All language subtitles for Yu.Yu.Hakusho.S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,708 --> 00:00:09,916
-[ambulance siren wailing]
-[man 1] I got his feet. Get his head.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,916
[man 2] He's bleeding from the right side
of his head! Breathing is shallow!
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,208
[man 3] Copy that!
4
00:00:14,291 --> 00:00:17,083
-We found no dangerous objects.
-[man 4] Understood! Step aside!
5
00:00:17,166 --> 00:00:19,208
[man 3] Excuse me.
Everyone, please stand back.
6
00:00:19,291 --> 00:00:21,666
-[indistinct yelling]
-[whistle blowing]
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,791
-[man 1] EMTs have arrived!
-[man 2] Help is here!
8
00:00:23,875 --> 00:00:25,708
[man 1] All right. Let's rescue them.
9
00:00:25,791 --> 00:00:29,708
[man 3] 25, 26, 27, 28, 29, 30. Okay!
10
00:00:29,791 --> 00:00:30,833
[monitor flatlining]
11
00:00:30,916 --> 00:00:33,083
[man 3] Stopping CPR.
Beginning ECG analysis.
12
00:00:33,166 --> 00:00:34,000
[alarm ringing]
13
00:00:34,083 --> 00:00:34,958
Monitor VF.
14
00:00:35,041 --> 00:00:36,458
-Get ready.
-[defibrillator charging]
15
00:00:36,541 --> 00:00:37,916
-All clear!
-[both] All clear!
16
00:00:38,000 --> 00:00:39,875
-Activate it!
-[man 4] Yes, sir!
17
00:00:39,958 --> 00:00:41,000
[defibrillating]
18
00:00:41,083 --> 00:00:42,125
[man 5] Still flatlining!
19
00:00:42,208 --> 00:00:43,875
[man 3] Get him in the ambulance.
Positions!
20
00:00:43,958 --> 00:00:44,791
[both] Sir.
21
00:00:49,916 --> 00:00:51,125
[men] One, two, three!
22
00:00:53,916 --> 00:00:55,916
-What the hell is going on?
-[man] One, two, three!
23
00:00:56,000 --> 00:00:57,291
[girl] Yusuke!
24
00:00:57,375 --> 00:00:59,416
-[girl crying]
-[whistle blowing]
25
00:00:59,500 --> 00:01:00,375
Yusuke!
26
00:01:00,458 --> 00:01:02,416
-It's not safe here! You have to leave!
-Yusuke!
27
00:01:02,500 --> 00:01:04,375
-Hey, listen to me! Wait!
-Please stay back!
28
00:01:04,458 --> 00:01:05,458
-This is your friend?
-What's going on?
29
00:01:05,541 --> 00:01:06,416
-Yes.
-Understood.
30
00:01:06,500 --> 00:01:07,416
-Yusuke!
-Hey!
31
00:01:07,500 --> 00:01:09,916
-[man 1] She says she knows him.
-[man 2] I see. This way.
32
00:01:10,000 --> 00:01:12,208
-Listen to me! I said hold on!
-[girl] Yusuke! Yusuke!
33
00:01:12,291 --> 00:01:13,625
-Hey! Listen!
-[girl] Yusuke!
34
00:01:13,708 --> 00:01:14,583
Watch the door!
35
00:01:14,666 --> 00:01:16,458
SARAYASHIKI CITY FIRE DEPARTMENT
36
00:01:16,541 --> 00:01:17,625
Son of a bitch…
37
00:01:18,333 --> 00:01:20,041
[man on radio] …
six,
you may now proceed.
38
00:01:20,583 --> 00:01:21,791
Paramedics are on the scene.
39
00:01:21,875 --> 00:01:24,791
Proceed with caution.
Clear a route to the hospital…
40
00:01:24,875 --> 00:01:26,375
Wait, am I dead?
41
00:01:28,291 --> 00:01:31,375
{\an8}4 HOURS AGO
42
00:01:31,458 --> 00:01:33,458
{\an8}[dramatic music playing]
43
00:01:44,250 --> 00:01:45,666
[wings fluttering]
44
00:02:07,458 --> 00:02:10,166
{\an8}[girl] I can't believe
you're on the roof smoking again.
45
00:02:10,250 --> 00:02:12,166
What are you doing skipping class?
46
00:02:12,250 --> 00:02:15,583
Keiko, seriously, would you quit snooping?
Why are you even here?
47
00:02:15,666 --> 00:02:17,083
[Keiko] I'm not snooping, you idiot.
48
00:02:17,166 --> 00:02:19,583
-The teacher's looking for you right now.
-[exhales]
49
00:02:20,125 --> 00:02:22,208
They want to give me another lecture?
50
00:02:22,291 --> 00:02:23,416
Don't worry about it, okay?
51
00:02:24,541 --> 00:02:26,375
Stop it! [grunts]
52
00:02:26,458 --> 00:02:27,625
I get in trouble too.
53
00:02:27,708 --> 00:02:29,708
They know we've been friends
since we were little.
54
00:02:30,375 --> 00:02:31,291
[inhales sharply]
55
00:02:31,375 --> 00:02:33,541
I just have to go down there, yeah?
56
00:02:33,625 --> 00:02:34,500
I get it.
57
00:02:36,708 --> 00:02:37,583
[sighing]
58
00:02:37,666 --> 00:02:38,666
Oh brother!
59
00:02:39,666 --> 00:02:40,666
[door opens]
60
00:02:42,208 --> 00:02:43,083
[door closes]
61
00:02:43,166 --> 00:02:45,166
[indistinct chatter]
62
00:02:51,041 --> 00:02:52,833
Kirino!
63
00:02:53,458 --> 00:02:54,291
Hey.
64
00:02:54,375 --> 00:02:55,458
[chuckling nervously]
65
00:02:59,250 --> 00:03:00,500
[boy 1 laughing]
66
00:03:01,208 --> 00:03:02,708
-[grunts]
-[boy 2] Look out!
67
00:03:18,500 --> 00:03:21,000
-[grunts]
-[laughing] Oh!
68
00:03:21,083 --> 00:03:21,958
[grunting]
69
00:03:24,666 --> 00:03:26,666
-[boy 3] You know this isn't enough.
-[Kirino grunts]
70
00:03:28,708 --> 00:03:29,916
-There it is.
-Oh.
71
00:03:30,000 --> 00:03:31,125
[grunting]
72
00:03:34,500 --> 00:03:35,458
[man] Hey!
73
00:03:35,958 --> 00:03:36,958
What are you doing?
74
00:03:40,250 --> 00:03:41,333
You delinquent.
75
00:03:41,833 --> 00:03:43,416
Extortion is a new low.
76
00:03:44,291 --> 00:03:45,125
Huh?
77
00:03:45,708 --> 00:03:47,958
-[grunting] Uh, uh… No, he--
-[whispers] Shut up.
78
00:03:48,541 --> 00:03:51,666
[man] Dirtbags like you
are a menace to society!
79
00:03:51,750 --> 00:03:54,250
This school doesn't need trash like you!
80
00:04:03,708 --> 00:04:05,250
Shut it. I'll do what I want.
81
00:04:06,041 --> 00:04:07,083
[man grunting]
82
00:04:09,541 --> 00:04:10,666
[man] Urameshi!
83
00:04:11,833 --> 00:04:12,666
[man grunts]
84
00:04:12,750 --> 00:04:14,791
The rest of you, get back to class!
85
00:04:16,500 --> 00:04:18,500
[thrumming]
86
00:04:18,583 --> 00:04:20,833
[tense music playing]
87
00:04:25,583 --> 00:04:28,375
-[birds chirping]
-[dog barking in distance]
88
00:04:28,458 --> 00:04:29,958
[lighter clicking]
89
00:04:35,791 --> 00:04:36,666
[sighing]
90
00:04:39,625 --> 00:04:42,583
[woman on TV]
Sakyo, I understand you're
working on a new business venture,
91
00:04:42,666 --> 00:04:45,291
using the casino's profits
to give back to the city.
92
00:04:45,375 --> 00:04:48,750
[Sakyo]
That's right. The sinkhole
has been there for many years,
93
00:04:48,833 --> 00:04:50,875
now it can finally serve the city.
94
00:04:52,000 --> 00:04:55,416
The sinkhole is a symbol
of Sarayashiki City.
95
00:04:56,083 --> 00:04:58,625
Soon, it will be an entertainment venue.
96
00:04:58,708 --> 00:05:02,500
I think the good people of this city
deserve a little amusement, don't you?
97
00:05:03,375 --> 00:05:06,875
The world needs something new. [chuckling]
98
00:05:06,958 --> 00:05:08,333
[woman on TV laughing]
99
00:05:08,416 --> 00:05:11,666
So, in terms of implementing
this new business venture,
100
00:05:11,750 --> 00:05:13,541
what is your long-term strategy…
101
00:05:13,625 --> 00:05:15,375
Yusuke, no school today?
102
00:05:15,958 --> 00:05:17,791
I got angry so I ditched.
103
00:05:18,750 --> 00:05:21,208
You can make me coffee
since you skipped class.
104
00:05:22,208 --> 00:05:23,541
Okay, okay.
105
00:05:25,166 --> 00:05:27,291
Why even go? Nobody's making you.
106
00:05:28,250 --> 00:05:30,875
It's not easy for a single mom
to earn your tuition.
107
00:05:32,333 --> 00:05:35,416
And now, I'm getting a lecture
from my own mother.
108
00:05:35,500 --> 00:05:37,458
-That's great.
-[mom] Don't want a lecture?
109
00:05:37,541 --> 00:05:40,250
Try acting like an adult
instead of a freeloader.
110
00:05:42,541 --> 00:05:43,916
Yeah, yeah.
111
00:05:45,791 --> 00:05:48,000
[sighing] Guess today's
just my unlucky day.
112
00:05:50,000 --> 00:05:50,875
Urameshi!
113
00:05:51,583 --> 00:05:52,708
[upbeat song playing]
114
00:05:53,666 --> 00:05:56,750
You don't quit, Kuwabara.
I thought we settled this yesterday.
115
00:05:56,833 --> 00:05:57,916
Shut it!
116
00:05:59,625 --> 00:06:01,541
Yesterday, you just got lucky.
117
00:06:02,291 --> 00:06:05,166
Today's a new day.
I'm gonna take you down!
118
00:06:08,208 --> 00:06:09,916
Look, I'm pretty angry right now.
119
00:06:11,291 --> 00:06:12,458
Sure you wanna do this?
120
00:06:14,375 --> 00:06:16,375
[men screaming, groaning]
121
00:06:16,458 --> 00:06:17,875
[upbeat song continues]
122
00:06:20,208 --> 00:06:21,791
Calm down, Kuwabara!
123
00:06:21,875 --> 00:06:24,583
[all yelling]
124
00:06:24,666 --> 00:06:26,583
[loud thudding]
125
00:06:28,000 --> 00:06:29,833
[all grunting]
126
00:06:29,916 --> 00:06:31,625
[grunting, groaning]
127
00:06:33,250 --> 00:06:35,000
-Let's let him off the hook for now!
-Shut it!
128
00:06:35,833 --> 00:06:37,166
[yelps]
129
00:06:38,500 --> 00:06:39,875
[grunting]
130
00:06:40,916 --> 00:06:42,583
[grunting]
131
00:06:46,375 --> 00:06:47,333
[Kuwabara grunting]
132
00:06:48,041 --> 00:06:49,000
[men groaning]
133
00:06:49,541 --> 00:06:51,083
Kuwa… Kuwabara!
134
00:06:51,166 --> 00:06:53,041
[Kuwabara] I'm not done yet.
135
00:06:54,291 --> 00:06:55,250
[grunting]
136
00:06:55,333 --> 00:06:57,000
Wow, you don't quit.
137
00:06:59,125 --> 00:07:01,083
[grunting aggressively]
138
00:07:01,166 --> 00:07:02,875
[grunting, panting]
139
00:07:02,958 --> 00:07:04,625
-[friend 1] Kuwabara!
-[friend 2] Kuwabara!
140
00:07:04,708 --> 00:07:06,500
-[friend 1] Are you okay?
-[friend 3] Kuwabara!
141
00:07:07,375 --> 00:07:09,666
-Let's leave it at that for now.
-[friend 3] Let's go home.
142
00:07:09,750 --> 00:07:11,875
The real battle's about to start.
143
00:07:11,958 --> 00:07:14,041
You put up a great fight! Let's go!
144
00:07:14,125 --> 00:07:15,833
[Kuwabara] This is a fight between rivals.
145
00:07:15,916 --> 00:07:18,583
Kuwabara, Yusuke left.
See? He's already gone.
146
00:07:19,458 --> 00:07:20,375
[song ends]
147
00:07:20,458 --> 00:07:23,083
[panting]
148
00:07:23,166 --> 00:07:24,125
[laughs]
149
00:07:24,833 --> 00:07:26,458
-[Kuwabara grunts]
-Oh! Kuwabara!
150
00:07:26,541 --> 00:07:27,375
[Kuwabara exhales]
151
00:07:27,458 --> 00:07:28,916
[indistinct chatter]
152
00:07:40,791 --> 00:07:44,458
WELCOME TO YUKIMURA DINER
153
00:07:47,791 --> 00:07:49,041
Thank you, sir!
154
00:07:49,125 --> 00:07:50,583
[boy] Let's go, Masaru!
155
00:07:50,666 --> 00:07:51,750
Yeah!
156
00:07:58,916 --> 00:07:59,750
[woman] Welcome!
157
00:07:59,833 --> 00:08:01,416
-[man] Welcome!
-[Yusuke] Ramen!
158
00:08:01,500 --> 00:08:03,750
-[woman] One Ramen!
-[man] One Ramen coming up!
159
00:08:03,833 --> 00:08:06,250
SARAYASHIKI CITY SHOPPING ARCADE
160
00:08:06,333 --> 00:08:07,833
-[man 1] I'm sorry.
-[man 2] Sorry, sir.
161
00:08:07,916 --> 00:08:10,208
-Saying sorry doesn't fix anything.
-I understand, sir.
162
00:08:10,291 --> 00:08:12,791
Sorry, but we'll let
everybody through eventually.
163
00:08:12,875 --> 00:08:14,541
-Where are they now?
-Everyone's stuck here.
164
00:08:14,625 --> 00:08:17,208
-How long until we move this along?
-[horns honking]
165
00:08:17,291 --> 00:08:19,458
-[music playing on radio]
-[horns honking]
166
00:08:24,000 --> 00:08:25,583
Geez. [sighing]
167
00:08:26,083 --> 00:08:27,833
What the hell's going on now?
168
00:08:27,916 --> 00:08:29,500
I've been sitting here forever.
169
00:08:29,583 --> 00:08:32,000
We've all got things to do. Let's go!
170
00:08:32,083 --> 00:08:32,958
[groans]
171
00:08:33,041 --> 00:08:35,416
What a bunch of idiots out there!
172
00:08:35,500 --> 00:08:36,583
[sighing]
173
00:08:36,666 --> 00:08:37,500
[groans]
174
00:08:38,125 --> 00:08:41,541
Let's go. While we're still young.
175
00:08:41,625 --> 00:08:43,416
[exhaling deeply] Oh, come--
176
00:08:43,500 --> 00:08:44,916
[grunting, groaning]
177
00:08:45,000 --> 00:08:46,375
[dramatic music playing]
178
00:08:49,375 --> 00:08:50,791
[tires screeching]
179
00:08:50,875 --> 00:08:53,416
-[engine revving]
-[grunts]
180
00:08:57,250 --> 00:08:59,083
-[horn blaring]
-[tires squealing]
181
00:08:59,958 --> 00:09:01,000
[brakes screeching]
182
00:09:01,791 --> 00:09:03,083
[tires screeching]
183
00:09:03,166 --> 00:09:04,375
[engine revving]
184
00:09:05,291 --> 00:09:07,041
[girls laughing]
185
00:09:08,458 --> 00:09:10,541
-Hey! I'm back!
-[woman] Hi! Welcome back!
186
00:09:10,625 --> 00:09:11,500
-Hi…
-[man] Hello!
187
00:09:11,583 --> 00:09:13,666
-[woman] Welcome.
-[man] Ah. There she is!
188
00:09:13,750 --> 00:09:15,416
-Wait, wait. Hold on.
-[man] You hungry?
189
00:09:15,500 --> 00:09:17,166
-[Yusuke slurping]
-Look… Keiko.
190
00:09:17,708 --> 00:09:19,541
-[Keiko] Huh?
-Uh, we're gonna go.
191
00:09:19,625 --> 00:09:20,458
Huh? No, but--
192
00:09:20,541 --> 00:09:22,833
I'm sorry. Bye, Keiko!
193
00:09:22,916 --> 00:09:24,000
See ya!
194
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Wait.
195
00:09:26,250 --> 00:09:27,875
[grunting] Huh?
196
00:09:29,125 --> 00:09:32,083
[man 1 laughing]
You're unbelievable as always.
197
00:09:32,166 --> 00:09:33,291
[man 2 laughing]
198
00:09:33,375 --> 00:09:35,125
-I'm telling you.
-[man 1 laughing]
199
00:09:35,208 --> 00:09:36,333
Hey, Yusuke!
200
00:09:36,416 --> 00:09:37,375
Yeah? What?
201
00:09:37,458 --> 00:09:40,791
Today, at school,
you stopped the bullies, right?
202
00:09:40,875 --> 00:09:43,166
Why didn't you explain
you were helping another student?
203
00:09:43,250 --> 00:09:45,250
No way. That's too much effort.
204
00:09:45,333 --> 00:09:47,291
Yusuke, why don't you
listen to me for once?
205
00:09:47,375 --> 00:09:49,083
I'm telling you, I'll handle this.
206
00:09:52,541 --> 00:09:53,958
-[slurping]
-Whatever.
207
00:09:54,833 --> 00:09:56,375
All right. Well, I don't care.
208
00:09:58,541 --> 00:10:00,000
Oh, great. That's good.
209
00:10:00,958 --> 00:10:02,625
See ya later, detective.
210
00:10:02,708 --> 00:10:03,875
Quit calling me that!
211
00:10:03,958 --> 00:10:05,875
Just go and… Go die!
212
00:10:07,083 --> 00:10:08,083
[door closes]
213
00:10:09,541 --> 00:10:11,541
[children screaming]
214
00:10:13,583 --> 00:10:14,916
[woman] Welcome back.
215
00:10:15,000 --> 00:10:16,166
[loud banging]
216
00:10:16,250 --> 00:10:18,083
-[man] Hey, what's that?
-[crashing]
217
00:10:18,166 --> 00:10:19,958
[people shouting, screaming]
218
00:10:20,041 --> 00:10:22,000
[dramatic music playing]
219
00:10:24,416 --> 00:10:25,625
[growling]
220
00:10:31,958 --> 00:10:33,916
[people screaming]
221
00:10:34,000 --> 00:10:34,958
[driver growling]
222
00:10:36,708 --> 00:10:38,250
[people yelling]
223
00:10:39,041 --> 00:10:41,041
[screaming]
224
00:10:41,125 --> 00:10:43,625
-[people continue screaming]
-[music continues]
225
00:10:44,958 --> 00:10:46,958
[engine revving]
226
00:10:48,875 --> 00:10:50,583
[brakes squealing]
227
00:10:53,958 --> 00:10:56,291
[theme music playing]
228
00:11:00,875 --> 00:11:01,958
[narrator]
Long ago,
229
00:11:02,041 --> 00:11:04,791
the Human World and Demon World
were connected.
230
00:11:05,833 --> 00:11:09,625
Humans who wandered into the Demon World
were attacked by yokai,
231
00:11:09,708 --> 00:11:13,250
while yokai crept into the Human World
to prey on humans.
232
00:11:13,750 --> 00:11:17,750
Later, the Spirit World drew a boundary
between the two,
233
00:11:18,291 --> 00:11:21,041
separating the Human World
from the Demon World.
234
00:11:24,541 --> 00:11:27,666
-Or at least, that was the plan.
-[man 1] Let's bring him down.
235
00:11:28,458 --> 00:11:30,791
-Nice and easy.
-[fluttering]
236
00:11:30,875 --> 00:11:32,875
[siren wailing]
237
00:11:32,958 --> 00:11:35,375
[man 2] Okay! Cleared! Okay, all cleared!
238
00:11:35,458 --> 00:11:37,083
Yes! You understand? You got it?
239
00:11:37,166 --> 00:11:39,250
Wow. Looks like I'm a ghost now.
240
00:11:40,625 --> 00:11:43,625
How impressive! Kids these days
are pretty quick to catch on.
241
00:11:43,708 --> 00:11:44,916
[man] Check the parameter.
242
00:11:45,000 --> 00:11:49,125
A lot of victims of accidents can't accept
that they are in the afterlife now.
243
00:11:49,208 --> 00:11:52,125
So, this is enough evidence
to convince you of that. Right?
244
00:11:52,625 --> 00:11:53,541
[man] Coming through!
245
00:11:53,625 --> 00:11:54,750
Who would you be?
246
00:11:55,333 --> 00:11:57,375
Think of me as your guide.
247
00:11:57,458 --> 00:11:58,916
Botan at your service.
248
00:11:59,000 --> 00:12:00,750
They say "Grim Reaper" in the West.
249
00:12:00,833 --> 00:12:02,166
I have many titles.
250
00:12:02,250 --> 00:12:04,666
-Greetings!
-Screw your greetings! This is crazy!
251
00:12:04,750 --> 00:12:07,708
-I guess you're still feeling bad, right?
-Yeah! Obviously!
252
00:12:08,583 --> 00:12:10,166
I'm in shock. Can't you tell?
253
00:12:10,833 --> 00:12:13,458
Why don't you get that smile
off your face, you little punk?
254
00:12:13,541 --> 00:12:15,958
Oh. Of course.
255
00:12:16,041 --> 00:12:18,208
Yes, your personality matches the data.
256
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
Urameshi, 17 years old.
257
00:12:21,041 --> 00:12:22,541
First name, Yusuke.
258
00:12:22,625 --> 00:12:24,166
Rough, violent, and reckless.
259
00:12:24,250 --> 00:12:27,500
-Shut it!
-Not very intelligent and Ill-tempered.
260
00:12:27,583 --> 00:12:30,166
Fighting, drinking, gambling…
261
00:12:30,250 --> 00:12:33,166
-[gasps] Quite a reputation.
-You got a complaint?
262
00:12:33,250 --> 00:12:35,791
-It might be a good thing you died.
-You wanna fight, scumbag?
263
00:12:35,875 --> 00:12:37,916
'Cause it sounds like you're really evil.
264
00:12:38,000 --> 00:12:39,375
[Yusuke] Shut up! Leave me alone!
265
00:12:39,458 --> 00:12:41,833
[Botan] Where are you going?
I haven't finished.
266
00:12:43,083 --> 00:12:45,166
[doctor] His forehead and hands
are a little grazed,
267
00:12:45,250 --> 00:12:48,125
but there are no fractures,
and his brain is completely fine.
268
00:12:48,208 --> 00:12:50,000
[sighs] Oh, thank goodness!
269
00:12:50,625 --> 00:12:52,500
Isn't that great, Masaru?
270
00:12:52,583 --> 00:12:54,875
So that means there's no need
for him to be hospitalized.
271
00:12:54,958 --> 00:12:56,166
He can go home today.
272
00:12:56,250 --> 00:12:57,541
Okay. Uh…
273
00:12:58,291 --> 00:13:02,208
Doctor, can you tell us what happened
to that student who saved my son?
274
00:13:03,583 --> 00:13:04,625
[sighs]
275
00:13:07,166 --> 00:13:08,583
I guess… [sighing]
276
00:13:09,083 --> 00:13:10,083
…that's enough.
277
00:13:12,583 --> 00:13:13,916
Botan, is that right?
278
00:13:14,625 --> 00:13:15,458
[inhales deeply]
279
00:13:15,541 --> 00:13:17,083
You can take me away now.
280
00:13:17,583 --> 00:13:19,000
To hell, or wherever.
281
00:13:19,583 --> 00:13:20,833
[inhales, groans]
282
00:13:20,916 --> 00:13:22,541
[chuckles]
283
00:13:22,625 --> 00:13:25,166
You know, appearances can be deceiving.
284
00:13:26,125 --> 00:13:27,875
I don't think you understand.
285
00:13:28,500 --> 00:13:31,500
I'm not bringing you to hell
or anywhere for that matter.
286
00:13:32,083 --> 00:13:34,416
Huh? What are you saying?
287
00:13:34,500 --> 00:13:35,750
To tell you the truth,
288
00:13:35,833 --> 00:13:38,375
your death was not anticipated
by the Spirit World.
289
00:13:38,458 --> 00:13:41,291
Nobody could have ever imagined
a hoodlum like you
290
00:13:41,375 --> 00:13:44,833
would have sacrificed himself
in order to save a child.
291
00:13:44,916 --> 00:13:46,375
Oddities like this are very rare.
292
00:13:46,458 --> 00:13:47,833
Did you say odd?
293
00:13:48,416 --> 00:13:51,708
There are important things
that we still have to discuss, Yusuke.
294
00:13:51,791 --> 00:13:54,541
But first we have to get you
to the Spirit World.
295
00:13:54,625 --> 00:13:56,875
Don't worry.
My boss will explain everything.
296
00:13:58,500 --> 00:14:00,458
-We're leaving?
-[Botan] Yes.
297
00:14:01,083 --> 00:14:02,208
Right now.
298
00:14:04,125 --> 00:14:05,708
Wh-- What is this?
299
00:14:05,791 --> 00:14:09,291
[Botan] The Spirit World is on
a higher plane than the third dimension.
300
00:14:10,041 --> 00:14:11,416
I don't understand.
301
00:14:12,000 --> 00:14:15,125
Just think of it as a mysterious world.
302
00:14:15,208 --> 00:14:17,125
[ethereal music playing]
303
00:14:17,208 --> 00:14:18,083
[Yusuke grunts]
304
00:14:28,875 --> 00:14:30,875
[ethereal music continues]
305
00:14:38,125 --> 00:14:40,083
See there? That's where the boss is.
306
00:14:41,291 --> 00:14:43,875
Tell me,
who exactly is this boss of yours?
307
00:14:44,500 --> 00:14:46,375
My boss is Enma, of course.
308
00:14:47,958 --> 00:14:50,166
Wha-- Really? Enma?
309
00:14:52,250 --> 00:14:53,666
How about that.
310
00:14:53,750 --> 00:14:56,041
[ethereal music continues]
311
00:14:57,375 --> 00:14:59,583
[scrolls thudding]
312
00:15:16,041 --> 00:15:18,041
[baby crying]
313
00:15:21,125 --> 00:15:23,125
[whizzing]
314
00:15:26,000 --> 00:15:27,041
Wanna play?
315
00:15:27,125 --> 00:15:28,125
Thanks.
316
00:15:28,791 --> 00:15:29,666
Does it hurt?
317
00:15:30,541 --> 00:15:31,500
No.
318
00:15:31,583 --> 00:15:33,000
Thank you.
319
00:15:33,083 --> 00:15:34,291
[man]
Here you go.
320
00:15:34,375 --> 00:15:35,541
Thank you.
321
00:15:35,625 --> 00:15:39,250
In that case, thank you.
Thank you so much.
322
00:15:40,750 --> 00:15:41,833
[man]
Are you okay?
323
00:15:41,916 --> 00:15:43,041
-Thank you.
-[man]
Not at all.
324
00:15:43,125 --> 00:15:44,875
Thank you so much. Thank you very much.
325
00:15:44,958 --> 00:15:46,666
-Of course.
-Uh, thanks.
326
00:15:46,750 --> 00:15:47,875
[whizzing]
327
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
[whooshing]
328
00:15:55,375 --> 00:15:56,250
Hi there.
329
00:15:56,333 --> 00:15:58,750
-I brought Yusuke Urameshi.
-[Enma] Ah.
330
00:15:59,375 --> 00:16:01,083
I'm almost done. Give me a minute.
331
00:16:01,166 --> 00:16:03,458
-[man]
Come back, you damn kids!
-Shut up, you old dinosaur!
332
00:16:03,541 --> 00:16:06,000
-[boy 1]
Run, quickly!
-[boy 2]
Quickly, go!
333
00:16:06,083 --> 00:16:07,291
[man]
You little brats!
334
00:16:07,375 --> 00:16:08,583
What's he doing?
335
00:16:09,166 --> 00:16:12,916
[Botan] He's dividing the souls
of the dead between heaven and hell.
336
00:16:13,000 --> 00:16:13,833
[man]
Give me that!
337
00:16:13,916 --> 00:16:17,083
[Yusuke] Wow. The process
sure is different from what I've heard.
338
00:16:17,625 --> 00:16:19,333
[Botan] The process has changed a lot.
339
00:16:20,083 --> 00:16:23,833
See, over the years, we've worked hard
to increase efficiency in how we work.
340
00:16:23,916 --> 00:16:25,958
[man]
Dammit! [yelling]
341
00:16:26,041 --> 00:16:27,625
[whizzing]
342
00:16:29,375 --> 00:16:31,375
[whooshing]
343
00:16:33,625 --> 00:16:34,708
[Enma] How do you do?
344
00:16:36,083 --> 00:16:37,166
Welcome.
345
00:16:40,625 --> 00:16:41,833
You're
346
00:16:42,416 --> 00:16:43,250
Enma?
347
00:16:43,333 --> 00:16:46,583
I am King Enma Jr., also known as Koenma.
348
00:16:46,666 --> 00:16:48,208
So you need to watch your tongue.
349
00:16:48,291 --> 00:16:49,416
What was that?
350
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
No! [shushing]
351
00:16:51,083 --> 00:16:52,125
Never mind.
352
00:16:52,208 --> 00:16:53,250
[inhales deeply]
353
00:16:53,333 --> 00:16:55,666
As you can see, I'm so busy I could die.
354
00:16:55,750 --> 00:16:57,375
So, I'll cut to the chase.
355
00:16:59,208 --> 00:17:01,333
Listen up, Yusuke Urameshi.
356
00:17:04,541 --> 00:17:05,750
I'm resurrecting you.
357
00:17:07,833 --> 00:17:10,375
In exchange,
you'll work as a Spirit Detective.
358
00:17:11,958 --> 00:17:13,083
And what's that?
359
00:17:13,791 --> 00:17:16,916
Well, you'll be solving cases
involving yokai
360
00:17:17,000 --> 00:17:18,750
that have invaded the Human World.
361
00:17:19,750 --> 00:17:23,041
That role has been vacant
for quite a while now, unfortunately.
362
00:17:24,875 --> 00:17:26,583
And there's trouble in the world.
363
00:17:29,583 --> 00:17:31,583
[rumbling]
364
00:17:39,625 --> 00:17:42,291
This is a yokai
called a roundworm monster.
365
00:17:42,958 --> 00:17:45,500
They usually inhabit the Demon World,
366
00:17:45,583 --> 00:17:47,833
but they seem
to have entered the Human World.
367
00:17:49,166 --> 00:17:53,416
Find out why the roundworm monster
has appeared in the Human World.
368
00:17:55,416 --> 00:17:57,916
And you'll be alive again.
That's incentive enough.
369
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
[pensive music playing]
370
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
No, thanks.
371
00:18:05,958 --> 00:18:06,791
Huh?
372
00:18:06,875 --> 00:18:10,416
Huh? You're getting a second chance.
Why would you refuse that?
373
00:18:10,500 --> 00:18:12,541
I don't like being told what to do.
374
00:18:14,375 --> 00:18:18,458
Plus, everyone will be relieved
that Yusuke's dead.
375
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
See ya.
376
00:18:23,083 --> 00:18:24,375
[somber music playing]
377
00:18:24,458 --> 00:18:27,041
Wa-- Wait a minute now.
378
00:18:32,541 --> 00:18:33,375
[Enma] Huh?
379
00:18:34,250 --> 00:18:36,541
[somber music playing]
380
00:18:50,541 --> 00:18:52,541
[music continues]
381
00:18:54,875 --> 00:18:55,791
[sighs]
382
00:18:55,875 --> 00:18:57,875
[wind whooshing]
383
00:19:00,750 --> 00:19:02,750
[intense music playing]
384
00:19:20,833 --> 00:19:22,125
[arcade game machines dinging]
385
00:19:22,208 --> 00:19:24,208
-That was fun.
-Mm-hmm.
386
00:19:25,250 --> 00:19:26,708
-Let's try that!
-Yeah!
387
00:19:28,083 --> 00:19:31,125
[intense music continues]
388
00:19:39,041 --> 00:19:40,708
-[dealer] It's a draw!
-[man] Yes!
389
00:19:42,416 --> 00:19:44,916
Tarukane is here at the roulette table.
390
00:19:45,791 --> 00:19:48,083
-This one.
-[woman] Yeah? [chuckles]
391
00:19:48,166 --> 00:19:51,458
Are you enjoying yourself
at my casino, Tarukane?
392
00:19:52,125 --> 00:19:54,291
I've lost 200 million yen.
393
00:19:56,750 --> 00:19:59,666
Why not try putting
everything you have left on 22?
394
00:20:02,375 --> 00:20:03,916
-[dealer] Last call.
-[Tarukane] Hmm.
395
00:20:04,625 --> 00:20:05,541
[bell dings]
396
00:20:07,083 --> 00:20:07,958
[dealer] No more bets.
397
00:20:12,083 --> 00:20:15,083
-Winning number, 22, black. Even.
-Huh?
398
00:20:15,166 --> 00:20:16,625
[woman gasps] Really?
399
00:20:16,708 --> 00:20:18,750
-[man] Congratulations.
-[women squeal, laugh]
400
00:20:18,833 --> 00:20:20,208
[Tarukane] Ah.
401
00:20:20,791 --> 00:20:22,541
So it's been rigged, huh?
402
00:20:22,625 --> 00:20:24,041
Of course not.
403
00:20:24,125 --> 00:20:25,791
-[scoffs]
-You don't believe it?
404
00:20:27,125 --> 00:20:30,125
By the way, I heard you're trying
to start a new business
405
00:20:30,208 --> 00:20:32,291
with that sinkhole we sold you.
406
00:20:32,958 --> 00:20:34,083
Yes.
407
00:20:34,166 --> 00:20:35,375
You heard correctly.
408
00:20:36,041 --> 00:20:39,833
You're the only person obsessing
over that big hole in the ground.
409
00:20:39,916 --> 00:20:41,041
[scoffs]
410
00:20:41,125 --> 00:20:43,375
Did you find buried treasure down there?
411
00:20:43,458 --> 00:20:44,291
No.
412
00:20:44,833 --> 00:20:46,291
No. Something even better.
413
00:20:46,375 --> 00:20:47,750
[intriguing music playing]
414
00:20:48,958 --> 00:20:51,000
A hole that goes on and on.
415
00:20:52,041 --> 00:20:55,333
And it leads right to the Demon World.
416
00:20:56,750 --> 00:20:59,000
[dealer] Paying the winner.
Congratulations, sir!
417
00:20:59,083 --> 00:21:01,416
-[women laughing]
-[woman] Congratulations!
418
00:21:01,500 --> 00:21:02,958
[man] Whoa! I won!
419
00:21:07,458 --> 00:21:10,458
[Botan] You're very sentimental
for a 17-year-old.
420
00:21:11,000 --> 00:21:12,083
[siren wailing in distance]
421
00:21:12,166 --> 00:21:13,416
Botan, please go.
422
00:21:15,166 --> 00:21:17,041
You really don't want to be alive?
423
00:21:21,250 --> 00:21:23,958
I've done this sort of thing
for a while now, Yusuke.
424
00:21:25,125 --> 00:21:27,875
The best way for you to tell
what everyone thinks of the deceased
425
00:21:27,958 --> 00:21:30,083
is when they come to pay their respects.
426
00:21:31,458 --> 00:21:33,083
Think about what you want to do.
427
00:21:33,791 --> 00:21:35,291
How about we visit your wake?
428
00:21:43,416 --> 00:21:45,958
-[rhythmic drumming]
-[monk chanting]
429
00:22:17,916 --> 00:22:19,125
[man] Okay, next!
430
00:22:19,208 --> 00:22:20,333
[indistinct chatter]
431
00:22:20,416 --> 00:22:22,875
-You hungry?
-I'm thinking ramen today.
432
00:22:22,958 --> 00:22:25,750
[boy] Sounds good.
Either that or Chinese soba.
433
00:22:25,833 --> 00:22:28,708
-That's the same thing, right?
-[boys laugh]
434
00:22:29,583 --> 00:22:31,541
-This looks about right.
-[boy 1] Oh!
435
00:22:32,083 --> 00:22:34,250
[boy 2] Kirino! Perfect timing!
436
00:22:41,333 --> 00:22:42,375
What you got there?
437
00:22:43,708 --> 00:22:45,208
-[gasps]
-Hand it over, now.
438
00:22:46,791 --> 00:22:49,541
You're an idiot.
Why would you give cash to some dead guy?
439
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
[boys laughing]
440
00:22:50,708 --> 00:22:52,166
Bunch of stupid assholes.
441
00:22:53,375 --> 00:22:54,625
A condolence gift.
442
00:22:54,708 --> 00:22:56,708
[laughing]
443
00:22:57,583 --> 00:22:58,666
-No!
-Oh!
444
00:22:58,750 --> 00:23:01,375
-Easy there! Come on!
-Give it back here!
445
00:23:01,458 --> 00:23:02,333
[grunting]
446
00:23:02,416 --> 00:23:04,166
No! Don't! [sobbing]
447
00:23:04,916 --> 00:23:05,958
[grunts]
448
00:23:07,000 --> 00:23:08,541
You worthless loser.
449
00:23:08,625 --> 00:23:11,166
Hey! Stop, stop, Kuwabara! This is a wake!
450
00:23:11,250 --> 00:23:12,291
-Stop him! Stop!
-Hey…
451
00:23:12,375 --> 00:23:14,958
-[all grunting]
-Let go! Hey! Let go!
452
00:23:15,041 --> 00:23:16,458
[grunting]
453
00:23:16,541 --> 00:23:18,416
Urameshi, you bastard!
454
00:23:18,500 --> 00:23:21,541
Dying before our rematch
is a sleazy tactic!
455
00:23:21,625 --> 00:23:22,750
[hyperventilating]
456
00:23:22,833 --> 00:23:24,791
You should still be alive!
457
00:23:24,875 --> 00:23:25,791
Kuwabara!
458
00:23:25,875 --> 00:23:27,125
-Oh, sorry!
-[whimpering]
459
00:23:27,208 --> 00:23:28,791
Please! Just one more round!
460
00:23:28,875 --> 00:23:30,666
Let go! [grunting]
461
00:23:31,416 --> 00:23:32,875
That moron's here too.
462
00:23:32,958 --> 00:23:35,708
-[Kuwabara] Let go!
-[friend] Let's just calm him down.
463
00:23:35,791 --> 00:23:36,791
It's okay.
464
00:23:36,875 --> 00:23:38,875
-[rhythmic drumming]
-[chanting]
465
00:23:47,416 --> 00:23:49,958
Thank you for saving my life!
466
00:23:55,791 --> 00:23:56,791
Hey, Mommy.
467
00:23:57,416 --> 00:23:59,875
Let's talk to him once he's awake, okay?
468
00:24:00,625 --> 00:24:03,750
Then I can also say thank you
face-to-face! Isn't that right?
469
00:24:03,833 --> 00:24:06,375
-[somber music playing]
-[chanting continues]
470
00:24:11,750 --> 00:24:14,291
[drumming, chanting fades]
471
00:24:14,375 --> 00:24:16,375
[somber music continues]
472
00:24:34,083 --> 00:24:35,708
[woman] We've done this before.
473
00:24:37,666 --> 00:24:38,500
[Keiko] Hmm?
474
00:24:40,125 --> 00:24:41,083
You don't recall?
475
00:24:42,291 --> 00:24:43,791
When Yusuke caught a cold.
476
00:24:45,583 --> 00:24:46,791
-Oh…
-[chuckles]
477
00:24:48,625 --> 00:24:51,250
Middle of winter,
my son dives into the river.
478
00:24:52,250 --> 00:24:53,125
[chuckles]
479
00:24:53,833 --> 00:24:56,541
That's right. I remember.
He dove after my hat.
480
00:24:56,625 --> 00:24:57,916
-[chuckles]
-That's right.
481
00:24:59,291 --> 00:25:01,833
That may have been the only time
he caught a cold.
482
00:25:02,375 --> 00:25:04,333
Who could forget something like that?
483
00:25:05,208 --> 00:25:07,375
[laughs] I was so worried that day.
484
00:25:08,708 --> 00:25:09,541
Mmm.
485
00:25:11,416 --> 00:25:12,541
That time, too…
486
00:25:14,416 --> 00:25:16,875
you cared for him and never left his side.
487
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
Right, Keiko?
488
00:25:20,958 --> 00:25:22,250
[inhales deeply]
489
00:25:22,958 --> 00:25:24,750
This is my fault, Atsuko.
490
00:25:28,833 --> 00:25:29,750
Atsuko,
491
00:25:31,125 --> 00:25:32,041
I…
492
00:25:32,583 --> 00:25:34,791
I was angry at Yusuke that day.
493
00:25:37,166 --> 00:25:39,708
I… I told Yusuke to go die.
494
00:25:40,250 --> 00:25:41,666
[sobbing]
495
00:25:41,750 --> 00:25:43,875
Even though I didn't mean it. Still…
496
00:25:43,958 --> 00:25:45,583
[continues sobbing]
497
00:25:46,500 --> 00:25:47,666
It's all my fault.
498
00:25:47,750 --> 00:25:49,166
[sobbing]
499
00:25:50,666 --> 00:25:51,750
I'm sorry!
500
00:25:53,500 --> 00:25:54,750
I'm so sorry.
501
00:25:55,291 --> 00:25:56,541
Atsuko.
502
00:25:57,208 --> 00:25:58,666
Yusuke… [sobbing]
503
00:26:02,208 --> 00:26:03,583
[both sobbing]
504
00:26:04,250 --> 00:26:05,208
It's all right.
505
00:26:07,625 --> 00:26:10,958
Don't worry. That kind of thing
wouldn't bother Yusuke.
506
00:26:14,208 --> 00:26:15,958
So don't make that face.
507
00:26:18,041 --> 00:26:19,833
He would hate to see it.
508
00:26:19,916 --> 00:26:22,583
[both sobbing]
509
00:26:33,916 --> 00:26:36,625
He's made two grown women cry in one go.
510
00:26:38,416 --> 00:26:39,666
He's so annoying!
511
00:26:40,458 --> 00:26:41,458
[sobbing]
512
00:26:50,125 --> 00:26:52,625
-[somber music continues]
-[both continue sobbing]
513
00:27:03,083 --> 00:27:04,500
[music ends]
514
00:27:04,583 --> 00:27:06,625
-[boy 1] Hey! Hey, hey, hey!
-[Kirino grunting]
515
00:27:06,708 --> 00:27:07,875
Nice one!
516
00:27:07,958 --> 00:27:09,375
Go, go, go, go!
517
00:27:09,458 --> 00:27:11,041
-[boy 1] Oh!
-[boy 2] Go, go, go, go!
518
00:27:11,125 --> 00:27:12,916
-[indistinct chatter and laughter]
-[grunting]
519
00:27:13,000 --> 00:27:14,333
[boy 1] Hey!
520
00:27:14,416 --> 00:27:16,041
-[grunting]
-[boy 2] One more!
521
00:27:16,125 --> 00:27:18,416
-[panting]
-[boy 3] Yeah! Get him!
522
00:27:18,500 --> 00:27:20,125
-[panting]
-[boy laughing]
523
00:27:20,208 --> 00:27:21,708
Whoa, hey, hey, hey!
524
00:27:22,250 --> 00:27:23,625
[groans]
525
00:27:23,708 --> 00:27:25,458
-[boy 1 whooping]
-[boy 2 laughing]
526
00:27:25,541 --> 00:27:29,250
-[laughs] Ho-ho! Yeah!
-[boy 3] Ooh!
527
00:27:29,333 --> 00:27:31,625
This is your punishment for earlier.
528
00:27:32,125 --> 00:27:33,583
-I'm gonna burn you.
-[gasps]
529
00:27:33,666 --> 00:27:34,958
-[boys] Oh!
-Please. Please.
530
00:27:35,041 --> 00:27:36,833
[boy 1] Uh-oh. That looks dangerous!
531
00:27:36,916 --> 00:27:38,291
-Oh, that's close!
-[tin clatters]
532
00:27:38,375 --> 00:27:39,708
-[choking]
-Huh?
533
00:27:40,541 --> 00:27:42,083
-Let's go! Let's go!
-You need something?
534
00:27:42,166 --> 00:27:43,000
[boy] Don't butt in.
535
00:27:43,083 --> 00:27:45,083
[choking]
536
00:27:45,708 --> 00:27:49,833
No one's coming to save
your little bitch ass!
537
00:27:49,916 --> 00:27:51,458
[laughing boisterously]
538
00:27:52,166 --> 00:27:54,625
-[boy] Scary!
-[all laughing]
539
00:27:54,708 --> 00:27:56,208
[shuddering]
540
00:27:57,291 --> 00:27:58,125
I don't…
541
00:27:59,000 --> 00:28:00,541
I don't deserve this.
542
00:28:02,708 --> 00:28:05,500
-Whoa! That's dangerous!
-Burn him!
543
00:28:05,583 --> 00:28:09,041
-Burn him! [laughing]
-[Kirino] Shit! Shit, shit, shit, shit.
544
00:28:09,125 --> 00:28:10,666
[grunting]
545
00:28:12,125 --> 00:28:13,333
[laughing]
546
00:28:13,416 --> 00:28:15,000
-[gasps]
-[raspy growling]
547
00:28:16,166 --> 00:28:17,250
[screaming]
548
00:28:17,833 --> 00:28:19,166
[growling]
549
00:28:19,250 --> 00:28:20,625
[screaming]
550
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
[screeching]
551
00:28:21,916 --> 00:28:22,916
[all gasping]
552
00:28:23,000 --> 00:28:25,375
[dog barking in distance]
553
00:28:25,458 --> 00:28:26,291
What's that?
554
00:28:26,375 --> 00:28:27,916
[suspenseful music playing]
555
00:28:28,000 --> 00:28:30,416
Hold on, Kuwabara.
Hold on, Kuwabara. Wait! Wait!
556
00:28:30,500 --> 00:28:32,333
-[roaring]
-[screaming]
557
00:28:32,416 --> 00:28:34,500
-Get him! Get him!
-[indistinct yelling]
558
00:28:35,625 --> 00:28:37,125
[grunting]
559
00:28:37,208 --> 00:28:39,041
-[roaring]
-[boys screaming]
560
00:28:40,125 --> 00:28:41,333
[grunting]
561
00:28:41,416 --> 00:28:42,625
[boys panting]
562
00:28:42,708 --> 00:28:44,833
[screeching]
563
00:28:44,916 --> 00:28:46,458
[panting]
564
00:28:46,541 --> 00:28:47,750
[screeching]
565
00:28:48,750 --> 00:28:50,583
[boys panting, whimpering]
566
00:28:51,375 --> 00:28:54,541
Wait-- that's… that's a… Fire! Fire! Run!
567
00:28:54,625 --> 00:28:56,833
[boys screaming]
568
00:28:57,500 --> 00:28:59,208
Get out of here!
569
00:29:00,958 --> 00:29:02,416
[boys screaming]
570
00:29:04,083 --> 00:29:05,708
-Get out of here!
-The kid's gone nuts!
571
00:29:05,791 --> 00:29:07,916
[screaming]
572
00:29:08,000 --> 00:29:09,750
Hey! Hey! What the hell, man?!
573
00:29:09,833 --> 00:29:11,625
-[screaming]
-What's going on?
574
00:29:11,708 --> 00:29:13,666
-[friend 1] Wait! Kuwabara!
-[friend 2] Kuwabara!
575
00:29:13,750 --> 00:29:15,500
[dramatic music playing]
576
00:29:16,166 --> 00:29:18,458
[Kirino screeching]
577
00:29:19,416 --> 00:29:21,333
[gasping, growling]
578
00:29:23,958 --> 00:29:25,833
-[gasping, choking]
-[bones crunching]
579
00:29:30,625 --> 00:29:31,666
[whooshing]
580
00:29:42,833 --> 00:29:44,500
Don't be stressed over all that.
581
00:29:54,000 --> 00:29:55,625
Yusuke! [gasps]
582
00:29:58,541 --> 00:29:59,500
[sighs]
583
00:30:00,500 --> 00:30:03,833
[somber music playing]
584
00:30:05,000 --> 00:30:06,666
[exhales deeply]
585
00:30:13,666 --> 00:30:14,541
[gasps]
586
00:30:19,875 --> 00:30:20,791
[grunts]
587
00:30:25,958 --> 00:30:27,041
[Yusuke] Hey, Botan.
588
00:30:28,250 --> 00:30:29,083
[Botan] Yes?
589
00:30:31,625 --> 00:30:32,875
To get resurrected…
590
00:30:35,166 --> 00:30:36,375
what do I need to do?
591
00:30:38,208 --> 00:30:41,083
[chuckles] You've finally decided,
have you?
592
00:30:41,166 --> 00:30:44,375
I'm glad! We've got some
preparation to do, in that case.
593
00:30:44,458 --> 00:30:45,875
Wait here a second.
594
00:30:46,541 --> 00:30:48,083
[whooshing]
595
00:31:00,291 --> 00:31:01,958
[inhales deeply]
596
00:31:02,041 --> 00:31:03,791
[exhales shakily]
597
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
[Atsuko gasps]
598
00:31:19,083 --> 00:31:20,625
[breathing heavily]
599
00:31:22,625 --> 00:31:24,000
Huh? Huh?
600
00:31:27,916 --> 00:31:29,708
[rapid footsteps approaching]
601
00:31:30,291 --> 00:31:31,250
[Botan panting]
602
00:31:31,333 --> 00:31:34,625
Koenma! What's the condition
of Yusuke's body?
603
00:31:34,708 --> 00:31:37,791
I revived his body,
but we've got a bigger issue right now.
604
00:31:37,875 --> 00:31:39,041
-[woman sobbing]
-[man yelling]
605
00:31:39,125 --> 00:31:41,666
-[Botan] Huh?
-[Enma] Yusuke, can you hear me?
606
00:31:41,750 --> 00:31:42,958
It's an emergency.
607
00:31:43,041 --> 00:31:44,583
[tense music playing]
608
00:31:44,666 --> 00:31:46,500
Wh-- What's going on?
609
00:31:46,583 --> 00:31:49,083
A yokai has taken over a human.
610
00:31:49,166 --> 00:31:51,791
He's on a rampage.
Your home could be in danger.
611
00:31:51,875 --> 00:31:53,875
[tense music continues]
612
00:31:55,041 --> 00:31:57,625
-[alarm sounding]
-[sirens wailing]
613
00:32:01,458 --> 00:32:03,958
-[panting]
-[Atsuko screaming] Yusuke!
614
00:32:04,041 --> 00:32:06,708
[man] Stop! Stop, you have to stop!
It's dangerous!
615
00:32:06,791 --> 00:32:07,791
[Atsuko] Let go of me!
616
00:32:07,875 --> 00:32:08,791
[panting]
617
00:32:08,875 --> 00:32:11,833
Yusuke's alive! My son is in there!
618
00:32:12,625 --> 00:32:14,875
-[grunts]
-You can't bring him back.
619
00:32:14,958 --> 00:32:16,333
No, he's alive!
620
00:32:16,416 --> 00:32:18,708
I saw the color come back to his face!
621
00:32:18,791 --> 00:32:20,625
I could feel the heat in his chest!
622
00:32:20,708 --> 00:32:23,375
-That's not possible!
-It's dangerous!
623
00:32:23,458 --> 00:32:25,083
-[Atsuko] Stop!
-[man 1] You can't go!
624
00:32:25,166 --> 00:32:27,833
-[Atsuko] Let go!
-[man 1] You can't go in there!
625
00:32:27,916 --> 00:32:30,583
[Atsuko] Let me go! Please!
626
00:32:31,125 --> 00:32:33,416
I said let me go!
627
00:32:33,500 --> 00:32:35,916
-[man 1] You gotta stay back!
-[man 2] Hey! Hey!
628
00:32:36,666 --> 00:32:38,208
-Idiot!
-Keiko!
629
00:32:38,291 --> 00:32:40,333
[breathing heavily, yelps]
630
00:32:40,416 --> 00:32:41,958
-[men clamoring]
-[gasps]
631
00:32:43,458 --> 00:32:44,875
[panting]
632
00:32:46,291 --> 00:32:47,833
-Leave this place!
-[Keiko grunting]
633
00:32:47,916 --> 00:32:50,000
Forget about my body and run!
634
00:32:50,541 --> 00:32:51,375
Hey!
635
00:32:52,375 --> 00:32:53,583
[fire hissing, whooshing]
636
00:32:53,666 --> 00:32:55,625
Dang. You're completely trapped.
637
00:32:56,958 --> 00:32:58,750
[grunting]
638
00:33:00,000 --> 00:33:01,291
[panting]
639
00:33:02,375 --> 00:33:03,416
[straining]
640
00:33:03,500 --> 00:33:05,041
[coughing]
641
00:33:05,125 --> 00:33:07,125
[somber music playing]
642
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
[Yusuke] Hey, Keiko.
643
00:33:11,916 --> 00:33:13,083
Hey, Keiko!
644
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
[Keiko coughs softly]
645
00:33:16,333 --> 00:33:17,458
Hey! Keiko!
646
00:33:17,541 --> 00:33:18,708
[wood creaking]
647
00:33:18,791 --> 00:33:20,791
[hopeful music playing]
648
00:33:29,208 --> 00:33:31,000
Oh wow.
649
00:33:31,666 --> 00:33:34,541
[Yusuke] Hey, Koenma, let me save Keiko.
650
00:33:35,208 --> 00:33:37,125
'Cause if she dies,
651
00:33:37,208 --> 00:33:39,000
there's no point in living again.
652
00:33:39,583 --> 00:33:41,625
[breathing shakily]
653
00:33:41,708 --> 00:33:42,708
[grunting]
654
00:33:44,708 --> 00:33:46,125
I'll do whatever you say.
655
00:33:46,791 --> 00:33:48,541
[breathing heavily]
656
00:33:48,625 --> 00:33:49,875
Just let her live.
657
00:33:51,208 --> 00:33:54,583
Those words, don't forget them.
658
00:33:55,750 --> 00:33:57,750
[magical whooshing]
659
00:33:57,833 --> 00:33:59,833
[epic music playing]
660
00:34:06,666 --> 00:34:08,666
[magical tinkling]
661
00:34:12,916 --> 00:34:14,083
[music stops abruptly]
662
00:34:14,583 --> 00:34:16,291
[tense music playing]
663
00:34:18,083 --> 00:34:19,083
[grunting]
664
00:34:19,166 --> 00:34:21,166
[breathing heavily]
665
00:34:21,250 --> 00:34:23,250
[epic music playing]
666
00:34:25,083 --> 00:34:27,083
[breathing heavily]
667
00:34:31,458 --> 00:34:32,541
[exhales]
668
00:34:33,291 --> 00:34:34,875
[Atsuko breathing heavily]
669
00:34:36,416 --> 00:34:37,791
Yusuke?! What?
670
00:34:37,875 --> 00:34:39,916
Sorry, let's talk later.
671
00:34:40,541 --> 00:34:41,833
Look after Keiko.
672
00:34:42,416 --> 00:34:43,750
[breathing heavily]
673
00:34:48,375 --> 00:34:49,666
Keiko…
674
00:34:49,750 --> 00:34:52,750
Hey, Koenma, what was that about a yokai?
675
00:34:52,833 --> 00:34:54,875
[Enma]
That roundworm I mentioned.
676
00:34:54,958 --> 00:34:58,458
It possesses people
with negative emotions and amplifies them.
677
00:34:59,166 --> 00:35:01,125
So this is all that thing's fault.
678
00:35:01,208 --> 00:35:03,208
-[objects shattering]
-[fire blazing]
679
00:35:06,083 --> 00:35:09,875
[Enma]
Yusuke, I'm giving you
your first order as Spirit Detective.
680
00:35:10,458 --> 00:35:12,833
Stop that monster whatever it takes.
681
00:35:13,833 --> 00:35:15,958
I think I'm going to enjoy this.
682
00:35:16,041 --> 00:35:18,000
-[grunting]
-[boy] Kuwabara!
683
00:35:18,083 --> 00:35:20,333
-This guy's not normal.
-[grunting]
684
00:35:20,416 --> 00:35:21,916
[raspy growling]
685
00:35:22,000 --> 00:35:24,041
-[boy 2] Hey, get off him!
-[growling]
686
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
You bastard!
687
00:35:25,458 --> 00:35:26,541
[grunting]
688
00:35:28,291 --> 00:35:29,291
[screeching]
689
00:35:30,041 --> 00:35:31,416
[yelps]
690
00:35:33,375 --> 00:35:35,750
-[raspy growling]
-[all grunting, panting]
691
00:35:37,750 --> 00:35:39,333
-[growls]
-[groans]
692
00:35:41,708 --> 00:35:43,291
-[raspy grunt]
-[gasps]
693
00:35:43,375 --> 00:35:45,750
[screaming]
694
00:35:47,250 --> 00:35:49,625
[grunting]
695
00:35:51,958 --> 00:35:53,333
[screaming]
696
00:35:53,416 --> 00:35:54,583
[boy grunting]
697
00:35:54,666 --> 00:35:55,708
[Kirino grunts]
698
00:35:57,375 --> 00:35:58,750
[boy] Let him go!
699
00:35:59,291 --> 00:36:01,500
[screeching ferociously]
700
00:36:01,583 --> 00:36:03,291
-[grunts]
-[screaming]
701
00:36:05,916 --> 00:36:07,791
S-- Sawamura!
702
00:36:07,875 --> 00:36:09,750
[Sawamura screaming]
703
00:36:09,833 --> 00:36:12,166
[Kuwabara grunting]
704
00:36:12,250 --> 00:36:14,375
-[screeching]
-[yelps]
705
00:36:15,875 --> 00:36:17,125
[Kuwabara grunting]
706
00:36:17,208 --> 00:36:18,708
[Kuwabara panting] Dammit!
707
00:36:21,166 --> 00:36:22,916
-[growls]
-[grunts]
708
00:36:23,000 --> 00:36:24,708
[groans]
709
00:36:25,375 --> 00:36:27,375
[gasping]
710
00:36:34,666 --> 00:36:37,458
[croaking]
711
00:36:40,875 --> 00:36:43,041
[music intensifies]
712
00:36:43,833 --> 00:36:45,416
[panting]
713
00:36:46,500 --> 00:36:48,041
[shrieks, grunts]
714
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
[panting]
715
00:36:51,750 --> 00:36:52,791
[Kuwabara] Urameshi?
716
00:36:53,291 --> 00:36:54,583
Why…
717
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
[grunts]
718
00:36:56,791 --> 00:36:58,625
[Yusuke breathing heavily]
719
00:36:58,708 --> 00:37:00,041
[Kirino grunting]
720
00:37:00,125 --> 00:37:01,708
-[raspy breathing]
-[rod clangs]
721
00:37:02,750 --> 00:37:04,458
Snap out of it now!
722
00:37:04,541 --> 00:37:05,833
[grunting]
723
00:37:06,375 --> 00:37:07,291
[Yusuke] What the…
724
00:37:09,333 --> 00:37:10,500
-[roars]
-[Yusuke grunts]
725
00:37:11,208 --> 00:37:13,083
[panting]
726
00:37:14,000 --> 00:37:15,083
[Enma]
Yusuke!
727
00:37:15,750 --> 00:37:17,750
He's possessed by the roundworm monster.
728
00:37:18,833 --> 00:37:20,458
His body is under its control.
729
00:37:21,375 --> 00:37:22,583
That means what, exactly?
730
00:37:22,666 --> 00:37:25,500
[Enma]
If you don't get it out of him
quickly, he'll turn into a yokai!
731
00:37:25,583 --> 00:37:26,625
[screeching]
732
00:37:27,625 --> 00:37:28,541
[grunting]
733
00:37:29,958 --> 00:37:31,041
[yells]
734
00:37:34,500 --> 00:37:36,083
[growling]
735
00:37:36,166 --> 00:37:37,458
[grunting]
736
00:37:37,541 --> 00:37:39,333
[screeching]
737
00:37:39,416 --> 00:37:40,625
[Yusuke yells]
738
00:37:45,333 --> 00:37:46,166
[grunting]
739
00:37:46,875 --> 00:37:48,541
How exactly do I chase it out?
740
00:37:48,625 --> 00:37:51,083
[Enma]
Your only hope is
to use Spirit Energy.
741
00:37:53,458 --> 00:37:54,875
What the hell is that?
742
00:37:54,958 --> 00:37:57,333
[Enma]
Not something
I can just teach you on the spot!
743
00:37:58,416 --> 00:38:01,083
-[Yusuke grunts]
-[Kirino croaking]
744
00:38:02,500 --> 00:38:04,125
-[Yusuke grunting]
-[Kirino screeching]
745
00:38:05,166 --> 00:38:06,250
[loud bang]
746
00:38:06,333 --> 00:38:08,083
[cans clattering]
747
00:38:08,583 --> 00:38:09,666
[grunts, pants]
748
00:38:12,208 --> 00:38:14,208
I need to learn how to use it right now!
749
00:38:14,291 --> 00:38:16,041
Okay, listen well.
750
00:38:16,875 --> 00:38:20,791
First, focus all of your Spirit Energy
in one part of your body.
751
00:38:20,875 --> 00:38:22,708
Next, and this is the most important part.
752
00:38:22,791 --> 00:38:25,125
If we trace its origins,
the words "Spirit Energy--"
753
00:38:25,208 --> 00:38:26,958
I don't care. Get to it!
754
00:38:27,708 --> 00:38:29,541
Hmm? He asked me to teach him.
755
00:38:29,625 --> 00:38:31,208
You used your Spirit Energy just now!
756
00:38:31,291 --> 00:38:33,916
That's what you need to harness!
757
00:38:34,000 --> 00:38:35,291
[music swelling]
758
00:38:35,375 --> 00:38:37,375
[intense music playing]
759
00:38:40,625 --> 00:38:42,083
[screeching]
760
00:38:47,375 --> 00:38:49,375
[grunting]
761
00:38:49,458 --> 00:38:51,458
[raspy growl]
762
00:38:53,458 --> 00:38:54,500
What the hell is that?
763
00:39:00,416 --> 00:39:01,500
[roaring]
764
00:39:03,500 --> 00:39:04,958
[Yusuke grunts]
765
00:39:06,000 --> 00:39:08,041
-[raspy growl]
-[gasps]
766
00:39:08,125 --> 00:39:09,458
[grunting]
767
00:39:10,875 --> 00:39:12,958
[screeching]
768
00:39:15,125 --> 00:39:17,666
-[growls]
-[Yusuke grunts]
769
00:39:18,958 --> 00:39:20,708
[roaring]
770
00:39:27,333 --> 00:39:28,500
[grunts]
771
00:39:29,333 --> 00:39:30,333
[grunts]
772
00:39:30,416 --> 00:39:32,458
[Kirino snarling]
773
00:39:34,583 --> 00:39:35,875
[screeching]
774
00:39:37,041 --> 00:39:37,958
[shrieks]
775
00:39:38,750 --> 00:39:40,291
Yusuke!
776
00:39:40,375 --> 00:39:41,750
Calm down, Botan.
777
00:39:41,833 --> 00:39:42,958
[Botan breathing heavily]
778
00:39:43,041 --> 00:39:45,416
All we can do is have faith
and watch over him.
779
00:39:45,500 --> 00:39:47,791
[thrilling music playing]
780
00:39:47,875 --> 00:39:49,833
[grunting]
781
00:39:52,416 --> 00:39:53,625
[grunting]
782
00:39:57,291 --> 00:39:58,291
[screeching]
783
00:39:59,083 --> 00:40:00,208
[Yusuke yells]
784
00:40:02,333 --> 00:40:03,291
[grunts]
785
00:40:04,000 --> 00:40:05,708
[growling]
786
00:40:06,541 --> 00:40:07,833
[breathing heavily]
787
00:40:08,791 --> 00:40:10,500
[Kirino snarling]
788
00:40:12,125 --> 00:40:14,000
[grunting]
789
00:40:14,083 --> 00:40:15,291
Hurry, Yusuke.
790
00:40:16,541 --> 00:40:18,041
We're out of time.
791
00:40:20,125 --> 00:40:21,791
-[screeching]
-[Yusuke grunting]
792
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
-[grunts]
-[Kirino snarls]
793
00:40:26,083 --> 00:40:28,291
[grunting]
794
00:40:29,583 --> 00:40:30,541
[Yusuke straining]
795
00:40:33,125 --> 00:40:34,750
Get the hell outta him!
796
00:40:35,875 --> 00:40:36,750
[grunts]
797
00:40:39,166 --> 00:40:40,583
-[grunts]
-[Kirino snarls]
798
00:40:41,541 --> 00:40:42,791
[both grunting]
799
00:40:44,958 --> 00:40:46,375
[groaning]
800
00:40:48,708 --> 00:40:49,583
[exhales deeply]
801
00:40:50,250 --> 00:40:51,375
[Kirino croaking]
802
00:40:55,250 --> 00:40:56,791
[screeching]
803
00:40:58,125 --> 00:40:59,791
[roaring]
804
00:41:07,500 --> 00:41:08,666
[Yusuke grunting]
805
00:41:13,041 --> 00:41:14,458
[gas hissing]
806
00:41:20,541 --> 00:41:21,875
[hissing]
807
00:41:21,958 --> 00:41:23,791
[Yusuke grunting]
808
00:41:25,583 --> 00:41:27,458
[roaring]
809
00:41:28,958 --> 00:41:30,041
[panting]
810
00:41:31,333 --> 00:41:33,333
[gas hissing]
811
00:41:37,125 --> 00:41:39,208
[exploding]
812
00:41:44,291 --> 00:41:45,208
[gasping]
813
00:41:51,958 --> 00:41:53,958
[grunts, pants]
814
00:41:55,208 --> 00:41:56,250
[grunts]
815
00:41:56,916 --> 00:41:58,916
[grunting]
816
00:42:06,250 --> 00:42:07,250
[gasps]
817
00:42:07,333 --> 00:42:09,000
[raspy grunting]
818
00:42:12,916 --> 00:42:14,583
[wheezy breathing]
819
00:42:14,666 --> 00:42:15,833
[grunting]
820
00:42:20,791 --> 00:42:21,708
[grunting]
821
00:42:22,583 --> 00:42:23,666
[gasps]
822
00:42:24,458 --> 00:42:26,250
[grunting]
823
00:42:28,708 --> 00:42:30,333
[growling]
824
00:42:30,416 --> 00:42:32,041
[panting]
825
00:42:34,291 --> 00:42:36,291
[somber music playing]
826
00:42:41,625 --> 00:42:43,750
[panting]
827
00:42:45,666 --> 00:42:46,833
[grunting]
828
00:42:54,333 --> 00:42:56,333
-[grunting]
-[Kirino snarling]
829
00:42:58,083 --> 00:42:59,541
Come on, Kirino!
830
00:43:00,625 --> 00:43:02,375
Just snap out of it already!
831
00:43:03,458 --> 00:43:04,666
At the wake,
832
00:43:05,416 --> 00:43:07,291
you stood up to those bullies.
833
00:43:07,375 --> 00:43:08,708
[breathing heavily]
834
00:43:09,541 --> 00:43:12,333
But you're gonna let some insect
boss you around?
835
00:43:12,416 --> 00:43:13,750
Snap the hell out of it!
836
00:43:13,833 --> 00:43:14,916
[Kirino panting]
837
00:43:23,958 --> 00:43:24,958
[breathing heavily]
838
00:43:26,833 --> 00:43:28,375
Yusuke, help.
839
00:43:28,458 --> 00:43:30,458
[dramatic music playing]
840
00:43:31,750 --> 00:43:32,666
[growls]
841
00:43:36,625 --> 00:43:37,583
[grunts]
842
00:43:39,708 --> 00:43:41,291
[panting]
843
00:43:41,375 --> 00:43:42,791
[Kirino snarling]
844
00:43:43,416 --> 00:43:46,875
Kirino, I'm gonna save your ass.
845
00:43:46,958 --> 00:43:48,666
[panting]
846
00:43:48,750 --> 00:43:50,416
[snarling]
847
00:43:51,208 --> 00:43:53,083
-[Kirino grunts]
-[breathing heavily]
848
00:43:54,541 --> 00:43:56,375
[whimpering, grunting]
849
00:43:57,500 --> 00:43:58,958
Get the hell…
850
00:44:02,125 --> 00:44:04,125
[music intensifies]
851
00:44:06,291 --> 00:44:08,166
out of there!
852
00:44:08,791 --> 00:44:11,000
[squealing]
853
00:44:14,166 --> 00:44:15,708
Hey, you bastard!
854
00:44:18,958 --> 00:44:19,958
[yells]
855
00:44:21,000 --> 00:44:22,916
[panting]
856
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
[music fades]
857
00:44:29,958 --> 00:44:32,791
[classical music playing over speakers]
858
00:44:42,791 --> 00:44:44,791
[sinister music playing]
859
00:44:58,958 --> 00:45:00,166
[groaning]
860
00:45:01,250 --> 00:45:03,250
[breathing heavily]
861
00:45:07,541 --> 00:45:08,583
[grunting]
862
00:45:11,750 --> 00:45:13,708
[breathing heavily]
863
00:45:14,416 --> 00:45:16,000
[Kuwabara] Hey, guys…
864
00:45:16,500 --> 00:45:17,625
[breathing heavily]
865
00:45:17,708 --> 00:45:19,416
[grunting]
866
00:45:21,541 --> 00:45:22,625
Sawamura?
867
00:45:24,583 --> 00:45:25,875
Hey, Sawamura!
868
00:45:26,375 --> 00:45:28,708
[grunting]
869
00:45:34,208 --> 00:45:35,666
Hey, Kuwabara.
870
00:45:37,125 --> 00:45:38,208
Urameshi?
871
00:45:38,708 --> 00:45:41,250
Check on your pals. Go on.
872
00:45:41,875 --> 00:45:43,875
[pensive music playing]
873
00:46:04,000 --> 00:46:05,625
[door slides open]
874
00:46:06,208 --> 00:46:07,041
[Atsuko] Huh?
875
00:46:08,666 --> 00:46:11,083
[Atsuko breathing heavily]
876
00:46:12,375 --> 00:46:13,750
[Keiko breathing shakily]
877
00:46:14,416 --> 00:46:15,541
Yusuke?
878
00:46:21,791 --> 00:46:23,708
Is it really… [gasps]
879
00:46:24,708 --> 00:46:25,666
Yeah.
880
00:46:26,916 --> 00:46:29,458
I'm not gonna die
just 'cause you talk shit.
881
00:46:32,916 --> 00:46:34,916
[breathing deeply]
882
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
[inhales sharply]
883
00:46:45,333 --> 00:46:47,083
That hurts. Get off me!
884
00:46:48,291 --> 00:46:49,583
[laughs]
885
00:46:49,666 --> 00:46:51,666
[uplifting music playing]
886
00:46:54,000 --> 00:46:55,083
Good to see you.
887
00:46:58,041 --> 00:46:59,041
[inhales deeply]
888
00:46:59,875 --> 00:47:01,083
Yeah, I'm back.
889
00:47:01,583 --> 00:47:02,458
[laughs]
890
00:47:05,291 --> 00:47:06,500
Yusuke!
891
00:47:06,583 --> 00:47:08,458
Come on. Stop it!
892
00:47:08,541 --> 00:47:10,916
-[Atsuko sobbing]
-Please. Serious?!
893
00:47:11,000 --> 00:47:12,333
What is this?
894
00:47:12,833 --> 00:47:14,125
I said I get it!
895
00:47:16,041 --> 00:47:18,666
That was a close call in a lot of ways.
896
00:47:18,750 --> 00:47:19,666
[Enma sighs]
897
00:47:20,291 --> 00:47:23,708
If that's how our new
Spirit Detective fights, we're in trouble.
898
00:47:23,791 --> 00:47:24,708
Huh?
899
00:47:25,583 --> 00:47:28,375
From what I've heard,
they're after you-know-what.
900
00:47:30,458 --> 00:47:32,458
[rumbling]
901
00:47:35,083 --> 00:47:37,416
He's gonna have to fight those things?
902
00:47:37,500 --> 00:47:40,625
That's not fair.
Yusuke won't even stand a chance.
903
00:47:40,708 --> 00:47:42,125
I know that.
904
00:47:43,041 --> 00:47:45,416
[sighs] But we have no choice.
905
00:47:46,625 --> 00:47:49,500
We can't let it be used for evil,
no matter what.
906
00:47:49,583 --> 00:47:51,583
[pulsating slowly]
907
00:47:52,458 --> 00:47:54,375
-[guns firing]
-[people screaming]
908
00:47:55,833 --> 00:47:57,083
[growling]
909
00:47:57,166 --> 00:47:58,083
[guns firing]
910
00:48:00,458 --> 00:48:02,000
[roaring]
911
00:48:05,208 --> 00:48:06,333
[screaming]
912
00:48:09,333 --> 00:48:11,250
[snarling]
913
00:48:13,416 --> 00:48:14,666
[growling in distance]
914
00:48:14,750 --> 00:48:15,666
[thunder crashing]
915
00:48:16,666 --> 00:48:18,500
-[snarling]
-[guns firing]
916
00:48:26,541 --> 00:48:28,166
[thrilling music playing]
917
00:48:29,458 --> 00:48:31,166
[sword swishing]
918
00:48:33,958 --> 00:48:35,791
[screeching]
919
00:48:35,875 --> 00:48:37,666
[snarling]
920
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
[sword swishing]
921
00:48:48,333 --> 00:48:49,708
[growls]
922
00:48:49,791 --> 00:48:51,958
[thrilling music continues]
923
00:48:58,083 --> 00:49:00,416
[snarling]
924
00:49:01,750 --> 00:49:03,458
[whooshing]
925
00:49:05,625 --> 00:49:07,750
[screeching]
926
00:49:18,666 --> 00:49:20,041
[growling]
927
00:49:23,291 --> 00:49:24,500
[croaks]
928
00:49:25,125 --> 00:49:26,958
[grunts]
929
00:49:27,041 --> 00:49:29,041
[thrilling music playing]
930
00:49:31,708 --> 00:49:33,208
[frantic snarling]
931
00:49:34,291 --> 00:49:36,625
[rumbling]
932
00:49:37,416 --> 00:49:39,125
[roaring ferociously]
933
00:49:44,000 --> 00:49:45,958
[pulsating slowly]
934
00:49:46,041 --> 00:49:47,458
[growling]
935
00:49:49,000 --> 00:49:51,083
-[sword swishes]
-[screeching]
936
00:49:51,166 --> 00:49:52,416
[grunts]
937
00:49:52,500 --> 00:49:53,625
[thunder crashes]
938
00:49:53,708 --> 00:49:55,708
[pulsating]
939
00:49:57,916 --> 00:49:59,166
[tense music playing]
940
00:49:59,250 --> 00:50:01,583
[pulsating]
941
00:50:03,625 --> 00:50:05,625
[theme music playing]
942
00:51:26,875 --> 00:51:28,666
[dramatic music playing]
943
00:53:18,250 --> 00:53:19,666
[music ends]
62258