All language subtitles for Thank.You.Im.Sorry.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,041 --> 00:00:37,916 Sara? 2 00:00:38,000 --> 00:00:39,041 Nearly done. 3 00:00:39,125 --> 00:00:40,458 I can't do this anymore. 4 00:00:40,541 --> 00:00:42,041 So use the other toilet, then. 5 00:00:47,083 --> 00:00:48,541 I have to get away for a while. 6 00:00:52,125 --> 00:00:53,125 What? 7 00:00:54,166 --> 00:00:55,416 We both know it. 8 00:00:56,833 --> 00:00:58,375 This isn't working anymore. 9 00:01:02,125 --> 00:01:04,125 I thought I'd go to Malaga with Pete. 10 00:01:07,000 --> 00:01:09,333 So, you're saying you're going on a trip with Pete? 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,750 I need to get away and think for a while. 12 00:01:15,083 --> 00:01:16,083 Okay? 13 00:01:19,291 --> 00:01:21,166 Night. I'm going to bed now. 14 00:02:31,875 --> 00:02:34,208 {\an8}Eliot, time to wake up now, honey. 15 00:02:42,416 --> 00:02:43,416 Daniél? 16 00:02:46,291 --> 00:02:47,291 Daniél? 17 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Daniél? 18 00:03:10,166 --> 00:03:16,000 THANK YOU, I'M SORRY 19 00:03:18,125 --> 00:03:19,958 The chimpanzee. 20 00:03:20,041 --> 00:03:23,666 One of humankind's closest relatives that still exists today. 21 00:03:24,625 --> 00:03:27,583 We have to travel back in time to reach... 22 00:03:27,666 --> 00:03:32,458 ...where humans and chimpanzees split, and evolved into two different species. 23 00:03:32,541 --> 00:03:33,750 Where is he? 24 00:03:33,833 --> 00:03:34,958 - There. - Thanks. 25 00:03:39,666 --> 00:03:42,333 In the rainforests of Central and West Africa, 26 00:03:42,416 --> 00:03:45,250 this remarkable species thrives. 27 00:03:45,916 --> 00:03:48,208 - Within the dense canopies... - No pulse. 28 00:03:48,291 --> 00:03:49,583 You see that? 29 00:03:49,666 --> 00:03:51,416 Cold as well. 30 00:03:51,916 --> 00:03:53,458 He's very stiff. 31 00:03:53,541 --> 00:03:55,041 There's livor mortis. 32 00:03:55,125 --> 00:03:56,583 Here too. 33 00:03:56,666 --> 00:03:59,666 - Must've been gone for hours. - Mm... looks that way. 34 00:03:59,750 --> 00:04:01,625 Can you, uh, talk to the relatives? 35 00:04:01,708 --> 00:04:02,708 Yeah, okay. 36 00:04:03,916 --> 00:04:07,291 The forest serves as a vast playground for these agile primates. 37 00:04:08,083 --> 00:04:10,208 Chimpanzees are exceptional climbers... 38 00:04:40,583 --> 00:04:41,583 Hi, Helen. 39 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 It's Sara. 40 00:04:47,916 --> 00:04:49,416 I know that I'm calling very early. 41 00:04:50,625 --> 00:04:51,625 It's 'cause... 42 00:04:54,375 --> 00:04:55,458 Daniél, eh... 43 00:04:55,541 --> 00:04:57,250 I've tried to wake him up. 44 00:04:58,666 --> 00:04:59,750 But he won't, Helen... 45 00:05:05,500 --> 00:05:06,500 Yeah. 46 00:05:14,416 --> 00:05:17,541 Mummy, did you know humans used to be apes? 47 00:05:18,625 --> 00:05:20,708 First the dinosaurs died. 48 00:05:21,833 --> 00:05:25,291 And then, the monkeys turned into cavemen. 49 00:05:25,791 --> 00:05:28,000 I used to be a monkey too. 50 00:05:28,083 --> 00:05:30,166 Can you be a monkey, Mummy? 51 00:05:49,625 --> 00:05:51,166 Okay. Just one. 52 00:05:51,875 --> 00:05:52,875 One. 53 00:05:59,208 --> 00:06:00,375 No, no more for you. 54 00:06:14,833 --> 00:06:16,000 Absolutely no way. 55 00:06:21,000 --> 00:06:22,875 There you go. 56 00:06:28,208 --> 00:06:30,916 - Hello, Dad. - Linda, where's my slippers? 57 00:06:31,000 --> 00:06:32,208 - Sorry? - My slippers. 58 00:06:33,791 --> 00:06:34,958 I need them. 59 00:06:35,041 --> 00:06:36,041 You have to come. 60 00:06:36,708 --> 00:06:39,541 Can't the care staff help you look for your slippers at all? 61 00:06:39,625 --> 00:06:40,791 Ah, fuck no! 62 00:06:41,333 --> 00:06:43,125 - No? - They're crazy. 63 00:06:43,208 --> 00:06:46,083 - Mm-hmm. - Singing "Clap, Clap" like lunatics. 64 00:06:46,833 --> 00:06:47,916 - Come! - Yep. 65 00:06:48,000 --> 00:06:49,333 I'm coming. 66 00:06:49,416 --> 00:06:51,208 - Good. Good, good. - 'Kay. 67 00:06:51,291 --> 00:06:52,708 Yeah. Bye. 68 00:06:56,791 --> 00:06:57,791 Oh. 69 00:06:59,666 --> 00:07:01,000 Oh, darling. 70 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 There. 71 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 There. 72 00:07:05,500 --> 00:07:06,958 - Hi. - Hi. 73 00:07:07,625 --> 00:07:09,541 Ivan. Hi. On-call doctor. 74 00:07:09,625 --> 00:07:11,166 - Love. - Mmm. 75 00:07:11,250 --> 00:07:12,333 Helen. 76 00:07:13,000 --> 00:07:14,375 Daniél's mum. 77 00:07:14,458 --> 00:07:16,166 - Uh... Daniél's father. - Ah. 78 00:07:19,333 --> 00:07:20,333 So... 79 00:07:21,083 --> 00:07:23,166 Uh, so... then I'm here to... 80 00:07:23,250 --> 00:07:26,291 I think that I want to record what you say, 81 00:07:26,375 --> 00:07:30,250 as it can be hard to remember what's been said when you are, uh, in shock. 82 00:07:31,166 --> 00:07:34,208 You see, I often find that this helps, 'cause I'm a psychologist. 83 00:07:34,291 --> 00:07:35,500 Yes, absolutely. 84 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 Uh... 85 00:07:47,583 --> 00:07:48,666 Um... 86 00:07:48,750 --> 00:07:49,791 Uh, yeah... 87 00:07:51,750 --> 00:07:52,833 It's most, 88 00:07:53,375 --> 00:07:55,083 uh, likely that... 89 00:07:56,125 --> 00:07:58,541 ...his heart stopped beating, uh, in his sleep. 90 00:08:02,916 --> 00:08:04,791 There are no signs on the body 91 00:08:04,875 --> 00:08:07,666 of a... struggle or... anything like that. 92 00:08:07,750 --> 00:08:12,125 And of course, we will do an autopsy to determine the cause of death, 93 00:08:12,208 --> 00:08:15,666 but it is very likely that he suffered from a heart condition. 94 00:08:16,208 --> 00:08:17,541 I slept on the sofa. 95 00:08:19,666 --> 00:08:20,666 Okay. 96 00:08:21,125 --> 00:08:22,625 You slept on the sofa? 97 00:08:25,208 --> 00:08:26,291 Yeah. 98 00:08:26,375 --> 00:08:28,166 I suffer from a bad stomach, 99 00:08:28,250 --> 00:08:32,708 so I sleep on the sofa so that Daniél doesn't wake me. 100 00:08:34,666 --> 00:08:36,750 'Cause I have trouble sleeping if I've been woken up 101 00:08:36,833 --> 00:08:38,708 so that's why I slept on the sofa. 102 00:08:42,291 --> 00:08:46,083 There is absolutely nothing you could have done, Sara. 103 00:08:46,916 --> 00:08:48,875 - Mm. - You must understand that. 104 00:09:43,541 --> 00:09:44,541 Ah. 105 00:09:46,333 --> 00:09:47,166 - Yeah? - Nice. 106 00:09:47,250 --> 00:09:48,375 - Do you think so? - Yeah. 107 00:09:48,458 --> 00:09:49,458 - Mm-hm? - Indeed. 108 00:09:49,541 --> 00:09:51,291 - Zlatan! - What? What did you say? 109 00:09:51,375 --> 00:09:53,041 Hey! 110 00:09:53,125 --> 00:09:54,500 Hey, my darling. 111 00:09:54,583 --> 00:09:56,875 - Hey, my lovely. - Oh, you got a dog. 112 00:09:56,958 --> 00:09:57,791 Yeah. 113 00:09:57,875 --> 00:10:00,000 - Hey. - This is Zlatan, my dog. 114 00:10:00,083 --> 00:10:01,875 Ooh, good boy. 115 00:10:01,958 --> 00:10:05,041 I have always dreamt of having a dog, you know? 116 00:10:06,208 --> 00:10:07,083 Mm-hmm. 117 00:10:07,166 --> 00:10:08,625 Cute. 118 00:10:08,708 --> 00:10:09,625 Oh, you're a good boy. 119 00:10:09,708 --> 00:10:11,668 - Yeah, they're fun. - Are you a good dog, Zlatan? 120 00:10:11,750 --> 00:10:12,750 Yeah? 121 00:10:12,833 --> 00:10:14,666 Yeah. 122 00:10:14,750 --> 00:10:15,958 So, um... 123 00:10:16,500 --> 00:10:18,291 I've only got water. 124 00:10:19,166 --> 00:10:20,958 Don't have any ice though. 125 00:10:21,041 --> 00:10:22,208 Mmm. 126 00:10:22,291 --> 00:10:23,541 Here you go. 127 00:10:23,625 --> 00:10:25,166 Ta. 128 00:10:32,458 --> 00:10:33,458 - Hey. - Oh. 129 00:10:39,083 --> 00:10:40,083 Okay. 130 00:10:41,041 --> 00:10:42,125 Oh, yeah. 131 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 Mmm. 132 00:10:47,875 --> 00:10:49,041 Hmm. 133 00:11:03,125 --> 00:11:05,500 - What you doing here? - You've got a boyfriend? 134 00:11:06,875 --> 00:11:08,541 We're on a break now. 135 00:11:09,500 --> 00:11:10,541 Are we? 136 00:11:10,625 --> 00:11:13,208 Yeah, you said we should take a break 137 00:11:13,291 --> 00:11:14,750 so that, um, 138 00:11:15,750 --> 00:11:17,750 "I can just be myself... 139 00:11:18,791 --> 00:11:21,333 in this relationship. I need to be alone for a while," 140 00:11:21,416 --> 00:11:23,458 you said, so... 141 00:11:30,625 --> 00:11:31,625 Who are you? 142 00:11:32,125 --> 00:11:33,125 Uh, Ludde. 143 00:11:33,625 --> 00:11:35,500 - Ludde? - Ludvig. 144 00:11:35,583 --> 00:11:37,000 Okay. 145 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 I'm Jasse. 146 00:11:39,750 --> 00:11:40,666 Well, I should go. 147 00:11:40,750 --> 00:11:41,833 What I said to her was 148 00:11:41,916 --> 00:11:44,333 that I couldn't feel what she wanted me to feel. 149 00:11:44,875 --> 00:11:47,559 You know how I always struggle when people can't feel what they want, 150 00:11:47,583 --> 00:11:50,333 when I have inside a need to feel what they want. 151 00:11:50,916 --> 00:11:51,750 Mm. 152 00:11:51,833 --> 00:11:54,713 There have been so many women in my life I couldn't connect to, you know. 153 00:11:57,375 --> 00:11:58,416 Well. 154 00:11:58,500 --> 00:11:59,833 Thanks for the water. 155 00:12:12,416 --> 00:12:13,416 Look... 156 00:12:14,833 --> 00:12:16,416 - You feel me. - You shouldn't touch me. 157 00:12:17,791 --> 00:12:18,791 No. 158 00:12:23,125 --> 00:12:24,541 - I'll go. - Mm. 159 00:12:30,333 --> 00:12:32,708 - I'm gonna stab you and kill you! - Oh no! Oh! 160 00:12:32,791 --> 00:12:34,750 Ow, ooh, ooh. Mercy! 161 00:12:38,500 --> 00:12:41,333 Ooh! 162 00:12:42,416 --> 00:12:44,500 You're dead now, you're dead. 163 00:12:44,583 --> 00:12:45,750 I killed you. 164 00:12:46,833 --> 00:12:48,916 I've made an appointment with the priest. 165 00:12:49,500 --> 00:12:52,458 She said that you should think about which hymns you want us to sing. 166 00:12:53,750 --> 00:12:56,833 I think that "Day by Day" and "With Each Passing Moment" are good. 167 00:13:00,000 --> 00:13:03,166 Have you spoken to Eliot about the funeral? 168 00:13:04,666 --> 00:13:07,083 I said that Daniél's gone away working for a bit. 169 00:13:07,666 --> 00:13:10,166 I can tell him what happened if that's what you want. 170 00:13:12,333 --> 00:13:14,392 I'll do it, but I just don't know what to say to him. 171 00:13:14,416 --> 00:13:17,625 No, but it's fine to wait for a bit before you do. 172 00:13:19,666 --> 00:13:21,583 I'm going to call everyone else now. 173 00:13:22,375 --> 00:13:24,291 No! Come here! 174 00:13:25,875 --> 00:13:27,625 I'm going to stab you in the heart. 175 00:13:50,750 --> 00:13:51,750 Hey. 176 00:13:53,708 --> 00:13:54,708 Hey. 177 00:13:55,541 --> 00:13:56,981 You've moved all your stuff back in? 178 00:13:57,041 --> 00:14:00,000 I didn't feel good living with Maja and it didn't work out last time. 179 00:14:01,833 --> 00:14:03,333 What do you mean, "last time"? 180 00:14:03,416 --> 00:14:05,625 Was mainly to give you a little space. 181 00:14:07,750 --> 00:14:08,750 Come. 182 00:14:09,750 --> 00:14:11,750 Maybe we could have talked about it before. 183 00:14:14,458 --> 00:14:15,500 I've missed you. 184 00:14:16,833 --> 00:14:18,250 - My dad rang. - Hmm? 185 00:14:19,708 --> 00:14:23,666 Um, my... uh, sister's husband died. 186 00:14:23,750 --> 00:14:24,750 Hmm. 187 00:14:25,916 --> 00:14:27,916 - Oh, you have a sister? - Uh... 188 00:14:28,000 --> 00:14:30,458 My little sister, Sara. Sure I told you about her. 189 00:14:32,750 --> 00:14:35,291 She stayed with Mum when they divorced and I lived with my dad. 190 00:14:35,375 --> 00:14:36,875 I found some perfect avocados. 191 00:14:37,541 --> 00:14:38,750 Just how you like them. 192 00:14:44,791 --> 00:14:49,166 Anyway, so, uh, her husband, well, died unexpectedly. 193 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 Oh. 194 00:14:52,125 --> 00:14:55,041 My dad thinks I should go to the funeral, but... 195 00:14:55,625 --> 00:14:58,083 he and Sara don't... Well, he can't go. 196 00:14:58,166 --> 00:15:00,416 So, I don't really know what to do... 197 00:15:06,250 --> 00:15:07,333 What is it? 198 00:15:07,416 --> 00:15:09,791 It's just that you haven't asked me how I'm doing. 199 00:15:15,041 --> 00:15:16,583 How are you? 200 00:15:16,666 --> 00:15:18,041 I don't think you should touch me. 201 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 Yep. 202 00:15:50,875 --> 00:15:52,875 Shh. Shh. 203 00:15:53,958 --> 00:15:54,958 Come. 204 00:16:04,916 --> 00:16:05,958 Hello there. 205 00:16:06,041 --> 00:16:09,166 I am so terribly sorry, l am usually never late like this. 206 00:16:09,250 --> 00:16:11,625 - No worries. - Welcome, then. Have a seat. 207 00:16:12,208 --> 00:16:13,416 - Can I... help? - No. 208 00:16:17,916 --> 00:16:22,291 So, yes. I just want to get a picture of who Daniél was, hm? 209 00:16:23,125 --> 00:16:24,458 - Who he was? - Mm. 210 00:16:25,208 --> 00:16:28,416 Is there anything that you want me to talk about in the funeral? 211 00:16:28,500 --> 00:16:31,666 It can... It could be anything really, big, small. 212 00:16:32,458 --> 00:16:33,750 Well, we got married 213 00:16:34,375 --> 00:16:35,500 after we had Eliot. 214 00:16:35,583 --> 00:16:36,583 Mm. 215 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 Um... 216 00:16:39,500 --> 00:16:41,458 But we met when we were in law school and then 217 00:16:41,541 --> 00:16:43,208 we moved out here last year. 218 00:16:44,208 --> 00:16:46,375 Cause Daniél wanted to be close to his parents. 219 00:16:46,458 --> 00:16:47,958 Mm, I see. 220 00:16:48,041 --> 00:16:49,916 - And for the sake of the kids. - Mm. 221 00:16:50,708 --> 00:16:53,958 It doesn't take very long for people to come by bus to visit. 222 00:16:55,083 --> 00:16:57,875 Only about half an hour, but the problem is that no one comes. 223 00:16:58,791 --> 00:17:01,750 And they probably think that at least she's got fresh air 224 00:17:01,833 --> 00:17:05,000 and a big lawn and her husband to keep her company. 225 00:17:05,083 --> 00:17:07,041 - Mm. - But then he just disappeared. 226 00:17:07,125 --> 00:17:08,875 - Mm. - And he's gone. 227 00:17:08,958 --> 00:17:11,500 And I think it's despicable... of him. 228 00:17:11,583 --> 00:17:12,583 Mm. 229 00:17:14,125 --> 00:17:18,166 And what of your mum and dad? Do you have any siblings? 230 00:17:19,500 --> 00:17:21,340 I've an older sister, but we're not in contact. 231 00:17:21,375 --> 00:17:22,375 Mm. 232 00:17:23,208 --> 00:17:24,250 And your parents? 233 00:17:24,791 --> 00:17:25,833 They're both dead. 234 00:17:25,916 --> 00:17:26,916 Mm-hmm. 235 00:17:47,541 --> 00:17:48,541 Huh? 236 00:17:59,083 --> 00:18:00,250 What's that? 237 00:18:00,333 --> 00:18:02,125 It's a pig, it's sad. 238 00:18:02,916 --> 00:18:07,333 It's only got one friend and it's just an old, fat raccoon. 239 00:18:08,125 --> 00:18:10,541 - I see that. - Mm. 240 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 Are you sad too? 241 00:18:14,666 --> 00:18:15,666 Do you miss Daddy? 242 00:18:16,166 --> 00:18:17,458 We can ring him up. 243 00:18:19,583 --> 00:18:21,333 No, we can't ring him anymore. 244 00:18:24,375 --> 00:18:26,625 'Cause he's just like that bird now, you know? 245 00:18:26,708 --> 00:18:28,791 The one that we buried out in the garden. 246 00:18:31,708 --> 00:18:32,750 Is Daddy dead? 247 00:18:36,250 --> 00:18:37,250 Mm-hmm. 248 00:18:46,416 --> 00:18:48,625 So, he won't be home next week? 249 00:18:49,583 --> 00:18:50,583 No. 250 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Mm. 251 00:18:57,375 --> 00:18:58,583 Be a monkey now. 252 00:19:06,750 --> 00:19:07,958 Louder. 253 00:19:14,458 --> 00:19:16,125 Much louder. 254 00:19:20,708 --> 00:19:21,708 Louder. 255 00:19:32,625 --> 00:19:33,666 Louder. 256 00:19:35,875 --> 00:19:38,291 Louder, mum. Louder! 257 00:19:38,375 --> 00:19:41,000 Ah, ah, ah! 258 00:19:41,083 --> 00:19:42,166 Ah! 259 00:19:50,500 --> 00:19:52,333 - Here. Are you... - No. 260 00:19:52,416 --> 00:19:53,833 Mm-hmm. 261 00:19:54,416 --> 00:19:56,625 Mummy, look, a dog. 262 00:19:56,708 --> 00:19:58,541 - Not now, Eliot. - Yes! 263 00:20:01,666 --> 00:20:04,125 - Is it your dog? - Uh, yeah. It is. 264 00:20:06,000 --> 00:20:07,125 What's its name? 265 00:20:07,666 --> 00:20:09,375 What? Uh, Zlatan. 266 00:20:10,125 --> 00:20:11,583 Is it called Satan? 267 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 - Uh, Zlatan, yeah. - Satan! 268 00:20:13,750 --> 00:20:15,083 - Zlatan! - Satan! 269 00:20:15,166 --> 00:20:17,125 - Are you coming, Sara? - Satan! 270 00:20:17,208 --> 00:20:19,583 Eliot, your grandparents are waiting for us. 271 00:20:23,500 --> 00:20:26,041 Mummy, Mummy, did you see how cute it was? 272 00:20:28,541 --> 00:20:29,833 We must go. 273 00:20:30,708 --> 00:20:32,000 - No. - Come. 274 00:20:32,625 --> 00:20:34,583 I heard that coffee's at yours. 275 00:20:35,666 --> 00:20:36,666 Mm-hmm. 276 00:20:46,750 --> 00:20:48,500 Daniél loved chocolate. 277 00:20:49,708 --> 00:20:53,208 I remember a time when I'd bought a piece of chocolate cake. 278 00:20:53,833 --> 00:20:56,875 And I set it down on the kitchen top and, um... 279 00:20:57,750 --> 00:21:01,000 I was pottering around, then I went into the bathroom and, uh... 280 00:21:06,041 --> 00:21:10,083 Bah, bah, bah, bah, bah, bah, bah. 281 00:21:10,166 --> 00:21:11,666 - Hi! - Hey. 282 00:21:22,541 --> 00:21:23,541 So... 283 00:21:25,250 --> 00:21:26,500 He likes balls. 284 00:21:27,416 --> 00:21:29,000 - Do you wanna try? - Mm. 285 00:21:30,083 --> 00:21:31,083 Zlatan, come. 286 00:21:36,333 --> 00:21:39,416 We can't have a dog 'cause my mummy's allergic. 287 00:21:41,416 --> 00:21:42,416 That's right. 288 00:21:47,958 --> 00:21:48,958 Mm. 289 00:21:50,041 --> 00:21:51,750 My dad's going to be burned. 290 00:21:52,625 --> 00:21:54,458 They'll drive him into a big oven. 291 00:21:55,416 --> 00:21:56,833 Do you want to swing then? 292 00:21:56,916 --> 00:21:58,041 - Yep. - Yeah? 293 00:21:58,125 --> 00:21:59,125 Let's do that. 294 00:21:59,208 --> 00:22:01,833 Did you know your mum loved to swing when she was a little girl? 295 00:22:04,250 --> 00:22:05,750 - Hi. - Hi. 296 00:22:10,916 --> 00:22:11,916 Higher. 297 00:22:12,875 --> 00:22:13,875 Higher. 298 00:22:14,958 --> 00:22:16,166 Higher. 299 00:22:16,750 --> 00:22:18,416 Look at me! Look at me! 300 00:22:19,416 --> 00:22:22,166 I'm flying. I'm flying. 301 00:22:22,708 --> 00:22:24,916 Whoa! Like a dragon! 302 00:22:25,000 --> 00:22:27,708 You've arranged things so nicely today, Sara. 303 00:22:27,791 --> 00:22:29,083 Oh yeah. Thank you. 304 00:22:29,583 --> 00:22:30,583 Ah! 305 00:22:30,666 --> 00:22:31,916 No, no, no! 306 00:22:32,000 --> 00:22:33,875 Eliot! Eliot! 307 00:22:37,250 --> 00:22:38,375 Ow! 308 00:22:38,458 --> 00:22:40,875 I knew it. Come. 309 00:22:41,875 --> 00:22:43,583 Oh, there now. 310 00:22:44,208 --> 00:22:45,083 - There. - It hurts. 311 00:22:45,166 --> 00:22:46,958 You gotta hold your head back a bit, baby. 312 00:22:52,958 --> 00:22:53,958 Sorry about Olle. 313 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Eliot. 314 00:22:55,083 --> 00:22:56,416 Eliot. 315 00:22:56,500 --> 00:22:57,500 Right. 316 00:22:59,125 --> 00:23:01,041 I didn't know he wasn't holding on, so... 317 00:23:02,541 --> 00:23:03,541 Um... 318 00:23:04,750 --> 00:23:05,791 But he'll be okay, yeah? 319 00:23:05,875 --> 00:23:08,583 His father's just died, so he is not okay. 320 00:23:08,666 --> 00:23:10,250 Mm. Ah. 321 00:23:10,333 --> 00:23:11,791 Oh, I'm sorry. 322 00:23:11,875 --> 00:23:12,875 It's ok 323 00:23:12,916 --> 00:23:14,541 - You take care now. - Oh. 324 00:23:15,666 --> 00:23:17,208 - Bye. - Bye. 325 00:23:18,666 --> 00:23:19,916 How'd you hear about Daniél? 326 00:23:20,000 --> 00:23:21,250 From, uh, Helena. 327 00:23:21,333 --> 00:23:22,625 - Helen. - Helen. 328 00:23:24,041 --> 00:23:25,583 - Ooh, sorry. - It's fine. 329 00:23:25,666 --> 00:23:27,666 - My condolences. You take care. - Yeah. 330 00:23:27,750 --> 00:23:29,291 Mm. Thank you. 331 00:23:29,875 --> 00:23:32,458 - My condolences. - Yes, thank you. 332 00:23:32,541 --> 00:23:33,583 Mm. 333 00:23:35,208 --> 00:23:37,458 Uh, It was Helen who called our dad up. 334 00:23:37,541 --> 00:23:40,458 I was just there visiting him at the home for a bit. 335 00:23:42,125 --> 00:23:43,892 - He really wanted to come, but... - You can go. 336 00:23:43,916 --> 00:23:44,958 Okay. 337 00:23:54,416 --> 00:23:56,750 Peter Piper picked A peck of pickled pepper 338 00:23:58,125 --> 00:23:59,791 A peck of pickled pepper 339 00:24:00,291 --> 00:24:01,666 Peter Piper picked 340 00:24:01,750 --> 00:24:03,125 - Grandpa? - Yeah. 341 00:24:03,208 --> 00:24:04,416 Did you see that dog? 342 00:24:04,500 --> 00:24:06,000 Um, what was his name? 343 00:24:06,083 --> 00:24:07,708 His name was Satan. 344 00:24:07,791 --> 00:24:08,791 Zlatan, yeah 345 00:24:09,750 --> 00:24:11,583 He's a bit yellowy-gold. 346 00:24:11,666 --> 00:24:13,333 Yeah, you're right. 347 00:24:13,416 --> 00:24:14,541 Okay. 348 00:24:14,625 --> 00:24:16,041 Peter Piper picked a peck... 349 00:24:16,125 --> 00:24:19,625 I understand that you haven't really had much contact with her. 350 00:24:19,708 --> 00:24:20,708 Linda. 351 00:24:21,291 --> 00:24:23,166 I had to ring your father. 352 00:24:23,250 --> 00:24:25,291 After all, we are family. 353 00:24:25,375 --> 00:24:28,458 And it's at times like these that you really need your family. 354 00:24:28,541 --> 00:24:29,541 Mm-hmm. 355 00:24:31,250 --> 00:24:34,916 I actually think it'd be a good idea if I moved in here. 356 00:24:35,583 --> 00:24:38,250 You can't do everything yourself with Eliot, 357 00:24:38,333 --> 00:24:40,375 and soon there'll be the little one too. 358 00:24:41,250 --> 00:24:44,208 I'll just take a leave of absence from the clinic 359 00:24:44,291 --> 00:24:46,125 so I can be here with you all the time. 360 00:24:47,958 --> 00:24:48,958 We'll be fine. 361 00:24:54,791 --> 00:24:55,791 Sara, 362 00:24:56,166 --> 00:24:58,083 I understand you're very sad. 363 00:24:59,041 --> 00:25:00,541 And I'm sad as well. 364 00:25:04,000 --> 00:25:06,208 We have lost him, both of us. 365 00:25:09,333 --> 00:25:11,041 But I've lost my child. 366 00:25:13,000 --> 00:25:14,041 My son. 367 00:25:18,875 --> 00:25:21,875 I'm gonna go to bed now. Eliot's up early tomorrow, so... 368 00:25:25,333 --> 00:25:26,625 Then I'll call a taxi. 369 00:25:28,958 --> 00:25:31,458 José, I'm calling a taxi. 370 00:25:34,208 --> 00:25:35,208 - Helen? - Mm? 371 00:25:35,833 --> 00:25:38,083 It knows your face, you don't have to smile. 372 00:26:25,500 --> 00:26:26,791 I think they were tasty. 373 00:26:26,875 --> 00:26:28,041 - Yeah. - Yeah. 374 00:26:28,125 --> 00:26:29,666 Not the ones I usually buy. 375 00:26:30,750 --> 00:26:32,000 You bought' em? 376 00:26:32,083 --> 00:26:33,458 You don't bake 'em yourself? 377 00:26:35,833 --> 00:26:37,750 Have you ever taught me to bake, hm? 378 00:26:37,833 --> 00:26:38,875 Nah. 379 00:26:45,208 --> 00:26:47,583 Oh, shut the hell up will you! 380 00:26:48,916 --> 00:26:51,708 Every Monday, every Wednesday, 381 00:26:51,791 --> 00:26:54,083 every fucking Thursday. 382 00:26:54,166 --> 00:26:55,833 Three hours, man. 383 00:26:55,916 --> 00:26:57,041 Clap, clap. 384 00:26:57,916 --> 00:26:58,791 Clap, clap. 385 00:26:58,875 --> 00:27:01,583 So, I went to Sara's house after the funeral. 386 00:27:02,375 --> 00:27:03,500 I took some photos. 387 00:27:07,625 --> 00:27:08,833 That's their garden. 388 00:27:11,291 --> 00:27:12,750 That's her son, Eliot. 389 00:27:15,000 --> 00:27:17,875 Are you going to visit her again? 390 00:27:17,958 --> 00:27:18,875 Oh. 391 00:27:18,958 --> 00:27:20,767 - Jasse's calling. - No, but... Just let me... Dad. 392 00:27:20,791 --> 00:27:23,458 Surely... You're not still going out with him, are you? 393 00:27:23,541 --> 00:27:25,375 Just give it to me, will you? 394 00:27:27,750 --> 00:27:28,750 Hey. 395 00:27:29,625 --> 00:27:30,458 Hi. 396 00:27:30,541 --> 00:27:33,541 - But, Linda, for God's sake. - Look, I can't talk now. I'm at the tube. 397 00:27:33,625 --> 00:27:37,166 - You self-centred fucking man-baby! - Yeah, I'm on the underground. 398 00:27:37,250 --> 00:27:40,625 There's some really weird Finnish bloke screaming. 399 00:27:40,708 --> 00:27:42,375 With the world's smallest cock! 400 00:27:42,458 --> 00:27:43,458 What? 401 00:27:43,791 --> 00:27:45,583 Yeah, he's really unpleasant. 402 00:27:46,208 --> 00:27:49,541 Mm. But, look, uh, I'll be home soon. 403 00:27:50,416 --> 00:27:51,416 Mm. See you then. 404 00:27:51,500 --> 00:27:53,041 Okay, kiss. 405 00:27:55,125 --> 00:27:56,125 Dad. 406 00:28:08,875 --> 00:28:10,416 I wanna go home. 407 00:28:12,166 --> 00:28:14,375 But Dad, you live here now. You know? 408 00:28:18,500 --> 00:28:21,125 It's Mother who lives here. 409 00:28:26,125 --> 00:28:27,291 Mummy! 410 00:28:27,916 --> 00:28:30,833 - Eliot! Eliot! - Mummy! Mummy! 411 00:28:34,791 --> 00:28:36,375 Mummy's here now. 412 00:28:36,458 --> 00:28:37,458 What happened? 413 00:28:37,500 --> 00:28:42,500 I dreamt that Daddy buried you in the grass outside. 414 00:28:42,583 --> 00:28:43,875 Oh, sweetheart. 415 00:28:45,833 --> 00:28:47,583 I'm not in the lawn, I'm right here. 416 00:28:57,625 --> 00:28:58,708 Lie down now. 417 00:29:08,208 --> 00:29:10,250 Let's sing together, okay? 418 00:29:21,166 --> 00:29:22,708 Who's knocking? 419 00:29:24,375 --> 00:29:25,375 I don't know. 420 00:29:27,958 --> 00:29:29,875 They'll have to come back tomorrow. 421 00:30:02,875 --> 00:30:04,041 Hey! 422 00:30:04,125 --> 00:30:05,375 Ah. 423 00:30:06,708 --> 00:30:07,708 Hi. 424 00:30:12,208 --> 00:30:13,208 What are you doing? 425 00:30:13,708 --> 00:30:16,041 I did knock, but you didn't answer. 426 00:30:16,541 --> 00:30:19,250 Came to say hi and to check in on Eliot. 427 00:30:20,250 --> 00:30:22,916 - His nose and... - This late at night? 428 00:30:24,541 --> 00:30:25,750 It's half eight. 429 00:30:25,833 --> 00:30:27,125 Eliot's asleep, okay? 430 00:30:28,083 --> 00:30:29,166 What, now? 431 00:30:29,250 --> 00:30:31,791 He's five and goes to bed at 7:30. 432 00:30:33,416 --> 00:30:34,416 Can I? 433 00:30:37,458 --> 00:30:40,166 Don't bring that thing in here I'm allergic, you know that. 434 00:30:40,708 --> 00:30:42,166 That was just something Mum said. 435 00:30:42,250 --> 00:30:43,250 What? 436 00:30:44,125 --> 00:30:45,125 She lied. 437 00:30:46,250 --> 00:30:47,416 What? 438 00:30:47,500 --> 00:30:48,541 Uh, Zlatan. Hey! 439 00:30:49,166 --> 00:30:51,291 She made me promise that I wouldn't tell you, 440 00:30:51,875 --> 00:30:52,875 so I never did. 441 00:30:54,041 --> 00:30:55,375 That's why I didn't tell you. 442 00:30:55,458 --> 00:30:57,083 Zlatan? 443 00:30:57,166 --> 00:30:58,666 Where's he gone off to? 444 00:31:18,000 --> 00:31:19,875 Thanks. No having one? 445 00:31:19,958 --> 00:31:21,666 - No. - Okay. 446 00:31:23,416 --> 00:31:24,416 You can't have one. 447 00:31:24,500 --> 00:31:26,041 I can't have one. 448 00:31:28,083 --> 00:31:30,166 You must be due very soon. 449 00:31:30,250 --> 00:31:31,291 In four weeks. 450 00:31:39,333 --> 00:31:43,083 I have no kids of my own, but I do have Zlatan. 451 00:31:43,166 --> 00:31:44,958 And Zlatan is a right handful. 452 00:31:45,041 --> 00:31:48,125 So, there's always something. 453 00:31:48,208 --> 00:31:49,291 So, yeah... 454 00:31:57,125 --> 00:31:58,291 Can't you just sit down now? 455 00:32:09,208 --> 00:32:11,625 I can't believe mum lied about me being allergic. 456 00:32:13,041 --> 00:32:14,958 It was the only thing I wanted, to get a dog. 457 00:32:15,041 --> 00:32:17,500 I just think she really didn't want one. 458 00:32:17,583 --> 00:32:20,166 Typical of her to make an excuse, rather than telling the truth. 459 00:32:20,250 --> 00:32:21,083 She had a lot on. 460 00:32:21,166 --> 00:32:24,500 With a man constantly cheating and hiding booze around the house, you mean? 461 00:32:32,791 --> 00:32:34,291 Uh, how are you doing though? 462 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 What's going on? 463 00:32:36,041 --> 00:32:37,750 - You kidding? - No. 464 00:32:38,500 --> 00:32:40,791 - Haven't seen you for ages. - At mum's funeral. 465 00:32:41,541 --> 00:32:44,958 It's not that I didn't want to come and see you, but I... 466 00:32:45,541 --> 00:32:47,458 I just thought you never wanted to see me again. 467 00:32:47,541 --> 00:32:48,708 Why do you think that? 468 00:32:51,333 --> 00:32:52,375 Because you said, 469 00:32:53,500 --> 00:32:55,416 "I never want to see you again." 470 00:32:56,208 --> 00:32:57,583 It was a hard day, you know. 471 00:32:59,000 --> 00:33:01,750 - Your dog bit the priest. - That wasn't Zlatan. 472 00:33:01,833 --> 00:33:04,041 That dog was my first Zlatan. 473 00:33:04,125 --> 00:33:06,250 The other Zlatan, I mean... 474 00:33:06,833 --> 00:33:08,833 - My other Zlatan... - I think you should go. 475 00:33:10,125 --> 00:33:11,125 Yeah, fine. 476 00:33:17,791 --> 00:33:19,000 Look, I'm... 477 00:33:21,333 --> 00:33:23,458 I'm sorry for just showing up here 478 00:33:23,541 --> 00:33:25,208 without calling beforehand, but... 479 00:33:27,708 --> 00:33:29,083 But there is another thing. 480 00:33:31,458 --> 00:33:32,500 It's Dad. 481 00:33:35,583 --> 00:33:38,500 He's not feeling well. Started forgetting things and... 482 00:33:39,416 --> 00:33:40,958 Sometimes he's normal. 483 00:33:41,041 --> 00:33:43,875 - I thought you might like to see him soon. - Shh! 484 00:33:47,500 --> 00:33:48,541 Come. 485 00:34:01,583 --> 00:34:03,916 You can sleep on the sofa so you don't wake him. 486 00:34:15,416 --> 00:34:16,541 Where's Eliot? 487 00:34:18,041 --> 00:34:20,708 - Um... - It's half past eight, we gotta go now. 488 00:34:21,458 --> 00:34:22,791 He's already gone. 489 00:34:23,333 --> 00:34:24,333 What? 490 00:34:24,833 --> 00:34:25,750 We left early. 491 00:34:25,833 --> 00:34:28,750 He really wanted to go with Linda and the dog. 492 00:34:28,833 --> 00:34:30,125 With Linda? 493 00:34:32,291 --> 00:34:33,791 He went with Linda? 494 00:34:34,333 --> 00:34:36,625 Yeah. This morning he did. 495 00:34:39,916 --> 00:34:41,333 But we were going to go. 496 00:34:49,708 --> 00:34:53,791 I just think it's so wonderful that we can all be here together. 497 00:34:53,875 --> 00:34:55,083 We need each other, you know? 498 00:34:56,958 --> 00:35:00,041 - Yeah. - Look. The evil dragon is there. 499 00:35:00,791 --> 00:35:02,458 - Yeah. - It isn't evil. 500 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 - So fantastic. - It's kind. 501 00:35:05,125 --> 00:35:07,125 Yes, every day. We're here every day. 502 00:35:07,208 --> 00:35:08,625 - It's also the best. - Course. 503 00:35:08,708 --> 00:35:10,291 - And it's called Red. - It's so sad. 504 00:35:10,375 --> 00:35:12,708 - Right, yeah. - No, we're not leaving them. 505 00:35:13,583 --> 00:35:15,250 You'll soon see, Grandpa. 506 00:35:15,333 --> 00:35:16,541 Yeah, I understand. 507 00:35:18,291 --> 00:35:20,666 Uh, can I ring you back? 508 00:35:23,500 --> 00:35:25,750 Didn't we agree that I'd take him to preschool? 509 00:35:26,666 --> 00:35:28,000 Every Wednesday, we said. 510 00:35:28,750 --> 00:35:29,750 Yeah. 511 00:35:30,333 --> 00:35:31,625 He doesn't know her. 512 00:35:32,250 --> 00:35:34,601 I don't understand why you let a complete stranger take him. 513 00:35:34,625 --> 00:35:37,416 She's not a complete stranger though, she's my big sister. 514 00:35:38,583 --> 00:35:40,541 But Eliot has never met her before. 515 00:35:41,500 --> 00:35:43,708 And you yourself have grown apart from her. 516 00:35:44,791 --> 00:35:46,083 But I get it, 517 00:35:46,166 --> 00:35:48,958 sibling relationships are often complex. 518 00:35:49,041 --> 00:35:52,458 - I experience this as a psychologist. - Linda slept over here once. 519 00:35:53,458 --> 00:35:55,000 And Eliot loves her dog. 520 00:35:55,791 --> 00:35:56,708 Sara, 521 00:35:56,791 --> 00:36:00,416 Eliot doesn't need someone who comes once in a while when it suits. 522 00:36:00,500 --> 00:36:02,750 He needs stability and security. 523 00:36:02,833 --> 00:36:04,750 He hasn't got a father now, has he? 524 00:36:04,833 --> 00:36:07,416 That causes anxiety in a child. 525 00:36:07,500 --> 00:36:10,958 You must see that you're in mourning, you can't do it all on your own. 526 00:36:13,625 --> 00:36:15,666 In a month you'll have a new baby. 527 00:36:15,750 --> 00:36:18,791 You can barely take care of the kid you've already got. 528 00:36:20,833 --> 00:36:21,833 What did you say? 529 00:36:23,666 --> 00:36:25,500 Did you say I can't take care of Eliot? 530 00:36:28,541 --> 00:36:31,208 Honestly, Sara, do you ever talk about Daniél? 531 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 No. 532 00:36:36,791 --> 00:36:38,125 My son is dead 533 00:36:38,208 --> 00:36:40,791 and I didn't have the opportunity to bury him whole. 534 00:36:40,875 --> 00:36:44,166 He wanted to be cremated and you said that it was okay, 535 00:36:44,250 --> 00:36:45,625 provided he had a headstone. 536 00:36:45,708 --> 00:36:48,250 But I want it to be all of my Daniél who's lying there. 537 00:36:48,333 --> 00:36:50,083 All of him doesn't exist anymore. 538 00:36:52,708 --> 00:36:54,041 Why are you so angry? 539 00:36:57,041 --> 00:36:58,750 Do you not grieve at all? 540 00:37:00,791 --> 00:37:02,916 Maybe that's what Eliot needs. 541 00:37:03,000 --> 00:37:04,541 To see his mummy upset. 542 00:37:09,208 --> 00:37:11,083 Ah! 543 00:37:19,708 --> 00:37:23,416 I am here 'cause I threw a mobile phone at my mother-in-law's head. 544 00:37:23,500 --> 00:37:25,250 - Hm? - She get hurt? 545 00:37:25,333 --> 00:37:26,333 Two stitches. 546 00:37:27,416 --> 00:37:28,958 She says I'm often angry. 547 00:37:29,875 --> 00:37:30,875 Mm. 548 00:37:30,916 --> 00:37:32,500 That I'm not facing my grief. 549 00:37:33,500 --> 00:37:36,416 There are a number of different ways to grieve. 550 00:37:37,333 --> 00:37:39,500 - I think everyone here agrees. - Yes. 551 00:37:41,583 --> 00:37:43,750 Grief is love that has become lost. 552 00:37:48,916 --> 00:37:52,083 But I don't see why we have to sit here and talk about it all. 553 00:37:54,041 --> 00:37:56,666 It doesn't matter. They're still gone, aren't they? 554 00:37:58,041 --> 00:38:01,708 It's not like... they're... gonna come back, you know? So, all of this is useless. 555 00:38:01,791 --> 00:38:03,833 I had my Rickard for four years. 556 00:38:05,291 --> 00:38:08,000 And they were the happiest years of my life. 557 00:38:09,500 --> 00:38:12,875 We were always together. Inseparable. 558 00:38:14,416 --> 00:38:17,583 And when they called me and said that he was dead, 559 00:38:18,916 --> 00:38:20,625 my legs buckled beneath me. 560 00:38:22,291 --> 00:38:24,833 I just stopped... doing things. 561 00:38:25,416 --> 00:38:27,666 Sat alone every weekend, 562 00:38:28,208 --> 00:38:29,875 even at Christmas. 563 00:38:32,000 --> 00:38:34,625 One day my little brother was standing in the garden. 564 00:38:35,125 --> 00:38:36,625 I asked him to go, 565 00:38:37,208 --> 00:38:38,416 but he wouldn't. 566 00:38:38,500 --> 00:38:41,041 I screamed at him to go to hell. 567 00:38:41,125 --> 00:38:43,666 And then he went. He's never come back. 568 00:38:45,958 --> 00:38:47,958 I don't know why I care but... 569 00:39:53,791 --> 00:39:57,291 I'm coming to get you. I'm going to get you. 570 00:39:57,375 --> 00:39:59,208 - Get the ball! - I'm coming to get you. 571 00:39:59,291 --> 00:40:01,333 Pass the ball. I want it, I want it. 572 00:40:01,416 --> 00:40:04,000 - I want it. I want it. - See ya tomorrow, the day after! 573 00:40:04,083 --> 00:40:07,583 - The day after that, and after that. - Drop it. Drop it. 574 00:40:07,666 --> 00:40:09,458 If Mummy says it's okay. 575 00:40:09,541 --> 00:40:10,541 Linda? 576 00:40:12,666 --> 00:40:13,666 Hey! 577 00:40:15,583 --> 00:40:16,666 Sorry. 578 00:40:16,750 --> 00:40:17,750 What for?` 579 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 I was just worried that I did something wrong again. 580 00:40:24,000 --> 00:40:25,840 D'you think that you'd like to move in with us? 581 00:40:28,875 --> 00:40:30,291 And help me out a bit 582 00:40:30,375 --> 00:40:32,208 until... um... 583 00:40:34,916 --> 00:40:37,125 And after too. Only if you want to. 584 00:40:37,208 --> 00:40:40,375 So, uh... So, you would like me to stay, um... 585 00:40:40,458 --> 00:40:41,791 with you for a while? 586 00:40:42,666 --> 00:40:43,666 Yes. 587 00:40:44,708 --> 00:40:46,416 Stay with me and Eliot. 588 00:40:46,500 --> 00:40:48,250 Yeah, and the baby too. Yeah? 589 00:40:52,041 --> 00:40:54,000 And Zlatan. 590 00:40:57,458 --> 00:40:58,458 Yeah. 591 00:41:07,250 --> 00:41:08,416 I can call you every day. 592 00:41:21,166 --> 00:41:22,625 Don't you touch me now. 593 00:41:28,666 --> 00:41:29,708 Come on, Zlatan. 594 00:41:39,500 --> 00:41:41,291 Bye. 595 00:41:45,333 --> 00:41:46,333 Linda. 596 00:41:46,916 --> 00:41:48,083 Need any help? 597 00:41:48,166 --> 00:41:49,333 No, we're okay. 598 00:41:50,541 --> 00:41:52,958 - Come. - Oh, it's ringing. 599 00:41:55,000 --> 00:41:56,041 Hello? 600 00:41:56,125 --> 00:41:57,500 No, she's leaving. 601 00:41:58,125 --> 00:41:59,500 I feel so alone. 602 00:42:00,250 --> 00:42:02,541 How nice of you to ask how I'm doing. 603 00:42:03,083 --> 00:42:07,583 I have fought and fought and fought for us to have a good time together. 604 00:42:08,166 --> 00:42:11,791 It doesn't feel like she's investing as much in our relationship as I am. 605 00:42:12,375 --> 00:42:14,375 It hurts me. It's agony. 606 00:42:14,458 --> 00:42:16,291 I love her so much! 607 00:42:19,708 --> 00:42:20,708 Mm-hmm. 608 00:42:32,083 --> 00:42:34,291 It's always nice with some water. 609 00:42:44,541 --> 00:42:45,875 This is really good. 610 00:42:45,958 --> 00:42:49,000 - It's take-away. - Tastes like anus. 611 00:42:49,083 --> 00:42:50,500 Eliot. 612 00:42:50,583 --> 00:42:52,458 I've told him he can't say "shit." 613 00:42:56,875 --> 00:42:57,875 So, Linda, 614 00:42:58,375 --> 00:42:59,791 what do you do for work? 615 00:43:01,625 --> 00:43:02,958 I won the lotto, 616 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 - What? - What? 617 00:43:04,125 --> 00:43:05,208 Hm. 618 00:43:05,833 --> 00:43:06,708 Two years ago. 619 00:43:06,791 --> 00:43:09,166 548,000 kronor. 620 00:43:09,250 --> 00:43:11,541 Well, uh, that must have been nice, yeah? 621 00:43:12,041 --> 00:43:13,041 Yeah. 622 00:43:13,791 --> 00:43:15,791 We all follow our own path in life. 623 00:43:17,583 --> 00:43:20,291 But you had a job before you won the lottery, right? 624 00:43:21,666 --> 00:43:23,291 I worked at a retirement home. 625 00:43:27,291 --> 00:43:29,916 And I gather you're still in, uh, contact with your father? 626 00:43:35,625 --> 00:43:36,625 Yeah. 627 00:43:37,666 --> 00:43:39,791 But I only visit him sometimes. 628 00:43:40,375 --> 00:43:41,833 I go because he's not well. 629 00:43:41,916 --> 00:43:43,125 Wrecked his head with drink. 630 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 Who? 631 00:43:44,750 --> 00:43:46,875 - Your grandad. - I have a grandad? 632 00:43:46,958 --> 00:43:47,958 No. 633 00:43:48,458 --> 00:43:50,583 That really was very good. 634 00:43:50,666 --> 00:43:52,041 How did his head break? 635 00:43:52,125 --> 00:43:53,208 Alcohol, darling. 636 00:43:53,291 --> 00:43:54,541 Helen. 637 00:44:00,375 --> 00:44:02,291 You're making a mistake now, Sara. 638 00:44:06,500 --> 00:44:07,708 She lives here now. 639 00:44:18,208 --> 00:44:20,083 I can take that, I know where it goes. 640 00:44:43,208 --> 00:44:46,041 Mummy, why have I never met my grandad? 641 00:44:49,875 --> 00:44:51,500 Cause he doesn't want to see me. 642 00:44:55,333 --> 00:44:58,708 When I was your age I used to sit on the swing and wait for him. 643 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 But he never came. 644 00:45:03,750 --> 00:45:05,625 I'd like to see him one day. 645 00:45:09,166 --> 00:45:10,166 Hm. 646 00:45:18,125 --> 00:45:19,041 Hey! 647 00:45:19,125 --> 00:45:20,625 Hey. 648 00:45:30,750 --> 00:45:31,750 I can't do this. 649 00:45:34,291 --> 00:45:36,333 To give Eliot a happy childhood... 650 00:45:38,791 --> 00:45:39,791 I have to be 651 00:45:40,708 --> 00:45:41,708 Mum and Dad. 652 00:45:43,625 --> 00:45:44,625 And soon... 653 00:45:52,083 --> 00:45:54,375 There'll be two kids I have to succeed with. 654 00:46:00,541 --> 00:46:01,541 I can't do it. 655 00:46:11,750 --> 00:46:12,750 Come. 656 00:46:33,416 --> 00:46:35,041 So, come. 657 00:46:51,875 --> 00:46:53,458 You're wearing Daniél's shirt. 658 00:46:56,833 --> 00:46:57,833 Sorry. 659 00:46:59,750 --> 00:47:01,875 - All my clothes were... - It's okay. 660 00:47:03,333 --> 00:47:04,333 dirty. 661 00:47:24,166 --> 00:47:26,041 Will Zlatan die? 662 00:47:27,416 --> 00:47:29,625 - Yeah. - Will you die? 663 00:47:31,583 --> 00:47:34,666 Mm-hmm. Um, but not until I'm, like, 664 00:47:35,708 --> 00:47:36,875 a hundred. 665 00:47:38,000 --> 00:47:39,583 Just the same as Zlatan. 666 00:47:40,125 --> 00:47:41,958 Yeah, exactly. 667 00:47:45,500 --> 00:47:47,458 I like you, Uncle Linda. 668 00:47:51,750 --> 00:47:52,916 I like you too. 669 00:47:54,541 --> 00:47:56,083 Are these pills new, Dad? 670 00:47:56,166 --> 00:47:57,375 Is it three o'clock yet? 671 00:47:57,458 --> 00:47:58,666 It's quarter to. 672 00:47:58,750 --> 00:48:00,000 Are these new, then? 673 00:48:37,875 --> 00:48:39,291 At three o'clock there's... 674 00:48:39,916 --> 00:48:42,250 cake and coffee in the dining room. 675 00:48:42,333 --> 00:48:43,958 We don't normally go, Dad. 676 00:48:44,041 --> 00:48:45,666 Brought you some of my own. 677 00:48:45,750 --> 00:48:47,333 But it's not three yet. 678 00:48:47,416 --> 00:48:48,416 No. 679 00:49:12,458 --> 00:49:13,500 What's funny? 680 00:49:13,583 --> 00:49:15,625 Why'd you put strawberries in there? 681 00:49:16,833 --> 00:49:17,750 Uh... 682 00:49:17,833 --> 00:49:18,916 They taste good. 683 00:49:19,666 --> 00:49:20,666 Okay. 684 00:49:31,875 --> 00:49:34,791 I do know that she's angry with me, I do. 685 00:49:42,000 --> 00:49:43,583 Your... little sister. 686 00:49:53,125 --> 00:49:54,791 Strawberries are quite good actually. 687 00:49:54,875 --> 00:49:55,875 What? 688 00:49:56,666 --> 00:49:57,666 Oh no. 689 00:50:04,791 --> 00:50:05,958 Grandma! 690 00:50:07,000 --> 00:50:08,416 Hey, darling. 691 00:50:11,291 --> 00:50:12,375 Hi there. 692 00:50:14,083 --> 00:50:15,333 - Hi, love. - Hi. 693 00:50:16,166 --> 00:50:17,166 Hi. 694 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 Is my dad there? 695 00:50:20,375 --> 00:50:22,208 Yeah, yeah, his ashes are in there. 696 00:50:22,833 --> 00:50:24,666 "The world's best father." 697 00:50:24,750 --> 00:50:25,666 "Sara's husband, 698 00:50:25,750 --> 00:50:27,291 and our darling son." 699 00:50:31,166 --> 00:50:32,583 Isn't that what we agreed upon? 700 00:50:34,000 --> 00:50:36,458 Yeah, it's good, Helen. Very good. 701 00:50:50,083 --> 00:50:51,500 Is it my turn now? 702 00:50:51,583 --> 00:50:52,583 Yeah. 703 00:50:57,791 --> 00:51:00,458 Here's a torch so you won't be scared of the dark. 704 00:51:12,000 --> 00:51:17,875 Here is a drawing of you, and me and Mummy. 705 00:51:17,958 --> 00:51:19,750 And Uncle Linda, 706 00:51:20,458 --> 00:51:21,583 and Zlatan. 707 00:51:22,833 --> 00:51:24,750 And Grandma and Grandpa. 708 00:51:27,583 --> 00:51:28,583 And here's 709 00:51:29,166 --> 00:51:31,375 a banana if you're hungry. 710 00:51:33,416 --> 00:51:37,041 Fifty-one, seven, eight... 711 00:51:38,041 --> 00:51:40,458 Helen competes for who's grieving the most. 712 00:51:40,541 --> 00:51:42,083 ...one hundred! 713 00:51:43,083 --> 00:51:46,875 - Hm? - Seven, eight, ten. 714 00:51:47,416 --> 00:51:49,625 Thirteen, fifteen. 715 00:51:50,208 --> 00:51:53,458 Sixty-three, seventy. 716 00:51:53,958 --> 00:51:55,500 Eighty-nine. 717 00:51:56,416 --> 00:51:57,750 Now it's one. 718 00:51:57,833 --> 00:51:59,333 No, one plus one, 719 00:52:00,458 --> 00:52:01,458 plus one. 720 00:52:01,833 --> 00:52:02,833 Three. 721 00:52:04,166 --> 00:52:06,333 Will be as good with three legs. 722 00:52:21,583 --> 00:52:24,083 Linda, I've rang you a thousand times. 723 00:52:25,083 --> 00:52:26,500 I've lost my keys. 724 00:52:27,125 --> 00:52:28,125 Um... 725 00:52:28,833 --> 00:52:30,000 This is Jasse. 726 00:52:30,541 --> 00:52:32,000 And this is Sara, 727 00:52:32,083 --> 00:52:33,250 my little sister. 728 00:52:34,125 --> 00:52:35,125 Hi. 729 00:52:35,666 --> 00:52:36,666 Hi. 730 00:52:39,000 --> 00:52:40,250 And you are... 731 00:52:40,333 --> 00:52:42,291 - You not told her about me? - Sure. 732 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Um, 733 00:52:44,083 --> 00:52:45,375 he lives at my place. 734 00:52:46,000 --> 00:52:47,083 And is my 735 00:52:47,833 --> 00:52:48,750 boyfriend. 736 00:52:48,833 --> 00:52:50,500 We've been together four years. 737 00:52:51,375 --> 00:52:52,375 Yep. 738 00:52:53,458 --> 00:52:56,083 Apart from when you lived with that girl from yoga. 739 00:52:56,166 --> 00:52:58,125 But mentally I was together with you. 740 00:52:58,750 --> 00:53:00,125 Mm. You were. 741 00:53:02,750 --> 00:53:06,791 You can be physically with someone and send mental energy to someone else. 742 00:53:06,875 --> 00:53:07,875 But can you? 743 00:53:10,541 --> 00:53:11,833 Yeah. you can. 744 00:53:11,916 --> 00:53:13,333 But it wasn't easy for me. 745 00:53:15,458 --> 00:53:16,458 Linda. 746 00:53:17,500 --> 00:53:18,500 You coming home? 747 00:53:19,083 --> 00:53:20,666 I don't feel good being alone. 748 00:53:21,791 --> 00:53:24,666 - Uh, how old is he? - I'll be 39 in two weeks. 749 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 In two weeks. 750 00:53:31,583 --> 00:53:34,458 Uh, you can take my keys... with you. 751 00:53:34,541 --> 00:53:35,375 Here. 752 00:53:35,458 --> 00:53:36,458 So... 753 00:53:37,791 --> 00:53:39,916 Do you need money as well? 754 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 You give him money? 755 00:53:41,583 --> 00:53:42,916 Can I borrow 2000? 756 00:53:43,666 --> 00:53:44,666 Of course. 757 00:53:45,166 --> 00:53:47,041 It's for a course I'd like to go on. 758 00:53:47,833 --> 00:53:50,125 It's for people who have been hurt by love. 759 00:53:50,833 --> 00:53:52,083 Called Wounded Warriors. 760 00:53:53,250 --> 00:53:54,500 Wounded Warriors? 761 00:53:56,458 --> 00:53:57,458 Sara. 762 00:53:57,791 --> 00:53:58,791 Yeah? 763 00:53:59,500 --> 00:54:00,500 Hm... 764 00:54:03,125 --> 00:54:04,125 Okay. 765 00:54:10,208 --> 00:54:11,250 Oh my God. 766 00:54:11,333 --> 00:54:12,833 So much negative energy. 767 00:54:13,750 --> 00:54:15,250 She's just buried her husband. 768 00:54:15,333 --> 00:54:17,125 Could still try to be nice. 769 00:54:19,000 --> 00:54:20,333 I miss you. 770 00:54:20,416 --> 00:54:21,708 I miss you too. 771 00:54:21,791 --> 00:54:23,125 Are you coming home soon? 772 00:54:23,791 --> 00:54:24,875 Yes, soon. 773 00:54:25,708 --> 00:54:27,375 As soon as the baby arrives. 774 00:54:29,458 --> 00:54:30,458 Mm... 775 00:54:45,833 --> 00:54:47,083 Who you messaging? 776 00:54:47,833 --> 00:54:49,500 Uh, Jasse, but... 777 00:54:55,416 --> 00:54:58,791 He is... very into oral sex. 778 00:54:59,416 --> 00:55:01,166 I mean, giving it. 779 00:55:02,166 --> 00:55:05,541 I think he learned it on some course or something. He... 780 00:55:05,625 --> 00:55:06,625 He lies there, 781 00:55:07,250 --> 00:55:08,250 and when he's done, 782 00:55:08,333 --> 00:55:10,291 he looks up like that. 783 00:55:11,625 --> 00:55:14,000 Like he wants to be praised or something. 784 00:55:14,083 --> 00:55:15,666 And I think he looks like... um, 785 00:55:16,458 --> 00:55:18,958 a dog at his water bowl. 786 00:55:21,000 --> 00:55:23,500 But he's very caring and kind. 787 00:55:27,416 --> 00:55:28,500 It was a... 788 00:55:30,416 --> 00:55:32,166 bad day today. 789 00:55:32,250 --> 00:55:33,375 I think he, um... 790 00:55:36,208 --> 00:55:37,208 He's great. 791 00:55:42,458 --> 00:55:43,500 Why do you always do that? 792 00:55:45,166 --> 00:55:46,625 Make excuses for people? 793 00:55:49,625 --> 00:55:52,583 Not all people are nice, and it's okay not to like someone. 794 00:55:53,791 --> 00:55:55,125 But I do like him. 795 00:55:55,208 --> 00:55:57,458 But that's what I mean, and you're a fool. 796 00:55:58,416 --> 00:56:00,875 But, surely there are people that you like too? 797 00:56:01,416 --> 00:56:04,125 Uh, you like... You adore Eliot, don't you? 798 00:56:04,208 --> 00:56:05,688 But that's not the same thing at all. 799 00:56:05,750 --> 00:56:08,166 He's my boy. You love them even if you hate them. 800 00:56:08,250 --> 00:56:10,458 Okay, but, um... 801 00:56:12,041 --> 00:56:13,291 Daniél? 802 00:56:18,000 --> 00:56:19,166 You loved Daniél. 803 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 It wasn't 804 00:56:24,166 --> 00:56:26,041 planned to get pregnant with Eliot. 805 00:56:28,958 --> 00:56:29,958 And Daniél 806 00:56:31,666 --> 00:56:33,583 didn't want a child. Well, not then. 807 00:56:36,875 --> 00:56:39,375 Know what he said when I told him? 808 00:56:42,458 --> 00:56:44,458 "This is the worst thing you could ever say to me." 809 00:56:46,083 --> 00:56:49,208 And even though he regretted saying that... 810 00:56:49,291 --> 00:56:50,291 Uh... 811 00:56:52,166 --> 00:56:55,791 Well, we gave each other a life that, um, neither of us wanted. 812 00:57:10,416 --> 00:57:12,166 - You're angry with me. - What? 813 00:57:13,916 --> 00:57:15,666 You're angry with me. 814 00:57:19,750 --> 00:57:21,458 But I'm here now for you. 815 00:57:22,083 --> 00:57:23,291 To help you. 816 00:57:25,000 --> 00:57:26,833 With Eliot and anything... 817 00:57:27,958 --> 00:57:30,208 else that you need. 818 00:57:30,791 --> 00:57:31,708 I'm here, 819 00:57:31,791 --> 00:57:34,125 but you really must stop being so angry with me. 820 00:57:34,208 --> 00:57:35,833 Hey! 821 00:57:36,458 --> 00:57:37,791 You're my big sister. 822 00:57:37,875 --> 00:57:39,625 Yeah, but you can't hit! 823 00:57:40,416 --> 00:57:41,416 Hey! 824 00:57:42,916 --> 00:57:44,208 Hey! 825 00:57:44,291 --> 00:57:45,791 And you shouldn't hit! 826 00:57:46,291 --> 00:57:47,541 Stop it! 827 00:57:47,625 --> 00:57:48,625 Stop it! 828 00:57:48,708 --> 00:57:50,208 - Stop! - No, you stop. 829 00:57:56,875 --> 00:57:57,875 No. 830 00:57:58,750 --> 00:58:00,041 Stop it now! 831 00:58:00,125 --> 00:58:02,250 You could have stayed with me and Mum 832 00:58:02,333 --> 00:58:04,166 when they divorced, but you didn't. 833 00:58:04,250 --> 00:58:05,666 You went with him. 834 00:58:06,166 --> 00:58:08,666 You were older and you could make that choice. 835 00:58:08,750 --> 00:58:11,625 I was ten years old and was really lonely! 836 00:58:40,333 --> 00:58:42,958 If I hadn't moved in with him, he would have been all on his own. 837 00:58:43,041 --> 00:58:44,458 So what? 838 00:58:45,041 --> 00:58:47,416 He was an adult, and he didn't give a shit. 839 00:58:49,208 --> 00:58:51,833 Everything was his fault and he screwed it all up. 840 00:58:51,916 --> 00:58:54,250 You'll never, ever be able to understand this, 841 00:58:54,333 --> 00:58:58,291 but sometimes people are just arseholes, and you have no choice but to go! 842 00:59:06,375 --> 00:59:08,000 No, I didn't mean now. 843 00:59:25,958 --> 00:59:26,958 Here. 844 00:59:32,416 --> 00:59:33,625 Dad had it, 845 00:59:33,708 --> 00:59:36,541 but I thought you should have it instead. 846 00:59:40,333 --> 00:59:42,458 He does care, Sara. 847 00:59:43,458 --> 00:59:46,250 And I think you should see him, before it's too late. 848 00:59:59,333 --> 01:00:01,416 I swear you can trust me. 849 01:00:16,583 --> 01:00:17,583 Sara? 850 01:00:20,208 --> 01:00:21,208 Good night. 851 01:00:25,541 --> 01:00:26,541 Good night. 852 01:00:42,625 --> 01:00:44,500 Can he pass as a robot if I roll him in it? 853 01:00:45,375 --> 01:00:46,375 Yeah. 854 01:00:47,791 --> 01:00:49,833 I'd forgotten it's Halloween at the nursery. 855 01:00:50,958 --> 01:00:53,291 I can take him in if you want. 856 01:00:55,291 --> 01:00:56,291 No, I'll do it. 857 01:00:57,583 --> 01:00:58,583 Oh. 858 01:01:01,583 --> 01:01:05,583 Actually, I was going to ask you if you could collect him today for me. 859 01:01:06,875 --> 01:01:09,916 Cause I have to go see the midwife and nursery closes at two o'clock today. 860 01:01:10,000 --> 01:01:12,041 I can drop him off and pick him up. 861 01:01:14,333 --> 01:01:15,333 Okay. 862 01:01:20,083 --> 01:01:22,416 Or I could just call and say that he's sick today. 863 01:01:23,000 --> 01:01:24,625 I'm ready. 864 01:01:24,708 --> 01:01:25,833 Oh. 865 01:01:25,916 --> 01:01:27,583 You look great. 866 01:01:27,666 --> 01:01:29,750 - Are you... - I'm Uncle Linda. 867 01:01:30,875 --> 01:01:33,125 - With a moustache? - Yeah. 868 01:01:33,208 --> 01:01:35,208 Trick or treat? 869 01:01:35,791 --> 01:01:36,791 We've got no sweeties. 870 01:01:36,875 --> 01:01:38,333 Then it's a trick. 871 01:01:38,416 --> 01:01:41,291 - No. No. No! - Yeah. Yeah. 872 01:01:42,791 --> 01:01:48,291 Are you being naughty? Hey, you're such a naughty boy. You're naughty. 873 01:01:49,791 --> 01:01:53,791 [by Lill Lindfors playing] 874 01:02:01,083 --> 01:02:02,791 - Bye, honey. - Bye-bye. 875 01:02:02,875 --> 01:02:04,083 - See ya! - Bye. 876 01:02:10,458 --> 01:02:11,708 That turtle. 877 01:02:11,791 --> 01:02:14,208 - Yeah? - They are actually slow. 878 01:02:15,041 --> 01:02:17,666 But in the movie, it is very fast. 879 01:02:17,750 --> 01:02:18,750 Is it this fast? 880 01:02:18,833 --> 01:02:19,833 Let's race! 881 01:02:20,625 --> 01:02:21,750 Ah! 882 01:02:23,666 --> 01:02:25,375 - Oh. - I'll take that. 883 01:02:32,375 --> 01:02:33,375 So... 884 01:02:33,958 --> 01:02:36,250 - Can you lie down? - Mm. 885 01:02:38,250 --> 01:02:39,875 There. 886 01:02:42,000 --> 01:02:43,083 Does it feel okay? 887 01:02:43,166 --> 01:02:44,166 Yeah. 888 01:02:45,708 --> 01:02:47,500 Let's see how the little one's doing. 889 01:02:47,583 --> 01:02:48,583 Mm-hmm. 890 01:02:49,333 --> 01:02:50,583 Or should I say her? 891 01:02:52,500 --> 01:02:54,125 - You know it's a girl, right? - Yeah. 892 01:02:58,083 --> 01:02:59,125 Okay. 893 01:02:59,208 --> 01:03:00,248 - Pull up your top. - Yeah. 894 01:03:02,541 --> 01:03:03,541 So, may I? 895 01:03:07,583 --> 01:03:09,208 Just gonna feel for the head. 896 01:03:09,291 --> 01:03:10,291 Breathe in... 897 01:03:12,416 --> 01:03:13,416 And breathe out. 898 01:03:15,708 --> 01:03:16,750 And breathe out. 899 01:03:18,916 --> 01:03:20,166 And there we have it. 900 01:03:20,250 --> 01:03:24,000 Okay. Now let's see if we can find the heart. 901 01:03:26,083 --> 01:03:27,250 It'll be a bit cold. 902 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Let me feel. 903 01:03:34,791 --> 01:03:36,125 Just searching. 904 01:03:42,708 --> 01:03:44,625 Ah. 905 01:03:44,708 --> 01:03:46,291 There. Here it is. 906 01:03:48,708 --> 01:03:49,708 Do you hear? 907 01:03:52,958 --> 01:03:53,958 Mm. 908 01:03:57,708 --> 01:04:00,875 Don't worry. Sounds like she's very healthy in there. 909 01:04:05,791 --> 01:04:06,791 Okay? 910 01:04:16,708 --> 01:04:18,416 Here. There you go. 911 01:04:22,083 --> 01:04:24,041 Sorry. Sorry. 912 01:04:26,583 --> 01:04:28,750 Sorry, sorry, sorry, sorry. 913 01:04:28,833 --> 01:04:30,541 I'd forgotten you were in there. 914 01:04:32,041 --> 01:04:33,666 I'm sorry. 915 01:05:01,333 --> 01:05:02,333 Hello? 916 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 Hi. 917 01:05:09,125 --> 01:05:10,125 Where's Linda? 918 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 She's gone. 919 01:05:13,833 --> 01:05:14,916 Hey, honey. 920 01:05:15,791 --> 01:05:17,625 - Hey. - She didn't come. 921 01:05:18,375 --> 01:05:20,291 What's wrong? Where's Linda? 922 01:05:20,375 --> 01:05:21,708 Eliot, darling. 923 01:05:21,791 --> 01:05:23,500 I'm just gonna go and talk to Mummy. 924 01:05:23,583 --> 01:05:24,500 I won't be long. 925 01:05:24,583 --> 01:05:25,916 I won't go anywhere. 926 01:05:26,000 --> 01:05:28,666 - Okay. - Come. 927 01:05:33,500 --> 01:05:35,291 Linda never showed up. 928 01:05:35,375 --> 01:05:36,875 He thought she was dead. 929 01:05:36,958 --> 01:05:40,666 The preschool couldn't get hold of you, so they called me instead. 930 01:05:41,291 --> 01:05:42,333 I warned you. 931 01:05:42,875 --> 01:05:45,666 Linda's irresponsible and she can't be relied upon. 932 01:05:46,250 --> 01:05:48,416 I've comforted him for an hour. 933 01:05:48,500 --> 01:05:50,333 Things like this leave deep scars. 934 01:05:50,416 --> 01:05:52,875 I often see this in my work as a psychologist. 935 01:05:54,208 --> 01:05:55,250 Hi. 936 01:05:55,958 --> 01:05:58,375 I, uh... I tried calling, but you didn't answer. 937 01:05:58,458 --> 01:05:59,458 Come. 938 01:06:04,458 --> 01:06:05,458 Where were you? 939 01:06:06,333 --> 01:06:07,375 I'm sorry. 940 01:06:07,458 --> 01:06:09,500 I was with Dad. 941 01:06:09,583 --> 01:06:14,791 I was only popping in quickly to say hi, and then when I got there, he'd... gone. 942 01:06:14,875 --> 01:06:15,875 So... 943 01:06:16,625 --> 01:06:17,875 We looked everywhere. 944 01:06:18,833 --> 01:06:19,833 And I was... 945 01:06:20,916 --> 01:06:24,125 scared that, well, something might have happened to him. 946 01:06:24,208 --> 01:06:26,291 'Cause he can just walk out of that place. 947 01:06:27,583 --> 01:06:29,208 But then, we found him. 948 01:06:30,166 --> 01:06:32,041 So, he's all right, he's okay, so... 949 01:06:32,708 --> 01:06:34,333 Eliot thought you were dead. 950 01:06:39,083 --> 01:06:40,125 I'm not though. 951 01:06:41,625 --> 01:06:42,791 I'll go in and speak to him. 952 01:06:49,708 --> 01:06:51,916 I just want to go in and tell him that I'm not dead. 953 01:06:52,000 --> 01:06:53,000 Just go. 954 01:06:53,916 --> 01:06:55,916 Helen was right. This is a mistake. 955 01:07:01,208 --> 01:07:02,041 Little One. 956 01:07:02,125 --> 01:07:06,416 Eliot can't go through life thinking that people have died, 957 01:07:06,500 --> 01:07:08,375 just because they're a couple of minutes late. 958 01:07:08,458 --> 01:07:11,208 But people do die. They die! 959 01:07:12,375 --> 01:07:14,708 They abandon you. You can't trust anyone. 960 01:07:14,791 --> 01:07:17,750 Everyone lets you down and you have to do everything yourself. 961 01:07:17,833 --> 01:07:21,208 You swore that you would be right here for me, me and Eliot! 962 01:07:22,000 --> 01:07:23,833 You know you promised me. 963 01:07:23,916 --> 01:07:27,416 Then you chose him! And now you chose him over me again! 964 01:08:20,166 --> 01:08:21,166 Mummy? 965 01:08:21,750 --> 01:08:22,666 Mm? 966 01:08:22,750 --> 01:08:24,416 Where is Uncle Linda? 967 01:08:25,500 --> 01:08:27,416 She's sleeping at her home now. 968 01:08:28,083 --> 01:08:29,250 With Zlatan? 969 01:08:29,833 --> 01:08:30,875 With Zlatan. 970 01:08:34,208 --> 01:08:35,458 Let's take that now. 971 01:08:36,041 --> 01:08:37,250 No. Uh-uh. 972 01:08:39,750 --> 01:08:40,666 No. 973 01:08:40,750 --> 01:08:42,791 It's not a good idea to sleep with it. 974 01:08:42,875 --> 01:08:43,875 No. 975 01:08:46,416 --> 01:08:48,583 I miss Uncle Linda. 976 01:11:06,083 --> 01:11:07,416 Straight line. 977 01:11:07,500 --> 01:11:09,333 - Mm-hmm. - Not straight. 978 01:11:10,125 --> 01:11:12,208 Straight. Straight. 979 01:11:16,291 --> 01:11:18,083 What's he doing? 980 01:11:18,166 --> 01:11:19,166 Zlatan! 981 01:11:31,125 --> 01:11:31,958 Hello? 982 01:11:32,041 --> 01:11:33,791 Hi, this is Helen Garcia. 983 01:11:33,875 --> 01:11:35,375 Have you... Have you talked to Sara? 984 01:11:35,458 --> 01:11:36,625 Do you know where she is? 985 01:11:36,708 --> 01:11:39,041 - Uh, no, I don't know where she is. - Oh, uh... 986 01:11:39,125 --> 01:11:41,458 Do you have any idea of where she might be? 987 01:11:41,541 --> 01:11:43,517 - No, we haven't spoken since we... - Oh, never mind. 988 01:11:43,541 --> 01:11:44,416 - All right. - Okay. 989 01:11:44,500 --> 01:11:46,041 - Bye. - Mm. Bye. 990 01:11:46,125 --> 01:11:47,583 Bye now. 991 01:11:50,708 --> 01:11:52,583 - What are you doing here? - Hi! 992 01:11:52,666 --> 01:11:54,000 We're just going out for a walk. 993 01:11:54,083 --> 01:11:55,791 Sara went into labour last night. 994 01:11:55,875 --> 01:11:58,625 - Oh. - She saw the midwife this morning. 995 01:11:58,708 --> 01:11:59,916 She was... 996 01:12:00,000 --> 01:12:01,583 four centimetres dilated. 997 01:12:01,666 --> 01:12:03,958 - Okay. - So, she was admitted. 998 01:12:04,583 --> 01:12:07,583 They called from the ward and said that she'd disappeared. 999 01:12:07,666 --> 01:12:08,708 I should've realised 1000 01:12:09,291 --> 01:12:10,833 that she wasn't doing well. 1001 01:12:10,916 --> 01:12:12,583 It's my fucking job. 1002 01:12:14,250 --> 01:12:16,375 I'll have to take the car and look for her. 1003 01:12:18,208 --> 01:12:19,958 Where the hell are my keys? 1004 01:12:22,375 --> 01:12:23,916 Here. 1005 01:12:27,458 --> 01:12:29,708 Uh, Zlatan can find her. 1006 01:12:29,791 --> 01:12:31,208 Search Zlatan. 1007 01:12:31,291 --> 01:12:32,333 Zlatan, search. 1008 01:12:32,416 --> 01:12:35,208 Yeah. Where is Sara? Zlatan! 1009 01:12:35,291 --> 01:12:37,208 - You coming? - Yeah, course. 1010 01:12:38,708 --> 01:12:40,458 Can you keep... Can you keep your dog away? 1011 01:12:40,541 --> 01:12:41,416 Zlatan, lie down now. 1012 01:12:41,500 --> 01:12:43,416 Lie down. Lie down! 1013 01:12:44,458 --> 01:12:45,833 What does he eat? 1014 01:12:46,708 --> 01:12:48,291 - Sorry. - Hmm. 1015 01:12:51,500 --> 01:12:53,708 So, I can't stop thinking about Eliot. 1016 01:12:56,000 --> 01:12:57,833 I know I'm not the best big sister. 1017 01:12:58,708 --> 01:12:59,708 You are. 1018 01:13:02,500 --> 01:13:04,958 I'm older, I should take care of Sara, 1019 01:13:05,041 --> 01:13:06,833 but I don't know how to do that. 1020 01:13:07,875 --> 01:13:10,958 But she knows, always has. She knows precisely what to do. 1021 01:13:11,041 --> 01:13:12,041 Always. 1022 01:13:13,708 --> 01:13:16,625 My psychologist says I've not been very helpful to you 1023 01:13:17,416 --> 01:13:20,291 in your process of finding your way back to each other. 1024 01:13:21,791 --> 01:13:24,166 And I may have come across as hostile. 1025 01:13:24,250 --> 01:13:25,458 - Your psychologist? - Yeah. 1026 01:13:27,250 --> 01:13:29,125 - Thought that's what you were. - Yeah. 1027 01:13:29,708 --> 01:13:31,041 It's part of our work. 1028 01:13:31,625 --> 01:13:33,666 - Okay. - After all, we're people. 1029 01:13:36,875 --> 01:13:41,916 He said it's important to have safe places and safe people in a crisis. 1030 01:13:45,000 --> 01:13:46,916 And that you're probably one of those. 1031 01:13:48,250 --> 01:13:50,490 Even though you haven't had contact since you were young. 1032 01:13:51,416 --> 01:13:53,625 Sara! 1033 01:13:54,416 --> 01:13:56,125 - Helen... - Sara! 1034 01:13:56,208 --> 01:13:57,291 Helen? 1035 01:13:57,916 --> 01:14:00,666 I know where she might be. Turn right here. 1036 01:14:08,041 --> 01:14:10,666 - [Helen] But why would she come here? - Look, we'll just check. 1037 01:14:10,750 --> 01:14:13,625 - What, but why? - Zlatan. Heel. Heel. 1038 01:14:14,375 --> 01:14:16,791 - Here? - We're just checking. Come on. 1039 01:14:29,291 --> 01:14:30,750 Thank goodness. 1040 01:14:32,250 --> 01:14:33,958 - Here. - Yeah. 1041 01:14:37,708 --> 01:14:39,333 Ah. 1042 01:14:40,125 --> 01:14:41,250 Sara? 1043 01:14:43,416 --> 01:14:44,625 Are you swinging then? 1044 01:14:50,291 --> 01:14:52,166 I can't do it. 1045 01:14:54,000 --> 01:14:55,041 Okay. 1046 01:15:04,166 --> 01:15:06,250 Come on. Let's get you back to the hospital. 1047 01:15:08,416 --> 01:15:09,583 Don't want to. 1048 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 But... 1049 01:15:16,791 --> 01:15:18,500 But you are about to give birth. 1050 01:15:18,583 --> 01:15:19,791 Mm-hmm. 1051 01:15:19,875 --> 01:15:22,083 Hey, your little girl is on the way. 1052 01:15:24,791 --> 01:15:27,541 I dreamt I gave birth to Daniél. 1053 01:15:27,625 --> 01:15:29,500 Mm. 1054 01:15:32,333 --> 01:15:33,833 What if she looks like Daniél? 1055 01:15:37,208 --> 01:15:39,916 I thought that all newborns look like boiled potatoes. 1056 01:15:40,000 --> 01:15:42,541 What... 1057 01:15:54,166 --> 01:15:56,000 What if she turns out just like him? 1058 01:15:56,625 --> 01:15:57,666 Talks like him, 1059 01:15:58,166 --> 01:16:00,291 acts like him, says the same things. 1060 01:16:01,458 --> 01:16:02,791 Same as him. 1061 01:16:05,750 --> 01:16:06,791 I can't handle that. 1062 01:16:09,333 --> 01:16:11,416 Neither of us look like our parents, do we? 1063 01:16:12,041 --> 01:16:13,500 - Yes, we do. - No. 1064 01:16:13,583 --> 01:16:15,041 You're nothing like Mum. 1065 01:16:15,750 --> 01:16:16,875 I didn't mean Mum. 1066 01:16:20,291 --> 01:16:22,916 I'm just like... Dad! 1067 01:16:27,083 --> 01:16:28,375 Ooh! 1068 01:16:38,208 --> 01:16:40,000 Precisely like him. 1069 01:16:40,083 --> 01:16:41,083 Come now, Sara. 1070 01:16:44,416 --> 01:16:46,125 I am just like him. 1071 01:16:47,458 --> 01:16:48,958 Just as selfish as him. 1072 01:16:50,000 --> 01:16:51,125 Intolerant. 1073 01:16:51,208 --> 01:16:53,250 And really bitter about life like him. 1074 01:16:53,333 --> 01:16:57,500 You're also kind and funny like him. 1075 01:16:57,583 --> 01:17:00,125 I push people away same as him. 1076 01:17:00,875 --> 01:17:02,708 And now I'm alone just like him. 1077 01:17:08,958 --> 01:17:10,833 But I'm not like Mum, am I? 1078 01:17:15,833 --> 01:17:17,291 You're kind. 1079 01:17:19,333 --> 01:17:21,416 You're insecure and scared of conflict. 1080 01:17:21,500 --> 01:17:24,375 You got together with a man who treats you like shit. 1081 01:17:26,666 --> 01:17:28,125 No, you're nothing like Mum. 1082 01:17:33,000 --> 01:17:34,083 It's okay. 1083 01:17:34,833 --> 01:17:35,875 I'm like Mum. 1084 01:17:37,333 --> 01:17:38,458 I liked our Mum. 1085 01:17:41,666 --> 01:17:42,916 And I liked her too. 1086 01:17:49,500 --> 01:17:51,041 I miss her. 1087 01:17:52,541 --> 01:17:53,541 I do too. 1088 01:17:54,875 --> 01:17:55,875 Oh. 1089 01:17:56,458 --> 01:17:57,458 Okay... 1090 01:18:01,208 --> 01:18:03,833 It's all right. It's all right. 1091 01:18:07,791 --> 01:18:09,916 There. It's all right. 1092 01:18:20,708 --> 01:18:23,416 - Push, Sara. - Ah! 1093 01:18:23,500 --> 01:18:24,916 Three more and she'll be out. 1094 01:18:26,000 --> 01:18:28,708 - You're doing so well, Sara. - There's something wrong, I know it. 1095 01:18:28,791 --> 01:18:32,291 You're doing great, Sara. I can feel the head. You're nearly there. 1096 01:18:38,333 --> 01:18:40,291 - The alarm! - Sounding it now. 1097 01:18:41,583 --> 01:18:44,291 Your baby's struggling. Her heart's not beating properly. 1098 01:18:44,375 --> 01:18:45,750 We need to get her out now. 1099 01:18:45,833 --> 01:18:47,208 Okay. Come on. 1100 01:18:47,291 --> 01:18:49,291 - Alarm! - Come on. 1101 01:18:49,375 --> 01:18:51,958 Quickly now. 1102 01:19:08,083 --> 01:19:09,083 Sonja? 1103 01:19:09,666 --> 01:19:10,666 Hi. 1104 01:19:15,166 --> 01:19:17,125 - Why don't you sit, Helen? - No. 1105 01:19:34,208 --> 01:19:35,791 I'm probably just a little nervous. 1106 01:19:39,041 --> 01:19:40,041 I'm scared. 1107 01:19:41,875 --> 01:19:42,875 And me. 1108 01:19:47,125 --> 01:19:48,958 I thought things couldn't get any worse. 1109 01:19:50,916 --> 01:19:51,916 After Daniél. 1110 01:19:58,083 --> 01:19:59,291 But they have, though. 1111 01:20:16,208 --> 01:20:17,291 Grandma! 1112 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 Eliot, hey. 1113 01:20:22,625 --> 01:20:24,505 She had an emergency Caesarean, but no news yet. 1114 01:20:24,583 --> 01:20:25,416 Oh. 1115 01:20:25,500 --> 01:20:27,083 Where's Mummy? 1116 01:20:33,500 --> 01:20:35,500 Now you can come and meet your mum and daughter. 1117 01:20:36,333 --> 01:20:37,583 And little sister. 1118 01:20:38,666 --> 01:20:40,916 Come. Come, Eliot. 1119 01:20:42,000 --> 01:20:43,000 Linda, come. 1120 01:20:46,500 --> 01:20:47,708 Whoops. 1121 01:20:49,125 --> 01:20:50,625 God, she's so cute. 1122 01:21:06,333 --> 01:21:08,291 Hello, little sister. 1123 01:21:09,208 --> 01:21:14,833 One, two, three, four, five, six, 1124 01:21:14,916 --> 01:21:15,916 eight, 1125 01:21:16,625 --> 01:21:17,625 nine. 1126 01:21:18,083 --> 01:21:19,000 Seven. 1127 01:21:19,083 --> 01:21:20,416 Six. 1128 01:21:20,500 --> 01:21:21,500 Six! 1129 01:21:26,625 --> 01:21:27,708 Wanna hold her? 1130 01:21:31,625 --> 01:21:32,708 Really? 1131 01:21:37,750 --> 01:21:39,625 There you go. 1132 01:21:49,666 --> 01:21:50,916 Hi, sweetie. 1133 01:21:53,750 --> 01:21:55,000 I've missed you. 1134 01:21:55,500 --> 01:21:56,500 Me too. 1135 01:21:57,750 --> 01:21:59,000 She's lovely. 1136 01:21:59,666 --> 01:22:00,666 Yeah. 1137 01:22:11,875 --> 01:22:13,000 Thank you. 1138 01:22:23,791 --> 01:22:25,166 I must go and do something. 1139 01:22:37,666 --> 01:22:38,750 [Eliot[ Mummy? 1140 01:22:39,833 --> 01:22:40,833 Mm? 1141 01:23:00,875 --> 01:23:02,458 Hey! Linda? 1142 01:23:07,208 --> 01:23:08,458 What's going on? 1143 01:23:08,541 --> 01:23:10,333 You can't be with someone physically, 1144 01:23:10,416 --> 01:23:12,750 and, at the same time, send mental energy to someone else. 1145 01:23:13,708 --> 01:23:14,958 What is it really? 1146 01:23:15,041 --> 01:23:16,916 You can't physically be with someone 1147 01:23:17,000 --> 01:23:19,583 and, at the same time, send your mental energy to someone else. 1148 01:23:24,625 --> 01:23:25,625 Take that out. 1149 01:23:43,375 --> 01:23:45,041 I love you. 1150 01:24:14,875 --> 01:24:17,375 - This doesn't feel good for me. - Gonna touch you. 1151 01:24:17,458 --> 01:24:18,458 Huh? 1152 01:24:23,375 --> 01:24:24,708 - Uh, Linda? - See ya! 1153 01:24:44,625 --> 01:24:45,625 Hey. 1154 01:24:47,458 --> 01:24:49,583 I know that you're gonna be angry now, 1155 01:24:50,750 --> 01:24:52,166 but I also know that 1156 01:24:52,250 --> 01:24:53,708 you'll be happy later. 1157 01:24:55,541 --> 01:24:57,916 Although, you might not be happy later, but... 1158 01:24:58,000 --> 01:24:59,000 What's going on? 1159 01:25:04,250 --> 01:25:05,250 Today's a good day. 1160 01:25:19,416 --> 01:25:21,000 Is that your little girl? 1161 01:25:24,625 --> 01:25:25,625 Yes. 1162 01:25:33,791 --> 01:25:36,125 - Hey, little Sara. - Saga's her name. 1163 01:25:38,125 --> 01:25:39,541 I was only joking. 1164 01:25:40,333 --> 01:25:41,375 Hilarious. 1165 01:25:47,166 --> 01:25:48,166 She... 1166 01:25:50,166 --> 01:25:51,791 looks like you, Little One. 1167 01:26:06,333 --> 01:26:07,458 There, Dad. 1168 01:26:08,333 --> 01:26:09,416 Took a photo for you. 1169 01:26:11,583 --> 01:26:12,750 Shall we have pizza? 1170 01:26:15,416 --> 01:26:16,416 No, you two... 1171 01:26:18,708 --> 01:26:19,916 get some rest. 1172 01:26:23,208 --> 01:26:25,625 That's a good idea. I'll leave you this. 1173 01:26:32,041 --> 01:26:33,041 Thank you, 1174 01:26:34,208 --> 01:26:35,583 I'm sorry. 1175 01:26:37,833 --> 01:26:38,833 Yeah. 1176 01:26:47,250 --> 01:26:48,250 Come. 1177 01:26:57,708 --> 01:26:58,708 Linda! 1178 01:26:59,708 --> 01:27:00,708 Dad, wait here. 1179 01:27:10,000 --> 01:27:11,708 I was wondering when you'll come home. 1180 01:27:12,250 --> 01:27:13,250 Home? 1181 01:27:14,000 --> 01:27:15,041 I mean here. 1182 01:27:29,166 --> 01:27:30,416 She looks just like you. 1183 01:27:30,500 --> 01:27:31,666 No, she doesn't. 1184 01:27:31,750 --> 01:27:33,458 She looks like a boiled potato. 77430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.