Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:33,542 --> 00:02:34,917
Yes, mister.
3
00:02:35,001 --> 00:02:40,084
Welcome, welcome. Sister, all the
designs have turned old waiting for you.
4
00:02:40,167 --> 00:02:41,126
And you're coming now.
5
00:02:41,209 --> 00:02:42,292
This isn't right.
6
00:02:42,376 --> 00:02:45,417
Let it be...
This isn't our age to wear new designs.
7
00:02:45,751 --> 00:02:48,001
It's the new generation who
will flaunt their new style.
8
00:02:48,084 --> 00:02:49,792
We'll just sit and watch.
9
00:02:49,876 --> 00:02:51,084
- Sister.
- Yes.
10
00:02:51,167 --> 00:02:52,542
Is this Mita?
11
00:02:53,126 --> 00:02:54,417
She's grown up now.
12
00:02:54,501 --> 00:02:55,667
- Say 'hello', dear.
- Hello.
13
00:02:56,584 --> 00:02:58,834
We're all like family, dear.
14
00:02:59,001 --> 00:03:01,084
Son, show her all the variety.
15
00:03:01,167 --> 00:03:05,501
The children of today clearly
know what they want.
16
00:03:05,959 --> 00:03:07,251
Give it, dear.
17
00:03:07,334 --> 00:03:10,126
- She was saying...
- The white one.
18
00:03:10,209 --> 00:03:12,042
- This is exactly how she wants it done.
- I see.
19
00:03:12,084 --> 00:03:13,876
I told her that our local tailor
will stitch it for you.
20
00:03:16,084 --> 00:03:20,167
Well sister,
your daughter's quite modern.
21
00:03:21,084 --> 00:03:23,501
All children are
quite modern these days.
22
00:03:23,584 --> 00:03:25,042
You're absolutely right.
23
00:03:25,126 --> 00:03:27,584
But my son, Raj is very simple.
24
00:03:27,667 --> 00:03:29,251
Take her measurements.
25
00:03:29,334 --> 00:03:31,834
That's right.
Come here, dear.
26
00:03:33,209 --> 00:03:35,501
- Shoulder; 14 1/2.
- Yes.
27
00:03:35,959 --> 00:03:38,417
Wait... Yeah...
28
00:03:41,626 --> 00:03:44,917
Don't you think
the back is too deep?
29
00:03:45,834 --> 00:03:48,917
I will try talking to her.
Change it accordingly.
30
00:03:49,001 --> 00:03:51,834
Mom... it'll completely
ruin the design.
31
00:03:52,292 --> 00:03:56,876
We must consider the design of the
neighbourhood watch as well, Mita.
32
00:03:56,917 --> 00:03:58,126
Get the receipt.
33
00:03:58,209 --> 00:03:59,917
Give her a receipt.
34
00:04:00,959 --> 00:04:02,084
- Master.
- Yes...
35
00:04:02,167 --> 00:04:04,376
Stitch a net under here.
36
00:04:04,667 --> 00:04:06,459
- Hello.
- Hello.
37
00:04:08,292 --> 00:04:11,042
Uncle doesn't
know much about designs.
38
00:04:12,584 --> 00:04:13,667
I do.
39
00:04:15,042 --> 00:04:17,792
I'll stitch it for you.
Same to same.
40
00:04:19,126 --> 00:04:20,209
Same to same.
41
00:04:21,042 --> 00:04:21,917
Same to same.
42
00:04:22,001 --> 00:04:24,792
I'll come back after a couple of days.
Did you get the receipt, Mita?
43
00:04:25,334 --> 00:04:26,417
- Let's go.
- Yes.
44
00:04:28,917 --> 00:04:30,417
Don't take too long this time.
45
00:04:30,501 --> 00:04:32,292
Don't worry at all.
46
00:04:32,542 --> 00:04:34,334
- Goodbye.
- Goodbye.
47
00:04:34,417 --> 00:04:35,542
Bye,dean
48
00:05:08,834 --> 00:05:17,792
"l've been trying to spin
a web around you with my words."
49
00:05:18,626 --> 00:05:27,417
"My eyes always
look for you."
50
00:05:28,084 --> 00:05:36,751
"Call it my insanity or
my obsession."
51
00:05:37,126 --> 00:05:44,834
"Like an angel, that's you."
52
00:05:46,709 --> 00:05:54,501
"Like an angel, that's you."
53
00:06:05,376 --> 00:06:09,667
"lf you hear my silence..."
54
00:06:10,126 --> 00:06:14,417
"They only talk about you."
55
00:06:14,959 --> 00:06:19,334
"The one thing
I... always dream about..."
56
00:06:19,751 --> 00:06:23,751
"is falling in love with you."
57
00:06:24,167 --> 00:06:28,792
"You can call it love...
58
00:06:28,876 --> 00:06:33,084
"but, its not completely my fault."
59
00:06:33,417 --> 00:06:39,501
"Like an angel, that's you."
60
00:06:42,959 --> 00:06:49,959
"Like an angel, that's you."
61
00:06:53,292 --> 00:06:55,251
Fifty percent off!
Fifty percent off!
62
00:06:55,292 --> 00:06:56,417
Manish Malhotra.
Fifty percent off!
63
00:06:56,501 --> 00:06:58,542
Hello, sir.
64
00:06:58,626 --> 00:07:01,042
Hello madam, at least take a look.
65
00:07:01,126 --> 00:07:02,667
Fifty percent off!
Madam, fifty percent off.
66
00:07:02,751 --> 00:07:03,501
Let's go.
67
00:07:03,542 --> 00:07:05,626
How about we give you one
Sabyasachi free with two Abu Janis?
68
00:07:05,709 --> 00:07:07,709
- Original copy?
- Absolutely original.
69
00:07:10,792 --> 00:07:12,584
Isn't that amazing? Like it?
70
00:07:12,667 --> 00:07:13,959
It's so-so...
71
00:07:15,501 --> 00:07:17,001
Fine, what are you looking for?
72
00:07:17,126 --> 00:07:18,292
- You know.
- Sabyasachi or Abu Jani?
73
00:07:18,376 --> 00:07:20,334
- You know Deepika's...
- Tell me your range.
74
00:07:20,417 --> 00:07:23,084
- You know like Kareena Kapoor.
- Or maybe the color combination.
75
00:07:23,167 --> 00:07:25,626
- It's like.
- Loose or fitting?
76
00:07:26,084 --> 00:07:27,209
Mum.
77
00:07:27,584 --> 00:07:29,751
Son, why don't you finish
asking your questions first?
78
00:07:29,834 --> 00:07:31,459
You haven't shown us
anything worth our while
79
00:07:31,584 --> 00:07:33,626
but, asked us over
a thousand questions.
80
00:07:33,667 --> 00:07:35,626
Unbelievable, aunty.
81
00:07:35,709 --> 00:07:38,584
I mean, a guy should know
what you're looking for.
82
00:07:38,667 --> 00:07:39,251
Right?
83
00:07:39,334 --> 00:07:41,917
Well, never mind. This time
I'm going to show you something
84
00:07:42,001 --> 00:07:43,376
that's going to
blow your mind, away.
85
00:07:43,417 --> 00:07:44,959
You won't find another piece
like this all over the city.
86
00:07:45,042 --> 00:07:46,209
I guarantee you that.
87
00:07:46,292 --> 00:07:48,126
- Show us something nice.
- Of course.
88
00:07:48,209 --> 00:07:49,876
You've only been making tall claims.
89
00:07:49,959 --> 00:07:51,209
Guarantee.
Here you go.
90
00:07:51,792 --> 00:07:52,959
Look.
91
00:07:56,917 --> 00:07:59,251
- Nice, isn't it?
- Isn't that amazing, huh?
92
00:07:59,584 --> 00:08:02,459
You'll look really
amazing, draped in this.
93
00:08:02,542 --> 00:08:05,917
It's definitely good but
first show me the original design.
94
00:08:06,001 --> 00:08:07,876
You will look
incredible in this
95
00:08:07,959 --> 00:08:09,917
- but see it for yourself.
- Show.
96
00:08:10,001 --> 00:08:12,834
It's completely identical.
97
00:08:13,876 --> 00:08:14,917
Can anyone say it's not?
98
00:08:15,001 --> 00:08:16,834
The color is completely off.
99
00:08:16,917 --> 00:08:19,001
This is 'light-white'
and that's 'bright-white'.
100
00:08:19,042 --> 00:08:21,334
- It's different.
- The design's different, too.
101
00:08:21,417 --> 00:08:24,959
Look at the fitting.
That fitting is just too good.
102
00:08:25,042 --> 00:08:27,751
- Look at that girl's figure!
- Mom.
103
00:08:28,084 --> 00:08:29,709
Why don't you go
sell it to her instead?
104
00:08:29,792 --> 00:08:31,167
Stop wasting our time.
105
00:08:31,251 --> 00:08:31,917
Let's go, dear.
106
00:08:32,001 --> 00:08:33,542
We didn't come here
to get humiliated. OK.
107
00:08:33,626 --> 00:08:34,792
If I lose two more kgs
108
00:08:34,876 --> 00:08:35,876
I'll look hotter than Katrina.
109
00:08:35,959 --> 00:08:37,876
- Believe me, aunty.
- I've told you a thousand times.
110
00:08:37,959 --> 00:08:39,376
Always know your customer, Chotu.
111
00:08:39,459 --> 00:08:41,751
You should know their
society before showing the variety.
112
00:08:42,042 --> 00:08:43,709
You should know who's
coming from where
113
00:08:43,792 --> 00:08:46,626
or what design they
like or what color suits them.
114
00:08:46,709 --> 00:08:48,209
Once, you know that
115
00:08:48,292 --> 00:08:51,209
then show one amazing
piece, that melts their heart.
116
00:08:52,709 --> 00:08:54,042
Myself Raj Batra.
117
00:08:54,292 --> 00:08:55,834
Owner of Batra Fashion Studio.
118
00:08:56,542 --> 00:08:57,376
'Owner.'
119
00:08:57,626 --> 00:08:58,751
Move.
120
00:09:02,626 --> 00:09:05,126
So madam, what would you like to see?
121
00:09:05,876 --> 00:09:08,417
How about something
from a hep designer?
122
00:09:08,501 --> 00:09:10,334
Aww, you look just like Kareena.
123
00:09:10,417 --> 00:09:12,751
You're going to love nothing
short of, Manish Malhotra.
124
00:09:12,834 --> 00:09:14,417
See mom,
I told you there's a resemblance.
125
00:09:15,667 --> 00:09:19,001
Chotu, go take off Manish's skirt,
from upstairs.
126
00:09:20,417 --> 00:09:21,584
That's what I showed them.
127
00:09:22,709 --> 00:09:24,251
Fine, then get me
something from downstairs.
128
00:09:24,376 --> 00:09:26,709
Get the fresh stock.
The ones we haven't opened, yet.
129
00:09:26,876 --> 00:09:28,001
New?
130
00:09:28,459 --> 00:09:30,126
You just have to go downstairs.
131
00:09:30,417 --> 00:09:32,001
Stop asking questions
and just go get it.
132
00:09:32,292 --> 00:09:33,501
He asks, too many questions.
133
00:09:34,584 --> 00:09:36,751
Tea or coffee?
134
00:09:37,042 --> 00:09:38,584
Well, she's the bride
135
00:09:38,626 --> 00:09:41,501
so, I think she should
stick to diet coke for a few days.
136
00:09:41,667 --> 00:09:43,251
What about you? What would you prefer?
137
00:09:43,459 --> 00:09:44,542
Ice-cream sundae or buttermilk?
138
00:09:44,959 --> 00:09:48,042
Well, buttermilk at this
time will be too heavy.
139
00:09:49,084 --> 00:09:52,417
I think you should ask
Dolly, what she would prefer?
140
00:09:52,792 --> 00:09:56,042
- You want to, don't you?
- You say, will you?
141
00:09:56,126 --> 00:09:57,417
Do you want to?
142
00:09:57,792 --> 00:09:59,751
If you order an ice-cream sundae,
I'll share it with you.
143
00:09:59,834 --> 00:10:03,751
Fine, we'll keep it light.
Will share one ice-cream sundae.
144
00:10:03,876 --> 00:10:06,042
Come on, you don't have
to be so strict with your dad?
145
00:10:06,126 --> 00:10:06,876
Right.
146
00:10:08,751 --> 00:10:10,126
It's a bit on the expensive side.
147
00:10:10,876 --> 00:10:12,167
- Get an ice-cream sundae!
- Huh
148
00:10:12,459 --> 00:10:13,542
Get an ice-cream sundae!
149
00:10:14,542 --> 00:10:15,834
This is a little expensive.
150
00:10:16,501 --> 00:10:18,917
But, you're going to love this stuff.
151
00:10:19,417 --> 00:10:21,459
You see, we don't sell
this stuff at the shop.
152
00:10:21,876 --> 00:10:23,584
It's directly delivered to VIPs.
153
00:10:24,584 --> 00:10:28,959
Manish Malhotra's,
latest Bridal Collection, first copy.
154
00:10:29,001 --> 00:10:31,084
Manish Malhotra!
155
00:10:32,542 --> 00:10:34,084
If anyone looks better
than the bride
156
00:10:34,167 --> 00:10:35,834
then he will quit designing.
157
00:10:37,709 --> 00:10:40,042
Show us some more in this style.
158
00:10:40,667 --> 00:10:41,751
If you see a couple more,
159
00:10:41,834 --> 00:10:43,751
you'll want to get
married a couple of times more.
160
00:10:43,959 --> 00:10:44,959
Lolz.
161
00:10:47,084 --> 00:10:49,209
Get me that traditional wear.
162
00:10:54,417 --> 00:10:56,376
Now this - heavy veil, traditional.
163
00:10:56,667 --> 00:10:58,001
One look from the groom's parents and
164
00:10:58,084 --> 00:10:59,417
their hearts will melt.
165
00:11:02,167 --> 00:11:05,667
This one with
backless blouse, very modern.
166
00:11:06,084 --> 00:11:08,626
Once the groom lays eyes
on you, he won't be able to look away.
167
00:11:09,876 --> 00:11:13,209
This is traditional and
this is modern.
168
00:11:13,667 --> 00:11:16,001
Traditional! Modern!
169
00:11:16,959 --> 00:11:18,376
The phone's ringing.
Get it.
170
00:11:18,417 --> 00:11:21,001
Mum, he makes both sound great.
171
00:11:21,084 --> 00:11:22,459
How about I show you another one?
172
00:11:23,042 --> 00:11:24,917
I don't know which one to buy.
173
00:11:25,251 --> 00:11:26,959
It's the Goddess calling.
174
00:11:29,584 --> 00:11:30,751
Hold this.
175
00:11:31,792 --> 00:11:34,459
Hello, yeah, I am out of here.
On the way. On the way.
176
00:11:34,792 --> 00:11:35,751
Yeah.
177
00:11:36,667 --> 00:11:37,667
Leaving?
178
00:11:37,709 --> 00:11:39,876
- You're leaving?
- I have to go.
179
00:11:40,209 --> 00:11:43,292
But, you're leaving your customer. It
says right there, 'Customer is God'.
180
00:11:43,917 --> 00:11:46,792
Customer 'is' God but,
wife is the supreme being.
181
00:11:47,042 --> 00:11:49,251
"Let's go, your beloved is calling."
182
00:11:50,042 --> 00:11:52,251
First you apply the
mosquito repellent and
183
00:11:52,334 --> 00:11:54,167
then you can go out and play.
184
00:11:54,251 --> 00:11:56,751
But madam,
there are no mosquitoes anymore.
185
00:11:56,834 --> 00:12:01,334
Mosquitoes are not
seasonal like mangoes.
186
00:12:01,417 --> 00:12:03,542
I still hear news of people
suffering from dengue and malaria.
187
00:12:03,626 --> 00:12:06,292
Those are from the previous season,
who haven't been treated, yet.
188
00:12:07,126 --> 00:12:09,501
I see, you're quite well informed.
189
00:12:09,584 --> 00:12:12,417
I think you should quit as a maid and
190
00:12:12,501 --> 00:12:13,501
try the Health
Ministry, instead.
191
00:12:13,584 --> 00:12:15,626
Mom, it's too sticky.
192
00:12:16,209 --> 00:12:18,834
Pia, don't come complaining
to me when you get a sunburn.
193
00:12:19,251 --> 00:12:21,459
This is an umbrella for your
skin, dear.
194
00:12:21,751 --> 00:12:23,126
Didn't we see that commercial?
195
00:12:23,209 --> 00:12:25,042
Come on, good girl!
196
00:12:25,292 --> 00:12:26,417
One second.
197
00:12:27,667 --> 00:12:32,001
Here you go, this will protect
you from any head injury.
198
00:12:32,084 --> 00:12:34,001
Mom, I can't move!
199
00:12:34,084 --> 00:12:36,417
I can't move. You'll
catch a cold, otherwise.
200
00:12:36,501 --> 00:12:40,084
Madam, how's she going
to play if she's dressed like a robot?
201
00:12:40,167 --> 00:12:43,001
She looks like an astronaut
preparing to go to the moon.
202
00:12:43,209 --> 00:12:44,584
I'll show you, how.
203
00:12:44,834 --> 00:12:46,292
Come on, come with me.
204
00:12:46,542 --> 00:12:48,209
Come, come, come.
205
00:12:57,334 --> 00:12:58,959
Now, that's clean.
206
00:12:59,376 --> 00:13:01,167
Come.
Come, Pia.
207
00:13:01,501 --> 00:13:03,126
Come, come, come.
208
00:13:03,417 --> 00:13:04,876
Did you get hurt?
209
00:13:06,459 --> 00:13:09,334
- Now do you know, how?
- Yes, madam.
210
00:13:10,167 --> 00:13:11,292
I am going out with your, sir.
211
00:13:11,376 --> 00:13:13,584
So, give Pia a small
snack at 3:00 and
212
00:13:13,667 --> 00:13:14,917
give her a bath at 4:15
213
00:13:15,001 --> 00:13:16,709
- with hot and cold water, mixed.
- Yeah.
214
00:13:16,792 --> 00:13:17,501
Don't leave her hair wet and
215
00:13:17,584 --> 00:13:20,584
remember to switch
off the fan and AC first.
216
00:13:20,751 --> 00:13:21,626
Yes, also-
217
00:13:21,709 --> 00:13:23,292
show her Zugululu on Chuchu TV.
218
00:13:23,376 --> 00:13:25,001
But, don't let her watch
for more than 3O minutes.
219
00:13:25,084 --> 00:13:26,126
Or her eyesight will become weak.
220
00:13:26,209 --> 00:13:27,834
- Will you remember everything?
- Yes, madam.
221
00:13:27,917 --> 00:13:28,917
Yeah, bye.
222
00:13:32,417 --> 00:13:35,667
Mitho, you are taking me for a drive
whereas I should be at the shop right now.
223
00:13:35,751 --> 00:13:38,959
We're not going for a drive,
we're going to select a school for Pia.
224
00:13:39,334 --> 00:13:42,084
The ONLOOK magazine has published
a list of the Top 5 schools.
225
00:13:42,167 --> 00:13:44,709
Don't these people
have better stuff to do?
226
00:13:44,792 --> 00:13:46,292
They are always coming
out with new lists.
227
00:13:46,334 --> 00:13:49,709
Top 5 Restaurants,
Top 5 Holiday Resorts.
228
00:13:49,917 --> 00:13:51,876
Raj, let's concentrate on the school.
229
00:13:52,126 --> 00:13:53,001
Okay.
230
00:13:56,584 --> 00:13:58,792
Raj, this is Prakriti School!
231
00:13:59,834 --> 00:14:01,792
N0 mugging up here.
232
00:14:01,876 --> 00:14:03,834
You know, they teach everything
through music and dance.
233
00:14:03,917 --> 00:14:04,542
Look.
234
00:14:04,667 --> 00:14:08,709
Sixty two, sixty three,
sixty four, sixty five, sixty six.
235
00:14:08,792 --> 00:14:10,501
What has the world come to?
236
00:14:10,584 --> 00:14:11,626
Hello...
237
00:14:11,876 --> 00:14:13,792
Back in the day, teachers
would give us a whacking.
238
00:14:13,876 --> 00:14:15,959
That's what you'd expect
if you study in a government school.
239
00:14:16,417 --> 00:14:18,792
I don't understand
these techniques, Mitho.
240
00:14:18,876 --> 00:14:20,792
Imagine, learning math through music.
241
00:14:20,917 --> 00:14:23,167
You neither remember
the song nor numbers.
242
00:14:24,167 --> 00:14:26,542
Do you know better
than 'ONLOOK' Magazine?
243
00:14:26,792 --> 00:14:29,334
This school is in second position
amongst the top 5 schools in the city.
244
00:14:29,626 --> 00:14:30,876
Second position.
245
00:14:33,626 --> 00:14:35,334
Suraj Valley High School.
246
00:14:35,626 --> 00:14:37,876
Is this a school or five star hotel?
247
00:14:38,542 --> 00:14:40,501
Why don't we take admission, as well?
248
00:14:41,709 --> 00:14:44,542
Well, even schools these days are
nothing short of a five star hotel.
249
00:14:44,626 --> 00:14:45,542
I see.
250
00:14:45,709 --> 00:14:48,584
AC classrooms. Continental canteens.
251
00:14:48,667 --> 00:14:50,501
And their swimming pools are-
252
00:14:53,834 --> 00:14:55,459
temperature controlled.
253
00:14:55,542 --> 00:14:57,584
Increase or decrease, when you want.
254
00:14:57,667 --> 00:14:59,292
Can't the parents take a dip, too?
255
00:14:59,584 --> 00:15:00,626
Great!
256
00:15:00,751 --> 00:15:02,376
Our child's future is still dicey and
257
00:15:02,459 --> 00:15:03,876
you want to take a dip, instead.
258
00:15:03,959 --> 00:15:06,001
Well, parents will have more fun.
259
00:15:06,209 --> 00:15:08,084
Can you spell - 'swimming pool'?
260
00:15:10,334 --> 00:15:11,667
If I do, will they let me take a dip?
261
00:15:11,751 --> 00:15:13,042
Fine.
Tell me, what is it?
262
00:15:13,126 --> 00:15:14,459
- Swimming?
- Yeah.
263
00:15:15,167 --> 00:15:17,167
- SWIMMING.
- Yes, what is it?
264
00:15:18,459 --> 00:15:21,167
- First comes 'S'
- Yes, what next.
265
00:15:23,209 --> 00:15:26,042
You can spell the rest yourself.
266
00:15:26,126 --> 00:15:27,584
- Look...
- It's not that hard.
267
00:15:28,334 --> 00:15:30,042
This is, Crossroad School.
268
00:15:30,542 --> 00:15:32,042
It's in fourth position.
269
00:15:32,376 --> 00:15:34,084
They have a tie up with Eton.
270
00:15:34,292 --> 00:15:37,042
Where's Eton? Somewhere near Noida?
271
00:15:38,167 --> 00:15:39,626
Never think beyond Delhi.
272
00:15:39,709 --> 00:15:40,917
It's like a grave sin.
273
00:15:41,001 --> 00:15:43,167
- Eton is in England.
- England?
274
00:15:43,459 --> 00:15:45,376
How can our little girl go to England?
275
00:15:45,584 --> 00:15:46,876
- Raj.
- She isn't going to England!
276
00:15:47,501 --> 00:15:48,959
Mita, I beg you.
277
00:15:49,209 --> 00:15:50,292
Do what you like
278
00:15:50,376 --> 00:15:51,417
but, I am not parting ways
with my child.
279
00:15:51,501 --> 00:15:52,334
Who's sending her, anywhere?
280
00:15:52,417 --> 00:15:54,667
- Sounds more like exile.
- Raj.
281
00:15:54,751 --> 00:15:55,917
What do you want her to be,
Queen Victoria?
282
00:15:56,001 --> 00:15:57,042
Raj, listen to me.
283
00:15:57,126 --> 00:15:59,001
Listen to what?!
How did England come in all this?
284
00:15:59,667 --> 00:16:00,917
Raj, that's the number one school.
285
00:16:01,126 --> 00:16:02,167
Delhi Grammar School.
286
00:16:02,334 --> 00:16:05,209
Doesn't look like number one, to me.
287
00:16:05,834 --> 00:16:09,251
The biggest industrial tycoons and
politicians of this country
288
00:16:09,334 --> 00:16:11,667
graduated out of this museum, Raj.
289
00:16:12,459 --> 00:16:14,501
Are they going to put
up Piaa's photo here, as well?
290
00:16:14,584 --> 00:16:16,167
Sure, why not?
291
00:16:16,542 --> 00:16:18,167
But, there's one problem.
292
00:16:18,626 --> 00:16:20,876
They give admission forms
293
00:16:20,959 --> 00:16:21,959
to those who live close by.
294
00:16:22,042 --> 00:16:23,251
Within three kilometers.
295
00:16:23,542 --> 00:16:24,626
Then, why come here?
296
00:16:24,709 --> 00:16:27,209
Our home in Chandni Chowk is
nowhere within these three kilometers
297
00:16:27,501 --> 00:16:29,542
- But, we can be within three kilometers.
- What?
298
00:16:30,209 --> 00:16:33,251
All you've got to do,
is get a house in Vasant Vihar.
299
00:16:34,251 --> 00:16:35,876
This school might
be a hundred years old
300
00:16:35,959 --> 00:16:37,792
but our home wasn't
built yesterday, either.
301
00:16:38,667 --> 00:16:40,042
We're not going anywhere.
302
00:16:44,542 --> 00:16:46,126
Let's find another school.
303
00:16:57,584 --> 00:17:00,292
- Mitho, let's eat.
- I am not hungry.
304
00:17:10,792 --> 00:17:11,792
Get up.
305
00:17:12,042 --> 00:17:13,001
Let me sleep, please.
306
00:17:13,084 --> 00:17:14,417
Come on let's eat.
307
00:17:15,251 --> 00:17:15,751
Come on.
308
00:17:15,834 --> 00:17:17,501
Raj, I am not in the mood.
Please let me sleep.
309
00:17:17,584 --> 00:17:19,667
I know how to fix your mood.
310
00:17:20,667 --> 00:17:22,917
The only way to fix
my mood is to move to Vasant Vihar.
311
00:17:24,709 --> 00:17:27,792
Isn't there any other way
apart from moving to Vasant Vihar?
312
00:17:28,084 --> 00:17:29,209
What other way?
313
00:17:30,251 --> 00:17:32,251
We can't let Pia study
314
00:17:32,376 --> 00:17:33,959
in the same government
school, we did.
315
00:17:34,334 --> 00:17:36,959
- Mitho, we're doing well.
- Raj.
316
00:17:37,292 --> 00:17:39,542
Just doing well, isn't enough.
317
00:17:40,084 --> 00:17:42,126
She won't learn anything
in a government school.
318
00:17:42,417 --> 00:17:44,376
Poor thing, will be afraid
of speaking to anyone.
319
00:17:44,417 --> 00:17:46,459
She'll be terrified
if anyone speaks in English.
320
00:17:46,751 --> 00:17:48,251
She will be a misfit in society.
321
00:17:48,334 --> 00:17:49,584
Then, she will be
lonely and depressed.
322
00:17:49,667 --> 00:17:52,834
- What if she starts doing drugs?
- Hold on.
323
00:17:53,001 --> 00:17:55,251
Stop predicting her future.
324
00:17:55,792 --> 00:17:59,459
English isn'tjust a language
in this country, it's a 'class'.
325
00:17:59,959 --> 00:18:01,667
The best way
to be a part of this class,
326
00:18:01,751 --> 00:18:03,751
is to study in a good school.
327
00:18:05,834 --> 00:18:09,709
We can't let Pia endure, what we did.
328
00:18:16,917 --> 00:18:19,126
Stay in touch.
329
00:18:19,209 --> 00:18:21,001
You must come for Montu's wedding.
330
00:18:21,084 --> 00:18:22,917
We'll be sending the
bride away, in your car.
331
00:18:23,667 --> 00:18:25,001
Take care.
332
00:18:26,459 --> 00:18:28,209
- See you.
- Bye.
333
00:18:32,167 --> 00:18:33,417
Take care.
334
00:18:34,292 --> 00:18:35,584
You're leaving, Raj.
335
00:18:35,792 --> 00:18:37,584
This time we'll be
casting someone else
336
00:18:37,667 --> 00:18:39,001
for the role of
Jatayu in 'Ramleela'.
337
00:18:39,084 --> 00:18:40,376
Do you hear, what he's saying?
338
00:18:40,834 --> 00:18:42,834
I'll set the stage on fire.
339
00:18:43,084 --> 00:18:44,501
Just try and cast someone else.
340
00:18:50,751 --> 00:18:52,042
Raj, shall we?
341
00:18:54,209 --> 00:18:56,501
Brother Raj! Brother Raj!
342
00:18:56,792 --> 00:18:59,126
Mom has sent some snacks for you.
343
00:19:03,376 --> 00:19:04,584
Raj, shall we?
344
00:19:04,917 --> 00:19:06,042
Come on.
345
00:19:10,584 --> 00:19:14,042
Oh Raj, even I wasn't
so emotional during my wedding.
346
00:19:46,626 --> 00:19:49,251
Come. Come.
347
00:19:52,542 --> 00:19:55,209
Careful. that's glassware,
careful with that!
348
00:19:57,042 --> 00:19:57,876
Hello.
349
00:19:58,834 --> 00:19:59,876
What the...
350
00:20:03,459 --> 00:20:06,542
Bring it in. Bring
it all inside, carefully!
351
00:20:09,376 --> 00:20:11,334
Careful, that's my grandpa!
352
00:20:13,542 --> 00:20:14,667
Oh my God!
353
00:20:14,751 --> 00:20:17,417
Raj, what a beautiful home!
354
00:20:17,501 --> 00:20:22,001
Thank you so much.
Thank you, I loved it!
355
00:20:22,084 --> 00:20:23,376
What's wrong, darling?
356
00:20:23,584 --> 00:20:26,001
How will we adjust here, Mitho?
357
00:20:26,209 --> 00:20:27,459
There's nothing around here.
358
00:20:27,626 --> 00:20:28,917
There's no courtyard in the house.
359
00:20:29,584 --> 00:20:30,542
Courtyard?
360
00:20:31,667 --> 00:20:35,042
Why will you miss a courtyard
when I'm here?
361
00:20:35,626 --> 00:20:36,917
I love you, baby.
362
00:20:37,001 --> 00:20:38,792
Madam, where do I keep this TV?
363
00:20:41,001 --> 00:20:42,501
Raj, are we going to keep this
364
00:20:42,542 --> 00:20:44,334
or get a new one in exchange?
365
00:20:44,876 --> 00:20:47,084
We already changed our house, now
you're changing the TV,
366
00:20:47,167 --> 00:20:48,917
just don't change me next, Mitho.
367
00:20:50,626 --> 00:20:54,667
Raj, you're in Vasant Vihar now.
368
00:20:55,126 --> 00:20:57,584
You must get rid of
your Chandni Chowk style.
369
00:20:58,084 --> 00:21:00,876
Stop calling me, Mitho.
370
00:21:02,084 --> 00:21:04,584
Huh? What else should I call you?
371
00:21:06,542 --> 00:21:08,126
You can call me...
372
00:21:08,334 --> 00:21:09,667
What will you call me?
373
00:21:10,376 --> 00:21:11,542
Honey.
374
00:21:20,459 --> 00:21:22,667
Yeah, that will be alright?
375
00:21:22,834 --> 00:21:24,459
- What?
- Honey.
376
00:21:24,542 --> 00:21:25,292
Honey?
377
00:21:25,376 --> 00:21:26,917
We must change everything, Raj?
378
00:21:27,167 --> 00:21:30,084
Otherwise, no one will
befriend Pia because of you.
379
00:21:30,626 --> 00:21:32,667
Do kids here judge fathers
before becoming friends?
380
00:21:32,709 --> 00:21:34,542
Sometimes they befriend you
based on your car.
381
00:21:34,584 --> 00:21:36,001
This is high society, sir.
382
00:21:36,376 --> 00:21:38,042
I don't see any kids
playing around here.
383
00:21:38,126 --> 00:21:39,501
How will she make friends?
384
00:21:39,626 --> 00:21:42,667
Don't worry, I've
a plan for that, too.
385
00:21:45,917 --> 00:21:48,542
At least, tell me
where to keep this TV.
386
00:21:48,876 --> 00:21:51,001
Take it home, Honey's busy.
387
00:21:51,084 --> 00:21:52,001
Oh man...
388
00:22:00,001 --> 00:22:01,542
Whiskey for the gentleman.
389
00:22:01,626 --> 00:22:03,167
Juice for the lady.
390
00:22:03,251 --> 00:22:05,167
What's this...l00ks like sweetmeat?
391
00:22:05,251 --> 00:22:08,001
Caviar, sir. Beluga Caviar.
392
00:22:08,667 --> 00:22:10,501
- How is it, sir?
- Tastes great.
393
00:22:10,584 --> 00:22:13,584
- What's in it?
- Fish eggs, sir.
394
00:22:13,667 --> 00:22:15,167
Oh no...
395
00:22:15,751 --> 00:22:19,209
You know what, get me some fritters.
396
00:22:19,709 --> 00:22:21,167
Fritters,
pizza, burger...get those for me.
397
00:22:21,251 --> 00:22:22,334
- Don't bring this again.
- Sure.
398
00:22:22,417 --> 00:22:23,376
Take it away.
399
00:22:24,126 --> 00:22:25,542
It's going to take some
time to acquire a taste for it.
400
00:22:25,626 --> 00:22:28,334
- Oh man...
- Who told you to eat that?
401
00:22:28,792 --> 00:22:29,667
Listen...
402
00:22:29,751 --> 00:22:34,626
Don't serve your local stuff
in the imported whiskey bottles?
403
00:22:34,709 --> 00:22:37,584
Don't be so stressed,
Mith0...it's a party.
404
00:22:37,667 --> 00:22:38,626
Let's have some fun.
405
00:22:38,709 --> 00:22:40,251
I didn't throw this party for fun,
sweetheart?
406
00:22:40,334 --> 00:22:42,667
- Chill out.
- It's for Pia to make new friends.
407
00:22:42,709 --> 00:22:44,584
- She will...she will...
- So that she can mix with the crowd.
408
00:22:44,667 --> 00:22:46,001
Chill, sweetheart.
409
00:22:46,584 --> 00:22:47,876
- Excuse me, ma'am.
- Yeah.
410
00:22:47,959 --> 00:22:49,834
- Suris are here.
- Oh, okay.
411
00:22:49,917 --> 00:22:50,959
Come, Raj.
412
00:22:51,334 --> 00:22:53,292
Leave that. Let's go.
413
00:22:56,334 --> 00:22:57,542
Hi. Come-come-come...
414
00:22:59,834 --> 00:23:00,834
Mita?
415
00:23:00,917 --> 00:23:02,334
Hi, Kabir.
416
00:23:02,667 --> 00:23:04,001
What are you doing here?
417
00:23:04,792 --> 00:23:06,834
Well, you invited Ayaan
so his father will come along too.
418
00:23:07,126 --> 00:23:09,334
Oh...l see.
419
00:23:10,584 --> 00:23:13,209
- This is my wife, Aarti.
- Hi. - Hi...
420
00:23:13,709 --> 00:23:14,917
My husband.
421
00:23:15,917 --> 00:23:17,001
Myself Raj Batra.
422
00:23:17,084 --> 00:23:18,417
Owner of Batra Fashion Studio.
423
00:23:19,209 --> 00:23:20,251
Here you go...
424
00:23:22,042 --> 00:23:23,459
Ohh...thank you.
425
00:23:23,542 --> 00:23:25,251
What would you like to have,
my dear?
426
00:23:26,626 --> 00:23:28,042
Please...everything's imported.
427
00:23:28,376 --> 00:23:30,001
I'll have a Mojito.
428
00:23:32,292 --> 00:23:33,709
Hey man...come here.
429
00:23:33,959 --> 00:23:35,709
Ask her what she wants.
430
00:23:35,792 --> 00:23:38,167
- Do you drink whiskey?
- Yes.
431
00:23:38,251 --> 00:23:39,251
- How about a large?
- Sure.
432
00:23:39,334 --> 00:23:40,292
Come on, I'll make one for you.
433
00:23:40,376 --> 00:23:41,251
Come...
434
00:23:43,417 --> 00:23:45,251
So, you guys know each other?
435
00:23:46,042 --> 00:23:47,459
Just went to the same
college...just friends.
436
00:23:47,501 --> 00:23:49,834
Come in,
please...don't just stand there.
437
00:23:51,167 --> 00:23:52,001
Come.
438
00:24:00,709 --> 00:24:05,459
Papa... papa... papa... it's our song.
439
00:24:08,084 --> 00:24:11,334
"L stay awake at night missing
you and counting stars."
440
00:24:11,417 --> 00:24:14,667
"l cannot stop my tears of sorrows."
441
00:24:14,751 --> 00:24:17,959
"l stay awake at night missing
you and counting stars."
442
00:24:18,042 --> 00:24:21,167
"l cannot stop my
tears of sorrow."
443
00:24:24,876 --> 00:24:29,876
"Your love makes me suffer!"
444
00:24:29,959 --> 00:24:34,792
"Your love makes me suffer!"
445
00:24:34,876 --> 00:24:39,709
"Your love makes me suffer!"
446
00:24:39,792 --> 00:24:44,709
"Your love makes me suffer!"
447
00:24:57,792 --> 00:25:01,001
Wait, I'll be right back.
I'll fix the fuse.
448
00:25:02,126 --> 00:25:04,084
Oh, God...n0t a blown fuse...
449
00:25:04,959 --> 00:25:06,126
What are you doing?
450
00:25:06,626 --> 00:25:07,251
What happened?
451
00:25:07,334 --> 00:25:08,959
There's no blown fuse...
I turned off the electricity.
452
00:25:09,126 --> 00:25:09,626
VVhy?
453
00:25:09,834 --> 00:25:11,876
What was that awful dance
you were doing in there?
454
00:25:12,334 --> 00:25:13,834
Its Pia's favorite song.
455
00:25:14,292 --> 00:25:16,459
She's having so much
fun...everyone's having fun.
456
00:25:16,542 --> 00:25:19,084
No 0ne's having fun,
Raj...they are making fun of you.
457
00:25:19,626 --> 00:25:21,501
I don't know why you
don't understand this.
458
00:25:26,001 --> 00:25:27,709
You're out of Chandni
Chowk, Raj, but...
459
00:25:27,792 --> 00:25:29,959
...Chandni Chowk isn't out of you.
460
00:25:30,251 --> 00:25:31,376
This is terrible.
461
00:25:34,667 --> 00:25:39,001
- Fine, I won't dance...
- Please. Please. Don't...
462
00:25:39,334 --> 00:25:40,542
For my sake.
463
00:25:41,251 --> 00:25:44,917
Fine... Come,
let's get back to the party. Come on.
464
00:25:45,417 --> 00:25:47,209
- Let's go upstairs.
- Just a minute, I'll be with you.
465
00:25:47,292 --> 00:25:48,251
You go.
466
00:25:51,126 --> 00:25:53,209
- Chill.
- Raj, I said I am coming.
467
00:25:53,292 --> 00:25:54,376
Come.
468
00:25:55,626 --> 00:25:56,751
I didn't expect that.
469
00:25:59,834 --> 00:26:01,834
- Come on...
- Once more.
470
00:26:01,917 --> 00:26:03,459
Once more... once more...
471
00:26:03,542 --> 00:26:05,459
No more dance.
472
00:26:05,542 --> 00:26:07,792
- Come on.
- Come on, Raj.
473
00:26:07,876 --> 00:26:09,959
- No more dancing.
- You dance really well.
474
00:26:10,042 --> 00:26:12,376
Well...l've been banned from dancing.
475
00:26:12,917 --> 00:26:15,167
- Hey mister, change the song.
- Okay sir.
476
00:26:15,251 --> 00:26:16,251
- Play something else.
- Sure.
477
00:26:25,459 --> 00:26:28,667
Mom.
478
00:26:28,751 --> 00:26:32,209
What happened?
Why are you crying?
479
00:26:32,292 --> 00:26:33,376
Weren't you PlaYi"9?
480
00:26:33,459 --> 00:26:37,042
- N0 one's playing with me.
- Did you fight?
481
00:26:37,126 --> 00:26:39,667
N0, I didn't fight.
482
00:26:40,501 --> 00:26:41,751
Okay, stop crying-
483
00:26:41,834 --> 00:26:44,334
I'll go ask why they
are not playing with you.
484
00:26:44,417 --> 00:26:45,959
Come with me.
485
00:26:47,542 --> 00:26:48,792
Hey, kids.
486
00:26:49,626 --> 00:26:50,501
Hi.
487
00:26:51,001 --> 00:26:54,584
- Why don't you play with Pia?
- She talks in Hindi.
488
00:26:54,667 --> 00:26:57,084
Why don't you talk
in Hindi as well?
489
00:26:57,292 --> 00:26:59,959
Mom says don't talk in Hindi.
490
00:27:01,084 --> 00:27:04,084
But Pia's your best friend, son.
She just wants to play with you.
491
00:27:04,167 --> 00:27:06,501
I also want to marry you...
492
00:27:06,584 --> 00:27:10,292
...but for that we need to talk.
- She's got a point.
493
00:27:10,834 --> 00:27:12,709
Come Ayaan, let's go home.
494
00:27:13,251 --> 00:27:15,667
Why do you stop the
kids from speaking in Hindi?
495
00:27:16,042 --> 00:27:17,959
Is it a bad habit to talk in Hindi?
496
00:27:18,042 --> 00:27:19,792
No-no-no, it's not a bad habit.
497
00:27:19,959 --> 00:27:23,501
- But it's not allowed in their school.
- I see...
498
00:27:23,584 --> 00:27:26,542
But this isn't school,
you don't need to worry so much.
499
00:27:26,626 --> 00:27:27,542
I know.
500
00:27:27,834 --> 00:27:30,251
But you don't need to
worry about school either.
501
00:27:30,334 --> 00:27:33,001
You can send her anywhere.
502
00:27:33,376 --> 00:27:34,834
It doesn't really matter.
503
00:27:37,001 --> 00:27:38,042
Meaning?
504
00:27:38,751 --> 00:27:43,084
I mean...y0u guys own
a shop in Chandni Chowk.
505
00:27:43,167 --> 00:27:45,709
And your kids will also continue
doing just that.
506
00:27:45,959 --> 00:27:48,251
But our kids can't do that.
507
00:27:48,417 --> 00:27:51,042
We send them to top
schools of Delhi...
508
00:27:51,251 --> 00:27:53,917
...so that they can do
something when they grow up.
509
00:27:54,167 --> 00:27:55,376
Build their future.
510
00:27:58,084 --> 00:28:00,501
Pia will definitely do
something with her life too.
511
00:28:01,001 --> 00:28:05,001
And your kids aren't the
only ones going to 'elite' schools.
512
00:28:05,376 --> 00:28:07,209
Soon Pia will be going there too.
513
00:28:08,001 --> 00:28:09,084
Come, Pia.
514
00:28:12,292 --> 00:28:14,459
- What was that?
- 'Elite.'
515
00:28:15,042 --> 00:28:16,751
Mom, it's hurting.
516
00:28:16,834 --> 00:28:19,292
Pia, from now on only English.
517
00:28:19,459 --> 00:28:21,209
Mom, it's hurting.
518
00:28:28,251 --> 00:28:30,917
Delhi's biggest
race begins tomorrow.
519
00:28:31,001 --> 00:28:33,417
And I am not
talking about any marathon.
520
00:28:33,792 --> 00:28:37,209
I am talking about Delhi
school nursery admissions.
521
00:28:37,501 --> 00:28:40,751
Fourteen schools will start distributing
their forms from tomorrow.
522
00:28:41,001 --> 00:28:44,001
Let's see which
parents win this race.
523
00:29:31,959 --> 00:29:33,917
- Is there a queue?
- Yes.
524
00:29:34,084 --> 00:29:35,959
- Queue for the admission?
- Yes?
525
00:29:36,251 --> 00:29:37,459
- For the admission form?
- Yes...
526
00:29:37,542 --> 00:29:41,459
Hey mister, these 253 people
don't enjoy standing in a queue.
527
00:29:41,501 --> 00:29:43,459
- Come on...behind me.
- What?
528
00:29:43,542 --> 00:29:46,209
- You're no. 254.
- Did you come early morning?
529
00:29:46,292 --> 00:29:47,459
Yes, I came at 5am.
530
00:29:47,542 --> 00:29:48,834
I've been standing here since 4am.
531
00:29:48,917 --> 00:29:50,751
I got in the queue at
12:00 am... haven't moved since.
532
00:29:52,792 --> 00:29:54,292
You haven't gone
anywhere since 12:00 am?
533
00:29:56,417 --> 00:29:59,667
- I came prepared.
- This is madness.
534
00:29:59,751 --> 00:30:01,584
It's not madness,
it's school admission.
535
00:30:10,126 --> 00:30:12,959
- Hello.
- Raj. What about lunch?
536
00:30:13,334 --> 00:30:15,042
I had a big portion of
pushing and shoving, sweetheart.
537
00:30:15,209 --> 00:30:16,126
Guess there's still more to come.
538
00:30:17,334 --> 00:30:18,501
Is the queue that long?
539
00:30:18,751 --> 00:30:20,292
Yes it is that long because
there are so many quotas.
540
00:30:20,626 --> 00:30:23,501
There are quotas for the
alumni, quota for siblings.
541
00:30:24,001 --> 00:30:25,876
Ordinary people like us are just
condemned to standing in queues.
542
00:30:26,167 --> 00:30:28,251
And even if we get the form admission
will be on the basis of observation.
543
00:30:28,584 --> 00:30:29,584
Observation?
544
00:30:29,792 --> 00:30:31,334
Observation is another
word for interviews.
545
00:30:31,417 --> 00:30:34,126
Keep moving mister,
this is not a barber shop.
546
00:30:34,209 --> 00:30:35,292
Oh I see!
547
00:30:35,376 --> 00:30:37,959
Okay...just get the form.
548
00:30:38,251 --> 00:30:39,792
- We'll see what to do next.
- Okay.
549
00:30:45,792 --> 00:30:48,001
You studied at Delhi Grammar School,
didn't you?
550
00:30:48,417 --> 00:30:51,126
Can you put in a
recommendation for Pia?
551
00:30:52,876 --> 00:30:54,917
Admission in Delhi Grammar School?!
552
00:30:55,084 --> 00:30:56,084
Qkay...
553
00:30:57,501 --> 00:31:00,542
But such an approach...
554
00:31:00,834 --> 00:31:02,834
...can be more negative than positive.
555
00:31:04,459 --> 00:31:07,084
- But...
- So you can't help, right?
556
00:31:08,959 --> 00:31:10,167
Did I say that?
557
00:31:19,167 --> 00:31:20,667
There's a way.
558
00:31:22,334 --> 00:31:24,542
I am sending you the
number of a consultant.
559
00:31:24,917 --> 00:31:28,042
Consultant? For nursery admission?
560
00:31:28,626 --> 00:31:31,626
Trust me...she's helped
a lot of parents get admission.
561
00:31:35,626 --> 00:31:36,209
Thank you.
562
00:31:36,501 --> 00:31:38,917
That's your sheet,
Mrs. Batra, and that's yours.
563
00:31:39,001 --> 00:31:42,459
10:00 am will be a
basic math class, okay?
564
00:31:42,542 --> 00:31:45,126
And at 12 will be a
swimming class at the club.
565
00:31:45,209 --> 00:31:46,584
At 2 English class.
566
00:31:46,667 --> 00:31:48,626
At 4
basic good manners and habits...
567
00:31:48,709 --> 00:31:49,792
What's she saying...
568
00:31:49,834 --> 00:31:52,042
- Is there a problem?
- No-no, it's nothing.
569
00:31:52,751 --> 00:31:55,751
Okay. At 6 o'clock is the
Art and Music class at the Gallery.
570
00:31:56,209 --> 00:32:01,126
Actually...all the classes
are so connected...
571
00:32:01,376 --> 00:32:03,959
I mean...when will she eat or sleep?
572
00:32:04,542 --> 00:32:06,626
When will she eat or sleep!
573
00:32:09,542 --> 00:32:13,251
Like I said before...you're too late.
574
00:32:14,292 --> 00:32:16,042
Parents book me during pregnancy.
575
00:32:16,126 --> 00:32:17,459
During the first trimester.
576
00:32:17,917 --> 00:32:19,626
- Pregnancy?
- Yes...
577
00:32:19,834 --> 00:32:22,542
Your kid has a lot of catching
up to do. You understand, right?
578
00:32:22,917 --> 00:32:24,709
- She's a bright kid.
- Of course.
579
00:32:24,792 --> 00:32:26,126
She won't need all these classes.
580
00:32:26,917 --> 00:32:28,834
Pia...Pia, come here child.
581
00:32:29,542 --> 00:32:30,751
Come, dear.
582
00:32:32,001 --> 00:32:33,001
Tell her a poem, child.
583
00:32:33,209 --> 00:32:35,792
- Tell aunty a poem... poem.
- English poem, Raj. English poem.
584
00:32:35,876 --> 00:32:36,834
Tell her a poem, child.
585
00:32:37,042 --> 00:32:38,292
Two lines at a time.
586
00:32:38,584 --> 00:32:39,792
Come on, child...
587
00:32:40,876 --> 00:32:41,667
Come on, child...
588
00:32:41,751 --> 00:32:43,959
Children always humiliate
you at the right time.
589
00:32:44,751 --> 00:32:46,042
Come on, dear...
590
00:32:46,209 --> 00:32:47,917
She keeps chanting all the time otherwise.
But never when we tell her to.
591
00:32:48,001 --> 00:32:48,959
She does when she wants to.
592
00:32:49,042 --> 00:32:50,709
- Come on, dear...
- It's okay.
593
00:32:50,792 --> 00:32:52,459
She will when she is ready.
594
00:32:52,542 --> 00:32:53,334
Come.
595
00:32:53,584 --> 00:32:55,542
You know,
we've all kinds of toys here.
596
00:32:55,626 --> 00:32:59,542
Sensory toys,
discovery toys...STEM toys.
597
00:32:59,792 --> 00:33:01,667
Whatever you want Pia.
598
00:33:03,584 --> 00:33:05,542
Oho dinosaur!
599
00:33:05,876 --> 00:33:08,459
Aara, we have friends here.
600
00:33:09,376 --> 00:33:10,167
Two dinosaurs?
601
00:33:10,251 --> 00:33:14,417
This one's a Tyrannosaurus
Rex and this one is a Stegosaurus.
602
00:33:14,834 --> 00:33:16,459
I see...which one's going to win?
603
00:33:16,667 --> 00:33:20,251
Obviously Tyrannosaurus,
It's a carnivore.
604
00:33:20,292 --> 00:33:22,501
Wonderful Aara, superb.
605
00:33:23,417 --> 00:33:24,959
Good morning, Parth.
606
00:33:25,209 --> 00:33:30,376
- Buonas dias! Bonjour! Guten morgen!
- Morgen.
607
00:33:30,459 --> 00:33:34,084
- [Speaks in German].
- Yeah.
608
00:33:34,334 --> 00:33:35,584
Super
609
00:33:35,876 --> 00:33:36,834
What did he say?
610
00:33:37,001 --> 00:33:39,501
One language is never enough,
Mr. Batra.
611
00:33:40,709 --> 00:33:43,292
He's trilingual...and
a sitar player as well.
612
00:33:43,626 --> 00:33:44,709
I see...
613
00:33:45,292 --> 00:33:47,626
He's performed at that
India International Centre,
614
00:33:47,709 --> 00:33:49,042
just last month.
615
00:33:49,709 --> 00:33:52,542
Your child will be competing
with these children.
616
00:33:53,292 --> 00:33:55,876
"Twinkle-Twinkle little star."
617
00:33:55,959 --> 00:33:57,042
"How I wonder what you are."
618
00:33:57,126 --> 00:33:58,917
Yes, dear...what you are.
619
00:33:59,417 --> 00:34:01,209
What you are is what you are.
620
00:34:03,042 --> 00:34:05,417
Dhruv, I can see you.
Don't bite your nails.
621
00:34:05,501 --> 00:34:06,126
Come...
622
00:34:07,959 --> 00:34:10,542
- Fine...we'll send our child.
- Great.
623
00:34:10,626 --> 00:34:13,084
- So when can she start?
- Right now.
624
00:34:13,501 --> 00:34:14,751
But it won't be just Pia...
625
00:34:14,834 --> 00:34:16,042
...in fact, you two will
also have to undergo training.
626
00:34:16,917 --> 00:34:19,917
No-n0...we don't want any training.
It's her admission. Train the kid.
627
00:34:20,001 --> 00:34:21,042
She will work hard.
628
00:34:21,292 --> 00:34:22,709
We can pay you extra.
629
00:34:23,292 --> 00:34:26,626
Sure. If that's what you'd like,
Mr. Batra.
630
00:34:27,001 --> 00:34:28,417
- No problem...
- No...
631
00:34:28,501 --> 00:34:30,417
But...if you don't get training...
632
00:34:30,667 --> 00:34:33,667
...then, Pia won't get admission
in a good nursery school.
633
00:34:34,001 --> 00:34:36,251
And if she doesn't
get into a top school...
634
00:34:36,334 --> 00:34:38,334
...then, she's not going
to get into any good college...
635
00:34:38,417 --> 00:34:39,834
...anywhere in the country.
636
00:34:41,334 --> 00:34:43,417
And without a good
college on her resume...
637
00:34:43,792 --> 00:34:46,001
...she's not going
to get a job in an MNC.
638
00:34:46,542 --> 00:34:49,501
And without a good job...all
her friends will surpass her.
639
00:34:49,542 --> 00:34:50,584
Exactly.
640
00:34:51,167 --> 00:34:52,751
And she will be left alone.
641
00:34:53,042 --> 00:34:54,042
Exactly.
642
00:34:54,209 --> 00:34:56,751
And if she's left alone,
she will think she's a failure.
643
00:34:57,167 --> 00:34:57,876
She will be depressed.
644
00:34:57,959 --> 00:35:00,959
- And what if she starts doing drugs?
- Wait-wait...
645
00:35:01,042 --> 00:35:03,417
We'll do whatever you want us to do,
tell us what to do.
646
00:35:03,626 --> 00:35:05,459
- Great...
- What to do?
647
00:35:05,626 --> 00:35:09,417
S0 the first step is...filling
the school application form.
648
00:35:10,751 --> 00:35:14,792
Remember, Mr. Batra. This
is the first round of elimination.
649
00:35:15,876 --> 00:35:20,626
One word can make or break Pia's life.
650
00:35:22,042 --> 00:35:23,251
Yes.
651
00:35:23,376 --> 00:35:24,334
- Great.
- Thank you.
652
00:35:24,417 --> 00:35:25,751
See you tomorrow.
653
00:35:27,959 --> 00:35:29,876
It's been 25 years.
654
00:35:30,751 --> 00:35:35,501
Time for Mahishmat/(mythica/ place)
to come on this side of the wail.
655
00:35:36,167 --> 00:35:38,792
Only a mystical serpent'
could break this wall.
656
00:35:39,834 --> 00:35:41,209
Ana' so I did.
657
00:35:41,417 --> 00:35:43,959
She 's forgotten
all about Mah/shmati.
658
00:35:44,626 --> 00:35:47,501
She doesn '2' even remember
it's been 25 years.
659
00:35:49,292 --> 00:35:50,334
Raj...
660
00:35:51,876 --> 00:35:53,792
- $0 let's remind her.
- Raj, are you listening?
661
00:35:53,876 --> 00:35:56,209
- Yeah...
- What yeah?
662
00:35:58,542 --> 00:35:59,709
Raj, what are you doing?
663
00:35:59,792 --> 00:36:01,626
Just a minute,
Honey...just one minute.
664
00:36:01,709 --> 00:36:03,126
Just turn that off.
665
00:36:03,209 --> 00:36:05,417
The serpent is about to take revenge.
666
00:36:06,459 --> 00:36:08,876
I've filled the form.
Just go through it once.
667
00:36:09,209 --> 00:36:11,126
If someone asks you,
you should know what's in it.
668
00:36:11,209 --> 00:36:12,167
Okay.
669
00:36:12,792 --> 00:36:15,126
- Don't forget to take a look.
- Okay.
670
00:36:15,292 --> 00:36:16,626
I am going to bed.
671
00:36:17,334 --> 00:36:20,084
Go spill your poison.
672
00:36:20,792 --> 00:36:23,917
She's done it... She's done it!
673
00:36:25,959 --> 00:36:29,084
Profile of the child.
674
00:36:29,459 --> 00:36:30,376
Pia Batra.
675
00:36:30,459 --> 00:36:31,626
Pia has a...
676
00:36:34,751 --> 00:36:36,792
...curious nature.
677
00:36:37,126 --> 00:36:41,751
She is always asking...question.
678
00:36:43,626 --> 00:36:46,292
What is this? This isn't working.
679
00:36:56,292 --> 00:36:58,584
'Rapidex...'
Yeah, this one's right...
680
00:37:01,626 --> 00:37:08,584
Pia has an...inspecting
nature...which is important...
681
00:37:10,876 --> 00:37:11,751
...substance...
682
00:37:12,042 --> 00:37:13,751
- May I?
- Yeah.
683
00:37:13,834 --> 00:37:15,501
- Please...
- Raj, let me...
684
00:37:15,876 --> 00:37:16,876
Allow me.
685
00:37:19,167 --> 00:37:21,417
Pia has inspecting nature.
686
00:37:23,209 --> 00:37:26,917
She has important substance
in her body language.
687
00:37:26,959 --> 00:37:31,876
She questions every answers,
every object, every item.
688
00:37:32,084 --> 00:37:35,459
She exams...new things.
689
00:37:35,542 --> 00:37:39,251
Inspection on
everything...actions-reactions.
690
00:37:39,792 --> 00:37:42,542
She is very-very specialist child.
691
00:37:43,709 --> 00:37:45,459
- Okay.
- Finished?
692
00:37:46,001 --> 00:37:47,251
Yeah...
693
00:37:51,042 --> 00:37:53,834
Did you write it?
694
00:37:54,209 --> 00:37:55,501
Surprised, aren't you?
695
00:37:55,709 --> 00:37:58,334
I spent the entire night...scanned
through the entire dictionary.
696
00:38:00,334 --> 00:38:03,501
This is George, he's a writer.
He will help you.
697
00:38:04,126 --> 00:38:05,334
- Help?
- Yeah.
698
00:38:05,709 --> 00:38:07,001
Wasn't that right?
699
00:38:09,459 --> 00:38:12,751
Full marks for effort Mr. Batra,
but this is not going to work.
700
00:38:12,959 --> 00:38:15,167
Understand that.
701
00:38:24,501 --> 00:38:25,292
Pia.
702
00:38:25,376 --> 00:38:30,917
She has a maturity about her, that
is balanced by a bewitching charm...
703
00:38:31,001 --> 00:38:34,042
...and a delightful sense of humor.
704
00:38:34,084 --> 00:38:37,584
She is everything a parent could want.
705
00:38:37,667 --> 00:38:42,292
Bright, industrious...but
most importantly to us...
706
00:38:42,376 --> 00:38:44,459
...honest and humble.
707
00:38:44,667 --> 00:38:49,126
We're very blessed to
have Pia as our daughter.
708
00:38:53,584 --> 00:38:57,167
Wonderful, sir...simply wonderful.
709
00:38:57,376 --> 00:39:00,709
I could hardly recognize
it was our daughter.
710
00:39:01,001 --> 00:39:02,542
Child, give father a kiss.
711
00:39:02,667 --> 00:39:04,792
I love Pia a lot.
712
00:39:06,292 --> 00:39:08,334
But I am completely impressed by her.
713
00:39:10,084 --> 00:39:11,209
Thank you, sir.
714
00:39:17,792 --> 00:39:20,251
Pia's impressed everyone.
715
00:39:21,001 --> 00:39:22,292
Now it's our turn.
716
00:39:26,084 --> 00:39:31,376
"Why does everyone go
after Gucci and Armani?"
717
00:39:31,459 --> 00:39:37,126
"Check out the tags of brands."
718
00:39:37,376 --> 00:39:43,376
"Why does everyone go
after Gucci and Armani?"
719
00:39:43,459 --> 00:39:49,584
"Check out the tags of brands."
720
00:39:50,001 --> 00:39:51,501
Send it to me and I'll revert back.
721
00:39:51,584 --> 00:39:53,251
You've to send me something, yeah...
722
00:39:53,334 --> 00:39:54,584
Send me the spreadsheet...
723
00:39:56,751 --> 00:40:00,834
"Why does everyone go
after Gucci and Armani?"
724
00:40:00,917 --> 00:40:03,542
I will...l will call you back.
725
00:40:03,626 --> 00:40:08,709
"Check out the tags of brands."
726
00:40:09,876 --> 00:40:11,459
Wow.
727
00:40:13,459 --> 00:40:15,459
W0w...amazing.
728
00:40:17,876 --> 00:40:20,126
You two look like a brand store.
729
00:40:20,542 --> 00:40:23,959
- We do own a brand store. Exactly that.
- Right.
730
00:40:24,126 --> 00:40:27,167
We thought...we should
get that upper-class feeling.
731
00:40:27,834 --> 00:40:29,917
Otherwise we'll look different
compared to the other parents.
732
00:40:30,001 --> 00:40:30,751
Right.
733
00:40:31,542 --> 00:40:33,459
Well...you two are looking different.
734
00:40:33,626 --> 00:40:36,834
But you see...rich
people don't show off.
735
00:40:37,501 --> 00:40:38,792
'Less is more.'
736
00:40:39,834 --> 00:40:40,876
'Less is more?'
737
00:40:41,042 --> 00:40:42,042
Less is more...
738
00:40:42,126 --> 00:40:44,126
I'll just call someone
who will explain it to you.
739
00:40:45,126 --> 00:40:45,876
Hello.
740
00:40:46,126 --> 00:40:49,209
Hi, darling. I know you're
really exhausted after fashion week...
741
00:40:49,501 --> 00:40:52,501
But there are two people
who really need your help.
742
00:40:53,334 --> 00:40:54,042
Help?
743
00:40:55,584 --> 00:40:58,459
Yeah...thanks darling, I owe you.
Big time.
744
00:40:58,667 --> 00:40:59,917
Okay, bye.
745
00:41:00,584 --> 00:41:02,417
Lucius is going to help you.
746
00:41:02,584 --> 00:41:07,042
Before you leave just come
in my office and take the number.
747
00:41:07,584 --> 00:41:08,709
What's the problem?
748
00:41:10,376 --> 00:41:14,542
Okay...it's a mock interview,
but take it seriously.
749
00:41:14,792 --> 00:41:15,459
Okay.
750
00:41:15,542 --> 00:41:16,751
Ready?
751
00:41:18,167 --> 00:41:19,001
Okay.
752
00:41:20,167 --> 00:41:24,167
If your child refuses to go to school,
what will you do?
753
00:41:27,626 --> 00:41:30,501
Well...we'll definitely
not hit or scold her.
754
00:41:31,876 --> 00:41:33,626
That's a relief, very good.
755
00:41:34,126 --> 00:41:38,334
We'll say "lf you go to school,
we'll give you a lollypop".
756
00:41:39,126 --> 00:41:41,376
- What?
- Lollypop.
757
00:41:42,126 --> 00:41:44,459
- LQIIypOP?
- Lollyp0p-
758
00:41:46,501 --> 00:41:49,792
What...is wrong with you, Mr. Batra?
759
00:41:50,376 --> 00:41:52,126
How can you do that?
760
00:41:52,459 --> 00:41:54,292
Bribing is not right.
761
00:41:56,584 --> 00:41:59,084
I mean...you can't offer her
a lollypop to send her to school.
762
00:41:59,167 --> 00:42:02,459
- Bribing is not right.
- Right.
763
00:42:02,542 --> 00:42:06,001
We'll ask her why she
doesn't want to go to school.
764
00:42:06,501 --> 00:42:08,042
Because you see, sometimes...
765
00:42:08,126 --> 00:42:11,792
...what appears small to us,
might be a big problem for the kids.
766
00:42:12,667 --> 00:42:13,042
Yeah...
767
00:42:13,126 --> 00:42:15,417
But no matter what,
bribing the child is not right.
768
00:42:22,292 --> 00:42:23,917
This is my favorite question.
769
00:42:25,959 --> 00:42:29,292
How will you introduce the
concept of 'Poverty' to your child?
770
00:42:30,376 --> 00:42:33,917
Why do...we need to introduce poverty?
771
00:42:34,209 --> 00:42:37,376
Doesn't that kind of exist
everywhere in our country?
772
00:42:37,876 --> 00:42:41,834
We've beggars at every nook
and corner begging for alms...
773
00:42:41,917 --> 00:42:43,417
We won't need to introduce them.
774
00:42:45,959 --> 00:42:48,042
Think these things if you want,
but please...
775
00:42:48,126 --> 00:42:49,959
...don't say such
things in the interview.
776
00:42:51,042 --> 00:42:52,542
If they ask you this question...
777
00:42:53,126 --> 00:42:57,167
...just say "Sharing
is Caring" and then...
778
00:43:00,292 --> 00:43:01,209
Sharing is Caring.
779
00:43:01,292 --> 00:43:03,376
- Sharing is Caring.
- Very good.
780
00:43:04,126 --> 00:43:05,334
Smile.
781
00:43:06,459 --> 00:43:08,459
We'll take the kid to the orphanage.
782
00:43:08,751 --> 00:43:09,917
Orphanage.
783
00:43:10,292 --> 00:43:11,459
Orphanage.
784
00:43:11,542 --> 00:43:13,376
We'll take her to the orphanage...
785
00:43:13,459 --> 00:43:16,042
...and ask her to share her
toys with the underprivileged kids...
786
00:43:16,126 --> 00:43:17,292
...so that she understands.
787
00:43:17,376 --> 00:43:18,834
Because Caring is Sharing.
788
00:43:20,459 --> 00:43:21,667
- Sharing...
- Huh.
789
00:43:21,751 --> 00:43:23,292
- Sharing.
- That's what I said.
790
00:43:23,626 --> 00:43:25,084
First 'sharing' then 'caring'.
791
00:43:27,417 --> 00:43:28,959
Because Sharing is...
792
00:43:30,459 --> 00:43:31,626
What was it?
793
00:43:38,251 --> 00:43:40,209
Lord, the interview was amazing...
794
00:43:40,292 --> 00:43:41,959
...let the result be just as great.
795
00:43:42,042 --> 00:43:43,792
Offerings every Tuesday.
796
00:43:44,584 --> 00:43:47,542
Offerings every Tuesday.
797
00:43:52,042 --> 00:43:55,167
Lord...it's a very humble request.
798
00:43:56,001 --> 00:43:57,876
Offerings every morning.
799
00:43:58,792 --> 00:44:02,209
I just want my child to get admission.
800
00:44:10,209 --> 00:44:12,042
I'll offer a blanket every Sunday.
801
00:44:12,376 --> 00:44:15,292
Just get my child the admission.
Please-please-please.
802
00:44:15,376 --> 00:44:18,834
Jesus, please let my
child get the admission.
803
00:44:19,376 --> 00:44:22,001
I will fire candle
every Sunday in church.
804
00:44:22,084 --> 00:44:23,751
Please let her get admission.
805
00:44:27,209 --> 00:44:29,751
Listen, we've been
praying to so many Gods...
806
00:44:29,834 --> 00:44:31,376
...l hope it doesn't
cause a problem later.
807
00:44:31,459 --> 00:44:33,126
Someone will answer our prayers, Raj.
808
00:44:33,334 --> 00:44:36,459
I mean I hope the Gods
don't push it on each other...
809
00:44:36,542 --> 00:44:38,209
...saying "You do it".
810
00:44:45,834 --> 00:44:47,751
Wait-wait...
811
00:44:49,084 --> 00:44:50,667
Mister, you've left
your mobile behind...
812
00:44:50,751 --> 00:44:51,459
Outside.
813
00:44:52,084 --> 00:44:53,709
Move...move, mister...
814
00:44:53,959 --> 00:44:55,792
Mister, you dropped
your purse on the floor.
815
00:44:55,876 --> 00:44:57,251
Move...
Mister...
816
00:44:57,459 --> 00:44:58,542
Mister...
817
00:44:59,251 --> 00:45:01,792
- Oh...252.
- 254.
818
00:45:01,876 --> 00:45:03,292
- Did you get it?
- Raj...
819
00:45:03,376 --> 00:45:04,084
We got in.
820
00:45:04,167 --> 00:45:05,501
Raj, let's check ahead.
821
00:45:05,584 --> 00:45:06,417
Come-come...
822
00:45:06,667 --> 00:45:07,876
M0ve...mister, please...
823
00:45:07,959 --> 00:45:09,251
That's the wrong list...
824
00:45:09,334 --> 00:45:12,167
Move...move, back.
Principal...c0ming through.
825
00:45:12,251 --> 00:45:14,542
- What are you doing?
- Move...move...
826
00:45:14,626 --> 00:45:16,626
- Check her name.
- Yes.
827
00:45:19,876 --> 00:45:21,876
- Look on the right.
- Yes.
828
00:45:23,751 --> 00:45:26,626
How can you see it?
You can't even spell 'Admission'.
829
00:45:26,667 --> 00:45:29,251
But I can spell Pia...
you're just too much.
830
00:45:29,334 --> 00:45:30,834
- You see it...
- Move.
831
00:45:32,042 --> 00:45:33,167
Pia...Pia...
832
00:45:34,251 --> 00:45:35,542
Do you see it?
833
00:45:36,626 --> 00:45:37,334
Do you see it?
834
00:45:37,417 --> 00:45:39,001
Pia... Pia...
835
00:45:39,709 --> 00:45:40,834
Where are you looking?
836
00:45:51,001 --> 00:45:53,292
Move...move...
Mister...please.
837
00:45:55,584 --> 00:45:56,667
It's okay.
838
00:45:57,042 --> 00:45:58,251
This is not the last one.
839
00:45:58,459 --> 00:45:59,834
We've got four more schools to go.
840
00:46:01,792 --> 00:46:03,959
The consultant said
we shouldn't panic.
841
00:46:04,042 --> 00:46:05,126
Don't panic.
842
00:46:05,542 --> 00:46:06,626
Don't panic.
843
00:46:07,626 --> 00:46:08,751
Can we panic now?
844
00:46:09,626 --> 00:46:10,834
Four schools have
declared their results...
845
00:46:10,917 --> 00:46:12,417
...but Pia's name wasn't in any of it.
846
00:46:13,126 --> 00:46:15,042
Only Delhi Grammar School is left now.
847
00:46:15,626 --> 00:46:17,667
You even made us undergo
training for Pia's sake.
848
00:46:17,959 --> 00:46:20,709
And the interviews were
great...s0 what was the problem?
849
00:46:22,542 --> 00:46:25,167
There is no problem with your kid.
850
00:46:25,251 --> 00:46:26,792
Then what is the problem?
851
00:46:28,751 --> 00:46:31,542
The school doesn't want to give
admission to shopkeepers' children.
852
00:46:35,542 --> 00:46:37,417
Madam, it's not some tailor's shop.
853
00:46:37,751 --> 00:46:39,584
It's a fashion studio.
854
00:46:39,917 --> 00:46:42,584
Iam a businessman.
They call me the local tycoon.
855
00:46:43,042 --> 00:46:44,709
You may be a business tycoon...
856
00:46:45,084 --> 00:46:48,417
...but the schools think,
if the parents aren't well-educated...
857
00:46:48,501 --> 00:46:52,876
...they won't pay much attention
to their children's education.
858
00:46:52,917 --> 00:46:54,459
How can they say such a thing?
859
00:46:55,084 --> 00:46:59,126
Look...we're very serious
about our child's education.
860
00:46:59,626 --> 00:47:02,667
Not me...the schools feel this.
861
00:47:03,084 --> 00:47:04,501
You must understand it's not personal.
862
00:47:04,876 --> 00:47:06,042
And don't worry.
863
00:47:06,667 --> 00:47:08,376
I've made a list of some more schools.
864
00:47:08,542 --> 00:47:09,626
A 'B-List'
865
00:47:10,292 --> 00:47:12,792
Keep these B-list schools to yourself.
866
00:47:14,334 --> 00:47:15,251
Come, Mita.
867
00:47:15,542 --> 00:47:17,542
I'll show you what a businessman is.
868
00:47:18,209 --> 00:47:19,209
Come.
869
00:47:21,917 --> 00:47:22,917
Ladies first.
870
00:47:23,251 --> 00:47:24,001
Excellent.
871
00:47:24,209 --> 00:47:25,167
So Mr. Batra, what's up?
872
00:47:25,251 --> 00:47:26,626
- All fine at the shop?
- Well...
873
00:47:26,709 --> 00:47:29,334
- N0 problem with the MCD.
- No-no...
874
00:47:29,792 --> 00:47:31,292
The way you politicians
understand people,
875
00:47:31,376 --> 00:47:33,917
even people don't understand
themselves as well.
876
00:47:34,376 --> 00:47:36,001
That's exactly why we're
here...at your service.
877
00:47:36,084 --> 00:47:37,334
Well...g0 on, tell me.
878
00:47:37,584 --> 00:47:39,126
- I want a small favor.
- Yes.
879
00:47:39,209 --> 00:47:41,251
You must have heard
of Delhi Grammar School.
880
00:47:41,334 --> 00:47:43,459
Yes, everyone has.
It's the best school in the city.
881
00:47:43,542 --> 00:47:44,751
- Best?
- Yes...
882
00:47:46,376 --> 00:47:48,001
Well...l wanted my child
to get admission in that school...
883
00:47:48,084 --> 00:47:50,417
...so, if I can get
a letter from the CM.
884
00:47:51,376 --> 00:47:55,292
You see...Mr. Batra,
getting a letter is not a problem.
885
00:47:55,542 --> 00:47:58,251
But you must understand
it won't do you any good.
886
00:47:58,626 --> 00:47:59,542
What?
887
00:48:00,667 --> 00:48:04,042
You see...once before
I got a letter...
888
00:48:04,126 --> 00:48:07,459
...from the PM's office
for a child's admission.
889
00:48:08,376 --> 00:48:11,792
But Delhi Grammar School's
principal...is very strict.
890
00:48:12,251 --> 00:48:14,001
She tore the letter in half.
891
00:48:19,542 --> 00:48:23,917
Let it be, Mr. Batra...why
don't you apply for a liquor license.
892
00:48:24,001 --> 00:48:25,417
L'll get it in 2 days.
893
00:48:26,667 --> 00:48:29,292
How about a gun license?
894
00:48:29,376 --> 00:48:30,917
Everyone's carrying one these days.
895
00:48:31,751 --> 00:48:33,167
So you can't do it?
896
00:48:43,417 --> 00:48:46,376
What do you think this is?
A vegetable market?
897
00:48:46,459 --> 00:48:50,209
Sorry ma'am, I thought this
is how it normally works...
898
00:48:50,459 --> 00:48:52,667
Ma'am, I was only giving donation...
899
00:48:52,751 --> 00:48:56,251
Do you think this is a joke?
How dare you trot in with a bag of money?
900
00:48:56,584 --> 00:48:57,876
If I call the cops now...
901
00:48:57,959 --> 00:48:59,751
...they will teach you a lesson.
902
00:49:00,376 --> 00:49:03,834
If I ever see you
on this campus again...
903
00:49:04,167 --> 00:49:06,417
...then, I will blacklist your kid.
904
00:49:06,501 --> 00:49:08,751
And she won't get admission
anywhere in Delhi.
905
00:49:08,834 --> 00:49:10,167
Don't just stand there. Get out!
906
00:49:10,251 --> 00:49:12,251
- Let's go.
- Sorry... sorry.
907
00:49:15,876 --> 00:49:17,501
Send the next appointment in.
908
00:49:18,376 --> 00:49:19,501
Raj Batra.
909
00:49:22,834 --> 00:49:24,001
Raj Batra.
910
00:49:24,501 --> 00:49:25,751
Who is Raj Batra?
911
00:49:27,584 --> 00:49:29,501
- Deepak Dhingra.
- Yes, sir.
912
00:49:29,751 --> 00:49:30,542
Come.
913
00:49:48,459 --> 00:49:51,501
Hey Honey...why are
you sitting in the dark?
914
00:49:53,126 --> 00:49:54,626
Weren't you supposed
to go for a kitty party?
915
00:49:55,876 --> 00:49:57,084
What happened?
916
00:49:58,167 --> 00:50:00,876
- I had to cancel my plan.
- Why?
917
00:50:02,292 --> 00:50:03,501
What happened?
918
00:50:05,876 --> 00:50:07,376
The mothers whose children
go to Prakriti School...
919
00:50:07,459 --> 00:50:08,709
...have a separate kitty party group.
920
00:50:09,126 --> 00:50:11,459
S0 does the New Capital School.
921
00:50:11,626 --> 00:50:13,459
My child didn't get
into any of these schools.
922
00:50:14,459 --> 00:50:15,751
So which kitty party do I attend!
923
00:50:15,959 --> 00:50:17,709
Even kitty parties
are being decided...
924
00:50:17,792 --> 00:50:19,459
...on the basis of children's
school...that's too much.
925
00:50:20,209 --> 00:50:21,417
Forget it, Raj.
926
00:50:22,001 --> 00:50:24,209
These kitty parties don't
make a difference to me.
927
00:50:26,334 --> 00:50:27,834
How about some good news?
928
00:50:27,917 --> 00:50:28,959
Any progress on the admission?
929
00:50:30,667 --> 00:50:33,542
Well...l...all's good...
930
00:50:39,917 --> 00:50:43,959
I mean...l am trying, Honey.
931
00:50:45,459 --> 00:50:46,209
Trying.
932
00:50:46,292 --> 00:50:47,959
I am trying really hard.
933
00:50:48,292 --> 00:50:51,084
Ra], you're still trying?
934
00:50:51,667 --> 00:50:52,917
What do you mean you're trying?
935
00:50:53,126 --> 00:50:55,417
Look...you're done trying.
936
00:50:58,001 --> 00:50:59,417
You know, let's do one thing.
937
00:50:59,626 --> 00:51:02,084
Let's pack our bags and
go back to your Chandni Chowk.
938
00:51:02,792 --> 00:51:03,876
Trying.
939
00:51:05,584 --> 00:51:07,251
Don't talk to me like that.
940
00:51:07,334 --> 00:51:11,459
Sir...Ch0tu from the shop is here.
941
00:51:14,209 --> 00:51:16,042
What do you want me to do?
Welcome him?
942
00:51:16,126 --> 00:51:17,209
Send him in.
943
00:51:17,667 --> 00:51:18,667
Yes.
944
00:51:23,584 --> 00:51:25,126
Calm down...
945
00:51:26,959 --> 00:51:30,167
- Hello, madam. Hello, sir.
- Yeah.
946
00:51:30,501 --> 00:51:31,917
You didn't come to the shop, so...
947
00:51:32,001 --> 00:51:33,459
...l thought I'll come over
personally and offer the sweets.
948
00:51:33,542 --> 00:51:36,001
Looks like he's had another child.
949
00:51:36,376 --> 00:51:38,209
How many kids are
you going to have, Chotu?
950
00:51:39,667 --> 00:51:42,792
No-no...my daughter got
admission in an English Medium school.
951
00:51:43,751 --> 00:51:44,876
- Wow, Chotu.
- Yes.
952
00:51:45,126 --> 00:51:46,709
- That's good news.
- Yes.
953
00:51:47,084 --> 00:51:48,126
Which school?
954
00:51:48,459 --> 00:51:50,376
Prakriti School.
955
00:51:58,376 --> 00:51:59,959
Which Prakriti is this?
956
00:52:00,876 --> 00:52:02,667
There's just one Prakriti.
957
00:52:03,251 --> 00:52:05,126
- Prakriti School.
- Yes, that...
958
00:52:05,292 --> 00:52:09,126
- How did she get admission?
- All thanks to sir.
959
00:52:09,709 --> 00:52:11,376
- Sir?
- Thanks to sir?
960
00:52:11,459 --> 00:52:13,501
Who?
What did I do?
961
00:52:13,584 --> 00:52:15,209
- All thanks to him?
- But I didn't do anything.
962
00:52:15,417 --> 00:52:16,792
- He's lying.
- Because of me.
963
00:52:17,084 --> 00:52:18,292
It is because of him.
964
00:52:18,376 --> 00:52:20,251
Sir sent me to collect the form.
965
00:52:20,459 --> 00:52:21,917
So, there was a queue for
the underprivileged as well.
966
00:52:22,042 --> 00:52:23,834
I got in that line too,
and got a form.
967
00:52:24,084 --> 00:52:27,501
Well...it's all about luck.
968
00:52:28,042 --> 00:52:29,001
With God's grace...
969
00:52:29,084 --> 00:52:31,542
...soon Pia and Rani
will study together.
970
00:52:36,876 --> 00:52:38,542
Really...you do have God's blessings.
971
00:52:38,626 --> 00:52:40,251
Yes, of course.
972
00:52:42,126 --> 00:52:44,376
- Congratulations.
- Thank you.
973
00:52:44,792 --> 00:52:46,001
Have a sweet.
974
00:52:55,334 --> 00:52:57,917
G0 back to the shop,
I'll see you there.
975
00:52:58,167 --> 00:52:59,167
Should I leave?
976
00:53:13,459 --> 00:53:14,417
I am trying.
977
00:53:14,584 --> 00:53:15,751
Mitho...
978
00:53:19,917 --> 00:53:21,084
She's angry.
979
00:53:22,917 --> 00:53:25,084
I am in big trouble now.
980
00:53:31,542 --> 00:53:32,917
Let's try the sweets.
981
00:53:38,376 --> 00:53:39,459
Eat the sweet.
982
00:53:40,084 --> 00:53:41,501
At least you helped someone out.
983
00:53:54,542 --> 00:53:56,876
So 1O o'clock is a basic math class.
984
00:53:57,042 --> 00:53:57,626
Okay.
985
00:53:57,751 --> 00:53:59,876
12 o'clock is swimming at the club.
986
00:54:00,126 --> 00:54:02,167
And then at 2 english class...
987
00:54:02,542 --> 00:54:04,792
- So madam, what now?
- What?
988
00:54:05,042 --> 00:54:06,376
I would like to have a word with you.
989
00:54:06,542 --> 00:54:08,167
What can I do, Mr. Batra?
990
00:54:08,501 --> 00:54:10,084
Open a new school for your kid?
991
00:54:10,167 --> 00:54:11,917
You can't because
you're running this shop.
992
00:54:12,126 --> 00:54:12,751
What?
993
00:54:13,001 --> 00:54:14,792
You're running a shop here.
994
00:54:15,876 --> 00:54:19,917
Excuse me Mr. and Mrs. Sharma,
I'll be back.
995
00:54:21,126 --> 00:54:22,001
Thank you.
996
00:54:24,001 --> 00:54:24,834
Yes...
997
00:54:25,792 --> 00:54:28,292
- Can't you speak softly?
- How can we speak softly?
998
00:54:28,376 --> 00:54:30,251
We've been having sleepless nights.
999
00:54:31,751 --> 00:54:32,334
VVhy?
1000
00:54:32,417 --> 00:54:33,959
The child of my
salesman got admission...
1001
00:54:34,042 --> 00:54:35,959
Please, keep your volume down.
1002
00:54:36,542 --> 00:54:39,001
His child got admission
in the same school...
1003
00:54:39,084 --> 00:54:40,292
...where we've been
trying for so long.
1004
00:54:40,459 --> 00:54:42,042
- Must be through RTE.
- Huh?
1005
00:54:42,209 --> 00:54:44,042
- Right To Education.
- What is that?
1006
00:54:44,167 --> 00:54:45,417
What do we do with it?
1007
00:54:45,626 --> 00:54:50,084
Every school needs to keep 25 percent
reservati0n...for the poor kids.
1008
00:54:50,251 --> 00:54:51,334
- So?
- Understand?
1009
00:54:51,459 --> 00:54:52,917
According to the rules,
that's their right.
1010
00:54:53,126 --> 00:54:54,417
Don't we have any rights?
1011
00:54:54,584 --> 00:54:57,542
Keep it down...down, Mr. Batra.
1012
00:54:57,917 --> 00:55:01,459
Don't we deserve a good
education for our child?
1013
00:55:01,584 --> 00:55:03,334
There is one option...
1014
00:55:03,917 --> 00:55:05,501
...but I don't think
you can go that far.
1015
00:55:05,626 --> 00:55:10,501
- Just tell me...
- Fill the form...through RTE.
1016
00:55:10,709 --> 00:55:12,084
Simple. Okay.
1017
00:55:12,209 --> 00:55:14,876
But...that's for the poor kids.
1018
00:55:16,501 --> 00:55:20,334
How can poor kids cope
in big schools like this?
1019
00:55:20,459 --> 00:55:22,542
How can they adjust
in such an environment?
1020
00:55:22,709 --> 00:55:23,667
Think?
1021
00:55:26,251 --> 00:55:29,459
Even if they get admission,
they will bail out in a year or two.
1022
00:55:29,542 --> 00:55:32,834
Instead of the seat getting wasted,
you could get it.
1023
00:55:33,126 --> 00:55:34,709
I mean I am just suggesting.
1024
00:55:35,042 --> 00:55:38,126
- But...one has to be poor for that.
- No...
1025
00:55:39,292 --> 00:55:40,751
You don't have to be poor...
1026
00:55:40,834 --> 00:55:42,751
...but you need documents
to show you're poor.
1027
00:55:42,959 --> 00:55:46,584
The seat's available,
and your kid needs admission.
1028
00:55:47,459 --> 00:55:49,751
Are you asking me
to make fake documents?
1029
00:55:51,667 --> 00:55:52,917
What's the harm in it?
1030
00:55:53,334 --> 00:55:54,376
School admission is fine...
1031
00:55:54,459 --> 00:55:56,792
...but I don't want to
land up in jail, madam.
1032
00:55:58,251 --> 00:56:00,876
You're Chandni Ch0wk's
business tycoon.
1033
00:56:01,251 --> 00:56:03,209
- Aren't you?
- Yes, I am.
1034
00:56:03,459 --> 00:56:04,751
Then you must know...
1035
00:56:04,917 --> 00:56:06,834
People don't go to jail
even after scams worth millions.
1036
00:56:07,209 --> 00:56:09,917
So why would you? Come on.
1037
00:56:10,542 --> 00:56:13,542
Anyway, I knew you couldn't do it.
1038
00:56:14,001 --> 00:56:15,501
Lovely seeing you.
1039
00:56:17,667 --> 00:56:20,292
My maid's daughter
want admission, so...
1040
00:56:20,334 --> 00:56:23,001
what documents will she require to
apply under the underprivileged quota?
1041
00:56:23,667 --> 00:56:25,876
Aadhar card, Ration Card, BPL card.
1042
00:56:25,917 --> 00:56:28,667
Income proof,
resident proof, and child proof.
1043
00:56:28,751 --> 00:56:31,167
And yes, it will take three weeks.
1044
00:56:31,459 --> 00:56:32,876
So many documents and so much time.
1045
00:56:33,292 --> 00:56:36,167
It's not an easy job.
This is official work.
1046
00:56:36,584 --> 00:56:37,459
Keep moving.
1047
00:56:37,959 --> 00:56:38,792
Next.
1048
00:56:39,542 --> 00:56:43,501
- Yes, what do you want.
- Tea-tea-tea-tea...
1049
00:56:43,709 --> 00:56:45,334
- Tea, mister.
- I Don't want your tea.
1050
00:56:46,084 --> 00:56:48,126
But do you want admission?
1051
00:56:48,334 --> 00:56:49,959
- Gulp it down.
- Admission?
1052
00:56:50,542 --> 00:56:52,042
Pay at the teashop.
1053
00:56:58,001 --> 00:56:59,501
Consider it done, sir.
1054
00:56:59,584 --> 00:57:01,709
Everyone keeps assuring me...
But how will you do it?
1055
00:57:01,792 --> 00:57:04,126
Just pay me an advance..
1056
00:57:04,209 --> 00:57:06,334
And I'll get all the signatures.
1057
00:57:06,417 --> 00:57:09,501
Along with all the legal stamps.
1058
00:57:09,584 --> 00:57:11,084
You might get me the documents...
1059
00:57:11,167 --> 00:57:13,292
but how will the
school believe it's real?
1060
00:57:13,917 --> 00:57:17,959
Sir, I've setting with
everyone in there who drinks my tea.
1061
00:57:18,042 --> 00:57:21,917
From government officials,
to businessmen to middlemen like me.
1062
00:57:22,126 --> 00:57:24,792
This cup of tea is what
binds the entire country together.
1063
00:57:24,876 --> 00:57:26,834
I beg you...
1064
00:57:27,042 --> 00:57:30,959
Will my daughter get admission
in Delhi Grammar School?
1065
00:57:31,209 --> 00:57:33,792
Sir... consider it done.
1066
00:57:33,959 --> 00:57:36,834
You see, there's just one thing
left to do after submitting the file.
1067
00:57:36,917 --> 00:57:38,501
Lottery.
1068
00:57:38,876 --> 00:57:40,001
Lottery?
1069
00:57:40,167 --> 00:57:43,542
All the admissions under
RTE are selected through lottery.
1070
00:57:43,751 --> 00:57:47,292
The names of kids expecting
admission are written on a chit.
1071
00:57:47,459 --> 00:57:51,417
We'll write the name of
your child on one such chit.
1072
00:57:51,501 --> 00:57:54,959
And let it cool with
our chilled bottle of water.
1073
00:57:55,376 --> 00:58:00,709
Amidst all the rife for admission,
the chit attached to the cold bottle...
1074
00:58:00,792 --> 00:58:02,542
will be delivered to our guy.
1075
00:58:02,626 --> 00:58:06,292
And he will put that
chit in the lottery bowl.
1076
00:58:06,626 --> 00:58:10,209
When the drawee gets
his hands on this cold chit...
1077
00:58:10,292 --> 00:58:12,042
it will be the one with
your child's name on it.
1078
00:58:12,126 --> 00:58:13,209
Pia Batra.
1079
00:58:13,292 --> 00:58:14,667
There is no problem, right?
1080
00:58:14,751 --> 00:58:17,417
What are you saying, sir?
Just tell me your name.
1081
00:58:17,667 --> 00:58:20,084
- Raj Batra.
- Raj Batra.
1082
00:58:20,792 --> 00:58:22,709
Yearly income, 150,000.
1083
00:58:23,542 --> 00:58:27,126
Okay.
- Address; 15/64 Bharat Nagar.
1084
00:58:27,667 --> 00:58:29,334
Sir... consider it done.
1085
00:58:29,626 --> 00:58:32,209
Yes, definitely.
G0 give the good news to your wife.
1086
00:58:33,542 --> 00:58:36,834
Oh Raj, I know you will do.
1087
00:58:37,917 --> 00:58:39,501
Thank you so much.
1088
00:58:39,584 --> 00:58:41,167
Let's go out, celebrate.
1089
00:58:41,251 --> 00:58:44,167
I'll make y0u...really happy.
1090
00:58:45,876 --> 00:58:48,792
You've already made me really happy.
1091
00:58:50,001 --> 00:58:51,792
Now...it's my turn.
1092
00:58:52,917 --> 00:58:54,667
- Really?
- I'll be right back.
1093
00:58:54,751 --> 00:58:55,751
Okay.
1094
00:58:57,959 --> 00:58:59,251
Hurry UP-
1095
00:59:03,917 --> 00:59:05,167
God...
1096
00:59:17,834 --> 00:59:18,876
No.
1097
00:59:22,334 --> 00:59:23,376
No.
1098
00:59:23,626 --> 00:59:26,584
Poverty and misery don '2' form
an obstruct/on in the wa y of talent...
1099
00:59:26,667 --> 00:59:31,334
that's wh y 25% seats
are reserved in public schools.
1100
00:59:31,501 --> 00:59:35,251
But the rich brats
hog these seats as we//.
1101
00:59:35,709 --> 00:59:38,126
Let's watch a report
by our correspondent.
1102
00:59:38,209 --> 00:59:40,501
Delhi's private schools exposed.
1103
00:59:40,584 --> 00:59:42,209
The rich are pretending to be poor...
1104
00:59:42,292 --> 00:59:44,751
...in order to get' their children
admission in elite schools.
1105
00:59:44,834 --> 00:59:46,251
What would you like to say about it?
1106
00:59:46,334 --> 00:59:47,792
I've said this before...
1107
00:59:47,834 --> 00:59:52,209
...a// the acquisitions against
us are wrong and baseless.
1108
00:59:52,376 --> 00:59:55,251
But ma (am,
our in vest/jgaf/on has re vealed...
1109
00:59:55,334 --> 00:59:57,834
that many parents ha ve
submitted fake documents...
1110
00:59:57,917 --> 01:00:01,501
...in order to get' their
oh//dren admitted in your school.
1111
01:00:01,626 --> 01:00:03,417
Al/ this was going
on right under your nose...
1112
01:00:03,501 --> 01:00:05,459
...an0' you d/dn '2' have a clue.
1113
01:00:05,709 --> 01:00:07,584
Let me tell you something?
1114
01:00:08,084 --> 01:00:10,751
My mother was a
poor servant in this school.
1115
01:00:11,001 --> 01:00:14,501
You can '2' imagine
the things /'ve endured.
1116
01:00:14,834 --> 01:00:17,709
But' once I g0! a chance
to get into this school...
1117
01:00:17,959 --> 01:00:20,001
.../t changed my life.
1118
01:00:20,667 --> 01:00:21,667
D0 you real/y think...
1119
01:00:21,751 --> 01:00:23,959
.../ can take this opportunity
away from some poor kid?
1120
01:00:24,292 --> 01:00:27,084
Honest/y, such deeds are
a real embarrassment to humanity.
1121
01:00:27,167 --> 01:00:27,751
Sweetheart.
1122
01:00:27,834 --> 01:00:29,376
What' steps will you take...
1123
01:00:29,501 --> 01:00:31,001
...t'o prevent this
fraud in your school?
1124
01:00:31,084 --> 01:00:34,626
I will personal/y supervise
the entire admission process.
1125
01:00:34,876 --> 01:00:37,501
We '// strict/y monitor
e very application...
1126
01:00:37,584 --> 01:00:39,751
- mthaz' we get through RTE.
- Raj.
1127
01:00:39,834 --> 01:00:45,084
Our teachers will
personal/y make home visits.
1128
01:00:45,751 --> 01:00:49,251
And any defau/ter will be behind bars.
1129
01:00:50,126 --> 01:00:51,334
That's my promise.
1130
01:00:51,417 --> 01:00:54,376
We hope that Princ/p/e S/nghan/a
will stay true to her promise.
1131
01:00:54,417 --> 01:00:55,792
Now let's watch...
1132
01:01:04,001 --> 01:01:06,626
How can you be so foolish, Raj?
1133
01:01:09,126 --> 01:01:12,167
I did it for you...
I couldn't see you tense anymore.
1134
01:01:12,292 --> 01:01:14,959
I met a number of people...
tried to give donation...
1135
01:01:15,042 --> 01:01:16,459
...even tried to use influence.
1136
01:01:16,626 --> 01:01:18,501
What else could I do?
1137
01:01:18,959 --> 01:01:22,376
Get all the documents back, please.
1138
01:01:22,459 --> 01:01:24,001
Get them back?
1139
01:01:24,417 --> 01:01:27,376
They are already submitted,
we can't get them back.
1140
01:01:32,626 --> 01:01:34,792
You got us in a really
big mess this time, Raj.
1141
01:01:34,876 --> 01:01:37,834
Have you ever imagined what will happen
to Pia and me if you get jailed?
1142
01:01:37,917 --> 01:01:40,792
If Pia asks me where's Papa,
what am I going to tell her.
1143
01:01:40,876 --> 01:01:41,709
'Tihar Jail.'
1144
01:01:41,792 --> 01:01:44,542
And what if she can't endure all this?
Then what will I do?
1145
01:01:44,626 --> 01:01:47,084
What if she gets depressed
and starts doing drugs?
1146
01:01:47,167 --> 01:01:50,001
For God's sakes please slow down.
1147
01:01:50,209 --> 01:01:52,626
Raj...you cannot get arrested.
1148
01:01:53,126 --> 01:01:55,834
Think, there must be some way. Think.
1149
01:01:55,917 --> 01:01:57,667
There's nothing we can do now.
1150
01:01:57,751 --> 01:01:59,501
We can't become poor.
1151
01:02:09,001 --> 01:02:10,626
S0 let's become poor.
1152
01:02:11,334 --> 01:02:12,334
You said there won't be any problems.
1153
01:02:12,417 --> 01:02:13,959
You said that I should give
this good news to my wife.
1154
01:02:14,042 --> 01:02:15,001
Now she's yelling at me.
1155
01:02:15,084 --> 01:02:16,209
It's a fine mess you got me into.
1156
01:02:16,292 --> 01:02:19,376
Sir, this has never happened
in the last 7 years of my career.
1157
01:02:19,459 --> 01:02:23,167
You know,
the entire Delhi Police is after me.
1158
01:02:23,251 --> 01:02:25,584
Do you know who's after me?
My wife.
1159
01:02:25,917 --> 01:02:26,917
She's saying let's become poor.
1160
01:02:27,001 --> 01:02:28,667
How can I become poor?
1161
01:02:28,709 --> 01:02:30,167
What an idea, sir?
1162
01:02:30,459 --> 01:02:32,876
I'll get you a room
in Bharat Nagar for a month.
1163
01:02:32,959 --> 01:02:34,959
- Yeah...
- Not you too.
1164
01:02:35,626 --> 01:02:40,834
3 for 100...3 for 100...
3 for 100...3 for 100
1165
01:02:40,917 --> 01:02:42,376
Do you have anything cheaper?
1166
01:02:42,626 --> 01:02:45,126
This 0ne's cheaper...
3 for 50...3 for 50...3 for 50...
1167
01:02:45,209 --> 01:02:46,751
Do you have anything still cheaper?
1168
01:02:46,834 --> 01:02:48,959
Madam, what can be
cheaper than 50 rupees.
1169
01:02:57,417 --> 01:02:58,376
Why you buy this?
1170
01:02:58,542 --> 01:03:00,584
I should feel poor from inside too.
1171
01:03:09,626 --> 01:03:12,876
You know... we're going to
Europe for a month's vacation.
1172
01:03:13,084 --> 01:03:16,959
- Where in Europe?
- We'll go to Paris first.
1173
01:03:17,042 --> 01:03:18,459
Paris for a month?
1174
01:03:18,917 --> 01:03:20,709
No, we'll head to France from there.
1175
01:03:22,626 --> 01:03:25,126
You're too much, Raj.
He's joking.
1176
01:03:25,167 --> 01:03:27,126
From Paris we'll
go straight to London.
1177
01:03:27,501 --> 01:03:30,376
- You must go to Nobu.
- Where? Where?
1178
01:03:30,751 --> 01:03:32,292
Of course, N0bu's on our list too.
1179
01:03:32,376 --> 01:03:34,709
- Nobu.
- Of course, it's just wonderful.
1180
01:03:34,792 --> 01:03:36,792
We'll go there directly
as soon as we land.
1181
01:03:40,959 --> 01:03:42,917
- You guys are going to France?
- Yeah...
1182
01:03:43,001 --> 01:03:44,251
Yes...
1183
01:03:44,334 --> 01:03:46,334
Don't forget to go to Nice.
1184
01:03:46,417 --> 01:03:48,334
Their beaches are very beautiful.
1185
01:03:48,417 --> 01:03:50,584
- I see...
- We'll go there too.
1186
01:03:51,126 --> 01:03:52,834
We'll cover the beach
as soon as we land.
1187
01:03:53,709 --> 01:03:57,001
And yes, don't forget
to post photos on Facebook.
1188
01:03:57,459 --> 01:03:59,459
- Photos?
- We'll post photos.
1189
01:03:59,667 --> 01:04:01,792
- Photos.
- We'll post photos as soon as we land.
1190
01:04:05,501 --> 01:04:06,792
Smile, please.
1191
01:04:08,292 --> 01:04:09,459
Very good.
1192
01:04:09,542 --> 01:04:11,042
Look here, child.
1193
01:04:12,459 --> 01:04:14,834
One more. Here...
1194
01:04:14,917 --> 01:04:16,459
Chin up.
1195
01:04:16,542 --> 01:04:17,876
Look here.
1196
01:04:18,584 --> 01:04:19,959
Bend a little more.
1197
01:04:22,126 --> 01:04:23,667
Very good.
1198
01:04:23,959 --> 01:04:25,459
Back up a little.
1199
01:04:38,917 --> 01:04:41,209
Hurry up, qui°klY--
1200
01:04:41,501 --> 01:04:43,167
Get in. Come on.
1201
01:04:43,751 --> 01:04:44,959
Sit.
1202
01:04:45,376 --> 01:04:46,792
Come on.
1203
01:04:46,959 --> 01:04:47,876
Come on.
1204
01:04:47,959 --> 01:04:49,542
What are you doing?
1205
01:04:50,126 --> 01:04:51,167
Mita...
1206
01:04:53,376 --> 01:04:55,084
Mita think about it again
1207
01:05:02,001 --> 01:05:04,292
Driver, take us to Bharat Nagar.
1208
01:05:05,167 --> 01:05:08,459
Remember we took you to a
jungle safari during your holidays.
1209
01:05:08,667 --> 01:05:13,251
Yes, I remember.
But we didn't see the tiger. - We didn't.
1210
01:05:13,334 --> 01:05:17,751
But you said I must tell
everyone that we saw the tiger.
1211
01:05:17,834 --> 01:05:19,917
Are we going there, papa?
1212
01:05:20,126 --> 01:05:21,001
We're not going there, dear.
1213
01:05:21,084 --> 01:05:22,292
And you won't get to
see the tiger this time.
1214
01:05:22,376 --> 01:05:24,126
Nor will you see the elephant.
You will see dogs,
1215
01:05:24,209 --> 01:05:25,709
cats, lots of people, sewers, garbage.
1216
01:05:33,417 --> 01:05:35,251
Come, Pia.
1217
01:05:38,417 --> 01:05:40,626
Raj, it's stinking.
1218
01:05:41,084 --> 01:05:42,959
Smells like we're standing
next to the gutter.
1219
01:05:43,459 --> 01:05:45,417
Actually,
we're standing in the gutter.
1220
01:05:45,501 --> 01:05:46,667
Come this way.
1221
01:05:47,834 --> 01:05:48,959
What happened?
1222
01:05:49,334 --> 01:05:51,251
This is too much.
1223
01:05:51,626 --> 01:05:53,417
Don't yell darling...
1224
01:05:53,542 --> 01:05:55,001
...or everyone will
know who we actually are.
1225
01:05:55,042 --> 01:05:56,959
- Careful, dear...watch your step.
- Mister.
1226
01:05:57,042 --> 01:05:58,084
This way?
1227
01:05:58,209 --> 01:06:00,001
You can unload the luggage right here.
1228
01:06:04,001 --> 01:06:05,376
I'll ask someone, wait.
1229
01:06:05,584 --> 01:06:06,417
5/...
1230
01:06:06,542 --> 01:06:07,501
I had saved the address.
1231
01:06:07,584 --> 01:06:09,751
- Raj, just ask someone.
- 5/... what?
1232
01:06:09,834 --> 01:06:11,001
Don't you remember?
1233
01:06:11,126 --> 01:06:13,334
Excuse me, mister...where is...
1234
01:06:13,751 --> 01:06:15,917
- Are you new here?
- No, wait...
1235
01:06:16,001 --> 01:06:18,001
Hello.
1236
01:06:18,209 --> 01:06:20,251
- Hello.
- Who are you visiting?
1237
01:06:20,334 --> 01:06:23,751
- Give it here...
- N0-n0...l can carry it.
1238
01:06:23,834 --> 01:06:25,167
Let it go...
1239
01:06:25,251 --> 01:06:26,417
What are you doing, mister?
1240
01:06:27,542 --> 01:06:30,126
Aren't you Mr. Prasad's nephew?
1241
01:06:30,209 --> 01:06:31,334
- Prasad who?
- You've lost your mind?
1242
01:06:31,417 --> 01:06:33,167
He died of cholera.
Give me your luggage.
1243
01:06:33,251 --> 01:06:36,126
- I'll carry these.
- Mister...
1244
01:06:36,209 --> 01:06:38,917
No-no-n0...he looks like
brother Badri...with big eyes.
1245
01:06:39,001 --> 01:06:40,834
Yeah...one who died of TB.
1246
01:06:41,126 --> 01:06:42,459
Who died of what?
1247
01:06:43,376 --> 01:06:44,584
Shut up all of you.
1248
01:06:45,542 --> 01:06:47,001
Here child, have some sweets.
1249
01:06:47,167 --> 01:06:48,417
You can take all you want.
1250
01:06:49,042 --> 01:06:50,417
Don't touch. Don't touch.
1251
01:06:50,501 --> 01:06:52,084
- Don't...
- English?
1252
01:06:52,459 --> 01:06:54,334
No-no-no English...that's
all she knows.
1253
01:06:54,709 --> 01:06:56,501
She doesn't like jaundice,
uh yellow...
1254
01:06:56,667 --> 01:06:58,084
I mean she doesn't like yellow sweets.
1255
01:06:59,667 --> 01:07:01,001
Keep the luggage down...keep it down.
1256
01:07:01,126 --> 01:07:01,709
Hey mister...
1257
01:07:01,792 --> 01:07:03,209
- We'll carry it.
- Keep it down.
1258
01:07:03,292 --> 01:07:06,126
We're trying to be helpful,
and you're being rude to us.
1259
01:07:06,251 --> 01:07:07,792
No-no, I am just asking...
1260
01:07:07,876 --> 01:07:11,417
Listen, don't ever
call us for help now.
1261
01:07:11,501 --> 01:07:14,501
Even if you get chikanguniya,
tuberculosis, dengue we won't come.
1262
01:07:14,584 --> 01:07:16,876
- Why will I get any of those?
- Let's go...
1263
01:07:17,001 --> 01:07:20,042
Let's go! We won't come
to help even if you call us now.
1264
01:07:20,459 --> 01:07:21,584
Have some sherbet,
it'll cool you down.
1265
01:07:21,667 --> 01:07:22,834
Take this luggage and move out.
1266
01:07:22,917 --> 01:07:24,417
Wait-wait-wait...
1267
01:07:24,667 --> 01:07:27,501
- 5/64...where is it?
- There it is.
1268
01:07:30,959 --> 01:07:32,834
I've been trying
to tell you for so long.
1269
01:07:36,709 --> 01:07:40,751
Mr. Kumar, you should've come to
me instead of going to the press.
1270
01:07:41,459 --> 01:07:43,376
How did you know, ma'am?
1271
01:07:43,876 --> 01:07:45,001
That's not important.
1272
01:07:45,334 --> 01:07:48,084
What's important is,
by going to the press...
1273
01:07:48,126 --> 01:07:51,417
...you've damaged the reputation
of Delhi Grammar School.
1274
01:07:51,751 --> 01:07:53,417
That was not my intention, ma'am.
1275
01:07:54,667 --> 01:07:57,334
Actually...there's been
a lot going on in the school...
1276
01:07:57,417 --> 01:07:59,292
...regarding the
admission of poor kids.
1277
01:08:02,042 --> 01:08:04,167
And I believed that maybe...
1278
01:08:04,251 --> 01:08:08,501
...you wouldn't even want
to hear me out on this topic.
1279
01:08:09,292 --> 01:08:11,751
You doubt me, Mr. Kumar?
1280
01:08:12,209 --> 01:08:13,209
No, Ma'am.
1281
01:08:18,834 --> 01:08:19,751
What's this, ma'am?
1282
01:08:20,084 --> 01:08:23,417
This is a list of people
who applied under RTE.
1283
01:08:23,751 --> 01:08:26,709
Since you discovered this scam...
1284
01:08:26,917 --> 01:08:30,376
...l would want you to
finish your investigation.
1285
01:08:30,584 --> 01:08:34,626
Your duty is to visit every
family personally and conduct checks.
1286
01:08:37,417 --> 01:08:38,417
Me?
1287
01:08:39,001 --> 01:08:41,667
I am just a Hindi teacher, ma'am.
How can I do this?
1288
01:08:42,459 --> 01:08:44,251
Mr. Kumar, you want to
change the system, don't you?
1289
01:08:45,209 --> 01:08:47,209
Iam giving you this
opportunity today.
1290
01:08:49,042 --> 01:08:50,251
You can go.
1291
01:08:57,042 --> 01:08:59,084
Raj, the condition
of this house is pathetic.
1292
01:08:59,459 --> 01:09:00,292
I see...
1293
01:09:00,376 --> 01:09:02,584
But we are doing
it for your happiness.
1294
01:09:03,417 --> 01:09:05,251
I am happy if you're happy.
1295
01:09:13,626 --> 01:09:16,542
How can we both fit
on this small mattress?
1296
01:09:20,126 --> 01:09:22,876
This half is yours,
and this half is mine.
1297
01:09:25,042 --> 01:09:27,584
You know,
this makes me realize that...
1298
01:09:27,792 --> 01:09:30,167
...in a poor man's life,
helplessness often leads to romance.
1299
01:09:30,334 --> 01:09:31,417
Come on.
1300
01:09:31,584 --> 01:09:33,042
You got us in this trouble...
1301
01:09:33,126 --> 01:09:34,417
...n0w don't tell me
about your helplessness.
1302
01:09:34,501 --> 01:09:35,876
I got us in this trouble?!
1303
01:09:37,667 --> 01:09:40,709
- You're blaming me?
- Can you spell 'blame'?
1304
01:09:41,209 --> 01:09:42,792
Can you spell 'shame'?
1305
01:09:43,667 --> 01:09:45,001
Let me sleep.
1306
01:09:46,876 --> 01:09:48,251
- Come-come-come.
- Please don't, Raj.
1307
01:09:48,334 --> 01:09:49,501
Come-come-come.
1308
01:09:49,584 --> 01:09:51,126
Let me sleep.
1309
01:09:51,584 --> 01:09:53,251
This is a fine mess we're in.
1310
01:10:00,001 --> 01:10:02,876
- What are you doing, Raj?
- Trying, what else?
1311
01:10:03,292 --> 01:10:06,459
- Let me sleep.
- That's what I'm doing- trying to sleep.
1312
01:10:07,334 --> 01:10:09,626
Will rubbing your hairy
leg against mine make you fall asleep?
1313
01:10:09,792 --> 01:10:12,126
My hairy legs are
nowhere near your legs.
1314
01:10:15,792 --> 01:10:17,209
Raj!
1315
01:10:17,792 --> 01:10:21,667
- Raj, wake up...it's a rat! Under that!
- Where?
1316
01:10:21,751 --> 01:10:23,584
Stop looking there...
it's here...it's a big rat!
1317
01:10:23,834 --> 01:10:26,626
- Here... get it out!
- Where?
1318
01:10:27,751 --> 01:10:28,709
Raj, there...
1319
01:10:28,792 --> 01:10:30,459
Right-right-right. . .left-left-left...
1320
01:10:30,542 --> 01:10:32,167
I am checking.
1321
01:10:32,459 --> 01:10:34,126
It won't come out
the same way it went in.
1322
01:10:34,334 --> 01:10:36,334
Oh Raj, you can't kill a rat!
What are you doing?
1323
01:10:36,417 --> 01:10:37,542
I'll kill it if I see it.
1324
01:10:39,042 --> 01:10:40,334
What are you doing?
You can't kill it with that!
1325
01:10:40,417 --> 01:10:41,667
That's for killing mosquitoes.
1326
01:10:41,751 --> 01:10:44,209
- Where is it?
- Papa, Jerry.
1327
01:10:44,292 --> 01:10:48,917
- I also want to see... please, papa.
- Yes, dear. It's Jerry.
1328
01:10:49,126 --> 01:10:51,251
- Here... there it goes.
- Where?
1329
01:10:53,417 --> 01:10:54,251
Where is it?
1330
01:11:09,209 --> 01:11:10,501
Meeta. Meeta.
1331
01:11:10,626 --> 01:11:11,876
Just a minute, Raj.
1332
01:11:11,959 --> 01:11:12,959
Meeta.
1333
01:11:13,042 --> 01:11:15,501
I'm uploading our
Paris photos on Facebook.
1334
01:11:15,626 --> 01:11:17,334
I am stuck with my download...
and you're busy uploading.
1335
01:11:17,417 --> 01:11:18,542
There's no water here.
1336
01:11:18,751 --> 01:11:20,542
Mita. Mita.
1337
01:11:20,751 --> 01:11:21,751
Get me some water.
1338
01:11:21,834 --> 01:11:23,167
Fine, just a minute.
1339
01:11:23,626 --> 01:11:25,126
I'll get some from the kitchen.
1340
01:11:27,667 --> 01:11:30,126
- How much do you want?
- What kind of a question is that?
1341
01:11:30,209 --> 01:11:31,251
Give me whatever there is.
1342
01:11:34,459 --> 01:11:37,251
Raj, there's no water anywhere.
1343
01:11:37,459 --> 01:11:39,584
What do I do?
Get some water from somewhere.
1344
01:11:39,667 --> 01:11:40,917
Do something.
1345
01:11:55,084 --> 01:11:58,834
- Yes, what is it?
- My husband's stuck in the toilet.
1346
01:11:58,917 --> 01:12:01,876
- I want some water.
- We don't have enough for ourselves.
1347
01:12:01,959 --> 01:12:03,542
How can we give you?
Get lost.
1348
01:12:03,626 --> 01:12:05,626
- That's not the way.
- Go away...
1349
01:12:10,584 --> 01:12:12,626
Sister, I want some water.
My husband's stuck in the toilet.
1350
01:12:12,751 --> 01:12:13,542
I see...
1351
01:12:13,667 --> 01:12:15,667
Yesterday you wouldn't
touch our sweets.
1352
01:12:15,792 --> 01:12:17,834
What if our water infects you?
1353
01:12:18,834 --> 01:12:20,459
Don't you dare touch our water.
1354
01:12:20,709 --> 01:12:22,917
- Listen, can I get some water...
- There's no water here.
1355
01:12:23,084 --> 01:12:24,792
Where do I get water now?
1356
01:12:25,376 --> 01:12:28,834
I guess you'll have
to use newspaper, Raj.
1357
01:12:37,251 --> 01:12:38,709
Here's some water, sister.
1358
01:12:39,001 --> 01:12:41,334
You people should die of shame.
1359
01:12:42,001 --> 01:12:43,876
You can't even spare
a bucket of water.
1360
01:12:44,876 --> 01:12:46,542
Is this how you welcome
new people around here?
1361
01:12:47,792 --> 01:12:49,959
Here sister, help your husband out.
1362
01:12:50,876 --> 01:12:52,001
God bless you.
1363
01:12:52,876 --> 01:12:54,001
Nonsense...
1364
01:12:54,084 --> 01:12:56,334
And you guys claim that
this was once a prosperous place.
1365
01:12:57,251 --> 01:12:58,709
- Raj, water...
- Give it. Give it.
1366
01:12:58,792 --> 01:12:59,959
Open the door.
1367
01:13:00,792 --> 01:13:01,751
Give it.
1368
01:13:01,917 --> 01:13:03,001
Give me your hand.
1369
01:13:05,751 --> 01:13:08,167
Mister, you really saved me today.
1370
01:13:08,251 --> 01:13:10,584
- I just realized the value of water.
- N0.
1371
01:13:10,667 --> 01:13:12,834
No-no...it's nothing.
1372
01:13:13,001 --> 01:13:14,959
- What's your name?
- Mine?
1373
01:13:15,376 --> 01:13:18,876
Only people with class have a name.
1374
01:13:19,251 --> 01:13:20,542
If you work in a restaurant,
they call you 'waiter'.
1375
01:13:20,667 --> 01:13:22,334
If you have a paunch,
they call you 'Fatty'.
1376
01:13:22,417 --> 01:13:23,667
If you are tall,
they call you 'Lanky'.
1377
01:13:23,751 --> 01:13:25,209
If you carry luggage...
they call you a 'Porter'.
1378
01:13:25,292 --> 01:13:27,917
If you tend to a garden, they call you a
'Gardener' or they just swear at you.
1379
01:13:28,084 --> 01:13:30,792
And the rest call me
whatever they feel like.
1380
01:13:30,959 --> 01:13:32,834
Surely your parents gave you a name.
1381
01:13:32,876 --> 01:13:35,417
Yes, my parents named me Shyamprakash.
1382
01:13:35,501 --> 01:13:37,667
But no one's called me by that name.
1383
01:13:40,376 --> 01:13:43,501
Brother...thank you very much.
1384
01:13:46,084 --> 01:13:48,459
If you ever need anything,
then call me.
1385
01:13:48,626 --> 01:13:50,917
Listen...why next time...
I'll tell you right now.
1386
01:13:51,501 --> 01:13:52,917
That's my wife Tulsi...
1387
01:13:53,001 --> 01:13:53,917
- Hello.
- Hello.
1388
01:13:54,042 --> 01:13:55,501
And that's my son Mohan.
1389
01:13:56,459 --> 01:14:02,042
You see...we've filled the
form for Delhi Grammar School.
1390
01:14:02,209 --> 01:14:03,167
Delhi Grammar School?
1391
01:14:03,251 --> 01:14:04,417
Yes. Why?
1392
01:14:06,751 --> 01:14:08,626
Even we filled a form with them.
1393
01:14:09,126 --> 01:14:10,167
You too?!
1394
01:14:10,709 --> 01:14:12,417
This is great.
1395
01:14:12,501 --> 01:14:15,292
Listen...it's like this...
1396
01:14:15,542 --> 01:14:19,542
Sister-in-Iaw, the other
day you two were talking in English.
1397
01:14:19,959 --> 01:14:21,959
I want my son to learn that.
1398
01:14:23,209 --> 01:14:26,084
No-no-no she doesn't know English.
She just pretends...
1399
01:14:26,167 --> 01:14:29,042
Hello, I know English very well.
Do you know?
1400
01:14:29,126 --> 01:14:32,167
Wow...she speaks so fluently.
1401
01:14:32,251 --> 01:14:34,209
That's exactly what
I want you to teach him.
1402
01:14:34,292 --> 01:14:36,501
I'll send him from tomorrow,
sister-in-law.
1403
01:14:36,917 --> 01:14:40,084
- Don't just stand there, go make some tea.
- Yeah.
1404
01:14:40,667 --> 01:14:42,209
Son, make friends.
1405
01:14:42,376 --> 01:14:43,584
I love you.
1406
01:14:43,834 --> 01:14:46,459
Now I got to teach him English.
1407
01:14:47,084 --> 01:14:49,251
You didn't have to
show off your talent.
1408
01:14:49,542 --> 01:14:50,334
I am trying to give you a hint...
1409
01:14:50,417 --> 01:14:52,376
Would it be insulting
for you to just take a hint?
1410
01:14:52,542 --> 01:14:53,709
Can you spell 'insult'?
1411
01:14:54,167 --> 01:14:56,917
If we get caught, they will teach us
the meaning along with the spelling...
1412
01:14:57,126 --> 01:14:58,542
...by clobbering us with their shoes.
1413
01:14:58,792 --> 01:15:00,292
We've left home,
we'll have to leave city too.
1414
01:15:00,376 --> 01:15:01,751
Speak softly Raj.
1415
01:15:02,584 --> 01:15:03,959
Oh, God.
1416
01:15:04,376 --> 01:15:05,876
Papa,dengue.
1417
01:15:06,417 --> 01:15:07,751
- What happened?
- Where is it?
1418
01:15:08,001 --> 01:15:09,251
- Where? Where?
- There it is.
1419
01:15:09,584 --> 01:15:10,917
- Who's where?
- There. There.
1420
01:15:13,626 --> 01:15:14,667
Where?
1421
01:15:15,126 --> 01:15:16,167
What is it?
1422
01:15:17,126 --> 01:15:18,126
What is it?
1423
01:15:18,709 --> 01:15:19,751
What is it?
1424
01:15:19,959 --> 01:15:21,542
See...this is dengue.
1425
01:15:21,792 --> 01:15:22,709
Chikanguniya.
1426
01:15:22,792 --> 01:15:24,542
They are they reason why
all the hospitals in Delhi are full.
1427
01:15:24,626 --> 01:15:26,834
Why are you bringing it here?
Take it away.
1428
01:15:29,001 --> 01:15:29,667
- There must be more around.
- N0.
1429
01:15:29,751 --> 01:15:30,667
Let's go...
1430
01:15:33,417 --> 01:15:35,584
- Let it be.
- What are you doing?
1431
01:15:36,126 --> 01:15:40,917
You see...the male mosquito thinks
that the female is calling him.
1432
01:15:41,626 --> 01:15:43,209
Don't call it here!
1433
01:15:52,584 --> 01:15:53,792
Open the door.
1434
01:15:55,126 --> 01:15:56,417
It's right here.
Come on.
1435
01:15:56,667 --> 01:15:58,417
What happened?
1436
01:15:59,084 --> 01:15:59,959
Look who's here.
1437
01:16:00,084 --> 01:16:01,584
- Hello.
- Hello.
1438
01:16:01,792 --> 01:16:03,334
You gave an application through RTE?
1439
01:16:04,417 --> 01:16:05,792
For admission.
1440
01:16:06,042 --> 01:16:08,084
- You filled that form, didn't you?
- Yes.
1441
01:16:08,376 --> 01:16:09,376
Show me your documents.
1442
01:16:09,459 --> 01:16:10,709
I'll get it.
1443
01:16:11,334 --> 01:16:12,042
Please take a seat.
1444
01:16:12,126 --> 01:16:13,626
- From Delhi Grammar School.
- I see.
1445
01:16:14,126 --> 01:16:15,792
- Something to eat or drink?
- N0, thank you.
1446
01:16:15,917 --> 01:16:17,542
- At least have some tea.
- No, it's okay.
1447
01:16:20,251 --> 01:16:21,709
Here are the documents.
1448
01:16:28,376 --> 01:16:30,334
- Show me your hands.
- Hands are fine.
1449
01:16:30,626 --> 01:16:33,209
Yes, but let me see.
1450
01:16:34,792 --> 01:16:36,876
- You have such soft hands.
- Oh mister...
1451
01:16:36,959 --> 01:16:38,084
What are you saying?
1452
01:16:38,209 --> 01:16:40,917
They are regular hands...
check the documents.
1453
01:16:41,501 --> 01:16:44,126
I see...they are regular hands.
1454
01:16:44,209 --> 01:16:45,751
Well...truth needs no evidence.
1455
01:16:45,834 --> 01:16:47,084
Let me show you.
1456
01:16:47,792 --> 01:16:49,167
Come here.
1457
01:16:49,542 --> 01:16:50,667
G0 on...just answer
his questions correctly.
1458
01:16:50,751 --> 01:16:52,084
Show me your hand.
1459
01:16:58,126 --> 01:17:00,459
- Are you a laborer?
- Yes, I am a laborer.
1460
01:17:02,084 --> 01:17:02,959
Look here.
1461
01:17:04,042 --> 01:17:06,542
The cracks in nails
are due to heavy lifting.
1462
01:17:07,126 --> 01:17:08,417
Poor guy lifts heavy things.
1463
01:17:10,751 --> 01:17:11,834
Showing smartness.
1464
01:17:12,459 --> 01:17:13,667
Experience says it all.
1465
01:17:16,042 --> 01:17:17,209
- Where are you going?
- What happened?
1466
01:17:17,292 --> 01:17:19,959
- Searching the place, what else?
- Searching.
1467
01:17:20,042 --> 01:17:22,709
- Why are your hands so soft?
- Do you have cracks? D0 you...
1468
01:17:22,792 --> 01:17:25,459
There's nothing in our house.
What are you looking for?
1469
01:17:39,126 --> 01:17:40,001
What is this?
1470
01:17:40,084 --> 01:17:43,251
Which poor guy can afford
a pizza and bottled water?
1471
01:17:44,042 --> 01:17:47,001
- Where did they get the money?
- We've no money, how can we afford pizza?
1472
01:17:48,459 --> 01:17:50,834
So mister...what's going on here?
1473
01:17:53,959 --> 01:18:00,251
You know...l had my doubts
when they first came here.
1474
01:18:01,626 --> 01:18:03,417
Look at them...
1475
01:18:04,584 --> 01:18:06,209
Blabbering in English...
1476
01:18:06,834 --> 01:18:09,834
300 Rupees Pizza,
2O Rupees mineral water.
1477
01:18:10,084 --> 01:18:12,126
I would never be able to swallow them.
1478
01:18:14,751 --> 01:18:16,792
And now my doubts are confirmed.
1479
01:18:19,209 --> 01:18:24,667
They were well 0ff...but,
something bad happened with them.
1480
01:18:26,209 --> 01:18:27,876
They suffered a huge blow.
1481
01:18:28,834 --> 01:18:30,501
They went bankrupt.
1482
01:18:30,709 --> 01:18:31,501
Yes...
1483
01:18:31,834 --> 01:18:34,001
These people...they are nouveau poor.
1484
01:18:34,209 --> 01:18:35,376
Yes...
1485
01:18:36,417 --> 01:18:38,084
- What happened?
- Just like you said...
1486
01:18:38,292 --> 01:18:39,792
- Bankrupt...we went bankrupt.
- But how?
1487
01:18:39,917 --> 01:18:42,209
- Our partner betrayed us.
- Yes, our partner betrayed us.
1488
01:18:42,501 --> 01:18:44,501
- There was a fire in our factory.
- Yes there was a fire in our factory.
1489
01:18:44,584 --> 01:18:45,917
Uhh...the partner was the
responsible for the fire.
1490
01:18:46,001 --> 01:18:47,584
Stop...st0p it...
- What is this confusion?
1491
01:18:47,834 --> 01:18:51,584
Stop it. Don't keep reminding me. You've
been crying for over a week now.
1492
01:18:51,667 --> 01:18:53,501
Now look you made
my sister-in-law cry.
1493
01:18:53,584 --> 01:18:55,167
Don't keep reminding me.
1494
01:18:55,334 --> 01:18:57,501
We're bankrupt now, there's nothing
we can do to make things right.
1495
01:18:57,709 --> 01:18:59,417
You're absolutely right.
1496
01:19:01,084 --> 01:19:03,084
But if you feed your
children such expensive stuff daily...
1497
01:19:03,292 --> 01:19:04,834
...then how will you educate
her in such a big school?
1498
01:19:05,084 --> 01:19:06,751
What to do? It wasn't intentional...
1499
01:19:06,876 --> 01:19:07,876
Such an expensive mistake.
1500
01:19:08,126 --> 01:19:09,376
We'll learn...sl0wly...
1501
01:19:09,459 --> 01:19:12,167
- How can you learn like this?
- What else should I do?
1502
01:19:12,501 --> 01:19:13,834
Living in poverty is an art.
1503
01:19:14,126 --> 01:19:16,792
I'll teach you... because
I have a legacy in poverty.
1504
01:19:16,917 --> 01:19:18,834
My father was poor, grandfather
was poor, my forefathers...
1505
01:19:18,917 --> 01:19:20,584
...and even their fathers were poor.
1506
01:19:20,667 --> 01:19:21,876
I am from a lineage of poor people.
1507
01:19:22,126 --> 01:19:24,667
Not like you, who were
rich first and then became poor.
1508
01:19:24,751 --> 01:19:26,126
No. We're the pure kind of poor.
1509
01:19:26,209 --> 01:19:28,584
Even we're poor,
but we became rich by accident.
1510
01:19:28,667 --> 01:19:30,126
But now we're poor again.
1511
01:19:30,209 --> 01:19:31,792
You teach them about poverty.
1512
01:19:32,126 --> 01:19:34,459
- Papers are fine.
- Yes, papers are fine.
1513
01:19:35,376 --> 01:19:36,417
We'll see...
1514
01:19:37,251 --> 01:19:39,084
See?
See what?
1515
01:19:39,376 --> 01:19:40,084
What do you mean?
1516
01:19:40,209 --> 01:19:42,959
- Don't chase after him.
- Raj, he said "We'll see".
1517
01:19:43,042 --> 01:19:45,167
See what?
What will you see?
1518
01:19:45,251 --> 01:19:47,251
- Nothing...come back.
- What will you see?
1519
01:19:47,626 --> 01:19:49,584
Raj, he said "We'll see".
What will he see?
1520
01:19:49,709 --> 01:19:51,542
And what is Shyamprakash
going to teach us?
1521
01:19:52,667 --> 01:19:54,167
- He's going to train us.
- Train us for what?
1522
01:19:54,334 --> 01:19:56,209
Train us to be poor...what else?
1523
01:19:56,334 --> 01:19:57,709
- Is he coming back?
- Come on...
1524
01:20:09,084 --> 01:20:12,542
You woke me up too early,
Shyamprakash.
1525
01:20:13,917 --> 01:20:15,376
You woke me up at 5 am...
1526
01:20:15,459 --> 01:20:17,834
We haven't come here
for a walk in the park.
1527
01:20:17,917 --> 01:20:19,042
We need to get to work.
1528
01:20:20,751 --> 01:20:22,376
It's only an hour away.
1529
01:20:23,917 --> 01:20:25,292
What world are you living in?
1530
01:20:25,376 --> 01:20:27,792
Those who travel in their own cars
have a different schedule.
1531
01:20:28,001 --> 01:20:30,709
And those who travel in crowded buses,
have a different schedule.
1532
01:20:40,126 --> 01:20:41,542
Stopmstop...
1533
01:20:43,167 --> 01:20:46,001
Careful...careful...
1534
01:20:46,376 --> 01:20:47,959
Shyam, where are you?
1535
01:20:48,667 --> 01:20:51,042
Raj, get in.
1536
01:20:55,459 --> 01:20:56,459
There's no way.
1537
01:20:56,542 --> 01:20:57,792
Make a way.
1538
01:20:57,959 --> 01:20:59,459
Shyam, where are you?
1539
01:20:59,626 --> 01:21:00,917
I'll be late for my job.
1540
01:21:01,792 --> 01:21:04,209
- Shyam,
- What...
1541
01:21:04,376 --> 01:21:05,876
Hey...wait a minute.
1542
01:21:06,542 --> 01:21:09,751
- My feet are crushed.
- Hold on...
1543
01:21:12,792 --> 01:21:14,209
WhY did you get off?
1544
01:21:14,251 --> 01:21:15,167
WhY did you get off?
1545
01:21:15,292 --> 01:21:17,751
- Why didn't you climb on?
- There was no way.
1546
01:21:18,042 --> 01:21:19,876
- It's practically empty.
- Empty?
1547
01:21:19,959 --> 01:21:21,167
You don't need to do Yoga in there.
1548
01:21:21,292 --> 01:21:23,376
There was no place to get in...
you say it's empty.
1549
01:21:24,042 --> 01:21:25,042
We'll catch the next one.
1550
01:21:25,167 --> 01:21:27,917
As if someone's already holding
a seat for you in the next one.
1551
01:21:28,126 --> 01:21:29,751
The next one is completely filled.
1552
01:21:29,876 --> 01:21:31,709
Must be at least 450 people.
1553
01:21:31,959 --> 01:21:33,167
Let's take a rickshaw.
1554
01:21:33,292 --> 01:21:33,959
Rickshaw!
1555
01:21:34,126 --> 01:21:36,334
Hey...we're not going to the bank.
1556
01:21:36,542 --> 01:21:37,876
It will cost us our entire wage.
1557
01:21:37,917 --> 01:21:42,084
Look...here comes the crowded one.
Just get in...
1558
01:21:42,167 --> 01:21:43,917
Like this... just get in.
1559
01:21:44,001 --> 01:21:46,834
- Make way with your hand and just get in.
- Okay.
1560
01:21:48,376 --> 01:21:49,376
Move.
1561
01:21:49,459 --> 01:21:51,917
Move your buckets.
It's my turn now.
1562
01:21:52,001 --> 01:21:54,001
Listen, please don't argue.
1563
01:21:54,084 --> 01:21:56,792
You know this is my turn.
Let me fill water.
1564
01:21:57,626 --> 01:22:00,001
I don't care whose turn it is.
1565
01:22:00,626 --> 01:22:05,792
If you make me mad, I'll smash
this bucket on your head.
1566
01:22:06,834 --> 01:22:08,209
Stop bickering.
1567
01:22:08,584 --> 01:22:10,584
She's new here,
so stop taking advantage of her.
1568
01:22:10,876 --> 01:22:13,584
Doesn't she have a tongue
to speak for herself?
1569
01:22:13,792 --> 01:22:16,709
- Stop being her aunt.
- You stop being over-smart.
1570
01:22:18,209 --> 01:22:18,792
Let it be.
1571
01:22:18,876 --> 01:22:22,042
Sister-in-law...she is right.
- What?
1572
01:22:22,209 --> 01:22:24,126
This is your battle,
and you must fight it.
1573
01:22:24,334 --> 01:22:27,751
Do you want water
for your family, or not?
1574
01:22:32,501 --> 01:22:33,501
You...
1575
01:22:34,501 --> 01:22:35,917
Bloody wretch...
1576
01:22:38,251 --> 01:22:39,251
You slut!
1577
01:22:40,084 --> 01:22:41,417
You burden on earth!
1578
01:22:42,376 --> 01:22:46,001
I've been telling you to get
your bloody bucket out of the way.
1579
01:22:46,126 --> 01:22:48,292
I'll break your head with this bucket.
1580
01:22:48,501 --> 01:22:50,042
Iam really fed up...
1581
01:22:51,292 --> 01:22:53,042
Witch!
Move!
1582
01:22:53,626 --> 01:22:54,751
Give me the water-hose.
1583
01:22:57,042 --> 01:22:59,667
If anyone else has
a problem then say it now.
1584
01:23:01,167 --> 01:23:02,792
Don't get so violent.
1585
01:23:03,001 --> 01:23:03,834
We're only looking to fill water...
1586
01:23:04,001 --> 01:23:06,001
...and not throw someone
out of their house.
1587
01:23:09,042 --> 01:23:10,292
Nice one, sister-in-Iaw.
1588
01:23:11,584 --> 01:23:13,501
What was that you said?
1589
01:23:14,126 --> 01:23:15,042
Witch?
1590
01:23:15,959 --> 01:23:16,751
Huh?
1591
01:23:27,709 --> 01:23:29,917
Now watch...
Watch carefully what you need to do.
1592
01:23:30,126 --> 01:23:31,251
Pick it up from here...
1593
01:23:31,417 --> 01:23:33,584
Two in this hand
and two in this one...
1594
01:23:34,042 --> 01:23:36,501
Don't waste any of it. Okay.
1595
01:23:37,459 --> 01:23:39,001
I've taken care of
more complex businesses.
1596
01:23:39,126 --> 01:23:40,667
Can you handle it?
1597
01:23:41,084 --> 01:23:42,001
Yes, I can.
1598
01:23:42,126 --> 01:23:43,001
Come on then.
1599
01:23:53,917 --> 01:23:55,501
Shyamprakash, what's happening?
1600
01:23:58,417 --> 01:24:00,126
- What are you doing?
- It's all falling apart.
1601
01:24:00,667 --> 01:24:03,292
Oh no... that's not how it's done.
1602
01:24:03,376 --> 01:24:05,001
Work faster.
1603
01:24:05,501 --> 01:24:07,834
- Slow this thing down.
- This is not a game.
1604
01:24:07,917 --> 01:24:11,084
- Turn...Turn this thing off.
- You can't do such an easy job.
1605
01:24:12,459 --> 01:24:13,792
Turn this thing off.
1606
01:24:13,834 --> 01:24:15,251
Who died now?
1607
01:24:15,334 --> 01:24:16,334
Who turned off the machine?
1608
01:24:16,417 --> 01:24:18,459
- Who turned it off?
- You did.
1609
01:24:18,834 --> 01:24:20,542
Your machine isn't
working...it's too fast.
1610
01:24:20,626 --> 01:24:21,917
Who says it's not working.
1611
01:24:22,001 --> 01:24:22,876
That one's too fast.
This one's too slow.
1612
01:24:23,001 --> 01:24:24,251
How's that possible?
1613
01:24:24,959 --> 01:24:26,042
I'm going to deduct your wages?
1614
01:24:26,084 --> 01:24:27,834
- Deduct my wages?
- Yes, I will.
1615
01:24:28,167 --> 01:24:29,334
Come, sister-in-Iaw.
1616
01:24:30,042 --> 01:24:31,417
One kg of rice.
1617
01:24:36,292 --> 01:24:37,917
Weigh it properly-
1618
01:24:38,292 --> 01:24:39,917
Are you buying rice or silver?
1619
01:24:40,626 --> 01:24:42,167
D0 you want me to weigh it in grams?
1620
01:24:42,251 --> 01:24:44,667
Take it or leave it. G0.
1621
01:24:45,209 --> 01:24:47,376
- What's wrong now?
- Hold on, sister.
1622
01:24:47,459 --> 01:24:48,792
I know how to deal with him.
1623
01:24:48,959 --> 01:24:50,001
You rascal.
1624
01:24:50,084 --> 01:24:51,626
What? Rascal.
1625
01:24:51,709 --> 01:24:52,667
I am talking to you.
1626
01:24:52,751 --> 01:24:54,584
- I am being so polite, but you
don't seem to get it... - No-no-no...
1627
01:24:54,667 --> 01:24:56,167
What no?
I am going to show him.
1628
01:24:56,251 --> 01:24:57,792
You dog, cheat...
1629
01:24:57,876 --> 01:24:59,376
Mind your language.
1630
01:24:59,459 --> 01:25:02,126
I maybe new around here, but I
know how to deal with your kind.
1631
01:25:02,209 --> 01:25:03,667
- Are you new here?
- Apologise for what?
1632
01:25:03,834 --> 01:25:04,626
She's not from here.
1633
01:25:04,751 --> 01:25:07,584
I told you to weigh rice,
just do that...
1634
01:25:07,834 --> 01:25:09,251
She's new here, please forgive her.
1635
01:25:09,417 --> 01:25:13,792
Close the shutter.
No rations for you.
1636
01:25:13,876 --> 01:25:18,417
Open UP-
Open UP-
1637
01:25:18,501 --> 01:25:21,376
- I'll explain to her.
- What's the point now?
1638
01:25:21,459 --> 01:25:23,876
Our entire day's wasted now.
1639
01:25:23,917 --> 01:25:25,376
What happened? What did I do now?
1640
01:25:25,792 --> 01:25:27,084
What have you done, sister-in-Iaw?
1641
01:25:27,167 --> 01:25:29,667
You taught me to fight for my right,
and not to be scared of anyone.
1642
01:25:29,751 --> 01:25:32,417
He works for the government,
he'll make your life hell.
1643
01:25:33,292 --> 01:25:35,084
You didn't even stop to
think before yelling at him.
1644
01:25:35,751 --> 01:25:37,417
Fight-don't fight...
1645
01:25:38,126 --> 01:25:40,542
Why don't you tell
me everything properly?
1646
01:25:41,251 --> 01:25:44,667
P0verty...cann0t be
understood so easily.
1647
01:25:58,959 --> 01:25:59,876
- Hey.
- Yeah...
1648
01:26:00,667 --> 01:26:01,376
Go...
1649
01:26:02,792 --> 01:26:04,167
He's back again.
1650
01:26:05,626 --> 01:26:07,251
- Where?
- Mister...
1651
01:26:07,876 --> 01:26:10,042
You've exhausted your chances
to go to the bathroom.
1652
01:26:10,167 --> 01:26:11,084
Now you can go only after lunch.
1653
01:26:11,209 --> 01:26:12,001
I exhausted my chance?
1654
01:26:12,084 --> 01:26:12,751
Yes.
1655
01:26:13,626 --> 01:26:14,667
I exhausted my chance.
1656
01:26:14,792 --> 01:26:17,959
You can only go twice...once
before and once after lunch.
1657
01:26:18,251 --> 01:26:19,917
What if someone needs
to go for the third time?
1658
01:26:20,042 --> 01:26:22,959
Stupid...remember this.
1659
01:26:23,251 --> 01:26:26,167
One man needs 11/2 minutes
to get to the bathroom.
1660
01:26:26,251 --> 01:26:27,584
1 minute to pee.
1661
01:26:27,626 --> 01:26:29,167
1 minute to wash his hands,
1662
01:26:29,292 --> 01:26:31,584
And 1% minutes to come back.
1663
01:26:31,667 --> 01:26:33,501
So how much is that? Five minutes.
1664
01:26:33,751 --> 01:26:35,084
- Five minutes?
- Yes.
1665
01:26:35,209 --> 01:26:37,917
If 400 employees of the company
spend 5 minutes in the bathroom...
1666
01:26:38,001 --> 01:26:39,959
...then the company loses 33 hours.
1667
01:26:40,042 --> 01:26:41,167
33 hours.
1668
01:26:42,751 --> 01:26:44,542
You can deduct whatever
is apt for 5 minutes...
1669
01:26:44,626 --> 01:26:45,917
...l cannot wait anymore.
1670
01:26:46,084 --> 01:26:48,542
Wait...
Hey...stupid.
1671
01:26:54,751 --> 01:26:57,334
You didn't have to
fight with the ration guy.
1672
01:26:58,334 --> 01:27:01,626
Raj, don't blame me without
knowing the entire story.
1673
01:27:03,501 --> 01:27:05,167
Do you know how to spell 'fight'?
1674
01:27:06,376 --> 01:27:09,001
I can only spell 'deduct money'.
1675
01:27:09,834 --> 01:27:11,834
'Deduct money.'
1676
01:27:15,792 --> 01:27:18,417
You didn't give me your wages.
1677
01:27:23,626 --> 01:27:26,209
They deducted more
than I earned today.
1678
01:27:27,501 --> 01:27:31,542
Shyamprakash gave me
some money from his wages.
1679
01:27:31,626 --> 01:27:34,751
He said 'A father should
never go home empty-handed'.
1680
01:27:37,167 --> 01:27:42,751
Even Tulsi gave me half her rations.
1681
01:27:45,626 --> 01:27:48,376
They know what it feels
like to sleep on an empty stomach.
1682
01:27:50,834 --> 01:27:54,001
I wish this inspection
gets over s0on...and we go home.
1683
01:27:54,209 --> 01:27:57,292
I wonder how long
can we keep up this lie?
1684
01:28:03,126 --> 01:28:04,501
Raj...
1685
01:28:06,042 --> 01:28:08,042
I think the rat is back again.
1686
01:28:09,667 --> 01:28:11,709
Let this one stay.
1687
01:28:22,084 --> 01:28:26,001
"The joy of singing the lord's name."
1688
01:28:29,709 --> 01:28:33,292
"The joy of singing the lord's name."
1689
01:28:33,542 --> 01:28:36,751
"The joy of singing the lord's name."
1690
01:28:37,042 --> 01:28:40,209
"Wealth cannot bring us such joy."
1691
01:28:41,167 --> 01:28:43,917
"Wealth cannot bring us such joy."
1692
01:28:44,001 --> 01:28:47,917
"There's a lot of power in poverty."
1693
01:28:48,001 --> 01:28:51,709
"There's a lot of power in poverty."
1694
01:28:51,792 --> 01:28:55,709
"There's a lot of power in poverty."
1695
01:28:55,792 --> 01:28:59,501
"There's a lot of power in poverty."
1696
01:29:00,126 --> 01:29:03,667
"The heart rejoices in poverty."
1697
01:29:07,751 --> 01:29:11,501
"The heart rejoices in poverty."
1698
01:29:11,584 --> 01:29:15,334
"The heart rejoices in poverty."
1699
01:29:15,417 --> 01:29:18,584
"The heart rejoices in renunciation."
1700
01:29:18,667 --> 01:29:22,126
"The heart rejoices in renunciation."
1701
01:29:22,209 --> 01:29:25,959
"There's a lot of power in poverty."
1702
01:29:26,042 --> 01:29:29,542
"There's a lot of power in poverty."
1703
01:29:29,584 --> 01:29:33,084
"There's a lot of power in poverty."
1704
01:29:33,167 --> 01:29:36,626
"There's a lot of power in poverty."
1705
01:29:36,667 --> 01:29:40,876
"There's a lot of power in poverty."
1706
01:29:43,542 --> 01:29:44,459
Thank you.
1707
01:29:45,542 --> 01:29:48,459
You don't take sugar
in your tea, right?
1708
01:29:49,251 --> 01:29:50,667
Of course I do.
1709
01:29:50,834 --> 01:29:52,542
I don't have any sugar problem.
1710
01:29:52,626 --> 01:29:55,417
But we do...
have a sugar problem.
1711
01:29:55,542 --> 01:29:57,334
We've run out of rations.
1712
01:30:00,126 --> 01:30:01,251
Water's fine.
1713
01:30:05,209 --> 01:30:08,584
So mister...
working hard at the factory?
1714
01:30:08,751 --> 01:30:10,084
Just trying to fit in.
1715
01:30:10,501 --> 01:30:12,334
Look at his hands now.
1716
01:30:12,709 --> 01:30:15,709
- See the difference.
- Yes...l can see the difference.
1717
01:30:15,959 --> 01:30:17,334
He can break a brick with a punch now.
1718
01:30:19,626 --> 01:30:21,167
You were right.
1719
01:30:21,209 --> 01:30:22,667
I was doubting such nice people.
1720
01:30:24,001 --> 01:30:26,251
- You'll get it.
- We will.
1721
01:30:28,126 --> 01:30:29,459
We'll get the admission?
1722
01:30:29,751 --> 01:30:35,209
Thank you...thank you.
1723
01:30:35,292 --> 01:30:38,917
- Congratulations, sister-in-law.
- Thank you, mister.
1724
01:30:42,626 --> 01:30:44,042
All you need to do is deposit
24000 rupees in the school.
1725
01:30:44,251 --> 01:30:45,959
- We'll do it.
- What?
1726
01:30:46,917 --> 01:30:48,042
24,000?
1727
01:30:48,126 --> 01:30:51,959
- 24,000?
- 24,000?
1728
01:30:52,542 --> 01:30:54,292
But we applied through RTE.
1729
01:30:54,667 --> 01:30:56,209
So our children's
admission should be free.
1730
01:30:56,334 --> 01:30:57,501
So who said anything about fees?
1731
01:30:57,626 --> 01:30:58,834
- The fee is waived off?
- Then?
1732
01:30:58,917 --> 01:31:01,042
This is for
extra-curricular activities.
1733
01:31:01,751 --> 01:31:02,751
Extra...
1734
01:31:03,167 --> 01:31:05,876
- Extra, what?
- Extra curricular activities.
1735
01:31:06,042 --> 01:31:08,626
Like we take the children
to the park for a picnic...
1736
01:31:08,709 --> 01:31:12,084
...or dress them up like
animals and perform on stage.
1737
01:31:12,167 --> 01:31:13,584
And more... Annual Function.
1738
01:31:13,876 --> 01:31:17,042
All they do is extra-curricular
activities all day.
1739
01:31:17,209 --> 01:31:19,626
We're sending our children
there to study, not to sing and dance.
1740
01:31:20,042 --> 01:31:21,959
It's called personality development.
1741
01:31:23,209 --> 01:31:24,542
Where do we get 24,000...
1742
01:31:24,751 --> 01:31:26,084
We'll take a loan,
or borrow it from someone.
1743
01:31:26,167 --> 01:31:27,917
- You do?
- We do-we do.
1744
01:31:28,001 --> 01:31:30,167
- Are you sure?
- Don't worry.
1745
01:31:30,751 --> 01:31:33,459
But...what about him?
1746
01:31:33,626 --> 01:31:35,251
We'll manage...
Raj will manage.
1747
01:31:35,417 --> 01:31:37,209
- I'll take a loan...
- Loan.
1748
01:31:37,376 --> 01:31:39,209
You don't even have a fixed job.
1749
01:31:39,292 --> 01:31:40,751
What are you saying, brother Shyam?
1750
01:31:40,917 --> 01:31:42,667
I am right, sister-in-law. Ask him.
1751
01:31:42,834 --> 01:31:44,501
Fine then, enroll her in
some government school.
1752
01:31:44,876 --> 01:31:46,167
- No-no-no...
- No-no-no...
1753
01:31:46,251 --> 01:31:48,626
Pia will do everything
that the other kids do, Raj.
1754
01:31:49,042 --> 01:31:50,542
But how, sister-in-law?
1755
01:31:50,751 --> 01:31:52,251
You must arrange for the money too.
1756
01:31:52,626 --> 01:31:53,334
I'll manage.
1757
01:31:53,459 --> 01:31:55,126
H... how?
Will you rob a bank?
1758
01:31:55,209 --> 01:31:57,334
So what's your final decision?
Can you...or not?
1759
01:31:57,417 --> 01:31:58,876
Raj will do it.
Say it, Raj.
1760
01:31:59,417 --> 01:32:01,001
We'll do it.
1761
01:32:46,042 --> 01:32:48,084
Hey... what are you doing?
1762
01:32:51,209 --> 01:32:55,334
I'm arranging the money...
Stealing from the machine.
1763
01:32:55,417 --> 01:32:57,917
Have you lost your mind?
You're stealing.
1764
01:32:58,501 --> 01:33:01,251
Look there... The police are watching,
along with the bank guys.
1765
01:33:02,251 --> 01:33:03,876
- No 0ne's watching.
- Let's go.
1766
01:33:04,084 --> 01:33:06,459
- I need money for the kids.
- Come on.
1767
01:33:06,626 --> 01:33:08,459
- Stop arguing.
- I need the money...
1768
01:33:08,626 --> 01:33:10,667
And you're stealing for it.
1769
01:33:10,751 --> 01:33:11,876
Money... it's here...
1770
01:33:11,959 --> 01:33:14,376
The money's out.
1771
01:33:16,126 --> 01:33:19,001
- It'll stay there.
- We don't want it.
1772
01:33:19,959 --> 01:33:21,709
- Stealing...
- Leave me.
1773
01:33:22,584 --> 01:33:25,792
What? What?
I was doing it for my kid.
1774
01:33:25,876 --> 01:33:27,292
I know. But you shouldn't steal.
1775
01:33:27,376 --> 01:33:29,292
Listen... go home and sleep.
1776
01:33:29,876 --> 01:33:31,667
I'll go make some arrangements.
1777
01:33:31,834 --> 01:33:33,834
Not that again.
1778
01:33:34,251 --> 01:33:36,667
You're not in the right mind.
I can't leave you alone.
1779
01:33:36,751 --> 01:33:38,084
You don't get it.
1780
01:33:40,042 --> 01:33:41,792
- Try to understand...
- Fine, listen.
1781
01:33:41,834 --> 01:33:43,376
I'll go pee, you just wait here.
1782
01:33:43,584 --> 01:33:46,209
Don't move.
I'll be right back.
1783
01:33:51,876 --> 01:33:54,376
Shyamprakash. Shyamprakash.
Hey... hey...
1784
01:33:54,751 --> 01:33:56,084
What the hell!
1785
01:33:57,292 --> 01:33:59,001
Don't you look where you're going?
1786
01:33:59,459 --> 01:34:00,876
He came out of nowhere
in front of my car.
1787
01:34:00,959 --> 01:34:03,667
- What are you doing mister?
- Why would we come in front of your car.
1788
01:34:03,751 --> 01:34:05,126
Listen to me, brother.
1789
01:34:05,792 --> 01:34:07,376
Look what you've done. Look at him.
1790
01:34:07,542 --> 01:34:09,626
Park your car on the side.
Park...
1791
01:34:09,709 --> 01:34:12,334
You can explain the police now...
1792
01:34:12,417 --> 01:34:13,917
No, no, no Raj.
1793
01:34:14,001 --> 01:34:15,626
- N0 police... N0 police...
- Please...
1794
01:34:15,709 --> 01:34:18,251
Let's just settle it out here.
Let's settle it here.
1795
01:34:18,292 --> 01:34:19,334
How much?
1796
01:34:19,917 --> 01:34:22,042
- Keep your money...
- Raj.
1797
01:34:22,126 --> 01:34:24,584
We're both at fault,
let's just settle it right here.
1798
01:34:24,667 --> 01:34:25,626
Keep this...
1799
01:34:25,834 --> 01:34:29,126
- N0 money... Don't take the money.
- Let it be.
1800
01:34:29,292 --> 01:34:31,959
Take some more.
Take this.
1801
01:34:33,209 --> 01:34:34,792
- Take him to the hospital.
- Yes, mister.
1802
01:34:35,042 --> 01:34:36,667
- Take me to the clinic.
- Get in the car.
1803
01:34:36,751 --> 01:34:37,834
It's nearby.
1804
01:34:38,709 --> 01:34:40,417
- Take this...
- What?
1805
01:34:41,167 --> 01:34:42,417
It's 20700...
1806
01:34:43,126 --> 01:34:44,959
We're just short of 3300 now.
1807
01:34:45,292 --> 01:34:46,751
So Pia's admission is taken care of.
1808
01:34:47,876 --> 01:34:49,667
You jumped in front
of the car for this?
1809
01:34:50,542 --> 01:34:51,709
So what?
1810
01:34:52,001 --> 01:34:54,001
Who stakes his own life for money?
1811
01:34:54,334 --> 01:34:57,709
I don't have anything
else to put on stake.
1812
01:34:59,251 --> 01:35:01,584
Do you want to enroll
Pia in a government school?
1813
01:35:01,792 --> 01:35:03,084
- Come on, you're next.
- Are you mad?
1814
01:35:03,167 --> 01:35:05,584
It's nothing.
Stop exaggerating.
1815
01:35:05,709 --> 01:35:06,834
Remember Sanjay.
1816
01:35:07,084 --> 01:35:08,542
He keeps jumping in
front of vehicles like this.
1817
01:35:08,626 --> 01:35:10,251
Thank God no injury to the head.
1818
01:35:10,959 --> 01:35:12,459
I'll be right back.
1819
01:35:27,626 --> 01:35:29,292
Today's breaking news.
1820
01:35:29,376 --> 01:35:32,959
Delhi Grammar School,
one of the well known schools of Delhi..
1821
01:35:33,042 --> 01:35:37,501
Has cancelled 10 admissions in
the RTE quota under Operation Admission.
1822
01:35:37,584 --> 01:35:40,876
In order to prevent anymore frauds...
1823
01:35:40,959 --> 01:35:43,876
Principal Lodha will organize
the lottery personally.
1824
01:35:48,876 --> 01:35:50,417
Welcome parents and children.
1825
01:35:50,959 --> 01:35:53,126
We'll conduct a lottery...
1826
01:35:53,417 --> 01:35:54,792
...for children who
have applied under RTE.
1827
01:35:55,167 --> 01:35:58,376
The names of your children
are written on these chits of paper.
1828
01:35:59,042 --> 01:36:02,084
Names that are drawn
will be announced here...
1829
01:36:02,501 --> 01:36:05,751
...and that child will be registered
for admission in our school.
1830
01:36:06,834 --> 01:36:07,751
Good luck.
1831
01:36:12,709 --> 01:36:14,042
Vineeta Bhagu.
1832
01:36:25,251 --> 01:36:26,501
Mohammad Sheikh.
1833
01:36:30,542 --> 01:36:32,251
Rattan Maurya.
1834
01:36:35,251 --> 01:36:36,959
Raghav Kumar.
1835
01:36:41,542 --> 01:36:42,876
Pia Batra...
1836
01:36:46,376 --> 01:36:47,917
That's us...
We've got it.
1837
01:36:48,042 --> 01:36:49,626
I am sure yours will be next...
1838
01:36:49,792 --> 01:36:51,001
- You will get it too.
- Yes.
1839
01:36:52,876 --> 01:36:54,042
We're next.
1840
01:36:57,417 --> 01:36:59,001
Akanksha Sharma.
1841
01:37:08,209 --> 01:37:09,709
Shankar Dubey.
1842
01:37:09,834 --> 01:37:13,542
- Papa, when will my name be announced?
- Soon, son...soon.
1843
01:37:18,542 --> 01:37:20,417
And the last name is...
1844
01:37:26,667 --> 01:37:28,167
Amol Majhi.
1845
01:37:29,542 --> 01:37:33,001
Congratulations to all those
who have been selected today.
1846
01:37:33,209 --> 01:37:37,209
And we apologise to
those who weren't so lucky.
1847
01:37:37,584 --> 01:37:39,751
But don't be disappointed.
1848
01:37:39,876 --> 01:37:43,417
There are other good schools,
you can try there.
1849
01:37:58,542 --> 01:37:59,959
Sorry, father.
1850
01:38:02,834 --> 01:38:05,292
Son, it was a lottery...
1851
01:38:05,542 --> 01:38:08,209
You know... a lottery... Where
the results are determined by luck.
1852
01:38:08,459 --> 01:38:11,084
So...are we not lucky, father?
1853
01:38:13,251 --> 01:38:15,292
Who said that?
1854
01:38:16,042 --> 01:38:17,751
You're the luckiest of the lot.
1855
01:38:18,501 --> 01:38:21,251
A school admission is not
going to determine your luck.
1856
01:38:21,584 --> 01:38:23,251
This school is unlucky.
1857
01:38:29,876 --> 01:38:33,042
You're the luckiest of the lot.
1858
01:38:36,876 --> 01:38:39,084
- Sorry...sorry...
- You don't have to...
1859
01:38:39,167 --> 01:38:40,542
This was terrible...
1860
01:38:40,917 --> 01:38:43,459
You make it sound
like you took his seat.
1861
01:38:45,626 --> 01:38:47,126
Forget it...
1862
01:38:49,459 --> 01:38:50,542
That's the thing with the poor...
1863
01:38:50,667 --> 01:38:52,876
You can't be too happy if you succeed
and you can't be too sad if you fail.
1864
01:38:53,334 --> 01:38:55,459
He'll study in government school,
it's alright.
1865
01:38:55,959 --> 01:38:57,667
He will.
1866
01:38:59,667 --> 01:39:01,126
We're going to party tonight,
stop sulking all of you.
1867
01:39:01,209 --> 01:39:02,959
- We're going to party.
- No, Shyam.
1868
01:39:03,042 --> 01:39:04,709
- She got admission.
- Yes...
1869
01:39:04,792 --> 01:39:07,501
- Don't do this...
- N0.
1870
01:39:08,001 --> 01:39:09,917
- Don't do this...
- No need for all this trouble.
1871
01:39:10,167 --> 01:39:11,501
We're going to have a party.
1872
01:39:11,584 --> 01:39:13,001
- One... two...
- I'll count it.
1873
01:39:13,084 --> 01:39:14,334
- 300 for the pizza.
- I'll count it.
1874
01:39:14,417 --> 01:39:16,292
Come on children.
1875
01:39:17,376 --> 01:39:19,751
What would you like to eat today?
How about pizzas and burgers?
1876
01:39:31,876 --> 01:39:33,167
I wish you could stay a few more days.
1877
01:39:33,251 --> 01:39:34,501
He's got a job.
1878
01:39:34,584 --> 01:39:37,167
It's not too far, close to the school.
1879
01:39:37,417 --> 01:39:41,251
They have a place to stay...
water 24/7.
1880
01:39:41,542 --> 01:39:43,417
Progress all you want,
but don't forget about us.
1881
01:39:43,501 --> 01:39:45,459
Brother, I'll never forget you.
1882
01:39:45,709 --> 01:39:48,667
- What's this?
- Ration.
1883
01:39:48,959 --> 01:39:49,876
It will last a day or two.
1884
01:39:50,876 --> 01:39:53,542
- Take care, sister-in-law.
- Take care.
1885
01:39:53,751 --> 01:39:54,876
See you, sister-in-law.
1886
01:39:55,667 --> 01:39:56,792
Take care.
1887
01:39:58,042 --> 01:39:59,209
Bye.
1888
01:39:59,959 --> 01:40:00,917
Bye.
1889
01:40:01,626 --> 01:40:03,959
Be careful...or he'll take
the longer route and charge extra.
1890
01:40:04,417 --> 01:40:06,126
See you, sister-in-law.
1891
01:40:06,209 --> 01:40:07,876
- Send your address.
- Yes, I will.
1892
01:40:31,542 --> 01:40:36,376
Mr. Kapoor from B-76
has sent us an invitation.
1893
01:40:39,126 --> 01:40:43,084
Kapoors... Suris... Bhatindas...
I've had enough of them.
1894
01:40:43,834 --> 01:40:46,292
How long are we going
to carry on this charade?
1895
01:40:52,751 --> 01:40:54,084
Eat your food.
1896
01:40:54,334 --> 01:40:56,334
It's your favorite dish.
1897
01:41:02,834 --> 01:41:04,751
Just imagine Mitho...
1898
01:41:05,292 --> 01:41:08,251
That guy jumped in front of
a car for our daughter's admission.
1899
01:41:08,501 --> 01:41:10,251
He put his life at stake.
1900
01:41:14,751 --> 01:41:16,917
We're such bastards.
1901
01:41:21,292 --> 01:41:23,751
We stole his son's seat.
1902
01:41:45,001 --> 01:41:47,792
Even I went to a government
school but it was never this bad.
1903
01:41:48,251 --> 01:41:50,042
It was different back then.
1904
01:41:50,542 --> 01:41:54,209
These days every parent wants
private schools for their children.
1905
01:41:54,417 --> 01:41:56,167
Only the underprivileged
kids come here.
1906
01:41:56,459 --> 01:41:58,084
And no one cares about them.
1907
01:41:59,209 --> 01:42:00,459
We do...
1908
01:42:00,959 --> 01:42:03,251
Which is why we want
to make a small contribution.
1909
01:42:03,501 --> 01:42:04,334
I see...
1910
01:42:04,751 --> 01:42:05,751
Come with me.
1911
01:42:06,001 --> 01:42:08,917
- Hello, sir.
- Hello-hello...
1912
01:42:10,959 --> 01:42:16,126
You see, these children
are sitting on rugs and mats.
1913
01:42:16,626 --> 01:42:21,501
Forjust 50,000 we can
provide benches for all.
1914
01:42:22,334 --> 01:42:26,334
And...whenever the kids
pick up their books to read...
1915
01:42:26,417 --> 01:42:29,376
...they will see your name.
1916
01:42:29,792 --> 01:42:30,834
On all the benches?
1917
01:42:30,917 --> 01:42:34,626
- What? ls it too much?
- No-no...
1918
01:42:35,501 --> 01:42:37,542
- Let me show you around. Come.
- Yes.
1919
01:42:38,084 --> 01:42:42,417
For Rupees 25,000 only,
the toilets can be fixed.
1920
01:42:43,376 --> 01:42:47,251
Imagine...whenever the
kids come here to pee...
1921
01:42:47,709 --> 01:42:50,667
...they will see your
name written here.
1922
01:42:51,084 --> 01:42:54,334
Actually sir, we don't
want our names written anywhere.
1923
01:42:54,542 --> 01:42:57,667
- We just want to help.
- Wow.
1924
01:42:59,042 --> 01:43:02,834
It's hard to find anonymous
donors these days.
1925
01:43:03,334 --> 01:43:04,501
Great.
1926
01:43:04,584 --> 01:43:07,667
What is that you would like to do?
1927
01:43:08,959 --> 01:43:12,626
Actually...we would like to
sponsor the education of any one kid.
1928
01:43:12,834 --> 01:43:14,001
I see...
1929
01:43:14,584 --> 01:43:15,834
Raju, come here.
1930
01:43:21,584 --> 01:43:25,251
Now ask them...can I
show you around the school?
1931
01:43:26,042 --> 01:43:28,209
Can I give you a tour of the school?
1932
01:43:28,542 --> 01:43:30,876
W0w...y0ur English is pretty good.
1933
01:43:31,376 --> 01:43:33,834
- I can speak French as well.
- I see.
1934
01:43:34,042 --> 01:43:37,209
[Speaking French]
1935
01:43:38,792 --> 01:43:40,501
I can even speak Chinese.
1936
01:43:40,917 --> 01:43:41,709
D0 tell.
1937
01:43:42,042 --> 01:43:45,001
[Speaking Chinese]
1938
01:43:46,501 --> 01:43:47,959
How do you know so many languages?
1939
01:43:48,251 --> 01:43:49,959
My father is a tourist guide.
1940
01:43:50,167 --> 01:43:52,667
Sometimes I would
tag along with him...
1941
01:43:52,834 --> 01:43:56,376
...and observe how different
people would talk.
1942
01:43:56,751 --> 01:43:57,834
Cute.
1943
01:43:57,917 --> 01:44:00,042
Bravo, son. Bravo. Go.
1944
01:44:14,959 --> 01:44:17,626
We've many other talented
children like them.
1945
01:44:18,042 --> 01:44:20,292
But you want to sponsor
just one, right?
1946
01:44:20,459 --> 01:44:21,667
So choose anyone.
1947
01:44:23,209 --> 01:44:25,709
On second thought,
we'll sponsor all of them.
1948
01:44:25,792 --> 01:44:29,042
What's the point of sponsoring just one
kid? The entire school should benefit.
1949
01:44:30,292 --> 01:44:31,501
Thank you very much.
1950
01:45:27,417 --> 01:45:29,417
"We'll shine like the sun..."
1951
01:45:29,542 --> 01:45:34,042
"...we dream to touch the sky."
1952
01:45:34,209 --> 01:45:36,417
"...to touch the sky."
1953
01:45:36,917 --> 01:45:43,417
"We'll gather drop by
drop and flow away with sea."
1954
01:45:43,584 --> 01:45:45,709
"Away with the sea."
1955
01:45:46,001 --> 01:45:49,376
"We're here right now..."
1956
01:45:49,501 --> 01:45:51,542
"...but we want to go beyond."
1957
01:45:51,876 --> 01:45:55,209
"Don't think we can't."
1958
01:45:55,417 --> 01:45:58,584
"We're determined..."
1959
01:45:58,876 --> 01:46:01,042
"...and obsessed too."
1960
01:46:01,292 --> 01:46:03,459
"Say it out loud..."
1961
01:46:03,709 --> 01:46:09,542
"l've one life...
and a hundred desires."
1962
01:46:09,792 --> 01:46:12,834
"l'll fulfill them one by one."
1963
01:46:13,042 --> 01:46:18,959
"l've one life...
and a hundred desires."
1964
01:46:19,126 --> 01:46:22,292
"l'll fulfill them one by one."
1965
01:46:22,376 --> 01:46:28,292
"l've one life...
and a hundred desires."
1966
01:46:28,626 --> 01:46:32,584
"Nothing can stop us now."
1967
01:46:33,751 --> 01:46:35,626
Bits of paper...
1968
01:46:35,667 --> 01:46:37,501
Bits of paper...
1969
01:46:37,709 --> 01:46:39,167
Lying on the floor.
1970
01:46:39,209 --> 01:46:40,709
Lying on the floor.
1971
01:46:41,126 --> 01:46:43,042
Makes the place untidy.
1972
01:46:43,209 --> 01:46:45,001
Makes the place untidy.
1973
01:46:45,084 --> 01:46:46,709
Pick them up.
1974
01:46:46,876 --> 01:46:48,459
Pick them up.
1975
01:46:48,667 --> 01:46:51,001
Very good, son.
Go to your classroom.
1976
01:46:54,167 --> 01:46:55,334
See...
1977
01:46:55,417 --> 01:46:58,167
Can anyone believe that a
lab0rer's son is speaking in English?
1978
01:46:59,751 --> 01:47:02,209
Sir what you did is truly a miracle.
1979
01:47:03,334 --> 01:47:06,084
L00k...l didn't do anything.
1980
01:47:07,376 --> 01:47:11,417
The changes that you see are
because of some other people.
1981
01:47:13,126 --> 01:47:14,751
Who are they?
1982
01:47:14,876 --> 01:47:17,959
Can I get their name and address?
I want to thank them.
1983
01:47:18,584 --> 01:47:20,292
They are such great people, that...
1984
01:47:20,376 --> 01:47:23,001
...they do not want
to disclose their name.
1985
01:47:23,084 --> 01:47:27,709
Do let me know if they ever come
to school I would love to meet them.
1986
01:47:28,042 --> 01:47:29,042
Bye.
1987
01:47:29,126 --> 01:47:30,251
Wait...
1988
01:47:40,167 --> 01:47:42,417
32...this is the one.
1989
01:47:44,292 --> 01:47:45,584
Mister...
1990
01:47:48,167 --> 01:47:49,334
Hello.
1991
01:47:52,626 --> 01:47:53,542
Coming.
1992
01:47:53,626 --> 01:47:57,042
Sushflau.
Why didn't you take the key?
1993
01:47:57,709 --> 01:47:58,876
Mister...
1994
01:47:59,917 --> 01:48:01,626
- Rm?
- Vvhathappened?
1995
01:48:03,542 --> 01:48:05,334
What are you doing here?
1996
01:48:07,042 --> 01:48:10,376
What am I doing?
What are you doing here?
1997
01:48:11,126 --> 01:48:16,251
- Now I get it...
- No-no...listen to me...
1998
01:48:16,459 --> 01:48:21,334
You think I am stupid.
- Listen to me...
1999
01:48:21,417 --> 01:48:26,417
You put in a recommendation
to your boss for Mohan. Right?
2000
01:48:26,459 --> 01:48:29,042
I did put in a recommendation
to your boss for Mohan.
2001
01:48:30,001 --> 01:48:32,042
You didn't forget about Mohan.
2002
01:48:32,126 --> 01:48:34,084
- How can I forget him?
- So what's new?
2003
01:48:35,001 --> 01:48:37,626
My boss is a great man.
He helps everyone out.
2004
01:48:37,709 --> 01:48:39,501
Look at my clothes.
2005
01:48:39,584 --> 01:48:41,751
- He even lets me eat with him.
- I see...
2006
01:48:41,834 --> 01:48:43,292
He's a great man.
2007
01:48:43,376 --> 01:48:47,709
You know, he completely
turned Mohan's school around.
2008
01:48:48,542 --> 01:48:51,209
- Where is your boss?
- B0ss...he isn't here. He's out.
2009
01:48:51,501 --> 01:48:53,042
I want to thank him.
2010
01:48:53,292 --> 01:48:55,209
I'll thank him for you.
2011
01:48:55,292 --> 01:48:57,709
- Give him this.
- I'll tell him Shyam was here.
2012
01:48:57,792 --> 01:48:59,626
- I hope I get to see that generous man.
- Shyam was very happy.
2013
01:48:59,709 --> 01:49:01,542
The school got a complete make over.
He was very happy.
2014
01:49:01,792 --> 01:49:03,209
He brought bananas for you.
2015
01:49:03,959 --> 01:49:06,042
He brought bananas for you.
2016
01:49:07,126 --> 01:49:08,167
Great.
2017
01:49:11,167 --> 01:49:12,751
What a house!
2018
01:49:13,084 --> 01:49:14,917
You're really living it up.
2019
01:49:15,126 --> 01:49:17,167
You see Shyam...
2020
01:49:18,334 --> 01:49:20,292
Leave now...l'll tell him.
2021
01:49:20,376 --> 01:49:21,709
No, I must meet him.
2022
01:49:22,001 --> 01:49:24,667
I am really busy today,
I've too many chores to finish.
2023
01:49:24,792 --> 01:49:26,376
- I see.
- You go.
2024
01:49:26,876 --> 01:49:29,042
You just spoke my mind.
2025
01:49:29,292 --> 01:49:31,334
We'll do it together,
I'll help my brother.
2026
01:49:31,417 --> 01:49:32,709
- No-no-no...
- Wait.
2027
01:49:32,834 --> 01:49:33,792
Here it is.
2028
01:49:34,042 --> 01:49:35,959
Where do I begin? Here?
2029
01:49:36,459 --> 01:49:37,459
Here...
2030
01:49:38,834 --> 01:49:40,626
Let's make this place shine together.
2031
01:49:41,626 --> 01:49:42,834
Shyam, listen to me.
2032
01:49:43,501 --> 01:49:46,459
He's a busy man,
you'll need an appointment first.
2033
01:49:46,792 --> 01:49:49,417
I'll get an appointment for you...
In fact, I'll bring him to your house.
2034
01:49:49,709 --> 01:49:51,459
- Really?
- Of course.
2035
01:49:51,709 --> 01:49:54,209
- Good.
- Now you go.
2036
01:49:57,042 --> 01:49:58,751
What are you doing?
2037
01:49:59,126 --> 01:50:00,126
Leave it...leave it.
2038
01:50:00,251 --> 01:50:02,167
I'm cleaning this room,
you go clean the other room.
2039
01:50:02,251 --> 01:50:05,084
No-no-n0...l'll do it.
Let go.
2040
01:50:05,209 --> 01:50:06,834
This is my job, and I'll do it.
2041
01:50:06,959 --> 01:50:08,167
You go in the other room,
there are other things to do.
2042
01:50:08,292 --> 01:50:11,542
- No-no-no...
- Let me clean this room.
2043
01:50:11,667 --> 01:50:13,209
Let him do it.
2044
01:50:13,459 --> 01:50:15,084
Everyone wants to clean the same room.
2045
01:50:16,834 --> 01:50:19,501
- Go, go.
- Oh, God
2046
01:50:19,751 --> 01:50:23,584
You should have told me
if you wanted to fire me, sir.
2047
01:50:28,792 --> 01:50:30,709
Why are you calling him 'sir'?
2048
01:50:30,792 --> 01:50:32,084
You shut up.
2049
01:50:32,167 --> 01:50:34,417
What else will I call my boss?
2050
01:50:40,584 --> 01:50:41,542
Is he...
2051
01:50:42,626 --> 01:50:43,917
...your boss?
2052
01:50:44,001 --> 01:50:45,792
Yes, he's the owner of this house.
2053
01:50:47,542 --> 01:50:49,542
Where do they get them?
2054
01:50:51,959 --> 01:50:55,709
Go to the other room.
2055
01:51:03,292 --> 01:51:05,126
Look Shyam...
2056
01:51:07,292 --> 01:51:08,751
You see...
2057
01:51:10,876 --> 01:51:13,376
...l lied for the sake of my kid.
2058
01:51:16,876 --> 01:51:18,501
Forgive me.
2059
01:51:24,126 --> 01:51:27,251
Politicians steal a poor man's food.
2060
01:51:28,334 --> 01:51:30,917
Builders steal their land.
2061
01:51:32,126 --> 01:51:34,292
We're getting one
opportunity to educate our children...
2062
01:51:34,334 --> 01:51:35,709
...but you want to steal that too.
2063
01:51:36,209 --> 01:51:37,167
VVhy?
2064
01:51:38,584 --> 01:51:42,959
Because if our kids get educated,
and if they speak in English...
2065
01:51:43,042 --> 01:51:45,459
...who's going to serve you?
2066
01:51:49,209 --> 01:51:52,042
Look, I didn't think that far.
2067
01:51:53,251 --> 01:51:54,917
I swear...
2068
01:51:57,126 --> 01:51:59,042
I only did it for my child.
2069
01:51:59,209 --> 01:52:02,334
Didn't you feel any
sympathy for my kid?
2070
01:52:03,209 --> 01:52:05,209
How dare you take his right?
2071
01:52:07,042 --> 01:52:09,167
And now you're doing charity.
2072
01:52:09,584 --> 01:52:11,417
We don't want charity.
2073
01:52:12,001 --> 01:52:14,042
I want my child's right...
2074
01:52:14,292 --> 01:52:16,584
...which you took from him
and gave to your daughter.
2075
01:52:22,251 --> 01:52:23,959
Okay.
2076
01:52:27,376 --> 01:52:29,501
You did what you thought
was right for your child.
2077
01:52:30,292 --> 01:52:30,917
Yes.
2078
01:52:31,001 --> 01:52:31,917
Right?
2079
01:52:34,167 --> 01:52:37,709
Now I'll do what's right,
for my child.
2080
01:52:42,042 --> 01:52:43,501
Watch what I do.
2081
01:52:55,584 --> 01:52:58,751
Raj...if he complains
at Delhi Grammar School...
2082
01:52:58,834 --> 01:53:00,626
- ...then police will come for you.
- N0 they won't.
2083
01:53:00,709 --> 01:53:02,876
And if they arrest you,
then your life will be ruined.
2084
01:53:02,959 --> 01:53:04,292
Everyone will call
Pia a fraud's daughter.
2085
01:53:04,334 --> 01:53:06,376
And if she gets depressed
and starts doing drugs...
2086
01:53:06,459 --> 01:53:08,376
stop-stop!
2087
01:53:08,459 --> 01:53:11,084
Why do all your stories
end with Pia doing drugs?
2088
01:53:11,167 --> 01:53:13,459
- Drive carefully.
- I am.
2089
01:53:14,834 --> 01:53:17,376
- Walk faster.
- I am, Raj.
2090
01:53:17,584 --> 01:53:19,292
Who told you to wear heels today?
2091
01:53:19,584 --> 01:53:21,917
I didn't know we
would be running a race.
2092
01:53:22,917 --> 01:53:24,626
Mister, which way is
the principal's office?
2093
01:53:24,709 --> 01:53:25,501
This way.
2094
01:53:25,542 --> 01:53:26,959
- This way?
- Yes.
2095
01:53:29,042 --> 01:53:30,667
Walk in a line, please.
Come-come-come.
2096
01:53:30,751 --> 01:53:32,126
Shyamu uncle!
2097
01:53:38,917 --> 01:53:42,292
Shyamu uncle, do you like
my new school uniform?
2098
01:53:42,917 --> 01:53:46,334
It's very nice.
You look like an angel.
2099
01:53:46,626 --> 01:53:49,251
Where's Mohan, Shyamu uncle?
2100
01:53:49,667 --> 01:53:51,876
Mohan's right where he always was.
2101
01:53:52,001 --> 01:53:53,376
He's better.
2102
01:53:54,292 --> 01:53:57,376
- How are you?
- I am fine, uncle.
2103
01:53:57,751 --> 01:53:58,667
Pia.
2104
01:53:59,042 --> 01:54:00,376
Come back in line.
2105
01:54:00,709 --> 01:54:02,792
- Bye, Shyamu uncle.
- Bye.
2106
01:54:05,626 --> 01:54:07,251
Come.
2107
01:54:07,792 --> 01:54:09,042
- Bye.
- Bye.
2108
01:54:42,459 --> 01:54:45,084
Do you know why I can't be like you?
2109
01:54:47,376 --> 01:54:50,292
Because we don't know
how to steal someone's right.
2110
01:54:54,084 --> 01:54:57,376
She's my kid too...
she will study here.
2111
01:55:09,084 --> 01:55:10,001
Raj...
2112
01:55:12,542 --> 01:55:14,001
You're going in the wrong direction.
2113
01:55:14,334 --> 01:55:15,626
We're supposed to go this way.
2114
01:55:17,292 --> 01:55:18,417
Raj, wait.
2115
01:55:18,542 --> 01:55:20,709
Raj...y0u can't do this.
2116
01:55:21,292 --> 01:55:22,626
I won't let you do this.
2117
01:55:23,084 --> 01:55:24,709
Raj, we did everything
we could for this...
2118
01:55:24,876 --> 01:55:25,959
What did we do, Mita?
2119
01:55:27,251 --> 01:55:28,709
We cheated.
2120
01:55:29,209 --> 01:55:32,084
We stole a poor kid's right.
That's what we did.
2121
01:55:32,376 --> 01:55:36,959
Raj, you've always listened to me,
haven't you?
2122
01:55:37,167 --> 01:55:40,709
For the last time...please,
listen to me...just this once, please.
2123
01:55:41,251 --> 01:55:44,959
Look Mita, all my life
I've tried to be a good husband.
2124
01:55:45,084 --> 01:55:46,251
I know, Raj...
2125
01:55:47,542 --> 01:55:50,084
But if you're not
a good human being...
2126
01:55:50,376 --> 01:55:52,792
...then you can't be a
good husband nor a good father.
2127
01:55:52,959 --> 01:55:56,459
- You can't stop me this time.
- Raj...think about Pia.
2128
01:55:56,917 --> 01:55:58,501
Think about Pia.
2129
01:56:03,292 --> 01:56:05,459
We're sorry ma'am, it was a mistake.
2130
01:56:05,626 --> 01:56:08,001
Now we want to rectify that mistake.
2131
01:56:08,126 --> 01:56:09,626
You...
2132
01:56:10,876 --> 01:56:13,667
...can cancel our child's admission.
2133
01:56:16,376 --> 01:56:21,084
- Move Pia Batra's form from
RTE to the General category. - Okay.
2134
01:56:21,376 --> 01:56:23,042
And destroy these files.
2135
01:56:25,709 --> 01:56:27,084
What are you doing?
2136
01:56:27,251 --> 01:56:29,792
Helping you out, Mr. Batra.
2137
01:56:30,042 --> 01:56:32,334
No madam, what we did is fraud.
2138
01:56:33,167 --> 01:56:36,709
No...in fact, you've taken initiative.
2139
01:56:37,042 --> 01:56:39,834
Our school needs parents like you.
2140
01:56:39,917 --> 01:56:44,251
No. Madam, this seat belongs
Shyamprakash's son Mohan.
2141
01:56:44,626 --> 01:56:46,459
Try to understand one thing.
2142
01:56:46,667 --> 01:56:49,584
If I give this seat to a poor kid...
2143
01:56:49,667 --> 01:56:52,251
...how will I benefit from it?
- What?
2144
01:56:52,459 --> 01:56:54,001
You're saying this, madam.
2145
01:56:54,084 --> 01:56:56,584
When you're...
2146
01:56:56,834 --> 01:56:59,917
Yes, go on...no need to hesitate.
2147
01:57:00,459 --> 01:57:02,042
You want to say that...
2148
01:57:02,251 --> 01:57:04,209
...l am the daughter
of a poor servant.
2149
01:57:04,542 --> 01:57:06,251
I completely forgot about that.
2150
01:57:06,376 --> 01:57:08,417
Thank you for reminding me.
2151
01:57:11,084 --> 01:57:16,167
I even forgot how
my classmates treated me.
2152
01:57:16,251 --> 01:57:18,084
If I didn't do their homework...
2153
01:57:18,959 --> 01:57:22,667
...they wouldn't invite
me to their birthday parties...
2154
01:57:23,834 --> 01:57:26,209
And even if I was invited
to their parties...
2155
01:57:26,459 --> 01:57:28,167
...l would sit alone in a corner.
2156
01:57:29,167 --> 01:57:30,751
But now, Mr. Batra...
2157
01:57:30,876 --> 01:57:34,751
...those same classmates are
willing to do anything for me...
2158
01:57:34,834 --> 01:57:37,501
...for the admission
of their children.
2159
01:57:39,376 --> 01:57:43,667
So you want to say...
you won't give Mohan admission.
2160
01:57:43,751 --> 01:57:47,709
Wow...y0u can now even read my thoughts,
Mr. Batra.
2161
01:57:52,376 --> 01:57:55,959
Look madam, this seat
rightfully belongs to Mohan...
2162
01:57:56,251 --> 01:57:57,834
...and I'll make sure he gets it.
2163
01:57:59,917 --> 01:58:02,876
And I can go to any lengths for it.
2164
01:58:02,959 --> 01:58:06,834
I am really scared, Mr. Batra.
2165
01:58:07,501 --> 01:58:09,376
Where will you go?
2166
01:58:09,542 --> 01:58:12,542
Press? Politicians? Police?
2167
01:58:13,459 --> 01:58:16,042
But even their kids study here.
2168
01:58:17,667 --> 01:58:19,876
I'll tell you where you can go.
2169
01:58:20,084 --> 01:58:21,709
G0 to the auditorium...
2170
01:58:21,917 --> 01:58:25,667
and enjoy the program
like the rest of the parents.
2171
01:58:33,001 --> 01:58:35,042
Children, what is the first sentence?
2172
01:58:35,251 --> 01:58:37,251
'Vivek is clever.'
2173
01:58:37,459 --> 01:58:38,417
Bravo.
2174
01:58:38,542 --> 01:58:40,292
In this sentence...
2175
01:58:44,584 --> 01:58:47,001
Mister, just a minute...
2176
01:58:51,334 --> 01:58:53,417
Welcome Parents and Children.
2177
01:58:53,667 --> 01:58:56,626
Today you're part of
this great institution...
2178
01:58:56,751 --> 01:58:58,376
Delhi Grammar School.
2179
01:58:58,542 --> 01:59:00,834
Your children will
come here as students...
2180
01:59:00,917 --> 01:59:03,167
...but they will leave as leaders.
2181
01:59:03,292 --> 01:59:05,209
So let's begin today's celebrations...
2182
01:59:05,459 --> 01:59:08,001
...with this performance
by our students.
2183
01:59:11,959 --> 01:59:15,001
Where were you, Raj?
2184
02:00:04,751 --> 02:00:06,751
"We'll shine like the sun..."
2185
02:00:06,876 --> 02:00:11,251
"...we dream to touch the sky."
2186
02:00:11,626 --> 02:00:14,042
"...to touch the sky."
2187
02:00:14,167 --> 02:00:16,459
"We'll gather drop by drop..."
2188
02:00:16,542 --> 02:00:20,834
"...and flow away with sea."
2189
02:00:21,042 --> 02:00:23,376
"Away with the sea."
2190
02:00:23,542 --> 02:00:26,626
"We're here right now..."
2191
02:00:26,917 --> 02:00:28,917
"...but we want to go beyond."
2192
02:00:29,251 --> 02:00:32,792
"Don't think we can't."
2193
02:00:32,834 --> 02:00:36,292
"We're determined..."
2194
02:00:36,334 --> 02:00:38,459
"...and obsessed too."
2195
02:00:38,709 --> 02:00:41,084
"Say it out loud..."
2196
02:00:41,126 --> 02:00:47,001
"l've one life...and
a hundred desires."
2197
02:00:47,251 --> 02:00:50,376
"l'll fulfill them one by one."
2198
02:00:50,501 --> 02:00:56,459
"l've one life...and
a hundred desires."
2199
02:00:56,584 --> 02:00:59,709
"l'll fulfill them one by one."
2200
02:00:59,917 --> 02:01:05,751
"l've one life...and
a hundred desires."
2201
02:01:06,042 --> 02:01:10,084
"Nothing can stop us now."
2202
02:01:11,209 --> 02:01:13,376
"The night is amazing."
2203
02:01:13,542 --> 02:01:15,792
"Happiness is miles away."
2204
02:01:15,917 --> 02:01:20,334
"My eyes looking for
the light in the dark."
2205
02:01:20,501 --> 02:01:28,959
"Hope is what...dwells in my heart."
2206
02:01:29,084 --> 02:01:38,917
"l'm not giving up...n0
matter what the world says."
2207
02:02:29,542 --> 02:02:31,626
Three cheers for the children.
2208
02:02:31,792 --> 02:02:33,417
- Hip-hip...
- Hurray.
2209
02:02:33,709 --> 02:02:35,501
- Hip-hip...
- Hurray.
2210
02:02:35,626 --> 02:02:37,167
- Hip-hip...
- Hurray.
2211
02:02:37,376 --> 02:02:39,251
And now three cheers
for the children of...
2212
02:02:39,417 --> 02:02:41,001
...Bharat Nagar Government School.
2213
02:02:41,292 --> 02:02:42,251
L-lip-hip...
2214
02:02:44,376 --> 02:02:45,459
l-lip-hip...
2215
02:02:47,209 --> 02:02:49,459
N0 'Hurray'?
2216
02:02:51,251 --> 02:02:53,251
Oh my poor child...
2217
02:02:54,709 --> 02:02:55,917
Call security.
2218
02:02:56,667 --> 02:02:58,417
If only you went
to an English school.
2219
02:02:59,876 --> 02:03:01,709
What nonsense. Get down.
2220
02:03:02,042 --> 02:03:04,042
Speak in English, madam Principal.
2221
02:03:04,459 --> 02:03:06,584
I swear I am going
to speak in English today.
2222
02:03:07,126 --> 02:03:09,626
English...English...and only English.
2223
02:03:10,501 --> 02:03:11,834
Because English is India...
2224
02:03:12,042 --> 02:03:13,667
...and India is English.
2225
02:03:14,001 --> 02:03:18,542
If a Frenchman or a German speaks wrong
English, we don't have a problem.
2226
02:03:18,876 --> 02:03:20,959
But if an Indian
speaks wrong English...
2227
02:03:21,126 --> 02:03:22,792
...then he's considered useless.
2228
02:03:23,001 --> 02:03:25,126
Hopeless...no value at all.
2229
02:03:26,459 --> 02:03:29,417
Don't come near me...d0n't touch me.
2230
02:03:29,542 --> 02:03:31,876
I'll tell my st0ry...let
me tell my complete story.
2231
02:03:32,001 --> 02:03:33,084
Then you can touch me.
2232
02:03:33,667 --> 02:03:35,292
Don't come forward, go back
2233
02:03:38,292 --> 02:03:40,876
If I reveal my true colors,
I'll beat the crap out of you.
2234
02:03:40,959 --> 02:03:43,084
Get back. Get back.
2235
02:03:50,084 --> 02:03:54,334
All my life I spoke Hindi,
and my wife spoke English.
2236
02:03:55,084 --> 02:03:57,001
There she's sitting in the back side.
2237
02:04:01,167 --> 02:04:03,626
Mita, stand up your hand.
2238
02:04:08,501 --> 02:04:09,501
There.
2239
02:04:11,834 --> 02:04:14,376
We've big cars, big homes.
2240
02:04:14,917 --> 02:04:16,667
But our English
vocabulary isn't too great.
2241
02:04:17,542 --> 02:04:18,834
People laugh at us.
2242
02:04:20,167 --> 02:04:21,542
Doesn't make a difference to me.
2243
02:04:22,417 --> 02:04:23,709
But it does to my wife.
2244
02:04:26,292 --> 02:04:27,709
She tried really hard...
2245
02:04:28,001 --> 02:04:32,292
to change my style...
look a little hi-fi, sophisticated.
2246
02:04:35,126 --> 02:04:36,792
But I failed, sweetheart.
2247
02:04:38,376 --> 02:04:40,167
Now don't ask me the
spelling of 'sophisticated'...
2248
02:04:40,251 --> 02:04:42,084
because I don't know.
2249
02:04:46,917 --> 02:04:50,584
Parents want to imbibe their
children with their abilities...
2250
02:04:50,667 --> 02:04:51,584
but not their abilities.
2251
02:04:51,667 --> 02:04:55,001
So we thought if she studies in this
school, she will be sophisticated too.
2252
02:04:55,292 --> 02:04:56,709
So we did everything for her.
2253
02:04:57,917 --> 02:04:59,501
We lived in Bharat Nagar society.
2254
02:05:00,084 --> 02:05:03,917
Stealing, fraud,
cheating... everything. Everything.
2255
02:05:05,459 --> 02:05:08,001
And we got admission... through
the underprivileged quota.
2256
02:05:09,667 --> 02:05:11,251
Stealing
the rights of these kids.
2257
02:05:15,542 --> 02:05:17,376
And I thought what right?
2258
02:05:18,626 --> 02:05:20,292
These kids
will study with our kids?
2259
02:05:22,542 --> 02:05:25,209
They will
wear soiled clothes, steal.
2260
02:05:25,459 --> 02:05:28,417
Say cuss words...
Teach our children to fight.
2261
02:05:28,917 --> 02:05:30,709
But these children just proved.
2262
02:05:32,459 --> 02:05:35,126
If these children get
admission in this school...
2263
02:05:37,292 --> 02:05:40,001
then the sky is the limit.
2264
02:05:45,042 --> 02:05:47,417
You're not doing them a
favor by giving them admission.
2265
02:05:48,251 --> 02:05:50,001
In fact,
they are doing you a favor.
2266
02:05:52,251 --> 02:05:55,501
How to stay happy without tabs,
tube... gadgets.
2267
02:05:55,667 --> 02:05:57,334
My daughter
didn't learn that at school.
2268
02:05:59,709 --> 02:06:01,792
Less is more.
Sharing is caring.
2269
02:06:01,959 --> 02:06:03,751
Children are made
to memorize all this...
2270
02:06:04,001 --> 02:06:06,251
but Bharat Nagar taught
us how to stay true to it.
2271
02:06:06,584 --> 02:06:08,459
My daughter
learnt it from this kid.
2272
02:06:11,834 --> 02:06:13,751
But we won't
give them admission here.
2273
02:06:15,126 --> 02:06:16,167
VVhy?
2274
02:06:17,042 --> 02:06:19,667
Because of parents like us...
who are willing to do fraud.
2275
02:06:24,292 --> 02:06:27,959
And principals like her... who
are ready to steal their opportunity.
2276
02:06:29,292 --> 02:06:32,126
She isn'tjust a
principal... she is a businesswoman.
2277
02:06:33,834 --> 02:06:36,709
Education isn't what it was,
it's a business now.
2278
02:06:40,501 --> 02:06:44,251
But I won't educate my child
by snatching someone's right.
2279
02:06:47,667 --> 02:06:50,876
She can study anywhere...but
not in this school.
2280
02:06:51,834 --> 02:06:55,126
I'm taking my child
out of this school today.
2281
02:07:01,001 --> 02:07:02,209
Sorry, Mitho.
2282
02:07:33,751 --> 02:07:35,209
I'm so proud of y0u., Raj.
2283
02:07:42,542 --> 02:07:47,667
By the way,
you two took a brave decision.
2284
02:07:48,251 --> 02:07:53,542
Sacrificing your daughter's
seat...for a poor kid.
2285
02:07:53,917 --> 02:07:56,042
There are many other schools.
We'll keep trying.
2286
02:07:56,167 --> 02:07:58,251
She will definitely get in somewhere.
2287
02:07:58,542 --> 02:07:59,959
Why anywhere else?
2288
02:08:01,959 --> 02:08:05,542
- We'll send our daughter to your school.
- What?
2289
02:08:05,917 --> 02:08:09,542
Like you said, government
schools are in a bad shape...
2290
02:08:09,792 --> 02:08:12,001
...because no one wants
to send their kids there.
2291
02:08:12,417 --> 02:08:13,376
Yes.
2292
02:08:14,876 --> 02:08:17,167
So we'll send Pia to your school.
2293
02:08:18,167 --> 02:08:20,209
- Go dear.
- Yes...
2294
02:08:20,709 --> 02:08:22,417
Come, dear...come.
2295
02:08:24,959 --> 02:08:26,751
Bye, mama. Bye, papa.
2296
02:08:30,959 --> 02:08:32,751
- Bye-bye.
- Bye, dear.
2297
02:08:36,959 --> 02:08:39,751
You decided to send
her to a government school!
2298
02:08:39,876 --> 02:08:42,459
She will turn out to be like me.
2299
02:08:43,959 --> 02:08:46,126
I want Pia to be like you.
2300
02:08:47,042 --> 02:08:49,001
Someone who's confident, sensitive,
2301
02:08:49,334 --> 02:08:50,917
willing to fight for
the rights of others.
2302
02:08:51,042 --> 02:08:54,167
Stop it...l am not used
to listening to praises, Mita.
2303
02:08:54,251 --> 02:08:55,834
Then get used to it.
2304
02:08:57,126 --> 02:08:58,667
And stop calling me Mita.
2305
02:08:58,792 --> 02:09:00,917
- Mitho is fine.
- Come... Mitho.
2306
02:09:03,459 --> 02:09:06,042
"Now whatever you at bae."
2307
02:09:06,084 --> 02:09:08,626
"You can make the whole room stare."
2308
02:09:08,792 --> 02:09:10,917
"But you know that my favourite."
2309
02:09:11,042 --> 02:09:13,209
"ls when you are
rocking that desi swag."
2310
02:09:13,292 --> 02:09:15,834
"Suit suits you."
2311
02:09:15,917 --> 02:09:19,042
"Suit suits you."
2312
02:09:19,167 --> 02:09:21,167
"Suits you.."
2313
02:09:21,251 --> 02:09:23,959
"Suit suits you."
2314
02:09:24,042 --> 02:09:25,751
"You look like a Punjaban."
2315
02:09:25,792 --> 02:09:27,042
"You look very beautiful."
2316
02:09:27,126 --> 02:09:29,042
"You look separate from all."
2317
02:09:29,084 --> 02:09:31,167
"Suit suits you."
2318
02:09:34,417 --> 02:09:36,167
"You look like a Punjaban."
2319
02:09:36,292 --> 02:09:37,542
"You look very beautiful."
2320
02:09:37,626 --> 02:09:39,501
"You look separate from all."
2321
02:09:39,542 --> 02:09:41,917
"Suit suits you."
2322
02:09:42,001 --> 02:09:44,542
"Suit suits you."
2323
02:10:06,126 --> 02:10:10,376
"The sound of your anklet
has caused devastation."
2324
02:10:11,501 --> 02:10:15,876
"Guys are asking from
where has this girl come."
2325
02:10:16,751 --> 02:10:19,251
"The sound of your anklet
has caused devastation.."
2326
02:10:19,292 --> 02:10:21,792
"..guys are asking from
where has this girl come."
2327
02:10:21,876 --> 02:10:26,417
"Everyone is falling for you."
2328
02:10:26,501 --> 02:10:29,126
"Suit suits you."
2329
02:10:37,417 --> 02:10:40,001
"Now whatever you at bae."
2330
02:10:40,042 --> 02:10:42,542
"You can make the whole room stare."
2331
02:10:42,667 --> 02:10:44,917
"But you know that my favourite."
2332
02:10:45,042 --> 02:10:47,792
"ls when you are
rocking that desi swag."
2333
02:10:48,042 --> 02:10:49,501
"Ooh your little black dress."
2334
02:10:49,542 --> 02:10:50,667
"lt don't do it for me."
2335
02:10:50,751 --> 02:10:52,042
"You know how to impress."
2336
02:10:52,126 --> 02:10:53,501
"Just give it to me."
2337
02:10:53,542 --> 02:10:56,042
"No jeans, no dresses, no tees n0."
2338
02:10:56,167 --> 02:10:58,376
"My queen she's in a saree, yeah."
2339
02:10:58,417 --> 02:10:59,667
"Now keep it desi."
2340
02:10:59,751 --> 02:11:01,251
"Like you are in Delhi."
2341
02:11:01,292 --> 02:11:03,792
"You gotta rap the team shotted."
2342
02:11:03,876 --> 02:11:05,917
"l know the flexing mad as me.
You should be checking."
2343
02:11:06,042 --> 02:11:08,167
"C0z, I want to make you my Rani."
2344
02:11:08,251 --> 02:11:09,292
"Rock with me."
2345
02:11:11,167 --> 02:11:12,417
uHeyfl"
2346
02:11:13,876 --> 02:11:14,917
"Keep it desi."
2347
02:11:16,459 --> 02:11:17,667
"Queen."
2348
02:11:19,292 --> 02:11:23,542
"When you wear black,
yellow and red suit.."
2349
02:11:24,542 --> 02:11:28,876
"..the heart of the
guys slips from the chest."
2350
02:11:29,792 --> 02:11:32,376
"When you wear black,
yellow and red suit.."
2351
02:11:32,417 --> 02:11:34,751
"..the heart of the
guys slips from the chest."
2352
02:11:34,792 --> 02:11:39,542
"Guru(the singer) is afraid
to say what's in his heart."
2353
02:11:39,626 --> 02:11:41,917
"Suit suits you."
2354
02:11:42,417 --> 02:11:44,042
"You look like a Punjaban."
2355
02:11:44,126 --> 02:11:45,417
"You look very beautiful."
2356
02:11:45,501 --> 02:11:47,376
"You look separate from all."
2357
02:11:47,417 --> 02:11:49,667
"Suit suits you."
2358
02:11:49,792 --> 02:11:51,126
uHeyfl"
2359
02:11:52,667 --> 02:11:54,167
"Now keep it desi."
2360
02:11:54,917 --> 02:11:56,792
"Till you feeling that.."
2361
02:11:58,167 --> 02:12:02,376
"That suit, you look so good.."
2362
02:12:05,751 --> 02:12:07,126
"Now keep it desi."
2363
02:12:08,305 --> 02:12:14,263
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
174147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.