All language subtitles for Korea-Khitan.War.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,664 --> 00:00:52,009 (This drama is based on historical events, ) 2 00:00:52,033 --> 00:00:53,280 (but some details may be different from historical facts.) 3 00:00:53,304 --> 00:00:54,877 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:56,804 --> 00:00:59,403 What do you mean? Tell me again. 5 00:01:00,144 --> 00:01:01,590 The temporary government officer of the northeast... 6 00:01:01,614 --> 00:01:03,714 has abandoned Seogyeong Fortress and has run away. 7 00:01:04,884 --> 00:01:05,889 No... 8 00:01:05,913 --> 00:01:09,459 Then, who is keeping Seogyeong safe? 9 00:01:09,483 --> 00:01:11,023 There is no one. 10 00:01:11,554 --> 00:01:13,060 Deputy General Ji Chae Moon... 11 00:01:13,084 --> 00:01:14,723 is being chased by Khitan troops. 12 00:01:15,124 --> 00:01:17,139 And General Dae Do Soo was taken captive... 13 00:01:17,163 --> 00:01:18,683 while attacking the emperor of Khitan. 14 00:01:20,633 --> 00:01:23,594 Your Majesty, you must evacuate immediately. 15 00:01:24,064 --> 00:01:26,104 Seogyeong will fall soon. 16 00:01:32,604 --> 00:01:35,774 This is what we are facing, after all? 17 00:01:37,344 --> 00:01:38,943 We have tried so hard to prevent this. 18 00:01:40,613 --> 00:01:43,253 Seogyeong Fortress will fall into the enemy's hands too, after all? 19 00:01:46,183 --> 00:01:47,223 Your Majesty. 20 00:01:47,954 --> 00:01:50,024 It has not fallen yet. 21 00:01:50,454 --> 00:01:53,140 If everyone remaining in Seogyeong joins forces... 22 00:01:53,164 --> 00:01:54,394 Forget it. 23 00:01:55,264 --> 00:01:57,064 If they could guard the fortress on their own, 24 00:01:57,704 --> 00:01:59,864 why did they ask for reinforcements from the Northeast? 25 00:02:00,333 --> 00:02:03,374 And why did you have to go into the enemy's camp to buy time? 26 00:02:04,243 --> 00:02:07,273 Any fortress is bound to fall once its commander in chief runs away. 27 00:02:07,644 --> 00:02:09,684 That is exactly what happened in Yeongju and Gwakju. 28 00:02:13,184 --> 00:02:16,353 The skies are abandoning Goryeo... 29 00:02:18,124 --> 00:02:20,753 and our innocent people... 30 00:02:28,633 --> 00:02:29,633 to stand... 31 00:02:30,704 --> 00:02:33,663 with those cruel invaders. 32 00:02:45,943 --> 00:02:50,113 (Seogyeong Fortress) 33 00:02:50,723 --> 00:02:53,684 Wait, excuse me. What will happen to us now? 34 00:02:53,784 --> 00:02:54,829 I have no idea either. 35 00:02:54,853 --> 00:02:57,270 You have no idea? You cannot say that! 36 00:02:57,294 --> 00:02:59,054 - What can I do? I truly do not know. - What? 37 00:02:59,123 --> 00:03:01,734 General Dae Do Soo and Deputy General Ji Chae Moon are not here. 38 00:03:02,294 --> 00:03:04,839 I do not know whose orders I should await. 39 00:03:04,863 --> 00:03:07,710 - What? Then what are we to do? - Wait! 40 00:03:07,734 --> 00:03:10,403 (Seonhwamun, Seonhwadang) 41 00:03:13,243 --> 00:03:14,803 Here is the list of military officials. 42 00:03:15,113 --> 00:03:16,789 All the seventh rank officers are already deceased. 43 00:03:16,813 --> 00:03:18,259 At the moment, only seven ninth rank officers... 44 00:03:18,283 --> 00:03:19,759 and 13 junior 9th rank officers are remaining. 45 00:03:19,783 --> 00:03:20,960 (Gyowi: 9th rank officer, first lieutenant level) 46 00:03:20,984 --> 00:03:22,330 (Daejeong: Junior 9th rank officer, second lieutenant level) 47 00:03:22,354 --> 00:03:23,884 What should we do now? 48 00:03:24,023 --> 00:03:27,023 We are now the highest-ranking officials in Seogyeong. 49 00:03:29,694 --> 00:03:30,724 Then... 50 00:03:31,523 --> 00:03:33,363 you should lead Seogyeong. 51 00:03:35,463 --> 00:03:36,694 Me? How dare I? 52 00:03:37,194 --> 00:03:38,710 I am a mere seventh rank officer. 53 00:03:38,734 --> 00:03:39,963 We are in the middle of a war. 54 00:03:40,403 --> 00:03:41,710 In the absence of the Supervising Commander, 55 00:03:41,734 --> 00:03:43,504 the Supervising Officer should lead the army. 56 00:03:43,734 --> 00:03:45,719 The soldiers will obey your commands, no one else's. 57 00:03:45,743 --> 00:03:47,914 No, I do not have the confidence to do it. 58 00:03:48,113 --> 00:03:50,719 I cannot lead such a big army to guard this fortress. 59 00:03:50,743 --> 00:03:52,083 We will help you. 60 00:03:52,514 --> 00:03:55,330 Right now, we just need someone to step up and lead the army. 61 00:03:55,354 --> 00:03:58,053 The Khitan army is coming! 62 00:04:00,183 --> 00:04:01,270 What should we do? 63 00:04:01,294 --> 00:04:02,694 Tell us what to do! 64 00:04:06,093 --> 00:04:07,333 What are you waiting for? 65 00:04:07,664 --> 00:04:09,333 Hurry up and tell us what to do! 66 00:04:09,734 --> 00:04:10,734 Lord Cho. 67 00:04:14,773 --> 00:04:15,773 Yes. 68 00:04:17,474 --> 00:04:18,474 Fight. 69 00:04:18,903 --> 00:04:20,843 Climb the fortress walls with your soldiers. 70 00:04:23,343 --> 00:04:25,283 Now, we must guard Seogyeong on our own. 71 00:04:25,444 --> 00:04:26,484 - Yes, sir! - Yes, sir! 72 00:04:29,053 --> 00:04:31,153 We have completely besieged Seogyeong Fortress. 73 00:04:32,023 --> 00:04:33,800 The commander of Goryeo's army in Seogyeong... 74 00:04:33,824 --> 00:04:35,724 has abandoned the fortress and run away. 75 00:04:36,023 --> 00:04:37,694 The fortress will fall soon. 76 00:04:37,794 --> 00:04:38,900 Pick up the pace. 77 00:04:38,924 --> 00:04:39,999 (Yelu Longxu, 6th Emperor of the Khitan) 78 00:04:40,023 --> 00:04:42,463 I am still enraged. 79 00:04:42,634 --> 00:04:44,240 Let us quickly advance to Gaegyeong. 80 00:04:44,264 --> 00:04:46,734 I want to face those who have deceived me. 81 00:04:46,903 --> 00:04:49,474 Yes, Your Majesty. We will make haste. 82 00:04:58,144 --> 00:04:59,914 Pass this on to the Spearhead Commander. 83 00:05:00,414 --> 00:05:01,789 Tell him to mobilize all the soldiers... 84 00:05:01,813 --> 00:05:03,689 and take over Seogyeong soon. 85 00:05:03,713 --> 00:05:05,083 Understood, Commander. 86 00:05:15,733 --> 00:05:19,634 Your Majesty. A decision must be made. 87 00:05:22,103 --> 00:05:23,709 We should surrender. 88 00:05:23,733 --> 00:05:24,850 (Chae Chung Soon, Privy Council Officer) 89 00:05:24,874 --> 00:05:27,744 This is our last chance to surrender. 90 00:05:28,713 --> 00:05:31,720 Your Majesty. Surrender now, 91 00:05:31,744 --> 00:05:33,689 and we can make the Khitans return... 92 00:05:33,713 --> 00:05:35,684 with only the north land of Seogyeong. 93 00:05:36,413 --> 00:05:39,054 However, if Seogyeong falls, 94 00:05:39,684 --> 00:05:41,894 we will have to give up the whole. 95 00:05:42,254 --> 00:05:44,394 Please take this into consideration. 96 00:05:45,523 --> 00:05:48,093 Your Majesty. We cannot let even the Gaegyeong people... 97 00:05:48,593 --> 00:05:52,103 get trampled over by the Khitans' horses. 98 00:05:53,264 --> 00:05:56,173 Please decide to surrender. 99 00:05:56,374 --> 00:05:58,343 We must not surrender. 100 00:05:59,374 --> 00:06:01,874 Seogyeong has not gone down yet. 101 00:06:02,514 --> 00:06:04,083 Even if it does, 102 00:06:04,583 --> 00:06:06,759 we must not surrender at any cost. 103 00:06:06,783 --> 00:06:08,853 Then what are we to do? 104 00:06:09,083 --> 00:06:11,399 There are only 1,000 soldiers left... 105 00:06:11,423 --> 00:06:13,223 in Gaegyeong. 106 00:06:13,353 --> 00:06:16,994 How can we stop the Khitan's large army with such a small number? 107 00:06:18,194 --> 00:06:21,233 Your Majesty. I, too, do not have a good idea. 108 00:06:21,333 --> 00:06:24,264 However, I am sure of this. 109 00:06:24,504 --> 00:06:27,079 We must not give up the battle. 110 00:06:27,103 --> 00:06:31,473 All possible means must be used to win this war. 111 00:06:31,843 --> 00:06:33,074 Only then... 112 00:06:33,543 --> 00:06:36,090 can we repay the sacrifices... 113 00:06:36,114 --> 00:06:38,444 of the Goryeo soldiers and people until now... 114 00:06:38,744 --> 00:06:40,160 and prevent the soldiers... 115 00:06:40,184 --> 00:06:44,054 who have survived from suffering the ravages of war again. 116 00:06:44,184 --> 00:06:45,353 Enough! 117 00:06:45,983 --> 00:06:49,454 You cannot go on about victory when you have no plan whatsoever. 118 00:06:50,293 --> 00:06:51,624 Do you truly not realize... 119 00:06:52,064 --> 00:06:55,463 that your stubbornness is killing the subjects? 120 00:06:56,494 --> 00:06:59,733 Had it not been for you, this war would have been long over. 121 00:07:00,233 --> 00:07:02,033 Due to your scheme, 122 00:07:02,204 --> 00:07:04,773 we lost the chance to surrender. 123 00:07:05,204 --> 00:07:08,574 If that had not happened, our enemy would not have attacked Seogyeong. 124 00:07:09,874 --> 00:07:12,543 The one who has driven the Seogyeong people to death... 125 00:07:12,713 --> 00:07:13,843 is you! 126 00:07:14,083 --> 00:07:15,814 Your words from your mouth... 127 00:07:16,413 --> 00:07:19,583 are killing the people of Seogyeong! 128 00:07:19,853 --> 00:07:22,454 Your Majesty. We will bear... 129 00:07:23,394 --> 00:07:25,569 the criticism of our descendants. 130 00:07:25,593 --> 00:07:28,963 We will also put up with the disgrace of being called traitors... 131 00:07:29,894 --> 00:07:32,564 for giving a part of our land to the enemy. 132 00:07:33,603 --> 00:07:35,550 And we will accept the title... 133 00:07:35,574 --> 00:07:37,004 of treacherous subjects... 134 00:07:37,673 --> 00:07:40,103 for humiliating the King by surrendering. 135 00:07:40,473 --> 00:07:41,574 So, please... 136 00:07:42,543 --> 00:07:44,644 allow us to surrender. 137 00:07:45,314 --> 00:07:47,559 - Do not do it! - Deputy Minister Kang! 138 00:07:47,583 --> 00:07:50,160 The war situation right before us is simply unfavorable. 139 00:07:50,184 --> 00:07:52,399 It is that we do not have a plan right now. 140 00:07:52,423 --> 00:07:56,300 But it does not mean that the war is over. 141 00:07:56,324 --> 00:07:58,840 I beg of you. Please stop! 142 00:07:58,864 --> 00:08:01,194 We must buy time one way or another... 143 00:08:05,463 --> 00:08:09,833 and gradually find a way to win. 144 00:08:21,684 --> 00:08:23,889 How are we to buy more time? 145 00:08:23,913 --> 00:08:26,783 When we receive news that the Khitans are rushing in, 146 00:08:29,554 --> 00:08:31,324 Your Majesty is to abandon Gaegyeong. 147 00:08:33,663 --> 00:08:35,069 What did you just suggest? 148 00:08:35,093 --> 00:08:37,194 You must flee the palace. 149 00:08:37,733 --> 00:08:40,410 If you stay here and get captured by the enemy, 150 00:08:40,434 --> 00:08:42,903 that will end the war. 151 00:08:43,574 --> 00:08:46,004 So you should take shelter first, 152 00:08:46,403 --> 00:08:50,120 then think of a way to turn the tables. 153 00:08:50,144 --> 00:08:51,744 That is ridiculous. 154 00:08:54,853 --> 00:08:58,129 You were the one who told me to stay with the Gaegyeong people. 155 00:08:58,153 --> 00:09:01,153 And with that, I stopped the people from leaving. 156 00:09:02,093 --> 00:09:03,324 But now, 157 00:09:03,694 --> 00:09:06,269 you are telling me to abandon those people and flee? 158 00:09:06,293 --> 00:09:08,610 If that will lead us to victory, 159 00:09:08,634 --> 00:09:10,209 you must do it. 160 00:09:10,233 --> 00:09:13,879 - Deputy Minister Kang! - Time is on our side. 161 00:09:13,903 --> 00:09:16,833 The enemy is too deep inside Goryeo. 162 00:09:17,233 --> 00:09:19,319 And on the enemy's road back to the Khitan... 163 00:09:19,343 --> 00:09:22,543 are Goryeo's fortresses that are still standing. 164 00:09:22,673 --> 00:09:25,884 With time, it is the enemy that will be at a disadvantage. 165 00:09:26,543 --> 00:09:28,143 If we endure just a little while longer, 166 00:09:28,783 --> 00:09:30,754 we can win. 167 00:09:31,453 --> 00:09:32,523 Then... 168 00:09:33,624 --> 00:09:35,553 what will happen to the Gaegyeong people? 169 00:09:40,964 --> 00:09:41,994 Then... 170 00:09:43,033 --> 00:09:45,364 what will happen to the people in the south? 171 00:09:48,134 --> 00:09:49,234 Answer me. 172 00:09:49,773 --> 00:09:51,474 If I flee to the south, 173 00:09:51,744 --> 00:09:54,220 the Khitan will also advance to the south. 174 00:09:54,244 --> 00:09:56,389 Then, those lands will become a battlefield, 175 00:09:56,413 --> 00:09:59,060 and the people will shed blood and die. 176 00:09:59,084 --> 00:10:00,389 What are we to do about that? 177 00:10:00,413 --> 00:10:01,484 Your Majesty. 178 00:10:02,084 --> 00:10:05,124 Sacrifices are inevitable in victory. 179 00:10:05,884 --> 00:10:07,830 When the enemy reaches Gaegyeong, 180 00:10:07,854 --> 00:10:10,754 we will fight with the Chungju people. 181 00:10:11,094 --> 00:10:12,769 And if the enemy reaches Chungju, 182 00:10:12,793 --> 00:10:15,834 we will fight with the Naju people. 183 00:10:16,063 --> 00:10:19,480 That is what we must do to win the war. 184 00:10:19,504 --> 00:10:21,149 - Enough! - Your Majesty. 185 00:10:21,173 --> 00:10:22,773 You are truly crazy. 186 00:10:24,273 --> 00:10:27,403 All you think about is winning and nothing more. 187 00:10:27,644 --> 00:10:29,573 - Your Majesty. - Stop at once! 188 00:10:42,354 --> 00:10:43,994 All of you, listen carefully. 189 00:10:44,193 --> 00:10:47,264 From now on, do as I order without any questions. 190 00:10:47,734 --> 00:10:49,970 Anyone who defies me... 191 00:10:49,994 --> 00:10:51,364 will be considered a traitor. 192 00:10:52,464 --> 00:10:53,909 We will not surrender. 193 00:10:53,933 --> 00:10:55,504 Nor will I run away. 194 00:10:56,874 --> 00:10:57,903 I... 195 00:10:59,803 --> 00:11:01,714 will remain in Gaegyeong. 196 00:11:02,514 --> 00:11:04,813 No matter what happens, I will protect Gaegyeong... 197 00:11:05,043 --> 00:11:07,614 and stop the enemy from advancing south. 198 00:11:08,354 --> 00:11:10,960 With that, I will create an opportunity... 199 00:11:10,984 --> 00:11:13,183 for the northwest soldiers to destroy the enemy. 200 00:11:14,153 --> 00:11:15,224 Understood? 201 00:11:29,173 --> 00:11:31,803 - Left Senior Executive. - Yes, Your Majesty. 202 00:11:31,874 --> 00:11:35,049 Pardon all the generals exiled for committing sins. 203 00:11:35,073 --> 00:11:37,884 Have them go to the battlefield at once and support the army. 204 00:11:38,114 --> 00:11:40,114 Understood, Your Majesty. 205 00:11:46,153 --> 00:11:47,153 Deputy Commander. 206 00:11:47,923 --> 00:11:49,299 Yes, Your Majesty. 207 00:11:49,323 --> 00:11:51,293 Come up with a strategy to protect Gaegyeong. 208 00:11:52,163 --> 00:11:53,864 Yes, Your Majesty. 209 00:12:01,403 --> 00:12:02,474 Deputy Minister Kang. 210 00:12:02,933 --> 00:12:04,049 Yes, Your Majesty. 211 00:12:04,073 --> 00:12:05,879 Issue a royal message to the people. 212 00:12:05,903 --> 00:12:07,374 Tell them to protect... 213 00:12:09,014 --> 00:12:10,974 Gaegyeong together with me. 214 00:12:15,114 --> 00:12:16,183 Do it at once. 215 00:12:19,023 --> 00:12:20,153 Yes, Your Majesty. 216 00:12:25,994 --> 00:12:27,364 Keep this in mind. 217 00:12:29,793 --> 00:12:30,834 We have... 218 00:12:31,964 --> 00:12:33,303 no place to hide now. 219 00:12:35,874 --> 00:12:39,104 It is time for us to fight. 220 00:12:45,014 --> 00:12:46,320 Listen, people! 221 00:12:46,344 --> 00:12:49,360 The Khitan has penetrated Gaegyeong! The country is at stake! 222 00:12:49,384 --> 00:12:52,484 As such, our emperor has issued a royal message. 223 00:12:52,683 --> 00:12:54,124 This is from I, the emperor. 224 00:12:54,653 --> 00:12:57,793 Due to my incompetence, the war is in a critical state. 225 00:12:58,364 --> 00:13:01,964 However, I will never surrender to the enemy. 226 00:13:02,634 --> 00:13:04,879 No matter what happens, 227 00:13:04,903 --> 00:13:06,679 Gaegyeong will be defended. 228 00:13:06,703 --> 00:13:08,279 Let us fight together! 229 00:13:08,303 --> 00:13:09,379 - Together! - Together! 230 00:13:09,403 --> 00:13:11,009 Let us fight together! 231 00:13:11,033 --> 00:13:12,120 - Together! - Together! 232 00:13:12,144 --> 00:13:14,220 Let us fight for the emperor! 233 00:13:14,244 --> 00:13:15,450 - The emperor! - The emperor! 234 00:13:15,474 --> 00:13:17,120 Let us fight for the emperor! 235 00:13:17,144 --> 00:13:18,264 - The emperor! - The emperor! 236 00:13:22,183 --> 00:13:24,923 My subjects, protect Goryeo... 237 00:13:25,224 --> 00:13:27,484 together with me. 238 00:13:28,754 --> 00:13:32,094 Those who know how to wield weapons come to the Ministry of Defense. 239 00:13:32,923 --> 00:13:34,340 - Render distinguished military service, - Thank you for coming. 240 00:13:34,364 --> 00:13:35,793 And you will be rewarded greatly. 241 00:13:36,563 --> 00:13:39,334 Slaves will be raised to commoners. 242 00:13:40,264 --> 00:13:43,004 Summon your courage and fight. 243 00:13:43,803 --> 00:13:47,104 We, Goryeo, will certainly win. 244 00:13:49,413 --> 00:13:51,173 Find Deputy General Ji Chae Moon. 245 00:13:51,844 --> 00:13:53,844 I will leave Gaegyeong's defense to him. 246 00:13:54,183 --> 00:13:55,614 Understood, Your Majesty. 247 00:14:03,793 --> 00:14:05,473 I thought it would be different this time. 248 00:14:06,594 --> 00:14:08,769 I expected you to handle... 249 00:14:08,793 --> 00:14:11,163 the matter wisely just this once, Lord Kang. 250 00:14:11,533 --> 00:14:14,950 Why do you keep insisting on fighting? 251 00:14:14,974 --> 00:14:18,273 How much longer do you want this war to go on? 252 00:14:19,504 --> 00:14:22,450 - My lord. - Those in charge of political affairs... 253 00:14:22,474 --> 00:14:24,313 have duties to fulfill. 254 00:14:24,584 --> 00:14:27,360 Even if our descendants point fingers at us, 255 00:14:27,384 --> 00:14:29,289 you are to look at reality objectively... 256 00:14:29,313 --> 00:14:31,659 and come to the best judgment. 257 00:14:31,683 --> 00:14:32,923 However, 258 00:14:33,653 --> 00:14:35,870 you are instigating the enraged emperor... 259 00:14:35,894 --> 00:14:38,264 and making the war worse. 260 00:14:38,964 --> 00:14:41,039 Craving an ovation from the later generation, 261 00:14:41,063 --> 00:14:44,803 you are killing off all the men of the current reign! 262 00:14:45,504 --> 00:14:47,734 - My lord. - Lord Kang. 263 00:14:48,004 --> 00:14:50,974 You are the traitor and most disloyal subject! 264 00:14:51,173 --> 00:14:52,543 Do you get that? 265 00:14:53,273 --> 00:14:55,244 I regret bringing you... 266 00:14:55,573 --> 00:14:58,644 into the Royal Court so much that I wish to die vomiting blood. 267 00:15:09,624 --> 00:15:10,754 My goodness. 268 00:15:11,464 --> 00:15:13,994 How could he make such a rash decision? 269 00:15:14,163 --> 00:15:16,440 Why did you not do anything? 270 00:15:16,464 --> 00:15:19,964 You should have persuaded His Majesty to surrender! 271 00:15:20,234 --> 00:15:24,104 Was it not your belief that we should surrender as soon as possible? 272 00:15:24,604 --> 00:15:26,943 Yes, it was. 273 00:15:28,344 --> 00:15:29,443 That is why... 274 00:15:30,614 --> 00:15:32,884 I once left the Royal Court. 275 00:15:33,884 --> 00:15:37,813 However, I failed to resist His Majesty's plea... 276 00:15:38,754 --> 00:15:40,124 and I returned. 277 00:15:41,394 --> 00:15:42,793 As of that moment, 278 00:15:43,854 --> 00:15:44,894 I became... 279 00:15:45,464 --> 00:15:49,234 one of his subjects who is unable to disobey him. 280 00:15:50,464 --> 00:15:51,610 Left Senior Executive. 281 00:15:51,634 --> 00:15:52,864 His Majesty... 282 00:15:54,033 --> 00:15:56,703 has never been this firm and resolute. 283 00:15:58,443 --> 00:16:00,874 Not just me but no one in court... 284 00:16:01,773 --> 00:16:04,783 was able to dissuade him. 285 00:16:10,354 --> 00:16:12,884 Gaegyeong does not even have a fortress. 286 00:16:13,084 --> 00:16:16,394 Apart from this small ruined castle, it is exposed on all sides. 287 00:16:16,553 --> 00:16:18,823 We cannot take on the Khitan army there. 288 00:16:19,563 --> 00:16:21,433 Then where must we fight? 289 00:16:23,234 --> 00:16:24,340 Jeollyeong. 290 00:16:24,364 --> 00:16:25,803 For the enemy to enter Gaegyeong, 291 00:16:25,903 --> 00:16:28,004 they must come through this narrow pass. 292 00:16:28,173 --> 00:16:30,004 To take on a large army with a small one, 293 00:16:30,433 --> 00:16:31,519 this is the only way. 294 00:16:31,543 --> 00:16:33,244 How many men do we have? 295 00:16:34,374 --> 00:16:36,644 We have 1,000 men who guarded the palace, 296 00:16:36,773 --> 00:16:40,043 and about 1,500 commoners and monks volunteered. 297 00:16:44,984 --> 00:16:47,884 Now I finally die. 298 00:16:48,193 --> 00:16:50,153 I fled Samsuchae, 299 00:16:50,494 --> 00:16:53,494 and then I fled Yeongju and Sukju Fortress. 300 00:16:55,634 --> 00:16:57,163 Now I die at Jeollyeong. 301 00:17:01,734 --> 00:17:02,773 Where are you going? 302 00:17:06,004 --> 00:17:07,144 I go to die. 303 00:17:09,413 --> 00:17:11,683 I will tell His Majesty we must fight at Jeollyeong, 304 00:17:11,943 --> 00:17:13,744 then I will head there with the vanguard. 305 00:17:14,854 --> 00:17:17,884 You are to follow me tomorrow with the remaining men. 306 00:17:27,563 --> 00:17:30,494 Be sure to come. Do not think of running away. 307 00:17:45,114 --> 00:17:46,214 Is this it? 308 00:17:47,014 --> 00:17:49,913 Out of our 1,000 men, only 50 are left. 309 00:18:02,064 --> 00:18:03,263 Deputy General! 310 00:18:06,403 --> 00:18:07,604 Here you are. 311 00:18:08,774 --> 00:18:09,979 Who are you? 312 00:18:10,003 --> 00:18:11,903 I am Palace Royal Secretary Yang Hyub. 313 00:18:12,443 --> 00:18:14,503 I bring the King's command. 314 00:18:22,153 --> 00:18:23,884 Deputy General Ji Chae Moon said... 315 00:18:24,084 --> 00:18:26,854 he must also fight at Jeollyeong, 316 00:18:26,923 --> 00:18:30,294 and then he left straight to Jeollyeong. 317 00:18:32,163 --> 00:18:35,233 Your Majesty, do you not feel well? 318 00:18:35,433 --> 00:18:37,364 You do not look well. 319 00:18:40,433 --> 00:18:41,503 I am fine. 320 00:18:42,834 --> 00:18:43,903 Eunuch Yang. 321 00:18:45,473 --> 00:18:48,213 I did my best to hold Seogyeong. 322 00:18:50,044 --> 00:18:51,844 I set aside my pride as emperor... 323 00:18:52,443 --> 00:18:54,614 and lied to the Khitan emperor. 324 00:18:57,284 --> 00:18:59,453 An old subject full of loyalty, 325 00:19:01,354 --> 00:19:03,354 I willingly sent him to his death. 326 00:19:07,124 --> 00:19:10,534 Despite all I did, Seogyeong is falling. 327 00:19:12,233 --> 00:19:14,334 Why is this happening? 328 00:19:14,663 --> 00:19:17,074 Why can good not triumph over evil? 329 00:19:20,104 --> 00:19:21,344 Say something. 330 00:19:22,614 --> 00:19:25,584 So many Goryeo men have given their lives already. 331 00:19:25,943 --> 00:19:29,314 And still we have not stopped the raiding invaders. 332 00:19:29,814 --> 00:19:31,753 How must we fight now? 333 00:19:43,163 --> 00:19:45,134 If injustice tramples over the just, 334 00:19:46,163 --> 00:19:48,304 and dedication is crushed by greed, 335 00:19:49,774 --> 00:19:52,003 with what must we fight them now? 336 00:19:56,943 --> 00:19:58,044 What must I... 337 00:19:59,614 --> 00:20:01,084 do now? 338 00:20:04,683 --> 00:20:08,054 Your Majesty, Her Majesty the Queen wishes to see you. 339 00:20:10,594 --> 00:20:11,923 Give up. 340 00:20:12,564 --> 00:20:14,000 It is a reckless fight. 341 00:20:14,024 --> 00:20:16,340 Wars tend to be reckless. 342 00:20:16,364 --> 00:20:18,864 - Your Majesty. - We do not fight just to win. 343 00:20:19,263 --> 00:20:21,163 We fight because we must. 344 00:20:21,304 --> 00:20:23,080 That is what the men... 345 00:20:23,104 --> 00:20:25,080 at Heunghwajin and Tongju did. 346 00:20:25,104 --> 00:20:26,144 Your Majesty. 347 00:20:26,574 --> 00:20:28,649 Why are you doing this? 348 00:20:28,673 --> 00:20:31,074 Why are you courting death? 349 00:20:31,544 --> 00:20:33,983 What will happen to the imperial court? 350 00:20:38,153 --> 00:20:39,153 Your Majesty. 351 00:20:41,153 --> 00:20:43,253 You did the best you could. 352 00:20:43,453 --> 00:20:46,294 You came to the throne amid political upheaval, 353 00:20:46,894 --> 00:20:49,334 and then you faced a sudden war. 354 00:20:50,663 --> 00:20:53,334 And yet you bravely led the Royal Court. 355 00:20:54,534 --> 00:20:57,433 Despite there being no elder to go to for advice, 356 00:20:57,604 --> 00:21:00,074 you stayed strong and led the people. 357 00:21:01,003 --> 00:21:03,644 You did your duty as an emperor. 358 00:21:03,913 --> 00:21:05,314 So now, please, 359 00:21:06,344 --> 00:21:09,114 do what you can to preserve the imperial court. 360 00:21:10,314 --> 00:21:11,384 Your Majesty. 361 00:21:12,124 --> 00:21:14,253 Your queen begs of you. 362 00:21:15,124 --> 00:21:16,723 Please surrender. 363 00:21:21,463 --> 00:21:22,993 Then at least flee. 364 00:21:36,344 --> 00:21:37,574 If you refuse, 365 00:21:39,814 --> 00:21:41,483 I will leave. 366 00:21:42,784 --> 00:21:43,784 Empress. 367 00:21:45,483 --> 00:21:49,153 I will flee and protect the life of the baby I carry. 368 00:21:49,693 --> 00:21:53,364 I will do that if I must to preserve the imperial family. 369 00:22:00,064 --> 00:22:01,334 Then do that. 370 00:22:03,134 --> 00:22:04,173 Your Majesty. 371 00:22:05,774 --> 00:22:06,943 Please do that. 372 00:22:13,913 --> 00:22:15,013 Your Majesty! 373 00:22:20,153 --> 00:22:21,159 (Tongju Fortress) 374 00:22:21,183 --> 00:22:24,153 How could the temporary government officer of the northeast do this? 375 00:22:25,524 --> 00:22:27,163 He left Seogyeong and fled? 376 00:22:27,564 --> 00:22:29,394 Is that what a commander does? 377 00:22:30,433 --> 00:22:31,864 What is done is done. 378 00:22:32,534 --> 00:22:34,834 We have no time to discuss that now. 379 00:22:35,834 --> 00:22:38,104 We must recover Gwakju Fortress. 380 00:22:40,374 --> 00:22:41,743 Once we get it back, 381 00:22:42,374 --> 00:22:44,673 the Khitan can no longer advance at ease. 382 00:22:44,973 --> 00:22:47,683 Recovering Gwakju Fortress is how we save Seogyeong... 383 00:22:48,144 --> 00:22:49,429 as well as Gaegyeong. 384 00:22:49,453 --> 00:22:50,683 I know that, 385 00:22:50,854 --> 00:22:53,760 but we have zero chance with just 1,700 men. 386 00:22:53,784 --> 00:22:54,884 That is right. 387 00:22:55,493 --> 00:22:57,330 To take back a fortress guarded by 6,000 men, 388 00:22:57,354 --> 00:22:58,899 we need at least ten times that many. 389 00:22:58,923 --> 00:23:01,723 We must find a way somehow. 390 00:23:18,971 --> 00:23:22,011 We cannot take Gwakju Fortress with standard tactics. 391 00:23:23,241 --> 00:23:25,326 We must get inside in some other way. 392 00:23:25,350 --> 00:23:26,556 (Kim Sook Heung, Seventh Rank Officer of Kwiju) 393 00:23:26,580 --> 00:23:28,311 What on earth could that be? 394 00:23:35,890 --> 00:23:38,630 (Gwakju Fortress) 395 00:23:41,031 --> 00:23:42,461 The gate never opens. 396 00:23:43,301 --> 00:23:45,100 No one seems to leave the fortress. 397 00:23:45,701 --> 00:23:47,701 There are many guards on top as well. 398 00:23:48,100 --> 00:23:49,517 A raid will not work. 399 00:23:49,541 --> 00:23:51,247 Goryeo soldiers! 400 00:23:51,271 --> 00:23:52,410 Get them! 401 00:23:56,410 --> 00:23:57,910 There they are! Get them! 402 00:24:03,721 --> 00:24:04,721 Officer. 403 00:24:13,531 --> 00:24:16,737 Do not get distracted. Just come back safe. 404 00:24:16,761 --> 00:24:18,376 Oh, dear... 405 00:24:18,400 --> 00:24:20,777 I wish you safety and luck. 406 00:24:20,801 --> 00:24:22,477 (Tongdeokmun) 407 00:24:22,501 --> 00:24:24,600 (Army) 408 00:24:31,380 --> 00:24:32,410 Your Majesty. 409 00:24:33,211 --> 00:24:36,021 Her Majesty the Queen is ready to leave. 410 00:24:42,761 --> 00:24:45,366 Have the generals' families in Gaegyeong... 411 00:24:45,390 --> 00:24:46,761 leave with her as well. 412 00:24:47,961 --> 00:24:49,400 Inform the officials' families... 413 00:24:51,761 --> 00:24:53,146 that they should leave with them too. 414 00:24:53,170 --> 00:24:54,670 Yes, Your Majesty. 415 00:24:57,340 --> 00:25:00,670 And tell the people in Gaegyeong... 416 00:25:03,340 --> 00:25:04,816 to leave at once as well. 417 00:25:04,840 --> 00:25:06,680 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 418 00:25:13,491 --> 00:25:14,821 You should leave first. 419 00:25:16,690 --> 00:25:18,420 What do you mean? 420 00:25:19,130 --> 00:25:20,650 Why are you telling me to leave first? 421 00:25:20,690 --> 00:25:23,330 You are the one who should take shelter at once. 422 00:25:23,961 --> 00:25:26,630 You are carrying the Emperor's child in your womb. 423 00:25:28,100 --> 00:25:29,701 Do not worry. Just do as I say. 424 00:25:30,771 --> 00:25:32,211 I will leave shortly too. 425 00:25:33,610 --> 00:25:36,481 Will you truly leave the palace and follow me? 426 00:26:10,180 --> 00:26:11,757 Be honest with me. 427 00:26:11,781 --> 00:26:13,687 Do you think you can fight off the enemy here? 428 00:26:13,711 --> 00:26:14,811 We must. 429 00:26:15,420 --> 00:26:17,100 We ought to carry out His Majesty's order. 430 00:26:17,350 --> 00:26:20,120 That was not what I was asking. Tell me the truth. 431 00:26:20,721 --> 00:26:22,190 How likely are we to win? 432 00:26:24,521 --> 00:26:26,267 I believe we can hold out for about half a day, 433 00:26:26,291 --> 00:26:28,860 but no more than that, I am afraid. 434 00:26:33,630 --> 00:26:34,731 Understood. 435 00:26:35,541 --> 00:26:36,600 I wish you victory. 436 00:26:45,350 --> 00:26:46,826 - Deputy General. - Yes. 437 00:26:46,850 --> 00:26:48,180 Survive, no matter what. 438 00:26:48,850 --> 00:26:50,490 There is something else that you must do. 439 00:26:50,551 --> 00:26:51,626 What do you mean? 440 00:26:51,650 --> 00:26:53,090 You will find out soon. 441 00:26:54,190 --> 00:26:56,821 Be safe and survive no matter what. 442 00:26:57,461 --> 00:26:58,461 I must get going. 443 00:27:04,731 --> 00:27:06,731 Goodness. Does that mean he does not care if I die? 444 00:27:08,170 --> 00:27:09,471 - Pardon me? - It is nothing. 445 00:27:11,071 --> 00:27:12,670 Did you tie them well? 446 00:27:13,241 --> 00:27:14,241 Goodness. 447 00:27:19,451 --> 00:27:22,451 Your Majesty, you must leave. 448 00:27:22,680 --> 00:27:26,021 Even the Deputy General could not guarantee that we would win. 449 00:27:27,850 --> 00:27:29,261 Your Majesty! 450 00:27:31,360 --> 00:27:33,330 Did the people leave safely? 451 00:27:35,190 --> 00:27:37,860 Yes, some have left. 452 00:27:38,430 --> 00:27:41,630 However, those who chose to stay outnumber those who have left. 453 00:27:44,400 --> 00:27:46,047 Why did they not leave? 454 00:27:46,071 --> 00:27:49,110 Your Majesty chose to remain. That is why. 455 00:27:49,580 --> 00:27:51,487 Their emperor is still in Gaegyeong, 456 00:27:51,511 --> 00:27:53,481 so they cannot leave. 457 00:27:54,251 --> 00:27:56,556 Your Majesty said we should fight together, 458 00:27:56,580 --> 00:27:59,390 so they are staying to obey your orders. 459 00:28:00,321 --> 00:28:03,021 Your Majesty, please leave. 460 00:28:03,190 --> 00:28:06,360 Only then will the people leave too. 461 00:28:08,231 --> 00:28:10,301 Your Majesty! 462 00:28:13,670 --> 00:28:15,501 (Seogyeong Fortress) 463 00:28:24,380 --> 00:28:25,751 Shoot them down! 464 00:28:27,251 --> 00:28:30,380 Keep the enemy off the fortress walls! 465 00:28:31,781 --> 00:28:33,821 - Officer Choi! - What is the matter? 466 00:28:34,221 --> 00:28:36,267 Have the other military officials take charge here. 467 00:28:36,291 --> 00:28:37,791 You should go to the East Gate. 468 00:28:38,491 --> 00:28:41,967 Officer Park has died. There is not a single officer at the East Gate. 469 00:28:41,991 --> 00:28:43,830 I am the only one still standing here too. 470 00:28:43,961 --> 00:28:45,646 Then you stay here. 471 00:28:45,670 --> 00:28:47,346 I will go to the East Gate! 472 00:28:47,370 --> 00:28:49,801 Got it. Hurry! 473 00:28:50,971 --> 00:28:52,987 Keep on shooting! 474 00:28:53,011 --> 00:28:54,811 Shoot! 475 00:28:55,011 --> 00:28:56,781 Shoot them down! 476 00:29:03,321 --> 00:29:04,757 We need more officers in charge. 477 00:29:04,781 --> 00:29:07,826 I suggest we put some experienced soldiers in charge. 478 00:29:07,850 --> 00:29:10,237 Agreed. I trust that you can pick the best of the bunch. 479 00:29:10,261 --> 00:29:11,321 Yes, sir! 480 00:29:16,330 --> 00:29:19,370 Get moving, lads. Hurry! 481 00:29:28,670 --> 00:29:30,910 Their generals are all gone. 482 00:29:33,051 --> 00:29:35,951 Under whose command are they still fighting? 483 00:29:36,180 --> 00:29:38,820 They will fight without a single commander telling them what to do. 484 00:29:39,090 --> 00:29:41,390 You barbarians invaded us. 485 00:29:42,291 --> 00:29:43,920 You should not be let off unscathed. 486 00:29:52,430 --> 00:29:54,400 Here is another one asking to get killed. 487 00:29:55,271 --> 00:29:57,140 However, I will not take your life now. 488 00:29:58,100 --> 00:30:01,971 I will let you live so that you can see the collapse of Goryeo. 489 00:30:03,610 --> 00:30:04,981 Just like your mother country, 490 00:30:06,380 --> 00:30:07,850 Balhae. 491 00:30:10,251 --> 00:30:11,228 Take him. 492 00:30:11,252 --> 00:30:12,852 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 493 00:30:13,051 --> 00:30:14,190 Let me go! 494 00:30:16,321 --> 00:30:17,360 Let go! 495 00:30:20,160 --> 00:30:22,130 I wanted to have a candid conversation with you... 496 00:30:22,860 --> 00:30:26,271 on behalf of all the ministers. 497 00:30:27,001 --> 00:30:28,547 That is why I am here. 498 00:30:28,571 --> 00:30:30,041 Yes. Go ahead and speak. 499 00:30:31,571 --> 00:30:34,170 The war is being drawn out. 500 00:30:35,811 --> 00:30:37,481 What is the reason? 501 00:30:40,650 --> 00:30:41,757 Commander. 502 00:30:41,781 --> 00:30:44,021 We underestimated the enemy. 503 00:30:44,680 --> 00:30:47,420 We defeated Goryeo's main forces at Samsuchae... 504 00:30:47,890 --> 00:30:49,620 and captured their chief commander. 505 00:30:50,690 --> 00:30:52,330 Had it been any other country, 506 00:30:53,761 --> 00:30:55,806 the war would have ended there. 507 00:30:55,830 --> 00:30:57,930 However, Goryeo's army did not collapse. 508 00:30:58,830 --> 00:31:01,477 The chief commander of Seogyeong has run away, 509 00:31:01,501 --> 00:31:03,670 but Seogyeong Fortress has not fallen yet. 510 00:31:04,100 --> 00:31:07,140 Goryeo is much more... 511 00:31:08,711 --> 00:31:10,156 resilient than we thought. 512 00:31:10,180 --> 00:31:13,680 Then what is your plan now? 513 00:31:13,811 --> 00:31:14,951 Starting tomorrow, 514 00:31:16,180 --> 00:31:18,797 I will go to the front line and attack Seogyeong myself... 515 00:31:18,821 --> 00:31:20,741 instead of leaving it to the Spearhead Commander. 516 00:31:23,590 --> 00:31:26,231 I will make Seogyeong fall in a few days, 517 00:31:26,531 --> 00:31:28,360 no matter what. 518 00:31:29,330 --> 00:31:31,707 Seogyeong is Goryeo's most important strategic point. 519 00:31:31,731 --> 00:31:33,231 Once Seogyeong falls, 520 00:31:33,471 --> 00:31:35,271 the remaining citadels in the Northwest... 521 00:31:35,801 --> 00:31:38,271 will be nothing but small, isolated fortresses. 522 00:31:38,400 --> 00:31:40,771 That is when we will besiege Gaegyeong. 523 00:31:41,370 --> 00:31:44,511 Then Goryeo will have no choice but to surrender. 524 00:31:49,180 --> 00:31:51,027 Commander, His Majesty... 525 00:31:51,051 --> 00:31:54,126 has issued an order to get ready to advance on Gaegyeong. 526 00:31:54,150 --> 00:31:55,150 What? 527 00:32:02,190 --> 00:32:03,201 Your Majesty. 528 00:32:05,100 --> 00:32:06,576 Obey my orders. 529 00:32:06,600 --> 00:32:08,447 We have no reason to waste time here. 530 00:32:08,471 --> 00:32:10,376 We will advance on Gaegyeong tomorrow. 531 00:32:10,400 --> 00:32:13,571 We cannot advance on Gaegyeong when Seogyeong is still standing. 532 00:32:13,670 --> 00:32:16,517 We will be trapped if we enter deeper... 533 00:32:16,541 --> 00:32:18,886 into the enemy's territory without a proper foothold. 534 00:32:18,910 --> 00:32:21,056 I am advising you against it for your own safety, Your Majesty. 535 00:32:21,080 --> 00:32:23,080 We have Gwakju as our foothold, and that is enough. 536 00:32:23,180 --> 00:32:24,920 - Advance on Gaegyeong. - Your Majesty. 537 00:32:28,791 --> 00:32:30,491 Do as I say. 538 00:32:30,690 --> 00:32:32,967 You are to advance on Gaegyeong at sunrise... 539 00:32:32,991 --> 00:32:35,961 and capture the King of Goryeo as quickly as possible. 540 00:32:36,360 --> 00:32:37,400 Then... 541 00:32:39,170 --> 00:32:40,670 this war will be over. 542 00:32:48,511 --> 00:32:50,011 Spearhead Commander. 543 00:32:50,840 --> 00:32:53,850 Did you suggest to His Majesty that we advance on Gaegyeong now? 544 00:32:54,180 --> 00:32:57,080 This war will be over the moment we capture the enemy's king. 545 00:32:57,251 --> 00:33:00,751 I simply reminded His Majesty of that fact. 546 00:33:04,190 --> 00:33:06,130 Do you think it will be that easy? 547 00:33:06,791 --> 00:33:10,001 Do you still think that Goryeo is an easy country to beat? 548 00:33:10,360 --> 00:33:11,660 Once again, 549 00:33:13,071 --> 00:33:15,100 you are ruining this war. 550 00:33:15,741 --> 00:33:16,771 Again. 551 00:33:43,461 --> 00:33:45,130 Why did you not leave? 552 00:33:48,201 --> 00:33:49,670 I do not know... 553 00:33:50,340 --> 00:33:51,870 why I am still here. 554 00:33:52,571 --> 00:33:55,131 I know that there are more than a hundred reasons I should leave, 555 00:33:56,180 --> 00:33:58,311 but I simply could not leave. 556 00:34:05,420 --> 00:34:06,491 I am terrified. 557 00:34:09,390 --> 00:34:11,491 What will happen to our child? 558 00:34:13,860 --> 00:34:15,701 What will happen to us? 559 00:34:23,140 --> 00:34:24,170 I am sorry. 560 00:34:30,481 --> 00:34:31,511 Do not cry. 561 00:34:33,110 --> 00:34:36,251 Perhaps, we still have hope. 562 00:34:38,680 --> 00:34:40,521 Seogyeong Fortress is still standing. 563 00:34:40,650 --> 00:34:43,061 It seems the Seogyeong people are fighting hard. 564 00:34:43,620 --> 00:34:45,021 Is that true? 565 00:34:45,461 --> 00:34:48,267 Yes. Before the Khitan destroys Seogyeong, 566 00:34:48,291 --> 00:34:50,061 they cannot advance to Gaegyeong. 567 00:34:50,301 --> 00:34:51,301 Possibly, 568 00:34:51,961 --> 00:34:55,271 we could turn the tables and advance from Seogyeong Fortress. 569 00:34:57,541 --> 00:34:58,517 Your Majesty. 570 00:34:58,541 --> 00:35:00,871 The deity has not abandoned Goryeo. 571 00:35:05,911 --> 00:35:06,911 Just like... 572 00:35:08,250 --> 00:35:10,221 how you will not abandon me. 573 00:35:14,621 --> 00:35:15,621 Your Majesty. 574 00:35:20,394 --> 00:35:22,294 (Gwakju Fortress Prisoner Labor House) 575 00:35:22,394 --> 00:35:23,394 - What? - What? 576 00:35:26,302 --> 00:35:28,072 Does that mean we were captured on purpose? 577 00:35:32,572 --> 00:35:34,658 You should have given us a hint. 578 00:35:34,682 --> 00:35:37,412 If I had, would you have followed me? 579 00:35:38,751 --> 00:35:40,251 So when is the date? 580 00:35:41,722 --> 00:35:42,782 Tomorrow. 581 00:35:48,662 --> 00:35:50,222 - Let us go. - Understood. 582 00:35:51,032 --> 00:35:53,231 Charge forth! 583 00:35:59,532 --> 00:36:00,802 Return safely! 584 00:36:08,682 --> 00:36:09,811 Officer. 585 00:36:11,412 --> 00:36:12,552 I wish you luck. 586 00:36:15,081 --> 00:36:17,267 (Tongju) 587 00:36:17,291 --> 00:36:19,298 (Gwakju) 588 00:36:19,322 --> 00:36:22,222 (Yang Kyu's Death Legion, Chongchon River) 589 00:36:23,061 --> 00:36:25,068 (Seogyeong, Jeollyeong, Gaegyeong) 590 00:36:25,092 --> 00:36:26,492 (The Khitan's Army of 200,000) 591 00:36:55,291 --> 00:36:56,861 More are incoming! 592 00:37:04,432 --> 00:37:05,532 Darn it! 593 00:37:08,472 --> 00:37:09,449 Giddyap! 594 00:37:09,473 --> 00:37:10,618 The Khitan is coming. 595 00:37:10,642 --> 00:37:13,242 The whole of Khitan is rushing to Gaegyeong. 596 00:37:13,512 --> 00:37:15,941 The battle has already started in Jeollyeong. 597 00:37:16,541 --> 00:37:18,512 Does that mean Seogyeong has fallen? 598 00:37:18,881 --> 00:37:21,552 No, Your Majesty. The Khitan has given up on Seogyeong... 599 00:37:21,751 --> 00:37:23,222 and is coming to Gaegyeong. 600 00:37:23,622 --> 00:37:26,698 Your Majesty. The enemy is aiming for you. 601 00:37:26,722 --> 00:37:28,421 You must flee at once. 602 00:37:29,791 --> 00:37:30,861 Your Majesty. 603 00:37:31,191 --> 00:37:33,961 Guards are ready to guide you away. 604 00:37:34,331 --> 00:37:36,361 Please go now. 605 00:37:36,932 --> 00:37:37,932 Your Majesty. 606 00:37:38,432 --> 00:37:40,842 We will not talk about surrendering anymore. 607 00:37:41,171 --> 00:37:42,742 So please take shelter. 608 00:37:44,742 --> 00:37:46,111 Your Majesty! 609 00:37:46,271 --> 00:37:49,118 Inform the people to flee once again. 610 00:37:49,142 --> 00:37:51,758 - Your Majesty? - And leave the Royal Court. 611 00:37:51,782 --> 00:37:53,388 Your Majesty! 612 00:37:53,412 --> 00:37:55,052 I told you to leave. 613 00:37:57,492 --> 00:37:58,892 Leave at once. 614 00:37:59,322 --> 00:38:00,322 Do it now! 615 00:38:11,331 --> 00:38:12,401 I see. 616 00:38:13,271 --> 00:38:15,472 So am I the one you want? 617 00:38:16,802 --> 00:38:18,572 Are you trying to trap me... 618 00:38:19,271 --> 00:38:21,742 and make Goryeo yield? 619 00:38:27,452 --> 00:38:28,552 No. 620 00:38:31,151 --> 00:38:33,722 What you wish for will not come true. 621 00:38:35,421 --> 00:38:37,092 No, never. 622 00:40:33,171 --> 00:40:35,682 (Seungpyeongmun) 623 00:40:37,012 --> 00:40:38,111 We have lost. 624 00:40:38,581 --> 00:40:40,727 Deputy General Ji Chae Moon is being chased to Gaegyeong. 625 00:40:40,751 --> 00:40:41,981 Please flee right away. 626 00:40:42,282 --> 00:40:45,251 The Khitan army will soon arrive in Gaegyeong. 627 00:40:50,791 --> 00:40:52,568 Get His Majesty at once. 628 00:40:52,592 --> 00:40:54,278 If he refuses to come, 629 00:40:54,302 --> 00:40:56,262 bring him even if you must step out of line. 630 00:40:59,231 --> 00:41:00,271 Move! 631 00:41:06,941 --> 00:41:09,211 - Follow me. - Understood. 632 00:41:27,231 --> 00:41:28,401 What is that? 633 00:41:30,631 --> 00:41:33,932 It is His Majesty's royal message and the imperial seal. 634 00:41:36,001 --> 00:41:37,102 And His Majesty? 635 00:41:39,271 --> 00:41:40,881 He is in Jungjeon. 636 00:41:41,811 --> 00:41:43,782 After asking me to bring a short knife, 637 00:41:44,651 --> 00:41:47,481 he closed Jungjeon from the inside. 638 00:41:55,191 --> 00:41:57,631 As this is the last order from I, the emperor, 639 00:41:57,791 --> 00:41:59,861 all of you are to obey it faithfully. 640 00:42:02,061 --> 00:42:03,762 If I flee to the south, 641 00:42:04,171 --> 00:42:05,848 the enemy will move with me... 642 00:42:05,872 --> 00:42:07,972 and harm the people in the south. 643 00:42:09,342 --> 00:42:10,972 If I become their prisoner, 644 00:42:11,671 --> 00:42:13,372 the enemy will use me as a hostage... 645 00:42:14,012 --> 00:42:16,041 to make Goryeo yield. 646 00:42:18,711 --> 00:42:19,981 I will die... 647 00:42:21,081 --> 00:42:22,852 for Goryeo now. 648 00:42:23,822 --> 00:42:27,098 I will leave so as not to become a burden to the people. 649 00:42:27,122 --> 00:42:30,368 - Your Majesty! - So, 650 00:42:30,392 --> 00:42:32,337 - do not grieve. Run away at once. - Your Majesty! 651 00:42:32,361 --> 00:42:35,202 - Your Majesty! - And continue to fight. 652 00:42:36,461 --> 00:42:38,278 - Time is on our side. - Your Majesty! 653 00:42:38,302 --> 00:42:41,842 - Goryeo will certainly win. - Your Majesty! 654 00:42:42,742 --> 00:42:45,372 And after the enemy retreats, 655 00:42:46,142 --> 00:42:49,481 have my descendant ascend to the throne. 656 00:42:50,182 --> 00:42:51,682 Your Majesty! 657 00:42:52,352 --> 00:42:55,622 Your Majesty. Do not think of anything foolish. 658 00:42:56,052 --> 00:42:58,191 We cannot win without you. 659 00:42:58,421 --> 00:43:01,521 People who have lost their emperor cannot fight! 660 00:43:01,722 --> 00:43:04,831 Why can you not understand that? 661 00:43:05,492 --> 00:43:06,561 Your Majesty. 662 00:43:07,861 --> 00:43:10,561 What are you scared of to do this, Your Majesty? 663 00:43:10,932 --> 00:43:14,102 Are you that scared of the people's resentment? 664 00:43:14,501 --> 00:43:17,247 Are you that scared of the people pointing fingers at you... 665 00:43:17,271 --> 00:43:19,711 for bringing about disaster? 666 00:43:20,041 --> 00:43:24,552 An emperor must overcome those! 667 00:43:24,782 --> 00:43:27,921 But where are you trying to run away to? 668 00:43:28,182 --> 00:43:30,581 The people are at war. 669 00:43:30,682 --> 00:43:34,822 And yet, where are you trying to hide all alone? 670 00:43:35,122 --> 00:43:36,222 Your Majesty. 671 00:43:38,992 --> 00:43:41,302 Your Majesty! 672 00:43:41,501 --> 00:43:42,501 Your Majesty... 673 00:43:44,131 --> 00:43:45,202 Your Majesty. 674 00:43:46,771 --> 00:43:49,302 You must live, Your Majesty. 675 00:43:50,472 --> 00:43:53,912 Goryeo needs you. 676 00:43:55,041 --> 00:43:57,988 Goryeo needs an emperor... 677 00:43:58,012 --> 00:44:01,122 who is willing to take his life for his people! 678 00:44:05,952 --> 00:44:06,992 Your Majesty... 679 00:44:09,861 --> 00:44:12,961 I, too, need an emperor. 680 00:44:15,861 --> 00:44:19,872 I need an emperor who even accepts me, 681 00:44:21,271 --> 00:44:24,271 this old and stubborn subject. 682 00:44:26,412 --> 00:44:29,258 I need an emperor... 683 00:44:29,282 --> 00:44:32,751 who I can willingly give my life to. 684 00:44:35,352 --> 00:44:37,322 Your Majesty! 685 00:44:42,392 --> 00:44:43,421 Your Majesty! 686 00:44:44,961 --> 00:44:46,791 Your Majesty! 687 00:44:55,171 --> 00:44:56,441 Your Majesty! 688 00:45:00,211 --> 00:45:01,242 Your Majesty... 689 00:45:07,452 --> 00:45:08,682 I could not do it yet. 690 00:45:09,622 --> 00:45:11,191 I could not die. 691 00:45:23,532 --> 00:45:24,532 Your Majesty. 692 00:45:29,072 --> 00:45:31,512 I, too, thought it was foolish. 693 00:45:33,211 --> 00:45:35,682 But there was no other choice. 694 00:45:36,711 --> 00:45:38,151 There was... 695 00:45:39,311 --> 00:45:42,598 no other choice other than this. 696 00:45:42,622 --> 00:45:43,852 Your Majesty. 697 00:45:44,892 --> 00:45:46,722 I wanted to run away as well. 698 00:45:48,061 --> 00:45:52,432 This throne was too burdensome. 699 00:45:55,001 --> 00:45:58,731 I no longer had the confidence to carry out my duties. 700 00:46:06,711 --> 00:46:07,912 I believed... 701 00:46:08,842 --> 00:46:11,481 whoever became the next emperor would be better than me. 702 00:46:12,151 --> 00:46:13,381 That is not true. 703 00:46:14,722 --> 00:46:16,722 Your Majesty has done great until now. 704 00:46:17,892 --> 00:46:21,921 I have always been proud of you. 705 00:46:25,191 --> 00:46:27,191 Deputy Minister Kang. 706 00:46:29,162 --> 00:46:30,602 Engrave today's mistake... 707 00:46:31,631 --> 00:46:33,602 into your heart. 708 00:46:34,441 --> 00:46:35,472 And... 709 00:46:36,941 --> 00:46:39,041 become stronger. 710 00:46:41,211 --> 00:46:43,242 Your Majesty is an emperor. 711 00:46:46,081 --> 00:46:47,211 My... 712 00:46:48,852 --> 00:46:51,251 last emperor. 713 00:47:18,282 --> 00:47:19,611 (Tongdeokmun) 714 00:47:27,052 --> 00:47:28,722 Attack the heart of Goryeo right away. 715 00:47:29,622 --> 00:47:30,822 Move now. 716 00:47:34,602 --> 00:47:36,231 Charge! 717 00:47:42,671 --> 00:47:44,872 (Tongdeokmun) 718 00:47:55,251 --> 00:47:56,581 Where is Deputy Minister Kang? 719 00:47:58,622 --> 00:47:59,722 Deputy Minister Kang! 720 00:48:19,742 --> 00:48:23,381 (Korea-Khitan War) 721 00:48:57,541 --> 00:48:59,952 Does that mean he remained in Gaegyeong on purpose? 722 00:49:00,782 --> 00:49:03,352 It is you again, Kang Gam Chan. 723 00:49:03,521 --> 00:49:04,798 Catch him at any cost. 724 00:49:04,822 --> 00:49:06,828 If you fail to bring the King of Goryeo, 725 00:49:06,852 --> 00:49:08,291 we will advance to the south. 726 00:49:08,561 --> 00:49:09,622 Let us begin. 727 00:49:10,521 --> 00:49:11,638 Charge! 728 00:49:11,662 --> 00:49:12,908 Do not miss any of them. 729 00:49:12,932 --> 00:49:14,802 Annihilate them no matter what. 51808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.