Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,666 --> 00:00:58,246
- Sorry.
- It's OK.
4
00:01:00,286 --> 00:01:02,036
What do you want to know?
5
00:01:03,916 --> 00:01:06,246
Just a sec, it hasn't recorded.
6
00:01:09,626 --> 00:01:10,706
There.
7
00:01:11,976 --> 00:01:15,436
So, the way you describe
the son's accident...
8
00:01:16,036 --> 00:01:18,916
It's troubling to read
because we know it's your life.
9
00:01:19,086 --> 00:01:21,496
Do you think one can only
write from experience?
10
00:01:29,836 --> 00:01:31,536
Come. Jump!
11
00:01:32,416 --> 00:01:33,786
Jump!
12
00:01:34,246 --> 00:01:35,956
Jump. C'mon!
13
00:01:37,816 --> 00:01:39,486
Jump! Jump!
14
00:01:40,456 --> 00:01:43,166
It leads me
to an interesting story,
15
00:01:43,336 --> 00:01:46,126
and I decide to put you
in the book I'm writing.
16
00:01:46,286 --> 00:01:48,286
It's not more. You're in my book.
17
00:01:48,896 --> 00:01:50,516
And yet, I don't know you.
18
00:01:51,336 --> 00:01:53,706
What I do know about
is my interest in you.
19
00:01:53,876 --> 00:01:56,336
But still, you had to meet me first.
20
00:01:56,746 --> 00:01:59,376
I'm real, in front of you now.
21
00:01:59,786 --> 00:02:01,456
Yes, that you are.
22
00:02:01,786 --> 00:02:03,996
Yeah, so, for you to start inventing,
23
00:02:04,166 --> 00:02:05,996
you need something real first.
24
00:02:06,206 --> 00:02:08,376
You say your books
always mix truth and fiction.
25
00:02:08,536 --> 00:02:11,246
That makes us want
to figure out which is which.
26
00:02:11,916 --> 00:02:13,206
Is that your goal?
27
00:02:18,166 --> 00:02:19,496
OK, get out.
28
00:02:23,906 --> 00:02:25,066
Snoop, come!
29
00:02:26,586 --> 00:02:28,956
Let's dry you off.
You're nice and clean.
30
00:02:29,126 --> 00:02:30,376
No more dirt.
31
00:02:36,956 --> 00:02:38,746
What would you write about?
32
00:02:39,376 --> 00:02:42,126
It's Samuel working upstairs.
My husband.
33
00:02:44,956 --> 00:02:47,336
So, what interests you?
34
00:02:47,496 --> 00:02:49,836
What makes you so mad
you want to explode?
35
00:02:49,996 --> 00:02:52,336
Forget about your thesis,
your studies.
36
00:02:52,536 --> 00:02:54,286
I don't want to be a writer.
37
00:02:54,456 --> 00:02:57,876
That's OK, you don't have to write,
just talk, like we're talking now.
38
00:02:58,036 --> 00:03:00,036
You don't want to go on
with my questions?
39
00:03:00,206 --> 00:03:03,876
Of course I do.
But we could chat too.
40
00:03:04,376 --> 00:03:06,416
Maybe we ask one question each,
41
00:03:06,586 --> 00:03:10,336
so nobody's frustrated,
like a normal conversation.
42
00:03:11,536 --> 00:03:13,416
Are you really interested in...
43
00:03:13,536 --> 00:03:16,166
What interests you?
Come on, sure.
44
00:03:16,836 --> 00:03:19,256
I never see anybody,
I work here all day long,
45
00:03:19,356 --> 00:03:21,416
you come to see me,
of course you interest me.
46
00:03:25,686 --> 00:03:26,776
I run.
47
00:03:27,236 --> 00:03:29,606
It's one of my favorite things to do.
48
00:03:29,776 --> 00:03:32,026
Makes me feel high,
like I'm on drugs.
49
00:03:33,396 --> 00:03:36,066
What do you know about drugs?
50
00:03:36,286 --> 00:03:37,666
That's the next question.
51
00:03:38,106 --> 00:03:39,396
Big subject.
52
00:03:40,316 --> 00:03:42,526
Maybe don't write everything down.
53
00:03:42,686 --> 00:03:44,026
Surely not.
54
00:03:52,816 --> 00:03:56,436
I told you,
we should have done this in Grenoble.
55
00:03:57,106 --> 00:03:59,736
It's fine.
I'll write your answers down.
56
00:03:59,936 --> 00:04:03,736
But I have many questions.
Maybe you don't have the time.
57
00:04:04,316 --> 00:04:07,736
Don't worry about time,
time is not the problem here.
58
00:04:08,236 --> 00:04:09,236
OK. Cool.
59
00:04:09,356 --> 00:04:11,356
I'd like to discuss storytelling...
60
00:04:11,566 --> 00:04:13,106
I don't like sports.
61
00:04:13,276 --> 00:04:14,526
That's the first thing.
62
00:04:14,686 --> 00:04:17,686
Walking yes, maybe.
Running, no!
63
00:04:18,356 --> 00:04:20,026
OK, right, I get it.
64
00:04:21,026 --> 00:04:22,026
So,
65
00:04:22,986 --> 00:04:24,146
you're...
66
00:04:33,186 --> 00:04:35,316
It's not really possible anymore,
is it?
67
00:04:35,486 --> 00:04:36,896
Yes, it's complicated.
68
00:04:37,066 --> 00:04:39,146
I think we have to stop, Zoรฉ.
69
00:04:42,816 --> 00:04:45,986
I'll be in Grenoble soon,
I'll give you a call.
70
00:04:52,936 --> 00:04:54,316
Sorry about that.
71
00:04:58,436 --> 00:05:00,316
- See you soon.
- Yes, for sure.
72
00:06:54,356 --> 00:06:55,486
Careful.
73
00:07:33,436 --> 00:07:34,436
Dad...
74
00:07:34,486 --> 00:07:35,526
Mom!
75
00:07:36,066 --> 00:07:37,526
Mom!
76
00:07:42,236 --> 00:07:43,526
Mom, come quick!
77
00:08:29,236 --> 00:08:30,276
Yes...
78
00:08:30,686 --> 00:08:32,066
No, I don't know.
79
00:08:32,236 --> 00:08:34,936
I didn't move him,
I didn't touch him at all.
80
00:08:35,566 --> 00:08:38,066
He's not breathing,
that's why I'm calling.
81
00:08:39,986 --> 00:08:43,026
No, please come,
I can't answer all the questions.
82
00:08:46,026 --> 00:08:49,026
No, he's not moving.
Please just come.
83
00:08:58,236 --> 00:08:59,856
Samuel Maleski,
84
00:09:00,026 --> 00:09:02,276
found dead below his chalet...
85
00:09:34,736 --> 00:09:36,316
Turning him now.
86
00:09:39,896 --> 00:09:41,146
Full shot.
87
00:09:42,276 --> 00:09:43,566
Close up.
88
00:09:46,236 --> 00:09:48,146
I'll dictate the initial ideas.
89
00:09:48,316 --> 00:09:50,986
Insert them before the conclusion.
90
00:09:51,316 --> 00:09:55,146
The parallel, superficial abrasions
on the hands and forearms
91
00:09:55,316 --> 00:09:58,186
suggest the body slid
1 or 2 meters upon impact
92
00:09:58,396 --> 00:10:01,436
before reaching
its final, supine position.
93
00:10:02,276 --> 00:10:05,896
A left temporal hematoma
related to the fatal brain trauma
94
00:10:06,066 --> 00:10:09,816
indicates collision with
a blunt object in the environment
95
00:10:10,036 --> 00:10:12,416
or a violent blow to the head.
96
00:10:13,436 --> 00:10:16,896
Injury location is inconsistent
with discovery position,
97
00:10:17,066 --> 00:10:20,736
thus impact occurred
before the body hit the ground.
98
00:10:22,526 --> 00:10:24,646
In conclusion,
we cannot yet determine
99
00:10:24,816 --> 00:10:28,186
if the injury resulted
from a collision or a blow.
100
00:10:28,526 --> 00:10:32,896
We cannot, at this stage,
rule out third party involvement.
101
00:10:34,986 --> 00:10:36,776
Then, the usual.
102
00:10:37,146 --> 00:10:39,186
CAUSE OF DEATH: HEAD TRAUMA.
103
00:10:39,356 --> 00:10:41,186
FORENSIC CAUSE:
104
00:10:41,566 --> 00:10:43,856
ACCIDENTAL AND/OR DELIBERATE.
105
00:10:44,086 --> 00:10:48,416
Toxicological analysis needed
to establish the truth.
106
00:11:52,486 --> 00:11:58,236
Anatomy of a fall.
107
00:12:40,186 --> 00:12:41,486
Thank you for coming.
108
00:12:43,066 --> 00:12:45,106
It's really weird,
seeing you again like this.
109
00:12:45,276 --> 00:12:46,356
- It is.
- OK.
110
00:12:48,986 --> 00:12:51,936
I didn't realize it was so high.
111
00:12:52,436 --> 00:12:53,816
Yeah.
112
00:12:54,566 --> 00:12:55,736
Come.
113
00:13:00,146 --> 00:13:02,566
Have you lived here long?
114
00:13:03,186 --> 00:13:05,566
Less than two years.
115
00:13:06,896 --> 00:13:08,646
Samuel grew up here.
116
00:13:08,816 --> 00:13:10,066
It's his...
117
00:13:16,106 --> 00:13:17,356
Well...
118
00:13:21,526 --> 00:13:26,186
How are we gonna do this?
Will you ask me some questions...
119
00:13:26,606 --> 00:13:30,186
I'm really sorry my French
isn't any better than when we met.
120
00:13:30,356 --> 00:13:31,856
- No. English is fine.
- OK.
121
00:13:36,186 --> 00:13:38,186
How many times
have you been questioned?
122
00:13:38,856 --> 00:13:41,936
It's been once here,
by the policemen,
123
00:13:42,106 --> 00:13:44,646
and once
by the investigative judge.
124
00:13:46,316 --> 00:13:50,146
Can you tell me what you told them
about the day he died?
125
00:13:50,316 --> 00:13:51,316
Yes, of course.
126
00:13:51,376 --> 00:13:54,706
I told them everything,
from when I was with the student
127
00:13:54,856 --> 00:13:56,856
until the ambulance got here.
128
00:13:57,186 --> 00:13:59,646
I was in the middle of a meeting
with this girl,
129
00:13:59,816 --> 00:14:02,316
and Samuel started
130
00:14:02,536 --> 00:14:05,786
blasting a song on repeat
to piss me off and make her leave.
131
00:14:05,936 --> 00:14:08,776
Did you tell them he played
the song to piss you off?
132
00:14:08,936 --> 00:14:10,026
No.
133
00:14:10,666 --> 00:14:14,576
I just said he played the song
super loud and we had to stop.
134
00:14:14,736 --> 00:14:18,066
She was recording the interview
and it wasn't possible anymore.
135
00:14:19,486 --> 00:14:22,236
I need you to be precise.
136
00:14:22,986 --> 00:14:25,936
Tell me everything
exactly the way you told them.
137
00:14:26,106 --> 00:14:27,186
Yes.
138
00:14:27,936 --> 00:14:31,486
So. I told them that
I put an end to the interview.
139
00:14:32,486 --> 00:14:33,646
And that she left.
140
00:14:33,816 --> 00:14:36,276
And I went upstairs to my bedroom
141
00:14:36,436 --> 00:14:39,486
and that's when I saw Daniel
go out for a walk.
142
00:14:39,706 --> 00:14:41,286
He wasn't at school?
143
00:14:41,436 --> 00:14:43,896
No, he only goes
two days a week in Grenoble.
144
00:14:44,276 --> 00:14:45,526
How old is he now?
145
00:14:45,686 --> 00:14:46,986
He's eleven.
146
00:14:48,356 --> 00:14:49,896
And then...
147
00:14:50,566 --> 00:14:52,816
So, after the girl left...
148
00:14:54,896 --> 00:14:56,986
Samuel came down
to see me in my bedroom.
149
00:14:57,146 --> 00:15:00,316
We spoke a bit about
what we were going to do that day.
150
00:15:00,486 --> 00:15:02,146
It was nothing special, really.
151
00:15:05,026 --> 00:15:06,186
He...
152
00:15:06,356 --> 00:15:09,986
He went back upstairs to work
in the attic and I worked in bed.
153
00:15:10,736 --> 00:15:13,106
You wrote? On your computer?
154
00:15:13,276 --> 00:15:15,316
Yes, I finished a translation.
155
00:15:15,486 --> 00:15:18,686
I translate for some German weeklies,
for extra money.
156
00:15:19,896 --> 00:15:21,026
And then...
157
00:15:21,986 --> 00:15:25,526
Yes. I heard him working upstairs
and playing his music
158
00:15:25,686 --> 00:15:28,316
for about, I think it must've been
159
00:15:28,486 --> 00:15:29,646
ten minutes.
160
00:15:30,026 --> 00:15:33,356
Then I put some earplugs in
because I wanted to take a nap.
161
00:15:34,736 --> 00:15:35,896
And..
162
00:15:36,526 --> 00:15:37,896
I fell asleep.
163
00:15:40,316 --> 00:15:42,316
And an hour later, I think,
164
00:15:42,686 --> 00:15:45,026
I heard Daniel scream, and then...
165
00:15:48,776 --> 00:15:52,356
An earplug must've fallen out,
because it woke me up.
166
00:15:53,106 --> 00:15:56,236
The music was still on,
I ran downstairs, and...
167
00:15:56,816 --> 00:15:57,936
Yes. That's it.
168
00:15:59,186 --> 00:16:01,936
I called the SAMU
and they arrived 30 minutes later.
169
00:16:12,896 --> 00:16:14,936
- Can I take a look around?
- Of course.
170
00:16:15,106 --> 00:16:16,316
- Yes?
- Yes.
171
00:16:20,936 --> 00:16:24,936
Where do you want to start?
Should I explain... something.
172
00:16:25,106 --> 00:16:26,276
Yeah, maybe.
173
00:16:26,776 --> 00:16:28,236
Yeah. This is where...
174
00:16:28,396 --> 00:16:29,986
This is where we eat.
175
00:16:30,146 --> 00:16:31,856
- Yes, sorry...
- No...
176
00:16:56,146 --> 00:16:57,146
So...
177
00:16:58,066 --> 00:16:59,276
He was working over there?
178
00:16:59,436 --> 00:17:01,396
Yeah, he was insulating the attic.
179
00:17:02,856 --> 00:17:06,026
And when you were having a nap,
he was right above you?
180
00:17:06,186 --> 00:17:07,936
- Yes.
- OK.
181
00:17:17,646 --> 00:17:19,106
So...
182
00:17:19,276 --> 00:17:21,276
He was supposed to get to that next.
183
00:17:21,436 --> 00:17:23,686
We wanted to make rooms for B&B.
184
00:18:03,986 --> 00:18:06,066
So, he was working there?
185
00:18:06,236 --> 00:18:07,526
These days, yes.
186
00:18:10,356 --> 00:18:12,026
And the window,
187
00:18:12,566 --> 00:18:15,066
when the ambulance arrived,
was it open?
188
00:18:15,276 --> 00:18:16,646
Yes, it was.
189
00:18:18,436 --> 00:18:20,436
He used to keep it open?
190
00:18:21,396 --> 00:18:23,566
I'm not sure of that really, because
191
00:18:23,736 --> 00:18:25,396
sometimes he would air the room
192
00:18:25,566 --> 00:18:27,606
to get rid of the wood dust.
193
00:18:27,816 --> 00:18:31,186
Was he reckless?
Did he ever take risks while working?
194
00:18:31,526 --> 00:18:35,436
No, he was cautious and meticulous,
he worked slowly.
195
00:18:44,526 --> 00:18:46,436
Is there any reason why he would've
196
00:18:46,666 --> 00:18:49,616
leaned out the window,
for instance, to call out to you
197
00:18:49,836 --> 00:18:50,626
or Daniel?
198
00:18:50,776 --> 00:18:55,686
No, when he was working, especially when
he was playing his music, he kinda...
199
00:18:57,276 --> 00:18:59,526
he shut himself off from the world.
200
00:18:59,686 --> 00:19:02,236
So, he never called
for me or Daniel up here.
201
00:19:04,106 --> 00:19:06,276
Anyway, with the height of the...
202
00:19:08,146 --> 00:19:08,956
Windowsill?
203
00:19:09,046 --> 00:19:10,746
- Windowsill.
- Yeah.
204
00:19:13,686 --> 00:19:15,066
Had he been drinking?
205
00:19:15,236 --> 00:19:16,526
No, never during the day.
206
00:19:16,756 --> 00:19:18,756
Especially when he was working.
207
00:19:27,776 --> 00:19:28,986
Sweetie...
208
00:19:30,236 --> 00:19:33,356
Come wash up and get dressed.
It's daytime, you need to get up.
209
00:19:35,856 --> 00:19:38,526
Honey, I know this is hard.
It's hard for me too.
210
00:19:38,936 --> 00:19:41,146
And it's going to be hard
for a while.
211
00:19:42,486 --> 00:19:46,486
But we have to try and do
the things that we did before...
212
00:19:50,896 --> 00:19:53,936
Monica came to see you,
she made you Tiramisu.
213
00:19:56,896 --> 00:19:59,106
You can't spend all day
without going outside.
214
00:19:59,276 --> 00:20:02,146
It's beautiful out.
And Snoop needs to go out too.
215
00:20:10,526 --> 00:20:12,856
Daniel,
will you come eat with us?
216
00:20:13,396 --> 00:20:14,566
I want to sleep.
217
00:20:14,736 --> 00:20:18,316
OK, first eat with us,
then you can sleep.
218
00:20:53,276 --> 00:20:54,776
I don't understand.
219
00:20:56,066 --> 00:20:58,186
No one understands.
220
00:20:58,356 --> 00:20:59,936
We can't understand.
221
00:21:04,896 --> 00:21:06,396
I have to understand.
222
00:21:12,566 --> 00:21:15,986
Remember the psychic
I told you about,
223
00:21:16,146 --> 00:21:18,316
the one I saw when Alain died?
224
00:21:19,486 --> 00:21:20,896
Monica.
225
00:21:21,066 --> 00:21:22,066
I'd like to.
226
00:21:22,146 --> 00:21:23,986
I'd rather you don't...
227
00:21:24,146 --> 00:21:26,146
He helped me a lot.
228
00:21:26,356 --> 00:21:27,646
But he's a child.
229
00:21:27,986 --> 00:21:29,186
Don't confuse things.
230
00:21:29,356 --> 00:21:30,816
I'll discuss it with Monica.
231
00:21:30,986 --> 00:21:33,026
She's helped children before.
232
00:21:36,236 --> 00:21:37,236
Want some?
233
00:21:47,236 --> 00:21:48,856
What do you need?
234
00:21:49,486 --> 00:21:50,856
Nothing, I'm OK.
235
00:21:51,026 --> 00:21:52,236
OK.
236
00:22:01,606 --> 00:22:04,436
Your doubts aside, it might help him.
237
00:22:04,606 --> 00:22:07,486
She senses things we can't.
238
00:22:09,236 --> 00:22:10,816
Vincent, an old lawyer friend,
239
00:22:10,986 --> 00:22:13,146
Monica, Daniel's Godmother.
240
00:22:13,316 --> 00:22:14,776
- Hello.
- Hello.
241
00:22:14,936 --> 00:22:17,316
- I'll call you.
- Tell me if he eats.
242
00:22:17,526 --> 00:22:18,526
Yes.
243
00:22:22,686 --> 00:22:24,026
Plates?
244
00:22:35,686 --> 00:22:37,526
I'm so tired of crying.
245
00:22:37,686 --> 00:22:39,896
It's really ridiculous,
I'm so exhausted.
246
00:22:41,316 --> 00:22:43,236
- Want Parmesan?
- Yes, it's perfect.
247
00:22:43,396 --> 00:22:46,526
- I don't know where the pepper is.
- Don't worry. I'll take care of it.
248
00:22:49,356 --> 00:22:52,396
So, as you know,
the autopsy report is inconclusive
249
00:22:52,566 --> 00:22:54,106
about the cause of death.
250
00:22:54,486 --> 00:22:58,276
The forensic pathologist
didn't have enough concrete elements.
251
00:22:58,436 --> 00:22:59,606
But...
252
00:23:01,186 --> 00:23:02,936
What we can defend,
253
00:23:03,166 --> 00:23:06,916
is a fall from the attic window,
with him...
254
00:23:07,896 --> 00:23:10,146
bouncing off the shed roof.
255
00:23:10,376 --> 00:23:13,286
His head may have hit the edge
somewhere around here.
256
00:23:15,936 --> 00:23:16,986
You see?
257
00:23:17,986 --> 00:23:20,236
Then he would have landed
on the ground,
258
00:23:20,396 --> 00:23:21,816
approximately here.
259
00:23:22,236 --> 00:23:26,066
It seems that he found the strength
to crawl one meter or two
260
00:23:26,236 --> 00:23:29,686
before collapsing
in this final position.
261
00:23:29,856 --> 00:23:32,606
That explains
the blood on the snow.
262
00:23:33,356 --> 00:23:34,736
But there are several problems.
263
00:23:34,896 --> 00:23:37,986
First, they found nothing
on the roof, no DNA.
264
00:23:38,546 --> 00:23:42,376
And there's these 3 blood spatters
here on the wall.
265
00:23:43,236 --> 00:23:47,106
It seems it doesn't really match
with the head impact on the roof.
266
00:23:47,666 --> 00:23:50,786
The judge has asked an expert
to clarify this.
267
00:23:51,686 --> 00:23:54,436
When you see this
what do you think?
268
00:23:56,776 --> 00:24:00,316
I don't know,
I'm not a spatter analyst.
269
00:24:01,026 --> 00:24:04,236
But I know a very good one.
270
00:24:04,816 --> 00:24:06,396
I'm going to get her opinion.
271
00:24:19,606 --> 00:24:21,896
There's one last problem for us,
272
00:24:22,066 --> 00:24:23,526
that bruise on your arm.
273
00:24:25,146 --> 00:24:28,776
It might look like
the result of a fight or struggle.
274
00:24:30,936 --> 00:24:32,146
When did they see it?
275
00:24:32,296 --> 00:24:35,706
They examined me that night,
my sleeve was rolled up.
276
00:24:35,856 --> 00:24:37,896
You explained it to them right away?
277
00:24:38,066 --> 00:24:39,816
I knew how it happened.
Shall I show you?
278
00:24:39,986 --> 00:24:41,276
Yes, please.
279
00:24:42,236 --> 00:24:45,396
Here in the kitchen,
I bang my arm on this all the time.
280
00:24:45,736 --> 00:24:47,236
Like, when I move.
281
00:24:47,736 --> 00:24:51,276
It's ridiculous, it happened
several times that week.
282
00:24:51,436 --> 00:24:53,646
I told them my skin marks easily
283
00:24:53,816 --> 00:24:56,356
and they can ask Daniel.
He hears me bumping into it.
284
00:24:57,106 --> 00:24:58,396
OK. Good.
285
00:25:02,646 --> 00:25:06,276
So. As you can see, an accidental
fall will be hard to defend,
286
00:25:06,436 --> 00:25:09,606
given the height of the windowsill.
287
00:25:09,936 --> 00:25:12,986
So that's why
there's an investigation for...
288
00:25:13,526 --> 00:25:14,856
more suspects.
289
00:25:15,566 --> 00:25:16,856
And you're...
290
00:25:17,026 --> 00:25:18,986
more "Suspicious death".
291
00:25:19,206 --> 00:25:22,036
You're an assisted witness because
you were the only person there.
292
00:25:22,186 --> 00:25:23,316
OK.
293
00:25:23,646 --> 00:25:25,436
And of course, you're his wife.
294
00:25:27,276 --> 00:25:29,316
Now, looking for
a stranger who walks in,
295
00:25:29,486 --> 00:25:33,526
kills him while you were sleeping
and Daniel was out for a walk
296
00:25:33,686 --> 00:25:35,356
is a shitty strategy.
297
00:25:35,526 --> 00:25:37,186
Samuel had no enemies.
298
00:25:37,356 --> 00:25:38,606
Stop!
299
00:25:38,986 --> 00:25:40,396
I did not kill him.
300
00:25:44,646 --> 00:25:46,146
That's not the point.
301
00:25:46,776 --> 00:25:47,936
Really.
302
00:25:50,486 --> 00:25:53,986
We have to go through
Samuel's personality.
303
00:25:54,646 --> 00:25:56,066
What was he was going through?
304
00:25:58,066 --> 00:26:01,566
Is there anything
that would seem consistent with
305
00:26:01,736 --> 00:26:02,856
suicide?
306
00:26:09,026 --> 00:26:10,566
I thought about it, obviously.
307
00:26:10,736 --> 00:26:13,646
I just can't imagine him jumping
with Daniel so close by.
308
00:26:13,816 --> 00:26:16,816
I just can't get it in my head.
309
00:26:20,146 --> 00:26:22,776
Yeah, but it's probably
our best defense.
310
00:26:22,936 --> 00:26:25,106
I mean, if they indict you,
311
00:26:25,736 --> 00:26:27,146
it's our only defense.
312
00:26:28,146 --> 00:26:29,896
But I think he fell.
313
00:26:31,686 --> 00:26:33,526
Nobody's going to believe that.
314
00:26:35,186 --> 00:26:36,686
I don't believe that.
315
00:26:39,396 --> 00:26:40,776
I need a smoke.
316
00:27:10,186 --> 00:27:11,236
Vincent.
317
00:27:11,986 --> 00:27:14,736
There's something
I want to tell you.
318
00:27:16,316 --> 00:27:17,986
About six months ago,
319
00:27:18,776 --> 00:27:20,646
I wonder if...
320
00:27:21,026 --> 00:27:23,606
Samuel didn't swallow some pills.
321
00:27:23,986 --> 00:27:27,026
I found him passed out drunk
on the floor.
322
00:27:27,256 --> 00:27:29,456
He'd vomited.
It was very early in the morning.
323
00:27:30,356 --> 00:27:32,356
There were some white spots
324
00:27:32,586 --> 00:27:33,586
in the vomit,
325
00:27:33,686 --> 00:27:37,106
and I remember wondering
if they were pills.
326
00:27:38,936 --> 00:27:40,566
- Really?
- Yes.
327
00:27:40,736 --> 00:27:42,736
๏ปฟDid you two talk about it?
328
00:27:42,896 --> 00:27:44,986
No, he didn't want to talk about it.
329
00:27:45,646 --> 00:27:46,736
๏ปฟDid Daniel see this?
330
00:27:46,896 --> 00:27:47,986
No.
331
00:27:48,486 --> 00:27:51,106
๏ปฟAnd you didn't call a doctor?
332
00:27:51,276 --> 00:27:54,736
No, I didn't realize it back then,
but looking back at it now,
333
00:27:54,896 --> 00:27:58,486
it seems like it might have been
a suicide attempt.
334
00:28:04,186 --> 00:28:05,686
๏ปฟDoes anyone know about this?
335
00:28:05,856 --> 00:28:06,896
No.
336
00:28:10,236 --> 00:28:11,526
OK. I'll call you back.
337
00:28:11,686 --> 00:28:12,856
Yes.
338
00:28:13,026 --> 00:28:14,186
- OK.
- Bye.
339
00:29:16,356 --> 00:29:17,776
Is the light too bright?
340
00:29:18,936 --> 00:29:20,896
Want me to lower the blinds?
341
00:29:21,776 --> 00:29:23,106
I'm OK.
342
00:29:23,276 --> 00:29:24,486
Yeah?
343
00:29:24,646 --> 00:29:25,646
OK.
344
00:29:25,686 --> 00:29:29,146
You didn't tell me about
your parents' arguments.
345
00:29:31,686 --> 00:29:35,106
What do you mean?
I don't really remember any.
346
00:29:37,236 --> 00:29:40,936
When they start yelling,
I prefer to leave.
347
00:29:41,316 --> 00:29:44,566
Can you tell me who was angrier?
348
00:29:45,936 --> 00:29:46,986
No.
349
00:29:49,856 --> 00:29:53,686
Is that why you left
the day your dad died?
350
00:29:53,856 --> 00:29:56,396
No, I just felt like a walk.
351
00:29:58,026 --> 00:30:00,986
OK. You say you heard
your parents when you left?
352
00:30:01,396 --> 00:30:03,776
Do you remember the conversation?
353
00:30:04,606 --> 00:30:06,896
More or less. It wasn't a fight.
354
00:30:09,236 --> 00:30:12,146
I couldn't hear the words,
but it wasn't...
355
00:30:12,316 --> 00:30:14,986
Then you don't know
it was a fight.
356
00:30:15,146 --> 00:30:18,736
I could tell...
I could hear it wasn't a fight.
357
00:30:19,066 --> 00:30:22,066
Daniel, the music was loud,
you were outside.
358
00:30:22,236 --> 00:30:25,146
They were in her bedroom,
two floors up.
359
00:30:25,526 --> 00:30:27,396
How can you be sure?
360
00:30:27,786 --> 00:30:30,536
I wonder
if you could hear them at all.
361
00:30:30,686 --> 00:30:33,236
I was just below the open window.
362
00:30:33,396 --> 00:30:35,066
I know what I heard.
363
00:30:37,376 --> 00:30:38,456
OK.
364
00:30:44,146 --> 00:30:45,236
Is it over?
365
00:30:46,526 --> 00:30:49,936
How can you be so sure
where you were?
366
00:30:50,396 --> 00:30:52,356
Because I touched the..
367
00:30:52,526 --> 00:30:54,396
Gaffer tape on the woodshed.
368
00:30:55,816 --> 00:30:57,106
Gaffer tape?
369
00:30:57,486 --> 00:30:58,936
When we moved in,
370
00:30:59,166 --> 00:31:02,326
Dad put tape with
different textures everywhere,
371
00:31:02,486 --> 00:31:04,146
- so I could feel my way.
- Yes.
372
00:31:04,896 --> 00:31:08,686
I don't really need them now,
but I still touch them.
373
00:31:08,856 --> 00:31:10,646
Each piece feels different,
374
00:31:10,816 --> 00:31:12,066
I wouldn't get it wrong.
375
00:31:13,316 --> 00:31:15,316
I touched the woodshed tape.
376
00:31:17,106 --> 00:31:18,816
So I was under the window.
377
00:31:18,986 --> 00:31:20,106
OK.
378
00:31:26,316 --> 00:31:28,356
I transposed what you told me.
379
00:31:28,526 --> 00:31:30,406
But I didn't say it in French.
380
00:31:30,566 --> 00:31:32,816
The volume is what matters here,
381
00:31:32,986 --> 00:31:35,526
and French is easier for everyone.
382
00:31:36,356 --> 00:31:38,566
Helene, start the music.
383
00:31:44,686 --> 00:31:45,816
Did it go well?
384
00:31:45,986 --> 00:31:47,896
Yes, nothing special.
385
00:31:48,066 --> 00:31:49,686
What's next this afternoon?
386
00:31:49,856 --> 00:31:53,896
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
387
00:31:54,106 --> 00:31:55,236
Not asking me?
388
00:31:55,396 --> 00:31:58,236
I assume
you'll keep working in the attic?
389
00:31:59,146 --> 00:32:00,396
Stop the music.
390
00:32:00,776 --> 00:32:01,856
Stop.
391
00:32:02,396 --> 00:32:03,106
So?
392
00:32:03,276 --> 00:32:04,686
Did you hear anything?
393
00:32:05,966 --> 00:32:08,586
Let's go again, louder this time.
394
00:32:09,276 --> 00:32:12,526
Louder? But I didn't shout at all.
395
00:32:12,686 --> 00:32:16,316
The point of the reenactment
is to determine a credible volume.
396
00:32:17,316 --> 00:32:18,986
Vincent, I never shouted.
397
00:32:19,896 --> 00:32:23,566
She spoke no louder.
Her son says the voices were calm.
398
00:32:23,736 --> 00:32:26,736
That doesn't hold up.
The music drowns them out.
399
00:32:27,486 --> 00:32:28,896
My client didn't shout.
400
00:32:29,106 --> 00:32:30,606
She won't shout now.
401
00:32:32,106 --> 00:32:33,106
Miss,
402
00:32:33,276 --> 00:32:35,146
please replace Mrs Voyter.
403
00:32:35,316 --> 00:32:37,776
Come on in, please.
404
00:32:39,356 --> 00:32:40,816
Play the music.
405
00:32:40,986 --> 00:32:42,316
Start the music!
406
00:32:44,986 --> 00:32:46,316
Did it go well?
407
00:32:46,546 --> 00:32:47,876
Yes, nothing special.
408
00:32:48,316 --> 00:32:49,986
What's next this afternoon?
409
00:32:50,146 --> 00:32:52,896
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
410
00:33:00,256 --> 00:33:02,086
Go again, much louder.
411
00:33:03,066 --> 00:33:04,106
Was it good?
412
00:33:04,276 --> 00:33:05,816
Yes, nothing special.
413
00:33:06,706 --> 00:33:07,946
What's next this afternoon?
414
00:33:08,026 --> 00:33:11,566
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
415
00:33:11,736 --> 00:33:13,566
Not asking me?
416
00:33:13,736 --> 00:33:16,146
I assume
you'll keep working in the attic?
417
00:33:17,146 --> 00:33:18,236
Stop the music.
418
00:33:19,606 --> 00:33:21,106
Now they hear it.
419
00:33:21,276 --> 00:33:22,316
Good.
420
00:33:23,066 --> 00:33:25,106
You do realize that was ridiculous?
421
00:33:25,276 --> 00:33:27,356
Spare me your comments.
422
00:33:28,166 --> 00:33:30,536
It was calm voices, not like that.
423
00:33:30,686 --> 00:33:34,066
But see,
you wouldn't have heard them.
424
00:33:36,146 --> 00:33:37,396
Right?
425
00:33:39,856 --> 00:33:42,936
Can we try one last time,
starting inside?
426
00:33:43,276 --> 00:33:45,066
With calm voices again.
427
00:33:46,986 --> 00:33:47,986
We can.
428
00:34:12,816 --> 00:34:14,436
I made a mistake.
429
00:34:14,606 --> 00:34:15,606
Cut the music.
430
00:34:15,646 --> 00:34:18,776
This is the tape I touched.
I was inside.
431
00:34:20,816 --> 00:34:21,896
I got mixed up.
432
00:34:22,066 --> 00:34:23,736
That's not what you told us.
433
00:34:23,896 --> 00:34:27,396
Zoรฉ Solidor saw you
leave the house after she left.
434
00:34:27,566 --> 00:34:30,896
And your mom says
she spoke to your dad after that.
435
00:34:31,356 --> 00:34:32,816
I got mixed up.
436
00:34:33,776 --> 00:34:35,186
You got mixed up.
437
00:34:37,236 --> 00:34:38,436
Well.
438
00:36:24,276 --> 00:36:26,646
This afternoon was hard, wasn't it?
439
00:36:32,816 --> 00:36:34,066
I'm mad at myself.
440
00:36:35,436 --> 00:36:37,986
I thought I was sure, and then...
441
00:36:38,316 --> 00:36:40,236
But you didn't lie, did you?
442
00:36:45,026 --> 00:36:47,736
I don't want you
to change your memories.
443
00:36:48,356 --> 00:36:51,396
You have to tell them
exactly like you remember it.
444
00:36:52,356 --> 00:36:53,646
That can never hurt me.
445
00:36:58,606 --> 00:36:59,986
Give me your hand.
446
00:37:02,526 --> 00:37:03,736
Yes.
447
00:37:09,436 --> 00:37:10,936
What do we do now?
448
00:37:13,606 --> 00:37:14,896
You want a drink?
449
00:37:15,276 --> 00:37:16,526
Whiskey?
450
00:37:18,896 --> 00:37:19,986
Come.
451
00:37:21,896 --> 00:37:23,026
Sorry.
452
00:37:27,356 --> 00:37:28,646
All I can say is,
453
00:37:28,856 --> 00:37:33,436
the interrogation is in progress
and may continue for a while.
454
00:37:33,606 --> 00:37:36,186
She's been in there for 8 hours.
455
00:37:36,356 --> 00:37:37,936
Is she in trouble?
456
00:37:38,316 --> 00:37:40,486
Sandra Voyter is not in trouble.
457
00:37:40,646 --> 00:37:42,396
She maintains her innocence,
458
00:37:42,566 --> 00:37:44,486
so there will be no confession.
459
00:37:44,646 --> 00:37:48,026
You're confident,
but we've heard about a recording.
460
00:37:48,186 --> 00:37:49,686
Is it incriminating?
461
00:37:50,236 --> 00:37:52,066
You're not listening.
462
00:37:52,236 --> 00:37:56,356
She has not been indicted,
so nothing is incriminating.
463
00:37:56,526 --> 00:37:58,856
The so-called video is a myth so far.
464
00:37:59,026 --> 00:38:00,896
We've had no access to it.
465
00:38:01,066 --> 00:38:03,486
So, you confirm it's a video?
466
00:38:04,146 --> 00:38:08,066
No, I confirm nothing.
I said precisely the opposite.
467
00:38:08,236 --> 00:38:10,686
If there's nothing new,
why the summons?
468
00:38:10,856 --> 00:38:13,066
I don't know what to tell you.
469
00:38:13,236 --> 00:38:15,816
We don't understand it ourselves.
Thank you.
470
00:38:17,986 --> 00:38:19,186
Thank you for coming
471
00:38:20,316 --> 00:38:22,856
for the public prosecutor's
statement.
472
00:38:24,436 --> 00:38:28,146
So, Sandra Voyter was indicted
this morning at 8:30 a.m.
473
00:38:28,376 --> 00:38:32,666
The investigation revealed elements
that justify this decision.
474
00:38:32,816 --> 00:38:34,356
Three elements in particular.
475
00:38:35,186 --> 00:38:38,396
Analysis of Mr. Maleski's blood spatter
476
00:38:38,566 --> 00:38:41,146
found at the couple's domicile
477
00:38:41,316 --> 00:38:45,986
indicate he may have received
a blunt force blow to the head
478
00:38:46,146 --> 00:38:49,186
when he was
on the third-floor balcony.
479
00:38:49,686 --> 00:38:51,436
In addition,
480
00:38:51,666 --> 00:38:53,706
the reenactment
done three days ago
481
00:38:53,856 --> 00:38:57,146
brought to light
a number of discrepancies.
482
00:38:57,316 --> 00:38:58,486
Lastly,
483
00:38:58,646 --> 00:39:03,896
a file was discovered on a USB key
belonging to Mr. Maleski.
484
00:39:04,066 --> 00:39:06,606
All I can say about it, for now,
485
00:39:06,776 --> 00:39:10,026
is that it's an audio recording
of the couple,
486
00:39:10,186 --> 00:39:12,396
made the day before his death.
487
00:39:15,276 --> 00:39:19,066
As I'm trying to tell you,
she can't come sign herself
488
00:39:19,236 --> 00:39:22,646
because she's held up
at the courthouse.
489
00:39:23,106 --> 00:39:25,896
So it'll be me,
her lawyer Vincent Renzi,
490
00:39:26,066 --> 00:39:28,936
coming to get the documents for her.
491
00:39:29,736 --> 00:39:31,816
No, I can't come at 11.
492
00:39:32,356 --> 00:39:34,736
I can be there in 20 minutes?
493
00:39:35,736 --> 00:39:38,146
OK. Thanks, be right there.
494
00:39:38,316 --> 00:39:39,646
We have good news.
495
00:39:40,396 --> 00:39:43,936
The judge this afternoon
is not Da Silva, it's Bollรจne.
496
00:39:44,056 --> 00:39:45,056
OK.
497
00:39:45,486 --> 00:39:46,646
I'm off to the bank.
498
00:39:46,816 --> 00:39:48,606
And the home equity loan?
499
00:39:50,986 --> 00:39:54,566
Less than we hoped.
They have money problems.
500
00:39:54,736 --> 00:39:56,316
Outstanding credit, etc.
501
00:39:56,486 --> 00:39:59,396
The bank will only do 50,000.
502
00:39:59,566 --> 00:40:02,776
Bail will be more than that.
503
00:40:03,666 --> 00:40:05,916
Her son is a witness.
504
00:40:06,066 --> 00:40:08,066
He'll be testifying in court.
505
00:40:08,236 --> 00:40:12,396
There is obviously a risk
of her exerting pressure on him.
506
00:40:12,566 --> 00:40:13,986
As a consequence,
507
00:40:14,146 --> 00:40:17,236
release on bail is not an option.
508
00:40:17,396 --> 00:40:21,896
I'm asking you to place Mrs Voyter
in detention pending trial.
509
00:40:22,396 --> 00:40:24,896
Thank you.
Over to you, Mrs Boudaoud.
510
00:40:25,126 --> 00:40:28,376
Judge, how can we
consider her a flight risk,
511
00:40:28,526 --> 00:40:30,686
when she's responsible for her son?
512
00:40:30,916 --> 00:40:32,416
That makes no sense.
513
00:40:32,566 --> 00:40:34,606
With a visually impaired child?
514
00:40:34,776 --> 00:40:37,276
And she's all over the media.
515
00:40:37,436 --> 00:40:40,486
Separating them
could compound his trauma.
516
00:40:40,646 --> 00:40:43,856
He had an accident
at the age of four
517
00:40:44,086 --> 00:40:45,126
that damaged his sight.
518
00:40:45,276 --> 00:40:46,856
He's been traumatized,
519
00:40:47,026 --> 00:40:49,606
both psychologically and emotionally.
520
00:40:52,586 --> 00:40:54,336
Mrs Boudaoud, your reaction?
521
00:40:55,046 --> 00:40:58,746
The judge's decision is rare
enough to merit praise.
522
00:40:58,896 --> 00:41:02,396
A judge refusing to give in
to repressive reflexes
523
00:41:02,566 --> 00:41:05,026
is a healthy sign,
especially in such a case.
524
00:41:05,236 --> 00:41:08,646
We feel the release
under judicial supervision
525
00:41:08,816 --> 00:41:11,026
underscores the weakness of the case.
526
00:41:11,236 --> 00:41:12,776
Is your client relieved?
527
00:41:15,736 --> 00:41:18,856
This is a rare decision
in a homicide accusation,
528
00:41:19,026 --> 00:41:21,486
and reads like
a repudiation of Judge Janvier.
529
00:41:21,646 --> 00:41:24,606
Reactions in the hallways
have been intense.
530
00:41:24,836 --> 00:41:28,086
I quote,
"This decision is dangerous."
531
00:41:28,236 --> 00:41:31,066
"The suspect will be reunited
with a major witness."
532
00:41:31,236 --> 00:41:34,436
"It's a real concern
for the upcoming trial."
533
00:41:46,776 --> 00:41:48,606
How could you not tell me about it?
534
00:41:48,776 --> 00:41:50,396
I had no idea he recorded it.
535
00:41:50,496 --> 00:41:51,686
Even if he hadn't...
536
00:41:51,836 --> 00:41:54,416
You had a fight
the day before he died.
537
00:42:12,106 --> 00:42:13,566
That recording
538
00:42:14,146 --> 00:42:15,856
is not reality.
539
00:42:17,186 --> 00:42:18,606
It's a part of it, maybe,
540
00:42:18,776 --> 00:42:22,856
if you have an extreme moment,
an emotional peak you focus on,
541
00:42:23,026 --> 00:42:25,106
of course it crushes everything.
542
00:42:25,436 --> 00:42:29,486
It may seem like irrefutable proof,
but actually warps everything.
543
00:42:29,646 --> 00:42:32,936
It's not reality. It's our voices,
but it's not who we are.
544
00:42:33,166 --> 00:42:35,666
I don't give a fuck
about what is reality. OK.
545
00:42:36,276 --> 00:42:38,106
You need to start seeing yourself
546
00:42:38,276 --> 00:42:40,236
the way others
are going to perceive you.
547
00:42:40,396 --> 00:42:42,316
The trial is not about the truth.
548
00:42:42,486 --> 00:42:45,276
- I didn't know there'd be a trial.
- Well, there is.
549
00:42:56,276 --> 00:42:59,356
Now, what really counts is...
550
00:43:00,316 --> 00:43:02,396
who you have around you.
551
00:43:02,566 --> 00:43:03,936
There's nobody around me.
552
00:43:04,166 --> 00:43:05,416
Yes, there's Daniel.
553
00:43:06,276 --> 00:43:07,776
Daniel is important.
554
00:43:09,276 --> 00:43:11,896
And didn't you and Samuel have...
555
00:43:12,066 --> 00:43:13,606
any friends?
556
00:43:13,776 --> 00:43:17,856
We should never have come here.
I was so happy in London.
557
00:43:20,776 --> 00:43:22,316
It was him, he insisted.
558
00:43:22,486 --> 00:43:25,396
He said there'd be no more
distractions from work.
559
00:43:25,816 --> 00:43:28,236
It would solve
our financial problems.
560
00:43:34,316 --> 00:43:38,856
I left my shithole in Germany
and ended up stuck in his shithole.
561
00:43:39,026 --> 00:43:40,986
It's fucking absurd, isn't it? Come on!
562
00:43:49,106 --> 00:43:50,146
- Hello.
- Hello.
563
00:43:52,486 --> 00:43:53,856
Hi, kitten.
564
00:43:55,736 --> 00:43:57,236
This is Mrs Berger,
565
00:43:57,436 --> 00:43:59,816
appointed by the Justice Minister.
566
00:43:59,986 --> 00:44:01,236
Hello.
567
00:44:01,436 --> 00:44:03,186
Vincent Renzi, I work with Nour.
568
00:44:03,646 --> 00:44:06,646
She'll be here regularly, with...
569
00:44:07,396 --> 00:44:09,186
Daniel, and with you.
570
00:44:09,776 --> 00:44:11,736
The frequency will be specified.
571
00:44:11,896 --> 00:44:13,816
She's here...
572
00:44:14,816 --> 00:44:17,486
to ensure that everything goes well.
573
00:44:17,856 --> 00:44:21,606
And that no one
tries to influence Daniel,
574
00:44:21,776 --> 00:44:26,106
or make him say things
he doesn't want to say at the trial.
575
00:44:26,736 --> 00:44:30,356
The judge says you must
speak French in her presence.
576
00:44:32,686 --> 00:44:33,736
Right.
577
00:44:37,316 --> 00:44:38,396
That's it.
578
00:44:40,436 --> 00:44:42,646
May I speak with Daniel in private?
579
00:44:45,896 --> 00:44:47,396
OK, shall we go?
580
00:44:47,566 --> 00:44:48,566
I'll call you.
581
00:44:48,606 --> 00:44:51,776
Your mother will give us
space to get acquainted.
582
00:44:58,486 --> 00:45:00,146
My name is Marge.
583
00:45:00,706 --> 00:45:02,616
We'll see each other a lot.
584
00:45:03,566 --> 00:45:05,486
Do you know why I'm here?
585
00:45:06,276 --> 00:45:07,606
Are you OK with it?
586
00:45:09,026 --> 00:45:10,896
You can consider me a friend.
587
00:45:11,986 --> 00:45:14,186
Or not. That's your choice.
588
00:45:14,356 --> 00:45:15,356
What do you think?
589
00:45:16,316 --> 00:45:17,776
It's OK, I don't...
590
00:45:18,736 --> 00:45:20,856
I don't need us to be friends.
591
00:45:24,276 --> 00:45:27,106
Well, I'm here
to protect your testimony.
592
00:45:27,686 --> 00:45:29,896
The law sent me, and...
593
00:45:30,356 --> 00:45:32,736
the law can't be someone's friend.
594
00:45:32,896 --> 00:45:36,026
Otherwise it couldn't be
someone else's friend,
595
00:45:36,186 --> 00:45:38,646
and the law must be
the same for everyone.
596
00:45:39,936 --> 00:45:42,486
So you're right,
I can't be your friend.
597
00:45:43,686 --> 00:45:47,236
You just have to tell me
if anything feels strange,
598
00:45:47,396 --> 00:45:50,146
if there's a problem,
599
00:45:50,316 --> 00:45:51,396
I don't know,
600
00:45:51,566 --> 00:45:53,316
for example with your mom,
601
00:45:53,486 --> 00:45:54,936
regarding the trial.
602
00:45:56,776 --> 00:46:00,526
I usually discuss stuff like
that with my friends.
603
00:46:03,316 --> 00:46:04,356
Right.
604
00:46:04,936 --> 00:46:07,646
Maybe this time
you don't really have a choice.
605
00:46:29,526 --> 00:46:31,736
With chocolate chips...
606
00:46:33,986 --> 00:46:35,436
and raspberries...
607
00:46:36,736 --> 00:46:39,436
I know it doesn't exist
but that's what I vow.
608
00:46:45,436 --> 00:46:47,936
The archduchess's socks...
609
00:46:49,646 --> 00:46:50,686
What?
610
00:46:51,686 --> 00:46:54,736
The archduchess's socks...
611
00:47:28,106 --> 00:47:30,486
He was
one of the only persons I knew,
612
00:47:30,646 --> 00:47:32,236
when he walked into a room,
613
00:47:32,686 --> 00:47:34,526
something shifted,
614
00:47:34,686 --> 00:47:36,816
the atmosphere changed.
615
00:47:37,146 --> 00:47:40,146
And I suppose that's charm, isn't it?
616
00:47:40,316 --> 00:47:42,816
I fell in love with his charm.
617
00:47:47,026 --> 00:47:51,686
I spend my whole life
not understanding family and friends.
618
00:47:52,566 --> 00:47:55,936
And then he came along,
and I felt like...
619
00:47:57,236 --> 00:48:01,106
I understood what he was saying,
the signals he was sending me.
620
00:48:03,066 --> 00:48:04,936
We didn't necessarily agree,
621
00:48:05,146 --> 00:48:06,816
but we had...
622
00:48:08,486 --> 00:48:10,526
We had things to tell each other.
623
00:48:11,486 --> 00:48:14,106
I realized that later,
when it was gone.
624
00:48:14,776 --> 00:48:16,526
Don't say it's gone.
625
00:48:17,486 --> 00:48:19,436
Just focus on him.
626
00:48:20,316 --> 00:48:21,606
How you met.
627
00:48:23,606 --> 00:48:27,356
When we met, he'd just gotten a job
at a university in London.
628
00:48:28,856 --> 00:48:30,606
So... we moved there together.
629
00:48:32,566 --> 00:48:34,526
He was a great teacher.
630
00:48:35,026 --> 00:48:39,186
He had a way of making everything
sound alive and accessible,
631
00:48:39,356 --> 00:48:40,606
it was great.
632
00:48:43,486 --> 00:48:45,686
But some...
But that wasn't really enough,
633
00:48:46,486 --> 00:48:47,526
so...
634
00:48:48,236 --> 00:48:51,606
Deep down, what he really wanted
to do was to write.
635
00:48:52,236 --> 00:48:54,816
He was working on a novel for years.
636
00:48:54,986 --> 00:48:56,986
I watched him struggle, it was hard.
637
00:49:02,646 --> 00:49:04,316
And I came to realize
638
00:49:04,486 --> 00:49:08,356
his relationship with time,
with work, was...
639
00:49:09,486 --> 00:49:11,526
complicated, unlike for me...
640
00:49:11,686 --> 00:49:14,026
No,
stop comparing yourself to him.
641
00:49:14,256 --> 00:49:15,336
Just to...
642
00:49:15,486 --> 00:49:17,316
Go back to your relationship.
643
00:49:20,986 --> 00:49:25,816
Our relationship revolved
around intellectual stimulation,
644
00:49:25,986 --> 00:49:28,436
even if it meant
neglecting everything else.
645
00:49:29,066 --> 00:49:30,276
Everything else?
646
00:49:31,106 --> 00:49:32,106
Meaning Daniel?
647
00:49:34,086 --> 00:49:35,916
We should mention Daniel
early on.
648
00:49:36,396 --> 00:49:37,936
The accident.
649
00:49:38,106 --> 00:49:40,236
OK. I didn't know it was so...
650
00:49:44,356 --> 00:49:45,986
- It's OK?
- It's OK.
651
00:49:46,736 --> 00:49:50,026
It's just that I didn't know
that it was so...
652
00:49:50,606 --> 00:49:51,936
like this, OK.
653
00:49:55,736 --> 00:49:58,356
Everything changed
after the accident.
654
00:49:59,986 --> 00:50:01,436
Daniel was four.
655
00:50:03,776 --> 00:50:08,276
That day, Samuel was supposed
to pick him up from school.
656
00:50:08,736 --> 00:50:11,566
But he was on a roll
with his writing, so...
657
00:50:12,066 --> 00:50:16,186
he called a babysitter last minute,
and she showed up late.
658
00:50:17,146 --> 00:50:18,696
As they were crossing the street,
659
00:50:18,796 --> 00:50:20,166
a motorcycle hit Daniel.
660
00:50:20,316 --> 00:50:23,106
His optic nerve
was permanently damaged.
661
00:50:28,276 --> 00:50:29,486
After that,
662
00:50:30,486 --> 00:50:33,436
Samuel became obsessive about it,
663
00:50:33,606 --> 00:50:35,316
he blamed himself on a loop.
664
00:50:35,486 --> 00:50:37,686
If only he'd gone,
picked him up in time...
665
00:50:40,236 --> 00:50:42,686
He was overcome with guilt.
666
00:50:45,686 --> 00:50:48,106
Perhaps he never
truly escaped that feeling.
667
00:50:49,486 --> 00:50:52,316
We spent that whole year
at the hospital,
668
00:50:52,986 --> 00:50:54,236
with Daniel.
669
00:50:55,526 --> 00:50:58,066
We began having financial problems
670
00:50:59,486 --> 00:51:02,686
and Samuel started
taking antidepressants.
671
00:51:04,606 --> 00:51:07,026
Can we please keep that clean,
Vincent?
672
00:51:07,186 --> 00:51:11,106
I'd really like to protect him
and his image, and spare Daniel.
673
00:51:13,486 --> 00:51:14,566
We'll try.
674
00:51:14,736 --> 00:51:15,896
OK.
675
00:51:16,356 --> 00:51:18,736
But it will be like that,
I have to...
676
00:51:19,816 --> 00:51:22,276
I have to admit things.
677
00:51:24,356 --> 00:51:26,816
You have to prepare yourself
678
00:51:27,486 --> 00:51:30,936
to tell everything, and the challenge
is to do it in French.
679
00:51:33,106 --> 00:51:34,566
OK.
680
00:52:12,856 --> 00:52:18,026
One year later.
681
00:52:20,066 --> 00:52:21,896
Are you really interested in...
682
00:52:22,066 --> 00:52:24,776
What interests you?
Come on, sure.
683
00:52:25,686 --> 00:52:28,066
I never see anybody,
I work here all day long,
684
00:52:28,236 --> 00:52:30,646
you come to see me,
of course you interest me.
685
00:52:33,896 --> 00:52:35,066
I run.
686
00:52:35,566 --> 00:52:37,896
It's one of my favorite things to do.
687
00:52:38,066 --> 00:52:40,316
Makes me feel high,
like I'm on drugs.
688
00:52:41,776 --> 00:52:44,936
What do you know about drugs?
That's the next question.
689
00:52:46,526 --> 00:52:47,646
Big subject.
690
00:52:48,606 --> 00:52:50,276
Maybe don't write everything down.
691
00:52:50,356 --> 00:52:52,066
No surely not.
692
00:52:56,606 --> 00:53:00,106
I told you,
we should have done this in Grenoble.
693
00:53:00,986 --> 00:53:01,986
It's fine.
694
00:53:02,106 --> 00:53:03,776
I'll write your answers down.
695
00:53:09,106 --> 00:53:12,606
Do you confirm this is your
interview with Mrs Voyter?
696
00:53:12,776 --> 00:53:13,896
Yes.
697
00:53:14,106 --> 00:53:17,646
She refuses to talk about herself,
yet that's why you came.
698
00:53:17,816 --> 00:53:20,106
I came to talk about her work.
699
00:53:20,276 --> 00:53:23,606
Right, but by constantly
changing the subject,
700
00:53:23,776 --> 00:53:26,526
what was she looking for,
do you suppose?
701
00:53:26,986 --> 00:53:30,066
We can hear it.
She asks about me.
702
00:53:30,736 --> 00:53:34,816
She seemed to enjoy talking about me
more than herself.
703
00:53:35,736 --> 00:53:38,316
Was she inciting you
to talk about yourself?
704
00:53:38,736 --> 00:53:40,106
Inciting...
705
00:53:40,646 --> 00:53:42,646
No, I wouldn't say that.
706
00:53:42,816 --> 00:53:45,236
She wasn't manipulative,
just relaxed.
707
00:53:45,396 --> 00:53:48,816
It felt natural.
She seemed to enjoy the conversation.
708
00:53:49,046 --> 00:53:53,246
You say "relaxed".
We hear her serve you wine at 1:45.
709
00:53:53,396 --> 00:53:55,936
Had she been drinking
before you arrived?
710
00:53:56,686 --> 00:53:57,686
I think so.
711
00:53:57,736 --> 00:54:00,736
Would you say she did her utmost
712
00:54:00,896 --> 00:54:02,276
to make you comfortable,
713
00:54:02,436 --> 00:54:07,066
more than you might've expected
when interviewing a writer?
714
00:54:07,276 --> 00:54:09,896
I wouldn't say that, no.
715
00:54:10,066 --> 00:54:13,066
It seemed like Sandra... Mrs Voyter,
716
00:54:13,236 --> 00:54:16,146
needed to escape, to relax.
717
00:54:16,316 --> 00:54:17,316
- Escape?
- Right.
718
00:54:17,526 --> 00:54:21,186
Did you know that Sandra,
as you call her, was bisexual?
719
00:54:22,986 --> 00:54:23,986
No.
720
00:54:24,026 --> 00:54:25,686
Did you sense it?
721
00:54:25,856 --> 00:54:26,986
No.
722
00:54:27,896 --> 00:54:31,736
Hearing the conversation now,
with hindsight,
723
00:54:32,686 --> 00:54:34,526
would you call it seduction?
724
00:54:36,316 --> 00:54:40,236
I felt, and she told me herself,
that she didn't have
725
00:54:40,396 --> 00:54:43,936
much of a social life
or many chances to talk
726
00:54:44,146 --> 00:54:45,436
to new people.
727
00:54:45,606 --> 00:54:49,526
I suppose you could call that
a form of seduction.
728
00:54:50,316 --> 00:54:53,936
The court needs to know
if you would call it that.
729
00:54:54,856 --> 00:54:56,356
Seduction means several things.
730
00:54:56,526 --> 00:54:59,316
But the word seduction
always implies some...
731
00:54:59,816 --> 00:55:00,816
seduction.
732
00:55:00,856 --> 00:55:02,186
The witness's answer
733
00:55:02,396 --> 00:55:06,146
is clear enough,
as to what she means by seduction.
734
00:55:06,316 --> 00:55:09,776
Mrs Voyter kept expressing
her interest in you.
735
00:55:09,936 --> 00:55:12,486
She wanted to do the interview
in Grenoble.
736
00:55:13,236 --> 00:55:14,236
Didn't you sense...
737
00:55:14,396 --> 00:55:15,896
She answered that question.
738
00:55:16,066 --> 00:55:18,566
Not very clearly.
Please answer, Miss Solidor.
739
00:55:18,986 --> 00:55:20,736
Could you call me Mrs?
740
00:55:21,276 --> 00:55:23,776
I dislike being reduced
to a marital status.
741
00:55:23,936 --> 00:55:26,106
Of course.
That wasn't my intention.
742
00:55:26,436 --> 00:55:28,736
I didn't feel seduced in the moment.
743
00:55:28,896 --> 00:55:31,566
So you did wonder afterwards?
744
00:55:32,606 --> 00:55:34,986
I found it atypical, nothing more.
745
00:55:35,186 --> 00:55:39,316
How did you interpret the song
Samuel Maleski played?
746
00:55:40,526 --> 00:55:42,526
I felt tension around the noise.
747
00:55:42,686 --> 00:55:47,066
Samuel Maleski imposing
his presence without showing himself.
748
00:55:47,396 --> 00:55:48,936
And Sandra's reaction...
749
00:55:49,146 --> 00:55:50,686
What was her reaction?
750
00:55:52,816 --> 00:55:54,686
She was a bit annoyed.
751
00:55:55,356 --> 00:55:57,936
And when the song started over?
752
00:55:58,566 --> 00:56:00,276
He was playing it on a loop.
753
00:56:01,566 --> 00:56:03,026
Clearly...
754
00:56:03,486 --> 00:56:04,686
good deduction.
755
00:56:04,856 --> 00:56:07,856
But how did it feel to you
in the moment?
756
00:56:08,526 --> 00:56:10,146
It added to the strangeness.
757
00:56:10,896 --> 00:56:13,396
I felt my presence was less...
758
00:56:14,926 --> 00:56:16,286
It was less relaxed.
759
00:56:16,396 --> 00:56:18,106
So you clearly felt tension.
760
00:56:18,276 --> 00:56:21,026
- You're nitpicking.
- No, just clarifying.
761
00:56:21,186 --> 00:56:22,896
Did you feel tension?
762
00:56:23,066 --> 00:56:24,146
Yes.
763
00:56:25,736 --> 00:56:29,396
Did you feel that Mr. Maleski,
by playing that music,
764
00:56:29,936 --> 00:56:33,066
wanted to disrupt, or interrupt,
your interview?
765
00:56:33,306 --> 00:56:35,556
That was my first thought, yes.
766
00:56:36,606 --> 00:56:40,986
But it's hard to read the intentions
of someone you can't see.
767
00:56:41,606 --> 00:56:43,436
That's what they pay me for!
768
00:56:45,276 --> 00:56:46,566
Sandra Voyter,
769
00:56:47,066 --> 00:56:50,146
you sought a connection
to divert the interview.
770
00:56:50,376 --> 00:56:51,746
Correct?
771
00:56:51,896 --> 00:56:53,436
That's a leading question.
772
00:56:53,606 --> 00:56:55,316
There was no seduction.
773
00:56:55,646 --> 00:56:57,686
My question concerns your connection.
774
00:56:57,856 --> 00:57:01,936
In the recording you're chummy,
laughing, drinking wine.
775
00:57:02,106 --> 00:57:05,106
Were you seeking escape
from a difficult home-life
776
00:57:05,276 --> 00:57:07,356
by connecting with this young woman?
777
00:57:07,526 --> 00:57:10,106
Mrs Voyter
did not initiate the meeting.
778
00:57:10,316 --> 00:57:12,276
Please answer, Mrs Voyter.
779
00:57:14,106 --> 00:57:16,436
Yes, I found her surprising.
780
00:57:16,606 --> 00:57:19,436
I hadn't seen anyone new in a while.
781
00:57:19,606 --> 00:57:21,896
And yes, I needed a drink.
782
00:57:22,066 --> 00:57:26,236
This person was intelligent and nice,
nothing more.
783
00:57:27,106 --> 00:57:30,936
That interview was hardly enough
to base a thesis on!
784
00:57:31,106 --> 00:57:35,646
She can have a laugh with a student
whose questions don't thrill her.
785
00:57:35,816 --> 00:57:38,896
Would you say the music
Mr. Maleski played
786
00:57:39,066 --> 00:57:41,066
so aggressively
787
00:57:41,236 --> 00:57:43,106
indicated he was jealous of you,
788
00:57:43,276 --> 00:57:45,436
or Miss... Mrs Solidor? Sorry.
789
00:57:45,646 --> 00:57:48,316
The music was a cover
of 50 Cent's P.I.M.P.,
790
00:57:48,486 --> 00:57:50,736
a deeply misogynistic song.
791
00:57:50,896 --> 00:57:52,686
It was an instrumental version.
792
00:57:52,856 --> 00:57:54,316
Answer, please.
793
00:57:54,526 --> 00:57:58,316
Could your husband's song choice
express his jealousy?
794
00:57:58,486 --> 00:57:59,486
I can answer.
795
00:58:00,936 --> 00:58:04,436
He often played that song.
I doubt it was intentional.
796
00:58:05,486 --> 00:58:08,686
He loved loud music, it relaxed him.
797
00:58:10,356 --> 00:58:13,186
He had purposefully installed...
798
00:58:14,646 --> 00:58:16,526
What is a "speaker"? Sorry.
799
00:58:17,526 --> 00:58:20,146
A powerful speaker... sorry.
800
00:58:20,936 --> 00:58:22,896
He worked a lot, it was noisy...
801
00:58:23,106 --> 00:58:26,436
Mrs Solidor says
you ended the interview over that.
802
00:58:26,606 --> 00:58:29,066
- Is that true?
- She never said that.
803
00:58:29,236 --> 00:58:30,536
If the defense
804
00:58:31,146 --> 00:58:34,316
keeps reacting to every question,
805
00:58:34,486 --> 00:58:36,396
I'll be very irritated.
806
00:58:37,526 --> 00:58:39,486
Mrs Voyter, answer the question.
807
00:58:42,146 --> 00:58:44,776
The music was just very loud.
808
00:58:44,936 --> 00:58:47,106
And when it started over,
809
00:58:47,276 --> 00:58:50,316
I realized it wasn't going to stop.
810
00:58:51,816 --> 00:58:54,776
That made discussion difficult.
811
00:58:54,936 --> 00:58:56,816
So I...
812
00:58:57,856 --> 00:58:59,316
I preferred to stop.
813
00:58:59,936 --> 00:59:02,236
And I was tired, yes.
814
00:59:02,396 --> 00:59:03,646
And I felt a bit...
815
00:59:05,486 --> 00:59:07,356
woozy, from the wine.
816
00:59:08,106 --> 00:59:11,646
Yet once alone, you didn't ask
him to explain his behavior?
817
00:59:13,436 --> 00:59:15,646
As I said, it was habitual.
818
00:59:15,816 --> 00:59:17,146
No.
819
00:59:17,356 --> 00:59:20,486
You entertaining
an attractive young woman
820
00:59:20,646 --> 00:59:24,146
while he toiled upstairs
was neither habitual, nor neutral.
821
00:59:24,316 --> 00:59:27,146
He knew you liked women.
You'd recently cheated.
822
00:59:27,316 --> 00:59:28,896
That's beside the point.
823
00:59:29,126 --> 00:59:30,016
And sexist.
824
00:59:30,106 --> 00:59:32,976
I'd have said the same
if she were an attractive man.
825
00:59:33,106 --> 00:59:36,816
Excuse me, but this couple's
conflicts matter here.
826
00:59:37,026 --> 00:59:39,896
There's something
a bit strange in this situation.
827
00:59:40,066 --> 00:59:43,646
You say you went upstairs
to your room to work and sleep.
828
00:59:43,816 --> 00:59:47,316
Right below the attic
with the deafening music.
829
00:59:47,486 --> 00:59:50,646
Music that had made
the interview impossible.
830
00:59:50,816 --> 00:59:53,066
In that big house,
you chose that spot?
831
00:59:53,276 --> 00:59:57,026
Yes, that's where I work.
I always work in bed.
832
00:59:59,486 --> 01:00:02,736
When Samuel came to talk to you,
you didn't complain?
833
01:00:02,896 --> 01:00:06,186
Deafening music overhead
is hardly normal.
834
01:00:08,106 --> 01:00:09,606
I'm used to it, I don't mind.
835
01:00:09,776 --> 01:00:12,526
I wanted to work, I had my earplugs.
836
01:00:12,686 --> 01:00:13,736
It was normal.
837
01:00:14,526 --> 01:00:16,526
I can work in any situation.
838
01:00:16,736 --> 01:00:19,396
You said you were tired,
woozy from the wine.
839
01:00:19,566 --> 01:00:21,436
Yet you wanted to work?
840
01:00:21,646 --> 01:00:22,646
Yes.
841
01:00:22,776 --> 01:00:24,526
And I did. Not for long.
842
01:00:24,686 --> 01:00:26,236
A translation was due.
843
01:00:26,396 --> 01:00:28,646
I wanted to finish it before resting.
844
01:00:29,236 --> 01:00:33,276
As I said, I can work
in any environment, any condition.
845
01:00:33,486 --> 01:00:36,646
Apparently you can also rest
anywhere, anytime.
846
01:00:36,816 --> 01:00:38,936
So all was well with the world.
847
01:00:44,026 --> 01:00:45,046
That's all.
848
01:00:48,646 --> 01:00:50,026
No further questions.
849
01:00:53,106 --> 01:00:55,276
Daniel, that's not what you told us.
850
01:00:55,436 --> 01:00:58,356
Zoe Solidor saw you
leave the house after she left.
851
01:00:58,526 --> 01:01:01,816
And your mom says
she spoke to your dad after that.
852
01:01:03,436 --> 01:01:04,646
I got mixed up.
853
01:01:05,486 --> 01:01:06,736
You got mixed up.
854
01:01:12,986 --> 01:01:15,186
Indeed there is a problem, Daniel.
855
01:01:15,356 --> 01:01:16,356
Right?
856
01:01:16,486 --> 01:01:19,186
You couldn't be two places at once.
857
01:01:20,686 --> 01:01:23,066
I think I went back inside.
858
01:01:25,816 --> 01:01:29,986
What bothers me is how sure you were
before the reenactment.
859
01:01:30,356 --> 01:01:32,566
You said in your statement:
860
01:01:32,736 --> 01:01:35,486
"Each piece of tape feels different."
861
01:01:35,646 --> 01:01:38,356
"I wouldn't get it wrong."
862
01:01:38,986 --> 01:01:41,646
And:
"I was just below the open window."
863
01:01:41,816 --> 01:01:43,646
"I know what I heard."
864
01:01:43,816 --> 01:01:47,396
Then, during the reenactment,
you said something else entirely.
865
01:01:47,566 --> 01:01:49,186
How come?
866
01:01:51,896 --> 01:01:54,936
I thought
I remembered where I was, but...
867
01:01:57,436 --> 01:02:01,186
Maybe the shock of what happened next
got me mixed up.
868
01:02:01,566 --> 01:02:03,686
A psychiatrist who met with Daniel
869
01:02:03,856 --> 01:02:07,646
says emotional shock
may have altered some memories.
870
01:02:08,096 --> 01:02:09,006
Of course.
871
01:02:09,106 --> 01:02:11,936
Do you remember now
why you came back inside?
872
01:02:14,146 --> 01:02:16,146
I think I must've forgotten...
873
01:02:16,816 --> 01:02:18,436
my gloves or my phone.
874
01:02:19,316 --> 01:02:20,646
But you're not sure?
875
01:02:22,146 --> 01:02:23,896
I don't remember exactly.
876
01:02:24,066 --> 01:02:27,566
So, you went from absolute certainty
to uncertainty
877
01:02:27,736 --> 01:02:30,146
about your memories of that day.
878
01:02:30,316 --> 01:02:32,236
This is very problematic.
879
01:02:32,396 --> 01:02:35,396
You're fixating on one detail
in his memory
880
01:02:35,566 --> 01:02:38,106
to cast doubt on his whole memory.
881
01:02:38,526 --> 01:02:40,236
What do you want us to believe?
882
01:02:40,396 --> 01:02:43,736
That shock may have turned yelling
into calm voices?
883
01:02:43,896 --> 01:02:46,816
You insinuate
he lied to protect his mother.
884
01:02:46,986 --> 01:02:48,106
No.
885
01:02:48,646 --> 01:02:50,936
I'm merely signaling
the witness's doubts.
886
01:02:51,106 --> 01:02:53,356
But we are entitled to wonder.
887
01:02:53,526 --> 01:02:57,356
Daniel Maleski says he would leave
when his parents fought.
888
01:02:57,526 --> 01:03:00,736
Whereas on that day,
he happens to go out
889
01:03:00,896 --> 01:03:03,646
right when an argument
is likely to erupt.
890
01:03:03,816 --> 01:03:05,736
Thus, he doesn't hear a thing.
891
01:03:06,186 --> 01:03:08,816
I didn't happen to go out.
I fled the music.
892
01:03:08,986 --> 01:03:12,986
And he's very precise
about what he heard.
893
01:03:13,146 --> 01:03:14,816
He's never budged on that.
894
01:03:15,396 --> 01:03:18,606
The psychiatrist
and visual impairment expert
895
01:03:18,776 --> 01:03:22,026
both observed
Daniel's excellent aural memory.
896
01:03:28,186 --> 01:03:31,606
Clerk, please display
897
01:03:31,776 --> 01:03:34,276
the elements provided by Mr. Balard.
898
01:03:36,646 --> 01:03:38,186
We're listening.
899
01:03:38,356 --> 01:03:41,856
The decisive element here
is the three blood spatters
900
01:03:42,086 --> 01:03:43,416
on the woodshed,
901
01:03:43,566 --> 01:03:46,186
as indicated on the sketch.
902
01:03:47,146 --> 01:03:49,896
Can we zoom in on the woodshed?
903
01:03:51,236 --> 01:03:55,026
Their shape is typical of spatter
projected from high above.
904
01:03:55,256 --> 01:03:57,506
They are long and narrow.
905
01:03:57,706 --> 01:04:01,956
The longest measures 4 centimeters,
which is a lot.
906
01:04:02,486 --> 01:04:04,146
So, according to our tests,
907
01:04:04,316 --> 01:04:06,856
these spatters
could only have landed here
908
01:04:07,026 --> 01:04:09,566
if Mr. Maleski was struck on the head
909
01:04:09,736 --> 01:04:12,146
while on the 3rd floor balcony.
910
01:04:13,186 --> 01:04:16,236
He would have to have been
leaning over the balcony,
911
01:04:16,396 --> 01:04:20,066
his head already quite far out
when the blow was struck,
912
01:04:20,236 --> 01:04:22,816
for the spatter to land there.
913
01:04:23,046 --> 01:04:24,836
No other explanation stands.
914
01:04:24,986 --> 01:04:28,896
Did the violence of the blow
make Mr. Maleski fall?
915
01:04:29,066 --> 01:04:30,186
Most likely,
916
01:04:30,396 --> 01:04:33,816
it was the combination
of a violent blow
917
01:04:33,986 --> 01:04:36,066
and a deliberate push.
918
01:04:36,236 --> 01:04:40,026
Would you say the aggressor
was in a state of extreme anger,
919
01:04:40,236 --> 01:04:43,856
to provoke a fall after
administering such a violent blow?
920
01:04:44,066 --> 01:04:46,186
A state of rage, I'd say.
921
01:04:46,356 --> 01:04:47,986
Hard to imagine anything less.
922
01:04:48,186 --> 01:04:52,356
Such states
can increase physical strength.
923
01:05:03,686 --> 01:05:08,436
The guardrail is 1.2 meters high.
924
01:05:08,606 --> 01:05:11,646
Comes up to about here.
925
01:05:12,146 --> 01:05:14,816
Mr. Maleski was 1.82 meters tall
926
01:05:14,986 --> 01:05:17,106
and weighed 85 kilos.
927
01:05:17,436 --> 01:05:20,486
So, pushing him over that guardrail
928
01:05:20,646 --> 01:05:24,396
would have required
a very deliberate push, right?
929
01:05:24,566 --> 01:05:27,566
The entire act was very deliberate.
930
01:05:27,736 --> 01:05:29,896
Such a blow is always intentional.
931
01:05:30,106 --> 01:05:32,236
What I mean by very deliberate is...
932
01:05:32,396 --> 01:05:35,186
very coordinated. Methodical.
933
01:05:35,356 --> 01:05:37,776
Based on his weight, we can assume
934
01:05:37,936 --> 01:05:41,396
it was necessary to lift his legs
to make him fall,
935
01:05:41,566 --> 01:05:43,526
which hardly suggests rage.
936
01:05:43,686 --> 01:05:45,396
Rage does not exclude will.
937
01:05:45,566 --> 01:05:49,736
And Mr. Maleski was probably
already off-balance.
938
01:05:49,896 --> 01:05:51,486
He may have fallen
939
01:05:51,646 --> 01:05:55,066
as much from the blow
as from his own unstable position.
940
01:05:55,276 --> 01:05:57,986
As I said,
we have no material elements...
941
01:05:58,146 --> 01:06:00,276
Except those 3 drops of blood.
942
01:06:01,356 --> 01:06:06,316
Everything else must be speculated
to explain those drops, right?
943
01:06:06,486 --> 01:06:09,776
OK, but the only explanation
is the one I gave.
944
01:06:10,006 --> 01:06:13,336
You gave us a theory,
not an explanation.
945
01:06:13,486 --> 01:06:14,936
Actually, two theories.
946
01:06:15,146 --> 01:06:18,236
With and without a deliberate push.
947
01:06:18,936 --> 01:06:20,606
According to your theories,
948
01:06:20,816 --> 01:06:22,856
what type of object was used?
949
01:06:23,026 --> 01:06:25,606
A heavy object, probably in metal
950
01:06:25,816 --> 01:06:27,776
or dense wood,
951
01:06:27,936 --> 01:06:30,146
and undoubtedly with a sharp edge.
952
01:06:30,686 --> 01:06:34,236
Did you examine any such objects
found on the premises?
953
01:06:34,396 --> 01:06:37,026
You know no weapon was found.
954
01:06:37,186 --> 01:06:38,986
They're easily disposed of.
955
01:06:39,606 --> 01:06:41,146
No further questions.
956
01:06:43,316 --> 01:06:46,236
Two possible explanations
for these 3 spatters.
957
01:06:46,396 --> 01:06:50,526
Either they came from here,
after a violent blow.
958
01:06:51,066 --> 01:06:53,936
Or they resulted when the skull
959
01:06:54,106 --> 01:06:55,776
hit this roof ledge,
960
01:06:55,986 --> 01:06:57,396
approximately here.
961
01:06:57,736 --> 01:06:59,566
The first hypothesis is unlikely.
962
01:06:59,736 --> 01:07:04,186
It's inconsistent with the shape
and movement of the spatters.
963
01:07:05,166 --> 01:07:06,956
Focusing on the second hypothesis,
964
01:07:07,106 --> 01:07:10,856
we must take into account
the bounce caused by the impact
965
01:07:11,026 --> 01:07:12,356
on the roof ledge.
966
01:07:13,186 --> 01:07:16,356
I'll show you a video
of our in-situ tests.
967
01:07:21,876 --> 01:07:22,786
There.
968
01:07:22,856 --> 01:07:26,606
As you can see
in our reenactment with a dummy,
969
01:07:26,836 --> 01:07:29,956
such an impact
causes the body to turn abruptly.
970
01:07:30,106 --> 01:07:33,566
And during that rollover, or spin,
971
01:07:33,936 --> 01:07:36,066
a fraction of a second after impact,
972
01:07:36,236 --> 01:07:40,106
these 3 spatters are projected
973
01:07:40,336 --> 01:07:41,786
onto this surface.
974
01:07:45,396 --> 01:07:47,186
The only valid explanation
975
01:07:47,356 --> 01:07:50,896
is that Mr. Maleski
fell from the attic window.
976
01:07:51,066 --> 01:07:52,356
I believe it's the only way
977
01:07:52,566 --> 01:07:54,856
he could've bounced off the roof,
978
01:07:55,336 --> 01:07:56,916
and sustained such an injury.
979
01:07:57,066 --> 01:07:59,436
You use the cautious qualifier
"I believe".
980
01:07:59,606 --> 01:08:00,896
So it's your opinion.
981
01:08:01,486 --> 01:08:04,236
How do you explain
the lack of DNA or trace tissue
982
01:08:04,436 --> 01:08:07,816
at the point of impact,
or "bounce" as you call it?
983
01:08:08,316 --> 01:08:09,896
I'll show you.
984
01:08:10,066 --> 01:08:12,186
This is a test we carried out
985
01:08:12,416 --> 01:08:14,496
under comparable conditions.
986
01:08:14,646 --> 01:08:17,816
At the time of the incident,
there was a layer of ice
987
01:08:17,986 --> 01:08:20,646
underneath a thick layer of snow.
988
01:08:21,856 --> 01:08:25,026
We see the snow melting
in acceleration.
989
01:08:25,186 --> 01:08:26,526
And we can see,
990
01:08:26,686 --> 01:08:30,606
during 1 hour and 50 minutes,
that the runoff
991
01:08:31,106 --> 01:08:34,736
takes with it all residue
embedded at the point of impact.
992
01:08:34,816 --> 01:08:36,606
It ends up with the blood
that was already
993
01:08:36,706 --> 01:08:37,786
down here.
994
01:08:37,936 --> 01:08:41,566
You call the violent blow hypothesis
"improbable".
995
01:08:41,736 --> 01:08:43,686
Would you call it impossible?
996
01:08:44,986 --> 01:08:46,856
No, but highly improbable.
997
01:08:47,026 --> 01:08:48,686
Meaning it is possible.
998
01:08:49,066 --> 01:08:51,856
As it's possible
I'll be president someday.
999
01:08:52,086 --> 01:08:53,456
I know the definition.
1000
01:08:53,606 --> 01:08:55,066
It's improbable for a reason.
1001
01:08:55,236 --> 01:08:58,396
In your hypothesis,
in order to explain the angle
1002
01:08:58,626 --> 01:09:00,036
of these 3 spatters,
1003
01:09:00,186 --> 01:09:03,566
we have to imagine
that Mr. Maleski's head
1004
01:09:03,736 --> 01:09:07,276
was leaning way out,
around 80 cm past the guardrail.
1005
01:09:07,436 --> 01:09:10,396
This implies the aggressor forced him
1006
01:09:10,606 --> 01:09:12,606
to lean backwards over the void,
1007
01:09:13,186 --> 01:09:15,646
shoving him against the guardrail,
1008
01:09:15,816 --> 01:09:18,816
his entire torso pitched backwards.
1009
01:09:19,146 --> 01:09:23,486
The aggressor would have
to be leaning very far out
1010
01:09:23,686 --> 01:09:26,066
while holding a heavy object
1011
01:09:26,236 --> 01:09:29,396
and striking the victim
with powerful momentum.
1012
01:09:29,566 --> 01:09:30,856
All these elements,
1013
01:09:31,026 --> 01:09:33,896
in addition to
the defendant's body mass,
1014
01:09:34,066 --> 01:09:36,236
make this hypothesis highly improbable.
1015
01:09:36,396 --> 01:09:37,566
But not impossible.
1016
01:09:41,986 --> 01:09:45,106
Listen Daniel,
I asked to see you because...
1017
01:09:45,276 --> 01:09:48,526
I know you have a vested interest
in this case.
1018
01:09:48,686 --> 01:09:51,396
I've allowed you
to attend the trial so far.
1019
01:09:51,566 --> 01:09:52,936
But tomorrow will be
1020
01:09:53,166 --> 01:09:54,956
far more complicated.
1021
01:09:55,106 --> 01:09:57,896
We'll be covering
some disturbing details,
1022
01:09:58,066 --> 01:10:00,566
so I've decided
you won't be attending.
1023
01:10:01,686 --> 01:10:03,356
I think I can hear anything.
1024
01:10:03,526 --> 01:10:04,356
What?
1025
01:10:04,526 --> 01:10:06,486
I think I can hear anything.
1026
01:10:06,896 --> 01:10:08,686
- Yeah?
- I'm prepared.
1027
01:10:08,856 --> 01:10:11,936
You can hear it,
but can you handle it?
1028
01:10:12,106 --> 01:10:13,686
We have a job to do.
1029
01:10:13,856 --> 01:10:17,436
We need to be able to work...
with serenity.
1030
01:10:17,606 --> 01:10:19,236
I've never disrupted the trial.
1031
01:10:19,396 --> 01:10:20,896
Disrupted...
1032
01:10:21,236 --> 01:10:22,936
That's not the point.
1033
01:10:24,276 --> 01:10:27,566
We need to be able
to evoke the facts bluntly.
1034
01:10:28,816 --> 01:10:30,896
We have to address everything,
1035
01:10:31,066 --> 01:10:33,436
without fear of hurting you.
1036
01:10:36,146 --> 01:10:37,896
I've already been hurt.
1037
01:10:39,606 --> 01:10:41,816
And that's why I need...
1038
01:10:43,186 --> 01:10:45,356
to hear, so I can get past it.
1039
01:10:45,526 --> 01:10:47,646
The trial is not about you hearing.
1040
01:10:47,816 --> 01:10:50,186
It's about establishing the truth,
1041
01:10:50,356 --> 01:10:53,106
without being forced
to censor ourselves.
1042
01:10:53,566 --> 01:10:56,066
When has anyone
censored themselves?
1043
01:10:57,256 --> 01:10:59,916
Even if you forbid me to come,
1044
01:11:00,316 --> 01:11:02,856
I'll find out.
I'll know what happened
1045
01:11:03,026 --> 01:11:04,856
from TV, radio, internet.
1046
01:11:05,736 --> 01:11:07,356
I'll be obsessed.
1047
01:11:19,436 --> 01:11:21,276
Mrs Voyter, you claim
1048
01:11:21,486 --> 01:11:24,816
your husband attempted suicide
6 months before he died.
1049
01:11:25,186 --> 01:11:28,356
You remembered late,
which is quite surprising.
1050
01:11:28,526 --> 01:11:31,486
Can you describe
the episode in detail?
1051
01:11:31,646 --> 01:11:32,816
Yes.
1052
01:11:38,646 --> 01:11:43,146
It happened a few weeks
after he stopped his medication.
1053
01:11:44,276 --> 01:11:46,776
I found him lying on the floor...
1054
01:11:47,816 --> 01:11:50,146
early in the morning, in his room.
1055
01:11:51,896 --> 01:11:53,066
He'd...
1056
01:11:53,436 --> 01:11:55,186
had a lot to drink..
1057
01:11:55,936 --> 01:11:58,646
The night before, and passed out.
1058
01:12:00,236 --> 01:12:03,646
He'd vomited,
and in the vomit, I saw aspirin.
1059
01:12:04,526 --> 01:12:07,896
The pills had nearly dissolved.
1060
01:12:09,986 --> 01:12:12,776
At first I didn't understand
what it was.
1061
01:12:13,526 --> 01:12:15,986
But later, I found...
1062
01:12:16,686 --> 01:12:19,486
empty blister packs
in the kitchen garbage.
1063
01:12:20,606 --> 01:12:23,236
I cleaned it all up
and put him in bed.
1064
01:12:23,816 --> 01:12:25,066
Later,
1065
01:12:25,236 --> 01:12:26,856
when he felt better,
1066
01:12:27,066 --> 01:12:28,986
he didn't want to discuss it.
1067
01:12:29,146 --> 01:12:31,936
He just said he'd
stopped his meds too soon.
1068
01:12:33,606 --> 01:12:35,566
You had separate bedrooms?
1069
01:12:36,566 --> 01:12:39,986
It was his office,
and he usually slept there, yes.
1070
01:12:41,646 --> 01:12:45,936
I see. What made you
go into his room so early?
1071
01:12:46,106 --> 01:12:48,646
I wake up very early.
He did too, sometimes.
1072
01:12:48,816 --> 01:12:52,066
We occasionally spent that time
together, talking.
1073
01:12:52,236 --> 01:12:53,646
At 6 in the morning?
1074
01:12:53,816 --> 01:12:56,276
Yes, if I saw the light on. Yes.
1075
01:12:57,066 --> 01:13:00,146
We'd stopped sharing a bed,
but we were very close.
1076
01:13:00,316 --> 01:13:02,146
I would often...
1077
01:13:03,236 --> 01:13:06,236
finish the night with him,
in the office bed.
1078
01:13:07,736 --> 01:13:09,646
I'd gone down to make coffee.
1079
01:13:09,816 --> 01:13:12,816
I saw his door was ajar, and...
1080
01:13:13,356 --> 01:13:15,396
I saw him lying on the floor.
1081
01:13:15,816 --> 01:13:17,986
No one else witnessed that?
1082
01:13:18,106 --> 01:13:19,106
No.
1083
01:13:19,436 --> 01:13:21,856
Thank you, you may sit down.
1084
01:13:24,146 --> 01:13:25,526
Did you know that?
1085
01:13:27,316 --> 01:13:29,066
Which antidepressant
did you prescribe?
1086
01:13:29,236 --> 01:13:30,986
Escitalopram, 20 mg per day.
1087
01:13:31,186 --> 01:13:33,236
- Was it his choice to stop?
- Yes.
1088
01:13:33,646 --> 01:13:36,856
About 7 months before he died
he wanted to wean off.
1089
01:13:37,026 --> 01:13:40,816
I recommended a tapering plan
with weekly check-ins.
1090
01:13:40,986 --> 01:13:42,486
Any suicidal ideation?
1091
01:13:43,236 --> 01:13:45,146
No, Samuel wasn't depressive.
1092
01:13:45,316 --> 01:13:48,486
I'd prescribed Escitalopram
as an emotional shield
1093
01:13:49,316 --> 01:13:52,026
to help him cope
after his son's accident.
1094
01:13:52,186 --> 01:13:56,646
Can sudden withdrawal from a low dose
trigger a suicide attempt?
1095
01:13:57,506 --> 01:13:59,756
Anything's possible in theory,
1096
01:13:59,896 --> 01:14:04,146
but why would he have asked me
to help him wean off,
1097
01:14:04,316 --> 01:14:07,236
then stop behind my back?
Makes no sense.
1098
01:14:07,396 --> 01:14:10,236
And no mention of it
in our weekly sessions?
1099
01:14:23,316 --> 01:14:26,526
Have you ever had a patient
commit suicide,
1100
01:14:26,756 --> 01:14:28,376
or attempt suicide?
1101
01:14:28,526 --> 01:14:30,776
In French, "committing suicide"
1102
01:14:30,936 --> 01:14:34,566
means both trying and succeeding.
1103
01:14:34,796 --> 01:14:35,796
It's the action.
1104
01:14:35,936 --> 01:14:37,606
Thanks for the language lesson.
1105
01:14:38,086 --> 01:14:39,536
No patient has committed suicide.
1106
01:14:39,686 --> 01:14:42,026
Aside from Mr. Maleski,
1107
01:14:42,186 --> 01:14:44,736
since we're here
to rule on the question.
1108
01:14:44,896 --> 01:14:46,186
In any case,
1109
01:14:46,356 --> 01:14:49,146
we can't consider you
an expert on suicide,
1110
01:14:49,316 --> 01:14:50,486
failed or successful.
1111
01:14:51,236 --> 01:14:54,646
You said your husband
refused to discuss it with you,
1112
01:14:54,816 --> 01:14:56,566
or anyone else, apparently.
1113
01:14:56,736 --> 01:14:58,026
Why, do you think?
1114
01:15:00,486 --> 01:15:02,066
Because he was ashamed.
1115
01:15:02,236 --> 01:15:04,486
He had a lot of...
1116
01:15:09,186 --> 01:15:11,436
It's too complicated.
Can I change the language, please?
1117
01:15:13,026 --> 01:15:14,276
Thanks.
1118
01:15:16,186 --> 01:15:18,276
Yeah, I think because he was ashamed.
1119
01:15:19,466 --> 01:15:22,506
Samuel had
a lot of issues with shame.
1120
01:15:22,706 --> 01:15:24,036
It's complicated.
1121
01:15:27,146 --> 01:15:31,146
He was frustrated with teaching.
It had become a burden,
1122
01:15:31,856 --> 01:15:33,526
and he wanted to write.
1123
01:15:34,316 --> 01:15:36,436
He'd been working
on a novel for years,
1124
01:15:36,606 --> 01:15:38,736
before and after Daniel's accident.
1125
01:15:40,356 --> 01:15:41,646
I read everything he wrote.
1126
01:15:41,816 --> 01:15:44,106
I thought it was really good
and I told him so.
1127
01:15:44,566 --> 01:15:46,526
But from one day to another,
he just...
1128
01:15:47,066 --> 01:15:49,686
couldn't do it anymore,
he just stopped.
1129
01:15:51,186 --> 01:15:53,276
It made him feel like a coward.
1130
01:15:54,066 --> 01:15:56,186
He would belittle himself.
1131
01:15:57,606 --> 01:16:00,396
He ended up convincing himself
he could not write
1132
01:16:00,566 --> 01:16:03,566
because of his dependency
on the medication.
1133
01:16:03,736 --> 01:16:05,566
He wanted to free himself of that,
1134
01:16:05,736 --> 01:16:08,026
and he could not, of course not...
1135
01:16:08,186 --> 01:16:09,816
I'm sorry, I'm not finished.
1136
01:16:09,986 --> 01:16:12,626
He could not talk about
the suicide attempt
1137
01:16:12,736 --> 01:16:16,186
because his feelings of failure
were just too painful.
1138
01:16:16,356 --> 01:16:18,066
He never spoke of that.
1139
01:16:18,236 --> 01:16:19,236
Not once.
1140
01:16:19,276 --> 01:16:23,066
He blamed you for getting him hooked
on the pills from the first session.
1141
01:16:23,236 --> 01:16:24,356
It drove him mad.
1142
01:16:24,566 --> 01:16:26,066
He and I decided together.
1143
01:16:26,236 --> 01:16:29,736
You can't deny you're at the center
of this equation.
1144
01:16:30,146 --> 01:16:33,566
Samuel came to see me
because he felt guilty,
1145
01:16:33,736 --> 01:16:36,396
but mostly because you blamed him.
1146
01:16:36,566 --> 01:16:38,986
He described your behavior
1147
01:16:39,146 --> 01:16:41,236
as quite castrating.
1148
01:16:41,646 --> 01:16:43,606
You made him pay
1149
01:16:43,936 --> 01:16:45,686
for the accident
1150
01:16:45,896 --> 01:16:49,316
by forcing him to give up
what mattered most to him:
1151
01:16:49,486 --> 01:16:50,526
Writing.
1152
01:16:51,356 --> 01:16:54,776
You put him on
an emotional roller coaster.
1153
01:16:54,986 --> 01:16:57,146
On the one hand, it's true,
1154
01:16:57,316 --> 01:17:00,236
you encouraged him to write,
wanted him to succeed.
1155
01:17:00,396 --> 01:17:03,816
But if he had,
it would've been unbearable for you.
1156
01:17:03,986 --> 01:17:06,816
That's the problem.
It may have been subconscious.
1157
01:17:07,986 --> 01:17:11,316
All the material
and psychological burdens
1158
01:17:11,486 --> 01:17:14,026
resulting from the accident
were his to bear.
1159
01:17:14,186 --> 01:17:17,106
It's as though you said,
"This is your problem."
1160
01:17:17,276 --> 01:17:19,276
"You're responsible. Deal with it."
1161
01:17:19,436 --> 01:17:22,276
"I want to free myself from that,
to write."
1162
01:17:22,436 --> 01:17:24,026
Material burdens
1163
01:17:24,186 --> 01:17:27,316
were managed by Mrs Voyter
as much as her husband.
1164
01:17:27,486 --> 01:17:30,896
We have their bank statements,
receipts, etc.
1165
01:17:31,106 --> 01:17:33,736
I'm also talking about
the emotional load.
1166
01:17:33,896 --> 01:17:36,606
Responsibilities, sense of purpose,
1167
01:17:37,276 --> 01:17:38,486
anxiety.
1168
01:17:38,646 --> 01:17:43,066
In those areas,
Samuel felt an unbearable imbalance.
1169
01:17:43,236 --> 01:17:45,606
So what your patients
tell you is the truth?
1170
01:17:45,776 --> 01:17:47,896
As a psychoanalyst,
1171
01:17:48,066 --> 01:17:50,776
you never wondered
whether Samuel Maleski
1172
01:17:50,936 --> 01:17:54,646
might've needed to imagine
an unbearable imbalance
1173
01:17:54,816 --> 01:17:56,816
to prevent himself from writing?
1174
01:17:56,986 --> 01:18:00,986
After a while, I can tell
what's real and what isn't.
1175
01:18:01,186 --> 01:18:02,396
Lucky you.
1176
01:18:02,566 --> 01:18:04,316
I'm sorry to interrupt.
1177
01:18:04,736 --> 01:18:06,026
But...
1178
01:18:06,396 --> 01:18:08,816
I don't know. You come here,
1179
01:18:08,986 --> 01:18:12,436
OK, with maybe your opinion,
and you tell me
1180
01:18:13,526 --> 01:18:17,356
who Samuel was
and what we were going through.
1181
01:18:18,026 --> 01:18:21,356
But what you say is just
1182
01:18:21,936 --> 01:18:24,936
a little part of the whole situation.
1183
01:18:25,486 --> 01:18:26,606
You know.
1184
01:18:27,186 --> 01:18:28,566
I mean, sometimes,
1185
01:18:29,236 --> 01:18:30,606
sometimes a couple...
1186
01:18:32,186 --> 01:18:34,026
is kind of a chaos
1187
01:18:34,186 --> 01:18:36,186
and everybody is lost.
1188
01:18:36,356 --> 01:18:39,146
Sometimes we fight together
and sometimes we fight alone,
1189
01:18:39,316 --> 01:18:42,566
and sometimes we fight against
each other, that happens.
1190
01:18:42,736 --> 01:18:45,736
And I think it's possible that Samuel
1191
01:18:46,066 --> 01:18:49,776
needed to see things
the way you describe them, but...
1192
01:18:51,316 --> 01:18:53,316
If I'd been seeing a therapist,
1193
01:18:53,486 --> 01:18:57,566
he could stand here too and say
very ugly things about Samuel.
1194
01:18:57,736 --> 01:18:59,736
But would those things be true?
1195
01:19:08,396 --> 01:19:12,646
Did you resent your husband
after your son's accident?
1196
01:19:16,186 --> 01:19:18,396
We were both dealing with
1197
01:19:18,566 --> 01:19:21,686
very different emotions at that time.
1198
01:19:23,026 --> 01:19:24,606
Yes or no?
1199
01:19:27,356 --> 01:19:28,936
Yes, for a few days.
1200
01:19:29,436 --> 01:19:31,316
Daniel was on his watch.
1201
01:19:32,486 --> 01:19:35,356
Your son practically lost his sight,
1202
01:19:35,736 --> 01:19:38,186
and you only resented him
for a few days?
1203
01:19:39,316 --> 01:19:42,686
Yes, about his responsibility
for the accident. Yes.
1204
01:19:43,606 --> 01:19:44,776
Of course.
1205
01:19:45,816 --> 01:19:50,896
I mean, maybe. The doctor earlier said
something about a tragic situation.
1206
01:19:51,316 --> 01:19:54,316
I immediately refused
to see it that way.
1207
01:19:54,686 --> 01:19:57,356
I never saw Daniel as handicapped.
1208
01:19:58,186 --> 01:20:01,526
You know, I wanted to protect
him from that perception.
1209
01:20:01,686 --> 01:20:05,356
Because, as soon as you mark a child
that way, you condemn him to now
1210
01:20:05,526 --> 01:20:08,276
to not see his life as his own,
1211
01:20:08,436 --> 01:20:11,146
whereas he should feel
that it's his best life
1212
01:20:11,316 --> 01:20:12,936
because it's the only life he's got,
1213
01:20:13,106 --> 01:20:14,436
it is his own.
1214
01:20:16,736 --> 01:20:18,106
He reads books,
1215
01:20:19,186 --> 01:20:21,646
he goes on social media
like any other kid
1216
01:20:21,816 --> 01:20:23,186
he plays the piano,
1217
01:20:23,356 --> 01:20:25,276
he dreams, he cries, he laughs.
1218
01:20:25,436 --> 01:20:27,436
He's a very lively kid.
1219
01:20:27,776 --> 01:20:28,986
He's OK.
1220
01:20:30,066 --> 01:20:31,236
Yeah.
1221
01:20:33,356 --> 01:20:35,646
So perhaps, I...
1222
01:20:37,276 --> 01:20:41,436
I resented Samuel for projecting
his own pain onto Daniel, yes.
1223
01:20:44,396 --> 01:20:45,396
Thank you.
1224
01:21:06,146 --> 01:21:08,276
I want to drink all night.
1225
01:21:09,606 --> 01:21:10,776
Yeah, same.
1226
01:21:11,606 --> 01:21:12,896
I will drink.
1227
01:21:13,646 --> 01:21:14,776
To forget.
1228
01:21:14,986 --> 01:21:17,066
Come on. You're the only lawyer...
1229
01:21:19,606 --> 01:21:20,856
OK, once again.
1230
01:21:21,026 --> 01:21:23,566
No, you're really
the only lawyer I know.
1231
01:21:25,026 --> 01:21:28,526
Is it a great reason for putting
your life in someone's hands?
1232
01:21:28,936 --> 01:21:30,816
- Is it?
- No, but you're good too.
1233
01:21:31,396 --> 01:21:32,986
Right? You're good.
1234
01:21:33,146 --> 01:21:34,606
- I don't know.
- Oh, come on.
1235
01:21:36,606 --> 01:21:38,106
You look like a dog.
1236
01:21:39,396 --> 01:21:40,566
Excuse me?
1237
01:21:40,736 --> 01:21:42,486
No, a beautiful dog.
1238
01:21:43,486 --> 01:21:44,816
How do you say it?
1239
01:21:45,856 --> 01:21:47,436
A basset?
1240
01:21:47,606 --> 01:21:49,736
Funny you say that.
I can't trust someone
1241
01:21:49,936 --> 01:21:52,316
if I can't put
an animal's head on them.
1242
01:21:52,526 --> 01:21:54,686
Really? So what am I?
1243
01:21:57,526 --> 01:21:58,986
I'm not sure yet.
1244
01:22:02,526 --> 01:22:03,936
After all this time,
1245
01:22:04,776 --> 01:22:06,276
you still don't know?
1246
01:22:08,686 --> 01:22:10,026
OK.
1247
01:22:21,646 --> 01:22:25,606
Do you remember me from before,
when we first met?
1248
01:22:26,146 --> 01:22:27,486
Yes I do, of course.
1249
01:22:28,236 --> 01:22:30,276
I don't. What was I like?
1250
01:22:32,276 --> 01:22:34,776
You were a little bit lost,
1251
01:22:35,606 --> 01:22:37,236
as I can remember.
1252
01:22:38,436 --> 01:22:39,486
Lonely.
1253
01:22:40,526 --> 01:22:41,606
And..
1254
01:22:42,856 --> 01:22:43,986
Ambitious.
1255
01:22:45,236 --> 01:22:47,646
And I was hopelessly in love.
1256
01:22:55,606 --> 01:22:57,106
I can't remember a thing.
1257
01:23:00,276 --> 01:23:01,606
OK.
1258
01:23:09,026 --> 01:23:11,316
But I'm innocent.
You know that, right?
1259
01:23:11,646 --> 01:23:12,936
Yes.
1260
01:23:13,276 --> 01:23:14,646
I mean really.
1261
01:23:17,816 --> 01:23:19,776
I don't know what you're thinking.
1262
01:23:22,396 --> 01:23:25,276
I think a lot of things
I don't tell you.
1263
01:23:25,736 --> 01:23:27,236
Otherwise you'd fire me right now.
1264
01:23:27,356 --> 01:23:28,356
No, Vincent.
1265
01:23:28,436 --> 01:23:30,436
In your head, you're thinking...
1266
01:23:30,606 --> 01:23:33,936
Sometimes when you look at me,
just like right now,
1267
01:23:34,316 --> 01:23:36,236
I can feel that you're judging me.
1268
01:23:37,736 --> 01:23:39,606
I don't know what you think.
1269
01:23:39,936 --> 01:23:41,936
Sandra, I believe you.
1270
01:23:42,646 --> 01:23:44,046
I'm not judging you.
1271
01:24:05,236 --> 01:24:06,276
My love,
1272
01:24:07,486 --> 01:24:08,816
I just want you to know...
1273
01:24:09,436 --> 01:24:10,526
I'm not...
1274
01:24:11,106 --> 01:24:14,486
I'm not that monster, you know?
1275
01:24:15,436 --> 01:24:17,816
Everything you hear in the trial,
1276
01:24:19,026 --> 01:24:20,486
it's just...
1277
01:24:21,936 --> 01:24:23,856
It's twisted. You know.
1278
01:24:24,736 --> 01:24:25,736
And...
1279
01:24:25,776 --> 01:24:27,606
It wasn't like that.
1280
01:24:28,186 --> 01:24:29,276
Your father...
1281
01:24:29,896 --> 01:24:32,146
Your father was my soulmate.
1282
01:24:32,776 --> 01:24:35,526
We chose each other, and I loved him.
1283
01:24:39,026 --> 01:24:40,896
But how do you prove that?
1284
01:24:46,776 --> 01:24:50,936
I just wish you would be shielded
from all this, that you could do...
1285
01:24:51,986 --> 01:24:55,356
that you could do children's stuff,
1286
01:24:56,066 --> 01:24:59,106
that you could be a child
just a little longer. You know.
1287
01:25:14,486 --> 01:25:15,776
All rise!
1288
01:25:24,436 --> 01:25:26,236
You may be seated.
1289
01:25:28,106 --> 01:25:32,686
We'll begin by calling the
Chief Investigator to the bar.
1290
01:25:37,486 --> 01:25:39,186
He insists, it's important.
1291
01:26:25,436 --> 01:26:27,236
You may be seated.
1292
01:26:29,396 --> 01:26:31,816
The Chief Investigator
has surely arrived,
1293
01:26:31,986 --> 01:26:34,186
so we'll start with him.
1294
01:26:35,236 --> 01:26:38,776
Clerk, please cue Exhibit 31.
1295
01:26:40,936 --> 01:26:44,026
Bailiff, prepare to hand out
1296
01:26:44,186 --> 01:26:47,896
the transcription
of the recording to the jurors.
1297
01:26:54,736 --> 01:26:56,026
Clerk?
1298
01:26:57,356 --> 01:26:59,486
What can I do?
It's part of the job.
1299
01:26:59,646 --> 01:27:01,686
Organize yourself differently.
1300
01:27:01,856 --> 01:27:03,106
I'm not going to cancel.
1301
01:27:03,276 --> 01:27:05,066
How can I organize on my own?
1302
01:27:05,436 --> 01:27:07,776
You know
we have to plan things together.
1303
01:27:10,646 --> 01:27:13,066
I won't leave Daniel alone
because you're gone.
1304
01:27:13,236 --> 01:27:15,436
Leave him with Monica,
what's the big deal?
1305
01:27:16,316 --> 01:27:17,316
Three days a week?
1306
01:27:17,486 --> 01:27:19,106
We'd have to pay her for that.
1307
01:27:19,276 --> 01:27:20,816
We can't afford it.
1308
01:27:23,686 --> 01:27:25,146
I need time.
1309
01:27:25,356 --> 01:27:27,236
Not just a few hours.
1310
01:27:27,856 --> 01:27:30,566
I'm talking about blocking out time
for myself for the whole year.
1311
01:27:31,646 --> 01:27:33,396
This isn't working for me anymore.
1312
01:27:37,606 --> 01:27:40,276
Organize your time differently,
it's up to you.
1313
01:27:40,436 --> 01:27:43,106
When's the last time
you helped him do his homework?
1314
01:27:43,316 --> 01:27:46,986
So many things you don't care about.
That's the time I mean.
1315
01:27:48,106 --> 01:27:51,736
Darling, the book just came out.
You know it's just this time.
1316
01:27:51,896 --> 01:27:54,396
It's always "just this time".
1317
01:27:56,526 --> 01:27:59,686
Whether you have a book out,
or you're writing,
1318
01:27:59,856 --> 01:28:02,936
or you need space
to figure out what to write.
1319
01:28:05,276 --> 01:28:07,936
I've been following
your lead for years!
1320
01:28:08,816 --> 01:28:10,896
I can't do anything with my time.
1321
01:28:11,436 --> 01:28:12,506
Do you understand?
1322
01:28:16,396 --> 01:28:18,776
It's not my time, it's yours!
1323
01:28:23,276 --> 01:28:26,066
Do I force you to teach?
1324
01:28:27,816 --> 01:28:30,776
Do I force you
to homeschool Daniel?
1325
01:28:31,526 --> 01:28:33,026
No one's forcing you.
1326
01:28:33,436 --> 01:28:35,816
If you want more time,
I've never stopped you.
1327
01:28:35,986 --> 01:28:37,436
Are you fucking serious?
1328
01:28:38,396 --> 01:28:41,066
I cut my course load in half
to gain more time
1329
01:28:41,236 --> 01:28:42,736
and it's still not enough.
1330
01:28:42,896 --> 01:28:45,736
I have to finish the renovation,
and I'm dealing with everything else!
1331
01:28:48,186 --> 01:28:50,646
Why do you refuse to talk about it?
1332
01:28:50,816 --> 01:28:54,436
Why can't you just admit it has to do
with how things are divided between us?
1333
01:28:54,606 --> 01:28:55,776
Because you're wrong.
1334
01:28:55,936 --> 01:28:58,686
I don't owe you any time.
I do my part.
1335
01:28:59,276 --> 01:29:02,276
Come on, let's not
take inventory here, please.
1336
01:29:03,436 --> 01:29:04,646
Let's relax.
1337
01:29:11,436 --> 01:29:12,646
I love you.
1338
01:29:19,436 --> 01:29:22,146
When you decided
to homeschool Daniel,
1339
01:29:22,376 --> 01:29:24,036
I told you be careful.
1340
01:29:24,736 --> 01:29:27,356
It's a beautiful, generous choice.
I thank you for it,
1341
01:29:27,526 --> 01:29:30,276
but you don't have to.
I told you it would force you...
1342
01:29:30,436 --> 01:29:33,646
What?
To spend more time with my son?
1343
01:29:35,276 --> 01:29:36,566
I'm glad I did.
1344
01:29:37,776 --> 01:29:40,896
I wouldn't have the relationship
I have with him today if I didn't.
1345
01:29:43,986 --> 01:29:46,986
The relationship
I don't have with him, you mean?
1346
01:29:47,146 --> 01:29:49,146
I didn't say that, no.
1347
01:29:53,736 --> 01:29:55,106
I'm saying maybe,
1348
01:29:56,936 --> 01:30:00,106
just maybe, things are a little
out of balance between us.
1349
01:30:00,276 --> 01:30:02,936
I want you to look at that.
Why is this so hard to discuss?
1350
01:30:03,106 --> 01:30:05,736
I don't believe in the notion
of reciprocity in a couple.
1351
01:30:05,896 --> 01:30:07,686
It's naรฏve and frankly, depressing.
1352
01:30:08,566 --> 01:30:12,236
Yes. And I think
discussing it is a waste of time,
1353
01:30:12,396 --> 01:30:14,646
considering the state
you're in. Seriously.
1354
01:30:15,606 --> 01:30:18,066
All this blah-blah-blah,
and more time is gone.
1355
01:30:19,186 --> 01:30:20,686
All this time spent chitchatting
1356
01:30:20,856 --> 01:30:23,316
could be spent in silence
doing whatever you want to do,
1357
01:30:23,486 --> 01:30:24,856
if only you knew.
1358
01:30:25,066 --> 01:30:27,856
I want time to start writing,
same as you.
1359
01:30:28,606 --> 01:30:29,606
Do it.
1360
01:30:29,686 --> 01:30:33,066
Writers don't stop writing
because they have a son and chores.
1361
01:30:33,236 --> 01:30:35,646
Stop whining about
your scheduling bullshit
1362
01:30:35,816 --> 01:30:39,566
and stop blaming me
for what you did or didn't do.
1363
01:30:39,736 --> 01:30:42,686
I live with you.
I plan my life around you.
1364
01:30:44,146 --> 01:30:46,986
If I imposed on you
what you're imposing on me,
1365
01:30:47,686 --> 01:30:49,436
neither of us would be able to write.
1366
01:30:49,606 --> 01:30:51,986
Don't worry about me,
I always manage to write.
1367
01:30:52,486 --> 01:30:53,606
Great.
1368
01:30:54,316 --> 01:30:55,316
Perfect.
1369
01:30:55,356 --> 01:30:57,356
If you're so sure of yourself, adapt.
1370
01:30:57,586 --> 01:30:59,956
I do adapt.
I take Daniel to school.
1371
01:31:00,276 --> 01:31:02,526
- Once a week.
- We have Monica on Tuesdays, come on.
1372
01:31:02,686 --> 01:31:04,396
Sandra, don't be dishonest.
1373
01:31:04,466 --> 01:31:07,006
- I'm not. You're the one nitpicking.
- I've given you too much.
1374
01:31:07,086 --> 01:31:09,456
Too much time,
too many concessions.
1375
01:31:09,606 --> 01:31:11,316
I want this time back.
1376
01:31:11,486 --> 01:31:13,186
And you owe it to me. Be fair!
1377
01:31:13,416 --> 01:31:15,666
I'm sorry, but no.
Are you insane?
1378
01:31:15,816 --> 01:31:17,276
I don't owe you anything.
1379
01:31:17,736 --> 01:31:18,736
Really.
1380
01:31:18,896 --> 01:31:20,856
This is about your relationship
with your son.
1381
01:31:20,926 --> 01:31:22,566
And to protect
yourself and your comfort,
1382
01:31:22,616 --> 01:31:25,316
because you got scared and
put yourself in that position.
1383
01:31:25,526 --> 01:31:29,026
It was your choice to come here
and start this renovation.
1384
01:31:29,186 --> 01:31:31,236
This is your own trap!
1385
01:31:32,106 --> 01:31:35,936
I don't take your time,
you waste it all on your own!
1386
01:31:36,146 --> 01:31:37,936
I want things to change now.
1387
01:31:38,106 --> 01:31:40,316
I want time to start writing again.
1388
01:31:40,486 --> 01:31:41,686
Great, go for it.
1389
01:31:42,396 --> 01:31:45,146
If you want my advice,
go back to the one you ditched.
1390
01:31:46,146 --> 01:31:49,436
That's your advice?
Go back to the book you plundered?
1391
01:31:50,236 --> 01:31:51,936
So now it's plundering.
1392
01:31:52,106 --> 01:31:54,276
We've discussed it.
You'd given up.
1393
01:31:55,706 --> 01:31:59,746
You took the book's best idea.
How am I supposed to go back to it?
1394
01:32:00,106 --> 01:32:02,066
Do you realize
how cynical that is of you?
1395
01:32:02,276 --> 01:32:04,736
Publish your own version,
say it inspired me,
1396
01:32:04,896 --> 01:32:06,066
I'll admit to it.
1397
01:32:06,526 --> 01:32:10,026
If something needs to be written,
someone has to write it. You know.
1398
01:32:10,236 --> 01:32:13,276
You have animal vision.
You pretend to be obliging, but...
1399
01:32:13,506 --> 01:32:17,296
Look at you.
Even your bullshit moralizing...
1400
01:32:17,436 --> 01:32:21,146
And this, really, is a way
for you to waste more time.
1401
01:32:21,316 --> 01:32:23,526
You should be flattered
that I was inspired by you.
1402
01:32:23,686 --> 01:32:25,936
This is life, things circulate.
1403
01:32:26,106 --> 01:32:27,276
Yes.
1404
01:32:28,106 --> 01:32:31,236
And frankly, I wish
you'd be inspired to plunder me.
1405
01:32:31,396 --> 01:32:34,026
You're not alone in your jungle,
but you impose everything.
1406
01:32:34,236 --> 01:32:37,026
You impose your rhythm,
your use of time,
1407
01:32:37,486 --> 01:32:38,526
even your language.
1408
01:32:38,686 --> 01:32:41,776
Even with language,
I meet you on your turf.
1409
01:32:41,936 --> 01:32:43,526
We speak English at home.
1410
01:32:43,686 --> 01:32:45,896
I'm not on my turf,
I don't speak my mother tongue.
1411
01:32:46,106 --> 01:32:48,356
Nor mine, though we live here.
1412
01:32:48,526 --> 01:32:50,776
Yes, it's a middle ground, in fact.
1413
01:32:51,526 --> 01:32:54,026
Because I'm not French,
you're not German.
1414
01:32:54,186 --> 01:32:57,486
We create a middle ground, so nobody
has to go to the other's turf.
1415
01:32:57,646 --> 01:33:01,486
This is what English is for.
Don't blame me for that.
1416
01:33:01,646 --> 01:33:04,646
But we live in France.
That's our reality.
1417
01:33:04,876 --> 01:33:07,766
Daniel hears you speak a language
that has nothing to do wife, his life,
1418
01:33:07,816 --> 01:33:11,106
just because you impose it on him,
like everything else.
1419
01:33:11,276 --> 01:33:13,186
We're on your turf, all the time.
1420
01:33:13,416 --> 01:33:14,956
Your country!
1421
01:33:15,736 --> 01:33:20,316
Every single day I have to accept
that we live in your hometown!
1422
01:33:20,736 --> 01:33:22,936
The people you grew up with
look down on me
1423
01:33:23,106 --> 01:33:26,026
whenever I don't make the effort
to smile at them.
1424
01:33:27,276 --> 01:33:30,816
You don't think me living here
counts as meeting you on your turf?
1425
01:33:31,606 --> 01:33:33,486
You never smile at anyone.
1426
01:33:34,526 --> 01:33:36,356
That's why you love me, right?
1427
01:33:36,526 --> 01:33:39,986
Because, if you wanted a stupid
bitch who grins at your friends,
1428
01:33:40,146 --> 01:33:42,146
you'd have picked someone else.
1429
01:33:47,106 --> 01:33:48,486
You really have no shame.
1430
01:33:48,646 --> 01:33:50,106
That's a superpower.
1431
01:33:50,276 --> 01:33:52,066
You see no one but yourself.
1432
01:33:52,236 --> 01:33:55,146
I see you very clearly,
just not as a victim.
1433
01:33:56,066 --> 01:33:57,106
You impose
1434
01:33:57,336 --> 01:34:00,916
your way of living, speaking, eating,
1435
01:34:01,126 --> 01:34:02,046
even fucking.
1436
01:34:02,106 --> 01:34:04,686
I could never get you to fuck
any other way.
1437
01:34:04,856 --> 01:34:07,776
Because you expect me to follow your
lead, that's your notion of a couple.
1438
01:34:07,896 --> 01:34:09,856
I don't believe it;
I don't believe it...
1439
01:34:10,026 --> 01:34:13,896
I don't have a notion, I don't
give a fuck about couples. Really.
1440
01:34:16,936 --> 01:34:19,276
So, you say I'm stopping you
1441
01:34:19,436 --> 01:34:21,606
from fucking the way you want.
1442
01:34:21,986 --> 01:34:23,396
- Seriously?
- Yes.
1443
01:34:23,776 --> 01:34:26,316
Who's been refusing
to fuck since the accident?
1444
01:34:26,486 --> 01:34:27,936
You know I meant before.
1445
01:34:28,106 --> 01:34:31,316
What did I ever
refuse to do sexually?
1446
01:34:34,106 --> 01:34:35,236
Everything.
1447
01:34:36,936 --> 01:34:39,736
Everything plus I have to accept
that you fuck other people.
1448
01:34:39,966 --> 01:34:41,586
I do not fuck other people.
1449
01:34:41,736 --> 01:34:42,736
Don't deny it.
1450
01:34:42,896 --> 01:34:46,236
Once, and you cling to it
in order to suffer!
1451
01:34:46,396 --> 01:34:49,356
- You cheated several times.
- You make yourself the victim!
1452
01:34:49,526 --> 01:34:52,316
I'm not a victim,
I'm a man who's been cheated on!
1453
01:34:52,486 --> 01:34:53,986
Plundered and cheated on.
1454
01:34:58,896 --> 01:35:02,106
I can live without sex,
but not forever.
1455
01:35:03,146 --> 01:35:05,646
So you blame me?
I'm the one frustrating you?
1456
01:35:05,876 --> 01:35:08,076
It's not about who's...
1457
01:35:08,776 --> 01:35:11,236
who's blaming who
or who's frustrating who.
1458
01:35:11,396 --> 01:35:13,896
The frustration is there
and we're both dealing with it.
1459
01:35:14,816 --> 01:35:18,186
Me personally
I refuse to rot inside,
1460
01:35:18,416 --> 01:35:19,456
so I find solutions.
1461
01:35:19,606 --> 01:35:22,686
At this point, sex was a question
of personal hygiene!
1462
01:35:23,146 --> 01:35:26,776
But you impose your solutions,
which are solutions for you only.
1463
01:35:26,936 --> 01:35:29,146
You don't give a shit
if it hurts me and Daniel.
1464
01:35:29,316 --> 01:35:32,146
You leave Daniel out of this.
This is not about him.
1465
01:35:32,316 --> 01:35:33,936
I do not impose anything on him.
1466
01:35:34,106 --> 01:35:36,106
You made us live here
among the goats.
1467
01:35:36,276 --> 01:35:38,436
You complain
about the life you chose!
1468
01:35:38,606 --> 01:35:40,186
You're not a victim.
1469
01:35:40,526 --> 01:35:42,276
Not at all!
1470
01:35:42,436 --> 01:35:46,146
Your generosity conceals
something dirtier and meaner.
1471
01:35:47,316 --> 01:35:50,236
You're incapable of facing
your ambitions and resent me for it.
1472
01:35:50,396 --> 01:35:54,526
But I didn't put you where you are.
I've nothing to do with it!
1473
01:35:54,936 --> 01:35:57,486
You're not sacrificing yourself,
as you say.
1474
01:35:57,646 --> 01:36:01,026
You choose to sit on the sidelines
because you're afraid!
1475
01:36:01,186 --> 01:36:03,066
Your pride makes your head explode
1476
01:36:03,236 --> 01:36:06,276
before you can even come up
with a germ of an idea!
1477
01:36:06,436 --> 01:36:09,066
You wake up at 40
needing someone to blame.
1478
01:36:09,236 --> 01:36:10,686
You're the one to blame!
1479
01:36:13,106 --> 01:36:15,776
You're petrified
by your own fucking standards
1480
01:36:15,936 --> 01:36:17,236
and fear of failure.
1481
01:36:17,396 --> 01:36:18,686
This is the truth.
1482
01:36:18,856 --> 01:36:21,146
You're smart.
I know you know I'm right.
1483
01:36:21,376 --> 01:36:24,456
And Daniel has nothing to do with it.
Stop it!
1484
01:36:29,186 --> 01:36:30,606
You're a monster.
1485
01:36:32,026 --> 01:36:34,146
Even Daniel says it,
with his own words.
1486
01:36:34,316 --> 01:36:36,436
Take that back,
you piece of shit.
1487
01:36:36,606 --> 01:36:39,436
He's told me countless times
how hard you are.
1488
01:36:39,606 --> 01:36:41,646
He's telling you
what you want to hear.
1489
01:36:41,816 --> 01:36:44,776
He can feel your guilt
and he's trying to reassure you,
1490
01:36:45,006 --> 01:36:46,376
don't you see that?
1491
01:36:46,526 --> 01:36:49,026
You've never stopped
feeling guilty about him!
1492
01:36:49,256 --> 01:36:50,506
You're cold-hearted.
1493
01:36:50,646 --> 01:36:51,736
You have no pity.
1494
01:36:51,896 --> 01:36:53,566
And you have
way too much for yourself.
1495
01:36:53,736 --> 01:36:56,646
I can't stand any more
of your fucking ice!
1496
01:36:59,106 --> 01:37:00,736
- You're violent!
- Yes, I am!
1497
01:37:29,526 --> 01:37:30,776
So...
1498
01:37:31,316 --> 01:37:34,896
Can you tell us
where you found this recording?
1499
01:37:36,816 --> 01:37:39,486
On a USB key belonging to the victim.
1500
01:37:39,646 --> 01:37:43,896
He made several dozen recordings
on his cellphone.
1501
01:37:44,646 --> 01:37:48,526
For 6 months, he'd been recording
moments from, his life.
1502
01:37:48,686 --> 01:37:50,566
For a literary project, apparently.
1503
01:37:50,776 --> 01:37:52,936
Did he transcribe all the recordings?
1504
01:37:53,106 --> 01:37:55,146
Yes, except this last argument.
1505
01:37:55,936 --> 01:37:59,526
Does your investigation link
this argument to his death?
1506
01:37:59,686 --> 01:38:03,316
Yes. They occurred 20 hours apart
and have common themes.
1507
01:38:03,486 --> 01:38:05,356
He criticizes her infidelity.
1508
01:38:05,526 --> 01:38:07,936
A pretty girl comes the next day.
1509
01:38:08,276 --> 01:38:10,686
A literature student,
1510
01:38:10,856 --> 01:38:13,816
to interview Sandra Voyter
about her books.
1511
01:38:14,606 --> 01:38:17,106
There must've been
tension in the air.
1512
01:38:17,276 --> 01:38:18,486
The two women
1513
01:38:18,686 --> 01:38:22,776
were enjoying themselves
while he worked hard upstairs.
1514
01:38:24,146 --> 01:38:27,986
The argument can be seen as
a dress rehearsal for the next day.
1515
01:38:28,146 --> 01:38:32,526
How do you interpret
the violent outbursts?
1516
01:38:32,986 --> 01:38:34,526
We hear blows.
1517
01:38:35,316 --> 01:38:38,566
A physical altercation,
the accused striking her husband.
1518
01:38:38,736 --> 01:38:42,356
What makes it possible for you
to reach that conclusion?
1519
01:38:43,236 --> 01:38:45,986
She seems to be
in a more intense state of rage.
1520
01:38:49,106 --> 01:38:51,856
- Sorry?
- Speak directly to the court.
1521
01:38:52,026 --> 01:38:55,396
She's clearly
in a more intense state of rage.
1522
01:38:56,896 --> 01:39:01,486
Her shouts at the end of the audio
are the last step
1523
01:39:01,646 --> 01:39:04,066
before the violence gets physical.
1524
01:39:04,486 --> 01:39:07,986
The confusion that follows
is hard to analyze, but...
1525
01:39:08,396 --> 01:39:11,526
we hear blows to a body or a face,
1526
01:39:11,686 --> 01:39:14,356
and the muffled screams we hear
1527
01:39:14,526 --> 01:39:16,186
are Mr. Maleski's.
1528
01:39:16,356 --> 01:39:18,566
You mentioned
bruises on Mrs Voyter.
1529
01:39:18,736 --> 01:39:20,936
Show Exhibit 9, please.
1530
01:39:21,686 --> 01:39:25,026
This photo was taken
on the day her husband died.
1531
01:39:25,356 --> 01:39:26,776
How did she explain it?
1532
01:39:26,936 --> 01:39:30,646
She initially told us
she'd bumped into a kitchen counter.
1533
01:39:31,276 --> 01:39:34,356
We pointed out that the bruising
was around her wrist,
1534
01:39:34,566 --> 01:39:37,606
and looked a lot
like signs of a struggle.
1535
01:39:38,316 --> 01:39:40,936
Later, when we played her
the recording,
1536
01:39:41,106 --> 01:39:43,686
she admitted it had happened then,
1537
01:39:44,186 --> 01:39:45,856
during their brief struggle.
1538
01:39:46,026 --> 01:39:47,936
So you admit you lied?
1539
01:39:48,856 --> 01:39:49,986
Yes.
1540
01:39:50,606 --> 01:39:51,856
Because..
1541
01:39:52,186 --> 01:39:56,106
I was afraid
that if I mentioned it,
1542
01:39:57,026 --> 01:39:59,986
I knew it would make me a suspect
and I got scared.
1543
01:40:00,146 --> 01:40:03,066
And you didn't know
he'd recorded the fight.
1544
01:40:03,236 --> 01:40:04,566
So you lied twice.
1545
01:40:04,736 --> 01:40:08,276
About the bruises,
and by not mentioning the fight.
1546
01:40:08,436 --> 01:40:11,106
For me, it was just one lie.
1547
01:40:11,276 --> 01:40:15,436
Because, if I'd been honest about the
bruises, I'd have mentioned the argument.
1548
01:40:15,856 --> 01:40:18,276
I didn't want to be seen as guilty.
1549
01:40:18,486 --> 01:40:20,356
As no guilty person ever does.
1550
01:40:20,526 --> 01:40:22,936
Can we time the bruises exactly?
1551
01:40:23,106 --> 01:40:25,436
The doctor examined her
the following day.
1552
01:40:26,236 --> 01:40:30,486
It was too late to determine exactly
when they occurred.
1553
01:40:30,686 --> 01:40:32,236
So it's possible
1554
01:40:32,396 --> 01:40:36,316
a second fight caused the bruises
on the day Mr. Maleski died.
1555
01:40:45,686 --> 01:40:48,686
What do we hear
at the end of the argument?
1556
01:40:49,436 --> 01:40:51,686
The first sound of breaking glass
1557
01:40:51,856 --> 01:40:54,316
is me throwing a glass
against the wall.
1558
01:40:54,486 --> 01:40:57,026
A wine glass that was on the table.
1559
01:40:57,816 --> 01:41:02,276
After that, I went over to my husband
and I slapped him.
1560
01:41:02,896 --> 01:41:06,106
That's when he grabbed my wrist,
quite violently.
1561
01:41:06,276 --> 01:41:08,436
That's the struggling we can hear.
1562
01:41:09,026 --> 01:41:13,396
Just after, I tried to stop him from
throwing picture frames to the floor
1563
01:41:13,566 --> 01:41:15,606
but I couldn't,
so we hear them shattering.
1564
01:41:16,316 --> 01:41:18,436
Aside from that slap,
did you hit him?
1565
01:41:18,986 --> 01:41:20,106
No.
1566
01:41:21,436 --> 01:41:22,776
What we hear next
1567
01:41:22,936 --> 01:41:27,316
is Samuel repeatedly hitting himself
in the face and the head,
1568
01:41:27,986 --> 01:41:30,486
and then punching the wall.
1569
01:41:30,646 --> 01:41:32,486
You can still see the dent.
1570
01:41:33,276 --> 01:41:37,236
There are a few around the house,
it's not the first time he did that.
1571
01:41:37,776 --> 01:41:41,066
Years ago, he already broke a finger
1572
01:41:41,566 --> 01:41:43,936
punching the wall during an episode.
1573
01:41:45,986 --> 01:41:48,396
We have photos
of those dents in the wall.
1574
01:41:48,566 --> 01:41:49,566
Thank you.
1575
01:41:49,756 --> 01:41:50,506
Here.
1576
01:41:50,646 --> 01:41:52,896
And the X-ray
of his fractured finger,
1577
01:41:53,106 --> 01:41:56,736
taken in June 2017
at the hospital in Grenoble.
1578
01:41:57,966 --> 01:41:59,256
Is it fair to say
1579
01:41:59,396 --> 01:42:04,236
your depiction of the violence
is interpretive and not objective?
1580
01:42:06,026 --> 01:42:08,686
She repeatedly lied to us,
so believing her...
1581
01:42:08,896 --> 01:42:10,736
Thus, this is about believing,
1582
01:42:10,896 --> 01:42:12,276
or not believing.
1583
01:42:12,606 --> 01:42:14,486
It's a subjective opinion,
1584
01:42:14,646 --> 01:42:16,896
based on an ambiguous recording.
1585
01:42:17,856 --> 01:42:20,736
You link the argument
of the day of the death.
1586
01:42:20,896 --> 01:42:23,606
You call it a "dress rehearsal".
1587
01:42:23,776 --> 01:42:25,566
Do you have any direct proof?
1588
01:42:25,736 --> 01:42:28,776
The recording
is direct proof of a fight.
1589
01:42:28,936 --> 01:42:30,736
I mean the day of the death.
1590
01:42:31,896 --> 01:42:35,146
With no witnesses or confessions,
we must interpret.
1591
01:42:37,776 --> 01:42:40,896
In fact, this violent fight is...
1592
01:42:41,066 --> 01:42:44,146
phantasmal.
It exists only as fantasy.
1593
01:42:44,776 --> 01:42:46,236
You float the idea,
1594
01:42:46,396 --> 01:42:48,066
the prosecutor floats it,
1595
01:42:48,236 --> 01:42:51,026
over or around the facts,
1596
01:42:51,186 --> 01:42:54,526
making it omnipresent
here in court, but...
1597
01:42:56,356 --> 01:42:59,526
We risk turning this fantasy
into a reality
1598
01:42:59,686 --> 01:43:03,026
simply because
there was indeed a fight
1599
01:43:03,396 --> 01:43:06,106
the day before Mr. Maleski died.
1600
01:43:06,646 --> 01:43:10,526
Don't substitute the day before
for the next day.
1601
01:43:11,736 --> 01:43:15,396
We can't fill the blanks
with a supposition,
1602
01:43:15,566 --> 01:43:19,316
simply because we have sounds
for one and not the other.
1603
01:43:19,486 --> 01:43:20,486
Mrs Voyter,
1604
01:43:20,566 --> 01:43:24,356
did you know he'd recorded
you before you were told?
1605
01:43:26,066 --> 01:43:29,646
No, but I knew that he often recorded
moments of our lives.
1606
01:43:29,856 --> 01:43:32,146
He didn't always let you know?
1607
01:43:32,316 --> 01:43:34,566
What were these recordings?
1608
01:43:35,646 --> 01:43:37,526
At first, he would mention it.
1609
01:43:37,686 --> 01:43:40,356
After a while,
he did it without us knowing.
1610
01:43:40,526 --> 01:43:43,236
He recorded conversations,
1611
01:43:43,396 --> 01:43:45,396
Daniel's piano lessons,
1612
01:43:45,566 --> 01:43:49,146
and sometimes just himself,
talking to himself.
1613
01:43:49,316 --> 01:43:53,896
I think he wanted to gather material
to help him start writing again.
1614
01:43:55,106 --> 01:43:58,436
Now, with hindsight,
it seems possible
1615
01:43:58,606 --> 01:44:01,896
that he could have provoked
this fight just to record it.
1616
01:44:02,236 --> 01:44:06,436
Wait, are you implying
you're the victim of a twisted man?
1617
01:44:06,606 --> 01:44:07,776
Seriously?
1618
01:44:08,316 --> 01:44:11,736
He recorded her in secret.
It's a valid question.
1619
01:44:11,896 --> 01:44:14,486
You forget the situation is perverse.
1620
01:44:15,316 --> 01:44:16,606
Now the victim is on trial!
1621
01:44:16,776 --> 01:44:18,686
No, but my client has a point.
1622
01:44:18,856 --> 01:44:22,146
Can you explain
what he means by cheating,
1623
01:44:22,316 --> 01:44:23,646
and how he found out?
1624
01:44:25,986 --> 01:44:28,986
He went through my phone
and discovered messages
1625
01:44:29,146 --> 01:44:31,856
from a woman I'd met
at the beginning of that year.
1626
01:44:32,026 --> 01:44:34,236
What do you mean by "met"?
1627
01:44:34,646 --> 01:44:36,986
It was sexual,
we slept together twice.
1628
01:44:37,146 --> 01:44:38,146
Twice?
1629
01:44:38,186 --> 01:44:39,186
Yes.
1630
01:44:39,356 --> 01:44:41,986
On the recording you said once.
1631
01:44:42,896 --> 01:44:45,236
It meant with just one person.
1632
01:44:45,936 --> 01:44:47,236
Hang on...
1633
01:44:47,736 --> 01:44:51,236
Samuel mentions
numerous affairs in the past.
1634
01:44:51,396 --> 01:44:54,066
It sounds like
you cheated constantly.
1635
01:44:54,276 --> 01:44:55,896
That's not true.
1636
01:44:56,436 --> 01:44:59,986
I had a few flings
the year of Daniel's accident.
1637
01:45:00,146 --> 01:45:02,396
It wasn't cheating,
because Samuel knew.
1638
01:45:02,566 --> 01:45:04,106
He found out each time?
1639
01:45:04,436 --> 01:45:05,986
No, I told him.
1640
01:45:06,646 --> 01:45:08,236
It was a tricky year.
1641
01:45:08,396 --> 01:45:10,646
You want us to believe
he agreed to it?
1642
01:45:11,276 --> 01:45:15,236
I'm not saying that,
I'm saying I was honest about it.
1643
01:45:15,986 --> 01:45:17,686
Interesting take on honesty.
1644
01:45:17,856 --> 01:45:21,146
But the year he died
you quit being honest, why?
1645
01:45:24,316 --> 01:45:25,816
Things were different.
1646
01:45:25,986 --> 01:45:29,436
I felt that it would hurt him
too much at that time.
1647
01:45:29,606 --> 01:45:32,526
Because you had feelings
for that woman?
1648
01:45:32,686 --> 01:45:35,526
No, I felt it would hurt him
because he was fragile.
1649
01:45:35,686 --> 01:45:37,186
And...
1650
01:45:37,356 --> 01:45:40,316
As I said,
with her it was just sexual.
1651
01:45:40,486 --> 01:45:43,276
The person I had feelings for
was Samuel.
1652
01:45:43,436 --> 01:45:45,316
Interesting take on feelings.
1653
01:45:45,486 --> 01:45:46,816
I'm trying to understand.
1654
01:45:46,986 --> 01:45:50,186
At first you agreed
on an open relationship,
1655
01:45:50,356 --> 01:45:52,066
then that changed?
1656
01:45:53,236 --> 01:45:56,146
I don't even know
what that means, I'm sorry.
1657
01:45:56,316 --> 01:45:59,776
Sorry. No, we never had
that kind of agreement.
1658
01:45:59,936 --> 01:46:04,276
After the accident,
we were both trying to feel better.
1659
01:46:04,436 --> 01:46:06,606
I needed that to keep it together,
1660
01:46:06,816 --> 01:46:07,986
and I was honest.
1661
01:46:08,146 --> 01:46:11,486
But then you quit being honest,
and he held you accountable.
1662
01:46:11,646 --> 01:46:14,066
He doesn't sound "fragile".
1663
01:46:14,236 --> 01:46:16,606
- Do you admit he was jealous?
- Yes.
1664
01:46:16,776 --> 01:46:18,686
OK. Had he become obsessed?
1665
01:46:18,896 --> 01:46:20,566
No. I don't know...
1666
01:46:20,986 --> 01:46:23,106
He was hurt, that's true.
1667
01:46:24,526 --> 01:46:26,776
Sometimes when we fought
he brought it up.
1668
01:46:26,936 --> 01:46:29,436
But he didn't think about it
all the time.
1669
01:46:29,936 --> 01:46:33,986
According to your logic,
all Samuel's problems were my fault.
1670
01:46:34,146 --> 01:46:36,986
That's not true.
His pain came from a deeper place.
1671
01:46:37,186 --> 01:46:41,396
According to "his" logic
you're to blame, as we heard.
1672
01:46:41,566 --> 01:46:44,936
What does he mean when he says
his work was plundered?
1673
01:46:45,146 --> 01:46:48,236
No, there wasn't any plundering.
1674
01:46:48,396 --> 01:46:52,606
In the book that he abandoned,
there was an interesting passage...
1675
01:46:52,776 --> 01:46:54,566
A passage?
How many pages?
1676
01:46:54,896 --> 01:46:55,936
About 20.
1677
01:46:56,146 --> 01:46:57,276
27.
1678
01:46:58,066 --> 01:47:01,436
It was just a rough outline.
I thought the idea was brilliant.
1679
01:47:01,606 --> 01:47:02,736
Can you summarize it?
1680
01:47:02,896 --> 01:47:05,486
Must we enter into a literary debate?
1681
01:47:05,646 --> 01:47:07,646
This isn't literary, it's concrete.
1682
01:47:07,856 --> 01:47:09,606
It's the heart of their conflict.
1683
01:47:09,936 --> 01:47:13,186
I don't know how else
to present it to the jurors.
1684
01:47:13,356 --> 01:47:14,356
Nor do I.
1685
01:47:14,486 --> 01:47:15,526
Proceed.
1686
01:47:15,686 --> 01:47:16,856
Well...
1687
01:47:17,026 --> 01:47:20,026
It was about a guy imagining
how his life would've been
1688
01:47:20,186 --> 01:47:22,566
without the accident
that killed his brother.
1689
01:47:22,896 --> 01:47:25,736
He wakes up and finds himself
in two different realities.
1690
01:47:25,896 --> 01:47:27,896
In one, the accident
is the center of his life.
1691
01:47:28,066 --> 01:47:30,106
In the other, it never happened.
1692
01:47:30,276 --> 01:47:32,736
I told Samuel I loved it.
1693
01:47:32,896 --> 01:47:36,026
He had me read
everything he wrote back then.
1694
01:47:36,356 --> 01:47:39,606
Soon after,
he abandoned the whole book.
1695
01:47:39,776 --> 01:47:42,526
I asked him if I could use the idea
and he said yes.
1696
01:47:42,736 --> 01:47:43,776
No.
1697
01:47:44,436 --> 01:47:47,106
He couldn't have,
he calls it plundering.
1698
01:47:47,276 --> 01:47:49,106
It's an argument.
1699
01:47:49,276 --> 01:47:52,526
People exaggerate and alter facts
when they argue.
1700
01:47:52,686 --> 01:47:55,486
It's no exaggeration to say his
book became yours: "ECLIPSE".
1701
01:47:59,816 --> 01:48:03,526
All I took was this idea.
1702
01:48:03,686 --> 01:48:06,276
My characters are a woman
and her daughter,
1703
01:48:06,436 --> 01:48:07,606
and I developed the story
1704
01:48:07,816 --> 01:48:09,646
over 300 pages.
1705
01:48:11,776 --> 01:48:16,026
I can't believe I must tell you what's the
difference between an outline and a novel?
1706
01:48:16,186 --> 01:48:17,526
He agreed to it.
1707
01:48:17,686 --> 01:48:21,896
And when he read it, he said
I did something very different.
1708
01:48:22,066 --> 01:48:25,816
Sometimes yes, when we argued
it came out, because...
1709
01:48:25,986 --> 01:48:28,736
he was upset
because he couldn't write.
1710
01:48:28,936 --> 01:48:32,686
The only thing we know for sure
is that "it came out".
1711
01:48:32,856 --> 01:48:34,566
Did the two of you...
1712
01:48:35,146 --> 01:48:38,106
argue again
before the time of his death?
1713
01:48:38,276 --> 01:48:40,356
It must've been very tense.
1714
01:48:43,066 --> 01:48:44,146
We were...
1715
01:48:45,396 --> 01:48:47,146
we were both really shaken.
1716
01:48:47,316 --> 01:48:50,736
We were both keeping to ourselves
and Samuel was...
1717
01:48:51,986 --> 01:48:53,526
I don't know, something was gone.
1718
01:48:53,686 --> 01:48:56,486
He was depleted,
his energy was just gone.
1719
01:48:56,646 --> 01:49:00,066
In the audio, I hear Samuel Maleski
arguing strenuously.
1720
01:49:00,236 --> 01:49:03,526
I hear a man determined
to regain control of his life.
1721
01:49:03,686 --> 01:49:06,646
In no way
a man who has decided to give up.
1722
01:49:06,816 --> 01:49:11,356
Samuel's psychiatrist said he was
combative in their last sessions.
1723
01:49:11,526 --> 01:49:16,146
Do you kill yourself after fighting
for time and self-esteem?
1724
01:49:16,316 --> 01:49:20,856
Do you kill yourself after pleading
so fiercely and energetically
1725
01:49:21,026 --> 01:49:24,526
for balance and justice
in your relationship? No.
1726
01:49:25,526 --> 01:49:28,316
That's the main flaw
in the suicide theory.
1727
01:49:28,486 --> 01:49:31,686
You say he seemed "depleted".
1728
01:49:31,856 --> 01:49:33,436
His energy was gone.
1729
01:49:33,776 --> 01:49:37,776
May I read from one of Mrs Voyter's
recent books, "The Black House"?
1730
01:49:37,936 --> 01:49:39,776
We judge facts, not books.
1731
01:49:39,936 --> 01:49:42,646
Judge, this is a slippery slope.
1732
01:49:42,816 --> 01:49:46,236
In 2017, Sandra Voyter herself
declared, and I quote,
1733
01:49:46,396 --> 01:49:49,436
"My books are linked to my life
and those in it."
1734
01:49:49,646 --> 01:49:52,566
Objection! She's always said
her work is fiction.
1735
01:49:53,186 --> 01:49:55,646
First book is her mother's death!
1736
01:49:55,816 --> 01:49:57,566
Second, a rift with her father.
1737
01:49:57,736 --> 01:49:59,936
Third, her son's accident, etc.
1738
01:50:00,106 --> 01:50:02,186
Her books are part of this trial.
1739
01:50:02,356 --> 01:50:05,236
Her life is in them,
her relationship in particular.
1740
01:50:05,396 --> 01:50:07,236
Go ahead, but keep it brief.
1741
01:50:07,896 --> 01:50:11,026
This is a wife
talking about her husband.
1742
01:50:13,856 --> 01:50:16,816
"He'd stopped complaining.
He'd given up."
1743
01:50:17,316 --> 01:50:20,606
"She studied him,
repulsed by his resignation."
1744
01:50:21,316 --> 01:50:24,526
"An idea sprouted in her mind,
a seed of deliverance."
1745
01:50:24,856 --> 01:50:26,276
"The possibility of his death."
1746
01:50:26,436 --> 01:50:27,526
Give us the context.
1747
01:50:27,686 --> 01:50:29,526
Later: "How does one kill?"
1748
01:50:29,686 --> 01:50:32,486
"What about the body? Its weight?
1749
01:50:32,646 --> 01:50:34,936
"She could think of nothing else.
1750
01:50:35,356 --> 01:50:39,106
"She saw him dead,
his body a lump no longer desired.
1751
01:50:39,276 --> 01:50:41,106
"The body she'd loved
1752
01:50:41,276 --> 01:50:43,486
was now in the way
and had to go."
1753
01:50:43,646 --> 01:50:45,356
I'll provide the context.
1754
01:50:45,566 --> 01:50:49,026
This is a minor character,
going insane,
1755
01:50:49,186 --> 01:50:51,186
who doesn't act on her thoughts.
1756
01:50:51,356 --> 01:50:53,776
A novel is not life!
An author is not her characters.
1757
01:50:53,936 --> 01:50:57,236
But an author can express herself
through her characters.
1758
01:50:57,396 --> 01:50:58,856
You flagged this passage.
1759
01:50:59,026 --> 01:51:00,816
How can we not see a link?
1760
01:51:01,026 --> 01:51:03,026
Is Stephen King a serial killer?
1761
01:51:03,186 --> 01:51:06,186
Did his wife turn up dead
in suspicious circumstances?
1762
01:51:06,356 --> 01:51:07,436
Focus on the facts!
1763
01:51:07,646 --> 01:51:11,026
Mr. Renzi,
I strongly advise you to calm down.
1764
01:51:11,186 --> 01:51:14,436
Prosecutor, I advise you
to follow Mr. Renzi's advice.
1765
01:51:15,106 --> 01:51:17,276
Focus on the facts.
1766
01:51:20,526 --> 01:51:22,106
Aside from the slap
1767
01:51:22,316 --> 01:51:25,066
you admitted to,
did you ever hit your husband?
1768
01:51:25,526 --> 01:51:26,606
Never?
1769
01:51:27,236 --> 01:51:28,486
That was the only time?
1770
01:51:28,686 --> 01:51:32,066
You were always a good,
admirable soul,
1771
01:51:32,526 --> 01:51:34,316
altruistic, reasonable,
1772
01:51:34,486 --> 01:51:36,606
trying to save him from himself,
1773
01:51:36,776 --> 01:51:39,316
except on this recording?
Rotten luck!
1774
01:51:40,896 --> 01:51:42,896
Any more questions
for the witness?
1775
01:51:43,066 --> 01:51:45,186
I have one more, if I may.
1776
01:51:46,486 --> 01:51:48,986
I'd like to know if Maleski
1777
01:51:49,186 --> 01:51:51,276
sent the transcripts to anyone?
1778
01:51:51,436 --> 01:51:53,986
He sent them to a publisher friend,
Paul Nachez,
1779
01:51:54,146 --> 01:51:56,106
slated to publish his first novel.
1780
01:51:56,276 --> 01:51:57,936
Email from August 9, 2017:
1781
01:51:58,106 --> 01:52:01,646
"I'm writing again, I need your eye.
Still rough, eager to talk."
1782
01:52:01,816 --> 01:52:02,986
Nachez's response:
1783
01:52:03,186 --> 01:52:05,526
"Sure, send it and I'll read it."
1784
01:52:05,686 --> 01:52:08,646
Up to his death,
Maleski sent 4 texts a week.
1785
01:52:08,816 --> 01:52:10,646
What was their communication like?
1786
01:52:10,816 --> 01:52:12,986
The publisher never replied.
1787
01:52:13,316 --> 01:52:16,026
Apparently he was busy
and the project mystified him.
1788
01:52:16,736 --> 01:52:18,316
His friend's silence
1789
01:52:18,526 --> 01:52:22,736
must've hurt Mr. Maleski's
already low self-esteem.
1790
01:52:22,896 --> 01:52:24,436
He feels rejected.
1791
01:52:24,936 --> 01:52:27,686
When we read all the writing he sent,
1792
01:52:27,856 --> 01:52:30,146
it's difficult
to identify a storyline.
1793
01:52:30,316 --> 01:52:31,896
At best, it's a project.
1794
01:52:32,066 --> 01:52:33,566
Maleski is a "project man".
1795
01:52:33,736 --> 01:52:36,236
His first abandoned novel,
the chalet...
1796
01:52:36,936 --> 01:52:40,896
So, since we're being asked
to mix justice and literature,
1797
01:52:41,066 --> 01:52:42,936
to imagine what we don't know,
1798
01:52:43,106 --> 01:52:46,896
let's imagine
Samuel Maleski's final year.
1799
01:52:47,066 --> 01:52:48,816
And I'm dabbling in fantasy?
1800
01:52:49,026 --> 01:52:52,936
Give me half the time
you took to read a book!
1801
01:52:53,106 --> 01:52:54,486
Get to the point.
1802
01:52:55,066 --> 01:52:57,276
What was
Samuel Maleski's final year like?
1803
01:52:58,686 --> 01:53:02,856
After accumulating debt
from medical procedures in London,
1804
01:53:03,026 --> 01:53:06,066
he insists on returning
to his hometown.
1805
01:53:06,236 --> 01:53:09,816
He finds a chalet to fix up and rent.
They'll pay off their debts.
1806
01:53:09,986 --> 01:53:12,936
He'll quit teaching
and start writing full-time.
1807
01:53:13,356 --> 01:53:17,066
Renovation proves tricky.
They have to take out a loan.
1808
01:53:17,856 --> 01:53:19,856
A vicious circle begins.
1809
01:53:20,026 --> 01:53:24,026
Samuel needs his teaching wages.
Renovations drag on.
1810
01:53:24,186 --> 01:53:26,356
A year and a half later,
1811
01:53:26,526 --> 01:53:27,896
he feels trapped.
1812
01:53:28,236 --> 01:53:29,776
He's a wounded man.
1813
01:53:29,986 --> 01:53:31,776
His son's accident,
his abandoned novel,
1814
01:53:31,936 --> 01:53:34,316
his wife publishing book after book.
1815
01:53:35,066 --> 01:53:36,486
He must write!
1816
01:53:38,816 --> 01:53:42,146
He quits the antidepressants
and starts recording his life,
1817
01:53:42,316 --> 01:53:44,896
embarking on a kind of auto-fiction,
1818
01:53:45,066 --> 01:53:48,106
perhaps inspired by Sandra's method.
1819
01:53:48,276 --> 01:53:51,186
And why not?
She borrows from their lives.
1820
01:53:51,356 --> 01:53:53,276
She did borrow his idea.
1821
01:53:53,486 --> 01:53:54,776
Save it for your plea.
1822
01:53:54,936 --> 01:53:58,856
He's running.
But refuses to see that transcribing
1823
01:53:59,066 --> 01:54:00,146
is not writing.
1824
01:54:00,316 --> 01:54:02,986
His publisher friend's silence
humiliates him.
1825
01:54:04,186 --> 01:54:07,146
What do we hear
in the March 4th fight?
1826
01:54:07,486 --> 01:54:10,436
The energy, the willfulness...
What is it?
1827
01:54:10,816 --> 01:54:12,396
The energy of despair.
1828
01:54:12,566 --> 01:54:15,396
The final push before giving up.
1829
01:54:18,686 --> 01:54:22,936
In his final days, this man
isn't facing a war in his marriage.
1830
01:54:24,146 --> 01:54:26,236
He's facing his own failures.
1831
01:54:27,936 --> 01:54:30,066
Sandra Voyter is only guilty
1832
01:54:30,236 --> 01:54:32,896
of succeeding
where her husband failed.
1833
01:54:36,936 --> 01:54:41,356
Despite appearances, those were not
Mr. Renzi's closing arguments.
1834
01:54:43,106 --> 01:54:44,856
That wasn't Samuel.
1835
01:54:45,026 --> 01:54:48,146
It's Friday evening,
we have a weekend ahead of us.
1836
01:54:48,816 --> 01:54:51,356
Before I adjourn,
I have an announcement.
1837
01:54:51,526 --> 01:54:54,856
I've decided to call Daniel
back to the bar on Monday.
1838
01:54:55,276 --> 01:54:57,526
He has new information of interest.
1839
01:54:57,736 --> 01:55:01,276
Since the witness
is the defendant's son
1840
01:55:01,736 --> 01:55:03,646
and lives with his mother,
1841
01:55:03,816 --> 01:55:07,316
I'm asking everyone
to refrain from contacting him.
1842
01:55:07,776 --> 01:55:11,186
Obviously, if contact is inevitable,
1843
01:55:11,356 --> 01:55:14,276
refrain from discussing the trial.
1844
01:55:14,436 --> 01:55:15,686
Mrs Berger,
1845
01:55:15,856 --> 01:55:18,936
you'll stay with Daniel all weekend.
1846
01:55:19,936 --> 01:55:23,316
See to it these rules are respected.
1847
01:55:23,526 --> 01:55:25,396
I insist that no one,
1848
01:55:25,566 --> 01:55:29,856
absolutely no one,
can ask him about his testimony.
1849
01:55:30,736 --> 01:55:32,936
Have a good weekend,
get some rest.
1850
01:55:33,106 --> 01:55:34,816
Court is adjourned.
1851
01:56:22,856 --> 01:56:25,066
- Come get warm.
- Ready in 10!
1852
01:56:31,356 --> 01:56:32,486
You OK?
1853
01:56:39,816 --> 01:56:41,896
I think I want to be alone.
1854
01:56:43,356 --> 01:56:44,566
OK.
1855
01:56:46,236 --> 01:56:48,526
- You can eat in your room.
- No.
1856
01:56:48,686 --> 01:56:50,566
I want to be alone this weekend.
1857
01:56:51,066 --> 01:56:52,186
Before I testify.
1858
01:56:52,356 --> 01:56:53,356
Alone?
1859
01:56:53,436 --> 01:56:55,066
Just you and me?
1860
01:56:56,066 --> 01:56:57,066
Is that it?
1861
01:56:58,686 --> 01:57:00,316
Are you sure?
1862
01:57:01,526 --> 01:57:04,776
We can find other solutions.
It's a big house.
1863
01:57:05,396 --> 01:57:06,936
I want her to leave.
1864
01:57:17,856 --> 01:57:19,436
I just spoke to Daniel.
1865
01:57:20,486 --> 01:57:23,146
He wants to be alone this weekend.
1866
01:57:23,316 --> 01:57:25,026
Until the end of the trial.
1867
01:57:39,486 --> 01:57:41,736
Is that what you want?
1868
01:57:46,686 --> 01:57:49,186
OK. Is it because
of what you heard today?
1869
01:57:49,356 --> 01:57:52,606
I couldn't talk to you
about all that before.
1870
01:57:52,776 --> 01:57:55,066
We weren't allowed to..
1871
01:57:56,316 --> 01:57:57,436
No trial talk.
1872
01:57:57,606 --> 01:58:00,316
I know, I'm just talking to my son.
1873
01:58:00,776 --> 01:58:01,856
OK.
1874
01:58:03,146 --> 01:58:05,686
I totally understand
that you need calm.
1875
01:58:05,856 --> 01:58:08,276
I can mind my own business,
keep to myself.
1876
01:58:08,436 --> 01:58:11,686
I won't talk to you
if you don't want. Can we try that?
1877
01:58:11,896 --> 01:58:13,106
No speaking English.
1878
01:58:14,146 --> 01:58:16,236
You can talk to me.
1879
01:58:17,276 --> 01:58:21,436
Couldn't you and I discuss this,
and then you decide?
1880
01:58:23,606 --> 01:58:25,646
I think he's made his decision.
1881
01:58:36,606 --> 01:58:38,816
Yeah, I'll just get my stuff.
1882
01:59:05,186 --> 01:59:06,776
Somebody said,
1883
01:59:07,606 --> 01:59:09,986
of course money
doesn't make you happy,
1884
01:59:10,316 --> 01:59:14,356
but it's still better to cry in a car
than in a subway.
1885
01:59:17,776 --> 01:59:18,816
Who said that?
1886
01:59:18,986 --> 01:59:20,316
I don't know.
1887
02:00:21,526 --> 02:00:22,816
Sorry.
1888
02:00:48,356 --> 02:00:49,436
Go on.
1889
02:00:56,276 --> 02:00:57,566
Eat up.
1890
02:01:26,776 --> 02:01:27,896
Snoop...
1891
02:01:40,146 --> 02:01:41,316
Marge!
1892
02:01:43,736 --> 02:01:46,026
Marge, come quick, please!
1893
02:01:52,606 --> 02:01:53,606
What is it?
1894
02:01:56,486 --> 02:01:58,986
I gave him aspirin,
I messed up bad.
1895
02:02:00,066 --> 02:02:02,106
- You gave him aspirin?
- Yes!
1896
02:02:02,276 --> 02:02:03,396
How much?
1897
02:02:03,986 --> 02:02:06,356
8 or 10, I can't remember.
1898
02:02:06,526 --> 02:02:07,526
A lot.
1899
02:02:08,356 --> 02:02:09,776
Make him vomit.
1900
02:02:09,936 --> 02:02:11,106
Why'd you do that?
1901
02:02:11,896 --> 02:02:13,676
Make him vomit! Please!
1902
02:02:13,786 --> 02:02:14,826
OK, hang on.
1903
02:02:17,066 --> 02:02:18,186
"Make a dog vomit."
1904
02:02:18,936 --> 02:02:20,146
Hang on.
1905
02:02:20,316 --> 02:02:22,986
We need saltwater.
Be right back.
1906
02:02:33,146 --> 02:02:34,236
He's not moving.
1907
02:02:34,436 --> 02:02:36,026
Daniel, help me.
1908
02:02:37,276 --> 02:02:38,646
Open his mouth.
1909
02:02:39,526 --> 02:02:40,566
Easy.
1910
02:02:50,106 --> 02:02:51,646
That's right.
1911
02:02:57,146 --> 02:02:58,356
That's good.
1912
02:03:01,026 --> 02:03:02,776
He's coming around.
1913
02:03:05,316 --> 02:03:07,856
- What's happening?
- He's going to vomit.
1914
02:03:13,736 --> 02:03:14,736
That's it.
1915
02:03:14,856 --> 02:03:16,186
He'll be OK.
1916
02:03:19,986 --> 02:03:21,356
Good dog.
1917
02:03:29,486 --> 02:03:32,276
He's OK, he's breathing.
Looking at us.
1918
02:03:37,686 --> 02:03:38,936
Can you explain?
1919
02:03:42,736 --> 02:03:44,146
You know, I...
1920
02:03:44,816 --> 02:03:46,856
I'd never heard about...
1921
02:03:48,316 --> 02:03:50,486
my dad's suicide attempt.
1922
02:03:51,626 --> 02:03:53,956
I'd never heard about...
1923
02:03:54,686 --> 02:03:57,436
the shrink, the medicine...
1924
02:03:58,356 --> 02:03:59,666
the vomit and aspirin.
1925
02:04:00,736 --> 02:04:03,436
When my mom talked about it,
I remembered something
1926
02:04:03,606 --> 02:04:05,186
from around that time.
1927
02:04:06,276 --> 02:04:07,396
One morning,
1928
02:04:07,626 --> 02:04:09,876
Snoop was lying on my bedroom floor.
1929
02:04:10,026 --> 02:04:12,186
Not moving.
He smelled like vomit.
1930
02:04:14,186 --> 02:04:16,236
I figured he'd vomited.
1931
02:04:17,686 --> 02:04:19,526
I cleaned his muzzle.
1932
02:04:20,566 --> 02:04:22,736
I figured he'd...
1933
02:04:23,236 --> 02:04:26,986
I don't know, caught a virus
or something, because...
1934
02:04:27,776 --> 02:04:30,396
he acted strange for days.
1935
02:04:30,566 --> 02:04:32,486
He just slept or drank.
1936
02:04:33,646 --> 02:04:37,896
See? Now I'm thinking
maybe he ate my dad's vomit,
1937
02:04:38,066 --> 02:04:39,566
and "that" made him sick,
1938
02:04:39,736 --> 02:04:41,776
and Mom told the truth!
1939
02:04:43,316 --> 02:04:46,146
So my experiment with the aspirin
1940
02:04:46,316 --> 02:04:48,276
was to see how he'd react.
1941
02:04:48,436 --> 02:04:49,526
And you saw.
1942
02:04:49,686 --> 02:04:53,316
He slept for 14 hours.
Now he's drinking all the time.
1943
02:04:53,486 --> 02:04:55,486
He smells exactly the same!
1944
02:04:56,106 --> 02:04:57,106
Everything!
1945
02:04:57,166 --> 02:04:59,206
Everything's exactly the same!
1946
02:05:00,776 --> 02:05:02,276
But since..
1947
02:05:02,916 --> 02:05:06,326
Since yesterday,
I'm not sure if I believe her or not.
1948
02:05:06,486 --> 02:05:08,356
I knew they fought, but...
1949
02:05:12,856 --> 02:05:14,396
It wasn't...
1950
02:05:15,526 --> 02:05:18,146
I didn't think it was that violent.
1951
02:05:20,146 --> 02:05:22,526
Your memories are all you're sure of,
1952
02:05:22,686 --> 02:05:24,686
and it's important to tell the jury.
1953
02:05:24,856 --> 02:05:26,646
But you're just a witness.
1954
02:05:26,816 --> 02:05:29,146
Do you think she could've killed him?
1955
02:05:32,646 --> 02:05:34,026
It's not for me to judge.
1956
02:05:34,186 --> 02:05:37,106
I know,
but you could at least tell me!
1957
02:05:37,336 --> 02:05:40,586
I can't answer that.
My role is to protect you...
1958
02:05:40,796 --> 02:05:42,586
Fucking help me!
1959
02:06:19,856 --> 02:06:21,066
Actually,
1960
02:06:21,236 --> 02:06:23,396
when we lack an element
1961
02:06:23,626 --> 02:06:26,076
to judge something,
and the lack is unbearable,
1962
02:06:27,236 --> 02:06:29,316
all we can do is decide.
1963
02:06:30,816 --> 02:06:31,986
You see?
1964
02:06:32,646 --> 02:06:35,486
To overcome doubt,
sometimes we have to...
1965
02:06:35,646 --> 02:06:38,316
decide to sway
one way rather than the other.
1966
02:06:40,276 --> 02:06:44,186
Since you need to believe one thing
but have two choices,
1967
02:06:44,356 --> 02:06:45,856
you must choose.
1968
02:06:46,936 --> 02:06:49,146
So you have to invent your belief?
1969
02:06:49,486 --> 02:06:51,526
Yes, well... in a sense.
1970
02:06:51,896 --> 02:06:54,566
So that means, I'm not sure...
1971
02:06:55,486 --> 02:06:59,106
and you're saying
I have to pretend I'm sure?
1972
02:06:59,896 --> 02:07:01,896
No, I'm saying decide.
1973
02:07:03,566 --> 02:07:05,146
That's different.
1974
02:07:36,776 --> 02:07:40,396
What strikes me is
we don't know who's more lyrical.
1975
02:07:40,606 --> 02:07:43,436
- The author or the character?
- Both, no doubt!
1976
02:07:43,606 --> 02:07:45,396
Voyter plays with confusion.
1977
02:07:45,566 --> 02:07:47,396
Her second book goes further,
1978
02:07:47,606 --> 02:07:50,776
telling how her father
couldn't stand the first.
1979
02:07:50,936 --> 02:07:52,066
Undoubtedly true.
1980
02:07:52,236 --> 02:07:55,986
The rift degenerates,
forcing her to leave her country.
1981
02:07:56,186 --> 02:08:00,276
Fearing her father's rage,
she falls prey to horrifying visions.
1982
02:08:00,436 --> 02:08:04,686
I found this troubling quote
in an interview. She says,
1983
02:08:05,026 --> 02:08:06,986
"My job is to cover the tracks,"
1984
02:08:07,146 --> 02:08:09,896
"so fiction can destroy reality."
1985
02:08:11,486 --> 02:08:13,316
Yes, and what excites people
1986
02:08:13,486 --> 02:08:15,566
about the Samuel Maleski case,
1987
02:08:15,736 --> 02:08:18,606
is that it seems to come
from one of her books.
1988
02:08:18,776 --> 02:08:21,236
It feels like
she's already written it.
1989
02:08:21,396 --> 02:08:25,066
Even the doubts around his death,
the way he died,
1990
02:08:25,236 --> 02:08:28,566
Voyter's murky personality,
the amoral, deceptive traits
1991
02:08:28,736 --> 02:08:30,106
she seems to overplay...
1992
02:08:30,276 --> 02:08:32,686
It all reads like her books.
1993
02:08:32,896 --> 02:08:35,316
I don't think it matters how he died.
1994
02:08:35,486 --> 02:08:39,066
The fact is, the idea of a writer
killing her husband
1995
02:08:39,236 --> 02:08:42,896
is far more compelling
than a teacher killing himself.
1996
02:10:53,606 --> 02:10:56,316
If I imagine my mother doing it,
I don't understand.
1997
02:10:58,686 --> 02:11:00,606
But if I imagine my father...
1998
02:11:02,856 --> 02:11:05,066
I think I can understand.
1999
02:11:11,276 --> 02:11:13,436
Prosecutor, any questions?
2000
02:11:16,396 --> 02:11:19,106
The experiment on his dog
proves nothing.
2001
02:11:19,276 --> 02:11:21,066
It's not documented.
2002
02:11:21,236 --> 02:11:24,146
More problematic
are these providential memories,
2003
02:11:24,316 --> 02:11:27,686
clearly jarred
by what he heard during the trial.
2004
02:11:28,316 --> 02:11:31,436
No event can be placed
convincingly on our timeline.
2005
02:11:31,606 --> 02:11:34,186
The time frame of 6 months
before Maleski's death
2006
02:11:34,356 --> 02:11:36,166
comes only from testimony
2007
02:11:36,316 --> 02:11:38,486
given by the defendant herself.
2008
02:11:42,236 --> 02:11:43,646
I'd like to know...
2009
02:11:50,316 --> 02:11:51,686
Did you ever wonder
2010
02:11:51,896 --> 02:11:54,856
if the overdose
your father supposedly took
2011
02:11:55,026 --> 02:11:58,436
might've resulted
not from a suicide attempt,
2012
02:11:58,606 --> 02:12:01,436
but from an attempt by your mother
to poison him?
2013
02:12:01,606 --> 02:12:04,316
I'm not accusing,
just making a point.
2014
02:12:04,486 --> 02:12:06,896
So, taking these speculations,
2015
02:12:07,066 --> 02:12:09,646
why choose one over the other?
2016
02:12:09,816 --> 02:12:13,896
Your memories speak
to the consequences, not the causes.
2017
02:12:15,106 --> 02:12:17,486
Yes, I thought about that, but...
2018
02:12:18,396 --> 02:12:20,816
I don't see
why she would've done it.
2019
02:12:21,356 --> 02:12:23,776
It feels like when we lack proof
2020
02:12:23,936 --> 02:12:26,606
to make us sure
how something happened,
2021
02:12:27,146 --> 02:12:30,066
we have to look further,
as the trial is doing.
2022
02:12:30,586 --> 02:12:34,126
When we've looked everywhere
and still don't understand
2023
02:12:34,336 --> 02:12:36,786
how the thing happened,
2024
02:12:36,936 --> 02:12:39,816
I think we have to ask
why it happened.
2025
02:12:44,816 --> 02:12:46,106
Thank you, Daniel.
2026
02:12:46,936 --> 02:12:48,106
Are you finished?
2027
02:12:56,486 --> 02:12:57,686
No.
2028
02:12:59,356 --> 02:13:01,106
I want to say something else.
2029
02:13:08,186 --> 02:13:12,606
Since my dog was sick for days,
Dad and I went to the vet.
2030
02:13:14,066 --> 02:13:16,186
Dad was really quiet in the car.
2031
02:13:16,356 --> 02:13:19,646
He didn't even play music.
He usually always does.
2032
02:13:22,236 --> 02:13:25,186
After a while,
he started talking about Snoop.
2033
02:13:26,776 --> 02:13:27,566
He said,
2034
02:13:27,746 --> 02:13:29,746
"You know, he could get sick."
2035
02:13:30,396 --> 02:13:33,646
"Even die. You know that.
You need to be ready."
2036
02:13:35,236 --> 02:13:36,856
I didn't want to hear that.
2037
02:13:37,606 --> 02:13:40,816
Snoop was doing better.
He was still young.
2038
02:13:41,046 --> 02:13:42,206
He'd never been sick.
2039
02:13:42,356 --> 02:13:44,606
I told him he wasn't going to die.
2040
02:13:46,706 --> 02:13:48,076
But he kept going.
2041
02:13:48,606 --> 02:13:52,856
He said, "You need to be aware of it.
It'll happen someday."
2042
02:13:53,816 --> 02:13:56,816
"And it's no wonder Snoop gets tired."
2043
02:13:56,986 --> 02:13:58,986
"He's not so young in dog years."
2044
02:14:02,186 --> 02:14:03,896
"Can you imagine his life?"
2045
02:14:06,066 --> 02:14:07,776
"He's not just any dog."
2046
02:14:08,736 --> 02:14:10,316
"He's a great dog."
2047
02:14:11,856 --> 02:14:13,736
"An outstanding dog."
2048
02:14:14,736 --> 02:14:17,686
"Think about it.
He anticipates your needs,"
2049
02:14:18,106 --> 02:14:20,316
"foresees your movements,"
2050
02:14:20,896 --> 02:14:22,646
"keeps you safe from danger."
2051
02:14:24,436 --> 02:14:26,686
"He spends his life
imagining your needs"
2052
02:14:26,856 --> 02:14:29,146
"thinking about what you can't see."
2053
02:14:32,736 --> 02:14:34,146
"Maybe he's tired."
2054
02:14:34,566 --> 02:14:36,236
"Always caring for others."
2055
02:14:37,026 --> 02:14:38,986
"Maybe one day, he'll be done."
2056
02:14:39,856 --> 02:14:41,146
"That could happen."
2057
02:14:46,236 --> 02:14:48,106
And I remember at the end,
2058
02:14:49,936 --> 02:14:51,896
he said, "One day",
2059
02:14:52,066 --> 02:14:55,026
"when it's time
for him to go, he'll go."
2060
02:14:56,146 --> 02:14:59,646
"You won't be able to help it.
Prepare yourself, it'll be hard."
2061
02:14:59,816 --> 02:15:02,236
"But it won't be
the end of your life."
2062
02:15:08,816 --> 02:15:10,356
He meant himself.
2063
02:15:11,186 --> 02:15:12,436
Now...
2064
02:15:13,856 --> 02:15:15,986
Now I know he meant himself.
2065
02:15:22,686 --> 02:15:25,856
I implore the jurors to bear in mind
2066
02:15:26,066 --> 02:15:28,316
this story is extremely subjective.
2067
02:15:28,736 --> 02:15:32,646
In no way does it qualify
as any form of proof.
2068
02:15:53,026 --> 02:15:56,896
Yes Serge, we are still
outside the courthouse in Grenoble.
2069
02:15:57,066 --> 02:15:59,986
The trial was scheduled
to end on Friday,
2070
02:16:00,146 --> 02:16:02,606
but Sandra Voyter's son Daniel
2071
02:16:02,776 --> 02:16:05,106
insisted on testifying again
this morning.
2072
02:16:05,276 --> 02:16:06,856
The jury is still...
2073
02:16:22,666 --> 02:16:23,686
Daniel.
2074
02:16:24,066 --> 02:16:27,646
Mrs Voyter, how do you feel...
2075
02:16:27,856 --> 02:16:29,986
after being acquitted?
2076
02:16:31,086 --> 02:16:34,666
There were too many words
in this trial.
2077
02:16:34,986 --> 02:16:36,396
I've nothing more to say.
2078
02:16:36,896 --> 02:16:40,146
I want to call my son and go home.
2079
02:16:41,236 --> 02:16:45,276
Obviously I thank my lawyers,
who always believed in me.
2080
02:16:45,436 --> 02:16:48,066
Mr. Renzi, are you relieved?
2081
02:16:48,236 --> 02:16:50,396
I commend the jury,
2082
02:16:50,736 --> 02:16:53,316
who saw Sandra Voyter as she is...
2083
02:17:55,066 --> 02:17:56,936
Marge, it's Sandra.
2084
02:17:59,026 --> 02:18:01,566
Yes, it's incredible, we're relieved.
2085
02:18:05,606 --> 02:18:07,816
Does Daniel want to talk to me?
2086
02:18:10,276 --> 02:18:12,526
Of course, he must be tired,
2087
02:18:12,756 --> 02:18:13,956
I understand.
2088
02:18:15,776 --> 02:18:18,686
Does he mind if I come home tonight?
2089
02:18:18,916 --> 02:18:20,786
Would he prefer tomorrow, or...
2090
02:18:25,686 --> 02:18:27,396
OK, OK.
2091
02:18:28,106 --> 02:18:31,686
We'll get some dinner,
then I'll be home. See you then.
2092
02:18:35,236 --> 02:18:36,686
I need a drink.
2093
02:18:41,256 --> 02:18:42,506
Another!
2094
02:18:51,316 --> 02:18:52,686
Do you always...
2095
02:18:52,856 --> 02:18:55,986
When you win,
do you always do this?
2096
02:18:56,146 --> 02:18:57,526
We never win.
2097
02:18:59,236 --> 02:19:02,026
That's the fucking first time
in our life we win!
2098
02:19:02,186 --> 02:19:03,526
- No!
- Yes, of course!
2099
02:19:03,686 --> 02:19:05,686
You told me you're a good lawyer.
2100
02:19:09,186 --> 02:19:10,436
No, it's not true!
2101
02:19:10,556 --> 02:19:11,556
It's not spicy.
2102
02:19:11,646 --> 02:19:13,436
You have to try this, really.
2103
02:19:13,646 --> 02:19:14,936
We ate too much.
2104
02:19:15,106 --> 02:19:16,186
I'm gonna throw up.
2105
02:19:16,396 --> 02:19:18,026
A quick smoke first.
2106
02:19:18,356 --> 02:19:19,436
Be right back.
2107
02:19:24,186 --> 02:19:25,486
You first.
2108
02:19:39,356 --> 02:19:41,146
It's not so easy, huh?
2109
02:19:42,816 --> 02:19:44,646
With all the bones, and...
2110
02:19:49,276 --> 02:19:50,486
After this, we go?
2111
02:19:50,816 --> 02:19:52,356
Ready to go home?
2112
02:19:53,186 --> 02:19:55,776
I can drive, I can drive you.
2113
02:19:56,936 --> 02:19:57,986
One more.
2114
02:19:58,776 --> 02:20:00,186
For the road.
2115
02:20:01,526 --> 02:20:03,396
Of course, for the driver.
2116
02:20:04,486 --> 02:20:05,566
Same?
2117
02:20:13,736 --> 02:20:15,436
Can I just get
2118
02:20:15,646 --> 02:20:17,856
two more of these? Thanks.
2119
02:20:34,026 --> 02:20:35,066
To you.
2120
02:20:50,356 --> 02:20:51,526
Are you alright?
2121
02:20:55,736 --> 02:20:56,936
Tell me.
2122
02:20:57,646 --> 02:20:59,646
I just, I thought...
2123
02:21:01,236 --> 02:21:03,776
I thought I'd feel relieved.
2124
02:21:07,436 --> 02:21:09,276
It doesn't come right away.
2125
02:21:11,396 --> 02:21:12,566
Sure?
2126
02:21:12,736 --> 02:21:13,816
Not sure.
2127
02:21:17,186 --> 02:21:19,646
It's just, you know,
when you lose, you lose.
2128
02:21:20,236 --> 02:21:22,186
It's the worst thing that can happen,
2129
02:21:22,356 --> 02:21:23,776
and if you win...
2130
02:21:26,356 --> 02:21:29,316
you expect some reward.
2131
02:21:30,856 --> 02:21:32,316
But there isn't any.
2132
02:21:33,146 --> 02:21:34,316
It's just...
2133
02:21:36,186 --> 02:21:37,606
It's just over.
2134
02:21:42,566 --> 02:21:45,356
Maybe sometimes,
we expect too much.
2135
02:21:48,646 --> 02:21:49,896
Yeah, maybe.
2136
02:22:55,646 --> 02:22:56,896
Hi.
2137
02:22:57,896 --> 02:22:59,236
Sorry.
2138
02:23:01,186 --> 02:23:03,776
He tried to wait up but fell asleep.
2139
02:23:53,066 --> 02:23:54,606
I'll be going now.
2140
02:23:54,776 --> 02:23:55,986
Not staying over?
2141
02:23:56,146 --> 02:23:58,026
No, I'll leave you be.
2142
02:24:04,356 --> 02:24:05,526
- Goodbye.
- Goodbye.
2143
02:24:22,686 --> 02:24:24,816
I was afraid of you coming home.
2144
02:24:26,566 --> 02:24:29,686
Me too,
I was afraid to come home.
148510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.