Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,801 --> 00:00:04,820
His aim was to disrupt the
UK-Wudyani relationship.
2
00:00:06,896 --> 00:00:09,550
Jabhat Al'huriya wouldn't be the
first allegedly peaceful group
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,662
to start killing people.
4
00:00:10,662 --> 00:00:13,958
We have evidence that Anthony
Chapman didn't pilot the rogue R-PAS.
5
00:00:13,982 --> 00:00:16,038
It was piloted from Wudyan.
6
00:00:16,062 --> 00:00:18,874
So,
can you explain why he went into hiding?
7
00:00:18,898 --> 00:00:19,736
Not yet.
8
00:00:19,761 --> 00:00:21,121
Get down here now.
9
00:00:21,742 --> 00:00:23,958
Is there anything that you can tell
me that's going to help me
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,302
catch the man that did this
to you and your dad?
11
00:00:28,749 --> 00:00:30,925
I want to go back,
I want to go back to Wudyan.
12
00:00:31,142 --> 00:00:33,518
Someone hired you to
kill Anthony Chapman.
13
00:00:33,542 --> 00:00:35,878
Someone is trying to
frame Chapman for a crime.
14
00:00:35,902 --> 00:00:37,382
Shut your mouth!
15
00:00:38,382 --> 00:00:41,158
The console was stolen while
Chapman was in Dubai.
16
00:00:41,182 --> 00:00:42,470
What the hell?
17
00:00:42,494 --> 00:00:43,736
Why are you looking at him?
18
00:00:43,760 --> 00:00:45,718
- Do you know him?
- No.
19
00:00:45,742 --> 00:00:48,638
Do you think someone on that
base helped kill my dad?
20
00:00:48,662 --> 00:00:51,478
...What I want and it's
not going to end well.
21
00:00:51,502 --> 00:00:53,158
Was any of what you told me true?
22
00:00:53,182 --> 00:00:55,758
Even if I knew what was going on,
I probably couldn't tell you.
23
00:00:55,782 --> 00:00:57,038
There's a prisoner here
24
00:00:57,062 --> 00:01:00,295
who I believe has links
to Jabhat Al'huriya.
25
00:01:02,862 --> 00:01:05,358
Remember the phone you
recovered at the cottage?
26
00:01:05,382 --> 00:01:07,758
It's not Chapman's, it's Sabi's.
27
00:01:07,782 --> 00:01:09,038
Where's Sabi now?
28
00:01:09,062 --> 00:01:10,798
I need to find her.
29
00:01:10,822 --> 00:01:12,158
What are you doing, Sabi?
30
00:01:13,263 --> 00:01:14,318
Hey! Drop it!
31
00:01:14,342 --> 00:01:16,175
- Let me go!
- Drop it!
32
00:01:22,822 --> 00:01:25,918
Sabi. Sabi, listen to me. Sabi...
33
00:01:25,942 --> 00:01:28,175
Stop! Don't come any closer.
34
00:01:28,199 --> 00:01:29,508
Put the knife down.
35
00:01:29,532 --> 00:01:31,238
You don't want to make this
worse than it already is.
36
00:01:31,262 --> 00:01:32,302
I can't feel my arm.
37
00:01:34,047 --> 00:01:36,383
He did this. He made me do it!
38
00:01:36,408 --> 00:01:37,688
Sabi...
39
00:01:39,095 --> 00:01:40,695
...you need to give me the knife.
40
00:01:43,015 --> 00:01:46,315
Look at him. He needs help.
41
00:01:52,375 --> 00:01:53,615
Give me the knife.
42
00:02:00,535 --> 00:02:01,855
I didn't...
43
00:02:11,975 --> 00:02:13,215
What did you do?
44
00:02:14,535 --> 00:02:15,855
What did you do?
45
00:02:16,935 --> 00:02:19,071
He didn't do anything to you
and you tried to kill him!
46
00:02:19,096 --> 00:02:20,312
Hey! HEY!
47
00:02:20,337 --> 00:02:23,177
It's his fault my dad's dead!
All of this is his fault!
48
00:02:38,005 --> 00:02:41,493
♪ Do you want me on your mind ♪
49
00:02:41,517 --> 00:02:46,845
♪ Or do you want me to go on? ♪
50
00:02:50,084 --> 00:02:56,060
♪ I might be yours As sure as I can say ♪
51
00:02:56,085 --> 00:03:00,965
♪ Be gone, be far away ♪
52
00:03:03,165 --> 00:03:08,525
♪ Ooh ♪
53
00:03:11,085 --> 00:03:15,125
♪ Ooh ♪
54
00:03:16,457 --> 00:03:21,337
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
55
00:03:24,485 --> 00:03:25,981
Hi, love, you all right?
56
00:03:26,005 --> 00:03:27,501
Not really.
57
00:03:27,675 --> 00:03:29,691
Sabi Chapman stabbed Callum Barker.
58
00:03:30,718 --> 00:03:31,717
Oh, shit.
59
00:03:33,358 --> 00:03:36,094
Have you got anything back from
digital forensics about her phone?
60
00:03:36,118 --> 00:03:37,734
I mean, they're fast-tracking it.
61
00:03:37,758 --> 00:03:39,118
They said it won't be long.
62
00:03:40,010 --> 00:03:42,450
- OK, thanks.
- Erm...
63
00:03:43,558 --> 00:03:45,534
God, I'm so sorry, I've got to go.
64
00:03:45,744 --> 00:03:47,184
Love you.
65
00:03:50,158 --> 00:03:51,318
Let's go.
66
00:03:54,958 --> 00:03:57,414
Right, I want a lookout request
on Ross Sutherland.
67
00:03:57,438 --> 00:03:59,574
Let's get a picture of him
sent around today.
68
00:03:59,598 --> 00:04:01,654
I want every patrol car to know
what he looks like.
69
00:04:01,678 --> 00:04:04,174
He's to be considered armed
and dangerous.
70
00:04:04,198 --> 00:04:07,238
Let's find him
before he hurts anybody else.
71
00:04:16,358 --> 00:04:18,202
Surgeons think
there could be nerve damage.
72
00:04:18,226 --> 00:04:19,758
He may never pilot again.
73
00:04:22,638 --> 00:04:25,414
I knew it was a bad idea
bringing Sabi back here.
74
00:04:25,675 --> 00:04:28,934
I need to find a way to keep
this squadron together.
75
00:04:28,958 --> 00:04:31,481
You need to find out how this
happened and fast.
76
00:04:31,505 --> 00:04:33,614
OK, I'll speak to Sabi.
77
00:04:33,638 --> 00:04:36,974
Look, I'm going to need someone to
send me all available CCTV footage
78
00:04:36,998 --> 00:04:41,414
from around the base, at the time
the R-PAS console was taken.
79
00:04:41,844 --> 00:04:43,604
Now. No delays.
80
00:05:00,798 --> 00:05:03,334
I've just come from watching
Flight Lieutenant Barker
81
00:05:03,358 --> 00:05:04,798
being prepped for surgery.
82
00:05:06,504 --> 00:05:08,624
Do you want to tell me
why you attacked him?
83
00:05:12,278 --> 00:05:14,856
You said that he made you do something.
84
00:05:14,880 --> 00:05:16,435
What was that?
85
00:05:17,718 --> 00:05:20,094
Did you steal the R-PAS console?
86
00:05:20,570 --> 00:05:23,730
Sabi, what are you involved in?
87
00:05:31,350 --> 00:05:33,686
I... I've got to take this.
88
00:05:33,838 --> 00:05:36,134
But you want to think about
giving me some answers,
89
00:05:36,158 --> 00:05:39,878
'cos this doesn't go away,
it only gets worse.
90
00:05:45,729 --> 00:05:47,934
- Hey.
- I've got something.
91
00:05:47,958 --> 00:05:51,814
Sabi Chapman was messaging
somebody who's not in her contacts.
92
00:05:51,838 --> 00:05:53,814
Does she mention the R-PAS console?
93
00:05:53,838 --> 00:05:56,254
It feels pretty safe to assume so.
94
00:05:56,278 --> 00:06:00,534
OK, so, this is Sabi from last Thursday.
95
00:06:00,558 --> 00:06:03,694
Now, she says, "Can't you do it?
96
00:06:03,718 --> 00:06:06,134
"I don't see why you need my help."
97
00:06:06,158 --> 00:06:08,854
And then they say to her,
98
00:06:08,878 --> 00:06:12,334
"We told you,
you're the only one who can."
99
00:06:12,358 --> 00:06:14,134
And then later, she messages them
100
00:06:14,158 --> 00:06:18,934
right after the R-PAS console was
taken... and says,
101
00:06:18,958 --> 00:06:21,614
"It's done, I left it where you told me."
102
00:06:21,638 --> 00:06:23,694
I mean, they don't reply to her there.
103
00:06:23,718 --> 00:06:26,014
She tries to get in touch with them
again, but nothing.
104
00:06:26,038 --> 00:06:28,734
Does she mention whoever it was by name?
105
00:06:28,758 --> 00:06:30,014
No.
106
00:06:30,038 --> 00:06:31,358
No, no names.
107
00:06:32,998 --> 00:06:35,374
I'm wondering about Callum Barker.
108
00:06:35,398 --> 00:06:37,336
Are you thinking this is
why she stabbed him?
109
00:06:37,758 --> 00:06:39,134
I don't know.
110
00:06:39,158 --> 00:06:40,614
Erm, I'll call you back.
111
00:06:40,638 --> 00:06:42,358
You'll be in trouble if you don't.
112
00:06:48,158 --> 00:06:52,214
You've got, like, special MI5 search
engines for people, right?
113
00:06:52,238 --> 00:06:54,694
Oh, we're checking people out
all the time.
114
00:06:54,718 --> 00:06:57,054
Nothing better to do than
spying on your Facebook.
115
00:06:58,623 --> 00:07:00,799
I'll get some of the basement
guys on it. What do you need?
116
00:07:00,823 --> 00:07:03,919
Amy said Sabi Chapman stabbed
Flight Lieutenant Callum Barker.
117
00:07:03,943 --> 00:07:05,479
No clear motive.
118
00:07:05,855 --> 00:07:07,359
I want to find out everything about him,
119
00:07:07,383 --> 00:07:09,039
see if there's something we need to know.
120
00:07:09,063 --> 00:07:10,383
I'll get them on it.
121
00:07:27,183 --> 00:07:30,279
So who have you messaged
on your phone in the last week?
122
00:07:30,303 --> 00:07:31,479
I told you, I don't have one.
123
00:07:31,503 --> 00:07:32,799
We found it, Sabi.
124
00:07:32,823 --> 00:07:34,159
And we've read your messages.
125
00:07:34,183 --> 00:07:37,479
You asked them why they needed your help.
126
00:07:37,503 --> 00:07:40,199
Stealing from an air base,
that's quite a big ask.
127
00:07:40,555 --> 00:07:42,479
Why did you take the R-PAS console?
128
00:07:42,503 --> 00:07:43,823
I didn't.
129
00:07:45,143 --> 00:07:50,199
Your dad deleted the footage from
the security cameras in the armoury.
130
00:07:50,223 --> 00:07:52,359
He didn't get to other
cameras on the base.
131
00:07:52,383 --> 00:07:53,839
Look at that.
132
00:07:53,863 --> 00:07:56,599
This is ten minutes after
the console was taken.
133
00:07:56,777 --> 00:07:58,217
What's in that bag?
134
00:07:59,990 --> 00:08:01,430
What's in the bag?!
135
00:08:03,490 --> 00:08:06,610
You leave the base with the bag...
136
00:08:08,303 --> 00:08:12,079
...and then you return half
an hour later and the bag's gone.
137
00:08:12,103 --> 00:08:14,583
Who picked that up?
Jabhat Al'huriya or Callum?
138
00:08:16,783 --> 00:08:18,143
I don't know.
139
00:08:21,316 --> 00:08:22,956
Why are you protecting them?
140
00:08:24,143 --> 00:08:27,223
After you've given them the console,
the messages just stop.
141
00:08:28,543 --> 00:08:30,195
They've got what they wanted and you're,
142
00:08:30,220 --> 00:08:32,295
you're the one who's in custody.
143
00:08:32,863 --> 00:08:35,159
Oh, for God's sake, Sabi!
People have died.
144
00:08:35,183 --> 00:08:37,214
- If you and your dad...
- Dad had nothing to do with it.
145
00:08:37,239 --> 00:08:38,415
Why should I believe that?
146
00:08:38,440 --> 00:08:40,656
Because you've done nothing
but lie to me the whole time.
147
00:08:41,095 --> 00:08:43,039
I was trying to help.
148
00:08:43,063 --> 00:08:44,439
A terrorist group?
149
00:08:44,463 --> 00:08:45,879
The people who live here.
150
00:08:45,903 --> 00:08:47,519
My mum was from here.
151
00:08:47,543 --> 00:08:49,319
He said she would have
wanted me to help them.
152
00:08:49,343 --> 00:08:50,959
Callum said that?
153
00:08:51,495 --> 00:08:54,039
People are being locked up here
for things they didn't do.
154
00:08:54,063 --> 00:08:56,263
They're being killed.
155
00:08:57,543 --> 00:08:58,719
He said I could help,
156
00:08:58,743 --> 00:09:01,079
if I got the console
for Jabhat Al'huriya.
157
00:09:01,103 --> 00:09:03,559
And why couldn't Callum get
the console himself?
158
00:09:03,583 --> 00:09:06,063
He didn't have clearance to
get into the armoury.
159
00:09:07,663 --> 00:09:11,119
And that's why they needed
you, for your dad's pass?
160
00:09:11,296 --> 00:09:12,616
Yeah.
161
00:09:13,703 --> 00:09:16,983
And then your dad found out what
happened and that's why you left?
162
00:09:18,943 --> 00:09:21,663
You think that's why
they killed him, 'cos he knew?
163
00:09:24,063 --> 00:09:29,439
Right before we left, I saw them
fighting, my dad and Callum.
164
00:09:29,655 --> 00:09:31,919
My dad was so upset with him.
165
00:09:32,635 --> 00:09:35,599
That's when I knew it must be Callum.
166
00:09:36,175 --> 00:09:37,919
I came back
because I wanted to talk to him,
167
00:09:37,943 --> 00:09:40,223
but he acted like I didn't even exist.
168
00:09:42,569 --> 00:09:46,089
I only took it because I thought
I was doing the right thing.
169
00:09:48,223 --> 00:09:50,143
I didn't want anybody to die.
170
00:09:52,570 --> 00:09:54,410
But my dad...
171
00:09:58,583 --> 00:10:00,143
They killed my dad.
172
00:10:34,063 --> 00:10:35,263
Ow!
173
00:11:23,012 --> 00:11:25,575
_
174
00:12:16,063 --> 00:12:17,103
Ah.
175
00:12:46,089 --> 00:12:47,729
- Hey.
- Hey.
176
00:12:48,703 --> 00:12:49,999
How are you feeling?
177
00:12:50,023 --> 00:12:51,583
A bit like I've been stabbed.
178
00:12:54,863 --> 00:12:57,279
Yeah. OK?
179
00:12:57,303 --> 00:12:58,383
Yeah.
180
00:13:00,063 --> 00:13:01,639
How well do you know Sabi?
181
00:13:01,663 --> 00:13:05,479
Oh, er, to say hello to. Not well.
182
00:13:05,503 --> 00:13:07,115
She's the boss' kid.
183
00:13:08,503 --> 00:13:09,703
She was.
184
00:13:11,103 --> 00:13:12,703
Were you and Chapman friendly?
185
00:13:13,743 --> 00:13:15,399
Friendly enough, why?
186
00:13:15,423 --> 00:13:19,679
Did you ever message her?
Er, text her, or anything like that?
187
00:13:19,703 --> 00:13:22,319
No. I don't have her number.
188
00:13:22,602 --> 00:13:24,922
What am I going to be texting
her about anyway?
189
00:13:26,303 --> 00:13:29,599
I've reason to believe that Sabi
was coerced into stealing
190
00:13:29,623 --> 00:13:32,319
the R-PAS console that carried out
the attack at Dundair...
191
00:13:32,343 --> 00:13:33,639
Hang on...
192
00:13:33,663 --> 00:13:37,183
...and whoever coerced her was
working with Jabhat Al'huriya.
193
00:13:39,183 --> 00:13:40,343
And you think that was me?
194
00:13:51,656 --> 00:13:53,016
You recognise this?
195
00:13:54,903 --> 00:13:58,195
Do you want to tell me why you've
got a secret mobile phone?
196
00:13:59,103 --> 00:14:00,839
I don't know anything about it.
197
00:14:01,055 --> 00:14:03,089
Well, I could send that back to the UK
198
00:14:03,113 --> 00:14:05,559
and get Digital Forensics
to unlock it for me.
199
00:14:05,583 --> 00:14:08,879
Or you could give me the PIN
and save us both some time.
200
00:14:08,903 --> 00:14:11,135
I didn't message her anything.
201
00:14:11,703 --> 00:14:14,543
What were you arguing with
Chapman about before he left?
202
00:14:16,463 --> 00:14:17,959
Who told you that?
203
00:14:18,269 --> 00:14:19,989
What did you argue about?
204
00:14:20,623 --> 00:14:21,799
Nothing.
205
00:14:22,070 --> 00:14:23,510
He was, erm...
206
00:14:24,543 --> 00:14:26,519
We, we didn't argue about anything.
207
00:14:26,649 --> 00:14:28,169
I can't remember.
208
00:14:35,183 --> 00:14:40,343
Did 109 Squadron take part
in the mission at Al Bidbiyat?
209
00:14:43,155 --> 00:14:45,051
I'm not at liberty to talk about that.
210
00:14:45,076 --> 00:14:46,676
Were you piloting that day?
211
00:14:50,823 --> 00:14:53,175
It must have been horrendous.
212
00:14:53,743 --> 00:14:57,143
19 people blown up on their
way home, 12 of them children.
213
00:14:58,823 --> 00:15:00,439
And the press said it was, erm,
214
00:15:00,463 --> 00:15:02,679
an error of intelligence, is that right?
215
00:15:02,703 --> 00:15:03,959
Mm-hm.
216
00:15:03,983 --> 00:15:06,435
That's the kind of tragedy that
would turn someone against their own.
217
00:15:06,459 --> 00:15:08,519
- No.
- Against their squadron.
218
00:15:09,109 --> 00:15:10,789
I would never...
219
00:15:12,263 --> 00:15:14,679
I told you, I can't talk about that.
220
00:15:15,136 --> 00:15:17,016
I don't know what you want from me.
221
00:15:17,823 --> 00:15:19,239
I want answers.
222
00:15:19,263 --> 00:15:21,423
You've got everything
you're going to get.
223
00:15:27,383 --> 00:15:28,855
Hey.
224
00:15:29,783 --> 00:15:31,279
- You're up early.
- Well, I...
225
00:15:31,303 --> 00:15:33,079
I've just been in with Callum Barker.
226
00:15:33,103 --> 00:15:35,079
- He won't tell me anything...
- Hang on, hang on...
227
00:15:35,103 --> 00:15:37,519
...but I think he's got reason to
push back against this place...
228
00:15:37,543 --> 00:15:38,839
No, Amy, hang on...
229
00:15:38,863 --> 00:15:43,855
I have got someone
who would like to say hello.
230
00:15:47,703 --> 00:15:51,155
Oh, my God! Hey!
231
00:15:52,143 --> 00:15:54,155
Hey, buddy!
232
00:15:57,023 --> 00:15:59,383
- Oh, my God! Is that his arm?
- Aye.
233
00:16:02,943 --> 00:16:05,623
Oh, my God, he's sucking his thumb.
234
00:16:10,423 --> 00:16:11,879
Hey...
235
00:16:11,903 --> 00:16:13,639
why are you in hospital?
236
00:16:13,663 --> 00:16:15,199
Erm...
237
00:16:15,223 --> 00:16:16,879
Is something wrong?
238
00:16:16,903 --> 00:16:18,919
Er, no, no.
239
00:16:18,943 --> 00:16:20,959
Oh, thank you.
240
00:16:20,983 --> 00:16:23,319
I've just had some cramping, that's all.
241
00:16:23,343 --> 00:16:24,679
And you didn't call me?
242
00:16:24,703 --> 00:16:27,359
Well, I didn't want to worry you.
243
00:16:27,383 --> 00:16:30,919
You know, like, the doctor said,
she doesn't know what it was,
244
00:16:30,943 --> 00:16:32,263
but we're fine.
245
00:16:33,263 --> 00:16:35,039
I googled it in the taxi
246
00:16:35,063 --> 00:16:39,039
and I thought I might have an
irritable uterus.
247
00:16:39,063 --> 00:16:42,759
That makes sense. I mean, why should
your uterus be any different
248
00:16:42,783 --> 00:16:44,999
- to the rest of you?
- Ah! All right!
249
00:16:45,735 --> 00:16:47,359
I'm just relieved you're both OK.
250
00:16:47,775 --> 00:16:51,135
Aye, me too. Fit as a fiddle.
251
00:16:52,903 --> 00:16:54,199
Thank you.
252
00:16:54,223 --> 00:16:57,679
But, erm, I'm sorry, you were
saying, back to your work stuff.
253
00:16:57,703 --> 00:16:59,079
Uh...
254
00:16:59,103 --> 00:17:02,799
Right, I was, erm... I was
going to ask about Sutherland.
255
00:17:02,823 --> 00:17:04,719
Did you get anywhere
with his past addresses?
256
00:17:04,743 --> 00:17:07,639
I wanted, actually, to speak
to you about this last night,
257
00:17:07,663 --> 00:17:09,839
but you had enough going on.
258
00:17:09,863 --> 00:17:14,079
Erm... we found him, yeah.
259
00:17:14,103 --> 00:17:16,639
We found him at his old flat.
He was hiding out.
260
00:17:16,663 --> 00:17:18,399
And did you arrest him?
261
00:17:18,675 --> 00:17:20,159
No.
262
00:17:20,535 --> 00:17:23,839
No. I was alone... and he escaped.
263
00:17:23,863 --> 00:17:27,439
What? What happened? Did he...
Did he hurt you?
264
00:17:27,463 --> 00:17:28,799
No, he didn't hurt me.
265
00:17:28,823 --> 00:17:31,359
I mean, he just, you know,
he just spooked me.
266
00:17:31,383 --> 00:17:32,759
But I'm fine.
267
00:17:32,783 --> 00:17:34,959
Well, you're not fine,
you're in hospital.
268
00:17:34,983 --> 00:17:36,759
Aye, but we don't know that caused it.
269
00:17:36,783 --> 00:17:38,479
And we don't know that it didn't either.
270
00:17:38,503 --> 00:17:40,674
I mean, it's not like you've not
been pushing yourself, taking risks.
271
00:17:40,698 --> 00:17:42,218
You ended up alone with a murderer.
272
00:17:42,242 --> 00:17:43,879
I didn't exactly choose to be.
273
00:17:43,903 --> 00:17:45,759
You've got Townsend to do that stuff.
274
00:17:45,783 --> 00:17:49,079
Of course. You would rather
I was just sitting at my desk.
275
00:17:49,103 --> 00:17:50,959
What are you trying to prove
doing all of this?
276
00:17:50,983 --> 00:17:52,519
I'm not trying to prove anything!
277
00:17:52,543 --> 00:17:55,639
Is this concern coming from
Senior Investigating Officer Amy,
278
00:17:55,663 --> 00:17:57,079
or mother of my child Amy?
279
00:17:57,103 --> 00:17:58,279
Erm, both.
280
00:17:58,303 --> 00:17:59,879
Oh, whatever.
281
00:17:59,903 --> 00:18:02,279
You know, I just wanted you to see him.
282
00:18:02,975 --> 00:18:04,279
I'll call you later.
283
00:18:04,303 --> 00:18:05,280
Kirst...
284
00:18:09,383 --> 00:18:10,960
Shit.
285
00:18:23,543 --> 00:18:25,039
Where are we on Sutherland?
286
00:18:25,515 --> 00:18:28,039
Er, Ross Sutherland.
287
00:18:28,063 --> 00:18:30,639
Did two tours of Afghanistan,
288
00:18:30,663 --> 00:18:33,319
dismissed with disgrace after the second.
289
00:18:33,343 --> 00:18:34,702
What happened?
290
00:18:34,726 --> 00:18:37,439
Er, it's not in the file,
but we can try and find out.
291
00:18:37,463 --> 00:18:39,999
After that, he came back here,
did a few different jobs,
292
00:18:40,023 --> 00:18:41,399
lived in a few different places.
293
00:18:41,423 --> 00:18:44,239
I've got officers with armed
backup going to any known
294
00:18:44,263 --> 00:18:47,879
residences, areas he frequented,
checking in on known associates.
295
00:18:47,903 --> 00:18:50,411
He was arrested a few times.
296
00:18:50,435 --> 00:18:51,879
I've requisitioned the interview tapes,
297
00:18:51,903 --> 00:18:53,943
see if there's anything
on them that might help.
298
00:18:53,967 --> 00:18:55,239
Great.
299
00:18:55,263 --> 00:18:57,279
Techs have got back to me
about Callum Barker.
300
00:18:57,303 --> 00:18:58,839
Look at this.
301
00:18:59,335 --> 00:19:02,559
Top level, everything appears
to be above board.
302
00:19:02,836 --> 00:19:05,132
Basketball, banter.
303
00:19:05,315 --> 00:19:09,159
However, they matched his IP
to another account,
304
00:19:09,710 --> 00:19:11,270
which is anonymous.
305
00:19:11,983 --> 00:19:15,279
And here are some messages
about imprisoning people
306
00:19:15,303 --> 00:19:19,279
protesting for free speech, LGBTQ laws.
307
00:19:19,303 --> 00:19:22,748
Nothing he says himself,
it all appears to be boosting.
308
00:19:22,772 --> 00:19:25,959
Ah. There's one about military
intrusions in The Middle East.
309
00:19:25,983 --> 00:19:27,319
Yeah.
310
00:19:27,343 --> 00:19:30,039
Can you send all that over to DCI Silva?
311
00:19:30,063 --> 00:19:31,559
You don't want to tell her yourself?
312
00:19:31,583 --> 00:19:32,799
No, she's busy.
313
00:19:32,823 --> 00:19:35,143
Be better if she gets
that as soon as possible, OK?
314
00:19:38,537 --> 00:19:39,937
You got me a decaf.
315
00:19:42,315 --> 00:19:43,719
Yeah.
316
00:19:43,743 --> 00:19:45,599
Because of your...
317
00:19:45,956 --> 00:19:47,156
...condition.
318
00:19:49,343 --> 00:19:52,439
My condition is that
I had a terrible night.
319
00:19:52,463 --> 00:19:53,959
I've got a very long day ahead of me
320
00:19:53,983 --> 00:19:55,679
and so I'd appreciate some caffeine.
321
00:19:55,703 --> 00:19:57,999
- I'll get it, I'll get it...
- No, it's too late, I've got it.
322
00:20:00,463 --> 00:20:01,583
Thank you.
323
00:20:03,703 --> 00:20:05,159
I don't have to talk to you.
324
00:20:05,183 --> 00:20:06,279
You'd be advised to.
325
00:20:06,303 --> 00:20:08,039
You've got me locked in here,
326
00:20:08,063 --> 00:20:09,919
as if I'm going to do a runner
or something.
327
00:20:09,943 --> 00:20:12,679
My team just sent me a link to
one of your social media accounts.
328
00:20:12,703 --> 00:20:15,679
There's some pretty contentious
opinions on there.
329
00:20:15,703 --> 00:20:17,679
I'm allowed to think what I think.
330
00:20:17,703 --> 00:20:21,879
You started that account a few weeks
after the attack at Al Bidbiyat.
331
00:20:22,455 --> 00:20:23,719
Is that a coincidence?
332
00:20:23,743 --> 00:20:27,679
Just 'cos I work here doesn't mean
I have to like everything we do.
333
00:20:28,015 --> 00:20:29,679
I didn't do any of this.
334
00:20:29,703 --> 00:20:31,239
Any of what you're saying.
335
00:20:31,263 --> 00:20:32,260
What am I saying?
336
00:20:34,343 --> 00:20:36,199
I looked at your personnel file.
337
00:20:36,655 --> 00:20:39,439
You take the third Thursday
night of every month off-base.
338
00:20:39,877 --> 00:20:41,197
Where do you go?
339
00:20:41,943 --> 00:20:43,599
Nowhere. Around.
340
00:20:43,955 --> 00:20:45,159
What about last Thursday?
341
00:20:45,183 --> 00:20:46,279
I can't remember.
342
00:20:46,303 --> 00:20:48,879
Last Thursday was
when Sabi stole the R-PAS device
343
00:20:48,903 --> 00:20:50,959
and she left it to be
collected by somebody
344
00:20:50,983 --> 00:20:52,319
and whoever that person was,
345
00:20:52,343 --> 00:20:54,479
took it and gave it to Jabhat Al'huriya.
346
00:20:54,503 --> 00:20:56,039
So if you've got nothing to hide,
347
00:20:56,063 --> 00:20:59,079
I suggest you think hard about where
you were last Thursday.
348
00:20:59,103 --> 00:21:01,079
If you want to formally accuse me
of something,
349
00:21:01,103 --> 00:21:02,719
we can get a lawyer in here,
350
00:21:03,223 --> 00:21:05,263
but I'm not saying a word otherwise.
351
00:21:07,243 --> 00:21:08,883
I'm tired. I'd like you to leave.
352
00:21:17,263 --> 00:21:18,759
Hi. What can I get for you?
353
00:21:18,783 --> 00:21:21,475
Erm, flat white, please.
354
00:21:23,983 --> 00:21:25,495
Decaf.
355
00:21:30,970 --> 00:21:32,010
Thank you.
356
00:21:43,303 --> 00:21:45,855
Outside. Don't say a word.
357
00:21:56,263 --> 00:21:58,995
Turn around... slowly.
358
00:22:05,863 --> 00:22:06,919
What are you doing?
359
00:22:06,943 --> 00:22:08,199
I ask the questions.
360
00:22:08,223 --> 00:22:10,183
I ask the questions, OK? Just, just...
361
00:22:13,803 --> 00:22:15,403
You told me someone framed him.
362
00:22:17,523 --> 00:22:18,723
Because they did.
363
00:22:19,663 --> 00:22:22,239
Chapman had nothing to with Dundair.
364
00:22:22,735 --> 00:22:24,959
The attack was carried out from Wudyan.
365
00:22:25,195 --> 00:22:26,399
No.
366
00:22:26,423 --> 00:22:29,719
No, we have definitive
proof that the R-PAS was being
367
00:22:29,743 --> 00:22:33,719
controlled by somebody in Wudyan.
I mean, it wasn't Chapman.
368
00:22:33,743 --> 00:22:37,519
They framed him and they're
setting you up as a scapegoat.
369
00:22:37,543 --> 00:22:39,103
OK...
370
00:22:42,623 --> 00:22:45,337
I did what I had
to do to keep people safe, OK?
371
00:22:45,361 --> 00:22:47,239
OK? That's all.
372
00:22:47,263 --> 00:22:48,999
Chapman was a threat.
373
00:22:49,023 --> 00:22:51,039
Anthony Chapman was just a man.
374
00:22:51,063 --> 00:22:52,855
He was just trying to serve.
375
00:22:54,503 --> 00:22:55,919
Is that what you're trying to do?
376
00:22:55,943 --> 00:22:57,519
Don't fucking look at them.
377
00:22:57,543 --> 00:22:58,783
I'm sorry. I'm sorry.
378
00:23:05,943 --> 00:23:11,719
Whoever convinced you to do this,
OK, they have used you.
379
00:23:12,009 --> 00:23:15,385
If you can just, just tell me
who that is.
380
00:23:15,509 --> 00:23:17,429
Let me help you.
381
00:23:24,510 --> 00:23:25,910
Fuck!
382
00:23:35,343 --> 00:23:37,703
I thought that doing this
would make it better.
383
00:23:40,369 --> 00:23:41,729
It didn't.
384
00:23:45,456 --> 00:23:47,256
I can't make it better, can I?
385
00:24:10,903 --> 00:24:12,239
Oh, no, no, no, no.
386
00:24:12,263 --> 00:24:13,679
Whatever this is, I don't want it.
387
00:24:13,703 --> 00:24:15,959
I need to talk to you
about the R-PAS console.
388
00:24:16,365 --> 00:24:18,359
I already went through this with
you after the event.
389
00:24:18,383 --> 00:24:21,039
Yeah, you did.
I need you to go over it again.
390
00:24:21,335 --> 00:24:26,279
The latency of Alpha R-PAS puts the
console here, nowhere near Dundair.
391
00:24:26,303 --> 00:24:27,759
Yeah.
392
00:24:27,783 --> 00:24:30,559
The GPS said it's in Scotland,
but you can mask that.
393
00:24:30,583 --> 00:24:32,263
Look.
394
00:24:33,463 --> 00:24:36,623
Latency suggests that...
395
00:24:37,903 --> 00:24:41,319
...that it is within a
limited radius of Al-Shawka.
396
00:24:41,535 --> 00:24:43,439
A little over 20 miles.
397
00:24:43,463 --> 00:24:46,399
Bahrat Wud. That's where
they did the operation yesterday.
398
00:24:46,423 --> 00:24:47,919
It's in the circle.
399
00:24:47,943 --> 00:24:49,119
Yeah, looks like it.
400
00:24:49,143 --> 00:24:52,999
How long would it take to teach
someone how to operate the R-PAS?
401
00:24:53,675 --> 00:24:57,279
To become an expert?
That's a lot of man-hours.
402
00:24:57,303 --> 00:25:00,879
But to learn enough to make
something go boom?
403
00:25:01,263 --> 00:25:03,063
It's not long at all.
404
00:25:03,983 --> 00:25:05,735
Uh, you're welcome.
405
00:25:06,863 --> 00:25:09,119
I just thought I should let you
know that I'm managing it.
406
00:25:09,143 --> 00:25:11,439
You're managing your people
being attacked?
407
00:25:11,855 --> 00:25:14,079
I've informed Air Marshal Grainger
that his presence would be
408
00:25:14,103 --> 00:25:16,359
- keenly felt here at the moment.
- He's coming here?
409
00:25:18,063 --> 00:25:19,839
Erm, Colonel.
410
00:25:19,863 --> 00:25:21,679
- I wanted to talk to you...
- Can it wait?
411
00:25:21,703 --> 00:25:24,239
I'd like to hear what the
detective has to say.
412
00:25:24,755 --> 00:25:26,719
It's about the stolen R-PAS console.
413
00:25:26,743 --> 00:25:28,839
I have reason to believe
it's been taken off-base.
414
00:25:28,863 --> 00:25:31,639
Wes Harper showed me the limits
of where it might have been taken
415
00:25:31,663 --> 00:25:33,839
and Bahrat Wud is in that area.
416
00:25:33,863 --> 00:25:36,599
I'd like to take a look
at the safe house.
417
00:25:36,955 --> 00:25:38,959
My soldiers have already gone over it.
418
00:25:38,983 --> 00:25:41,239
If there was anything to find,
we would have found it.
419
00:25:41,263 --> 00:25:42,839
I'd really like to look myself.
420
00:25:42,863 --> 00:25:46,719
I'm sure DCI Silva just has boxes
she needs to tick.
421
00:25:47,495 --> 00:25:49,359
Flight Lieutenant Lawson's
heading up there shortly.
422
00:25:49,383 --> 00:25:50,519
You can go with her.
423
00:25:50,543 --> 00:25:53,319
Also, I've been in touch
with the local police,
424
00:25:53,343 --> 00:25:55,719
in preparation of handing
Sabiha Chapman to them.
425
00:25:55,743 --> 00:25:58,735
- She's a UK citizen.
- She's as Wudyani as she is British.
426
00:26:00,103 --> 00:26:03,039
And hers was a crime that she
committed on Wudyani soil.
427
00:26:03,355 --> 00:26:06,875
So when you're finished with her,
I will be taking her off your hands.
428
00:26:09,923 --> 00:26:11,283
Anything else?
429
00:26:23,030 --> 00:26:24,670
You're with me.
430
00:26:46,783 --> 00:26:48,399
Do you mind if I ask you some questions?
431
00:26:48,423 --> 00:26:49,903
Nothing's stopping you.
432
00:26:53,023 --> 00:26:56,039
How do you get on with
Flight Lieutenant Barker?
433
00:26:56,063 --> 00:26:57,599
Fine.
434
00:26:57,623 --> 00:26:59,495
- Huh?
- Fine.
435
00:27:01,063 --> 00:27:02,263
Are you friends?
436
00:27:03,263 --> 00:27:06,015
I respect him, he's a good pilot.
437
00:27:06,783 --> 00:27:08,183
That's not the same.
438
00:27:35,943 --> 00:27:38,359
You don't like talking to me.
439
00:27:38,383 --> 00:27:39,943
Doesn't matter what I like.
440
00:27:41,229 --> 00:27:43,755
No, actually,
I like knowing what's going on.
441
00:27:45,263 --> 00:27:48,559
You came here, Sabi went nuts,
now Barker's locked up.
442
00:27:48,937 --> 00:27:52,337
Look, I'm just trying to
get answers myself, and then...
443
00:27:53,090 --> 00:27:56,050
...I can get you all back to some
sort of normality.
444
00:27:57,137 --> 00:27:58,473
Hmm.
445
00:27:58,583 --> 00:28:00,359
Normality.
446
00:28:00,875 --> 00:28:04,799
Do you know where Callum goes on his
downtime, when he's off-base?
447
00:28:04,823 --> 00:28:06,119
No idea.
448
00:28:06,143 --> 00:28:10,079
Rest of us do whatever,
the beach or the malls or...
449
00:28:10,269 --> 00:28:11,845
Whatever.
450
00:28:11,882 --> 00:28:13,442
He doesn't come with us.
451
00:28:14,463 --> 00:28:16,079
What transport do you use?
452
00:28:16,523 --> 00:28:18,163
You're sitting in it.
453
00:28:19,183 --> 00:28:20,999
We each take turns with
it on our days off.
454
00:28:21,023 --> 00:28:22,919
We can do whatever we like with it.
455
00:28:22,943 --> 00:28:24,599
Yeah? Do you recognise any of these?
456
00:28:24,623 --> 00:28:26,383
That's an outlet mall.
457
00:28:27,903 --> 00:28:30,959
That's a hotel. They're pretty lax
with the booze rules.
458
00:28:30,983 --> 00:28:32,639
And this one?
459
00:28:32,663 --> 00:28:33,959
No idea. Not one of mine.
460
00:28:33,983 --> 00:28:35,159
Callum's?
461
00:28:35,183 --> 00:28:36,663
You'd better ask him.
462
00:28:38,943 --> 00:28:40,559
Right, it's go time.
463
00:28:40,583 --> 00:28:42,195
I need to look around inside.
464
00:28:43,303 --> 00:28:44,599
Yeah, that's not a given.
465
00:28:44,623 --> 00:28:46,479
Wudyanis have to sign off on it.
466
00:28:46,503 --> 00:28:48,503
Wait here until I give you the all-clear.
467
00:30:53,863 --> 00:30:55,623
OK.
468
00:31:01,223 --> 00:31:02,583
Ah!
469
00:31:18,223 --> 00:31:20,719
You could have been killed.
470
00:31:20,743 --> 00:31:24,199
What were you thinking,
coming in here alone?
471
00:31:24,655 --> 00:31:26,239
I needed to look for the console,
472
00:31:26,263 --> 00:31:29,475
and if there was a chance the
Wudyanis wouldn't let me, then...
473
00:31:38,503 --> 00:31:40,199
Did you get a decent look at him?
474
00:31:40,223 --> 00:31:41,383
Er, yeah.
475
00:31:44,696 --> 00:31:46,456
Was this him?
476
00:31:49,263 --> 00:31:51,515
Faisal Ghazali? Yeah.
477
00:31:52,183 --> 00:31:54,039
Yeah, he was...
478
00:31:54,403 --> 00:31:56,403
Have you got anything sharp?
479
00:32:11,343 --> 00:32:12,783
What is that?
480
00:32:15,476 --> 00:32:16,796
A map.
481
00:32:18,263 --> 00:32:19,903
Erm...
482
00:32:22,916 --> 00:32:24,516
This'll need translating.
483
00:32:27,583 --> 00:32:29,935
I should get these back to base.
484
00:32:32,663 --> 00:32:34,839
Hey, you know the address
on the car's sat nav?
485
00:32:34,863 --> 00:32:36,639
Could you take me there?
486
00:32:36,975 --> 00:32:38,359
Another time.
487
00:32:38,695 --> 00:32:40,496
If it's a place of interest,
we need to check it out...
488
00:32:40,520 --> 00:32:42,399
Yeah, we haven't got time.
489
00:32:42,423 --> 00:32:46,755
You said you wanted answers
and this is how we get them.
490
00:32:50,763 --> 00:32:53,443
OK. But you're not going alone.
491
00:33:07,943 --> 00:33:09,663
I'll give you a shout if I need you.
492
00:33:18,250 --> 00:33:20,306
Hi, it's Detective Chief
Inspector Amy Silva.
493
00:33:20,331 --> 00:33:22,827
I'm working with the
British Air Force here at Al-Shawka.
494
00:33:22,852 --> 00:33:25,348
I wondered if I could come in
and ask you a few questions.
495
00:33:30,463 --> 00:33:31,999
Hi.
496
00:33:32,023 --> 00:33:33,263
Hi.
497
00:33:35,176 --> 00:33:36,496
Thank you.
498
00:33:42,303 --> 00:33:43,719
I didn't get your name.
499
00:33:44,495 --> 00:33:45,719
You want to take a seat?
500
00:33:45,743 --> 00:33:46,823
Thanks.
501
00:33:50,376 --> 00:33:52,536
I'm Nader... Waheed.
502
00:33:53,863 --> 00:33:57,439
Sorry, I don't wish to sound rude,
but, er, why are you here?
503
00:33:57,463 --> 00:33:59,839
Oh, I'm investigating one of the pilots.
504
00:33:59,863 --> 00:34:01,239
It's just a routine check.
505
00:34:01,263 --> 00:34:02,839
He says he stays here sometimes?
506
00:34:02,863 --> 00:34:04,703
What's Sam done now, huh?
507
00:34:06,703 --> 00:34:08,239
Sam.
508
00:34:08,263 --> 00:34:11,119
How do you know Captain Kader?
509
00:34:11,143 --> 00:34:13,119
We studied at university together.
510
00:34:13,143 --> 00:34:14,279
Politics?
511
00:34:14,303 --> 00:34:15,879
Yeah, I stayed longer than him.
512
00:34:16,315 --> 00:34:18,679
He always said he wasn't
"book-learning material".
513
00:34:18,703 --> 00:34:21,023
And would you say
you're still political now.
514
00:34:24,716 --> 00:34:26,196
Why is that relevant?
515
00:34:27,783 --> 00:34:30,639
I'm not actually here to
talk about Sam Kader.
516
00:34:30,663 --> 00:34:33,223
I'm here to ask about Callum Barker.
517
00:34:35,263 --> 00:34:36,559
You need to leave.
518
00:34:36,583 --> 00:34:39,127
Look, if they've engaged in some
kind of criminal activity here...
519
00:34:39,152 --> 00:34:40,648
Unless you have a warrant...
520
00:34:40,673 --> 00:34:43,609
You could be implicated
if you cover up for them.
521
00:34:43,783 --> 00:34:45,615
I told you, get out of my house.
522
00:34:58,583 --> 00:35:01,183
Can you find Captain Kader
for me, bring him here?
523
00:35:03,583 --> 00:35:05,719
I told you,
I don't want to talk to you again.
524
00:35:05,743 --> 00:35:07,383
I met Nader Waheed today.
525
00:35:08,423 --> 00:35:09,718
He's a friend, that's not a crime...
526
00:35:09,742 --> 00:35:11,439
Is that where Jabhat Al'huriya meet?
527
00:35:11,463 --> 00:35:12,679
Please don't do this.
528
00:35:12,703 --> 00:35:15,359
Did Kader take you there,
tell you what they do?
529
00:35:15,383 --> 00:35:16,719
And after Al Bidbiyat,
530
00:35:16,743 --> 00:35:18,892
you were ready to believe
anything they had to tell you.
531
00:35:18,917 --> 00:35:20,493
The same things that you told Sabiha?
532
00:35:20,518 --> 00:35:22,374
That they were your friends,
that, that they
533
00:35:22,399 --> 00:35:24,706
- were just trying to help people...
- I didn't say anything to Sabi...
534
00:35:24,731 --> 00:35:27,576
And then Chapman finds out that you
were grooming his daughter.
535
00:35:27,601 --> 00:35:29,937
No! I swear, that's not what
we were arguing about.
536
00:35:29,962 --> 00:35:31,658
It's nothing to do with Sabi.
537
00:35:31,683 --> 00:35:33,243
They were arguing about me.
538
00:35:35,956 --> 00:35:37,276
Don't do it.
539
00:35:42,983 --> 00:35:45,463
Callum and I have been
together for the past year.
540
00:35:48,463 --> 00:35:50,063
So why didn't you say anything?
541
00:35:51,989 --> 00:35:53,389
He'd have been locked up.
542
00:35:55,263 --> 00:35:57,279
I didn't text Sabi.
543
00:35:57,535 --> 00:35:59,199
I didn't steal the R-PAS console,
544
00:35:59,223 --> 00:36:02,535
I certainly don't
work for Jabhat Al'huriya.
545
00:36:03,583 --> 00:36:05,235
We went to Nader's house...
546
00:36:07,283 --> 00:36:09,323
...'cos that's where we can be together.
547
00:36:11,583 --> 00:36:13,759
It's the only place we can be ourselves.
548
00:36:14,077 --> 00:36:15,597
Nader's discrete.
549
00:36:17,263 --> 00:36:19,399
The R-PAS was taken last Thursday.
550
00:36:19,423 --> 00:36:20,999
Were you at Nader's then?
551
00:36:21,023 --> 00:36:22,439
Yes.
552
00:36:22,463 --> 00:36:24,359
We were both there!
553
00:36:24,383 --> 00:36:26,039
Can Nader confirm this?
554
00:36:26,063 --> 00:36:28,599
He was in the house, he was
on a video call most of the night,
555
00:36:28,623 --> 00:36:30,359
but, yes, he was there.
556
00:36:30,537 --> 00:36:32,857
And the phone that
I found in your room...
557
00:36:34,743 --> 00:36:36,719
Is that just so you
can talk to one another?
558
00:36:36,743 --> 00:36:39,295
I can give you the PIN,
you can see for yourself.
559
00:36:41,703 --> 00:36:43,359
And the argument with Chapman?
560
00:36:43,695 --> 00:36:45,239
He knew about us.
561
00:36:45,755 --> 00:36:48,519
Before he left,
he told me that we had to stop.
562
00:36:48,955 --> 00:36:53,839
He was covering for us, but once
he'd left, he said it was dangerous.
563
00:36:54,202 --> 00:36:56,298
You can't understand what it's like,
564
00:36:56,323 --> 00:36:58,243
not being able to live your life.
565
00:37:04,637 --> 00:37:05,997
You can't tell them.
566
00:37:07,502 --> 00:37:10,478
Tell them about me,
if you have to, but not Sam.
567
00:37:10,503 --> 00:37:11,783
Please.
568
00:37:18,777 --> 00:37:20,497
I'll do what I can.
569
00:37:22,170 --> 00:37:23,610
Thank you.
570
00:37:27,863 --> 00:37:30,359
If I'm free to go,
I have a briefing to attend.
571
00:37:30,735 --> 00:37:31,879
What's happening?
572
00:37:31,903 --> 00:37:33,383
I know as much as you.
573
00:37:35,183 --> 00:37:36,663
I'll come back when I'm done.
574
00:37:37,863 --> 00:37:39,143
Yeah, OK.
575
00:37:50,023 --> 00:37:51,279
Aye, I'm going to be.
576
00:37:51,303 --> 00:37:52,679
OK, thank you.
577
00:37:52,703 --> 00:37:54,439
There's no sign of Sutherland anywhere.
578
00:37:54,463 --> 00:37:56,239
That guy really knows how to disappear.
579
00:37:56,263 --> 00:37:57,639
He's a regular bloody Houdini.
580
00:37:57,663 --> 00:37:59,284
I've been watching these
interviews with him.
581
00:37:59,309 --> 00:38:01,006
Throughout all of them,
582
00:38:01,031 --> 00:38:03,044
he's not angry,
he's not violent, not really.
583
00:38:03,223 --> 00:38:04,359
He's messed up.
584
00:38:04,383 --> 00:38:06,879
He got diagnosed with PTSD, but that
was way after he left the Forces.
585
00:38:06,903 --> 00:38:08,999
Did you find out why he was discharged?
586
00:38:09,023 --> 00:38:10,319
Yeah.
587
00:38:10,343 --> 00:38:11,799
Yeah, he was in Afghanistan.
588
00:38:12,094 --> 00:38:14,510
One of his squad-mates gets
injured, he can't run,
589
00:38:14,535 --> 00:38:17,039
he's captured by whoever it is
they were trying to take out.
590
00:38:17,395 --> 00:38:20,983
Sutherland is then ordered to
evacuate and leave the man behind,
591
00:38:21,007 --> 00:38:23,679
but he knows by doing that,
his mate's going to get tortured.
592
00:38:23,703 --> 00:38:26,479
So he decides to take a shot.
593
00:38:26,915 --> 00:38:28,559
Not at the target, though.
594
00:38:28,583 --> 00:38:30,079
At his mate.
595
00:38:30,315 --> 00:38:31,679
He murdered him?
596
00:38:32,135 --> 00:38:33,559
You got the video, right?
597
00:38:35,463 --> 00:38:36,919
And...
598
00:38:37,375 --> 00:38:39,159
...yeah...
599
00:38:39,183 --> 00:38:43,035
...I loved Len, we were brothers,
but he was hurt...
600
00:38:44,396 --> 00:38:45,956
...and he was going to die...
601
00:38:47,063 --> 00:38:49,999
...and I knew that they were
going to hurt him more,
602
00:38:50,529 --> 00:38:52,769
and they were going to
come for the rest of us.
603
00:38:53,303 --> 00:38:56,715
And I just... I thought
I could protect us...
604
00:38:57,623 --> 00:38:59,355
...and him, all of us.
605
00:39:06,036 --> 00:39:07,316
I just want to go home.
606
00:39:09,183 --> 00:39:12,479
Can I... Can I go home now?
607
00:39:12,503 --> 00:39:14,359
Almost makes you feel sorry for the guy.
608
00:39:14,383 --> 00:39:15,679
Where was he living at the time?
609
00:39:15,703 --> 00:39:17,119
A charity halfway house.
610
00:39:17,143 --> 00:39:18,279
We checked it earlier.
611
00:39:18,303 --> 00:39:19,903
He calls it home.
612
00:39:21,023 --> 00:39:22,439
I'd like to check it out again,
613
00:39:22,463 --> 00:39:25,503
see if anybody there has any
idea of where he might have gone.
614
00:39:26,516 --> 00:39:29,212
Hey, er, listen, I'm trying to put
this delicately here.
615
00:39:29,276 --> 00:39:31,852
You went through a hell of a lot in
the last couple of hours.
616
00:39:31,983 --> 00:39:34,319
It's completely fine
if you sit this one out
617
00:39:34,343 --> 00:39:36,759
and let the local team check it out.
618
00:39:36,783 --> 00:39:39,039
It's fine, OK? Honestly.
619
00:39:39,063 --> 00:39:40,479
We'll bring backup.
620
00:39:40,503 --> 00:39:42,143
All right. Let's get to it, then.
621
00:39:48,350 --> 00:39:50,030
Callum's going to be fine.
622
00:39:51,223 --> 00:39:53,303
You missed the nerves and the arteries.
623
00:40:02,443 --> 00:40:03,723
Callum...
624
00:40:04,903 --> 00:40:07,415
...never actually give you his
name, did he?
625
00:40:08,623 --> 00:40:12,343
No, but I knew it was him.
626
00:40:14,103 --> 00:40:16,984
- Sabi...
- When we first came here,
627
00:40:17,008 --> 00:40:18,722
he spoke to me about my mum.
628
00:40:19,135 --> 00:40:21,319
His mum had died, he got it.
629
00:40:21,835 --> 00:40:24,959
And then in the messages,
he said how proud she would be of me
630
00:40:24,983 --> 00:40:26,279
helping the people here.
631
00:40:26,510 --> 00:40:28,710
He knew what it was like.
632
00:40:29,503 --> 00:40:31,119
They used you, Sabi.
633
00:40:31,390 --> 00:40:32,670
No.
634
00:40:33,663 --> 00:40:36,439
No, it was him, he understood me.
635
00:40:37,083 --> 00:40:38,843
It wasn't him.
636
00:40:46,143 --> 00:40:49,159
It has to be someone else on this base.
637
00:40:49,543 --> 00:40:52,143
Have you got any idea who that might be?
638
00:40:57,463 --> 00:40:59,095
Can you take me back?
639
00:41:00,183 --> 00:41:03,199
Erm, I... I don't think I can do that.
640
00:41:04,790 --> 00:41:07,235
You're not going to leave me here,
though, are you?
641
00:41:08,176 --> 00:41:11,312
Don't... don't let them take me, please.
642
00:41:11,575 --> 00:41:14,063
They execute people here. Please.
643
00:41:17,103 --> 00:41:18,839
She's a police officer.
644
00:41:18,863 --> 00:41:20,088
She's not going to say anything.
645
00:41:20,112 --> 00:41:23,055
Somebody will, eventually.
646
00:41:24,303 --> 00:41:25,583
You're scared.
647
00:41:27,823 --> 00:41:29,319
Of course I am.
648
00:41:29,775 --> 00:41:31,595
We always knew this could happen.
649
00:41:32,263 --> 00:41:33,639
We did, did we?
650
00:41:33,663 --> 00:41:35,159
Don't be like this.
651
00:41:35,449 --> 00:41:36,929
What do you want me to be like?
652
00:41:37,703 --> 00:41:42,583
I would rather that you understood
what I feel about you.
653
00:41:45,455 --> 00:41:47,919
Another time, another place...
654
00:41:47,943 --> 00:41:49,743
Don't. Please, don't.
655
00:41:54,583 --> 00:41:56,919
Don't, stay, stay, stay...
656
00:41:56,943 --> 00:41:59,223
I'm going to go off-base for a while.
657
00:42:00,723 --> 00:42:02,203
It's better this way.
658
00:42:26,623 --> 00:42:27,799
Lawyers.
659
00:42:27,823 --> 00:42:31,079
Keeping me on hold like
they charge by the bloody hour.
660
00:42:31,103 --> 00:42:32,479
I didn't know you were coming.
661
00:42:32,503 --> 00:42:33,639
I wasn't.
662
00:42:33,663 --> 00:42:36,479
Until Sabi Chapman stabbed one of my men.
663
00:42:36,503 --> 00:42:38,239
Sabi Chapman was groomed.
664
00:42:38,263 --> 00:42:39,559
Manipulated.
665
00:42:39,583 --> 00:42:41,119
She's going to be a key witness.
666
00:42:41,143 --> 00:42:42,479
I can't have her locked up here.
667
00:42:42,503 --> 00:42:45,599
She committed a crime on Wudyani
soil, it's out of my hands.
668
00:42:45,623 --> 00:42:47,119
She's a UK citizen.
669
00:42:47,143 --> 00:42:48,519
She needs to be tried in the UK.
670
00:42:48,895 --> 00:42:52,408
Apart from Firas Zaman,
she's our only link
671
00:42:52,432 --> 00:42:55,839
to a group that committed a terrorist
act on UK soil.
672
00:42:56,343 --> 00:42:58,823
I think that's worth something.
673
00:43:00,116 --> 00:43:01,676
I'll speak to Bilali.
674
00:43:03,103 --> 00:43:05,359
Make arrangements to get Sabi Chapman
675
00:43:05,383 --> 00:43:06,959
on the next flight to the UK.
676
00:43:06,983 --> 00:43:08,239
Yes, sir.
677
00:43:08,263 --> 00:43:09,599
Thank you.
678
00:43:09,623 --> 00:43:11,599
They're in air as we speak.
679
00:43:11,623 --> 00:43:14,839
We've had intel that
Abdullah Ghazali is on-site.
680
00:43:14,863 --> 00:43:18,999
Squadron Leader Russell will make
contact before we engage.
681
00:43:19,182 --> 00:43:20,758
Ghazali?
682
00:43:20,783 --> 00:43:24,223
It was Faisal Ghazali who
I found at the safe house.
683
00:43:26,103 --> 00:43:27,799
That's need-to-know information.
684
00:43:27,823 --> 00:43:29,799
Well, if he's involved in your mission,
685
00:43:29,823 --> 00:43:31,943
then I think I very much need to know it.
686
00:43:50,023 --> 00:43:54,235
Delta Two One
to Mission Command, holding angle.
687
00:43:59,663 --> 00:44:01,119
Is that Abdullah Ghazali?
688
00:44:01,143 --> 00:44:02,359
We think so.
689
00:44:02,383 --> 00:44:04,239
What's he got to do with this?
690
00:44:04,595 --> 00:44:07,559
Prior to today,
Ghazali was only a smudge of data.
691
00:44:07,583 --> 00:44:10,159
He was vocal about his distaste
for the current regime,
692
00:44:10,183 --> 00:44:12,759
but until you found his son
and those documents,
693
00:44:12,783 --> 00:44:16,399
we didn't have anything tangible to
connect him to Jabhat Al'huriya.
694
00:44:16,716 --> 00:44:18,476
He appears to be their leader.
695
00:44:20,383 --> 00:44:21,879
Have you got my positive ID?
696
00:44:21,903 --> 00:44:23,439
No ID match yet.
697
00:44:26,015 --> 00:44:28,799
Colonel. I thought you were
monitoring this remotely?
698
00:44:28,823 --> 00:44:30,919
I wanted to see the joint
squadron at work.
699
00:44:31,235 --> 00:44:33,439
This is an important
operation for us all.
700
00:44:33,915 --> 00:44:36,183
Vehicle approaching from northern road.
701
00:44:51,063 --> 00:44:52,639
Where's my PID?
702
00:44:52,883 --> 00:44:55,603
Trying to get a match, ma'am,
his face is too obscured.
703
00:44:59,277 --> 00:45:00,613
What are they doing?
704
00:45:00,715 --> 00:45:02,555
We knew through Wudyani Intelligence
705
00:45:02,579 --> 00:45:05,479
that rebel forces across the border were
preparing to move arms.
706
00:45:05,503 --> 00:45:08,759
What we didn't have confirmation
on was when and to whom.
707
00:45:09,095 --> 00:45:10,919
The information recovered by you
708
00:45:10,943 --> 00:45:14,559
and Flight Lieutenant Lawson at the
safe house gave us that knowledge.
709
00:45:14,583 --> 00:45:19,559
If we can stop Ghazali, we stop
Jabhat Al'huriya from operating.
710
00:45:19,583 --> 00:45:21,039
You're going to take him out?
711
00:45:21,063 --> 00:45:22,799
That man's a key witness.
712
00:45:23,155 --> 00:45:24,519
He's a terrorist.
713
00:45:24,543 --> 00:45:27,639
I thought the R-PAS was only
used for surveillance in Wudyan.
714
00:45:28,175 --> 00:45:29,559
We're across the border.
715
00:45:29,583 --> 00:45:31,439
This operation isn't in Wudyan.
716
00:45:31,463 --> 00:45:34,959
We have different protocols for
situations outside of our country.
717
00:45:35,175 --> 00:45:37,239
Is that what happened in Al Bidbiyat?
718
00:45:37,263 --> 00:45:40,479
12 children using British weapons?
719
00:45:40,955 --> 00:45:42,999
That's not a mission
I'm at liberty to discuss,
720
00:45:43,023 --> 00:45:44,903
nor is it relevant to your case.
721
00:45:47,183 --> 00:45:49,195
The estimate holds.
722
00:45:49,463 --> 00:45:50,879
What's the estimate?
723
00:45:51,175 --> 00:45:55,359
It's fallout.
Loss of life, damage to property...
724
00:45:55,755 --> 00:45:57,159
So it's collateral damage.
725
00:45:57,575 --> 00:45:59,919
We don't use those terms.
726
00:45:59,943 --> 00:46:02,559
But you are working out how many
civilians it's acceptable
727
00:46:02,583 --> 00:46:05,999
- for you to kill.
- This... is how warfare works.
728
00:46:06,023 --> 00:46:09,023
This is how we keep people safe.
729
00:46:17,389 --> 00:46:18,829
That's it. Grab that.
730
00:46:20,348 --> 00:46:21,792
Have we got a positive ID?
731
00:46:21,955 --> 00:46:23,999
Abdullah Ghazali, ident confirmed.
732
00:46:24,023 --> 00:46:25,359
Are we within the estimate?
733
00:46:25,383 --> 00:46:26,919
Affirmative.
734
00:46:26,943 --> 00:46:28,795
Delta 2-1, target's all yours.
735
00:46:40,783 --> 00:46:42,599
Delta 2-1, hold fire.
736
00:46:42,623 --> 00:46:44,475
Children near the target.
737
00:46:49,223 --> 00:46:50,435
Are we still within the estimate?
738
00:46:50,460 --> 00:46:52,116
We're outside.
739
00:46:52,503 --> 00:46:54,315
Let me know as soon as we're back.
740
00:46:54,969 --> 00:46:56,489
Come on.
741
00:47:02,223 --> 00:47:04,703
Delta 2-1, stand by for weapons free.
742
00:47:21,303 --> 00:47:22,639
Someone's warned him.
743
00:47:22,663 --> 00:47:25,343
- We've been made.
- Target retreating, please advise.
744
00:47:28,143 --> 00:47:30,879
Target on the move.
Repeat, please advise.
745
00:47:30,903 --> 00:47:32,639
Can't take the shot.
746
00:47:32,663 --> 00:47:34,743
It's built up. Too many non-combatants.
747
00:47:38,463 --> 00:47:40,679
It's done. End it.
748
00:47:40,703 --> 00:47:42,175
Both units, stand down.
749
00:47:50,723 --> 00:47:53,515
Somebody told him
what we were doing here.
750
00:47:53,863 --> 00:47:55,303
Find out who.
751
00:47:58,983 --> 00:48:00,765
We'll go in ourselves. Stay on radio.
752
00:48:00,789 --> 00:48:01,835
Yes, ma'am.
753
00:48:04,583 --> 00:48:06,279
God, it's pretty bleak.
754
00:48:06,304 --> 00:48:08,080
Yeah, it's a charity, isn't it?
755
00:48:08,263 --> 00:48:10,623
They help get ex-Forces get
back on their feet.
756
00:48:13,583 --> 00:48:14,903
Hello?
757
00:48:19,310 --> 00:48:21,670
- Looks even bleaker on the inside.
- Hmm.
758
00:48:27,863 --> 00:48:29,679
Can I help you?
759
00:48:29,703 --> 00:48:31,079
Are you the manager?
760
00:48:31,103 --> 00:48:32,959
I'm Laura. What can I do for yous?
761
00:48:32,983 --> 00:48:37,359
I'm DI Longacre. We are looking
for somebody who used to stay here.
762
00:48:37,383 --> 00:48:39,199
Aye, you're here about Ross?
763
00:48:39,615 --> 00:48:41,919
I already said to the polis that
was here earlier on
764
00:48:41,943 --> 00:48:43,839
that I, I've not seen him in years.
765
00:48:43,863 --> 00:48:45,115
So...
766
00:48:45,463 --> 00:48:46,795
How did you know him?
767
00:48:47,835 --> 00:48:49,719
Er, well, we both stayed here.
768
00:48:49,743 --> 00:48:51,119
OK.
769
00:48:51,143 --> 00:48:52,423
And what was he like?
770
00:48:55,223 --> 00:48:57,275
Friendly enough. Erm...
771
00:48:57,623 --> 00:48:59,479
Aye, he was a nice guy.
772
00:48:59,503 --> 00:49:00,999
Just a wee bit messed up.
773
00:49:01,023 --> 00:49:02,559
You know, who isn't?
774
00:49:02,583 --> 00:49:04,719
Do you have any information on him?
775
00:49:04,743 --> 00:49:08,039
I mean, do you know
if he left details with friends,
776
00:49:08,063 --> 00:49:09,359
or a next of kin?
777
00:49:09,383 --> 00:49:11,295
No, we don't keep any of that stuff.
778
00:49:11,689 --> 00:49:14,425
I wasn't staff back then. I was... I'm...
779
00:49:14,823 --> 00:49:17,423
Well, I'm ex-Forces myself, so...
780
00:49:19,943 --> 00:49:21,835
So, if that's it, I've...
781
00:49:21,990 --> 00:49:23,486
I've got rooms to sort and...
782
00:49:23,743 --> 00:49:25,263
And he hasnae been back since?
783
00:49:26,423 --> 00:49:27,743
No.
784
00:49:30,416 --> 00:49:32,736
Do you know why we're trying to find him?
785
00:49:34,663 --> 00:49:37,999
He killed an Air Force officer
a couple of days ago.
786
00:49:38,023 --> 00:49:39,835
He is not well.
787
00:49:40,743 --> 00:49:43,759
Now, I'm worried that he could
hurt somebody else.
788
00:49:43,783 --> 00:49:46,159
I'm worried that he could hurt himself.
789
00:49:46,537 --> 00:49:48,297
Now, I spoke with him.
790
00:49:49,376 --> 00:49:50,856
He needs help.
791
00:49:52,663 --> 00:49:54,703
So, if you know where he is...
792
00:49:59,036 --> 00:50:01,076
He said he had nowhere else to go.
793
00:50:02,783 --> 00:50:05,479
There's a room at the top of
the stairs. He's in number three.
794
00:50:05,503 --> 00:50:08,695
Listen, he never told me
what he did, otherwise...
795
00:50:09,063 --> 00:50:10,695
...I, I would've...
796
00:50:11,423 --> 00:50:13,719
He's really riled up, so yous are
going to need to be careful.
797
00:50:13,743 --> 00:50:15,675
OK, thank you.
798
00:50:16,343 --> 00:50:17,975
Suspect's in the building.
799
00:50:20,183 --> 00:50:21,942
Look you're not going to
hurt him or anything, are you?
800
00:50:21,966 --> 00:50:25,239
No. No, just going to talk with him,
see if we can help.
801
00:50:25,263 --> 00:50:26,663
Can you stand back, please?
802
00:50:51,196 --> 00:50:53,572
Armed police!
Hands where we can see them!
803
00:50:53,703 --> 00:50:55,679
Stay where you are!
804
00:50:55,703 --> 00:50:57,399
Show us your hands.
805
00:50:57,423 --> 00:50:59,415
Don't do this.
806
00:50:59,783 --> 00:51:01,863
We need to see you don't have a weapon.
807
00:51:10,183 --> 00:51:11,639
I tried to make it better.
808
00:51:11,663 --> 00:51:13,279
I know, I know.
809
00:51:13,303 --> 00:51:14,623
I know you did.
810
00:51:18,870 --> 00:51:21,126
You were lied to, Ross.
811
00:51:21,151 --> 00:51:22,967
OK?
812
00:51:23,023 --> 00:51:25,063
There's a way back from this.
813
00:51:27,416 --> 00:51:28,816
Not for me.
814
00:51:32,103 --> 00:51:33,543
There's no way back.
815
00:51:36,103 --> 00:51:38,319
Stay where you are. Don't move!
816
00:51:46,423 --> 00:51:48,399
Shots fired, suspect down.
817
00:51:48,650 --> 00:51:50,450
We need an ambulance.
818
00:51:53,743 --> 00:51:55,399
I thought he was listening to me.
819
00:51:55,423 --> 00:51:56,703
He knew what he was doing.
820
00:51:58,223 --> 00:52:00,103
Suspect unarmed.
821
00:52:50,423 --> 00:52:53,775
Nothing worse than debriefing
a mission that's gone to shit.
822
00:52:56,343 --> 00:52:57,903
Who warned him?
823
00:52:59,343 --> 00:53:01,559
- It was Barker.
- No, Barker's in the clear.
824
00:53:01,583 --> 00:53:03,235
It had to be someone who was on that op.
825
00:53:03,863 --> 00:53:04,943
Who was flying?
826
00:53:06,263 --> 00:53:09,239
Lawson, Kain and Sadeghi.
827
00:53:09,263 --> 00:53:12,495
But they don't have phones.
There's protocol inside the cabins.
828
00:53:12,983 --> 00:53:16,159
Er, Kader said
he was getting briefed as well.
829
00:53:16,183 --> 00:53:18,535
Yeah, that's right.
He was the standby pilot.
830
00:53:19,343 --> 00:53:20,783
Could it be Kader?
831
00:53:23,143 --> 00:53:25,279
Where did Abdullah Ghazali work?
832
00:53:25,303 --> 00:53:26,879
King Nasser University.
833
00:53:26,903 --> 00:53:29,239
He's been teaching political
science there since 2009.
834
00:53:29,263 --> 00:53:31,915
It's where Kader studied.
I met one of his old classmates.
835
00:53:32,983 --> 00:53:34,999
I've just come from debriefing him.
836
00:53:35,023 --> 00:53:35,935
Where is he now?
837
00:53:35,959 --> 00:53:38,119
He asked for permission
to leave the base.
838
00:53:38,356 --> 00:53:39,756
And I gave it to him.
839
00:53:44,543 --> 00:53:47,103
Hey, I'll see you in a sec.
I'm going to stay on here.
840
00:53:48,903 --> 00:53:51,639
Sam must have told Sabi to steal
the console on Ghazali's orders.
841
00:53:51,663 --> 00:53:52,719
Uh-huh.
842
00:53:52,743 --> 00:53:55,543
I assume you've more experience
chasing cars than I do.
843
00:54:09,343 --> 00:54:10,943
I was hoping to catch you.
844
00:54:13,423 --> 00:54:15,399
I just wanted to say...
845
00:54:15,423 --> 00:54:17,215
...I miss you.
846
00:54:17,543 --> 00:54:19,319
And, erm...
847
00:54:19,343 --> 00:54:22,675
...I'm sorry that
I was irritable... before.
848
00:54:23,863 --> 00:54:25,263
I love you.
849
00:54:37,423 --> 00:54:38,823
That's him.
850
00:54:46,863 --> 00:54:49,223
- Don't lose him.
- I don't want him to see us.
851
00:55:19,983 --> 00:55:21,399
Aren't you going to follow him?
852
00:55:21,423 --> 00:55:22,983
Just wait.
853
00:55:44,663 --> 00:55:46,223
See?
854
00:57:01,143 --> 00:57:02,795
That's Ghazali.
855
00:57:03,223 --> 00:57:04,543
No.
856
00:57:06,343 --> 00:57:07,703
We've got to go.
62558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.