All language subtitles for Merlin.S05E01.Arthurs.Bane.Part.1.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,548 --> 00:00:05,843 In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:06,010 --> 00:00:07,845 ...the destiny of a great kingdom... 3 00:00:08,012 --> 00:00:11,057 ...rests on the shoulders of a young man. 4 00:00:11,224 --> 00:00:14,060 His name: Merlin. 5 00:00:25,071 --> 00:00:26,072 Hello! 6 00:00:29,575 --> 00:00:30,868 Hello? 7 00:00:44,173 --> 00:00:45,299 Oh, sorry. 8 00:00:49,178 --> 00:00:51,264 -Well? -I've searched everywhere. 9 00:00:51,430 --> 00:00:53,808 Well, then, it's not just me you're keeping waiting. 10 00:00:53,975 --> 00:00:57,061 -How is it my fault? -The queen can't just disappear. 11 00:00:57,228 --> 00:01:00,106 -Where is she? -That's what I sent you to find out. 12 00:01:00,273 --> 00:01:02,984 -Do you know how big this castle is? -Funny enough, I do. 13 00:01:03,150 --> 00:01:04,986 Then perhaps you should have a look. 14 00:01:05,152 --> 00:01:07,989 Merlin, is there anything you're actually capable of doing? 15 00:01:08,573 --> 00:01:09,949 -Putting up with you. Ahem. 16 00:01:10,116 --> 00:01:11,951 Oh, well-- 17 00:01:12,118 --> 00:01:14,328 Guinevere. -I'm sorry I'm late. 18 00:01:14,495 --> 00:01:17,164 Late? Not at all. 19 00:01:17,331 --> 00:01:18,791 Plenty of time. 20 00:01:28,884 --> 00:01:30,678 Noble knights of Camelot... 21 00:01:30,845 --> 00:01:32,847 ...countrymen... 22 00:01:33,598 --> 00:01:34,974 ...friends... 23 00:01:35,766 --> 00:01:39,103 ...I welcome you to this meeting of the Round Table. 24 00:01:40,396 --> 00:01:43,524 For three long years we have been blessed... 25 00:01:43,691 --> 00:01:46,068 ...with peace and prosperity... 26 00:01:46,819 --> 00:01:49,530 ...but now it seems a shadow has been cast... 27 00:01:49,697 --> 00:01:50,948 ...across our lands. 28 00:01:51,991 --> 00:01:53,659 Sir Gwaine set off for Ismere... 29 00:01:53,826 --> 00:01:56,203 ...some six weeks ago. 30 00:01:57,872 --> 00:02:01,584 With him went threescore of our finest men. 31 00:02:03,419 --> 00:02:06,756 There has been no word from them since. 32 00:02:23,356 --> 00:02:24,357 Run! 33 00:02:52,218 --> 00:02:54,720 At my request, Sir Elyan led a search party... 34 00:02:54,887 --> 00:02:56,847 ...to the wastelands of the north. 35 00:02:57,723 --> 00:03:00,434 He found no trace of Gwaine or his men. 36 00:03:01,352 --> 00:03:04,855 It is as if they have vanished from the face of the earth. 37 00:04:24,101 --> 00:04:25,895 The last of the Camelot patrol. 38 00:04:26,061 --> 00:04:27,605 How long before Arthur sends more? 39 00:04:27,772 --> 00:04:30,149 Calm yourself. There's nothing to worry about. 40 00:04:30,316 --> 00:04:31,984 You're wrong. We're running out of time. 41 00:04:32,151 --> 00:04:33,444 Prophesies do not lie. 42 00:04:33,611 --> 00:04:35,780 Arthur's bane is real. Once it is known to us... 43 00:04:35,946 --> 00:04:37,573 -...his end is nigh. -So you keep saying. 44 00:04:37,740 --> 00:04:39,241 Yet you cannot tell me what it is. 45 00:04:40,159 --> 00:04:42,036 The Diamair will tell us. 46 00:04:42,203 --> 00:04:44,663 The Diamair is the key to all knowledge. 47 00:04:45,372 --> 00:04:47,082 Then where is this key? 48 00:04:47,958 --> 00:04:49,543 It is here, beneath your feet. 49 00:04:50,044 --> 00:04:52,797 For three months we've been searching, and what have we found? 50 00:04:52,963 --> 00:04:54,089 Nothing. 51 00:04:54,256 --> 00:04:56,592 It is but a moment compared to the eternity of knowledge... 52 00:04:56,759 --> 00:05:00,429 -...the key will bring. -If I find that you've lied to me-- 53 00:05:00,596 --> 00:05:03,307 Patience is the stepping stone to wisdom, Morgana. 54 00:05:03,474 --> 00:05:06,352 You think I don't know that, after all that I've been through? 55 00:05:06,519 --> 00:05:09,980 For two long years, I saw nothing but darkness. 56 00:05:10,815 --> 00:05:12,817 Patience and I are old friends. 57 00:05:22,952 --> 00:05:24,662 Lady Morgana. 58 00:05:25,412 --> 00:05:27,540 We really have to stop meeting like this. 59 00:05:34,880 --> 00:05:37,258 You're not looking so pretty now, are you, sir knight? 60 00:05:37,424 --> 00:05:39,134 -It would appear not. -Arthur should know... 61 00:05:39,301 --> 00:05:41,303 ...not to send his men so far north. 62 00:05:41,679 --> 00:05:43,848 Well, get on with it then. 63 00:05:44,139 --> 00:05:45,975 -Kill me. -I will... 64 00:05:46,141 --> 00:05:48,936 ...but first you're going to have to help me find something. 65 00:06:07,413 --> 00:06:09,999 We know Gwaine and his men crossed the pass here... 66 00:06:10,165 --> 00:06:12,418 ...at Isulfor, but beyond that... 67 00:06:12,585 --> 00:06:14,879 ...there was no trace. The trail went cold. 68 00:06:15,045 --> 00:06:18,507 What of this story that the fortress of Ismere has been occupied once more? 69 00:06:18,674 --> 00:06:22,845 I heard many rumors, sire. All of them had one name in common: 70 00:06:23,012 --> 00:06:24,221 Morgana. 71 00:06:27,892 --> 00:06:30,811 -Then we have no time to lose. Whether the rumors are true, sire... 72 00:06:30,978 --> 00:06:32,938 ...you may be walking into a trap. 73 00:06:33,105 --> 00:06:34,857 The knights of Camelot do not abandon their own. 74 00:06:35,024 --> 00:06:37,484 Morgana knows that. She'll be waiting for you. 75 00:06:37,651 --> 00:06:40,446 These men have fought for me, bled for me. 76 00:06:40,613 --> 00:06:42,406 May I make a suggestion? 77 00:06:42,573 --> 00:06:44,992 What if you were to take a different route? 78 00:06:45,159 --> 00:06:46,869 Approach Ismere from the west. 79 00:06:47,536 --> 00:06:49,246 Through Annis' lands? 80 00:06:49,413 --> 00:06:52,207 it would certainly take Morgana by surprise. 81 00:06:52,583 --> 00:06:55,002 Would Annis grant safe passage to so many armed men? 82 00:06:55,502 --> 00:06:57,046 I believe she would, sire. 83 00:07:00,674 --> 00:07:03,135 Dispatch a rider immediately. We'll follow at dawn. 84 00:07:03,302 --> 00:07:07,056 Remember, if we're to succeed, no one must know of our intentions. 85 00:07:14,355 --> 00:07:15,689 Sorry. 86 00:07:21,070 --> 00:07:24,907 It's fine, really. I'm the one who should apologize. 87 00:07:25,074 --> 00:07:27,785 -What for? -I keep getting you into trouble. 88 00:07:28,243 --> 00:07:29,745 Ah. 89 00:07:29,912 --> 00:07:31,080 I'm used to it. 90 00:07:32,039 --> 00:07:33,499 Merlin! 91 00:07:35,334 --> 00:07:37,002 You should hear him when he's really angry. 92 00:07:37,461 --> 00:07:39,088 Merlin! 93 00:07:39,254 --> 00:07:40,798 Like now. 94 00:07:42,049 --> 00:07:44,551 If you need help with anything... 95 00:07:46,303 --> 00:07:47,930 ...let me know. 96 00:07:51,392 --> 00:07:52,851 Thank you. 97 00:08:10,494 --> 00:08:11,578 Do you really think... 98 00:08:11,745 --> 00:08:13,706 ...Gwaine and Percival could still be alive? 99 00:08:13,872 --> 00:08:15,416 I have to find out. 100 00:08:15,582 --> 00:08:18,711 They're knights of the Round Table. It's a bond we share. 101 00:08:19,586 --> 00:08:21,171 I understand. 102 00:08:22,047 --> 00:08:24,967 If it was you that disappeared, Merlin, I wouldn't bother. 103 00:08:33,767 --> 00:08:35,602 Did you find the others? 104 00:08:35,769 --> 00:08:38,689 -Every last one. -Do they know what we're searching for? 105 00:08:38,856 --> 00:08:41,567 -Some kind of key. -Key to what? 106 00:08:46,030 --> 00:08:49,658 I don't know, but the men say Morgana's obsessed. 107 00:08:49,825 --> 00:08:51,744 She won't rest until she finds it. 108 00:08:51,910 --> 00:08:53,996 Let's hope we don't succeed then. 109 00:09:00,210 --> 00:09:02,963 The gorge marks the start of Annis' lands. 110 00:09:03,130 --> 00:09:05,758 It's prime ambush territory. 111 00:09:06,050 --> 00:09:09,636 Take some men, follow the ridgeline. 112 00:09:47,007 --> 00:09:48,383 Something you need to see. 113 00:10:27,589 --> 00:10:32,177 Emrys... 114 00:10:44,189 --> 00:10:48,068 Emrys. 115 00:11:00,747 --> 00:11:05,711 Emrys. 116 00:11:43,665 --> 00:11:45,500 What happened to you? 117 00:11:46,376 --> 00:11:48,086 Who did this to your village? 118 00:11:48,253 --> 00:11:50,589 That it happened at all... 119 00:11:50,756 --> 00:11:53,175 ...is all that matters. 120 00:11:53,967 --> 00:11:56,345 I have been haunted by this moment... 121 00:11:57,095 --> 00:11:59,389 ...for many years. 122 00:12:00,265 --> 00:12:04,686 Since long before you set foot on this earth, Emrys... 123 00:12:05,854 --> 00:12:09,983 ...I have waited for its arrival with sorrow in my heart. 124 00:12:14,154 --> 00:12:16,907 For even as Camelot flowers... 125 00:12:17,074 --> 00:12:21,328 ...so the seeds of her destruction are being sown. 126 00:12:22,913 --> 00:12:27,626 The prophets speak of Arthur's bane. 127 00:12:28,043 --> 00:12:31,004 You would do well to fear it... 128 00:12:31,171 --> 00:12:33,674 ...for it stalks him... 129 00:12:33,840 --> 00:12:37,052 ...like a ghost in the night. 130 00:12:38,011 --> 00:12:41,223 Unless you act quickly, Emrys... 131 00:12:42,224 --> 00:12:45,102 ...even you cannot alter... 132 00:12:45,269 --> 00:12:48,480 ...the never-ending circle... 133 00:12:48,647 --> 00:12:51,149 ...of his... 134 00:12:52,150 --> 00:12:54,194 ...fate. 135 00:13:48,165 --> 00:13:49,166 Is he alive? 136 00:13:53,337 --> 00:13:54,838 What is it? 137 00:14:01,428 --> 00:14:03,513 Come on, Merlin. You've seen a dead body before. 138 00:14:04,473 --> 00:14:07,851 As soon as we give these people a proper burial, we're moving out. 139 00:14:42,427 --> 00:14:44,805 Oh, dragon! 140 00:14:53,897 --> 00:14:56,525 I need to know about a Druid symbol. 141 00:14:57,275 --> 00:15:00,404 A black spiral, within it a thin yellow coil. 142 00:15:00,987 --> 00:15:03,281 It is the mark of a vates... 143 00:15:03,865 --> 00:15:05,867 ...a Druid seer. 144 00:15:06,076 --> 00:15:07,911 Where did you encounter him? 145 00:15:08,078 --> 00:15:09,704 On my journey here. 146 00:15:09,871 --> 00:15:11,957 He warned me of Arthur's bane. 147 00:15:12,707 --> 00:15:14,376 His bane? 148 00:15:15,877 --> 00:15:18,422 And then he showed me a battle. 149 00:15:19,923 --> 00:15:21,800 A terrible battle. 150 00:15:23,343 --> 00:15:25,053 Arthur was fighting for his life. 151 00:15:25,637 --> 00:15:27,514 I saw him wounded... 152 00:15:27,681 --> 00:15:28,890 ...and I saw him fall. 153 00:15:29,057 --> 00:15:32,060 The vates' power of prophecy is unrivaled... 154 00:15:32,436 --> 00:15:35,063 ...even by a high priestess. 155 00:15:35,439 --> 00:15:37,941 So this battle will come to pass? 156 00:15:38,108 --> 00:15:42,446 I do not know, young warlock, but one thing is certain: 157 00:15:42,612 --> 00:15:45,365 This was no chance meeting. 158 00:15:48,994 --> 00:15:50,537 You think I should heed his warning? 159 00:15:50,954 --> 00:15:56,751 There was a time when the words of a vates were considered a gift. 160 00:15:57,127 --> 00:15:59,379 Then why do they feel like a burden? 161 00:15:59,546 --> 00:16:04,176 A wise man is not cowed by knowledge, Merlin. 162 00:16:04,926 --> 00:16:08,972 Instead he uses it to guide him. 163 00:16:10,515 --> 00:16:14,186 -How? -That is something only you can decide. 164 00:16:14,352 --> 00:16:18,815 But remember, the vates singled you out for a reason. 165 00:16:19,316 --> 00:16:21,109 Now more than ever... 166 00:16:21,276 --> 00:16:25,947 ...it is you and you alone that can keep Arthur safe. 167 00:16:42,380 --> 00:16:43,757 Queen Annis. 168 00:16:43,924 --> 00:16:45,842 Arthur Pendragon. 169 00:16:46,009 --> 00:16:49,888 I'm most grateful that you've allowed us safe passage through your kingdom. 170 00:16:51,223 --> 00:16:52,557 We are allies, Arthur... 171 00:16:53,433 --> 00:16:55,227 ...and these are troubled times. 172 00:17:08,490 --> 00:17:10,575 I can't eat this. I'm sorry. 173 00:17:10,742 --> 00:17:14,037 -I'll get you something else, my lady. -No. 174 00:17:14,204 --> 00:17:16,456 If you could just sit with me. 175 00:17:22,295 --> 00:17:24,047 Are you hungry? 176 00:17:27,634 --> 00:17:28,969 Eat, please. 177 00:17:32,806 --> 00:17:36,893 You'd think I'd be used to it by now, not knowing if he'll return. 178 00:17:37,811 --> 00:17:40,021 You love him, I understand. 179 00:17:41,606 --> 00:17:43,024 Do you have someone you worry about? 180 00:17:46,820 --> 00:17:48,947 But not someone you can talk about? 181 00:17:49,489 --> 00:17:51,199 No, my lady. 182 00:17:54,995 --> 00:17:56,871 There's no greater warrior than the king. 183 00:17:57,747 --> 00:17:58,999 He will return. 184 00:18:00,166 --> 00:18:01,293 I know. 185 00:18:01,459 --> 00:18:03,545 You're right. Thank you. 186 00:18:08,925 --> 00:18:11,303 What you saw at Asgorath is no surprise. 187 00:18:11,469 --> 00:18:14,306 Some months ago Saxons began raiding our villages. 188 00:18:14,639 --> 00:18:16,766 They're rounding up all the men they can find... 189 00:18:16,933 --> 00:18:18,351 ...and taking them to Ismere. 190 00:18:18,935 --> 00:18:19,978 To raise an army. 191 00:18:20,145 --> 00:18:23,356 People say Morgana is tearing the citadel apart. 192 00:18:23,940 --> 00:18:26,484 -Why? -She must be searching for something. 193 00:18:27,277 --> 00:18:29,487 I dare not think what. 194 00:18:30,280 --> 00:18:32,032 Then my men may still be alive. 195 00:18:32,198 --> 00:18:35,160 Yes, there's every chance. 196 00:18:36,286 --> 00:18:39,289 I think it's time for some entertainment. 197 00:18:40,206 --> 00:18:43,501 I would love to see your fool perform. 198 00:18:43,668 --> 00:18:46,713 Given all his failings, he must have some skills. 199 00:18:47,047 --> 00:18:48,757 You'd think so, wouldn't you? 200 00:18:49,507 --> 00:18:50,925 You heard the queen. 201 00:18:51,551 --> 00:18:53,178 Jump to it. 202 00:18:54,471 --> 00:18:57,015 -I'm not a fool. -That's debatable. 203 00:18:59,059 --> 00:19:01,519 And I don't have any skills. 204 00:19:01,853 --> 00:19:03,897 I know that, but we can't refuse the queen... 205 00:19:04,064 --> 00:19:06,566 ...when she's granted us safe passage, can we? 206 00:19:41,893 --> 00:19:43,353 Ooh! 207 00:20:19,806 --> 00:20:23,643 Where did you learn to juggle like that? Honestly, I didn't even know you could catch. 208 00:20:23,810 --> 00:20:29,149 Yes, well, I have many talents. You fail to notice them, that's all. 209 00:20:30,108 --> 00:20:32,986 Come on, out with it. What's wrong? 210 00:20:38,533 --> 00:20:40,034 I'm not sure we should go to Ismere. 211 00:20:41,953 --> 00:20:44,622 Did you not hear Annis? My men are alive. 212 00:20:44,789 --> 00:20:46,249 You don't know that. 213 00:20:46,416 --> 00:20:48,752 Stick to juggling, Merlin. Leave the important things to me. 214 00:20:48,918 --> 00:20:50,044 -But-- -Here. 215 00:20:51,963 --> 00:20:53,798 See? Explain that. 216 00:20:56,634 --> 00:20:57,844 Wish I could. 217 00:22:30,603 --> 00:22:33,439 It's me. It's Sefa. 218 00:22:37,318 --> 00:22:39,696 -I didn't mean to frighten you. -Fear... 219 00:22:39,863 --> 00:22:42,907 ...is in here. No one can make you feel fear. 220 00:22:43,074 --> 00:22:44,701 Do you understand? 221 00:22:45,952 --> 00:22:48,037 -You have something to tell me? -Yes. 222 00:22:48,204 --> 00:22:51,249 -Arthur has set out for Ismere. -As I expected. 223 00:22:51,416 --> 00:22:54,335 But he's approaching from the west, through Annis' land. 224 00:22:55,086 --> 00:22:56,629 -You're sure? -Certain. 225 00:22:56,796 --> 00:23:00,091 -When did he leave? -Yesterday at dawn. 226 00:23:01,050 --> 00:23:04,012 -Shall I come with you? -Your disappearance will create suspicion. 227 00:23:05,013 --> 00:23:08,725 -What would you like me to do? -You've served your purpose for now. 228 00:23:16,274 --> 00:23:18,943 I hope they haven't ill-treated you. 229 00:23:19,110 --> 00:23:21,905 -They have been good to me, Father. -They are Pendragons. 230 00:23:22,322 --> 00:23:24,240 They are good for one thing only: 231 00:23:24,407 --> 00:23:25,700 death. 232 00:23:55,521 --> 00:23:58,191 Morgana has been devoured by hate. 233 00:23:59,233 --> 00:24:00,818 Be careful. 234 00:24:00,985 --> 00:24:02,278 I will. 235 00:24:02,820 --> 00:24:04,489 Good allies are hard to find. 236 00:24:04,656 --> 00:24:06,741 I'd hate to lose one. 237 00:24:24,968 --> 00:24:26,970 Aren't you forgetting something? 238 00:24:27,220 --> 00:24:30,682 -My papers for the council. -Of course. 239 00:24:32,141 --> 00:24:34,727 -Are you all right? -Yes. 240 00:24:34,894 --> 00:24:36,771 You don't seem yourself today. 241 00:24:36,938 --> 00:24:37,981 I'm sorry. 242 00:24:39,190 --> 00:24:41,234 Last night... 243 00:24:43,486 --> 00:24:45,822 ...I saw you leave the city. 244 00:24:46,990 --> 00:24:49,283 -I, um... -Sefa... 245 00:24:49,784 --> 00:24:52,662 ...I may be the queen, but you don't have to hide your secrets from me. 246 00:24:52,829 --> 00:24:54,372 My lady? 247 00:24:56,749 --> 00:24:58,710 Whoever he is, he's lucky to have you. 248 00:25:00,712 --> 00:25:01,796 Thank you, my lady. 249 00:25:03,506 --> 00:25:05,633 There are so many things to remember. 250 00:25:05,800 --> 00:25:08,928 I know that better than anyone. You're doing well, honestly. 251 00:25:09,429 --> 00:25:11,139 Thank you, my lady. 252 00:25:38,499 --> 00:25:39,792 What is it? 253 00:25:41,210 --> 00:25:44,589 -What's wrong? -Arthur is riding for Ismere as we speak. 254 00:25:44,756 --> 00:25:48,468 Impossible. I've had sentries posted at the border for weeks. 255 00:25:48,634 --> 00:25:51,262 He's approaching from the west, from Annis' lands. 256 00:25:51,429 --> 00:25:53,931 -Why would he do that? -He means to surprise you. 257 00:25:54,098 --> 00:25:57,518 He will be on us in less than a day. 258 00:25:57,685 --> 00:25:59,645 Prepare for battle. 259 00:26:01,189 --> 00:26:03,066 We ride tonight. 260 00:26:29,675 --> 00:26:30,718 Merlin. 261 00:26:38,851 --> 00:26:41,562 How can they laugh and joke? 262 00:26:41,729 --> 00:26:43,064 Hm? 263 00:26:44,607 --> 00:26:47,151 Don't they know what we will face in Ismere? 264 00:26:50,363 --> 00:26:52,115 Yeah, of course. 265 00:26:53,366 --> 00:26:56,452 But a warrior learns to enjoy each day as it comes. 266 00:26:56,619 --> 00:26:59,038 Because he knows it might be his last. 267 00:27:04,794 --> 00:27:06,712 Why are you so upset? 268 00:27:08,256 --> 00:27:10,299 Morgana is powerful. 269 00:27:10,466 --> 00:27:13,344 -She's dangerous. -I know. 270 00:27:13,511 --> 00:27:14,679 And you don't care? 271 00:27:17,515 --> 00:27:19,142 Only about my men. 272 00:27:19,892 --> 00:27:21,727 They're more than friends. 273 00:27:21,894 --> 00:27:25,731 They're more than brothers. No matter what lies ahead of me... 274 00:27:25,898 --> 00:27:30,194 ...I won't abandon them, as I know they would not abandon me. 275 00:27:32,155 --> 00:27:34,031 I understand. 276 00:27:37,493 --> 00:27:39,412 I wish I didn't... 277 00:27:39,912 --> 00:27:41,289 ...but I do. 278 00:27:50,214 --> 00:27:52,049 Come and have some food. 279 00:28:35,801 --> 00:28:37,345 -We're surrounded. -We can't stay here. 280 00:28:43,684 --> 00:28:45,728 Run! 281 00:30:48,893 --> 00:30:49,935 What happened? 282 00:30:51,020 --> 00:30:52,646 -Unh. -You don't remember? 283 00:30:55,149 --> 00:30:57,985 Where are the others? Leon, Elyan? 284 00:30:59,236 --> 00:31:01,906 There was nothing I could do. I had to get you to safety. 285 00:31:05,201 --> 00:31:08,704 -What actually happened? -The usual: I saved your neck. 286 00:31:09,538 --> 00:31:11,707 -You saved me? -Yes. 287 00:31:11,874 --> 00:31:15,795 And I can juggle. I keep telling you I have many talents. 288 00:31:20,257 --> 00:31:21,509 So it would seem. 289 00:31:22,510 --> 00:31:23,552 Come on. 290 00:31:45,282 --> 00:31:46,325 Percival. 291 00:31:47,159 --> 00:31:48,786 Percival? 292 00:31:50,496 --> 00:31:51,872 What? 293 00:31:54,458 --> 00:31:55,626 There's something out there. 294 00:31:57,753 --> 00:31:59,296 Did you see that? 295 00:32:00,881 --> 00:32:02,133 Who's that? 296 00:32:27,158 --> 00:32:28,159 Could we have a break? 297 00:32:28,325 --> 00:32:31,036 As long as it's quick. I want to reach Ismere before dark. 298 00:32:31,203 --> 00:32:35,040 Ismere? We are heading back to Camelot. 299 00:32:35,207 --> 00:32:37,084 Navigation is not your strong point, is it? 300 00:32:37,251 --> 00:32:39,420 Camelot is south. The sun rises where? 301 00:32:39,587 --> 00:32:40,713 In the east. 302 00:32:40,880 --> 00:32:42,673 And what have we been walking towards all day? 303 00:32:42,840 --> 00:32:45,509 To our deaths! The two of us against Morgana-- Are you mad? 304 00:32:45,676 --> 00:32:49,221 -I told you. I'm going to rescue my men. -No! 305 00:32:53,309 --> 00:32:55,144 If you're afraid... 306 00:32:55,311 --> 00:32:57,229 -...then go. -I'm worried about you. 307 00:32:58,564 --> 00:33:00,232 Right, well, I've tried sending you home... 308 00:33:00,399 --> 00:33:03,402 ...but if you're not going to do as I ask, the least you can do is shut up. 309 00:33:06,405 --> 00:33:07,698 Come on. 310 00:33:07,865 --> 00:33:10,493 You know, if Morgana doesn't kill you, I will. 311 00:33:10,659 --> 00:33:13,120 Threatening your king is treason, Merlin. 312 00:33:13,287 --> 00:33:16,457 -What about threatening an ass? -I heard that! 313 00:33:24,757 --> 00:33:26,008 We were ambushed. 314 00:33:26,175 --> 00:33:29,637 Morgana and a band of Saxons attacked us as we crossed the border into Ismere. 315 00:33:30,095 --> 00:33:31,096 And what of Arthur? 316 00:33:32,598 --> 00:33:34,141 I tried to protect him. 317 00:33:34,975 --> 00:33:38,020 -What are you saying? We lost him in the battle. 318 00:33:38,604 --> 00:33:41,273 We don't know what happened to him. Or Merlin. 319 00:33:44,318 --> 00:33:46,111 How could Morgana have known? 320 00:33:46,278 --> 00:33:49,823 How could she have known that Arthur was approaching from that direction? 321 00:33:51,575 --> 00:33:53,619 Someone betrayed us. 322 00:34:00,000 --> 00:34:02,795 Arthur? -Hm? 323 00:34:03,796 --> 00:34:06,215 I need to tell you something. 324 00:34:08,509 --> 00:34:11,637 The man-- The old man in the village-- 325 00:34:11,804 --> 00:34:15,975 -Just think about something else, Merlin. -No, I need you to listen to me. 326 00:34:16,725 --> 00:34:19,478 Before he died, he tried to warn me. 327 00:34:19,645 --> 00:34:21,772 He told me that you were in danger... 328 00:34:21,939 --> 00:34:25,192 -...and that the danger was close. -He was dying, Merlin. 329 00:34:25,359 --> 00:34:29,071 -It is what he would say. -I think he was a Druid seer. 330 00:34:29,947 --> 00:34:32,491 You expect me to listen to a sorcerer? 331 00:34:33,867 --> 00:34:38,330 Why would he tell me that? He had no knowledge that I even knew you. 332 00:34:44,962 --> 00:34:48,382 -We have to turn back. -I can't. 333 00:34:49,425 --> 00:34:51,719 Even if what he said were true... 334 00:34:51,885 --> 00:34:54,430 -...it makes no difference. -Arthur, without you Camelot is nothing. 335 00:34:54,597 --> 00:34:57,516 All that we worked so hard to create, everything we've begun-- 336 00:34:59,476 --> 00:35:03,981 Look, no matter what adversity we face, we stand for what is right. 337 00:35:04,148 --> 00:35:06,567 To betray our beliefs, Merlin... 338 00:35:06,734 --> 00:35:10,154 ...that is what will destroy everything we've strived for. 339 00:35:10,529 --> 00:35:13,073 I swear I'm going to rescue my men... 340 00:35:13,949 --> 00:35:15,576 ...or die trying. 341 00:35:17,578 --> 00:35:21,415 And I swear I will protect you or die at your side. 342 00:35:52,154 --> 00:35:53,822 It's back. 343 00:35:55,949 --> 00:35:59,161 -Where are you going? -Cover for me. 344 00:37:38,510 --> 00:37:41,096 Don't just stand there, find them! 345 00:37:43,307 --> 00:37:45,517 I don't care how long it takes. 346 00:37:55,611 --> 00:37:57,780 If only we had a horse. 347 00:37:57,946 --> 00:37:59,072 Or a pig. 348 00:37:59,573 --> 00:38:02,326 -You can't ride a pig. -No, but we could roast it... 349 00:38:02,493 --> 00:38:05,078 -...with carrots, parsnips and apples. -Merlin. 350 00:38:05,245 --> 00:38:07,039 No, you're right. We won't waste those apples. 351 00:38:07,206 --> 00:38:09,374 -We'll put them in a pie. -Stop it. 352 00:38:09,541 --> 00:38:11,627 I have to eat something. 353 00:38:14,755 --> 00:38:15,756 Rabbits? 354 00:38:20,928 --> 00:38:22,262 Merlin! 355 00:38:31,939 --> 00:38:32,981 I got them. 356 00:38:51,208 --> 00:38:53,001 What have I done? 357 00:38:53,168 --> 00:38:54,920 The night before Arthur set out for Ismere... 358 00:38:55,087 --> 00:38:57,089 ...there was a meeting of the king's privy council. 359 00:38:57,256 --> 00:38:58,966 Did you hear what was said? 360 00:38:59,132 --> 00:39:01,969 -No, my lady. -Yet you were standing right outside the door. 361 00:39:02,928 --> 00:39:05,013 I was bringing your supper. 362 00:39:05,180 --> 00:39:08,934 -Later that night, where did you go? -Nowhere. 363 00:39:09,101 --> 00:39:11,311 Don't make this hard on yourself. 364 00:39:11,478 --> 00:39:13,355 All I want is the truth. 365 00:39:13,522 --> 00:39:16,358 We both know you left the city through the southern gate. 366 00:39:16,525 --> 00:39:18,026 Look at me. 367 00:39:19,486 --> 00:39:20,904 Do you deny it? 368 00:39:22,614 --> 00:39:23,991 No, my lady. 369 00:39:25,409 --> 00:39:26,827 Who did you see? 370 00:39:30,455 --> 00:39:32,124 You can tell me. 371 00:39:32,791 --> 00:39:35,210 -You wouldn't understand. -Who did you see? 372 00:39:38,338 --> 00:39:41,216 My father. I saw my father. 373 00:39:42,467 --> 00:39:45,888 -And you told him what you'd heard? -He only wants what's rightfully his. 374 00:39:46,054 --> 00:39:51,393 Were he a physician or a warrior, his skills would be revered. But sorcery? 375 00:39:52,728 --> 00:39:54,813 He deserves respect like any man. 376 00:39:54,980 --> 00:39:56,398 Respect is to be earned. 377 00:39:57,357 --> 00:39:59,693 It cannot be bought with blood. 378 00:39:59,902 --> 00:40:02,279 Your treachery cost the lives of many good men. 379 00:40:03,655 --> 00:40:06,700 -I-- I didn't mean to. -You have admitted your guilt. 380 00:40:07,451 --> 00:40:08,952 You leave me no choice, Sefa. 381 00:40:11,163 --> 00:40:14,541 By the laws of Camelot, I find you guilty of treason. 382 00:40:14,708 --> 00:40:16,168 No. 383 00:40:17,002 --> 00:40:18,378 I sentence you to death. 384 00:40:23,425 --> 00:40:25,093 Take her to the cells. 385 00:40:38,106 --> 00:40:40,317 What are you doing? -If I could reach my sword... 386 00:40:40,484 --> 00:40:42,444 ...we'll be able to cut the rope. Unh... 387 00:40:42,611 --> 00:40:43,695 Don't put your knee there. 388 00:40:43,862 --> 00:40:45,280 Where? Aah! 389 00:40:49,242 --> 00:40:51,703 Merlin! Argh! 390 00:40:51,870 --> 00:40:53,747 That was your fault. 391 00:40:53,914 --> 00:40:56,208 -That was your fault. You-- You-- 392 00:41:04,841 --> 00:41:06,218 Great. 393 00:41:07,386 --> 00:41:09,054 Just great. 394 00:41:09,721 --> 00:41:11,765 Where'd the other rabbit go? 395 00:42:08,989 --> 00:42:11,575 I'm sorry. Did we wake you? 396 00:42:11,742 --> 00:42:14,369 Not so fast. 397 00:42:21,918 --> 00:42:24,212 The king of Camelot. 398 00:42:24,379 --> 00:42:26,882 You will fetch a handsome price... 399 00:42:27,424 --> 00:42:29,384 ...alive or dead. 400 00:42:34,014 --> 00:42:37,434 -Any last requests? -Let my servant go. 401 00:42:37,893 --> 00:42:40,228 He doesn't deserve to die like this. 402 00:42:47,027 --> 00:42:49,571 if you're going to kill him... 403 00:42:49,738 --> 00:42:52,616 ...you'll have to kill me first. Merlin. 404 00:42:52,783 --> 00:42:55,952 -Step aside. -You know I never do as I'm told. 405 00:42:58,622 --> 00:43:00,290 Stop! 406 00:43:15,430 --> 00:43:18,600 Shouldn't we leave it to the Lady Morgana to decide their fate? 407 00:43:37,035 --> 00:43:39,454 You don't remember me, do you? 408 00:43:41,873 --> 00:43:43,834 You saved my life once... 409 00:43:44,000 --> 00:43:45,460 ...many years ago. 410 00:43:47,003 --> 00:43:48,088 Mordred. 411 00:43:54,261 --> 00:43:56,054 Hello, Arthur. 412 00:44:09,943 --> 00:44:11,987 You fear me, Emrys, don't you? 413 00:44:12,154 --> 00:44:14,698 For good or ill, Albion's great trial has begun. 28486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.