All language subtitles for Hindi.Medium.2017.720p.BRRip.MkvCage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:33,542 --> 00:02:34,917 Yes, mister. 3 00:02:35,001 --> 00:02:40,084 Welcome, welcome. Sister, all the designs have turned old waiting for you. 4 00:02:40,167 --> 00:02:41,126 And you're coming now. 5 00:02:41,209 --> 00:02:42,292 This isn't right. 6 00:02:42,376 --> 00:02:45,417 Let it be... This isn't our age to wear new designs. 7 00:02:45,751 --> 00:02:48,001 It's the new generation who will flaunt their new style. 8 00:02:48,084 --> 00:02:49,792 We'll just sit and watch. 9 00:02:49,876 --> 00:02:51,084 - Sister. - Yes. 10 00:02:51,167 --> 00:02:52,542 Is this Mita? 11 00:02:53,126 --> 00:02:54,417 She's grown up now. 12 00:02:54,501 --> 00:02:55,667 - Say 'hello', dear. - Hello. 13 00:02:56,584 --> 00:02:58,834 We're all like family, dear. 14 00:02:59,001 --> 00:03:01,084 Son, show her all the variety. 15 00:03:01,167 --> 00:03:05,501 The children of today clearly know what they want. 16 00:03:05,959 --> 00:03:07,251 Give it, dear. 17 00:03:07,334 --> 00:03:10,126 - She was saying... - The white one. 18 00:03:10,209 --> 00:03:12,042 - This is exactly how she wants it done. - I see. 19 00:03:12,084 --> 00:03:13,876 I told her that our local tailor will stitch it for you. 20 00:03:16,084 --> 00:03:20,167 Well sister, your daughter's quite modern. 21 00:03:21,084 --> 00:03:23,501 All children are quite modern these days. 22 00:03:23,584 --> 00:03:25,042 You're absolutely right. 23 00:03:25,126 --> 00:03:27,584 But my son, Raj is very simple. 24 00:03:27,667 --> 00:03:29,251 Take her measurements. 25 00:03:29,334 --> 00:03:31,834 That's right. Come here, dear. 26 00:03:33,209 --> 00:03:35,501 - Shoulder; 14 1/2. - Yes. 27 00:03:35,959 --> 00:03:38,417 Wait... Yeah... 28 00:03:41,626 --> 00:03:44,917 Don't you think the back is too deep? 29 00:03:45,834 --> 00:03:48,917 I will try talking to her. Change it accordingly. 30 00:03:49,001 --> 00:03:51,834 Mom... it'll completely ruin the design. 31 00:03:52,292 --> 00:03:56,876 We must consider the design of the neighbourhood watch as well, Mita. 32 00:03:56,917 --> 00:03:58,126 Get the receipt. 33 00:03:58,209 --> 00:03:59,917 Give her a receipt. 34 00:04:00,959 --> 00:04:02,084 - Master. - Yes... 35 00:04:02,167 --> 00:04:04,376 Stitch a net under here. 36 00:04:04,667 --> 00:04:06,459 - Hello. - Hello. 37 00:04:08,292 --> 00:04:11,042 Uncle doesn't know much about designs. 38 00:04:12,584 --> 00:04:13,667 I do. 39 00:04:15,042 --> 00:04:17,792 I'll stitch it for you. Same to same. 40 00:04:19,126 --> 00:04:20,209 Same to same. 41 00:04:21,042 --> 00:04:21,917 Same to same. 42 00:04:22,001 --> 00:04:24,792 I'll come back after a couple of days. Did you get the receipt, Mita? 43 00:04:25,334 --> 00:04:26,417 - Let's go. - Yes. 44 00:04:28,917 --> 00:04:30,417 Don't take too long this time. 45 00:04:30,501 --> 00:04:32,292 Don't worry at all. 46 00:04:32,542 --> 00:04:34,334 - Goodbye. - Goodbye. 47 00:04:34,417 --> 00:04:35,542 Bye,dean 48 00:05:08,834 --> 00:05:17,792 "l've been trying to spin a web around you with my words." 49 00:05:18,626 --> 00:05:27,417 "My eyes always look for you." 50 00:05:28,084 --> 00:05:36,751 "Call it my insanity or my obsession." 51 00:05:37,126 --> 00:05:44,834 "Like an angel, that's you." 52 00:05:46,709 --> 00:05:54,501 "Like an angel, that's you." 53 00:06:05,376 --> 00:06:09,667 "lf you hear my silence..." 54 00:06:10,126 --> 00:06:14,417 "They only talk about you." 55 00:06:14,959 --> 00:06:19,334 "The one thing I... always dream about..." 56 00:06:19,751 --> 00:06:23,751 "is falling in love with you." 57 00:06:24,167 --> 00:06:28,792 "You can call it love... 58 00:06:28,876 --> 00:06:33,084 "but, its not completely my fault." 59 00:06:33,417 --> 00:06:39,501 "Like an angel, that's you." 60 00:06:42,959 --> 00:06:49,959 "Like an angel, that's you." 61 00:06:53,292 --> 00:06:55,251 Fifty percent off! Fifty percent off! 62 00:06:55,292 --> 00:06:56,417 Manish Malhotra. Fifty percent off! 63 00:06:56,501 --> 00:06:58,542 Hello, sir. 64 00:06:58,626 --> 00:07:01,042 Hello madam, at least take a look. 65 00:07:01,126 --> 00:07:02,667 Fifty percent off! Madam, fifty percent off. 66 00:07:02,751 --> 00:07:03,501 Let's go. 67 00:07:03,542 --> 00:07:05,626 How about we give you one Sabyasachi free with two Abu Janis? 68 00:07:05,709 --> 00:07:07,709 - Original copy? - Absolutely original. 69 00:07:10,792 --> 00:07:12,584 Isn't that amazing? Like it? 70 00:07:12,667 --> 00:07:13,959 It's so-so... 71 00:07:15,501 --> 00:07:17,001 Fine, what are you looking for? 72 00:07:17,126 --> 00:07:18,292 - You know. - Sabyasachi or Abu Jani? 73 00:07:18,376 --> 00:07:20,334 - You know Deepika's... - Tell me your range. 74 00:07:20,417 --> 00:07:23,084 - You know like Kareena Kapoor. - Or maybe the color combination. 75 00:07:23,167 --> 00:07:25,626 - It's like. - Loose or fitting? 76 00:07:26,084 --> 00:07:27,209 Mum. 77 00:07:27,584 --> 00:07:29,751 Son, why don't you finish asking your questions first? 78 00:07:29,834 --> 00:07:31,459 You haven't shown us anything worth our while 79 00:07:31,584 --> 00:07:33,626 but, asked us over a thousand questions. 80 00:07:33,667 --> 00:07:35,626 Unbelievable, aunty. 81 00:07:35,709 --> 00:07:38,584 I mean, a guy should know what you're looking for. 82 00:07:38,667 --> 00:07:39,251 Right? 83 00:07:39,334 --> 00:07:41,917 Well, never mind. This time I'm going to show you something 84 00:07:42,001 --> 00:07:43,376 that's going to blow your mind, away. 85 00:07:43,417 --> 00:07:44,959 You won't find another piece like this all over the city. 86 00:07:45,042 --> 00:07:46,209 I guarantee you that. 87 00:07:46,292 --> 00:07:48,126 - Show us something nice. - Of course. 88 00:07:48,209 --> 00:07:49,876 You've only been making tall claims. 89 00:07:49,959 --> 00:07:51,209 Guarantee. Here you go. 90 00:07:51,792 --> 00:07:52,959 Look. 91 00:07:56,917 --> 00:07:59,251 - Nice, isn't it? - Isn't that amazing, huh? 92 00:07:59,584 --> 00:08:02,459 You'll look really amazing, draped in this. 93 00:08:02,542 --> 00:08:05,917 It's definitely good but first show me the original design. 94 00:08:06,001 --> 00:08:07,876 You will look incredible in this 95 00:08:07,959 --> 00:08:09,917 - but see it for yourself. - Show. 96 00:08:10,001 --> 00:08:12,834 It's completely identical. 97 00:08:13,876 --> 00:08:14,917 Can anyone say it's not? 98 00:08:15,001 --> 00:08:16,834 The color is completely off. 99 00:08:16,917 --> 00:08:19,001 This is 'light-white' and that's 'bright-white'. 100 00:08:19,042 --> 00:08:21,334 - It's different. - The design's different, too. 101 00:08:21,417 --> 00:08:24,959 Look at the fitting. That fitting is just too good. 102 00:08:25,042 --> 00:08:27,751 - Look at that girl's figure! - Mom. 103 00:08:28,084 --> 00:08:29,709 Why don't you go sell it to her instead? 104 00:08:29,792 --> 00:08:31,167 Stop wasting our time. 105 00:08:31,251 --> 00:08:31,917 Let's go, dear. 106 00:08:32,001 --> 00:08:33,542 We didn't come here to get humiliated. OK. 107 00:08:33,626 --> 00:08:34,792 If I lose two more kgs 108 00:08:34,876 --> 00:08:35,876 I'll look hotter than Katrina. 109 00:08:35,959 --> 00:08:37,876 - Believe me, aunty. - I've told you a thousand times. 110 00:08:37,959 --> 00:08:39,376 Always know your customer, Chotu. 111 00:08:39,459 --> 00:08:41,751 You should know their society before showing the variety. 112 00:08:42,042 --> 00:08:43,709 You should know who's coming from where 113 00:08:43,792 --> 00:08:46,626 or what design they like or what color suits them. 114 00:08:46,709 --> 00:08:48,209 Once, you know that 115 00:08:48,292 --> 00:08:51,209 then show one amazing piece, that melts their heart. 116 00:08:52,709 --> 00:08:54,042 Myself Raj Batra. 117 00:08:54,292 --> 00:08:55,834 Owner of Batra Fashion Studio. 118 00:08:56,542 --> 00:08:57,376 'Owner.' 119 00:08:57,626 --> 00:08:58,751 Move. 120 00:09:02,626 --> 00:09:05,126 So madam, what would you like to see? 121 00:09:05,876 --> 00:09:08,417 How about something from a hep designer? 122 00:09:08,501 --> 00:09:10,334 Aww, you look just like Kareena. 123 00:09:10,417 --> 00:09:12,751 You're going to love nothing short of, Manish Malhotra. 124 00:09:12,834 --> 00:09:14,417 See mom, I told you there's a resemblance. 125 00:09:15,667 --> 00:09:19,001 Chotu, go take off Manish's skirt, from upstairs. 126 00:09:20,417 --> 00:09:21,584 That's what I showed them. 127 00:09:22,709 --> 00:09:24,251 Fine, then get me something from downstairs. 128 00:09:24,376 --> 00:09:26,709 Get the fresh stock. The ones we haven't opened, yet. 129 00:09:26,876 --> 00:09:28,001 New? 130 00:09:28,459 --> 00:09:30,126 You just have to go downstairs. 131 00:09:30,417 --> 00:09:32,001 Stop asking questions and just go get it. 132 00:09:32,292 --> 00:09:33,501 He asks, too many questions. 133 00:09:34,584 --> 00:09:36,751 Tea or coffee? 134 00:09:37,042 --> 00:09:38,584 Well, she's the bride 135 00:09:38,626 --> 00:09:41,501 so, I think she should stick to diet coke for a few days. 136 00:09:41,667 --> 00:09:43,251 What about you? What would you prefer? 137 00:09:43,459 --> 00:09:44,542 Ice-cream sundae or buttermilk? 138 00:09:44,959 --> 00:09:48,042 Well, buttermilk at this time will be too heavy. 139 00:09:49,084 --> 00:09:52,417 I think you should ask Dolly, what she would prefer? 140 00:09:52,792 --> 00:09:56,042 - You want to, don't you? - You say, will you? 141 00:09:56,126 --> 00:09:57,417 Do you want to? 142 00:09:57,792 --> 00:09:59,751 If you order an ice-cream sundae, I'll share it with you. 143 00:09:59,834 --> 00:10:03,751 Fine, we'll keep it light. Will share one ice-cream sundae. 144 00:10:03,876 --> 00:10:06,042 Come on, you don't have to be so strict with your dad? 145 00:10:06,126 --> 00:10:06,876 Right. 146 00:10:08,751 --> 00:10:10,126 It's a bit on the expensive side. 147 00:10:10,876 --> 00:10:12,167 - Get an ice-cream sundae! - Huh 148 00:10:12,459 --> 00:10:13,542 Get an ice-cream sundae! 149 00:10:14,542 --> 00:10:15,834 This is a little expensive. 150 00:10:16,501 --> 00:10:18,917 But, you're going to love this stuff. 151 00:10:19,417 --> 00:10:21,459 You see, we don't sell this stuff at the shop. 152 00:10:21,876 --> 00:10:23,584 It's directly delivered to VIPs. 153 00:10:24,584 --> 00:10:28,959 Manish Malhotra's, latest Bridal Collection, first copy. 154 00:10:29,001 --> 00:10:31,084 Manish Malhotra! 155 00:10:32,542 --> 00:10:34,084 If anyone looks better than the bride 156 00:10:34,167 --> 00:10:35,834 then he will quit designing. 157 00:10:37,709 --> 00:10:40,042 Show us some more in this style. 158 00:10:40,667 --> 00:10:41,751 If you see a couple more, 159 00:10:41,834 --> 00:10:43,751 you'll want to get married a couple of times more. 160 00:10:43,959 --> 00:10:44,959 Lolz. 161 00:10:47,084 --> 00:10:49,209 Get me that traditional wear. 162 00:10:54,417 --> 00:10:56,376 Now this - heavy veil, traditional. 163 00:10:56,667 --> 00:10:58,001 One look from the groom's parents and 164 00:10:58,084 --> 00:10:59,417 their hearts will melt. 165 00:11:02,167 --> 00:11:05,667 This one with backless blouse, very modern. 166 00:11:06,084 --> 00:11:08,626 Once the groom lays eyes on you, he won't be able to look away. 167 00:11:09,876 --> 00:11:13,209 This is traditional and this is modern. 168 00:11:13,667 --> 00:11:16,001 Traditional! Modern! 169 00:11:16,959 --> 00:11:18,376 The phone's ringing. Get it. 170 00:11:18,417 --> 00:11:21,001 Mum, he makes both sound great. 171 00:11:21,084 --> 00:11:22,459 How about I show you another one? 172 00:11:23,042 --> 00:11:24,917 I don't know which one to buy. 173 00:11:25,251 --> 00:11:26,959 It's the Goddess calling. 174 00:11:29,584 --> 00:11:30,751 Hold this. 175 00:11:31,792 --> 00:11:34,459 Hello, yeah, I am out of here. On the way. On the way. 176 00:11:34,792 --> 00:11:35,751 Yeah. 177 00:11:36,667 --> 00:11:37,667 Leaving? 178 00:11:37,709 --> 00:11:39,876 - You're leaving? - I have to go. 179 00:11:40,209 --> 00:11:43,292 But, you're leaving your customer. It says right there, 'Customer is God'. 180 00:11:43,917 --> 00:11:46,792 Customer 'is' God but, wife is the supreme being. 181 00:11:47,042 --> 00:11:49,251 "Let's go, your beloved is calling." 182 00:11:50,042 --> 00:11:52,251 First you apply the mosquito repellent and 183 00:11:52,334 --> 00:11:54,167 then you can go out and play. 184 00:11:54,251 --> 00:11:56,751 But madam, there are no mosquitoes anymore. 185 00:11:56,834 --> 00:12:01,334 Mosquitoes are not seasonal like mangoes. 186 00:12:01,417 --> 00:12:03,542 I still hear news of people suffering from dengue and malaria. 187 00:12:03,626 --> 00:12:06,292 Those are from the previous season, who haven't been treated, yet. 188 00:12:07,126 --> 00:12:09,501 I see, you're quite well informed. 189 00:12:09,584 --> 00:12:12,417 I think you should quit as a maid and 190 00:12:12,501 --> 00:12:13,501 try the Health Ministry, instead. 191 00:12:13,584 --> 00:12:15,626 Mom, it's too sticky. 192 00:12:16,209 --> 00:12:18,834 Pia, don't come complaining to me when you get a sunburn. 193 00:12:19,251 --> 00:12:21,459 This is an umbrella for your skin, dear. 194 00:12:21,751 --> 00:12:23,126 Didn't we see that commercial? 195 00:12:23,209 --> 00:12:25,042 Come on, good girl! 196 00:12:25,292 --> 00:12:26,417 One second. 197 00:12:27,667 --> 00:12:32,001 Here you go, this will protect you from any head injury. 198 00:12:32,084 --> 00:12:34,001 Mom, I can't move! 199 00:12:34,084 --> 00:12:36,417 I can't move. You'll catch a cold, otherwise. 200 00:12:36,501 --> 00:12:40,084 Madam, how's she going to play if she's dressed like a robot? 201 00:12:40,167 --> 00:12:43,001 She looks like an astronaut preparing to go to the moon. 202 00:12:43,209 --> 00:12:44,584 I'll show you, how. 203 00:12:44,834 --> 00:12:46,292 Come on, come with me. 204 00:12:46,542 --> 00:12:48,209 Come, come, come. 205 00:12:57,334 --> 00:12:58,959 Now, that's clean. 206 00:12:59,376 --> 00:13:01,167 Come. Come, Pia. 207 00:13:01,501 --> 00:13:03,126 Come, come, come. 208 00:13:03,417 --> 00:13:04,876 Did you get hurt? 209 00:13:06,459 --> 00:13:09,334 - Now do you know, how? - Yes, madam. 210 00:13:10,167 --> 00:13:11,292 I am going out with your, sir. 211 00:13:11,376 --> 00:13:13,584 So, give Pia a small snack at 3:00 and 212 00:13:13,667 --> 00:13:14,917 give her a bath at 4:15 213 00:13:15,001 --> 00:13:16,709 - with hot and cold water, mixed. - Yeah. 214 00:13:16,792 --> 00:13:17,501 Don't leave her hair wet and 215 00:13:17,584 --> 00:13:20,584 remember to switch off the fan and AC first. 216 00:13:20,751 --> 00:13:21,626 Yes, also- 217 00:13:21,709 --> 00:13:23,292 show her Zugululu on Chuchu TV. 218 00:13:23,376 --> 00:13:25,001 But, don't let her watch for more than 3O minutes. 219 00:13:25,084 --> 00:13:26,126 Or her eyesight will become weak. 220 00:13:26,209 --> 00:13:27,834 - Will you remember everything? - Yes, madam. 221 00:13:27,917 --> 00:13:28,917 Yeah, bye. 222 00:13:32,417 --> 00:13:35,667 Mitho, you are taking me for a drive whereas I should be at the shop right now. 223 00:13:35,751 --> 00:13:38,959 We're not going for a drive, we're going to select a school for Pia. 224 00:13:39,334 --> 00:13:42,084 The ONLOOK magazine has published a list of the Top 5 schools. 225 00:13:42,167 --> 00:13:44,709 Don't these people have better stuff to do? 226 00:13:44,792 --> 00:13:46,292 They are always coming out with new lists. 227 00:13:46,334 --> 00:13:49,709 Top 5 Restaurants, Top 5 Holiday Resorts. 228 00:13:49,917 --> 00:13:51,876 Raj, let's concentrate on the school. 229 00:13:52,126 --> 00:13:53,001 Okay. 230 00:13:56,584 --> 00:13:58,792 Raj, this is Prakriti School! 231 00:13:59,834 --> 00:14:01,792 N0 mugging up here. 232 00:14:01,876 --> 00:14:03,834 You know, they teach everything through music and dance. 233 00:14:03,917 --> 00:14:04,542 Look. 234 00:14:04,667 --> 00:14:08,709 Sixty two, sixty three, sixty four, sixty five, sixty six. 235 00:14:08,792 --> 00:14:10,501 What has the world come to? 236 00:14:10,584 --> 00:14:11,626 Hello... 237 00:14:11,876 --> 00:14:13,792 Back in the day, teachers would give us a whacking. 238 00:14:13,876 --> 00:14:15,959 That's what you'd expect if you study in a government school. 239 00:14:16,417 --> 00:14:18,792 I don't understand these techniques, Mitho. 240 00:14:18,876 --> 00:14:20,792 Imagine, learning math through music. 241 00:14:20,917 --> 00:14:23,167 You neither remember the song nor numbers. 242 00:14:24,167 --> 00:14:26,542 Do you know better than 'ONLOOK' Magazine? 243 00:14:26,792 --> 00:14:29,334 This school is in second position amongst the top 5 schools in the city. 244 00:14:29,626 --> 00:14:30,876 Second position. 245 00:14:33,626 --> 00:14:35,334 Suraj Valley High School. 246 00:14:35,626 --> 00:14:37,876 Is this a school or five star hotel? 247 00:14:38,542 --> 00:14:40,501 Why don't we take admission, as well? 248 00:14:41,709 --> 00:14:44,542 Well, even schools these days are nothing short of a five star hotel. 249 00:14:44,626 --> 00:14:45,542 I see. 250 00:14:45,709 --> 00:14:48,584 AC classrooms. Continental canteens. 251 00:14:48,667 --> 00:14:50,501 And their swimming pools are- 252 00:14:53,834 --> 00:14:55,459 temperature controlled. 253 00:14:55,542 --> 00:14:57,584 Increase or decrease, when you want. 254 00:14:57,667 --> 00:14:59,292 Can't the parents take a dip, too? 255 00:14:59,584 --> 00:15:00,626 Great! 256 00:15:00,751 --> 00:15:02,376 Our child's future is still dicey and 257 00:15:02,459 --> 00:15:03,876 you want to take a dip, instead. 258 00:15:03,959 --> 00:15:06,001 Well, parents will have more fun. 259 00:15:06,209 --> 00:15:08,084 Can you spell - 'swimming pool'? 260 00:15:10,334 --> 00:15:11,667 If I do, will they let me take a dip? 261 00:15:11,751 --> 00:15:13,042 Fine. Tell me, what is it? 262 00:15:13,126 --> 00:15:14,459 - Swimming? - Yeah. 263 00:15:15,167 --> 00:15:17,167 - SWIMMING. - Yes, what is it? 264 00:15:18,459 --> 00:15:21,167 - First comes 'S' - Yes, what next. 265 00:15:23,209 --> 00:15:26,042 You can spell the rest yourself. 266 00:15:26,126 --> 00:15:27,584 - Look... - It's not that hard. 267 00:15:28,334 --> 00:15:30,042 This is, Crossroad School. 268 00:15:30,542 --> 00:15:32,042 It's in fourth position. 269 00:15:32,376 --> 00:15:34,084 They have a tie up with Eton. 270 00:15:34,292 --> 00:15:37,042 Where's Eton? Somewhere near Noida? 271 00:15:38,167 --> 00:15:39,626 Never think beyond Delhi. 272 00:15:39,709 --> 00:15:40,917 It's like a grave sin. 273 00:15:41,001 --> 00:15:43,167 - Eton is in England. - England? 274 00:15:43,459 --> 00:15:45,376 How can our little girl go to England? 275 00:15:45,584 --> 00:15:46,876 - Raj. - She isn't going to England! 276 00:15:47,501 --> 00:15:48,959 Mita, I beg you. 277 00:15:49,209 --> 00:15:50,292 Do what you like 278 00:15:50,376 --> 00:15:51,417 but, I am not parting ways with my child. 279 00:15:51,501 --> 00:15:52,334 Who's sending her, anywhere? 280 00:15:52,417 --> 00:15:54,667 - Sounds more like exile. - Raj. 281 00:15:54,751 --> 00:15:55,917 What do you want her to be, Queen Victoria? 282 00:15:56,001 --> 00:15:57,042 Raj, listen to me. 283 00:15:57,126 --> 00:15:59,001 Listen to what?! How did England come in all this? 284 00:15:59,667 --> 00:16:00,917 Raj, that's the number one school. 285 00:16:01,126 --> 00:16:02,167 Delhi Grammar School. 286 00:16:02,334 --> 00:16:05,209 Doesn't look like number one, to me. 287 00:16:05,834 --> 00:16:09,251 The biggest industrial tycoons and politicians of this country 288 00:16:09,334 --> 00:16:11,667 graduated out of this museum, Raj. 289 00:16:12,459 --> 00:16:14,501 Are they going to put up Piaa's photo here, as well? 290 00:16:14,584 --> 00:16:16,167 Sure, why not? 291 00:16:16,542 --> 00:16:18,167 But, there's one problem. 292 00:16:18,626 --> 00:16:20,876 They give admission forms 293 00:16:20,959 --> 00:16:21,959 to those who live close by. 294 00:16:22,042 --> 00:16:23,251 Within three kilometers. 295 00:16:23,542 --> 00:16:24,626 Then, why come here? 296 00:16:24,709 --> 00:16:27,209 Our home in Chandni Chowk is nowhere within these three kilometers 297 00:16:27,501 --> 00:16:29,542 - But, we can be within three kilometers. - What? 298 00:16:30,209 --> 00:16:33,251 All you've got to do, is get a house in Vasant Vihar. 299 00:16:34,251 --> 00:16:35,876 This school might be a hundred years old 300 00:16:35,959 --> 00:16:37,792 but our home wasn't built yesterday, either. 301 00:16:38,667 --> 00:16:40,042 We're not going anywhere. 302 00:16:44,542 --> 00:16:46,126 Let's find another school. 303 00:16:57,584 --> 00:17:00,292 - Mitho, let's eat. - I am not hungry. 304 00:17:10,792 --> 00:17:11,792 Get up. 305 00:17:12,042 --> 00:17:13,001 Let me sleep, please. 306 00:17:13,084 --> 00:17:14,417 Come on let's eat. 307 00:17:15,251 --> 00:17:15,751 Come on. 308 00:17:15,834 --> 00:17:17,501 Raj, I am not in the mood. Please let me sleep. 309 00:17:17,584 --> 00:17:19,667 I know how to fix your mood. 310 00:17:20,667 --> 00:17:22,917 The only way to fix my mood is to move to Vasant Vihar. 311 00:17:24,709 --> 00:17:27,792 Isn't there any other way apart from moving to Vasant Vihar? 312 00:17:28,084 --> 00:17:29,209 What other way? 313 00:17:30,251 --> 00:17:32,251 We can't let Pia study 314 00:17:32,376 --> 00:17:33,959 in the same government school, we did. 315 00:17:34,334 --> 00:17:36,959 - Mitho, we're doing well. - Raj. 316 00:17:37,292 --> 00:17:39,542 Just doing well, isn't enough. 317 00:17:40,084 --> 00:17:42,126 She won't learn anything in a government school. 318 00:17:42,417 --> 00:17:44,376 Poor thing, will be afraid of speaking to anyone. 319 00:17:44,417 --> 00:17:46,459 She'll be terrified if anyone speaks in English. 320 00:17:46,751 --> 00:17:48,251 She will be a misfit in society. 321 00:17:48,334 --> 00:17:49,584 Then, she will be lonely and depressed. 322 00:17:49,667 --> 00:17:52,834 - What if she starts doing drugs? - Hold on. 323 00:17:53,001 --> 00:17:55,251 Stop predicting her future. 324 00:17:55,792 --> 00:17:59,459 English isn'tjust a language in this country, it's a 'class'. 325 00:17:59,959 --> 00:18:01,667 The best way to be a part of this class, 326 00:18:01,751 --> 00:18:03,751 is to study in a good school. 327 00:18:05,834 --> 00:18:09,709 We can't let Pia endure, what we did. 328 00:18:16,917 --> 00:18:19,126 Stay in touch. 329 00:18:19,209 --> 00:18:21,001 You must come for Montu's wedding. 330 00:18:21,084 --> 00:18:22,917 We'll be sending the bride away, in your car. 331 00:18:23,667 --> 00:18:25,001 Take care. 332 00:18:26,459 --> 00:18:28,209 - See you. - Bye. 333 00:18:32,167 --> 00:18:33,417 Take care. 334 00:18:34,292 --> 00:18:35,584 You're leaving, Raj. 335 00:18:35,792 --> 00:18:37,584 This time we'll be casting someone else 336 00:18:37,667 --> 00:18:39,001 for the role of Jatayu in 'Ramleela'. 337 00:18:39,084 --> 00:18:40,376 Do you hear, what he's saying? 338 00:18:40,834 --> 00:18:42,834 I'll set the stage on fire. 339 00:18:43,084 --> 00:18:44,501 Just try and cast someone else. 340 00:18:50,751 --> 00:18:52,042 Raj, shall we? 341 00:18:54,209 --> 00:18:56,501 Brother Raj! Brother Raj! 342 00:18:56,792 --> 00:18:59,126 Mom has sent some snacks for you. 343 00:19:03,376 --> 00:19:04,584 Raj, shall we? 344 00:19:04,917 --> 00:19:06,042 Come on. 345 00:19:10,584 --> 00:19:14,042 Oh Raj, even I wasn't so emotional during my wedding. 346 00:19:46,626 --> 00:19:49,251 Come. Come. 347 00:19:52,542 --> 00:19:55,209 Careful. that's glassware, careful with that! 348 00:19:57,042 --> 00:19:57,876 Hello. 349 00:19:58,834 --> 00:19:59,876 What the... 350 00:20:03,459 --> 00:20:06,542 Bring it in. Bring it all inside, carefully! 351 00:20:09,376 --> 00:20:11,334 Careful, that's my grandpa! 352 00:20:13,542 --> 00:20:14,667 Oh my God! 353 00:20:14,751 --> 00:20:17,417 Raj, what a beautiful home! 354 00:20:17,501 --> 00:20:22,001 Thank you so much. Thank you, I loved it! 355 00:20:22,084 --> 00:20:23,376 What's wrong, darling? 356 00:20:23,584 --> 00:20:26,001 How will we adjust here, Mitho? 357 00:20:26,209 --> 00:20:27,459 There's nothing around here. 358 00:20:27,626 --> 00:20:28,917 There's no courtyard in the house. 359 00:20:29,584 --> 00:20:30,542 Courtyard? 360 00:20:31,667 --> 00:20:35,042 Why will you miss a courtyard when I'm here? 361 00:20:35,626 --> 00:20:36,917 I love you, baby. 362 00:20:37,001 --> 00:20:38,792 Madam, where do I keep this TV? 363 00:20:41,001 --> 00:20:42,501 Raj, are we going to keep this 364 00:20:42,542 --> 00:20:44,334 or get a new one in exchange? 365 00:20:44,876 --> 00:20:47,084 We already changed our house, now you're changing the TV, 366 00:20:47,167 --> 00:20:48,917 just don't change me next, Mitho. 367 00:20:50,626 --> 00:20:54,667 Raj, you're in Vasant Vihar now. 368 00:20:55,126 --> 00:20:57,584 You must get rid of your Chandni Chowk style. 369 00:20:58,084 --> 00:21:00,876 Stop calling me, Mitho. 370 00:21:02,084 --> 00:21:04,584 Huh? What else should I call you? 371 00:21:06,542 --> 00:21:08,126 You can call me... 372 00:21:08,334 --> 00:21:09,667 What will you call me? 373 00:21:10,376 --> 00:21:11,542 Honey. 374 00:21:20,459 --> 00:21:22,667 Yeah, that will be alright? 375 00:21:22,834 --> 00:21:24,459 - What? - Honey. 376 00:21:24,542 --> 00:21:25,292 Honey? 377 00:21:25,376 --> 00:21:26,917 We must change everything, Raj? 378 00:21:27,167 --> 00:21:30,084 Otherwise, no one will befriend Pia because of you. 379 00:21:30,626 --> 00:21:32,667 Do kids here judge fathers before becoming friends? 380 00:21:32,709 --> 00:21:34,542 Sometimes they befriend you based on your car. 381 00:21:34,584 --> 00:21:36,001 This is high society, sir. 382 00:21:36,376 --> 00:21:38,042 I don't see any kids playing around here. 383 00:21:38,126 --> 00:21:39,501 How will she make friends? 384 00:21:39,626 --> 00:21:42,667 Don't worry, I've a plan for that, too. 385 00:21:45,917 --> 00:21:48,542 At least, tell me where to keep this TV. 386 00:21:48,876 --> 00:21:51,001 Take it home, Honey's busy. 387 00:21:51,084 --> 00:21:52,001 Oh man... 388 00:22:00,001 --> 00:22:01,542 Whiskey for the gentleman. 389 00:22:01,626 --> 00:22:03,167 Juice for the lady. 390 00:22:03,251 --> 00:22:05,167 What's this...l00ks like sweetmeat? 391 00:22:05,251 --> 00:22:08,001 Caviar, sir. Beluga Caviar. 392 00:22:08,667 --> 00:22:10,501 - How is it, sir? - Tastes great. 393 00:22:10,584 --> 00:22:13,584 - What's in it? - Fish eggs, sir. 394 00:22:13,667 --> 00:22:15,167 Oh no... 395 00:22:15,751 --> 00:22:19,209 You know what, get me some fritters. 396 00:22:19,709 --> 00:22:21,167 Fritters, pizza, burger...get those for me. 397 00:22:21,251 --> 00:22:22,334 - Don't bring this again. - Sure. 398 00:22:22,417 --> 00:22:23,376 Take it away. 399 00:22:24,126 --> 00:22:25,542 It's going to take some time to acquire a taste for it. 400 00:22:25,626 --> 00:22:28,334 - Oh man... - Who told you to eat that? 401 00:22:28,792 --> 00:22:29,667 Listen... 402 00:22:29,751 --> 00:22:34,626 Don't serve your local stuff in the imported whiskey bottles? 403 00:22:34,709 --> 00:22:37,584 Don't be so stressed, Mith0...it's a party. 404 00:22:37,667 --> 00:22:38,626 Let's have some fun. 405 00:22:38,709 --> 00:22:40,251 I didn't throw this party for fun, sweetheart? 406 00:22:40,334 --> 00:22:42,667 - Chill out. - It's for Pia to make new friends. 407 00:22:42,709 --> 00:22:44,584 - She will...she will... - So that she can mix with the crowd. 408 00:22:44,667 --> 00:22:46,001 Chill, sweetheart. 409 00:22:46,584 --> 00:22:47,876 - Excuse me, ma'am. - Yeah. 410 00:22:47,959 --> 00:22:49,834 - Suris are here. - Oh, okay. 411 00:22:49,917 --> 00:22:50,959 Come, Raj. 412 00:22:51,334 --> 00:22:53,292 Leave that. Let's go. 413 00:22:56,334 --> 00:22:57,542 Hi. Come-come-come... 414 00:22:59,834 --> 00:23:00,834 Mita? 415 00:23:00,917 --> 00:23:02,334 Hi, Kabir. 416 00:23:02,667 --> 00:23:04,001 What are you doing here? 417 00:23:04,792 --> 00:23:06,834 Well, you invited Ayaan so his father will come along too. 418 00:23:07,126 --> 00:23:09,334 Oh...l see. 419 00:23:10,584 --> 00:23:13,209 - This is my wife, Aarti. - Hi. - Hi... 420 00:23:13,709 --> 00:23:14,917 My husband. 421 00:23:15,917 --> 00:23:17,001 Myself Raj Batra. 422 00:23:17,084 --> 00:23:18,417 Owner of Batra Fashion Studio. 423 00:23:19,209 --> 00:23:20,251 Here you go... 424 00:23:22,042 --> 00:23:23,459 Ohh...thank you. 425 00:23:23,542 --> 00:23:25,251 What would you like to have, my dear? 426 00:23:26,626 --> 00:23:28,042 Please...everything's imported. 427 00:23:28,376 --> 00:23:30,001 I'll have a Mojito. 428 00:23:32,292 --> 00:23:33,709 Hey man...come here. 429 00:23:33,959 --> 00:23:35,709 Ask her what she wants. 430 00:23:35,792 --> 00:23:38,167 - Do you drink whiskey? - Yes. 431 00:23:38,251 --> 00:23:39,251 - How about a large? - Sure. 432 00:23:39,334 --> 00:23:40,292 Come on, I'll make one for you. 433 00:23:40,376 --> 00:23:41,251 Come... 434 00:23:43,417 --> 00:23:45,251 So, you guys know each other? 435 00:23:46,042 --> 00:23:47,459 Just went to the same college...just friends. 436 00:23:47,501 --> 00:23:49,834 Come in, please...don't just stand there. 437 00:23:51,167 --> 00:23:52,001 Come. 438 00:24:00,709 --> 00:24:05,459 Papa... papa... papa... it's our song. 439 00:24:08,084 --> 00:24:11,334 "L stay awake at night missing you and counting stars." 440 00:24:11,417 --> 00:24:14,667 "l cannot stop my tears of sorrows." 441 00:24:14,751 --> 00:24:17,959 "l stay awake at night missing you and counting stars." 442 00:24:18,042 --> 00:24:21,167 "l cannot stop my tears of sorrow." 443 00:24:24,876 --> 00:24:29,876 "Your love makes me suffer!" 444 00:24:29,959 --> 00:24:34,792 "Your love makes me suffer!" 445 00:24:34,876 --> 00:24:39,709 "Your love makes me suffer!" 446 00:24:39,792 --> 00:24:44,709 "Your love makes me suffer!" 447 00:24:57,792 --> 00:25:01,001 Wait, I'll be right back. I'll fix the fuse. 448 00:25:02,126 --> 00:25:04,084 Oh, God...n0t a blown fuse... 449 00:25:04,959 --> 00:25:06,126 What are you doing? 450 00:25:06,626 --> 00:25:07,251 What happened? 451 00:25:07,334 --> 00:25:08,959 There's no blown fuse... I turned off the electricity. 452 00:25:09,126 --> 00:25:09,626 VVhy? 453 00:25:09,834 --> 00:25:11,876 What was that awful dance you were doing in there? 454 00:25:12,334 --> 00:25:13,834 Its Pia's favorite song. 455 00:25:14,292 --> 00:25:16,459 She's having so much fun...everyone's having fun. 456 00:25:16,542 --> 00:25:19,084 No 0ne's having fun, Raj...they are making fun of you. 457 00:25:19,626 --> 00:25:21,501 I don't know why you don't understand this. 458 00:25:26,001 --> 00:25:27,709 You're out of Chandni Chowk, Raj, but... 459 00:25:27,792 --> 00:25:29,959 ...Chandni Chowk isn't out of you. 460 00:25:30,251 --> 00:25:31,376 This is terrible. 461 00:25:34,667 --> 00:25:39,001 - Fine, I won't dance... - Please. Please. Don't... 462 00:25:39,334 --> 00:25:40,542 For my sake. 463 00:25:41,251 --> 00:25:44,917 Fine... Come, let's get back to the party. Come on. 464 00:25:45,417 --> 00:25:47,209 - Let's go upstairs. - Just a minute, I'll be with you. 465 00:25:47,292 --> 00:25:48,251 You go. 466 00:25:51,126 --> 00:25:53,209 - Chill. - Raj, I said I am coming. 467 00:25:53,292 --> 00:25:54,376 Come. 468 00:25:55,626 --> 00:25:56,751 I didn't expect that. 469 00:25:59,834 --> 00:26:01,834 - Come on... - Once more. 470 00:26:01,917 --> 00:26:03,459 Once more... once more... 471 00:26:03,542 --> 00:26:05,459 No more dance. 472 00:26:05,542 --> 00:26:07,792 - Come on. - Come on, Raj. 473 00:26:07,876 --> 00:26:09,959 - No more dancing. - You dance really well. 474 00:26:10,042 --> 00:26:12,376 Well...l've been banned from dancing. 475 00:26:12,917 --> 00:26:15,167 - Hey mister, change the song. - Okay sir. 476 00:26:15,251 --> 00:26:16,251 - Play something else. - Sure. 477 00:26:25,459 --> 00:26:28,667 Mom. 478 00:26:28,751 --> 00:26:32,209 What happened? Why are you crying? 479 00:26:32,292 --> 00:26:33,376 Weren't you PlaYi"9? 480 00:26:33,459 --> 00:26:37,042 - N0 one's playing with me. - Did you fight? 481 00:26:37,126 --> 00:26:39,667 N0, I didn't fight. 482 00:26:40,501 --> 00:26:41,751 Okay, stop crying- 483 00:26:41,834 --> 00:26:44,334 I'll go ask why they are not playing with you. 484 00:26:44,417 --> 00:26:45,959 Come with me. 485 00:26:47,542 --> 00:26:48,792 Hey, kids. 486 00:26:49,626 --> 00:26:50,501 Hi. 487 00:26:51,001 --> 00:26:54,584 - Why don't you play with Pia? - She talks in Hindi. 488 00:26:54,667 --> 00:26:57,084 Why don't you talk in Hindi as well? 489 00:26:57,292 --> 00:26:59,959 Mom says don't talk in Hindi. 490 00:27:01,084 --> 00:27:04,084 But Pia's your best friend, son. She just wants to play with you. 491 00:27:04,167 --> 00:27:06,501 I also want to marry you... 492 00:27:06,584 --> 00:27:10,292 ...but for that we need to talk. - She's got a point. 493 00:27:10,834 --> 00:27:12,709 Come Ayaan, let's go home. 494 00:27:13,251 --> 00:27:15,667 Why do you stop the kids from speaking in Hindi? 495 00:27:16,042 --> 00:27:17,959 Is it a bad habit to talk in Hindi? 496 00:27:18,042 --> 00:27:19,792 No-no-no, it's not a bad habit. 497 00:27:19,959 --> 00:27:23,501 - But it's not allowed in their school. - I see... 498 00:27:23,584 --> 00:27:26,542 But this isn't school, you don't need to worry so much. 499 00:27:26,626 --> 00:27:27,542 I know. 500 00:27:27,834 --> 00:27:30,251 But you don't need to worry about school either. 501 00:27:30,334 --> 00:27:33,001 You can send her anywhere. 502 00:27:33,376 --> 00:27:34,834 It doesn't really matter. 503 00:27:37,001 --> 00:27:38,042 Meaning? 504 00:27:38,751 --> 00:27:43,084 I mean...y0u guys own a shop in Chandni Chowk. 505 00:27:43,167 --> 00:27:45,709 And your kids will also continue doing just that. 506 00:27:45,959 --> 00:27:48,251 But our kids can't do that. 507 00:27:48,417 --> 00:27:51,042 We send them to top schools of Delhi... 508 00:27:51,251 --> 00:27:53,917 ...so that they can do something when they grow up. 509 00:27:54,167 --> 00:27:55,376 Build their future. 510 00:27:58,084 --> 00:28:00,501 Pia will definitely do something with her life too. 511 00:28:01,001 --> 00:28:05,001 And your kids aren't the only ones going to 'elite' schools. 512 00:28:05,376 --> 00:28:07,209 Soon Pia will be going there too. 513 00:28:08,001 --> 00:28:09,084 Come, Pia. 514 00:28:12,292 --> 00:28:14,459 - What was that? - 'Elite.' 515 00:28:15,042 --> 00:28:16,751 Mom, it's hurting. 516 00:28:16,834 --> 00:28:19,292 Pia, from now on only English. 517 00:28:19,459 --> 00:28:21,209 Mom, it's hurting. 518 00:28:28,251 --> 00:28:30,917 Delhi's biggest race begins tomorrow. 519 00:28:31,001 --> 00:28:33,417 And I am not talking about any marathon. 520 00:28:33,792 --> 00:28:37,209 I am talking about Delhi school nursery admissions. 521 00:28:37,501 --> 00:28:40,751 Fourteen schools will start distributing their forms from tomorrow. 522 00:28:41,001 --> 00:28:44,001 Let's see which parents win this race. 523 00:29:31,959 --> 00:29:33,917 - Is there a queue? - Yes. 524 00:29:34,084 --> 00:29:35,959 - Queue for the admission? - Yes? 525 00:29:36,251 --> 00:29:37,459 - For the admission form? - Yes... 526 00:29:37,542 --> 00:29:41,459 Hey mister, these 253 people don't enjoy standing in a queue. 527 00:29:41,501 --> 00:29:43,459 - Come on...behind me. - What? 528 00:29:43,542 --> 00:29:46,209 - You're no. 254. - Did you come early morning? 529 00:29:46,292 --> 00:29:47,459 Yes, I came at 5am. 530 00:29:47,542 --> 00:29:48,834 I've been standing here since 4am. 531 00:29:48,917 --> 00:29:50,751 I got in the queue at 12:00 am... haven't moved since. 532 00:29:52,792 --> 00:29:54,292 You haven't gone anywhere since 12:00 am? 533 00:29:56,417 --> 00:29:59,667 - I came prepared. - This is madness. 534 00:29:59,751 --> 00:30:01,584 It's not madness, it's school admission. 535 00:30:10,126 --> 00:30:12,959 - Hello. - Raj. What about lunch? 536 00:30:13,334 --> 00:30:15,042 I had a big portion of pushing and shoving, sweetheart. 537 00:30:15,209 --> 00:30:16,126 Guess there's still more to come. 538 00:30:17,334 --> 00:30:18,501 Is the queue that long? 539 00:30:18,751 --> 00:30:20,292 Yes it is that long because there are so many quotas. 540 00:30:20,626 --> 00:30:23,501 There are quotas for the alumni, quota for siblings. 541 00:30:24,001 --> 00:30:25,876 Ordinary people like us are just condemned to standing in queues. 542 00:30:26,167 --> 00:30:28,251 And even if we get the form admission will be on the basis of observation. 543 00:30:28,584 --> 00:30:29,584 Observation? 544 00:30:29,792 --> 00:30:31,334 Observation is another word for interviews. 545 00:30:31,417 --> 00:30:34,126 Keep moving mister, this is not a barber shop. 546 00:30:34,209 --> 00:30:35,292 Oh I see! 547 00:30:35,376 --> 00:30:37,959 Okay...just get the form. 548 00:30:38,251 --> 00:30:39,792 - We'll see what to do next. - Okay. 549 00:30:45,792 --> 00:30:48,001 You studied at Delhi Grammar School, didn't you? 550 00:30:48,417 --> 00:30:51,126 Can you put in a recommendation for Pia? 551 00:30:52,876 --> 00:30:54,917 Admission in Delhi Grammar School?! 552 00:30:55,084 --> 00:30:56,084 Qkay... 553 00:30:57,501 --> 00:31:00,542 But such an approach... 554 00:31:00,834 --> 00:31:02,834 ...can be more negative than positive. 555 00:31:04,459 --> 00:31:07,084 - But... - So you can't help, right? 556 00:31:08,959 --> 00:31:10,167 Did I say that? 557 00:31:19,167 --> 00:31:20,667 There's a way. 558 00:31:22,334 --> 00:31:24,542 I am sending you the number of a consultant. 559 00:31:24,917 --> 00:31:28,042 Consultant? For nursery admission? 560 00:31:28,626 --> 00:31:31,626 Trust me...she's helped a lot of parents get admission. 561 00:31:35,626 --> 00:31:36,209 Thank you. 562 00:31:36,501 --> 00:31:38,917 That's your sheet, Mrs. Batra, and that's yours. 563 00:31:39,001 --> 00:31:42,459 10:00 am will be a basic math class, okay? 564 00:31:42,542 --> 00:31:45,126 And at 12 will be a swimming class at the club. 565 00:31:45,209 --> 00:31:46,584 At 2 English class. 566 00:31:46,667 --> 00:31:48,626 At 4 basic good manners and habits... 567 00:31:48,709 --> 00:31:49,792 What's she saying... 568 00:31:49,834 --> 00:31:52,042 - Is there a problem? - No-no, it's nothing. 569 00:31:52,751 --> 00:31:55,751 Okay. At 6 o'clock is the Art and Music class at the Gallery. 570 00:31:56,209 --> 00:32:01,126 Actually...all the classes are so connected... 571 00:32:01,376 --> 00:32:03,959 I mean...when will she eat or sleep? 572 00:32:04,542 --> 00:32:06,626 When will she eat or sleep! 573 00:32:09,542 --> 00:32:13,251 Like I said before...you're too late. 574 00:32:14,292 --> 00:32:16,042 Parents book me during pregnancy. 575 00:32:16,126 --> 00:32:17,459 During the first trimester. 576 00:32:17,917 --> 00:32:19,626 - Pregnancy? - Yes... 577 00:32:19,834 --> 00:32:22,542 Your kid has a lot of catching up to do. You understand, right? 578 00:32:22,917 --> 00:32:24,709 - She's a bright kid. - Of course. 579 00:32:24,792 --> 00:32:26,126 She won't need all these classes. 580 00:32:26,917 --> 00:32:28,834 Pia...Pia, come here child. 581 00:32:29,542 --> 00:32:30,751 Come, dear. 582 00:32:32,001 --> 00:32:33,001 Tell her a poem, child. 583 00:32:33,209 --> 00:32:35,792 - Tell aunty a poem... poem. - English poem, Raj. English poem. 584 00:32:35,876 --> 00:32:36,834 Tell her a poem, child. 585 00:32:37,042 --> 00:32:38,292 Two lines at a time. 586 00:32:38,584 --> 00:32:39,792 Come on, child... 587 00:32:40,876 --> 00:32:41,667 Come on, child... 588 00:32:41,751 --> 00:32:43,959 Children always humiliate you at the right time. 589 00:32:44,751 --> 00:32:46,042 Come on, dear... 590 00:32:46,209 --> 00:32:47,917 She keeps chanting all the time otherwise. But never when we tell her to. 591 00:32:48,001 --> 00:32:48,959 She does when she wants to. 592 00:32:49,042 --> 00:32:50,709 - Come on, dear... - It's okay. 593 00:32:50,792 --> 00:32:52,459 She will when she is ready. 594 00:32:52,542 --> 00:32:53,334 Come. 595 00:32:53,584 --> 00:32:55,542 You know, we've all kinds of toys here. 596 00:32:55,626 --> 00:32:59,542 Sensory toys, discovery toys...STEM toys. 597 00:32:59,792 --> 00:33:01,667 Whatever you want Pia. 598 00:33:03,584 --> 00:33:05,542 Oho dinosaur! 599 00:33:05,876 --> 00:33:08,459 Aara, we have friends here. 600 00:33:09,376 --> 00:33:10,167 Two dinosaurs? 601 00:33:10,251 --> 00:33:14,417 This one's a Tyrannosaurus Rex and this one is a Stegosaurus. 602 00:33:14,834 --> 00:33:16,459 I see...which one's going to win? 603 00:33:16,667 --> 00:33:20,251 Obviously Tyrannosaurus, It's a carnivore. 604 00:33:20,292 --> 00:33:22,501 Wonderful Aara, superb. 605 00:33:23,417 --> 00:33:24,959 Good morning, Parth. 606 00:33:25,209 --> 00:33:30,376 - Buonas dias! Bonjour! Guten morgen! - Morgen. 607 00:33:30,459 --> 00:33:34,084 - [Speaks in German]. - Yeah. 608 00:33:34,334 --> 00:33:35,584 Super 609 00:33:35,876 --> 00:33:36,834 What did he say? 610 00:33:37,001 --> 00:33:39,501 One language is never enough, Mr. Batra. 611 00:33:40,709 --> 00:33:43,292 He's trilingual...and a sitar player as well. 612 00:33:43,626 --> 00:33:44,709 I see... 613 00:33:45,292 --> 00:33:47,626 He's performed at that India International Centre, 614 00:33:47,709 --> 00:33:49,042 just last month. 615 00:33:49,709 --> 00:33:52,542 Your child will be competing with these children. 616 00:33:53,292 --> 00:33:55,876 "Twinkle-Twinkle little star." 617 00:33:55,959 --> 00:33:57,042 "How I wonder what you are." 618 00:33:57,126 --> 00:33:58,917 Yes, dear...what you are. 619 00:33:59,417 --> 00:34:01,209 What you are is what you are. 620 00:34:03,042 --> 00:34:05,417 Dhruv, I can see you. Don't bite your nails. 621 00:34:05,501 --> 00:34:06,126 Come... 622 00:34:07,959 --> 00:34:10,542 - Fine...we'll send our child. - Great. 623 00:34:10,626 --> 00:34:13,084 - So when can she start? - Right now. 624 00:34:13,501 --> 00:34:14,751 But it won't be just Pia... 625 00:34:14,834 --> 00:34:16,042 ...in fact, you two will also have to undergo training. 626 00:34:16,917 --> 00:34:19,917 No-n0...we don't want any training. It's her admission. Train the kid. 627 00:34:20,001 --> 00:34:21,042 She will work hard. 628 00:34:21,292 --> 00:34:22,709 We can pay you extra. 629 00:34:23,292 --> 00:34:26,626 Sure. If that's what you'd like, Mr. Batra. 630 00:34:27,001 --> 00:34:28,417 - No problem... - No... 631 00:34:28,501 --> 00:34:30,417 But...if you don't get training... 632 00:34:30,667 --> 00:34:33,667 ...then, Pia won't get admission in a good nursery school. 633 00:34:34,001 --> 00:34:36,251 And if she doesn't get into a top school... 634 00:34:36,334 --> 00:34:38,334 ...then, she's not going to get into any good college... 635 00:34:38,417 --> 00:34:39,834 ...anywhere in the country. 636 00:34:41,334 --> 00:34:43,417 And without a good college on her resume... 637 00:34:43,792 --> 00:34:46,001 ...she's not going to get a job in an MNC. 638 00:34:46,542 --> 00:34:49,501 And without a good job...all her friends will surpass her. 639 00:34:49,542 --> 00:34:50,584 Exactly. 640 00:34:51,167 --> 00:34:52,751 And she will be left alone. 641 00:34:53,042 --> 00:34:54,042 Exactly. 642 00:34:54,209 --> 00:34:56,751 And if she's left alone, she will think she's a failure. 643 00:34:57,167 --> 00:34:57,876 She will be depressed. 644 00:34:57,959 --> 00:35:00,959 - And what if she starts doing drugs? - Wait-wait... 645 00:35:01,042 --> 00:35:03,417 We'll do whatever you want us to do, tell us what to do. 646 00:35:03,626 --> 00:35:05,459 - Great... - What to do? 647 00:35:05,626 --> 00:35:09,417 S0 the first step is...filling the school application form. 648 00:35:10,751 --> 00:35:14,792 Remember, Mr. Batra. This is the first round of elimination. 649 00:35:15,876 --> 00:35:20,626 One word can make or break Pia's life. 650 00:35:22,042 --> 00:35:23,251 Yes. 651 00:35:23,376 --> 00:35:24,334 - Great. - Thank you. 652 00:35:24,417 --> 00:35:25,751 See you tomorrow. 653 00:35:27,959 --> 00:35:29,876 It's been 25 years. 654 00:35:30,751 --> 00:35:35,501 Time for Mahishmat/(mythica/ place) to come on this side of the wail. 655 00:35:36,167 --> 00:35:38,792 Only a mystical serpent' could break this wall. 656 00:35:39,834 --> 00:35:41,209 Ana' so I did. 657 00:35:41,417 --> 00:35:43,959 She 's forgotten all about Mah/shmati. 658 00:35:44,626 --> 00:35:47,501 She doesn '2' even remember it's been 25 years. 659 00:35:49,292 --> 00:35:50,334 Raj... 660 00:35:51,876 --> 00:35:53,792 - $0 let's remind her. - Raj, are you listening? 661 00:35:53,876 --> 00:35:56,209 - Yeah... - What yeah? 662 00:35:58,542 --> 00:35:59,709 Raj, what are you doing? 663 00:35:59,792 --> 00:36:01,626 Just a minute, Honey...just one minute. 664 00:36:01,709 --> 00:36:03,126 Just turn that off. 665 00:36:03,209 --> 00:36:05,417 The serpent is about to take revenge. 666 00:36:06,459 --> 00:36:08,876 I've filled the form. Just go through it once. 667 00:36:09,209 --> 00:36:11,126 If someone asks you, you should know what's in it. 668 00:36:11,209 --> 00:36:12,167 Okay. 669 00:36:12,792 --> 00:36:15,126 - Don't forget to take a look. - Okay. 670 00:36:15,292 --> 00:36:16,626 I am going to bed. 671 00:36:17,334 --> 00:36:20,084 Go spill your poison. 672 00:36:20,792 --> 00:36:23,917 She's done it... She's done it! 673 00:36:25,959 --> 00:36:29,084 Profile of the child. 674 00:36:29,459 --> 00:36:30,376 Pia Batra. 675 00:36:30,459 --> 00:36:31,626 Pia has a... 676 00:36:34,751 --> 00:36:36,792 ...curious nature. 677 00:36:37,126 --> 00:36:41,751 She is always asking...question. 678 00:36:43,626 --> 00:36:46,292 What is this? This isn't working. 679 00:36:56,292 --> 00:36:58,584 'Rapidex...' Yeah, this one's right... 680 00:37:01,626 --> 00:37:08,584 Pia has an...inspecting nature...which is important... 681 00:37:10,876 --> 00:37:11,751 ...substance... 682 00:37:12,042 --> 00:37:13,751 - May I? - Yeah. 683 00:37:13,834 --> 00:37:15,501 - Please... - Raj, let me... 684 00:37:15,876 --> 00:37:16,876 Allow me. 685 00:37:19,167 --> 00:37:21,417 Pia has inspecting nature. 686 00:37:23,209 --> 00:37:26,917 She has important substance in her body language. 687 00:37:26,959 --> 00:37:31,876 She questions every answers, every object, every item. 688 00:37:32,084 --> 00:37:35,459 She exams...new things. 689 00:37:35,542 --> 00:37:39,251 Inspection on everything...actions-reactions. 690 00:37:39,792 --> 00:37:42,542 She is very-very specialist child. 691 00:37:43,709 --> 00:37:45,459 - Okay. - Finished? 692 00:37:46,001 --> 00:37:47,251 Yeah... 693 00:37:51,042 --> 00:37:53,834 Did you write it? 694 00:37:54,209 --> 00:37:55,501 Surprised, aren't you? 695 00:37:55,709 --> 00:37:58,334 I spent the entire night...scanned through the entire dictionary. 696 00:38:00,334 --> 00:38:03,501 This is George, he's a writer. He will help you. 697 00:38:04,126 --> 00:38:05,334 - Help? - Yeah. 698 00:38:05,709 --> 00:38:07,001 Wasn't that right? 699 00:38:09,459 --> 00:38:12,751 Full marks for effort Mr. Batra, but this is not going to work. 700 00:38:12,959 --> 00:38:15,167 Understand that. 701 00:38:24,501 --> 00:38:25,292 Pia. 702 00:38:25,376 --> 00:38:30,917 She has a maturity about her, that is balanced by a bewitching charm... 703 00:38:31,001 --> 00:38:34,042 ...and a delightful sense of humor. 704 00:38:34,084 --> 00:38:37,584 She is everything a parent could want. 705 00:38:37,667 --> 00:38:42,292 Bright, industrious...but most importantly to us... 706 00:38:42,376 --> 00:38:44,459 ...honest and humble. 707 00:38:44,667 --> 00:38:49,126 We're very blessed to have Pia as our daughter. 708 00:38:53,584 --> 00:38:57,167 Wonderful, sir...simply wonderful. 709 00:38:57,376 --> 00:39:00,709 I could hardly recognize it was our daughter. 710 00:39:01,001 --> 00:39:02,542 Child, give father a kiss. 711 00:39:02,667 --> 00:39:04,792 I love Pia a lot. 712 00:39:06,292 --> 00:39:08,334 But I am completely impressed by her. 713 00:39:10,084 --> 00:39:11,209 Thank you, sir. 714 00:39:17,792 --> 00:39:20,251 Pia's impressed everyone. 715 00:39:21,001 --> 00:39:22,292 Now it's our turn. 716 00:39:26,084 --> 00:39:31,376 "Why does everyone go after Gucci and Armani?" 717 00:39:31,459 --> 00:39:37,126 "Check out the tags of brands." 718 00:39:37,376 --> 00:39:43,376 "Why does everyone go after Gucci and Armani?" 719 00:39:43,459 --> 00:39:49,584 "Check out the tags of brands." 720 00:39:50,001 --> 00:39:51,501 Send it to me and I'll revert back. 721 00:39:51,584 --> 00:39:53,251 You've to send me something, yeah... 722 00:39:53,334 --> 00:39:54,584 Send me the spreadsheet... 723 00:39:56,751 --> 00:40:00,834 "Why does everyone go after Gucci and Armani?" 724 00:40:00,917 --> 00:40:03,542 I will...l will call you back. 725 00:40:03,626 --> 00:40:08,709 "Check out the tags of brands." 726 00:40:09,876 --> 00:40:11,459 Wow. 727 00:40:13,459 --> 00:40:15,459 W0w...amazing. 728 00:40:17,876 --> 00:40:20,126 You two look like a brand store. 729 00:40:20,542 --> 00:40:23,959 - We do own a brand store. Exactly that. - Right. 730 00:40:24,126 --> 00:40:27,167 We thought...we should get that upper-class feeling. 731 00:40:27,834 --> 00:40:29,917 Otherwise we'll look different compared to the other parents. 732 00:40:30,001 --> 00:40:30,751 Right. 733 00:40:31,542 --> 00:40:33,459 Well...you two are looking different. 734 00:40:33,626 --> 00:40:36,834 But you see...rich people don't show off. 735 00:40:37,501 --> 00:40:38,792 'Less is more.' 736 00:40:39,834 --> 00:40:40,876 'Less is more?' 737 00:40:41,042 --> 00:40:42,042 Less is more... 738 00:40:42,126 --> 00:40:44,126 I'll just call someone who will explain it to you. 739 00:40:45,126 --> 00:40:45,876 Hello. 740 00:40:46,126 --> 00:40:49,209 Hi, darling. I know you're really exhausted after fashion week... 741 00:40:49,501 --> 00:40:52,501 But there are two people who really need your help. 742 00:40:53,334 --> 00:40:54,042 Help? 743 00:40:55,584 --> 00:40:58,459 Yeah...thanks darling, I owe you. Big time. 744 00:40:58,667 --> 00:40:59,917 Okay, bye. 745 00:41:00,584 --> 00:41:02,417 Lucius is going to help you. 746 00:41:02,584 --> 00:41:07,042 Before you leave just come in my office and take the number. 747 00:41:07,584 --> 00:41:08,709 What's the problem? 748 00:41:10,376 --> 00:41:14,542 Okay...it's a mock interview, but take it seriously. 749 00:41:14,792 --> 00:41:15,459 Okay. 750 00:41:15,542 --> 00:41:16,751 Ready? 751 00:41:18,167 --> 00:41:19,001 Okay. 752 00:41:20,167 --> 00:41:24,167 If your child refuses to go to school, what will you do? 753 00:41:27,626 --> 00:41:30,501 Well...we'll definitely not hit or scold her. 754 00:41:31,876 --> 00:41:33,626 That's a relief, very good. 755 00:41:34,126 --> 00:41:38,334 We'll say "lf you go to school, we'll give you a lollypop". 756 00:41:39,126 --> 00:41:41,376 - What? - Lollypop. 757 00:41:42,126 --> 00:41:44,459 - LQIIypOP? - Lollyp0p- 758 00:41:46,501 --> 00:41:49,792 What...is wrong with you, Mr. Batra? 759 00:41:50,376 --> 00:41:52,126 How can you do that? 760 00:41:52,459 --> 00:41:54,292 Bribing is not right. 761 00:41:56,584 --> 00:41:59,084 I mean...you can't offer her a lollypop to send her to school. 762 00:41:59,167 --> 00:42:02,459 - Bribing is not right. - Right. 763 00:42:02,542 --> 00:42:06,001 We'll ask her why she doesn't want to go to school. 764 00:42:06,501 --> 00:42:08,042 Because you see, sometimes... 765 00:42:08,126 --> 00:42:11,792 ...what appears small to us, might be a big problem for the kids. 766 00:42:12,667 --> 00:42:13,042 Yeah... 767 00:42:13,126 --> 00:42:15,417 But no matter what, bribing the child is not right. 768 00:42:22,292 --> 00:42:23,917 This is my favorite question. 769 00:42:25,959 --> 00:42:29,292 How will you introduce the concept of 'Poverty' to your child? 770 00:42:30,376 --> 00:42:33,917 Why do...we need to introduce poverty? 771 00:42:34,209 --> 00:42:37,376 Doesn't that kind of exist everywhere in our country? 772 00:42:37,876 --> 00:42:41,834 We've beggars at every nook and corner begging for alms... 773 00:42:41,917 --> 00:42:43,417 We won't need to introduce them. 774 00:42:45,959 --> 00:42:48,042 Think these things if you want, but please... 775 00:42:48,126 --> 00:42:49,959 ...don't say such things in the interview. 776 00:42:51,042 --> 00:42:52,542 If they ask you this question... 777 00:42:53,126 --> 00:42:57,167 ...just say "Sharing is Caring" and then... 778 00:43:00,292 --> 00:43:01,209 Sharing is Caring. 779 00:43:01,292 --> 00:43:03,376 - Sharing is Caring. - Very good. 780 00:43:04,126 --> 00:43:05,334 Smile. 781 00:43:06,459 --> 00:43:08,459 We'll take the kid to the orphanage. 782 00:43:08,751 --> 00:43:09,917 Orphanage. 783 00:43:10,292 --> 00:43:11,459 Orphanage. 784 00:43:11,542 --> 00:43:13,376 We'll take her to the orphanage... 785 00:43:13,459 --> 00:43:16,042 ...and ask her to share her toys with the underprivileged kids... 786 00:43:16,126 --> 00:43:17,292 ...so that she understands. 787 00:43:17,376 --> 00:43:18,834 Because Caring is Sharing. 788 00:43:20,459 --> 00:43:21,667 - Sharing... - Huh. 789 00:43:21,751 --> 00:43:23,292 - Sharing. - That's what I said. 790 00:43:23,626 --> 00:43:25,084 First 'sharing' then 'caring'. 791 00:43:27,417 --> 00:43:28,959 Because Sharing is... 792 00:43:30,459 --> 00:43:31,626 What was it? 793 00:43:38,251 --> 00:43:40,209 Lord, the interview was amazing... 794 00:43:40,292 --> 00:43:41,959 ...let the result be just as great. 795 00:43:42,042 --> 00:43:43,792 Offerings every Tuesday. 796 00:43:44,584 --> 00:43:47,542 Offerings every Tuesday. 797 00:43:52,042 --> 00:43:55,167 Lord...it's a very humble request. 798 00:43:56,001 --> 00:43:57,876 Offerings every morning. 799 00:43:58,792 --> 00:44:02,209 I just want my child to get admission. 800 00:44:10,209 --> 00:44:12,042 I'll offer a blanket every Sunday. 801 00:44:12,376 --> 00:44:15,292 Just get my child the admission. Please-please-please. 802 00:44:15,376 --> 00:44:18,834 Jesus, please let my child get the admission. 803 00:44:19,376 --> 00:44:22,001 I will fire candle every Sunday in church. 804 00:44:22,084 --> 00:44:23,751 Please let her get admission. 805 00:44:27,209 --> 00:44:29,751 Listen, we've been praying to so many Gods... 806 00:44:29,834 --> 00:44:31,376 ...l hope it doesn't cause a problem later. 807 00:44:31,459 --> 00:44:33,126 Someone will answer our prayers, Raj. 808 00:44:33,334 --> 00:44:36,459 I mean I hope the Gods don't push it on each other... 809 00:44:36,542 --> 00:44:38,209 ...saying "You do it". 810 00:44:45,834 --> 00:44:47,751 Wait-wait... 811 00:44:49,084 --> 00:44:50,667 Mister, you've left your mobile behind... 812 00:44:50,751 --> 00:44:51,459 Outside. 813 00:44:52,084 --> 00:44:53,709 Move...move, mister... 814 00:44:53,959 --> 00:44:55,792 Mister, you dropped your purse on the floor. 815 00:44:55,876 --> 00:44:57,251 Move... Mister... 816 00:44:57,459 --> 00:44:58,542 Mister... 817 00:44:59,251 --> 00:45:01,792 - Oh...252. - 254. 818 00:45:01,876 --> 00:45:03,292 - Did you get it? - Raj... 819 00:45:03,376 --> 00:45:04,084 We got in. 820 00:45:04,167 --> 00:45:05,501 Raj, let's check ahead. 821 00:45:05,584 --> 00:45:06,417 Come-come... 822 00:45:06,667 --> 00:45:07,876 M0ve...mister, please... 823 00:45:07,959 --> 00:45:09,251 That's the wrong list... 824 00:45:09,334 --> 00:45:12,167 Move...move, back. Principal...c0ming through. 825 00:45:12,251 --> 00:45:14,542 - What are you doing? - Move...move... 826 00:45:14,626 --> 00:45:16,626 - Check her name. - Yes. 827 00:45:19,876 --> 00:45:21,876 - Look on the right. - Yes. 828 00:45:23,751 --> 00:45:26,626 How can you see it? You can't even spell 'Admission'. 829 00:45:26,667 --> 00:45:29,251 But I can spell Pia... you're just too much. 830 00:45:29,334 --> 00:45:30,834 - You see it... - Move. 831 00:45:32,042 --> 00:45:33,167 Pia...Pia... 832 00:45:34,251 --> 00:45:35,542 Do you see it? 833 00:45:36,626 --> 00:45:37,334 Do you see it? 834 00:45:37,417 --> 00:45:39,001 Pia... Pia... 835 00:45:39,709 --> 00:45:40,834 Where are you looking? 836 00:45:51,001 --> 00:45:53,292 Move...move... Mister...please. 837 00:45:55,584 --> 00:45:56,667 It's okay. 838 00:45:57,042 --> 00:45:58,251 This is not the last one. 839 00:45:58,459 --> 00:45:59,834 We've got four more schools to go. 840 00:46:01,792 --> 00:46:03,959 The consultant said we shouldn't panic. 841 00:46:04,042 --> 00:46:05,126 Don't panic. 842 00:46:05,542 --> 00:46:06,626 Don't panic. 843 00:46:07,626 --> 00:46:08,751 Can we panic now? 844 00:46:09,626 --> 00:46:10,834 Four schools have declared their results... 845 00:46:10,917 --> 00:46:12,417 ...but Pia's name wasn't in any of it. 846 00:46:13,126 --> 00:46:15,042 Only Delhi Grammar School is left now. 847 00:46:15,626 --> 00:46:17,667 You even made us undergo training for Pia's sake. 848 00:46:17,959 --> 00:46:20,709 And the interviews were great...s0 what was the problem? 849 00:46:22,542 --> 00:46:25,167 There is no problem with your kid. 850 00:46:25,251 --> 00:46:26,792 Then what is the problem? 851 00:46:28,751 --> 00:46:31,542 The school doesn't want to give admission to shopkeepers' children. 852 00:46:35,542 --> 00:46:37,417 Madam, it's not some tailor's shop. 853 00:46:37,751 --> 00:46:39,584 It's a fashion studio. 854 00:46:39,917 --> 00:46:42,584 Iam a businessman. They call me the local tycoon. 855 00:46:43,042 --> 00:46:44,709 You may be a business tycoon... 856 00:46:45,084 --> 00:46:48,417 ...but the schools think, if the parents aren't well-educated... 857 00:46:48,501 --> 00:46:52,876 ...they won't pay much attention to their children's education. 858 00:46:52,917 --> 00:46:54,459 How can they say such a thing? 859 00:46:55,084 --> 00:46:59,126 Look...we're very serious about our child's education. 860 00:46:59,626 --> 00:47:02,667 Not me...the schools feel this. 861 00:47:03,084 --> 00:47:04,501 You must understand it's not personal. 862 00:47:04,876 --> 00:47:06,042 And don't worry. 863 00:47:06,667 --> 00:47:08,376 I've made a list of some more schools. 864 00:47:08,542 --> 00:47:09,626 A 'B-List' 865 00:47:10,292 --> 00:47:12,792 Keep these B-list schools to yourself. 866 00:47:14,334 --> 00:47:15,251 Come, Mita. 867 00:47:15,542 --> 00:47:17,542 I'll show you what a businessman is. 868 00:47:18,209 --> 00:47:19,209 Come. 869 00:47:21,917 --> 00:47:22,917 Ladies first. 870 00:47:23,251 --> 00:47:24,001 Excellent. 871 00:47:24,209 --> 00:47:25,167 So Mr. Batra, what's up? 872 00:47:25,251 --> 00:47:26,626 - All fine at the shop? - Well... 873 00:47:26,709 --> 00:47:29,334 - N0 problem with the MCD. - No-no... 874 00:47:29,792 --> 00:47:31,292 The way you politicians understand people, 875 00:47:31,376 --> 00:47:33,917 even people don't understand themselves as well. 876 00:47:34,376 --> 00:47:36,001 That's exactly why we're here...at your service. 877 00:47:36,084 --> 00:47:37,334 Well...g0 on, tell me. 878 00:47:37,584 --> 00:47:39,126 - I want a small favor. - Yes. 879 00:47:39,209 --> 00:47:41,251 You must have heard of Delhi Grammar School. 880 00:47:41,334 --> 00:47:43,459 Yes, everyone has. It's the best school in the city. 881 00:47:43,542 --> 00:47:44,751 - Best? - Yes... 882 00:47:46,376 --> 00:47:48,001 Well...l wanted my child to get admission in that school... 883 00:47:48,084 --> 00:47:50,417 ...so, if I can get a letter from the CM. 884 00:47:51,376 --> 00:47:55,292 You see...Mr. Batra, getting a letter is not a problem. 885 00:47:55,542 --> 00:47:58,251 But you must understand it won't do you any good. 886 00:47:58,626 --> 00:47:59,542 What? 887 00:48:00,667 --> 00:48:04,042 You see...once before I got a letter... 888 00:48:04,126 --> 00:48:07,459 ...from the PM's office for a child's admission. 889 00:48:08,376 --> 00:48:11,792 But Delhi Grammar School's principal...is very strict. 890 00:48:12,251 --> 00:48:14,001 She tore the letter in half. 891 00:48:19,542 --> 00:48:23,917 Let it be, Mr. Batra...why don't you apply for a liquor license. 892 00:48:24,001 --> 00:48:25,417 L'll get it in 2 days. 893 00:48:26,667 --> 00:48:29,292 How about a gun license? 894 00:48:29,376 --> 00:48:30,917 Everyone's carrying one these days. 895 00:48:31,751 --> 00:48:33,167 So you can't do it? 896 00:48:43,417 --> 00:48:46,376 What do you think this is? A vegetable market? 897 00:48:46,459 --> 00:48:50,209 Sorry ma'am, I thought this is how it normally works... 898 00:48:50,459 --> 00:48:52,667 Ma'am, I was only giving donation... 899 00:48:52,751 --> 00:48:56,251 Do you think this is a joke? How dare you trot in with a bag of money? 900 00:48:56,584 --> 00:48:57,876 If I call the cops now... 901 00:48:57,959 --> 00:48:59,751 ...they will teach you a lesson. 902 00:49:00,376 --> 00:49:03,834 If I ever see you on this campus again... 903 00:49:04,167 --> 00:49:06,417 ...then, I will blacklist your kid. 904 00:49:06,501 --> 00:49:08,751 And she won't get admission anywhere in Delhi. 905 00:49:08,834 --> 00:49:10,167 Don't just stand there. Get out! 906 00:49:10,251 --> 00:49:12,251 - Let's go. - Sorry... sorry. 907 00:49:15,876 --> 00:49:17,501 Send the next appointment in. 908 00:49:18,376 --> 00:49:19,501 Raj Batra. 909 00:49:22,834 --> 00:49:24,001 Raj Batra. 910 00:49:24,501 --> 00:49:25,751 Who is Raj Batra? 911 00:49:27,584 --> 00:49:29,501 - Deepak Dhingra. - Yes, sir. 912 00:49:29,751 --> 00:49:30,542 Come. 913 00:49:48,459 --> 00:49:51,501 Hey Honey...why are you sitting in the dark? 914 00:49:53,126 --> 00:49:54,626 Weren't you supposed to go for a kitty party? 915 00:49:55,876 --> 00:49:57,084 What happened? 916 00:49:58,167 --> 00:50:00,876 - I had to cancel my plan. - Why? 917 00:50:02,292 --> 00:50:03,501 What happened? 918 00:50:05,876 --> 00:50:07,376 The mothers whose children go to Prakriti School... 919 00:50:07,459 --> 00:50:08,709 ...have a separate kitty party group. 920 00:50:09,126 --> 00:50:11,459 S0 does the New Capital School. 921 00:50:11,626 --> 00:50:13,459 My child didn't get into any of these schools. 922 00:50:14,459 --> 00:50:15,751 So which kitty party do I attend! 923 00:50:15,959 --> 00:50:17,709 Even kitty parties are being decided... 924 00:50:17,792 --> 00:50:19,459 ...on the basis of children's school...that's too much. 925 00:50:20,209 --> 00:50:21,417 Forget it, Raj. 926 00:50:22,001 --> 00:50:24,209 These kitty parties don't make a difference to me. 927 00:50:26,334 --> 00:50:27,834 How about some good news? 928 00:50:27,917 --> 00:50:28,959 Any progress on the admission? 929 00:50:30,667 --> 00:50:33,542 Well...l...all's good... 930 00:50:39,917 --> 00:50:43,959 I mean...l am trying, Honey. 931 00:50:45,459 --> 00:50:46,209 Trying. 932 00:50:46,292 --> 00:50:47,959 I am trying really hard. 933 00:50:48,292 --> 00:50:51,084 Ra], you're still trying? 934 00:50:51,667 --> 00:50:52,917 What do you mean you're trying? 935 00:50:53,126 --> 00:50:55,417 Look...you're done trying. 936 00:50:58,001 --> 00:50:59,417 You know, let's do one thing. 937 00:50:59,626 --> 00:51:02,084 Let's pack our bags and go back to your Chandni Chowk. 938 00:51:02,792 --> 00:51:03,876 Trying. 939 00:51:05,584 --> 00:51:07,251 Don't talk to me like that. 940 00:51:07,334 --> 00:51:11,459 Sir...Ch0tu from the shop is here. 941 00:51:14,209 --> 00:51:16,042 What do you want me to do? Welcome him? 942 00:51:16,126 --> 00:51:17,209 Send him in. 943 00:51:17,667 --> 00:51:18,667 Yes. 944 00:51:23,584 --> 00:51:25,126 Calm down... 945 00:51:26,959 --> 00:51:30,167 - Hello, madam. Hello, sir. - Yeah. 946 00:51:30,501 --> 00:51:31,917 You didn't come to the shop, so... 947 00:51:32,001 --> 00:51:33,459 ...l thought I'll come over personally and offer the sweets. 948 00:51:33,542 --> 00:51:36,001 Looks like he's had another child. 949 00:51:36,376 --> 00:51:38,209 How many kids are you going to have, Chotu? 950 00:51:39,667 --> 00:51:42,792 No-no...my daughter got admission in an English Medium school. 951 00:51:43,751 --> 00:51:44,876 - Wow, Chotu. - Yes. 952 00:51:45,126 --> 00:51:46,709 - That's good news. - Yes. 953 00:51:47,084 --> 00:51:48,126 Which school? 954 00:51:48,459 --> 00:51:50,376 Prakriti School. 955 00:51:58,376 --> 00:51:59,959 Which Prakriti is this? 956 00:52:00,876 --> 00:52:02,667 There's just one Prakriti. 957 00:52:03,251 --> 00:52:05,126 - Prakriti School. - Yes, that... 958 00:52:05,292 --> 00:52:09,126 - How did she get admission? - All thanks to sir. 959 00:52:09,709 --> 00:52:11,376 - Sir? - Thanks to sir? 960 00:52:11,459 --> 00:52:13,501 Who? What did I do? 961 00:52:13,584 --> 00:52:15,209 - All thanks to him? - But I didn't do anything. 962 00:52:15,417 --> 00:52:16,792 - He's lying. - Because of me. 963 00:52:17,084 --> 00:52:18,292 It is because of him. 964 00:52:18,376 --> 00:52:20,251 Sir sent me to collect the form. 965 00:52:20,459 --> 00:52:21,917 So, there was a queue for the underprivileged as well. 966 00:52:22,042 --> 00:52:23,834 I got in that line too, and got a form. 967 00:52:24,084 --> 00:52:27,501 Well...it's all about luck. 968 00:52:28,042 --> 00:52:29,001 With God's grace... 969 00:52:29,084 --> 00:52:31,542 ...soon Pia and Rani will study together. 970 00:52:36,876 --> 00:52:38,542 Really...you do have God's blessings. 971 00:52:38,626 --> 00:52:40,251 Yes, of course. 972 00:52:42,126 --> 00:52:44,376 - Congratulations. - Thank you. 973 00:52:44,792 --> 00:52:46,001 Have a sweet. 974 00:52:55,334 --> 00:52:57,917 G0 back to the shop, I'll see you there. 975 00:52:58,167 --> 00:52:59,167 Should I leave? 976 00:53:13,459 --> 00:53:14,417 I am trying. 977 00:53:14,584 --> 00:53:15,751 Mitho... 978 00:53:19,917 --> 00:53:21,084 She's angry. 979 00:53:22,917 --> 00:53:25,084 I am in big trouble now. 980 00:53:31,542 --> 00:53:32,917 Let's try the sweets. 981 00:53:38,376 --> 00:53:39,459 Eat the sweet. 982 00:53:40,084 --> 00:53:41,501 At least you helped someone out. 983 00:53:54,542 --> 00:53:56,876 So 1O o'clock is a basic math class. 984 00:53:57,042 --> 00:53:57,626 Okay. 985 00:53:57,751 --> 00:53:59,876 12 o'clock is swimming at the club. 986 00:54:00,126 --> 00:54:02,167 And then at 2 english class... 987 00:54:02,542 --> 00:54:04,792 - So madam, what now? - What? 988 00:54:05,042 --> 00:54:06,376 I would like to have a word with you. 989 00:54:06,542 --> 00:54:08,167 What can I do, Mr. Batra? 990 00:54:08,501 --> 00:54:10,084 Open a new school for your kid? 991 00:54:10,167 --> 00:54:11,917 You can't because you're running this shop. 992 00:54:12,126 --> 00:54:12,751 What? 993 00:54:13,001 --> 00:54:14,792 You're running a shop here. 994 00:54:15,876 --> 00:54:19,917 Excuse me Mr. and Mrs. Sharma, I'll be back. 995 00:54:21,126 --> 00:54:22,001 Thank you. 996 00:54:24,001 --> 00:54:24,834 Yes... 997 00:54:25,792 --> 00:54:28,292 - Can't you speak softly? - How can we speak softly? 998 00:54:28,376 --> 00:54:30,251 We've been having sleepless nights. 999 00:54:31,751 --> 00:54:32,334 VVhy? 1000 00:54:32,417 --> 00:54:33,959 The child of my salesman got admission... 1001 00:54:34,042 --> 00:54:35,959 Please, keep your volume down. 1002 00:54:36,542 --> 00:54:39,001 His child got admission in the same school... 1003 00:54:39,084 --> 00:54:40,292 ...where we've been trying for so long. 1004 00:54:40,459 --> 00:54:42,042 - Must be through RTE. - Huh? 1005 00:54:42,209 --> 00:54:44,042 - Right To Education. - What is that? 1006 00:54:44,167 --> 00:54:45,417 What do we do with it? 1007 00:54:45,626 --> 00:54:50,084 Every school needs to keep 25 percent reservati0n...for the poor kids. 1008 00:54:50,251 --> 00:54:51,334 - So? - Understand? 1009 00:54:51,459 --> 00:54:52,917 According to the rules, that's their right. 1010 00:54:53,126 --> 00:54:54,417 Don't we have any rights? 1011 00:54:54,584 --> 00:54:57,542 Keep it down...down, Mr. Batra. 1012 00:54:57,917 --> 00:55:01,459 Don't we deserve a good education for our child? 1013 00:55:01,584 --> 00:55:03,334 There is one option... 1014 00:55:03,917 --> 00:55:05,501 ...but I don't think you can go that far. 1015 00:55:05,626 --> 00:55:10,501 - Just tell me... - Fill the form...through RTE. 1016 00:55:10,709 --> 00:55:12,084 Simple. Okay. 1017 00:55:12,209 --> 00:55:14,876 But...that's for the poor kids. 1018 00:55:16,501 --> 00:55:20,334 How can poor kids cope in big schools like this? 1019 00:55:20,459 --> 00:55:22,542 How can they adjust in such an environment? 1020 00:55:22,709 --> 00:55:23,667 Think? 1021 00:55:26,251 --> 00:55:29,459 Even if they get admission, they will bail out in a year or two. 1022 00:55:29,542 --> 00:55:32,834 Instead of the seat getting wasted, you could get it. 1023 00:55:33,126 --> 00:55:34,709 I mean I am just suggesting. 1024 00:55:35,042 --> 00:55:38,126 - But...one has to be poor for that. - No... 1025 00:55:39,292 --> 00:55:40,751 You don't have to be poor... 1026 00:55:40,834 --> 00:55:42,751 ...but you need documents to show you're poor. 1027 00:55:42,959 --> 00:55:46,584 The seat's available, and your kid needs admission. 1028 00:55:47,459 --> 00:55:49,751 Are you asking me to make fake documents? 1029 00:55:51,667 --> 00:55:52,917 What's the harm in it? 1030 00:55:53,334 --> 00:55:54,376 School admission is fine... 1031 00:55:54,459 --> 00:55:56,792 ...but I don't want to land up in jail, madam. 1032 00:55:58,251 --> 00:56:00,876 You're Chandni Ch0wk's business tycoon. 1033 00:56:01,251 --> 00:56:03,209 - Aren't you? - Yes, I am. 1034 00:56:03,459 --> 00:56:04,751 Then you must know... 1035 00:56:04,917 --> 00:56:06,834 People don't go to jail even after scams worth millions. 1036 00:56:07,209 --> 00:56:09,917 So why would you? Come on. 1037 00:56:10,542 --> 00:56:13,542 Anyway, I knew you couldn't do it. 1038 00:56:14,001 --> 00:56:15,501 Lovely seeing you. 1039 00:56:17,667 --> 00:56:20,292 My maid's daughter want admission, so... 1040 00:56:20,334 --> 00:56:23,001 what documents will she require to apply under the underprivileged quota? 1041 00:56:23,667 --> 00:56:25,876 Aadhar card, Ration Card, BPL card. 1042 00:56:25,917 --> 00:56:28,667 Income proof, resident proof, and child proof. 1043 00:56:28,751 --> 00:56:31,167 And yes, it will take three weeks. 1044 00:56:31,459 --> 00:56:32,876 So many documents and so much time. 1045 00:56:33,292 --> 00:56:36,167 It's not an easy job. This is official work. 1046 00:56:36,584 --> 00:56:37,459 Keep moving. 1047 00:56:37,959 --> 00:56:38,792 Next. 1048 00:56:39,542 --> 00:56:43,501 - Yes, what do you want. - Tea-tea-tea-tea... 1049 00:56:43,709 --> 00:56:45,334 - Tea, mister. - I Don't want your tea. 1050 00:56:46,084 --> 00:56:48,126 But do you want admission? 1051 00:56:48,334 --> 00:56:49,959 - Gulp it down. - Admission? 1052 00:56:50,542 --> 00:56:52,042 Pay at the teashop. 1053 00:56:58,001 --> 00:56:59,501 Consider it done, sir. 1054 00:56:59,584 --> 00:57:01,709 Everyone keeps assuring me... But how will you do it? 1055 00:57:01,792 --> 00:57:04,126 Just pay me an advance.. 1056 00:57:04,209 --> 00:57:06,334 And I'll get all the signatures. 1057 00:57:06,417 --> 00:57:09,501 Along with all the legal stamps. 1058 00:57:09,584 --> 00:57:11,084 You might get me the documents... 1059 00:57:11,167 --> 00:57:13,292 but how will the school believe it's real? 1060 00:57:13,917 --> 00:57:17,959 Sir, I've setting with everyone in there who drinks my tea. 1061 00:57:18,042 --> 00:57:21,917 From government officials, to businessmen to middlemen like me. 1062 00:57:22,126 --> 00:57:24,792 This cup of tea is what binds the entire country together. 1063 00:57:24,876 --> 00:57:26,834 I beg you... 1064 00:57:27,042 --> 00:57:30,959 Will my daughter get admission in Delhi Grammar School? 1065 00:57:31,209 --> 00:57:33,792 Sir... consider it done. 1066 00:57:33,959 --> 00:57:36,834 You see, there's just one thing left to do after submitting the file. 1067 00:57:36,917 --> 00:57:38,501 Lottery. 1068 00:57:38,876 --> 00:57:40,001 Lottery? 1069 00:57:40,167 --> 00:57:43,542 All the admissions under RTE are selected through lottery. 1070 00:57:43,751 --> 00:57:47,292 The names of kids expecting admission are written on a chit. 1071 00:57:47,459 --> 00:57:51,417 We'll write the name of your child on one such chit. 1072 00:57:51,501 --> 00:57:54,959 And let it cool with our chilled bottle of water. 1073 00:57:55,376 --> 00:58:00,709 Amidst all the rife for admission, the chit attached to the cold bottle... 1074 00:58:00,792 --> 00:58:02,542 will be delivered to our guy. 1075 00:58:02,626 --> 00:58:06,292 And he will put that chit in the lottery bowl. 1076 00:58:06,626 --> 00:58:10,209 When the drawee gets his hands on this cold chit... 1077 00:58:10,292 --> 00:58:12,042 it will be the one with your child's name on it. 1078 00:58:12,126 --> 00:58:13,209 Pia Batra. 1079 00:58:13,292 --> 00:58:14,667 There is no problem, right? 1080 00:58:14,751 --> 00:58:17,417 What are you saying, sir? Just tell me your name. 1081 00:58:17,667 --> 00:58:20,084 - Raj Batra. - Raj Batra. 1082 00:58:20,792 --> 00:58:22,709 Yearly income, 150,000. 1083 00:58:23,542 --> 00:58:27,126 Okay. - Address; 15/64 Bharat Nagar. 1084 00:58:27,667 --> 00:58:29,334 Sir... consider it done. 1085 00:58:29,626 --> 00:58:32,209 Yes, definitely. G0 give the good news to your wife. 1086 00:58:33,542 --> 00:58:36,834 Oh Raj, I know you will do. 1087 00:58:37,917 --> 00:58:39,501 Thank you so much. 1088 00:58:39,584 --> 00:58:41,167 Let's go out, celebrate. 1089 00:58:41,251 --> 00:58:44,167 I'll make y0u...really happy. 1090 00:58:45,876 --> 00:58:48,792 You've already made me really happy. 1091 00:58:50,001 --> 00:58:51,792 Now...it's my turn. 1092 00:58:52,917 --> 00:58:54,667 - Really? - I'll be right back. 1093 00:58:54,751 --> 00:58:55,751 Okay. 1094 00:58:57,959 --> 00:58:59,251 Hurry UP- 1095 00:59:03,917 --> 00:59:05,167 God... 1096 00:59:17,834 --> 00:59:18,876 No. 1097 00:59:22,334 --> 00:59:23,376 No. 1098 00:59:23,626 --> 00:59:26,584 Poverty and misery don '2' form an obstruct/on in the wa y of talent... 1099 00:59:26,667 --> 00:59:31,334 that's wh y 25% seats are reserved in public schools. 1100 00:59:31,501 --> 00:59:35,251 But the rich brats hog these seats as we//. 1101 00:59:35,709 --> 00:59:38,126 Let's watch a report by our correspondent. 1102 00:59:38,209 --> 00:59:40,501 Delhi's private schools exposed. 1103 00:59:40,584 --> 00:59:42,209 The rich are pretending to be poor... 1104 00:59:42,292 --> 00:59:44,751 ...in order to get' their children admission in elite schools. 1105 00:59:44,834 --> 00:59:46,251 What would you like to say about it? 1106 00:59:46,334 --> 00:59:47,792 I've said this before... 1107 00:59:47,834 --> 00:59:52,209 ...a// the acquisitions against us are wrong and baseless. 1108 00:59:52,376 --> 00:59:55,251 But ma (am, our in vest/jgaf/on has re vealed... 1109 00:59:55,334 --> 00:59:57,834 that many parents ha ve submitted fake documents... 1110 00:59:57,917 --> 01:00:01,501 ...in order to get' their oh//dren admitted in your school. 1111 01:00:01,626 --> 01:00:03,417 Al/ this was going on right under your nose... 1112 01:00:03,501 --> 01:00:05,459 ...an0' you d/dn '2' have a clue. 1113 01:00:05,709 --> 01:00:07,584 Let me tell you something? 1114 01:00:08,084 --> 01:00:10,751 My mother was a poor servant in this school. 1115 01:00:11,001 --> 01:00:14,501 You can '2' imagine the things /'ve endured. 1116 01:00:14,834 --> 01:00:17,709 But' once I g0! a chance to get into this school... 1117 01:00:17,959 --> 01:00:20,001 .../t changed my life. 1118 01:00:20,667 --> 01:00:21,667 D0 you real/y think... 1119 01:00:21,751 --> 01:00:23,959 .../ can take this opportunity away from some poor kid? 1120 01:00:24,292 --> 01:00:27,084 Honest/y, such deeds are a real embarrassment to humanity. 1121 01:00:27,167 --> 01:00:27,751 Sweetheart. 1122 01:00:27,834 --> 01:00:29,376 What' steps will you take... 1123 01:00:29,501 --> 01:00:31,001 ...t'o prevent this fraud in your school? 1124 01:00:31,084 --> 01:00:34,626 I will personal/y supervise the entire admission process. 1125 01:00:34,876 --> 01:00:37,501 We '// strict/y monitor e very application... 1126 01:00:37,584 --> 01:00:39,751 - mthaz' we get through RTE. - Raj. 1127 01:00:39,834 --> 01:00:45,084 Our teachers will personal/y make home visits. 1128 01:00:45,751 --> 01:00:49,251 And any defau/ter will be behind bars. 1129 01:00:50,126 --> 01:00:51,334 That's my promise. 1130 01:00:51,417 --> 01:00:54,376 We hope that Princ/p/e S/nghan/a will stay true to her promise. 1131 01:00:54,417 --> 01:00:55,792 Now let's watch... 1132 01:01:04,001 --> 01:01:06,626 How can you be so foolish, Raj? 1133 01:01:09,126 --> 01:01:12,167 I did it for you... I couldn't see you tense anymore. 1134 01:01:12,292 --> 01:01:14,959 I met a number of people... tried to give donation... 1135 01:01:15,042 --> 01:01:16,459 ...even tried to use influence. 1136 01:01:16,626 --> 01:01:18,501 What else could I do? 1137 01:01:18,959 --> 01:01:22,376 Get all the documents back, please. 1138 01:01:22,459 --> 01:01:24,001 Get them back? 1139 01:01:24,417 --> 01:01:27,376 They are already submitted, we can't get them back. 1140 01:01:32,626 --> 01:01:34,792 You got us in a really big mess this time, Raj. 1141 01:01:34,876 --> 01:01:37,834 Have you ever imagined what will happen to Pia and me if you get jailed? 1142 01:01:37,917 --> 01:01:40,792 If Pia asks me where's Papa, what am I going to tell her. 1143 01:01:40,876 --> 01:01:41,709 'Tihar Jail.' 1144 01:01:41,792 --> 01:01:44,542 And what if she can't endure all this? Then what will I do? 1145 01:01:44,626 --> 01:01:47,084 What if she gets depressed and starts doing drugs? 1146 01:01:47,167 --> 01:01:50,001 For God's sakes please slow down. 1147 01:01:50,209 --> 01:01:52,626 Raj...you cannot get arrested. 1148 01:01:53,126 --> 01:01:55,834 Think, there must be some way. Think. 1149 01:01:55,917 --> 01:01:57,667 There's nothing we can do now. 1150 01:01:57,751 --> 01:01:59,501 We can't become poor. 1151 01:02:09,001 --> 01:02:10,626 S0 let's become poor. 1152 01:02:11,334 --> 01:02:12,334 You said there won't be any problems. 1153 01:02:12,417 --> 01:02:13,959 You said that I should give this good news to my wife. 1154 01:02:14,042 --> 01:02:15,001 Now she's yelling at me. 1155 01:02:15,084 --> 01:02:16,209 It's a fine mess you got me into. 1156 01:02:16,292 --> 01:02:19,376 Sir, this has never happened in the last 7 years of my career. 1157 01:02:19,459 --> 01:02:23,167 You know, the entire Delhi Police is after me. 1158 01:02:23,251 --> 01:02:25,584 Do you know who's after me? My wife. 1159 01:02:25,917 --> 01:02:26,917 She's saying let's become poor. 1160 01:02:27,001 --> 01:02:28,667 How can I become poor? 1161 01:02:28,709 --> 01:02:30,167 What an idea, sir? 1162 01:02:30,459 --> 01:02:32,876 I'll get you a room in Bharat Nagar for a month. 1163 01:02:32,959 --> 01:02:34,959 - Yeah... - Not you too. 1164 01:02:35,626 --> 01:02:40,834 3 for 100...3 for 100... 3 for 100...3 for 100 1165 01:02:40,917 --> 01:02:42,376 Do you have anything cheaper? 1166 01:02:42,626 --> 01:02:45,126 This 0ne's cheaper... 3 for 50...3 for 50...3 for 50... 1167 01:02:45,209 --> 01:02:46,751 Do you have anything still cheaper? 1168 01:02:46,834 --> 01:02:48,959 Madam, what can be cheaper than 50 rupees. 1169 01:02:57,417 --> 01:02:58,376 Why you buy this? 1170 01:02:58,542 --> 01:03:00,584 I should feel poor from inside too. 1171 01:03:09,626 --> 01:03:12,876 You know... we're going to Europe for a month's vacation. 1172 01:03:13,084 --> 01:03:16,959 - Where in Europe? - We'll go to Paris first. 1173 01:03:17,042 --> 01:03:18,459 Paris for a month? 1174 01:03:18,917 --> 01:03:20,709 No, we'll head to France from there. 1175 01:03:22,626 --> 01:03:25,126 You're too much, Raj. He's joking. 1176 01:03:25,167 --> 01:03:27,126 From Paris we'll go straight to London. 1177 01:03:27,501 --> 01:03:30,376 - You must go to Nobu. - Where? Where? 1178 01:03:30,751 --> 01:03:32,292 Of course, N0bu's on our list too. 1179 01:03:32,376 --> 01:03:34,709 - Nobu. - Of course, it's just wonderful. 1180 01:03:34,792 --> 01:03:36,792 We'll go there directly as soon as we land. 1181 01:03:40,959 --> 01:03:42,917 - You guys are going to France? - Yeah... 1182 01:03:43,001 --> 01:03:44,251 Yes... 1183 01:03:44,334 --> 01:03:46,334 Don't forget to go to Nice. 1184 01:03:46,417 --> 01:03:48,334 Their beaches are very beautiful. 1185 01:03:48,417 --> 01:03:50,584 - I see... - We'll go there too. 1186 01:03:51,126 --> 01:03:52,834 We'll cover the beach as soon as we land. 1187 01:03:53,709 --> 01:03:57,001 And yes, don't forget to post photos on Facebook. 1188 01:03:57,459 --> 01:03:59,459 - Photos? - We'll post photos. 1189 01:03:59,667 --> 01:04:01,792 - Photos. - We'll post photos as soon as we land. 1190 01:04:05,501 --> 01:04:06,792 Smile, please. 1191 01:04:08,292 --> 01:04:09,459 Very good. 1192 01:04:09,542 --> 01:04:11,042 Look here, child. 1193 01:04:12,459 --> 01:04:14,834 One more. Here... 1194 01:04:14,917 --> 01:04:16,459 Chin up. 1195 01:04:16,542 --> 01:04:17,876 Look here. 1196 01:04:18,584 --> 01:04:19,959 Bend a little more. 1197 01:04:22,126 --> 01:04:23,667 Very good. 1198 01:04:23,959 --> 01:04:25,459 Back up a little. 1199 01:04:38,917 --> 01:04:41,209 Hurry up, qui°klY-- 1200 01:04:41,501 --> 01:04:43,167 Get in. Come on. 1201 01:04:43,751 --> 01:04:44,959 Sit. 1202 01:04:45,376 --> 01:04:46,792 Come on. 1203 01:04:46,959 --> 01:04:47,876 Come on. 1204 01:04:47,959 --> 01:04:49,542 What are you doing? 1205 01:04:50,126 --> 01:04:51,167 Mita... 1206 01:04:53,376 --> 01:04:55,084 Mita think about it again 1207 01:05:02,001 --> 01:05:04,292 Driver, take us to Bharat Nagar. 1208 01:05:05,167 --> 01:05:08,459 Remember we took you to a jungle safari during your holidays. 1209 01:05:08,667 --> 01:05:13,251 Yes, I remember. But we didn't see the tiger. - We didn't. 1210 01:05:13,334 --> 01:05:17,751 But you said I must tell everyone that we saw the tiger. 1211 01:05:17,834 --> 01:05:19,917 Are we going there, papa? 1212 01:05:20,126 --> 01:05:21,001 We're not going there, dear. 1213 01:05:21,084 --> 01:05:22,292 And you won't get to see the tiger this time. 1214 01:05:22,376 --> 01:05:24,126 Nor will you see the elephant. You will see dogs, 1215 01:05:24,209 --> 01:05:25,709 cats, lots of people, sewers, garbage. 1216 01:05:33,417 --> 01:05:35,251 Come, Pia. 1217 01:05:38,417 --> 01:05:40,626 Raj, it's stinking. 1218 01:05:41,084 --> 01:05:42,959 Smells like we're standing next to the gutter. 1219 01:05:43,459 --> 01:05:45,417 Actually, we're standing in the gutter. 1220 01:05:45,501 --> 01:05:46,667 Come this way. 1221 01:05:47,834 --> 01:05:48,959 What happened? 1222 01:05:49,334 --> 01:05:51,251 This is too much. 1223 01:05:51,626 --> 01:05:53,417 Don't yell darling... 1224 01:05:53,542 --> 01:05:55,001 ...or everyone will know who we actually are. 1225 01:05:55,042 --> 01:05:56,959 - Careful, dear...watch your step. - Mister. 1226 01:05:57,042 --> 01:05:58,084 This way? 1227 01:05:58,209 --> 01:06:00,001 You can unload the luggage right here. 1228 01:06:04,001 --> 01:06:05,376 I'll ask someone, wait. 1229 01:06:05,584 --> 01:06:06,417 5/... 1230 01:06:06,542 --> 01:06:07,501 I had saved the address. 1231 01:06:07,584 --> 01:06:09,751 - Raj, just ask someone. - 5/... what? 1232 01:06:09,834 --> 01:06:11,001 Don't you remember? 1233 01:06:11,126 --> 01:06:13,334 Excuse me, mister...where is... 1234 01:06:13,751 --> 01:06:15,917 - Are you new here? - No, wait... 1235 01:06:16,001 --> 01:06:18,001 Hello. 1236 01:06:18,209 --> 01:06:20,251 - Hello. - Who are you visiting? 1237 01:06:20,334 --> 01:06:23,751 - Give it here... - N0-n0...l can carry it. 1238 01:06:23,834 --> 01:06:25,167 Let it go... 1239 01:06:25,251 --> 01:06:26,417 What are you doing, mister? 1240 01:06:27,542 --> 01:06:30,126 Aren't you Mr. Prasad's nephew? 1241 01:06:30,209 --> 01:06:31,334 - Prasad who? - You've lost your mind? 1242 01:06:31,417 --> 01:06:33,167 He died of cholera. Give me your luggage. 1243 01:06:33,251 --> 01:06:36,126 - I'll carry these. - Mister... 1244 01:06:36,209 --> 01:06:38,917 No-no-n0...he looks like brother Badri...with big eyes. 1245 01:06:39,001 --> 01:06:40,834 Yeah...one who died of TB. 1246 01:06:41,126 --> 01:06:42,459 Who died of what? 1247 01:06:43,376 --> 01:06:44,584 Shut up all of you. 1248 01:06:45,542 --> 01:06:47,001 Here child, have some sweets. 1249 01:06:47,167 --> 01:06:48,417 You can take all you want. 1250 01:06:49,042 --> 01:06:50,417 Don't touch. Don't touch. 1251 01:06:50,501 --> 01:06:52,084 - Don't... - English? 1252 01:06:52,459 --> 01:06:54,334 No-no-no English...that's all she knows. 1253 01:06:54,709 --> 01:06:56,501 She doesn't like jaundice, uh yellow... 1254 01:06:56,667 --> 01:06:58,084 I mean she doesn't like yellow sweets. 1255 01:06:59,667 --> 01:07:01,001 Keep the luggage down...keep it down. 1256 01:07:01,126 --> 01:07:01,709 Hey mister... 1257 01:07:01,792 --> 01:07:03,209 - We'll carry it. - Keep it down. 1258 01:07:03,292 --> 01:07:06,126 We're trying to be helpful, and you're being rude to us. 1259 01:07:06,251 --> 01:07:07,792 No-no, I am just asking... 1260 01:07:07,876 --> 01:07:11,417 Listen, don't ever call us for help now. 1261 01:07:11,501 --> 01:07:14,501 Even if you get chikanguniya, tuberculosis, dengue we won't come. 1262 01:07:14,584 --> 01:07:16,876 - Why will I get any of those? - Let's go... 1263 01:07:17,001 --> 01:07:20,042 Let's go! We won't come to help even if you call us now. 1264 01:07:20,459 --> 01:07:21,584 Have some sherbet, it'll cool you down. 1265 01:07:21,667 --> 01:07:22,834 Take this luggage and move out. 1266 01:07:22,917 --> 01:07:24,417 Wait-wait-wait... 1267 01:07:24,667 --> 01:07:27,501 - 5/64...where is it? - There it is. 1268 01:07:30,959 --> 01:07:32,834 I've been trying to tell you for so long. 1269 01:07:36,709 --> 01:07:40,751 Mr. Kumar, you should've come to me instead of going to the press. 1270 01:07:41,459 --> 01:07:43,376 How did you know, ma'am? 1271 01:07:43,876 --> 01:07:45,001 That's not important. 1272 01:07:45,334 --> 01:07:48,084 What's important is, by going to the press... 1273 01:07:48,126 --> 01:07:51,417 ...you've damaged the reputation of Delhi Grammar School. 1274 01:07:51,751 --> 01:07:53,417 That was not my intention, ma'am. 1275 01:07:54,667 --> 01:07:57,334 Actually...there's been a lot going on in the school... 1276 01:07:57,417 --> 01:07:59,292 ...regarding the admission of poor kids. 1277 01:08:02,042 --> 01:08:04,167 And I believed that maybe... 1278 01:08:04,251 --> 01:08:08,501 ...you wouldn't even want to hear me out on this topic. 1279 01:08:09,292 --> 01:08:11,751 You doubt me, Mr. Kumar? 1280 01:08:12,209 --> 01:08:13,209 No, Ma'am. 1281 01:08:18,834 --> 01:08:19,751 What's this, ma'am? 1282 01:08:20,084 --> 01:08:23,417 This is a list of people who applied under RTE. 1283 01:08:23,751 --> 01:08:26,709 Since you discovered this scam... 1284 01:08:26,917 --> 01:08:30,376 ...l would want you to finish your investigation. 1285 01:08:30,584 --> 01:08:34,626 Your duty is to visit every family personally and conduct checks. 1286 01:08:37,417 --> 01:08:38,417 Me? 1287 01:08:39,001 --> 01:08:41,667 I am just a Hindi teacher, ma'am. How can I do this? 1288 01:08:42,459 --> 01:08:44,251 Mr. Kumar, you want to change the system, don't you? 1289 01:08:45,209 --> 01:08:47,209 Iam giving you this opportunity today. 1290 01:08:49,042 --> 01:08:50,251 You can go. 1291 01:08:57,042 --> 01:08:59,084 Raj, the condition of this house is pathetic. 1292 01:08:59,459 --> 01:09:00,292 I see... 1293 01:09:00,376 --> 01:09:02,584 But we are doing it for your happiness. 1294 01:09:03,417 --> 01:09:05,251 I am happy if you're happy. 1295 01:09:13,626 --> 01:09:16,542 How can we both fit on this small mattress? 1296 01:09:20,126 --> 01:09:22,876 This half is yours, and this half is mine. 1297 01:09:25,042 --> 01:09:27,584 You know, this makes me realize that... 1298 01:09:27,792 --> 01:09:30,167 ...in a poor man's life, helplessness often leads to romance. 1299 01:09:30,334 --> 01:09:31,417 Come on. 1300 01:09:31,584 --> 01:09:33,042 You got us in this trouble... 1301 01:09:33,126 --> 01:09:34,417 ...n0w don't tell me about your helplessness. 1302 01:09:34,501 --> 01:09:35,876 I got us in this trouble?! 1303 01:09:37,667 --> 01:09:40,709 - You're blaming me? - Can you spell 'blame'? 1304 01:09:41,209 --> 01:09:42,792 Can you spell 'shame'? 1305 01:09:43,667 --> 01:09:45,001 Let me sleep. 1306 01:09:46,876 --> 01:09:48,251 - Come-come-come. - Please don't, Raj. 1307 01:09:48,334 --> 01:09:49,501 Come-come-come. 1308 01:09:49,584 --> 01:09:51,126 Let me sleep. 1309 01:09:51,584 --> 01:09:53,251 This is a fine mess we're in. 1310 01:10:00,001 --> 01:10:02,876 - What are you doing, Raj? - Trying, what else? 1311 01:10:03,292 --> 01:10:06,459 - Let me sleep. - That's what I'm doing- trying to sleep. 1312 01:10:07,334 --> 01:10:09,626 Will rubbing your hairy leg against mine make you fall asleep? 1313 01:10:09,792 --> 01:10:12,126 My hairy legs are nowhere near your legs. 1314 01:10:15,792 --> 01:10:17,209 Raj! 1315 01:10:17,792 --> 01:10:21,667 - Raj, wake up...it's a rat! Under that! - Where? 1316 01:10:21,751 --> 01:10:23,584 Stop looking there... it's here...it's a big rat! 1317 01:10:23,834 --> 01:10:26,626 - Here... get it out! - Where? 1318 01:10:27,751 --> 01:10:28,709 Raj, there... 1319 01:10:28,792 --> 01:10:30,459 Right-right-right. . .left-left-left... 1320 01:10:30,542 --> 01:10:32,167 I am checking. 1321 01:10:32,459 --> 01:10:34,126 It won't come out the same way it went in. 1322 01:10:34,334 --> 01:10:36,334 Oh Raj, you can't kill a rat! What are you doing? 1323 01:10:36,417 --> 01:10:37,542 I'll kill it if I see it. 1324 01:10:39,042 --> 01:10:40,334 What are you doing? You can't kill it with that! 1325 01:10:40,417 --> 01:10:41,667 That's for killing mosquitoes. 1326 01:10:41,751 --> 01:10:44,209 - Where is it? - Papa, Jerry. 1327 01:10:44,292 --> 01:10:48,917 - I also want to see... please, papa. - Yes, dear. It's Jerry. 1328 01:10:49,126 --> 01:10:51,251 - Here... there it goes. - Where? 1329 01:10:53,417 --> 01:10:54,251 Where is it? 1330 01:11:09,209 --> 01:11:10,501 Meeta. Meeta. 1331 01:11:10,626 --> 01:11:11,876 Just a minute, Raj. 1332 01:11:11,959 --> 01:11:12,959 Meeta. 1333 01:11:13,042 --> 01:11:15,501 I'm uploading our Paris photos on Facebook. 1334 01:11:15,626 --> 01:11:17,334 I am stuck with my download... and you're busy uploading. 1335 01:11:17,417 --> 01:11:18,542 There's no water here. 1336 01:11:18,751 --> 01:11:20,542 Mita. Mita. 1337 01:11:20,751 --> 01:11:21,751 Get me some water. 1338 01:11:21,834 --> 01:11:23,167 Fine, just a minute. 1339 01:11:23,626 --> 01:11:25,126 I'll get some from the kitchen. 1340 01:11:27,667 --> 01:11:30,126 - How much do you want? - What kind of a question is that? 1341 01:11:30,209 --> 01:11:31,251 Give me whatever there is. 1342 01:11:34,459 --> 01:11:37,251 Raj, there's no water anywhere. 1343 01:11:37,459 --> 01:11:39,584 What do I do? Get some water from somewhere. 1344 01:11:39,667 --> 01:11:40,917 Do something. 1345 01:11:55,084 --> 01:11:58,834 - Yes, what is it? - My husband's stuck in the toilet. 1346 01:11:58,917 --> 01:12:01,876 - I want some water. - We don't have enough for ourselves. 1347 01:12:01,959 --> 01:12:03,542 How can we give you? Get lost. 1348 01:12:03,626 --> 01:12:05,626 - That's not the way. - Go away... 1349 01:12:10,584 --> 01:12:12,626 Sister, I want some water. My husband's stuck in the toilet. 1350 01:12:12,751 --> 01:12:13,542 I see... 1351 01:12:13,667 --> 01:12:15,667 Yesterday you wouldn't touch our sweets. 1352 01:12:15,792 --> 01:12:17,834 What if our water infects you? 1353 01:12:18,834 --> 01:12:20,459 Don't you dare touch our water. 1354 01:12:20,709 --> 01:12:22,917 - Listen, can I get some water... - There's no water here. 1355 01:12:23,084 --> 01:12:24,792 Where do I get water now? 1356 01:12:25,376 --> 01:12:28,834 I guess you'll have to use newspaper, Raj. 1357 01:12:37,251 --> 01:12:38,709 Here's some water, sister. 1358 01:12:39,001 --> 01:12:41,334 You people should die of shame. 1359 01:12:42,001 --> 01:12:43,876 You can't even spare a bucket of water. 1360 01:12:44,876 --> 01:12:46,542 Is this how you welcome new people around here? 1361 01:12:47,792 --> 01:12:49,959 Here sister, help your husband out. 1362 01:12:50,876 --> 01:12:52,001 God bless you. 1363 01:12:52,876 --> 01:12:54,001 Nonsense... 1364 01:12:54,084 --> 01:12:56,334 And you guys claim that this was once a prosperous place. 1365 01:12:57,251 --> 01:12:58,709 - Raj, water... - Give it. Give it. 1366 01:12:58,792 --> 01:12:59,959 Open the door. 1367 01:13:00,792 --> 01:13:01,751 Give it. 1368 01:13:01,917 --> 01:13:03,001 Give me your hand. 1369 01:13:05,751 --> 01:13:08,167 Mister, you really saved me today. 1370 01:13:08,251 --> 01:13:10,584 - I just realized the value of water. - N0. 1371 01:13:10,667 --> 01:13:12,834 No-no...it's nothing. 1372 01:13:13,001 --> 01:13:14,959 - What's your name? - Mine? 1373 01:13:15,376 --> 01:13:18,876 Only people with class have a name. 1374 01:13:19,251 --> 01:13:20,542 If you work in a restaurant, they call you 'waiter'. 1375 01:13:20,667 --> 01:13:22,334 If you have a paunch, they call you 'Fatty'. 1376 01:13:22,417 --> 01:13:23,667 If you are tall, they call you 'Lanky'. 1377 01:13:23,751 --> 01:13:25,209 If you carry luggage... they call you a 'Porter'. 1378 01:13:25,292 --> 01:13:27,917 If you tend to a garden, they call you a 'Gardener' or they just swear at you. 1379 01:13:28,084 --> 01:13:30,792 And the rest call me whatever they feel like. 1380 01:13:30,959 --> 01:13:32,834 Surely your parents gave you a name. 1381 01:13:32,876 --> 01:13:35,417 Yes, my parents named me Shyamprakash. 1382 01:13:35,501 --> 01:13:37,667 But no one's called me by that name. 1383 01:13:40,376 --> 01:13:43,501 Brother...thank you very much. 1384 01:13:46,084 --> 01:13:48,459 If you ever need anything, then call me. 1385 01:13:48,626 --> 01:13:50,917 Listen...why next time... I'll tell you right now. 1386 01:13:51,501 --> 01:13:52,917 That's my wife Tulsi... 1387 01:13:53,001 --> 01:13:53,917 - Hello. - Hello. 1388 01:13:54,042 --> 01:13:55,501 And that's my son Mohan. 1389 01:13:56,459 --> 01:14:02,042 You see...we've filled the form for Delhi Grammar School. 1390 01:14:02,209 --> 01:14:03,167 Delhi Grammar School? 1391 01:14:03,251 --> 01:14:04,417 Yes. Why? 1392 01:14:06,751 --> 01:14:08,626 Even we filled a form with them. 1393 01:14:09,126 --> 01:14:10,167 You too?! 1394 01:14:10,709 --> 01:14:12,417 This is great. 1395 01:14:12,501 --> 01:14:15,292 Listen...it's like this... 1396 01:14:15,542 --> 01:14:19,542 Sister-in-Iaw, the other day you two were talking in English. 1397 01:14:19,959 --> 01:14:21,959 I want my son to learn that. 1398 01:14:23,209 --> 01:14:26,084 No-no-no she doesn't know English. She just pretends... 1399 01:14:26,167 --> 01:14:29,042 Hello, I know English very well. Do you know? 1400 01:14:29,126 --> 01:14:32,167 Wow...she speaks so fluently. 1401 01:14:32,251 --> 01:14:34,209 That's exactly what I want you to teach him. 1402 01:14:34,292 --> 01:14:36,501 I'll send him from tomorrow, sister-in-law. 1403 01:14:36,917 --> 01:14:40,084 - Don't just stand there, go make some tea. - Yeah. 1404 01:14:40,667 --> 01:14:42,209 Son, make friends. 1405 01:14:42,376 --> 01:14:43,584 I love you. 1406 01:14:43,834 --> 01:14:46,459 Now I got to teach him English. 1407 01:14:47,084 --> 01:14:49,251 You didn't have to show off your talent. 1408 01:14:49,542 --> 01:14:50,334 I am trying to give you a hint... 1409 01:14:50,417 --> 01:14:52,376 Would it be insulting for you to just take a hint? 1410 01:14:52,542 --> 01:14:53,709 Can you spell 'insult'? 1411 01:14:54,167 --> 01:14:56,917 If we get caught, they will teach us the meaning along with the spelling... 1412 01:14:57,126 --> 01:14:58,542 ...by clobbering us with their shoes. 1413 01:14:58,792 --> 01:15:00,292 We've left home, we'll have to leave city too. 1414 01:15:00,376 --> 01:15:01,751 Speak softly Raj. 1415 01:15:02,584 --> 01:15:03,959 Oh, God. 1416 01:15:04,376 --> 01:15:05,876 Papa,dengue. 1417 01:15:06,417 --> 01:15:07,751 - What happened? - Where is it? 1418 01:15:08,001 --> 01:15:09,251 - Where? Where? - There it is. 1419 01:15:09,584 --> 01:15:10,917 - Who's where? - There. There. 1420 01:15:13,626 --> 01:15:14,667 Where? 1421 01:15:15,126 --> 01:15:16,167 What is it? 1422 01:15:17,126 --> 01:15:18,126 What is it? 1423 01:15:18,709 --> 01:15:19,751 What is it? 1424 01:15:19,959 --> 01:15:21,542 See...this is dengue. 1425 01:15:21,792 --> 01:15:22,709 Chikanguniya. 1426 01:15:22,792 --> 01:15:24,542 They are they reason why all the hospitals in Delhi are full. 1427 01:15:24,626 --> 01:15:26,834 Why are you bringing it here? Take it away. 1428 01:15:29,001 --> 01:15:29,667 - There must be more around. - N0. 1429 01:15:29,751 --> 01:15:30,667 Let's go... 1430 01:15:33,417 --> 01:15:35,584 - Let it be. - What are you doing? 1431 01:15:36,126 --> 01:15:40,917 You see...the male mosquito thinks that the female is calling him. 1432 01:15:41,626 --> 01:15:43,209 Don't call it here! 1433 01:15:52,584 --> 01:15:53,792 Open the door. 1434 01:15:55,126 --> 01:15:56,417 It's right here. Come on. 1435 01:15:56,667 --> 01:15:58,417 What happened? 1436 01:15:59,084 --> 01:15:59,959 Look who's here. 1437 01:16:00,084 --> 01:16:01,584 - Hello. - Hello. 1438 01:16:01,792 --> 01:16:03,334 You gave an application through RTE? 1439 01:16:04,417 --> 01:16:05,792 For admission. 1440 01:16:06,042 --> 01:16:08,084 - You filled that form, didn't you? - Yes. 1441 01:16:08,376 --> 01:16:09,376 Show me your documents. 1442 01:16:09,459 --> 01:16:10,709 I'll get it. 1443 01:16:11,334 --> 01:16:12,042 Please take a seat. 1444 01:16:12,126 --> 01:16:13,626 - From Delhi Grammar School. - I see. 1445 01:16:14,126 --> 01:16:15,792 - Something to eat or drink? - N0, thank you. 1446 01:16:15,917 --> 01:16:17,542 - At least have some tea. - No, it's okay. 1447 01:16:20,251 --> 01:16:21,709 Here are the documents. 1448 01:16:28,376 --> 01:16:30,334 - Show me your hands. - Hands are fine. 1449 01:16:30,626 --> 01:16:33,209 Yes, but let me see. 1450 01:16:34,792 --> 01:16:36,876 - You have such soft hands. - Oh mister... 1451 01:16:36,959 --> 01:16:38,084 What are you saying? 1452 01:16:38,209 --> 01:16:40,917 They are regular hands... check the documents. 1453 01:16:41,501 --> 01:16:44,126 I see...they are regular hands. 1454 01:16:44,209 --> 01:16:45,751 Well...truth needs no evidence. 1455 01:16:45,834 --> 01:16:47,084 Let me show you. 1456 01:16:47,792 --> 01:16:49,167 Come here. 1457 01:16:49,542 --> 01:16:50,667 G0 on...just answer his questions correctly. 1458 01:16:50,751 --> 01:16:52,084 Show me your hand. 1459 01:16:58,126 --> 01:17:00,459 - Are you a laborer? - Yes, I am a laborer. 1460 01:17:02,084 --> 01:17:02,959 Look here. 1461 01:17:04,042 --> 01:17:06,542 The cracks in nails are due to heavy lifting. 1462 01:17:07,126 --> 01:17:08,417 Poor guy lifts heavy things. 1463 01:17:10,751 --> 01:17:11,834 Showing smartness. 1464 01:17:12,459 --> 01:17:13,667 Experience says it all. 1465 01:17:16,042 --> 01:17:17,209 - Where are you going? - What happened? 1466 01:17:17,292 --> 01:17:19,959 - Searching the place, what else? - Searching. 1467 01:17:20,042 --> 01:17:22,709 - Why are your hands so soft? - Do you have cracks? D0 you... 1468 01:17:22,792 --> 01:17:25,459 There's nothing in our house. What are you looking for? 1469 01:17:39,126 --> 01:17:40,001 What is this? 1470 01:17:40,084 --> 01:17:43,251 Which poor guy can afford a pizza and bottled water? 1471 01:17:44,042 --> 01:17:47,001 - Where did they get the money? - We've no money, how can we afford pizza? 1472 01:17:48,459 --> 01:17:50,834 So mister...what's going on here? 1473 01:17:53,959 --> 01:18:00,251 You know...l had my doubts when they first came here. 1474 01:18:01,626 --> 01:18:03,417 Look at them... 1475 01:18:04,584 --> 01:18:06,209 Blabbering in English... 1476 01:18:06,834 --> 01:18:09,834 300 Rupees Pizza, 2O Rupees mineral water. 1477 01:18:10,084 --> 01:18:12,126 I would never be able to swallow them. 1478 01:18:14,751 --> 01:18:16,792 And now my doubts are confirmed. 1479 01:18:19,209 --> 01:18:24,667 They were well 0ff...but, something bad happened with them. 1480 01:18:26,209 --> 01:18:27,876 They suffered a huge blow. 1481 01:18:28,834 --> 01:18:30,501 They went bankrupt. 1482 01:18:30,709 --> 01:18:31,501 Yes... 1483 01:18:31,834 --> 01:18:34,001 These people...they are nouveau poor. 1484 01:18:34,209 --> 01:18:35,376 Yes... 1485 01:18:36,417 --> 01:18:38,084 - What happened? - Just like you said... 1486 01:18:38,292 --> 01:18:39,792 - Bankrupt...we went bankrupt. - But how? 1487 01:18:39,917 --> 01:18:42,209 - Our partner betrayed us. - Yes, our partner betrayed us. 1488 01:18:42,501 --> 01:18:44,501 - There was a fire in our factory. - Yes there was a fire in our factory. 1489 01:18:44,584 --> 01:18:45,917 Uhh...the partner was the responsible for the fire. 1490 01:18:46,001 --> 01:18:47,584 Stop...st0p it... - What is this confusion? 1491 01:18:47,834 --> 01:18:51,584 Stop it. Don't keep reminding me. You've been crying for over a week now. 1492 01:18:51,667 --> 01:18:53,501 Now look you made my sister-in-law cry. 1493 01:18:53,584 --> 01:18:55,167 Don't keep reminding me. 1494 01:18:55,334 --> 01:18:57,501 We're bankrupt now, there's nothing we can do to make things right. 1495 01:18:57,709 --> 01:18:59,417 You're absolutely right. 1496 01:19:01,084 --> 01:19:03,084 But if you feed your children such expensive stuff daily... 1497 01:19:03,292 --> 01:19:04,834 ...then how will you educate her in such a big school? 1498 01:19:05,084 --> 01:19:06,751 What to do? It wasn't intentional... 1499 01:19:06,876 --> 01:19:07,876 Such an expensive mistake. 1500 01:19:08,126 --> 01:19:09,376 We'll learn...sl0wly... 1501 01:19:09,459 --> 01:19:12,167 - How can you learn like this? - What else should I do? 1502 01:19:12,501 --> 01:19:13,834 Living in poverty is an art. 1503 01:19:14,126 --> 01:19:16,792 I'll teach you... because I have a legacy in poverty. 1504 01:19:16,917 --> 01:19:18,834 My father was poor, grandfather was poor, my forefathers... 1505 01:19:18,917 --> 01:19:20,584 ...and even their fathers were poor. 1506 01:19:20,667 --> 01:19:21,876 I am from a lineage of poor people. 1507 01:19:22,126 --> 01:19:24,667 Not like you, who were rich first and then became poor. 1508 01:19:24,751 --> 01:19:26,126 No. We're the pure kind of poor. 1509 01:19:26,209 --> 01:19:28,584 Even we're poor, but we became rich by accident. 1510 01:19:28,667 --> 01:19:30,126 But now we're poor again. 1511 01:19:30,209 --> 01:19:31,792 You teach them about poverty. 1512 01:19:32,126 --> 01:19:34,459 - Papers are fine. - Yes, papers are fine. 1513 01:19:35,376 --> 01:19:36,417 We'll see... 1514 01:19:37,251 --> 01:19:39,084 See? See what? 1515 01:19:39,376 --> 01:19:40,084 What do you mean? 1516 01:19:40,209 --> 01:19:42,959 - Don't chase after him. - Raj, he said "We'll see". 1517 01:19:43,042 --> 01:19:45,167 See what? What will you see? 1518 01:19:45,251 --> 01:19:47,251 - Nothing...come back. - What will you see? 1519 01:19:47,626 --> 01:19:49,584 Raj, he said "We'll see". What will he see? 1520 01:19:49,709 --> 01:19:51,542 And what is Shyamprakash going to teach us? 1521 01:19:52,667 --> 01:19:54,167 - He's going to train us. - Train us for what? 1522 01:19:54,334 --> 01:19:56,209 Train us to be poor...what else? 1523 01:19:56,334 --> 01:19:57,709 - Is he coming back? - Come on... 1524 01:20:09,084 --> 01:20:12,542 You woke me up too early, Shyamprakash. 1525 01:20:13,917 --> 01:20:15,376 You woke me up at 5 am... 1526 01:20:15,459 --> 01:20:17,834 We haven't come here for a walk in the park. 1527 01:20:17,917 --> 01:20:19,042 We need to get to work. 1528 01:20:20,751 --> 01:20:22,376 It's only an hour away. 1529 01:20:23,917 --> 01:20:25,292 What world are you living in? 1530 01:20:25,376 --> 01:20:27,792 Those who travel in their own cars have a different schedule. 1531 01:20:28,001 --> 01:20:30,709 And those who travel in crowded buses, have a different schedule. 1532 01:20:40,126 --> 01:20:41,542 Stopmstop... 1533 01:20:43,167 --> 01:20:46,001 Careful...careful... 1534 01:20:46,376 --> 01:20:47,959 Shyam, where are you? 1535 01:20:48,667 --> 01:20:51,042 Raj, get in. 1536 01:20:55,459 --> 01:20:56,459 There's no way. 1537 01:20:56,542 --> 01:20:57,792 Make a way. 1538 01:20:57,959 --> 01:20:59,459 Shyam, where are you? 1539 01:20:59,626 --> 01:21:00,917 I'll be late for my job. 1540 01:21:01,792 --> 01:21:04,209 - Shyam, - What... 1541 01:21:04,376 --> 01:21:05,876 Hey...wait a minute. 1542 01:21:06,542 --> 01:21:09,751 - My feet are crushed. - Hold on... 1543 01:21:12,792 --> 01:21:14,209 WhY did you get off? 1544 01:21:14,251 --> 01:21:15,167 WhY did you get off? 1545 01:21:15,292 --> 01:21:17,751 - Why didn't you climb on? - There was no way. 1546 01:21:18,042 --> 01:21:19,876 - It's practically empty. - Empty? 1547 01:21:19,959 --> 01:21:21,167 You don't need to do Yoga in there. 1548 01:21:21,292 --> 01:21:23,376 There was no place to get in... you say it's empty. 1549 01:21:24,042 --> 01:21:25,042 We'll catch the next one. 1550 01:21:25,167 --> 01:21:27,917 As if someone's already holding a seat for you in the next one. 1551 01:21:28,126 --> 01:21:29,751 The next one is completely filled. 1552 01:21:29,876 --> 01:21:31,709 Must be at least 450 people. 1553 01:21:31,959 --> 01:21:33,167 Let's take a rickshaw. 1554 01:21:33,292 --> 01:21:33,959 Rickshaw! 1555 01:21:34,126 --> 01:21:36,334 Hey...we're not going to the bank. 1556 01:21:36,542 --> 01:21:37,876 It will cost us our entire wage. 1557 01:21:37,917 --> 01:21:42,084 Look...here comes the crowded one. Just get in... 1558 01:21:42,167 --> 01:21:43,917 Like this... just get in. 1559 01:21:44,001 --> 01:21:46,834 - Make way with your hand and just get in. - Okay. 1560 01:21:48,376 --> 01:21:49,376 Move. 1561 01:21:49,459 --> 01:21:51,917 Move your buckets. It's my turn now. 1562 01:21:52,001 --> 01:21:54,001 Listen, please don't argue. 1563 01:21:54,084 --> 01:21:56,792 You know this is my turn. Let me fill water. 1564 01:21:57,626 --> 01:22:00,001 I don't care whose turn it is. 1565 01:22:00,626 --> 01:22:05,792 If you make me mad, I'll smash this bucket on your head. 1566 01:22:06,834 --> 01:22:08,209 Stop bickering. 1567 01:22:08,584 --> 01:22:10,584 She's new here, so stop taking advantage of her. 1568 01:22:10,876 --> 01:22:13,584 Doesn't she have a tongue to speak for herself? 1569 01:22:13,792 --> 01:22:16,709 - Stop being her aunt. - You stop being over-smart. 1570 01:22:18,209 --> 01:22:18,792 Let it be. 1571 01:22:18,876 --> 01:22:22,042 Sister-in-law...she is right. - What? 1572 01:22:22,209 --> 01:22:24,126 This is your battle, and you must fight it. 1573 01:22:24,334 --> 01:22:27,751 Do you want water for your family, or not? 1574 01:22:32,501 --> 01:22:33,501 You... 1575 01:22:34,501 --> 01:22:35,917 Bloody wretch... 1576 01:22:38,251 --> 01:22:39,251 You slut! 1577 01:22:40,084 --> 01:22:41,417 You burden on earth! 1578 01:22:42,376 --> 01:22:46,001 I've been telling you to get your bloody bucket out of the way. 1579 01:22:46,126 --> 01:22:48,292 I'll break your head with this bucket. 1580 01:22:48,501 --> 01:22:50,042 Iam really fed up... 1581 01:22:51,292 --> 01:22:53,042 Witch! Move! 1582 01:22:53,626 --> 01:22:54,751 Give me the water-hose. 1583 01:22:57,042 --> 01:22:59,667 If anyone else has a problem then say it now. 1584 01:23:01,167 --> 01:23:02,792 Don't get so violent. 1585 01:23:03,001 --> 01:23:03,834 We're only looking to fill water... 1586 01:23:04,001 --> 01:23:06,001 ...and not throw someone out of their house. 1587 01:23:09,042 --> 01:23:10,292 Nice one, sister-in-Iaw. 1588 01:23:11,584 --> 01:23:13,501 What was that you said? 1589 01:23:14,126 --> 01:23:15,042 Witch? 1590 01:23:15,959 --> 01:23:16,751 Huh? 1591 01:23:27,709 --> 01:23:29,917 Now watch... Watch carefully what you need to do. 1592 01:23:30,126 --> 01:23:31,251 Pick it up from here... 1593 01:23:31,417 --> 01:23:33,584 Two in this hand and two in this one... 1594 01:23:34,042 --> 01:23:36,501 Don't waste any of it. Okay. 1595 01:23:37,459 --> 01:23:39,001 I've taken care of more complex businesses. 1596 01:23:39,126 --> 01:23:40,667 Can you handle it? 1597 01:23:41,084 --> 01:23:42,001 Yes, I can. 1598 01:23:42,126 --> 01:23:43,001 Come on then. 1599 01:23:53,917 --> 01:23:55,501 Shyamprakash, what's happening? 1600 01:23:58,417 --> 01:24:00,126 - What are you doing? - It's all falling apart. 1601 01:24:00,667 --> 01:24:03,292 Oh no... that's not how it's done. 1602 01:24:03,376 --> 01:24:05,001 Work faster. 1603 01:24:05,501 --> 01:24:07,834 - Slow this thing down. - This is not a game. 1604 01:24:07,917 --> 01:24:11,084 - Turn...Turn this thing off. - You can't do such an easy job. 1605 01:24:12,459 --> 01:24:13,792 Turn this thing off. 1606 01:24:13,834 --> 01:24:15,251 Who died now? 1607 01:24:15,334 --> 01:24:16,334 Who turned off the machine? 1608 01:24:16,417 --> 01:24:18,459 - Who turned it off? - You did. 1609 01:24:18,834 --> 01:24:20,542 Your machine isn't working...it's too fast. 1610 01:24:20,626 --> 01:24:21,917 Who says it's not working. 1611 01:24:22,001 --> 01:24:22,876 That one's too fast. This one's too slow. 1612 01:24:23,001 --> 01:24:24,251 How's that possible? 1613 01:24:24,959 --> 01:24:26,042 I'm going to deduct your wages? 1614 01:24:26,084 --> 01:24:27,834 - Deduct my wages? - Yes, I will. 1615 01:24:28,167 --> 01:24:29,334 Come, sister-in-Iaw. 1616 01:24:30,042 --> 01:24:31,417 One kg of rice. 1617 01:24:36,292 --> 01:24:37,917 Weigh it properly- 1618 01:24:38,292 --> 01:24:39,917 Are you buying rice or silver? 1619 01:24:40,626 --> 01:24:42,167 D0 you want me to weigh it in grams? 1620 01:24:42,251 --> 01:24:44,667 Take it or leave it. G0. 1621 01:24:45,209 --> 01:24:47,376 - What's wrong now? - Hold on, sister. 1622 01:24:47,459 --> 01:24:48,792 I know how to deal with him. 1623 01:24:48,959 --> 01:24:50,001 You rascal. 1624 01:24:50,084 --> 01:24:51,626 What? Rascal. 1625 01:24:51,709 --> 01:24:52,667 I am talking to you. 1626 01:24:52,751 --> 01:24:54,584 - I am being so polite, but you don't seem to get it... - No-no-no... 1627 01:24:54,667 --> 01:24:56,167 What no? I am going to show him. 1628 01:24:56,251 --> 01:24:57,792 You dog, cheat... 1629 01:24:57,876 --> 01:24:59,376 Mind your language. 1630 01:24:59,459 --> 01:25:02,126 I maybe new around here, but I know how to deal with your kind. 1631 01:25:02,209 --> 01:25:03,667 - Are you new here? - Apologise for what? 1632 01:25:03,834 --> 01:25:04,626 She's not from here. 1633 01:25:04,751 --> 01:25:07,584 I told you to weigh rice, just do that... 1634 01:25:07,834 --> 01:25:09,251 She's new here, please forgive her. 1635 01:25:09,417 --> 01:25:13,792 Close the shutter. No rations for you. 1636 01:25:13,876 --> 01:25:18,417 Open UP- Open UP- 1637 01:25:18,501 --> 01:25:21,376 - I'll explain to her. - What's the point now? 1638 01:25:21,459 --> 01:25:23,876 Our entire day's wasted now. 1639 01:25:23,917 --> 01:25:25,376 What happened? What did I do now? 1640 01:25:25,792 --> 01:25:27,084 What have you done, sister-in-Iaw? 1641 01:25:27,167 --> 01:25:29,667 You taught me to fight for my right, and not to be scared of anyone. 1642 01:25:29,751 --> 01:25:32,417 He works for the government, he'll make your life hell. 1643 01:25:33,292 --> 01:25:35,084 You didn't even stop to think before yelling at him. 1644 01:25:35,751 --> 01:25:37,417 Fight-don't fight... 1645 01:25:38,126 --> 01:25:40,542 Why don't you tell me everything properly? 1646 01:25:41,251 --> 01:25:44,667 P0verty...cann0t be understood so easily. 1647 01:25:58,959 --> 01:25:59,876 - Hey. - Yeah... 1648 01:26:00,667 --> 01:26:01,376 Go... 1649 01:26:02,792 --> 01:26:04,167 He's back again. 1650 01:26:05,626 --> 01:26:07,251 - Where? - Mister... 1651 01:26:07,876 --> 01:26:10,042 You've exhausted your chances to go to the bathroom. 1652 01:26:10,167 --> 01:26:11,084 Now you can go only after lunch. 1653 01:26:11,209 --> 01:26:12,001 I exhausted my chance? 1654 01:26:12,084 --> 01:26:12,751 Yes. 1655 01:26:13,626 --> 01:26:14,667 I exhausted my chance. 1656 01:26:14,792 --> 01:26:17,959 You can only go twice...once before and once after lunch. 1657 01:26:18,251 --> 01:26:19,917 What if someone needs to go for the third time? 1658 01:26:20,042 --> 01:26:22,959 Stupid...remember this. 1659 01:26:23,251 --> 01:26:26,167 One man needs 11/2 minutes to get to the bathroom. 1660 01:26:26,251 --> 01:26:27,584 1 minute to pee. 1661 01:26:27,626 --> 01:26:29,167 1 minute to wash his hands, 1662 01:26:29,292 --> 01:26:31,584 And 1% minutes to come back. 1663 01:26:31,667 --> 01:26:33,501 So how much is that? Five minutes. 1664 01:26:33,751 --> 01:26:35,084 - Five minutes? - Yes. 1665 01:26:35,209 --> 01:26:37,917 If 400 employees of the company spend 5 minutes in the bathroom... 1666 01:26:38,001 --> 01:26:39,959 ...then the company loses 33 hours. 1667 01:26:40,042 --> 01:26:41,167 33 hours. 1668 01:26:42,751 --> 01:26:44,542 You can deduct whatever is apt for 5 minutes... 1669 01:26:44,626 --> 01:26:45,917 ...l cannot wait anymore. 1670 01:26:46,084 --> 01:26:48,542 Wait... Hey...stupid. 1671 01:26:54,751 --> 01:26:57,334 You didn't have to fight with the ration guy. 1672 01:26:58,334 --> 01:27:01,626 Raj, don't blame me without knowing the entire story. 1673 01:27:03,501 --> 01:27:05,167 Do you know how to spell 'fight'? 1674 01:27:06,376 --> 01:27:09,001 I can only spell 'deduct money'. 1675 01:27:09,834 --> 01:27:11,834 'Deduct money.' 1676 01:27:15,792 --> 01:27:18,417 You didn't give me your wages. 1677 01:27:23,626 --> 01:27:26,209 They deducted more than I earned today. 1678 01:27:27,501 --> 01:27:31,542 Shyamprakash gave me some money from his wages. 1679 01:27:31,626 --> 01:27:34,751 He said 'A father should never go home empty-handed'. 1680 01:27:37,167 --> 01:27:42,751 Even Tulsi gave me half her rations. 1681 01:27:45,626 --> 01:27:48,376 They know what it feels like to sleep on an empty stomach. 1682 01:27:50,834 --> 01:27:54,001 I wish this inspection gets over s0on...and we go home. 1683 01:27:54,209 --> 01:27:57,292 I wonder how long can we keep up this lie? 1684 01:28:03,126 --> 01:28:04,501 Raj... 1685 01:28:06,042 --> 01:28:08,042 I think the rat is back again. 1686 01:28:09,667 --> 01:28:11,709 Let this one stay. 1687 01:28:22,084 --> 01:28:26,001 "The joy of singing the lord's name." 1688 01:28:29,709 --> 01:28:33,292 "The joy of singing the lord's name." 1689 01:28:33,542 --> 01:28:36,751 "The joy of singing the lord's name." 1690 01:28:37,042 --> 01:28:40,209 "Wealth cannot bring us such joy." 1691 01:28:41,167 --> 01:28:43,917 "Wealth cannot bring us such joy." 1692 01:28:44,001 --> 01:28:47,917 "There's a lot of power in poverty." 1693 01:28:48,001 --> 01:28:51,709 "There's a lot of power in poverty." 1694 01:28:51,792 --> 01:28:55,709 "There's a lot of power in poverty." 1695 01:28:55,792 --> 01:28:59,501 "There's a lot of power in poverty." 1696 01:29:00,126 --> 01:29:03,667 "The heart rejoices in poverty." 1697 01:29:07,751 --> 01:29:11,501 "The heart rejoices in poverty." 1698 01:29:11,584 --> 01:29:15,334 "The heart rejoices in poverty." 1699 01:29:15,417 --> 01:29:18,584 "The heart rejoices in renunciation." 1700 01:29:18,667 --> 01:29:22,126 "The heart rejoices in renunciation." 1701 01:29:22,209 --> 01:29:25,959 "There's a lot of power in poverty." 1702 01:29:26,042 --> 01:29:29,542 "There's a lot of power in poverty." 1703 01:29:29,584 --> 01:29:33,084 "There's a lot of power in poverty." 1704 01:29:33,167 --> 01:29:36,626 "There's a lot of power in poverty." 1705 01:29:36,667 --> 01:29:40,876 "There's a lot of power in poverty." 1706 01:29:43,542 --> 01:29:44,459 Thank you. 1707 01:29:45,542 --> 01:29:48,459 You don't take sugar in your tea, right? 1708 01:29:49,251 --> 01:29:50,667 Of course I do. 1709 01:29:50,834 --> 01:29:52,542 I don't have any sugar problem. 1710 01:29:52,626 --> 01:29:55,417 But we do... have a sugar problem. 1711 01:29:55,542 --> 01:29:57,334 We've run out of rations. 1712 01:30:00,126 --> 01:30:01,251 Water's fine. 1713 01:30:05,209 --> 01:30:08,584 So mister... working hard at the factory? 1714 01:30:08,751 --> 01:30:10,084 Just trying to fit in. 1715 01:30:10,501 --> 01:30:12,334 Look at his hands now. 1716 01:30:12,709 --> 01:30:15,709 - See the difference. - Yes...l can see the difference. 1717 01:30:15,959 --> 01:30:17,334 He can break a brick with a punch now. 1718 01:30:19,626 --> 01:30:21,167 You were right. 1719 01:30:21,209 --> 01:30:22,667 I was doubting such nice people. 1720 01:30:24,001 --> 01:30:26,251 - You'll get it. - We will. 1721 01:30:28,126 --> 01:30:29,459 We'll get the admission? 1722 01:30:29,751 --> 01:30:35,209 Thank you...thank you. 1723 01:30:35,292 --> 01:30:38,917 - Congratulations, sister-in-law. - Thank you, mister. 1724 01:30:42,626 --> 01:30:44,042 All you need to do is deposit 24000 rupees in the school. 1725 01:30:44,251 --> 01:30:45,959 - We'll do it. - What? 1726 01:30:46,917 --> 01:30:48,042 24,000? 1727 01:30:48,126 --> 01:30:51,959 - 24,000? - 24,000? 1728 01:30:52,542 --> 01:30:54,292 But we applied through RTE. 1729 01:30:54,667 --> 01:30:56,209 So our children's admission should be free. 1730 01:30:56,334 --> 01:30:57,501 So who said anything about fees? 1731 01:30:57,626 --> 01:30:58,834 - The fee is waived off? - Then? 1732 01:30:58,917 --> 01:31:01,042 This is for extra-curricular activities. 1733 01:31:01,751 --> 01:31:02,751 Extra... 1734 01:31:03,167 --> 01:31:05,876 - Extra, what? - Extra curricular activities. 1735 01:31:06,042 --> 01:31:08,626 Like we take the children to the park for a picnic... 1736 01:31:08,709 --> 01:31:12,084 ...or dress them up like animals and perform on stage. 1737 01:31:12,167 --> 01:31:13,584 And more... Annual Function. 1738 01:31:13,876 --> 01:31:17,042 All they do is extra-curricular activities all day. 1739 01:31:17,209 --> 01:31:19,626 We're sending our children there to study, not to sing and dance. 1740 01:31:20,042 --> 01:31:21,959 It's called personality development. 1741 01:31:23,209 --> 01:31:24,542 Where do we get 24,000... 1742 01:31:24,751 --> 01:31:26,084 We'll take a loan, or borrow it from someone. 1743 01:31:26,167 --> 01:31:27,917 - You do? - We do-we do. 1744 01:31:28,001 --> 01:31:30,167 - Are you sure? - Don't worry. 1745 01:31:30,751 --> 01:31:33,459 But...what about him? 1746 01:31:33,626 --> 01:31:35,251 We'll manage... Raj will manage. 1747 01:31:35,417 --> 01:31:37,209 - I'll take a loan... - Loan. 1748 01:31:37,376 --> 01:31:39,209 You don't even have a fixed job. 1749 01:31:39,292 --> 01:31:40,751 What are you saying, brother Shyam? 1750 01:31:40,917 --> 01:31:42,667 I am right, sister-in-law. Ask him. 1751 01:31:42,834 --> 01:31:44,501 Fine then, enroll her in some government school. 1752 01:31:44,876 --> 01:31:46,167 - No-no-no... - No-no-no... 1753 01:31:46,251 --> 01:31:48,626 Pia will do everything that the other kids do, Raj. 1754 01:31:49,042 --> 01:31:50,542 But how, sister-in-law? 1755 01:31:50,751 --> 01:31:52,251 You must arrange for the money too. 1756 01:31:52,626 --> 01:31:53,334 I'll manage. 1757 01:31:53,459 --> 01:31:55,126 H... how? Will you rob a bank? 1758 01:31:55,209 --> 01:31:57,334 So what's your final decision? Can you...or not? 1759 01:31:57,417 --> 01:31:58,876 Raj will do it. Say it, Raj. 1760 01:31:59,417 --> 01:32:01,001 We'll do it. 1761 01:32:46,042 --> 01:32:48,084 Hey... what are you doing? 1762 01:32:51,209 --> 01:32:55,334 I'm arranging the money... Stealing from the machine. 1763 01:32:55,417 --> 01:32:57,917 Have you lost your mind? You're stealing. 1764 01:32:58,501 --> 01:33:01,251 Look there... The police are watching, along with the bank guys. 1765 01:33:02,251 --> 01:33:03,876 - No 0ne's watching. - Let's go. 1766 01:33:04,084 --> 01:33:06,459 - I need money for the kids. - Come on. 1767 01:33:06,626 --> 01:33:08,459 - Stop arguing. - I need the money... 1768 01:33:08,626 --> 01:33:10,667 And you're stealing for it. 1769 01:33:10,751 --> 01:33:11,876 Money... it's here... 1770 01:33:11,959 --> 01:33:14,376 The money's out. 1771 01:33:16,126 --> 01:33:19,001 - It'll stay there. - We don't want it. 1772 01:33:19,959 --> 01:33:21,709 - Stealing... - Leave me. 1773 01:33:22,584 --> 01:33:25,792 What? What? I was doing it for my kid. 1774 01:33:25,876 --> 01:33:27,292 I know. But you shouldn't steal. 1775 01:33:27,376 --> 01:33:29,292 Listen... go home and sleep. 1776 01:33:29,876 --> 01:33:31,667 I'll go make some arrangements. 1777 01:33:31,834 --> 01:33:33,834 Not that again. 1778 01:33:34,251 --> 01:33:36,667 You're not in the right mind. I can't leave you alone. 1779 01:33:36,751 --> 01:33:38,084 You don't get it. 1780 01:33:40,042 --> 01:33:41,792 - Try to understand... - Fine, listen. 1781 01:33:41,834 --> 01:33:43,376 I'll go pee, you just wait here. 1782 01:33:43,584 --> 01:33:46,209 Don't move. I'll be right back. 1783 01:33:51,876 --> 01:33:54,376 Shyamprakash. Shyamprakash. Hey... hey... 1784 01:33:54,751 --> 01:33:56,084 What the hell! 1785 01:33:57,292 --> 01:33:59,001 Don't you look where you're going? 1786 01:33:59,459 --> 01:34:00,876 He came out of nowhere in front of my car. 1787 01:34:00,959 --> 01:34:03,667 - What are you doing mister? - Why would we come in front of your car. 1788 01:34:03,751 --> 01:34:05,126 Listen to me, brother. 1789 01:34:05,792 --> 01:34:07,376 Look what you've done. Look at him. 1790 01:34:07,542 --> 01:34:09,626 Park your car on the side. Park... 1791 01:34:09,709 --> 01:34:12,334 You can explain the police now... 1792 01:34:12,417 --> 01:34:13,917 No, no, no Raj. 1793 01:34:14,001 --> 01:34:15,626 - N0 police... N0 police... - Please... 1794 01:34:15,709 --> 01:34:18,251 Let's just settle it out here. Let's settle it here. 1795 01:34:18,292 --> 01:34:19,334 How much? 1796 01:34:19,917 --> 01:34:22,042 - Keep your money... - Raj. 1797 01:34:22,126 --> 01:34:24,584 We're both at fault, let's just settle it right here. 1798 01:34:24,667 --> 01:34:25,626 Keep this... 1799 01:34:25,834 --> 01:34:29,126 - N0 money... Don't take the money. - Let it be. 1800 01:34:29,292 --> 01:34:31,959 Take some more. Take this. 1801 01:34:33,209 --> 01:34:34,792 - Take him to the hospital. - Yes, mister. 1802 01:34:35,042 --> 01:34:36,667 - Take me to the clinic. - Get in the car. 1803 01:34:36,751 --> 01:34:37,834 It's nearby. 1804 01:34:38,709 --> 01:34:40,417 - Take this... - What? 1805 01:34:41,167 --> 01:34:42,417 It's 20700... 1806 01:34:43,126 --> 01:34:44,959 We're just short of 3300 now. 1807 01:34:45,292 --> 01:34:46,751 So Pia's admission is taken care of. 1808 01:34:47,876 --> 01:34:49,667 You jumped in front of the car for this? 1809 01:34:50,542 --> 01:34:51,709 So what? 1810 01:34:52,001 --> 01:34:54,001 Who stakes his own life for money? 1811 01:34:54,334 --> 01:34:57,709 I don't have anything else to put on stake. 1812 01:34:59,251 --> 01:35:01,584 Do you want to enroll Pia in a government school? 1813 01:35:01,792 --> 01:35:03,084 - Come on, you're next. - Are you mad? 1814 01:35:03,167 --> 01:35:05,584 It's nothing. Stop exaggerating. 1815 01:35:05,709 --> 01:35:06,834 Remember Sanjay. 1816 01:35:07,084 --> 01:35:08,542 He keeps jumping in front of vehicles like this. 1817 01:35:08,626 --> 01:35:10,251 Thank God no injury to the head. 1818 01:35:10,959 --> 01:35:12,459 I'll be right back. 1819 01:35:27,626 --> 01:35:29,292 Today's breaking news. 1820 01:35:29,376 --> 01:35:32,959 Delhi Grammar School, one of the well known schools of Delhi.. 1821 01:35:33,042 --> 01:35:37,501 Has cancelled 10 admissions in the RTE quota under Operation Admission. 1822 01:35:37,584 --> 01:35:40,876 In order to prevent anymore frauds... 1823 01:35:40,959 --> 01:35:43,876 Principal Lodha will organize the lottery personally. 1824 01:35:48,876 --> 01:35:50,417 Welcome parents and children. 1825 01:35:50,959 --> 01:35:53,126 We'll conduct a lottery... 1826 01:35:53,417 --> 01:35:54,792 ...for children who have applied under RTE. 1827 01:35:55,167 --> 01:35:58,376 The names of your children are written on these chits of paper. 1828 01:35:59,042 --> 01:36:02,084 Names that are drawn will be announced here... 1829 01:36:02,501 --> 01:36:05,751 ...and that child will be registered for admission in our school. 1830 01:36:06,834 --> 01:36:07,751 Good luck. 1831 01:36:12,709 --> 01:36:14,042 Vineeta Bhagu. 1832 01:36:25,251 --> 01:36:26,501 Mohammad Sheikh. 1833 01:36:30,542 --> 01:36:32,251 Rattan Maurya. 1834 01:36:35,251 --> 01:36:36,959 Raghav Kumar. 1835 01:36:41,542 --> 01:36:42,876 Pia Batra... 1836 01:36:46,376 --> 01:36:47,917 That's us... We've got it. 1837 01:36:48,042 --> 01:36:49,626 I am sure yours will be next... 1838 01:36:49,792 --> 01:36:51,001 - You will get it too. - Yes. 1839 01:36:52,876 --> 01:36:54,042 We're next. 1840 01:36:57,417 --> 01:36:59,001 Akanksha Sharma. 1841 01:37:08,209 --> 01:37:09,709 Shankar Dubey. 1842 01:37:09,834 --> 01:37:13,542 - Papa, when will my name be announced? - Soon, son...soon. 1843 01:37:18,542 --> 01:37:20,417 And the last name is... 1844 01:37:26,667 --> 01:37:28,167 Amol Majhi. 1845 01:37:29,542 --> 01:37:33,001 Congratulations to all those who have been selected today. 1846 01:37:33,209 --> 01:37:37,209 And we apologise to those who weren't so lucky. 1847 01:37:37,584 --> 01:37:39,751 But don't be disappointed. 1848 01:37:39,876 --> 01:37:43,417 There are other good schools, you can try there. 1849 01:37:58,542 --> 01:37:59,959 Sorry, father. 1850 01:38:02,834 --> 01:38:05,292 Son, it was a lottery... 1851 01:38:05,542 --> 01:38:08,209 You know... a lottery... Where the results are determined by luck. 1852 01:38:08,459 --> 01:38:11,084 So...are we not lucky, father? 1853 01:38:13,251 --> 01:38:15,292 Who said that? 1854 01:38:16,042 --> 01:38:17,751 You're the luckiest of the lot. 1855 01:38:18,501 --> 01:38:21,251 A school admission is not going to determine your luck. 1856 01:38:21,584 --> 01:38:23,251 This school is unlucky. 1857 01:38:29,876 --> 01:38:33,042 You're the luckiest of the lot. 1858 01:38:36,876 --> 01:38:39,084 - Sorry...sorry... - You don't have to... 1859 01:38:39,167 --> 01:38:40,542 This was terrible... 1860 01:38:40,917 --> 01:38:43,459 You make it sound like you took his seat. 1861 01:38:45,626 --> 01:38:47,126 Forget it... 1862 01:38:49,459 --> 01:38:50,542 That's the thing with the poor... 1863 01:38:50,667 --> 01:38:52,876 You can't be too happy if you succeed and you can't be too sad if you fail. 1864 01:38:53,334 --> 01:38:55,459 He'll study in government school, it's alright. 1865 01:38:55,959 --> 01:38:57,667 He will. 1866 01:38:59,667 --> 01:39:01,126 We're going to party tonight, stop sulking all of you. 1867 01:39:01,209 --> 01:39:02,959 - We're going to party. - No, Shyam. 1868 01:39:03,042 --> 01:39:04,709 - She got admission. - Yes... 1869 01:39:04,792 --> 01:39:07,501 - Don't do this... - N0. 1870 01:39:08,001 --> 01:39:09,917 - Don't do this... - No need for all this trouble. 1871 01:39:10,167 --> 01:39:11,501 We're going to have a party. 1872 01:39:11,584 --> 01:39:13,001 - One... two... - I'll count it. 1873 01:39:13,084 --> 01:39:14,334 - 300 for the pizza. - I'll count it. 1874 01:39:14,417 --> 01:39:16,292 Come on children. 1875 01:39:17,376 --> 01:39:19,751 What would you like to eat today? How about pizzas and burgers? 1876 01:39:31,876 --> 01:39:33,167 I wish you could stay a few more days. 1877 01:39:33,251 --> 01:39:34,501 He's got a job. 1878 01:39:34,584 --> 01:39:37,167 It's not too far, close to the school. 1879 01:39:37,417 --> 01:39:41,251 They have a place to stay... water 24/7. 1880 01:39:41,542 --> 01:39:43,417 Progress all you want, but don't forget about us. 1881 01:39:43,501 --> 01:39:45,459 Brother, I'll never forget you. 1882 01:39:45,709 --> 01:39:48,667 - What's this? - Ration. 1883 01:39:48,959 --> 01:39:49,876 It will last a day or two. 1884 01:39:50,876 --> 01:39:53,542 - Take care, sister-in-law. - Take care. 1885 01:39:53,751 --> 01:39:54,876 See you, sister-in-law. 1886 01:39:55,667 --> 01:39:56,792 Take care. 1887 01:39:58,042 --> 01:39:59,209 Bye. 1888 01:39:59,959 --> 01:40:00,917 Bye. 1889 01:40:01,626 --> 01:40:03,959 Be careful...or he'll take the longer route and charge extra. 1890 01:40:04,417 --> 01:40:06,126 See you, sister-in-law. 1891 01:40:06,209 --> 01:40:07,876 - Send your address. - Yes, I will. 1892 01:40:31,542 --> 01:40:36,376 Mr. Kapoor from B-76 has sent us an invitation. 1893 01:40:39,126 --> 01:40:43,084 Kapoors... Suris... Bhatindas... I've had enough of them. 1894 01:40:43,834 --> 01:40:46,292 How long are we going to carry on this charade? 1895 01:40:52,751 --> 01:40:54,084 Eat your food. 1896 01:40:54,334 --> 01:40:56,334 It's your favorite dish. 1897 01:41:02,834 --> 01:41:04,751 Just imagine Mitho... 1898 01:41:05,292 --> 01:41:08,251 That guy jumped in front of a car for our daughter's admission. 1899 01:41:08,501 --> 01:41:10,251 He put his life at stake. 1900 01:41:14,751 --> 01:41:16,917 We're such bastards. 1901 01:41:21,292 --> 01:41:23,751 We stole his son's seat. 1902 01:41:45,001 --> 01:41:47,792 Even I went to a government school but it was never this bad. 1903 01:41:48,251 --> 01:41:50,042 It was different back then. 1904 01:41:50,542 --> 01:41:54,209 These days every parent wants private schools for their children. 1905 01:41:54,417 --> 01:41:56,167 Only the underprivileged kids come here. 1906 01:41:56,459 --> 01:41:58,084 And no one cares about them. 1907 01:41:59,209 --> 01:42:00,459 We do... 1908 01:42:00,959 --> 01:42:03,251 Which is why we want to make a small contribution. 1909 01:42:03,501 --> 01:42:04,334 I see... 1910 01:42:04,751 --> 01:42:05,751 Come with me. 1911 01:42:06,001 --> 01:42:08,917 - Hello, sir. - Hello-hello... 1912 01:42:10,959 --> 01:42:16,126 You see, these children are sitting on rugs and mats. 1913 01:42:16,626 --> 01:42:21,501 Forjust 50,000 we can provide benches for all. 1914 01:42:22,334 --> 01:42:26,334 And...whenever the kids pick up their books to read... 1915 01:42:26,417 --> 01:42:29,376 ...they will see your name. 1916 01:42:29,792 --> 01:42:30,834 On all the benches? 1917 01:42:30,917 --> 01:42:34,626 - What? ls it too much? - No-no... 1918 01:42:35,501 --> 01:42:37,542 - Let me show you around. Come. - Yes. 1919 01:42:38,084 --> 01:42:42,417 For Rupees 25,000 only, the toilets can be fixed. 1920 01:42:43,376 --> 01:42:47,251 Imagine...whenever the kids come here to pee... 1921 01:42:47,709 --> 01:42:50,667 ...they will see your name written here. 1922 01:42:51,084 --> 01:42:54,334 Actually sir, we don't want our names written anywhere. 1923 01:42:54,542 --> 01:42:57,667 - We just want to help. - Wow. 1924 01:42:59,042 --> 01:43:02,834 It's hard to find anonymous donors these days. 1925 01:43:03,334 --> 01:43:04,501 Great. 1926 01:43:04,584 --> 01:43:07,667 What is that you would like to do? 1927 01:43:08,959 --> 01:43:12,626 Actually...we would like to sponsor the education of any one kid. 1928 01:43:12,834 --> 01:43:14,001 I see... 1929 01:43:14,584 --> 01:43:15,834 Raju, come here. 1930 01:43:21,584 --> 01:43:25,251 Now ask them...can I show you around the school? 1931 01:43:26,042 --> 01:43:28,209 Can I give you a tour of the school? 1932 01:43:28,542 --> 01:43:30,876 W0w...y0ur English is pretty good. 1933 01:43:31,376 --> 01:43:33,834 - I can speak French as well. - I see. 1934 01:43:34,042 --> 01:43:37,209 [Speaking French] 1935 01:43:38,792 --> 01:43:40,501 I can even speak Chinese. 1936 01:43:40,917 --> 01:43:41,709 D0 tell. 1937 01:43:42,042 --> 01:43:45,001 [Speaking Chinese] 1938 01:43:46,501 --> 01:43:47,959 How do you know so many languages? 1939 01:43:48,251 --> 01:43:49,959 My father is a tourist guide. 1940 01:43:50,167 --> 01:43:52,667 Sometimes I would tag along with him... 1941 01:43:52,834 --> 01:43:56,376 ...and observe how different people would talk. 1942 01:43:56,751 --> 01:43:57,834 Cute. 1943 01:43:57,917 --> 01:44:00,042 Bravo, son. Bravo. Go. 1944 01:44:14,959 --> 01:44:17,626 We've many other talented children like them. 1945 01:44:18,042 --> 01:44:20,292 But you want to sponsor just one, right? 1946 01:44:20,459 --> 01:44:21,667 So choose anyone. 1947 01:44:23,209 --> 01:44:25,709 On second thought, we'll sponsor all of them. 1948 01:44:25,792 --> 01:44:29,042 What's the point of sponsoring just one kid? The entire school should benefit. 1949 01:44:30,292 --> 01:44:31,501 Thank you very much. 1950 01:45:27,417 --> 01:45:29,417 "We'll shine like the sun..." 1951 01:45:29,542 --> 01:45:34,042 "...we dream to touch the sky." 1952 01:45:34,209 --> 01:45:36,417 "...to touch the sky." 1953 01:45:36,917 --> 01:45:43,417 "We'll gather drop by drop and flow away with sea." 1954 01:45:43,584 --> 01:45:45,709 "Away with the sea." 1955 01:45:46,001 --> 01:45:49,376 "We're here right now..." 1956 01:45:49,501 --> 01:45:51,542 "...but we want to go beyond." 1957 01:45:51,876 --> 01:45:55,209 "Don't think we can't." 1958 01:45:55,417 --> 01:45:58,584 "We're determined..." 1959 01:45:58,876 --> 01:46:01,042 "...and obsessed too." 1960 01:46:01,292 --> 01:46:03,459 "Say it out loud..." 1961 01:46:03,709 --> 01:46:09,542 "l've one life... and a hundred desires." 1962 01:46:09,792 --> 01:46:12,834 "l'll fulfill them one by one." 1963 01:46:13,042 --> 01:46:18,959 "l've one life... and a hundred desires." 1964 01:46:19,126 --> 01:46:22,292 "l'll fulfill them one by one." 1965 01:46:22,376 --> 01:46:28,292 "l've one life... and a hundred desires." 1966 01:46:28,626 --> 01:46:32,584 "Nothing can stop us now." 1967 01:46:33,751 --> 01:46:35,626 Bits of paper... 1968 01:46:35,667 --> 01:46:37,501 Bits of paper... 1969 01:46:37,709 --> 01:46:39,167 Lying on the floor. 1970 01:46:39,209 --> 01:46:40,709 Lying on the floor. 1971 01:46:41,126 --> 01:46:43,042 Makes the place untidy. 1972 01:46:43,209 --> 01:46:45,001 Makes the place untidy. 1973 01:46:45,084 --> 01:46:46,709 Pick them up. 1974 01:46:46,876 --> 01:46:48,459 Pick them up. 1975 01:46:48,667 --> 01:46:51,001 Very good, son. Go to your classroom. 1976 01:46:54,167 --> 01:46:55,334 See... 1977 01:46:55,417 --> 01:46:58,167 Can anyone believe that a lab0rer's son is speaking in English? 1978 01:46:59,751 --> 01:47:02,209 Sir what you did is truly a miracle. 1979 01:47:03,334 --> 01:47:06,084 L00k...l didn't do anything. 1980 01:47:07,376 --> 01:47:11,417 The changes that you see are because of some other people. 1981 01:47:13,126 --> 01:47:14,751 Who are they? 1982 01:47:14,876 --> 01:47:17,959 Can I get their name and address? I want to thank them. 1983 01:47:18,584 --> 01:47:20,292 They are such great people, that... 1984 01:47:20,376 --> 01:47:23,001 ...they do not want to disclose their name. 1985 01:47:23,084 --> 01:47:27,709 Do let me know if they ever come to school I would love to meet them. 1986 01:47:28,042 --> 01:47:29,042 Bye. 1987 01:47:29,126 --> 01:47:30,251 Wait... 1988 01:47:40,167 --> 01:47:42,417 32...this is the one. 1989 01:47:44,292 --> 01:47:45,584 Mister... 1990 01:47:48,167 --> 01:47:49,334 Hello. 1991 01:47:52,626 --> 01:47:53,542 Coming. 1992 01:47:53,626 --> 01:47:57,042 Sushflau. Why didn't you take the key? 1993 01:47:57,709 --> 01:47:58,876 Mister... 1994 01:47:59,917 --> 01:48:01,626 - Rm? - Vvhathappened? 1995 01:48:03,542 --> 01:48:05,334 What are you doing here? 1996 01:48:07,042 --> 01:48:10,376 What am I doing? What are you doing here? 1997 01:48:11,126 --> 01:48:16,251 - Now I get it... - No-no...listen to me... 1998 01:48:16,459 --> 01:48:21,334 You think I am stupid. - Listen to me... 1999 01:48:21,417 --> 01:48:26,417 You put in a recommendation to your boss for Mohan. Right? 2000 01:48:26,459 --> 01:48:29,042 I did put in a recommendation to your boss for Mohan. 2001 01:48:30,001 --> 01:48:32,042 You didn't forget about Mohan. 2002 01:48:32,126 --> 01:48:34,084 - How can I forget him? - So what's new? 2003 01:48:35,001 --> 01:48:37,626 My boss is a great man. He helps everyone out. 2004 01:48:37,709 --> 01:48:39,501 Look at my clothes. 2005 01:48:39,584 --> 01:48:41,751 - He even lets me eat with him. - I see... 2006 01:48:41,834 --> 01:48:43,292 He's a great man. 2007 01:48:43,376 --> 01:48:47,709 You know, he completely turned Mohan's school around. 2008 01:48:48,542 --> 01:48:51,209 - Where is your boss? - B0ss...he isn't here. He's out. 2009 01:48:51,501 --> 01:48:53,042 I want to thank him. 2010 01:48:53,292 --> 01:48:55,209 I'll thank him for you. 2011 01:48:55,292 --> 01:48:57,709 - Give him this. - I'll tell him Shyam was here. 2012 01:48:57,792 --> 01:48:59,626 - I hope I get to see that generous man. - Shyam was very happy. 2013 01:48:59,709 --> 01:49:01,542 The school got a complete make over. He was very happy. 2014 01:49:01,792 --> 01:49:03,209 He brought bananas for you. 2015 01:49:03,959 --> 01:49:06,042 He brought bananas for you. 2016 01:49:07,126 --> 01:49:08,167 Great. 2017 01:49:11,167 --> 01:49:12,751 What a house! 2018 01:49:13,084 --> 01:49:14,917 You're really living it up. 2019 01:49:15,126 --> 01:49:17,167 You see Shyam... 2020 01:49:18,334 --> 01:49:20,292 Leave now...l'll tell him. 2021 01:49:20,376 --> 01:49:21,709 No, I must meet him. 2022 01:49:22,001 --> 01:49:24,667 I am really busy today, I've too many chores to finish. 2023 01:49:24,792 --> 01:49:26,376 - I see. - You go. 2024 01:49:26,876 --> 01:49:29,042 You just spoke my mind. 2025 01:49:29,292 --> 01:49:31,334 We'll do it together, I'll help my brother. 2026 01:49:31,417 --> 01:49:32,709 - No-no-no... - Wait. 2027 01:49:32,834 --> 01:49:33,792 Here it is. 2028 01:49:34,042 --> 01:49:35,959 Where do I begin? Here? 2029 01:49:36,459 --> 01:49:37,459 Here... 2030 01:49:38,834 --> 01:49:40,626 Let's make this place shine together. 2031 01:49:41,626 --> 01:49:42,834 Shyam, listen to me. 2032 01:49:43,501 --> 01:49:46,459 He's a busy man, you'll need an appointment first. 2033 01:49:46,792 --> 01:49:49,417 I'll get an appointment for you... In fact, I'll bring him to your house. 2034 01:49:49,709 --> 01:49:51,459 - Really? - Of course. 2035 01:49:51,709 --> 01:49:54,209 - Good. - Now you go. 2036 01:49:57,042 --> 01:49:58,751 What are you doing? 2037 01:49:59,126 --> 01:50:00,126 Leave it...leave it. 2038 01:50:00,251 --> 01:50:02,167 I'm cleaning this room, you go clean the other room. 2039 01:50:02,251 --> 01:50:05,084 No-no-n0...l'll do it. Let go. 2040 01:50:05,209 --> 01:50:06,834 This is my job, and I'll do it. 2041 01:50:06,959 --> 01:50:08,167 You go in the other room, there are other things to do. 2042 01:50:08,292 --> 01:50:11,542 - No-no-no... - Let me clean this room. 2043 01:50:11,667 --> 01:50:13,209 Let him do it. 2044 01:50:13,459 --> 01:50:15,084 Everyone wants to clean the same room. 2045 01:50:16,834 --> 01:50:19,501 - Go, go. - Oh, God 2046 01:50:19,751 --> 01:50:23,584 You should have told me if you wanted to fire me, sir. 2047 01:50:28,792 --> 01:50:30,709 Why are you calling him 'sir'? 2048 01:50:30,792 --> 01:50:32,084 You shut up. 2049 01:50:32,167 --> 01:50:34,417 What else will I call my boss? 2050 01:50:40,584 --> 01:50:41,542 Is he... 2051 01:50:42,626 --> 01:50:43,917 ...your boss? 2052 01:50:44,001 --> 01:50:45,792 Yes, he's the owner of this house. 2053 01:50:47,542 --> 01:50:49,542 Where do they get them? 2054 01:50:51,959 --> 01:50:55,709 Go to the other room. 2055 01:51:03,292 --> 01:51:05,126 Look Shyam... 2056 01:51:07,292 --> 01:51:08,751 You see... 2057 01:51:10,876 --> 01:51:13,376 ...l lied for the sake of my kid. 2058 01:51:16,876 --> 01:51:18,501 Forgive me. 2059 01:51:24,126 --> 01:51:27,251 Politicians steal a poor man's food. 2060 01:51:28,334 --> 01:51:30,917 Builders steal their land. 2061 01:51:32,126 --> 01:51:34,292 We're getting one opportunity to educate our children... 2062 01:51:34,334 --> 01:51:35,709 ...but you want to steal that too. 2063 01:51:36,209 --> 01:51:37,167 VVhy? 2064 01:51:38,584 --> 01:51:42,959 Because if our kids get educated, and if they speak in English... 2065 01:51:43,042 --> 01:51:45,459 ...who's going to serve you? 2066 01:51:49,209 --> 01:51:52,042 Look, I didn't think that far. 2067 01:51:53,251 --> 01:51:54,917 I swear... 2068 01:51:57,126 --> 01:51:59,042 I only did it for my child. 2069 01:51:59,209 --> 01:52:02,334 Didn't you feel any sympathy for my kid? 2070 01:52:03,209 --> 01:52:05,209 How dare you take his right? 2071 01:52:07,042 --> 01:52:09,167 And now you're doing charity. 2072 01:52:09,584 --> 01:52:11,417 We don't want charity. 2073 01:52:12,001 --> 01:52:14,042 I want my child's right... 2074 01:52:14,292 --> 01:52:16,584 ...which you took from him and gave to your daughter. 2075 01:52:22,251 --> 01:52:23,959 Okay. 2076 01:52:27,376 --> 01:52:29,501 You did what you thought was right for your child. 2077 01:52:30,292 --> 01:52:30,917 Yes. 2078 01:52:31,001 --> 01:52:31,917 Right? 2079 01:52:34,167 --> 01:52:37,709 Now I'll do what's right, for my child. 2080 01:52:42,042 --> 01:52:43,501 Watch what I do. 2081 01:52:55,584 --> 01:52:58,751 Raj...if he complains at Delhi Grammar School... 2082 01:52:58,834 --> 01:53:00,626 - ...then police will come for you. - N0 they won't. 2083 01:53:00,709 --> 01:53:02,876 And if they arrest you, then your life will be ruined. 2084 01:53:02,959 --> 01:53:04,292 Everyone will call Pia a fraud's daughter. 2085 01:53:04,334 --> 01:53:06,376 And if she gets depressed and starts doing drugs... 2086 01:53:06,459 --> 01:53:08,376 stop-stop! 2087 01:53:08,459 --> 01:53:11,084 Why do all your stories end with Pia doing drugs? 2088 01:53:11,167 --> 01:53:13,459 - Drive carefully. - I am. 2089 01:53:14,834 --> 01:53:17,376 - Walk faster. - I am, Raj. 2090 01:53:17,584 --> 01:53:19,292 Who told you to wear heels today? 2091 01:53:19,584 --> 01:53:21,917 I didn't know we would be running a race. 2092 01:53:22,917 --> 01:53:24,626 Mister, which way is the principal's office? 2093 01:53:24,709 --> 01:53:25,501 This way. 2094 01:53:25,542 --> 01:53:26,959 - This way? - Yes. 2095 01:53:29,042 --> 01:53:30,667 Walk in a line, please. Come-come-come. 2096 01:53:30,751 --> 01:53:32,126 Shyamu uncle! 2097 01:53:38,917 --> 01:53:42,292 Shyamu uncle, do you like my new school uniform? 2098 01:53:42,917 --> 01:53:46,334 It's very nice. You look like an angel. 2099 01:53:46,626 --> 01:53:49,251 Where's Mohan, Shyamu uncle? 2100 01:53:49,667 --> 01:53:51,876 Mohan's right where he always was. 2101 01:53:52,001 --> 01:53:53,376 He's better. 2102 01:53:54,292 --> 01:53:57,376 - How are you? - I am fine, uncle. 2103 01:53:57,751 --> 01:53:58,667 Pia. 2104 01:53:59,042 --> 01:54:00,376 Come back in line. 2105 01:54:00,709 --> 01:54:02,792 - Bye, Shyamu uncle. - Bye. 2106 01:54:05,626 --> 01:54:07,251 Come. 2107 01:54:07,792 --> 01:54:09,042 - Bye. - Bye. 2108 01:54:42,459 --> 01:54:45,084 Do you know why I can't be like you? 2109 01:54:47,376 --> 01:54:50,292 Because we don't know how to steal someone's right. 2110 01:54:54,084 --> 01:54:57,376 She's my kid too... she will study here. 2111 01:55:09,084 --> 01:55:10,001 Raj... 2112 01:55:12,542 --> 01:55:14,001 You're going in the wrong direction. 2113 01:55:14,334 --> 01:55:15,626 We're supposed to go this way. 2114 01:55:17,292 --> 01:55:18,417 Raj, wait. 2115 01:55:18,542 --> 01:55:20,709 Raj...y0u can't do this. 2116 01:55:21,292 --> 01:55:22,626 I won't let you do this. 2117 01:55:23,084 --> 01:55:24,709 Raj, we did everything we could for this... 2118 01:55:24,876 --> 01:55:25,959 What did we do, Mita? 2119 01:55:27,251 --> 01:55:28,709 We cheated. 2120 01:55:29,209 --> 01:55:32,084 We stole a poor kid's right. That's what we did. 2121 01:55:32,376 --> 01:55:36,959 Raj, you've always listened to me, haven't you? 2122 01:55:37,167 --> 01:55:40,709 For the last time...please, listen to me...just this once, please. 2123 01:55:41,251 --> 01:55:44,959 Look Mita, all my life I've tried to be a good husband. 2124 01:55:45,084 --> 01:55:46,251 I know, Raj... 2125 01:55:47,542 --> 01:55:50,084 But if you're not a good human being... 2126 01:55:50,376 --> 01:55:52,792 ...then you can't be a good husband nor a good father. 2127 01:55:52,959 --> 01:55:56,459 - You can't stop me this time. - Raj...think about Pia. 2128 01:55:56,917 --> 01:55:58,501 Think about Pia. 2129 01:56:03,292 --> 01:56:05,459 We're sorry ma'am, it was a mistake. 2130 01:56:05,626 --> 01:56:08,001 Now we want to rectify that mistake. 2131 01:56:08,126 --> 01:56:09,626 You... 2132 01:56:10,876 --> 01:56:13,667 ...can cancel our child's admission. 2133 01:56:16,376 --> 01:56:21,084 - Move Pia Batra's form from RTE to the General category. - Okay. 2134 01:56:21,376 --> 01:56:23,042 And destroy these files. 2135 01:56:25,709 --> 01:56:27,084 What are you doing? 2136 01:56:27,251 --> 01:56:29,792 Helping you out, Mr. Batra. 2137 01:56:30,042 --> 01:56:32,334 No madam, what we did is fraud. 2138 01:56:33,167 --> 01:56:36,709 No...in fact, you've taken initiative. 2139 01:56:37,042 --> 01:56:39,834 Our school needs parents like you. 2140 01:56:39,917 --> 01:56:44,251 No. Madam, this seat belongs Shyamprakash's son Mohan. 2141 01:56:44,626 --> 01:56:46,459 Try to understand one thing. 2142 01:56:46,667 --> 01:56:49,584 If I give this seat to a poor kid... 2143 01:56:49,667 --> 01:56:52,251 ...how will I benefit from it? - What? 2144 01:56:52,459 --> 01:56:54,001 You're saying this, madam. 2145 01:56:54,084 --> 01:56:56,584 When you're... 2146 01:56:56,834 --> 01:56:59,917 Yes, go on...no need to hesitate. 2147 01:57:00,459 --> 01:57:02,042 You want to say that... 2148 01:57:02,251 --> 01:57:04,209 ...l am the daughter of a poor servant. 2149 01:57:04,542 --> 01:57:06,251 I completely forgot about that. 2150 01:57:06,376 --> 01:57:08,417 Thank you for reminding me. 2151 01:57:11,084 --> 01:57:16,167 I even forgot how my classmates treated me. 2152 01:57:16,251 --> 01:57:18,084 If I didn't do their homework... 2153 01:57:18,959 --> 01:57:22,667 ...they wouldn't invite me to their birthday parties... 2154 01:57:23,834 --> 01:57:26,209 And even if I was invited to their parties... 2155 01:57:26,459 --> 01:57:28,167 ...l would sit alone in a corner. 2156 01:57:29,167 --> 01:57:30,751 But now, Mr. Batra... 2157 01:57:30,876 --> 01:57:34,751 ...those same classmates are willing to do anything for me... 2158 01:57:34,834 --> 01:57:37,501 ...for the admission of their children. 2159 01:57:39,376 --> 01:57:43,667 So you want to say... you won't give Mohan admission. 2160 01:57:43,751 --> 01:57:47,709 Wow...y0u can now even read my thoughts, Mr. Batra. 2161 01:57:52,376 --> 01:57:55,959 Look madam, this seat rightfully belongs to Mohan... 2162 01:57:56,251 --> 01:57:57,834 ...and I'll make sure he gets it. 2163 01:57:59,917 --> 01:58:02,876 And I can go to any lengths for it. 2164 01:58:02,959 --> 01:58:06,834 I am really scared, Mr. Batra. 2165 01:58:07,501 --> 01:58:09,376 Where will you go? 2166 01:58:09,542 --> 01:58:12,542 Press? Politicians? Police? 2167 01:58:13,459 --> 01:58:16,042 But even their kids study here. 2168 01:58:17,667 --> 01:58:19,876 I'll tell you where you can go. 2169 01:58:20,084 --> 01:58:21,709 G0 to the auditorium... 2170 01:58:21,917 --> 01:58:25,667 and enjoy the program like the rest of the parents. 2171 01:58:33,001 --> 01:58:35,042 Children, what is the first sentence? 2172 01:58:35,251 --> 01:58:37,251 'Vivek is clever.' 2173 01:58:37,459 --> 01:58:38,417 Bravo. 2174 01:58:38,542 --> 01:58:40,292 In this sentence... 2175 01:58:44,584 --> 01:58:47,001 Mister, just a minute... 2176 01:58:51,334 --> 01:58:53,417 Welcome Parents and Children. 2177 01:58:53,667 --> 01:58:56,626 Today you're part of this great institution... 2178 01:58:56,751 --> 01:58:58,376 Delhi Grammar School. 2179 01:58:58,542 --> 01:59:00,834 Your children will come here as students... 2180 01:59:00,917 --> 01:59:03,167 ...but they will leave as leaders. 2181 01:59:03,292 --> 01:59:05,209 So let's begin today's celebrations... 2182 01:59:05,459 --> 01:59:08,001 ...with this performance by our students. 2183 01:59:11,959 --> 01:59:15,001 Where were you, Raj? 2184 02:00:04,751 --> 02:00:06,751 "We'll shine like the sun..." 2185 02:00:06,876 --> 02:00:11,251 "...we dream to touch the sky." 2186 02:00:11,626 --> 02:00:14,042 "...to touch the sky." 2187 02:00:14,167 --> 02:00:16,459 "We'll gather drop by drop..." 2188 02:00:16,542 --> 02:00:20,834 "...and flow away with sea." 2189 02:00:21,042 --> 02:00:23,376 "Away with the sea." 2190 02:00:23,542 --> 02:00:26,626 "We're here right now..." 2191 02:00:26,917 --> 02:00:28,917 "...but we want to go beyond." 2192 02:00:29,251 --> 02:00:32,792 "Don't think we can't." 2193 02:00:32,834 --> 02:00:36,292 "We're determined..." 2194 02:00:36,334 --> 02:00:38,459 "...and obsessed too." 2195 02:00:38,709 --> 02:00:41,084 "Say it out loud..." 2196 02:00:41,126 --> 02:00:47,001 "l've one life...and a hundred desires." 2197 02:00:47,251 --> 02:00:50,376 "l'll fulfill them one by one." 2198 02:00:50,501 --> 02:00:56,459 "l've one life...and a hundred desires." 2199 02:00:56,584 --> 02:00:59,709 "l'll fulfill them one by one." 2200 02:00:59,917 --> 02:01:05,751 "l've one life...and a hundred desires." 2201 02:01:06,042 --> 02:01:10,084 "Nothing can stop us now." 2202 02:01:11,209 --> 02:01:13,376 "The night is amazing." 2203 02:01:13,542 --> 02:01:15,792 "Happiness is miles away." 2204 02:01:15,917 --> 02:01:20,334 "My eyes looking for the light in the dark." 2205 02:01:20,501 --> 02:01:28,959 "Hope is what...dwells in my heart." 2206 02:01:29,084 --> 02:01:38,917 "l'm not giving up...n0 matter what the world says." 2207 02:02:29,542 --> 02:02:31,626 Three cheers for the children. 2208 02:02:31,792 --> 02:02:33,417 - Hip-hip... - Hurray. 2209 02:02:33,709 --> 02:02:35,501 - Hip-hip... - Hurray. 2210 02:02:35,626 --> 02:02:37,167 - Hip-hip... - Hurray. 2211 02:02:37,376 --> 02:02:39,251 And now three cheers for the children of... 2212 02:02:39,417 --> 02:02:41,001 ...Bharat Nagar Government School. 2213 02:02:41,292 --> 02:02:42,251 L-lip-hip... 2214 02:02:44,376 --> 02:02:45,459 l-lip-hip... 2215 02:02:47,209 --> 02:02:49,459 N0 'Hurray'? 2216 02:02:51,251 --> 02:02:53,251 Oh my poor child... 2217 02:02:54,709 --> 02:02:55,917 Call security. 2218 02:02:56,667 --> 02:02:58,417 If only you went to an English school. 2219 02:02:59,876 --> 02:03:01,709 What nonsense. Get down. 2220 02:03:02,042 --> 02:03:04,042 Speak in English, madam Principal. 2221 02:03:04,459 --> 02:03:06,584 I swear I am going to speak in English today. 2222 02:03:07,126 --> 02:03:09,626 English...English...and only English. 2223 02:03:10,501 --> 02:03:11,834 Because English is India... 2224 02:03:12,042 --> 02:03:13,667 ...and India is English. 2225 02:03:14,001 --> 02:03:18,542 If a Frenchman or a German speaks wrong English, we don't have a problem. 2226 02:03:18,876 --> 02:03:20,959 But if an Indian speaks wrong English... 2227 02:03:21,126 --> 02:03:22,792 ...then he's considered useless. 2228 02:03:23,001 --> 02:03:25,126 Hopeless...no value at all. 2229 02:03:26,459 --> 02:03:29,417 Don't come near me...d0n't touch me. 2230 02:03:29,542 --> 02:03:31,876 I'll tell my st0ry...let me tell my complete story. 2231 02:03:32,001 --> 02:03:33,084 Then you can touch me. 2232 02:03:33,667 --> 02:03:35,292 Don't come forward, go back 2233 02:03:38,292 --> 02:03:40,876 If I reveal my true colors, I'll beat the crap out of you. 2234 02:03:40,959 --> 02:03:43,084 Get back. Get back. 2235 02:03:50,084 --> 02:03:54,334 All my life I spoke Hindi, and my wife spoke English. 2236 02:03:55,084 --> 02:03:57,001 There she's sitting in the back side. 2237 02:04:01,167 --> 02:04:03,626 Mita, stand up your hand. 2238 02:04:08,501 --> 02:04:09,501 There. 2239 02:04:11,834 --> 02:04:14,376 We've big cars, big homes. 2240 02:04:14,917 --> 02:04:16,667 But our English vocabulary isn't too great. 2241 02:04:17,542 --> 02:04:18,834 People laugh at us. 2242 02:04:20,167 --> 02:04:21,542 Doesn't make a difference to me. 2243 02:04:22,417 --> 02:04:23,709 But it does to my wife. 2244 02:04:26,292 --> 02:04:27,709 She tried really hard... 2245 02:04:28,001 --> 02:04:32,292 to change my style... look a little hi-fi, sophisticated. 2246 02:04:35,126 --> 02:04:36,792 But I failed, sweetheart. 2247 02:04:38,376 --> 02:04:40,167 Now don't ask me the spelling of 'sophisticated'... 2248 02:04:40,251 --> 02:04:42,084 because I don't know. 2249 02:04:46,917 --> 02:04:50,584 Parents want to imbibe their children with their abilities... 2250 02:04:50,667 --> 02:04:51,584 but not their abilities. 2251 02:04:51,667 --> 02:04:55,001 So we thought if she studies in this school, she will be sophisticated too. 2252 02:04:55,292 --> 02:04:56,709 So we did everything for her. 2253 02:04:57,917 --> 02:04:59,501 We lived in Bharat Nagar society. 2254 02:05:00,084 --> 02:05:03,917 Stealing, fraud, cheating... everything. Everything. 2255 02:05:05,459 --> 02:05:08,001 And we got admission... through the underprivileged quota. 2256 02:05:09,667 --> 02:05:11,251 Stealing the rights of these kids. 2257 02:05:15,542 --> 02:05:17,376 And I thought what right? 2258 02:05:18,626 --> 02:05:20,292 These kids will study with our kids? 2259 02:05:22,542 --> 02:05:25,209 They will wear soiled clothes, steal. 2260 02:05:25,459 --> 02:05:28,417 Say cuss words... Teach our children to fight. 2261 02:05:28,917 --> 02:05:30,709 But these children just proved. 2262 02:05:32,459 --> 02:05:35,126 If these children get admission in this school... 2263 02:05:37,292 --> 02:05:40,001 then the sky is the limit. 2264 02:05:45,042 --> 02:05:47,417 You're not doing them a favor by giving them admission. 2265 02:05:48,251 --> 02:05:50,001 In fact, they are doing you a favor. 2266 02:05:52,251 --> 02:05:55,501 How to stay happy without tabs, tube... gadgets. 2267 02:05:55,667 --> 02:05:57,334 My daughter didn't learn that at school. 2268 02:05:59,709 --> 02:06:01,792 Less is more. Sharing is caring. 2269 02:06:01,959 --> 02:06:03,751 Children are made to memorize all this... 2270 02:06:04,001 --> 02:06:06,251 but Bharat Nagar taught us how to stay true to it. 2271 02:06:06,584 --> 02:06:08,459 My daughter learnt it from this kid. 2272 02:06:11,834 --> 02:06:13,751 But we won't give them admission here. 2273 02:06:15,126 --> 02:06:16,167 VVhy? 2274 02:06:17,042 --> 02:06:19,667 Because of parents like us... who are willing to do fraud. 2275 02:06:24,292 --> 02:06:27,959 And principals like her... who are ready to steal their opportunity. 2276 02:06:29,292 --> 02:06:32,126 She isn'tjust a principal... she is a businesswoman. 2277 02:06:33,834 --> 02:06:36,709 Education isn't what it was, it's a business now. 2278 02:06:40,501 --> 02:06:44,251 But I won't educate my child by snatching someone's right. 2279 02:06:47,667 --> 02:06:50,876 She can study anywhere...but not in this school. 2280 02:06:51,834 --> 02:06:55,126 I'm taking my child out of this school today. 2281 02:07:01,001 --> 02:07:02,209 Sorry, Mitho. 2282 02:07:33,751 --> 02:07:35,209 I'm so proud of y0u., Raj. 2283 02:07:42,542 --> 02:07:47,667 By the way, you two took a brave decision. 2284 02:07:48,251 --> 02:07:53,542 Sacrificing your daughter's seat...for a poor kid. 2285 02:07:53,917 --> 02:07:56,042 There are many other schools. We'll keep trying. 2286 02:07:56,167 --> 02:07:58,251 She will definitely get in somewhere. 2287 02:07:58,542 --> 02:07:59,959 Why anywhere else? 2288 02:08:01,959 --> 02:08:05,542 - We'll send our daughter to your school. - What? 2289 02:08:05,917 --> 02:08:09,542 Like you said, government schools are in a bad shape... 2290 02:08:09,792 --> 02:08:12,001 ...because no one wants to send their kids there. 2291 02:08:12,417 --> 02:08:13,376 Yes. 2292 02:08:14,876 --> 02:08:17,167 So we'll send Pia to your school. 2293 02:08:18,167 --> 02:08:20,209 - Go dear. - Yes... 2294 02:08:20,709 --> 02:08:22,417 Come, dear...come. 2295 02:08:24,959 --> 02:08:26,751 Bye, mama. Bye, papa. 2296 02:08:30,959 --> 02:08:32,751 - Bye-bye. - Bye, dear. 2297 02:08:36,959 --> 02:08:39,751 You decided to send her to a government school! 2298 02:08:39,876 --> 02:08:42,459 She will turn out to be like me. 2299 02:08:43,959 --> 02:08:46,126 I want Pia to be like you. 2300 02:08:47,042 --> 02:08:49,001 Someone who's confident, sensitive, 2301 02:08:49,334 --> 02:08:50,917 willing to fight for the rights of others. 2302 02:08:51,042 --> 02:08:54,167 Stop it...l am not used to listening to praises, Mita. 2303 02:08:54,251 --> 02:08:55,834 Then get used to it. 2304 02:08:57,126 --> 02:08:58,667 And stop calling me Mita. 2305 02:08:58,792 --> 02:09:00,917 - Mitho is fine. - Come... Mitho. 2306 02:09:03,459 --> 02:09:06,042 "Now whatever you at bae." 2307 02:09:06,084 --> 02:09:08,626 "You can make the whole room stare." 2308 02:09:08,792 --> 02:09:10,917 "But you know that my favourite." 2309 02:09:11,042 --> 02:09:13,209 "ls when you are rocking that desi swag." 2310 02:09:13,292 --> 02:09:15,834 "Suit suits you." 2311 02:09:15,917 --> 02:09:19,042 "Suit suits you." 2312 02:09:19,167 --> 02:09:21,167 "Suits you.." 2313 02:09:21,251 --> 02:09:23,959 "Suit suits you." 2314 02:09:24,042 --> 02:09:25,751 "You look like a Punjaban." 2315 02:09:25,792 --> 02:09:27,042 "You look very beautiful." 2316 02:09:27,126 --> 02:09:29,042 "You look separate from all." 2317 02:09:29,084 --> 02:09:31,167 "Suit suits you." 2318 02:09:34,417 --> 02:09:36,167 "You look like a Punjaban." 2319 02:09:36,292 --> 02:09:37,542 "You look very beautiful." 2320 02:09:37,626 --> 02:09:39,501 "You look separate from all." 2321 02:09:39,542 --> 02:09:41,917 "Suit suits you." 2322 02:09:42,001 --> 02:09:44,542 "Suit suits you." 2323 02:10:06,126 --> 02:10:10,376 "The sound of your anklet has caused devastation." 2324 02:10:11,501 --> 02:10:15,876 "Guys are asking from where has this girl come." 2325 02:10:16,751 --> 02:10:19,251 "The sound of your anklet has caused devastation.." 2326 02:10:19,292 --> 02:10:21,792 "..guys are asking from where has this girl come." 2327 02:10:21,876 --> 02:10:26,417 "Everyone is falling for you." 2328 02:10:26,501 --> 02:10:29,126 "Suit suits you." 2329 02:10:37,417 --> 02:10:40,001 "Now whatever you at bae." 2330 02:10:40,042 --> 02:10:42,542 "You can make the whole room stare." 2331 02:10:42,667 --> 02:10:44,917 "But you know that my favourite." 2332 02:10:45,042 --> 02:10:47,792 "ls when you are rocking that desi swag." 2333 02:10:48,042 --> 02:10:49,501 "Ooh your little black dress." 2334 02:10:49,542 --> 02:10:50,667 "lt don't do it for me." 2335 02:10:50,751 --> 02:10:52,042 "You know how to impress." 2336 02:10:52,126 --> 02:10:53,501 "Just give it to me." 2337 02:10:53,542 --> 02:10:56,042 "No jeans, no dresses, no tees n0." 2338 02:10:56,167 --> 02:10:58,376 "My queen she's in a saree, yeah." 2339 02:10:58,417 --> 02:10:59,667 "Now keep it desi." 2340 02:10:59,751 --> 02:11:01,251 "Like you are in Delhi." 2341 02:11:01,292 --> 02:11:03,792 "You gotta rap the team shotted." 2342 02:11:03,876 --> 02:11:05,917 "l know the flexing mad as me. You should be checking." 2343 02:11:06,042 --> 02:11:08,167 "C0z, I want to make you my Rani." 2344 02:11:08,251 --> 02:11:09,292 "Rock with me." 2345 02:11:11,167 --> 02:11:12,417 uHeyfl" 2346 02:11:13,876 --> 02:11:14,917 "Keep it desi." 2347 02:11:16,459 --> 02:11:17,667 "Queen." 2348 02:11:19,292 --> 02:11:23,542 "When you wear black, yellow and red suit.." 2349 02:11:24,542 --> 02:11:28,876 "..the heart of the guys slips from the chest." 2350 02:11:29,792 --> 02:11:32,376 "When you wear black, yellow and red suit.." 2351 02:11:32,417 --> 02:11:34,751 "..the heart of the guys slips from the chest." 2352 02:11:34,792 --> 02:11:39,542 "Guru(the singer) is afraid to say what's in his heart." 2353 02:11:39,626 --> 02:11:41,917 "Suit suits you." 2354 02:11:42,417 --> 02:11:44,042 "You look like a Punjaban." 2355 02:11:44,126 --> 02:11:45,417 "You look very beautiful." 2356 02:11:45,501 --> 02:11:47,376 "You look separate from all." 2357 02:11:47,417 --> 02:11:49,667 "Suit suits you." 2358 02:11:49,792 --> 02:11:51,126 uHeyfl" 2359 02:11:52,667 --> 02:11:54,167 "Now keep it desi." 2360 02:11:54,917 --> 02:11:56,792 "Till you feeling that.." 2361 02:11:58,167 --> 02:12:02,376 "That suit, you look so good.." 2362 02:12:05,751 --> 02:12:07,126 "Now keep it desi." 2363 02:12:08,305 --> 02:12:14,263 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 174147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.