本当の年 言った?
1399
01:20:58,560 --> 01:21:01,570
ねえ ドライブ 行かない?
1400
01:21:01,570 --> 01:21:04,570
言ってないな これ。
ドライブ行こうよ。 ドライブ。
1401
01:21:11,580 --> 01:21:13,580
(祥子)いいじゃん。
1402
01:21:13,580 --> 01:21:15,580
(啓子)すごーい 奇麗。
1403
01:21:17,580 --> 01:21:19,600
(啓子)海 見えるよね。
1404
01:21:19,600 --> 01:21:22,520
いいから 早く
コース 決めちゃうわよ。
1405
01:21:22,520 --> 01:21:24,520
(祥子)そうだね。
1406
01:21:24,520 --> 01:21:26,520
(啓子)
どういうのがあるんだろうね。
1407
01:21:31,530 --> 01:21:37,540
あっ 向坂 緑子じゃない?
(祥子)おっ ホントだ。➡
1408
01:21:37,540 --> 01:21:42,540
奇麗だね~。
ちょっと 頑張ろうよ。
1409
01:21:42,540 --> 01:21:44,540
(祥子)何よ?
(啓子)どうしたの?
1410
01:21:44,540 --> 01:21:46,550
いや 何か ちょっと
老眼の調子が…。
1411
01:21:46,550 --> 01:21:48,550
お待たせしました。
遅くなりました。
1412
01:21:48,550 --> 01:21:52,550
(啓子)あっ 長倉兄。
しーっ。
1413
01:21:52,550 --> 01:21:54,550
(祥子・啓子)何?
いいから…。
1414
01:21:54,550 --> 01:21:59,560
(緑子)今日は 約束を果たしに
来てくださったんですよね?➡
1415
01:21:59,560 --> 01:22:02,560
お部屋に 行きましょうか。
1416
01:22:05,560 --> 01:22:08,570
いえ 違います。
向坂先生。
1417
01:22:08,570 --> 01:22:15,570
今日は お願い申し上げていた
世界遺産 親善大使の件。
1418
01:22:15,570 --> 01:22:17,570
取り下げに 参りました。
1419
01:22:19,550 --> 01:22:23,550
色々と ご無理を申し上げて
申し訳ありませんでした。
1420
01:22:26,420 --> 01:22:30,420
そんなに 嫌ですか?
私と…。
1421
01:22:30,420 --> 01:22:33,430
いやいや!
そういうことでは ないんです。
1422
01:22:33,430 --> 01:22:35,430
じゃあ どうして?
1423
01:22:39,430 --> 01:22:46,430
私も もう 50です。
すぐに 51になります。
1424
01:22:48,440 --> 01:22:53,450
もう そんなに 女性と
そういう関係になることは➡
1425
01:22:53,450 --> 01:22:56,450
ないと思うんです。
1426
01:22:56,450 --> 01:23:01,450
だから 大事にしたいんです。
1427
01:23:01,450 --> 01:23:03,460
バージンか。
1428
01:23:03,460 --> 01:23:09,460
いい年して 何を言ってるんだって
思われるかもしれませんが。
1429
01:23:09,460 --> 01:23:20,510
いい年だからこそ 大事に
本当に 大切な人とのことに➡
1430
01:23:20,510 --> 01:23:22,510
取っておきたいんです。
1431
01:23:25,510 --> 01:23:27,510
そうしなければ ならないとか➡
1432
01:23:27,510 --> 01:23:29,520
そんな 堅苦しく
思ってるわけじゃないんです。
1433
01:23:29,520 --> 01:23:34,520
ただ 自分が そうしたいんです。
1434
01:23:38,520 --> 01:23:44,530
(緑子)そういう方が
いらっしゃるんですね。
1435
01:23:44,530 --> 01:23:47,530
はい います。
1436
01:23:50,540 --> 01:23:53,540
古くさいんですね。
1437
01:23:53,540 --> 01:23:55,540
はい。
1438
01:23:55,540 --> 01:24:10,560
♪~
1439
01:24:10,560 --> 01:24:14,560
一言だけ 言わせてください。
1440
01:24:14,560 --> 01:24:16,560
はい。
1441
01:24:18,560 --> 01:24:20,500
意気地なし。
1442
01:24:20,500 --> 01:24:36,520
♪~
1443
01:24:36,520 --> 01:24:38,520
どうも。
1444
01:24:40,520 --> 01:24:42,520
どうも。
(祥子)フフフ。
1445
01:24:42,520 --> 01:24:45,520
私たちさ
先に エステ 行ってるから。
1446
01:24:45,520 --> 01:24:47,530
(啓子)そうだね。
(祥子)じゃあね。
1447
01:24:47,530 --> 01:24:49,530
じゃあ 後で行く。
(祥子)うん。
1448
01:24:55,530 --> 01:24:57,540
どうして いるんですか?
いやっ。
1449
01:24:57,540 --> 01:25:00,540
私たちの方が 先に いましたよ
ここに。
1450
01:25:00,540 --> 01:25:03,540
だったら…。
「だったら」 何ですか?
1451
01:25:05,540 --> 01:25:07,540
何でもないです。
1452
01:25:11,550 --> 01:25:15,550
大丈夫ですか?
大丈夫じゃないですよ。
1453
01:25:17,560 --> 01:25:21,490
何で 私の人生って…。
1454
01:25:21,490 --> 01:25:23,490
こういう展開に
なるんでしょうか?
1455
01:25:26,500 --> 01:25:28,500
さあ?
1456
01:25:30,500 --> 01:25:34,510
みっともないところ
見られてしまいました。
1457
01:25:34,510 --> 01:25:37,510
どこが みっともないんですか?
1458
01:25:39,510 --> 01:25:41,510
聞こえてたでしょ。
1459
01:25:41,510 --> 01:25:43,520
意気地なしなんて言われて。
1460
01:25:43,520 --> 01:25:47,520
いいじゃないですか。
意気地なし。
1461
01:25:47,520 --> 01:25:50,520
すてきです。
1462
01:25:50,520 --> 01:25:53,530
えっ?
1463
01:25:53,530 --> 01:25:57,530
すてき… でした。
1464
01:25:59,530 --> 01:26:02,530
私も…。
1465
01:26:02,530 --> 01:26:05,540
大切にしたいと思いました。
1466
01:26:05,540 --> 01:26:28,490
♪~
1467
01:26:28,490 --> 01:26:30,490
あの…。
1468
01:26:32,500 --> 01:26:34,500
いいですよ。
1469
01:26:43,510 --> 01:26:45,510
あっ すいません。 あの…。
(受付)いらっしゃいませ。
1470
01:26:45,510 --> 01:26:48,510
えーっと 今日の夜
ちょっと部屋 空いてるかなと思って。
1471
01:26:48,510 --> 01:26:50,520
(受付)はい 少々 お待ちください。
すみません。
1472
01:26:50,520 --> 01:27:05,530
♪~
1473
01:27:05,530 --> 01:27:07,530
まっ いっか。
1474
01:27:15,540 --> 01:27:18,540
お待たせしました。
あっ。
1475
01:27:18,540 --> 01:27:22,480
満室でした。
マジで?
1476
01:27:22,480 --> 01:27:25,480
マジです。
ああ…。
1477
01:27:27,490 --> 01:27:30,490
あっ。
あ?
1478
01:27:30,490 --> 01:27:58,520
♪~
1479
01:27:58,520 --> 01:28:00,520
えっ?
1480
01:28:00,520 --> 01:28:02,520
アッハハハ…。
1481
01:28:02,520 --> 01:28:06,520
ここで…。
表にね 付けといてくれ…。
1482
01:28:08,530 --> 01:28:12,530
ここで いいですかね?
いいんじゃないんですかね。
1483
01:28:12,530 --> 01:28:16,540
ああ ラッキー。 空いてました。
はい。
1484
01:28:16,540 --> 01:28:18,540
ええっ!?
1485
01:28:18,540 --> 01:28:55,510
♪~
1486
01:28:55,510 --> 01:28:57,510
フフフ。
フッ。
1487
01:29:03,520 --> 01:29:07,520
あの… これ あれですかね。
フフフ 何ですか?
1488
01:29:07,520 --> 01:29:12,520
あの…
まだ 早いってことですかね?
1489
01:29:12,520 --> 01:29:15,530
かもしれませんね。
ですね。
1490
01:29:15,530 --> 01:29:18,530
あの もうちょっと 取っときますか?
そうですね。
1491
01:29:18,530 --> 01:29:20,530
老後の楽しみにでも。
1492
01:29:20,530 --> 01:29:23,540
老後は 楽しめないかも
しれないですけど。
1493
01:29:23,540 --> 01:29:25,540
ああ そうか。
そうですね。
1494
01:29:27,540 --> 01:29:29,540
でも まあ そちらの方がね
早くにね➡
1495
01:29:29,540 --> 01:29:31,540
あれに なるわけじゃないですか。
1496
01:29:31,540 --> 01:29:33,550
うん? うん? うん?
「あれ」っていうのは?
1497
01:29:33,550 --> 01:29:36,550
あと どのくらい
大丈夫なんですか?
1498
01:29:36,550 --> 01:29:38,550
何で そういうことを
その… 何すか? っつって➡
1499
01:29:38,550 --> 01:29:40,550
ヤンキー口調で 聞くんですか?
1500
01:29:40,550 --> 01:29:43,560
なってませんけど
ヤンキー口調になんて。
1501
01:29:43,560 --> 01:29:45,560
いやっ 自覚ないんですか?
なってますよ。
1502
01:29:45,560 --> 01:29:47,560
この道が そうさせんのか
車 乗ったら…。
1503
01:29:47,560 --> 01:29:49,560
ちょっと 箱乗りとか
やめてくださいね 急に。
1504
01:29:49,560 --> 01:29:51,560
何すか? それ。
がーって 窓から出てくみたいに。
1505
01:29:51,560 --> 01:29:53,570
はあ?
ハハハハ。
1506
01:29:53,570 --> 01:29:55,570
もう なってるじゃないですか
ほら。
1507
01:29:55,570 --> 01:30:00,570
じゃあ あと どのくらい
大丈夫で いらっしゃるんですか?
1508
01:30:02,570 --> 01:30:04,580
もう しばらくは
大丈夫だと思います。
1509
01:30:04,580 --> 01:30:07,580
そうですか。
ええ。
1510
01:30:07,580 --> 01:30:12,580
ヤバそうになったら
教えてくださいね。
1511
01:30:12,580 --> 01:30:14,590
それは 教えられないですね。
1512
01:30:14,590 --> 01:30:16,590
どのタイミングで 言っていいか
分かんない。
1513
01:30:16,590 --> 01:30:18,590
じゃあ どうするんですか?
1514
01:30:20,530 --> 01:30:23,530
その前に あの…。
1515
01:30:23,530 --> 01:30:25,530
お願いします。
1516
01:30:27,530 --> 01:30:32,540
こちらこそ
よろしくお願いします。
1517
01:30:32,540 --> 01:30:34,540
お願いします。
1518
01:30:40,550 --> 01:30:42,550
(クラクション)
ちょっと やめなさいって!
1519
01:30:42,550 --> 01:30:45,550
何やってんですか!
ねっ。 鳴らしたって 動かない…。
1520
01:30:45,550 --> 01:30:47,550
ちょっと やめて!
動けー!
1521
01:30:47,550 --> 01:30:49,550
やめて!
あなた ホントに ヤンキー!
1522
01:30:49,550 --> 01:30:51,560
子供ヤンキーみたいですよ!
私 一応 市役所の…。
1523
01:30:51,560 --> 01:30:54,560
≪(クラクション)
パララ パロルロ パロラララ~!
1524
01:30:54,560 --> 01:30:56,560
やっぱり ヤンキーだよ!
1525
01:31:04,570 --> 01:31:06,570
(典子)は~い えりな~。
カワイイ~。
1526
01:31:06,570 --> 01:31:09,570
あのさ お前も そんな布っきれ
どうでもいいから➡
1527
01:31:09,570 --> 01:31:11,580
早く ご飯 食べちゃえって。
(典子)はいはい お兄ちゃんにも➡
1528
01:31:11,580 --> 01:31:13,580
ちゃんと 買ってきてあるよ~!
1529
01:31:13,580 --> 01:31:15,580
俺は 実物の方がいいよ!
≪(ドアの開く音)
1530
01:31:15,580 --> 01:31:18,580
実物の方が! もう…。
≪おはようございま~す。
1531
01:31:18,580 --> 01:31:21,520
(真平)おはようございます。
(典子)千明 どうだった? 視聴率。
1532
01:31:21,520 --> 01:31:23,520
まだ 出てません。
1533
01:31:23,520 --> 01:31:25,520
(えりな)視聴率っていうのも
大変なんだね。
1534
01:31:25,520 --> 01:31:28,530
そうだよ。
人生が 懸かってるんだから➡
1535
01:31:28,530 --> 01:31:30,530
これが駄目なら
もう 終わりなんだから 人生が!
1536
01:31:30,530 --> 01:31:32,530
面白かったですよ。
ああ ありがとうございます。
1537
01:31:32,530 --> 01:31:34,530
もうちょっと 旅情とか
入った方が よかったかな。
1538
01:31:34,530 --> 01:31:36,540
ああ そうですか!
1539
01:31:36,540 --> 01:31:38,540
人のうちに来て
いらいらするのって➡
1540
01:31:38,540 --> 01:31:40,540
どうなんです?
いいじゃないですか。
1541
01:31:40,540 --> 01:31:42,540
1人で聞くのが 怖いんですよ!
駄目だとは 言ってませんよ。
1542
01:31:42,540 --> 01:31:44,540
エロいシーンが 少なかったよね。
ああ そう。
1543
01:31:44,540 --> 01:31:46,550
俺はさ もっと
グルメな感じが 欲しかったな。
1544
01:31:46,550 --> 01:31:48,210
うるさい うるさい うるさい!
1545
01:31:48,210 --> 01:31:49,880
あっ。 ねっ そういえばさ
あの先生➡
1546
01:31:49,880 --> 01:31:51,550
世界遺産の親善大使➡
1547
01:31:51,550 --> 01:31:53,550
引き受けてくれたんだね。
うん まあな。
1548
01:31:53,550 --> 01:31:55,220
やったんだ 結局。
やってねえ。
1549
01:31:55,220 --> 01:31:56,890
やったね 絶対。
やってねえよ。
1550
01:31:56,890 --> 01:31:59,560
[℡]
あっ! もしもし?
1551
01:31:59,560 --> 01:32:01,560
はい。 はい はい。
1552
01:32:01,560 --> 01:32:04,560
マジで?
1553
01:32:04,560 --> 01:32:06,570
マジで? あっ やった!
ありがとう!
1554
01:32:06,570 --> 01:32:09,570
また後で 電話する。
うん ありがとう。
1555
01:32:09,570 --> 01:32:13,570
[℡]
あっ アホ部長。 アホ部長。
1556
01:32:13,570 --> 01:32:17,580
もしもし?
ありがとうございます。 はい。
1557
01:32:17,580 --> 01:32:22,510
えっ?
サスペンス ずっと続けろって?
1558
01:32:22,510 --> 01:32:24,520
ライフワークにしろだって。
ハハハハ。
1559
01:32:24,520 --> 01:32:27,520
分かりましたよ。
やらせていただきますよ!
1560
01:32:27,520 --> 01:32:30,520
ただ あの 灰田先生は
今 行方不明ですからね。
1561
01:32:30,520 --> 01:32:33,530
はい。 若いお姉ちゃんと
南の島に行って➡
1562
01:32:33,530 --> 01:32:36,530
お金が無くなったら
帰ってくるって言ってました。
1563
01:32:36,530 --> 01:32:39,530
あっ でも。
その代わり 1人➡
1564
01:32:39,530 --> 01:32:43,540
すごい優秀な 新人脚本家が
いるんですけど。
1565
01:32:43,540 --> 01:32:46,540
はい。
間違いありません。
1566
01:32:46,540 --> 01:32:48,540
はい。
1567
01:32:48,540 --> 01:32:53,550
はい! お願いします。
はい。
1568
01:32:53,550 --> 01:32:57,550
ということで 万理子ちゃん
よろしくお願いします!
1569
01:33:00,550 --> 01:33:04,560
命を懸けて
やらせていただきます!➡
1570
01:33:04,560 --> 01:33:06,560
千明さま~。
頑張れ。
1571
01:33:06,560 --> 01:33:08,560
(万理子)頑張ります!
(典子)よかったね 千明 万理子。
1572
01:33:08,560 --> 01:33:11,560
おめでとう! 千明。
万理! よかったな~!
1573
01:33:11,560 --> 01:33:14,570
やり手の ベテランおばはん
プロデューサーって感じですね。
1574
01:33:14,570 --> 01:33:16,570
今 「おばはん」って言った?
ええ。
1575
01:33:16,570 --> 01:33:19,590
まっ ええまあ いいや
今日は… 今日は やめましょう。
1576
01:33:19,590 --> 01:33:24,590
そうですね。 まっ 今日のところは
やめときましょうね~。
1577
01:33:28,510 --> 01:33:30,520
何か 相談?
相談じゃない。
1578
01:33:30,520 --> 01:33:32,520
相談じゃない?
違うよ。
1579
01:33:32,520 --> 01:33:34,520
何? 何?
1580
01:33:34,520 --> 01:33:39,520
突然ですが
長倉 和平さん 51歳。
1581
01:33:39,520 --> 01:33:41,530
51歳。
1582
01:33:41,530 --> 01:33:46,530
51歳のお誕生日
おめでとうございまーす!
1583
01:33:46,530 --> 01:33:49,530
おっ おっ…
どうも ありがとう。
1584
01:33:49,530 --> 01:33:51,540
ケーキで~す。
(典子)イェーイ!
1585
01:33:51,540 --> 01:33:53,540
(真平)ことしはね
千明が 用意してくれたんだよ。
1586
01:33:53,540 --> 01:33:55,540
ああ そうなの。
51本。
1587
01:33:55,540 --> 01:33:58,540
51本 きっちりと
用意させていただきました。
1588
01:33:58,540 --> 01:34:00,550
51歳のお誕生日に~!
1589
01:34:00,550 --> 01:34:04,550
その 51 51 51です…
連呼することはないでしょう!
1590
01:34:04,550 --> 01:34:06,550
そうだね 今日は 何か こう
あるかなっていう➡
1591
01:34:06,550 --> 01:34:09,550
気持ちはありましたよ。
そりゃ。 うん。
1592
01:34:09,550 --> 01:34:11,560
でも… うわっ おい
すごいな これ。
1593
01:34:11,560 --> 01:34:14,560
(典子)あっ もう ああ~。
あっ いいかも。 いいじゃん。
1594
01:34:14,560 --> 01:34:16,560
ほら 消して 消して 早く。
いやいや…。 待て 待て…。
1595
01:34:16,560 --> 01:34:18,560
ほら 危ない 危ない。
お前さ… 何で ポンポン たたく。
1596
01:34:18,560 --> 01:34:20,500
お前らさ 扱いが雑だろ?
1597
01:34:20,500 --> 01:34:23,500
しかもね 朝の7時半にって
どうなの?
1598
01:34:23,500 --> 01:34:25,500
(真平)まあまあ…。
(万理子)申し訳ございません。
1599
01:34:25,500 --> 01:34:27,510
夜は。 夜は ちょっと…。
(真平)ちょっと早く消さないと兄貴。
1600
01:34:27,510 --> 01:34:31,510
夜は 私と2人で
SIRASに 行っていただきますから。
1601
01:34:31,510 --> 01:34:33,510
はい?
1602
01:34:33,510 --> 01:34:35,510
いいから 早く
消しちゃってください。
1603
01:34:35,510 --> 01:34:37,110
はい せーの!
(真平)せーの!
1604
01:34:39,520 --> 01:34:43,520
(真平)おめでとう!
(典子)おめでと~う!
1605
01:34:43,520 --> 01:34:45,520
ありがとう。
ありがとう…。
1606
01:34:45,520 --> 01:34:49,530
さあ それでは ここで
ハワイの踊りを!
1607
01:34:49,530 --> 01:34:51,530
はい! プレゼントの踊りを
踊りたいと思いま~す!
1608
01:34:51,530 --> 01:34:54,530
わ~い!
(真平)音楽かける 音楽かけるよ!
1609
01:34:58,540 --> 01:35:03,540
<というわけで
吉野 千明 46歳>
1610
01:35:03,540 --> 01:35:09,550
<そして 長倉 和平 51歳>
1611
01:35:09,550 --> 01:35:13,550
<取りあえず 人生 キープです>
146498