Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:44,044 --> 00:00:45,713
Welcome back.
3
00:00:45,755 --> 00:00:47,757
Thanks.
4
00:01:02,021 --> 00:01:04,023
Ryan.
5
00:01:10,488 --> 00:01:12,448
- Get any sleep?
- Yeah, a few hours.
6
00:01:12,490 --> 00:01:14,283
- You get the wife set up?
- Yeah.
7
00:01:14,325 --> 00:01:17,119
NROC got her and the girls set
up in a safe house in Annandale.
8
00:01:17,161 --> 00:01:19,330
Excellent. Location checked out.
9
00:01:19,371 --> 00:01:21,165
We got sat images and we're establishing
10
00:01:21,207 --> 00:01:23,209
persistent surveillance with RPAs.
11
00:01:23,250 --> 00:01:25,419
We're still waiting
for visual confirmation
12
00:01:25,461 --> 00:01:27,254
that Suleiman is on site,
13
00:01:27,296 --> 00:01:31,634
but POTUS is ready to approve
a HALO insert for ISR advance.
14
00:01:33,636 --> 00:01:35,721
JSOC is working up an assault plan.
15
00:01:37,598 --> 00:01:39,809
Good work, gentlemen.
16
00:01:48,359 --> 00:01:51,195
Kill team in position.
17
00:01:51,237 --> 00:01:54,073
Going internal.
18
00:01:54,114 --> 00:01:56,325
Go, go, go.
19
00:02:02,873 --> 00:02:05,292
Move right.
20
00:02:13,676 --> 00:02:16,720
Hold left, clear right.
21
00:02:16,762 --> 00:02:18,931
One male combatant down.
22
00:02:18,973 --> 00:02:20,973
Moving to target bedroom.
Moving to target bedroom.
23
00:02:23,894 --> 00:02:25,354
Open, open.
24
00:02:26,564 --> 00:02:27,982
Get up now, motherfucker!
25
00:02:28,023 --> 00:02:29,358
Move! Now!
26
00:02:35,865 --> 00:02:38,158
Not bad.
27
00:02:38,200 --> 00:02:39,952
Bring it in, guys.
28
00:02:39,994 --> 00:02:43,247
If he goes down, who's next in the room?
29
00:02:43,289 --> 00:02:44,874
Good.
30
00:02:44,915 --> 00:02:47,209
Who's got Casevac?
31
00:02:47,251 --> 00:02:49,128
Who's responsible for SSE?
32
00:02:49,169 --> 00:02:52,756
All right, y'all. Any other questions?
33
00:02:52,798 --> 00:02:55,718
Uh, yeah. Who gets to keep the blonde?
34
00:02:58,596 --> 00:03:02,099
Okeydoke, gents. Let's take five.
35
00:03:02,141 --> 00:03:03,517
Clear.
36
00:03:24,955 --> 00:03:27,958
What side of the bed does he sleep on?
37
00:03:38,636 --> 00:03:40,220
Here.
38
00:03:40,262 --> 00:03:42,932
What about guns?
39
00:03:42,973 --> 00:03:46,477
Does he sleep with a
weapon near the bed?
40
00:03:46,518 --> 00:03:50,439
He keeps a rifle by the bed,
41
00:03:50,481 --> 00:03:54,026
a pistol under the mattress.
42
00:03:54,068 --> 00:03:56,820
He also keeps a knife
in the bedside drawer.
43
00:03:56,862 --> 00:03:59,073
Is that all?
44
00:04:01,241 --> 00:04:05,287
All right, well, I'm gonna take
a leak before we do this again.
45
00:04:07,289 --> 00:04:10,167
You better be right about her, Doc.
46
00:04:10,209 --> 00:04:14,880
This is us going through
that door, not you.
47
00:04:31,355 --> 00:04:33,357
Samir.
48
00:04:35,192 --> 00:04:37,027
Samir?
49
00:04:37,069 --> 00:04:38,404
Yes, Dad?
50
00:04:38,445 --> 00:04:39,738
Come here, son.
51
00:04:46,203 --> 00:04:47,371
What is it?
52
00:04:49,373 --> 00:04:51,125
I have some news for you.
53
00:04:53,877 --> 00:04:55,754
Your sisters are coming home.
54
00:04:57,006 --> 00:04:59,299
But your mother is not.
55
00:05:01,010 --> 00:05:02,011
What do you mean?
56
00:05:04,972 --> 00:05:08,934
Your mother decided to leave us.
57
00:05:08,976 --> 00:05:11,770
She went to live with the enemy.
58
00:05:11,812 --> 00:05:17,234
Allah punished her for this.
59
00:05:20,070 --> 00:05:21,572
The enemy...
60
00:05:23,032 --> 00:05:25,284
killed your mother.
61
00:05:30,456 --> 00:05:33,042
May God have mercy on her.
62
00:05:40,632 --> 00:05:42,634
Samir.
63
00:05:46,055 --> 00:05:49,058
We're going to take revenge.
64
00:05:49,099 --> 00:05:52,352
They're going to pay a high price.
65
00:05:52,394 --> 00:05:55,981
A very high price.
66
00:06:19,421 --> 00:06:20,964
Based on drone reconnaissance,
67
00:06:21,006 --> 00:06:22,549
we believe there are 36 occupants,
68
00:06:22,591 --> 00:06:27,096
29 military-aged males,
six women, one child.
69
00:06:27,137 --> 00:06:29,348
Jesus, he's got a
fucking platoon in there.
70
00:06:29,389 --> 00:06:30,808
Let's cut to the quick here, Sue.
71
00:06:30,849 --> 00:06:32,893
Is Elvis in the building or not?
72
00:06:32,935 --> 00:06:34,478
Well, our analysts assess
73
00:06:34,520 --> 00:06:36,855
with moderate confidence
that Suleiman is on site.
74
00:06:36,897 --> 00:06:38,982
The president is not
authorizing kinetic action
75
00:06:39,024 --> 00:06:40,818
on the basis of moderate confidence.
76
00:06:40,859 --> 00:06:42,069
Moderate to high.
77
00:06:42,111 --> 00:06:45,197
- It's not happening.
- Bobby.
78
00:06:45,239 --> 00:06:47,199
That man and his followers killed
79
00:06:47,241 --> 00:06:49,451
306 people in that church.
80
00:06:49,493 --> 00:06:53,080
306 French people on French soil.
81
00:06:53,122 --> 00:06:54,873
There were 27 Americans
in that church, too.
82
00:06:54,915 --> 00:06:56,834
- Exactly.
- I get it, Jim.
83
00:06:56,875 --> 00:06:59,461
Why don't we give the location
of the compound to the French
84
00:06:59,503 --> 00:07:01,922
and let them extract
their pound of flesh?
85
00:07:01,964 --> 00:07:04,842
We're not even sure
he's at the compound.
86
00:07:04,883 --> 00:07:06,593
We know enough.
87
00:07:06,635 --> 00:07:09,221
The second MEU is on
alert in the Red Sea.
88
00:07:09,263 --> 00:07:12,224
All we have to do is redirect
them to the Persian Gulf,
89
00:07:12,266 --> 00:07:15,144
get a squadron of F-18s
within striking distance
90
00:07:15,185 --> 00:07:17,688
of that compound before
breakfast tomorrow.
91
00:07:17,729 --> 00:07:19,314
Ground assault.
92
00:07:26,530 --> 00:07:29,992
Sir, we've had a JSOC team
training for this for 36 hours.
93
00:07:30,033 --> 00:07:33,579
Blue trained for a month
before the Abbottabad raid.
94
00:07:34,830 --> 00:07:37,124
Ryan, why would the
president risk American lives
95
00:07:37,166 --> 00:07:38,584
when he doesn't have to?
96
00:07:43,463 --> 00:07:46,508
An air strike may very
well kill Suleiman,
97
00:07:46,550 --> 00:07:48,552
but you will not neutralize the threat
98
00:07:48,594 --> 00:07:50,345
to the United States and to its allies.
99
00:07:50,387 --> 00:07:51,906
This is an international organization.
100
00:07:51,930 --> 00:07:53,640
They have cells in France,
101
00:07:53,682 --> 00:07:56,602
Yemen, Syria, and those are
just the ones we know about.
102
00:07:56,643 --> 00:07:59,146
Sir, you drop a bomb, and we
lose all vital intelligence
103
00:07:59,188 --> 00:08:01,064
on his larger operations,
104
00:08:01,106 --> 00:08:03,525
not to mention the plans that
he's already put into action.
105
00:08:03,567 --> 00:08:06,904
I believe Dr. Ryan has made
his position very clear.
106
00:08:06,945 --> 00:08:08,947
A ground assault is off the table.
107
00:08:08,989 --> 00:08:12,117
You want an air strike, Marcus?
108
00:08:12,159 --> 00:08:14,620
Get me confirmation that
Suleiman is at the compound.
109
00:08:14,661 --> 00:08:16,872
Will do.
110
00:08:20,417 --> 00:08:22,377
What was that?
111
00:08:22,419 --> 00:08:24,379
We present intelligence.
112
00:08:24,421 --> 00:08:27,549
We give them options,
if they ask for it.
113
00:08:27,591 --> 00:08:32,137
What we don't do is fucking
advocate a course of action.
114
00:09:56,847 --> 00:09:58,807
- Dr. Mueller?
- Yes.
115
00:09:58,849 --> 00:10:00,976
My name is Sergeant Grant.
This is Specialist O'Shea.
116
00:10:01,018 --> 00:10:03,228
We're from the Army
Medical Research Institute
117
00:10:03,270 --> 00:10:05,105
for Infectious Disease.
118
00:10:05,147 --> 00:10:06,499
We'd like to ask you some questions
119
00:10:06,523 --> 00:10:08,418
regarding a cable you sent about
an Ebola containment breach.
120
00:10:08,442 --> 00:10:09,943
Okay.
121
00:10:09,985 --> 00:10:12,362
We have a car waiting downstairs.
122
00:10:14,740 --> 00:10:17,617
- Right now?
- Yes, ma'am.
123
00:10:25,417 --> 00:10:26,501
My Sheikh.
124
00:10:31,340 --> 00:10:33,425
You wanted to see me?
125
00:10:36,053 --> 00:10:40,057
Dr. Nadler, I have something for you.
126
00:10:42,642 --> 00:10:45,062
What is that?
127
00:10:45,103 --> 00:10:47,731
Antibiotics, acetaminophen,
128
00:10:47,773 --> 00:10:51,109
iodine tablets, multivitamins. Go ahead.
129
00:11:00,619 --> 00:11:04,414
That's everything you asked for, yes?
130
00:11:08,835 --> 00:11:10,504
Yes.
131
00:11:13,131 --> 00:11:15,300
Yes. Thank-thank you.
132
00:11:19,638 --> 00:11:22,641
Uh, how is, uh, your son?
133
00:11:22,682 --> 00:11:25,769
Have you thought about
letting me examine him?
134
00:11:25,811 --> 00:11:28,438
My son is fine.
135
00:11:28,480 --> 00:11:30,273
Are you sure?
136
00:11:30,315 --> 00:11:32,526
Quite sure.
137
00:11:54,714 --> 00:11:57,384
Okay. Everybody, take one of each,
138
00:11:57,426 --> 00:12:00,429
and then, uh, then pass them around.
139
00:12:30,500 --> 00:12:33,128
No, no, no, no. Easy.
140
00:12:38,800 --> 00:12:40,635
What are you doing?
141
00:12:44,556 --> 00:12:47,225
Well, he's had a fever for three days.
142
00:12:47,267 --> 00:12:48,935
His arm's broken in two places.
143
00:12:48,977 --> 00:12:50,353
He's got cracked ribs
144
00:12:50,395 --> 00:12:54,524
and God knows what
other internal injuries.
145
00:12:54,566 --> 00:12:57,235
So, to answer your question, Ben, I'm...
146
00:12:59,237 --> 00:13:01,198
I'm giving him an aspirin.
147
00:13:01,239 --> 00:13:03,825
He's the reason we're
here in the first place.
148
00:13:08,497 --> 00:13:11,875
As long as we have breath in our lungs,
149
00:13:11,917 --> 00:13:13,919
we're doctors first.
150
00:13:16,087 --> 00:13:18,048
Don't forget that.
151
00:13:25,639 --> 00:13:27,349
Where were you guys?
152
00:13:27,390 --> 00:13:29,184
We had a meeting on the seventh floor.
153
00:13:29,226 --> 00:13:30,810
Why? What's up?
154
00:13:30,852 --> 00:13:32,646
What's up? I'll tell you what's up.
155
00:13:32,687 --> 00:13:34,606
This photo was taken
156
00:13:34,648 --> 00:13:38,109
at a private airfield in
Azerbaijan six months ago.
157
00:13:38,151 --> 00:13:39,528
Azerbaijan?
158
00:13:39,569 --> 00:13:41,005
- What are they doing there?
- I have no idea,
159
00:13:41,029 --> 00:13:42,614
but guess where they were coming from.
160
00:13:42,656 --> 00:13:44,032
I don't know, the North Pole?
161
00:13:44,074 --> 00:13:46,159
Liberia.
162
00:13:46,201 --> 00:13:48,245
I ran a manual check on every flight
163
00:13:48,286 --> 00:13:50,330
arriving in Azerbaijan that day.
164
00:13:50,372 --> 00:13:53,875
One private plane chartered out
of Roberts Airport in Liberia
165
00:13:53,917 --> 00:13:56,086
listed two French nationals
bringing home the remains
166
00:13:56,127 --> 00:13:58,421
of a relative to be buried.
167
00:14:00,632 --> 00:14:02,801
They took a body from
Liberia to Azerbaijan?
168
00:14:02,842 --> 00:14:05,804
Holy shit.
169
00:14:05,845 --> 00:14:07,806
USAMRIID asked CTC Africa
170
00:14:07,847 --> 00:14:10,058
to send a rep to an emergency brief,
171
00:14:10,100 --> 00:14:12,811
discussing an Ebola-infected corpse
172
00:14:12,852 --> 00:14:15,313
that went missing from Liberia.
173
00:14:15,355 --> 00:14:17,315
Well, when's that brief?
174
00:14:17,357 --> 00:14:19,359
- 20 minutes.
- Shit.
175
00:14:23,863 --> 00:14:25,865
Damn.
176
00:14:28,201 --> 00:14:30,203
He's clear.
177
00:14:33,873 --> 00:14:36,251
You were successful in treating
178
00:14:36,293 --> 00:14:38,211
and containing the EVD-27 outbreak
179
00:14:38,253 --> 00:14:39,838
in Western Africa last year.
180
00:14:39,879 --> 00:14:41,256
Is that accurate?
181
00:14:41,298 --> 00:14:43,466
Me and my team, yes.
182
00:14:43,508 --> 00:14:45,468
Uh, in the Konteke province.
183
00:14:45,510 --> 00:14:47,971
Given that this
particular strain of Ebola
184
00:14:48,013 --> 00:14:50,223
is vaccine-resistant,
what does the CDC have
185
00:14:50,265 --> 00:14:52,434
in the way of treatment options?
186
00:14:52,475 --> 00:14:56,313
Well, like influenza, Ebola is
a virus that mutates rapidly.
187
00:14:56,354 --> 00:15:02,902
Right now, we do not have an
effective treatment for EVD-27.
188
00:15:07,365 --> 00:15:10,827
James Greer, Jack Ryan, CIA.
189
00:15:13,955 --> 00:15:16,416
Colonel.
190
00:15:16,458 --> 00:15:18,084
Go ahead, Jim.
191
00:15:18,126 --> 00:15:21,588
I'd like to present some
recent findings to the doctor.
192
00:15:21,630 --> 00:15:23,757
These should help clarify
the situation for her.
193
00:15:30,889 --> 00:15:32,515
Dr... .?
194
00:15:32,557 --> 00:15:34,434
- Mueller.
- Dr. Mueller.
195
00:15:34,476 --> 00:15:38,772
You spent time on the ground
in Liberia, is that right?
196
00:15:38,813 --> 00:15:40,482
Yes.
197
00:15:40,523 --> 00:15:44,903
This was taken at Roberts Airport,
198
00:15:44,944 --> 00:15:46,863
six months ago.
199
00:15:46,905 --> 00:15:49,741
Do you recognize
either of these two men?
200
00:15:49,783 --> 00:15:51,743
This is the man
201
00:15:51,785 --> 00:15:53,995
from the video from the attack in Paris.
202
00:15:54,037 --> 00:15:55,246
Yes.
203
00:15:55,288 --> 00:15:57,624
The other man is his brother.
204
00:15:57,666 --> 00:16:00,126
Was his brother.
205
00:16:00,168 --> 00:16:01,920
He's recently deceased.
206
00:16:01,961 --> 00:16:05,715
I'm sorry, but how am I
involved in any of this?
207
00:16:05,757 --> 00:16:08,176
Dr. Mueller,
208
00:16:08,218 --> 00:16:12,055
we believe that the body you
reported missing was stolen
209
00:16:12,097 --> 00:16:16,643
by these two men and flown by
private plane to Azerbaijan.
210
00:16:16,685 --> 00:16:18,603
- Azerbaijan?
- The Caucasus region
211
00:16:18,645 --> 00:16:21,189
is notorious for its
Soviet scientist defectors.
212
00:16:21,231 --> 00:16:23,149
They set themselves up at universities
213
00:16:23,191 --> 00:16:26,945
with research grants, and they
use the labs for black biology,
214
00:16:26,986 --> 00:16:29,948
creating bioweapons to be
sold on the black market.
215
00:16:29,989 --> 00:16:33,326
Doctor, what we're
asking is, is it possible
216
00:16:33,368 --> 00:16:37,038
that these two men found
a way to weaponize Ebola?
217
00:16:39,332 --> 00:16:41,584
Uh...
218
00:16:41,626 --> 00:16:45,755
well, EVD-27, like all Ebola strains,
219
00:16:45,797 --> 00:16:48,508
is transmitted directly
through bodily fluids.
220
00:16:48,550 --> 00:16:53,388
Th-The most challenging issue
would be the delivery system.
221
00:16:53,430 --> 00:16:55,515
- The delivery
system? -Y-Yes.
222
00:16:55,557 --> 00:16:59,269
The means of carrying
the widespread infection.
223
00:17:01,730 --> 00:17:04,983
Oxygen kills the virus,
so transmitting it
224
00:17:05,024 --> 00:17:08,319
through the air would be difficult.
225
00:17:08,361 --> 00:17:11,531
But is it possible?
226
00:17:14,659 --> 00:17:16,661
Yes, it's possible.
227
00:17:29,257 --> 00:17:31,217
- Cathy.
- Hmm.
228
00:17:31,259 --> 00:17:32,635
Cathy, please just wait.
229
00:17:32,677 --> 00:17:35,764
Just give me five minutes.
230
00:17:35,805 --> 00:17:38,683
I didn't want to lie.
231
00:17:38,725 --> 00:17:40,393
I had to.
232
00:17:40,435 --> 00:17:42,687
I'm not allowed to say
that I was in Yemen,
233
00:17:42,729 --> 00:17:43,998
hunting an international terrorist.
234
00:17:44,022 --> 00:17:45,774
Well, you could have said anything.
235
00:17:45,815 --> 00:17:47,501
You could've said you
work for the government,
236
00:17:47,525 --> 00:17:49,128
but you can't actually
tell me what you really do.
237
00:17:49,152 --> 00:17:52,030
Something simple, easy, honest.
238
00:17:53,281 --> 00:17:55,408
Okay.
239
00:17:56,910 --> 00:17:58,912
Was any of it real?
240
00:17:58,953 --> 00:18:01,122
What does that even mean?
241
00:18:01,164 --> 00:18:04,751
About your father,
about... about how he died?
242
00:18:04,793 --> 00:18:07,170
Of course it was. I would
never lie to you about that.
243
00:18:07,212 --> 00:18:09,631
Just everything else.
244
00:18:09,672 --> 00:18:12,467
The truth?
245
00:18:12,509 --> 00:18:15,804
It's a covert identity, and
it's what I was trained to say.
246
00:18:15,845 --> 00:18:17,931
And how am I supposed
to know what's real
247
00:18:17,972 --> 00:18:19,599
and what's bullshit with you?
248
00:18:24,729 --> 00:18:26,731
Good luck, Jack.
249
00:18:49,337 --> 00:18:50,964
Next.
250
00:18:52,257 --> 00:18:54,634
Photo I.D. cards out and ready, please.
251
00:18:56,511 --> 00:18:57,655
- Paperwork, please.
- How you doing?
252
00:18:57,679 --> 00:18:58,680
Thank you.
253
00:19:00,723 --> 00:19:02,725
Let him through, let him through.
254
00:19:25,415 --> 00:19:27,333
There it is.
255
00:19:28,835 --> 00:19:29,961
Slowly, slowly.
256
00:20:18,551 --> 00:20:20,094
No, no, no... Look!!
257
00:20:22,889 --> 00:20:23,890
Let's leave it!
258
00:20:23,932 --> 00:20:25,767
The seven remaining are enough.
259
00:20:54,295 --> 00:20:56,255
Oh, hey, Marabel.
260
00:20:56,297 --> 00:20:58,591
Hey. Hold this for a sec.
261
00:20:58,633 --> 00:21:01,135
- Hey, what'd you get?
- Not for you.
262
00:21:03,096 --> 00:21:04,931
Gentlemen.
263
00:21:04,973 --> 00:21:07,684
Hey, boss.
264
00:21:07,725 --> 00:21:09,727
All quiet.
265
00:21:09,769 --> 00:21:12,271
- Anything I should know about?
- No, we're all good here.
266
00:21:12,313 --> 00:21:14,273
Good.
267
00:21:14,315 --> 00:21:16,234
Wrap it...
268
00:21:16,275 --> 00:21:17,568
Slowly, sweetie.
269
00:21:17,610 --> 00:21:20,905
I'm back! Brought some gifts
and stuff for the girls.
270
00:21:20,947 --> 00:21:23,241
Figured they were going
a little stir crazy.
271
00:21:23,282 --> 00:21:25,410
Hope that's okay, and seven spices.
272
00:21:25,451 --> 00:21:26,828
Thank you.
273
00:21:26,869 --> 00:21:28,579
Sara.
274
00:21:30,581 --> 00:21:34,168
Is this the one you wanted?
275
00:22:15,710 --> 00:22:17,503
Yeah?
276
00:22:17,545 --> 00:22:20,423
"Yeah?" That's how you answer the phone?
277
00:22:20,465 --> 00:22:23,468
At 3:00 a.m., it is.
278
00:22:23,509 --> 00:22:26,471
Director's brief. Starts in 45 minutes.
279
00:22:28,973 --> 00:22:31,476
Greer, what happened?
280
00:22:31,517 --> 00:22:33,478
That's what the brief is for.
281
00:22:33,519 --> 00:22:36,314
- Oh, and, Ryan?
- Yeah?
282
00:22:36,355 --> 00:22:37,982
Wear a tie.
283
00:22:59,003 --> 00:23:00,963
Nice tie, Winklevoss.
284
00:23:01,005 --> 00:23:03,674
Wow, so this is what you think is funny?
285
00:23:05,176 --> 00:23:06,552
He's ready.
286
00:23:06,594 --> 00:23:08,679
Going live in three, two, one.
287
00:23:09,931 --> 00:23:11,766
Good morning, Mr. President.
288
00:23:11,808 --> 00:23:14,018
- Mr. President.
- Morning, sir.
289
00:23:14,060 --> 00:23:15,645
No, please.
290
00:23:15,686 --> 00:23:17,063
Sit down, everyone.
291
00:23:17,105 --> 00:23:20,108
And, uh, thank you,
everyone, for coming in.
292
00:23:20,149 --> 00:23:22,110
At least I know the traffic wasn't bad.
293
00:23:23,861 --> 00:23:26,989
Mr. President, we sent you
the sat images of the compound.
294
00:23:27,031 --> 00:23:29,826
And if you direct your attention
to the monitor on your side,
295
00:23:29,867 --> 00:23:31,244
we'll continue.
296
00:23:44,715 --> 00:23:46,425
I'd say that's definitive.
297
00:23:46,467 --> 00:23:48,511
Mr. President, we have
confirmed it is Suleiman.
298
00:23:48,553 --> 00:23:52,431
We have, uh, been monitoring
everyone coming in and out.
299
00:23:52,473 --> 00:23:57,311
There have been no changes in
patterns, routines or numbers
300
00:23:55,810 --> 00:23:57,311
for 72 hours.
301
00:23:57,353 --> 00:23:59,939
Uh, there is, however, Mr. President,
302
00:23:59,981 --> 00:24:02,400
a significant new development.
303
00:24:04,443 --> 00:24:06,112
Who are they?
304
00:24:06,154 --> 00:24:08,114
We have identified
305
00:24:08,156 --> 00:24:11,159
a dozen hostages being
held at the compound.
306
00:24:11,200 --> 00:24:14,203
We have high confidence
that they have 12 physicians
307
00:24:14,245 --> 00:24:16,247
from Doctors Without Borders,
308
00:24:16,289 --> 00:24:18,416
who went missing near
Aleppo, uh, 17 weeks ago.
309
00:24:18,457 --> 00:24:21,127
Four of them are American.
310
00:24:21,169 --> 00:24:23,212
Including Dr. Daniel Nadler.
311
00:24:29,260 --> 00:24:34,182
Nadler and POTUS served in Nam together.
312
00:24:34,223 --> 00:24:36,434
Are you sure that's Daniel?
313
00:24:36,475 --> 00:24:38,436
Yes, Mr. President.
314
00:24:40,438 --> 00:24:42,940
What would you like us
to do, Mr. President?
315
00:24:50,489 --> 00:24:53,701
I'm told there's a ground
element ready to deploy?
316
00:24:53,743 --> 00:24:55,161
Yes, sir.
317
00:24:57,830 --> 00:24:59,790
Let's bring them home.
318
00:24:59,832 --> 00:25:01,375
Yes, sir.
319
00:25:01,417 --> 00:25:03,211
All right.
320
00:25:03,252 --> 00:25:05,880
- Uh, Mr. President.
- Oh, sweet Jesus.
321
00:25:07,632 --> 00:25:11,385
Uh, there is an 11-year-old
boy also at the compound.
322
00:25:11,427 --> 00:25:13,012
Suleiman's son.
323
00:25:13,054 --> 00:25:15,014
Sir, we never would've
found this compound
324
00:25:15,056 --> 00:25:17,225
if it wasn't for the wife's cooperation.
325
00:25:19,101 --> 00:25:21,646
She just wants her son back.
326
00:25:23,689 --> 00:25:26,150
Well, okay.
327
00:25:26,192 --> 00:25:29,153
Let's tell the rescue team there
are 13 hostages to bring home.
328
00:25:29,195 --> 00:25:31,113
Yes, Mr. President.
329
00:25:31,155 --> 00:25:33,115
- Yes, sir.
- Thank you, sir.
330
00:25:33,157 --> 00:25:35,117
Thank you, everyone.
Very good work today.
331
00:25:35,159 --> 00:25:37,536
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
332
00:25:42,750 --> 00:25:44,710
My brothers in God...
333
00:25:46,128 --> 00:25:48,089
As you know,
334
00:25:49,215 --> 00:25:52,134
you came to me from all over
335
00:25:52,176 --> 00:25:55,846
to be an example of a new order.
336
00:25:58,099 --> 00:26:01,811
Those of you who follow God's will...
337
00:26:01,852 --> 00:26:04,063
will have
338
00:26:04,105 --> 00:26:06,732
for generations to come
339
00:26:06,774 --> 00:26:09,110
the pride and recognition
340
00:26:09,151 --> 00:26:13,197
that it all started with you.
341
00:26:14,115 --> 00:26:15,533
May peace be with you
342
00:26:15,574 --> 00:26:17,660
in the name of God most merciful.
343
00:26:17,702 --> 00:26:18,702
Praise God!
344
00:26:18,703 --> 00:26:19,954
God is great!
345
00:26:19,996 --> 00:26:21,580
- Praise God!
- God is great!
346
00:26:49,525 --> 00:26:53,195
Allahu Akbar. Allahu Akbar.
347
00:29:13,586 --> 00:29:15,272
So, I just want to
make sure you understand
348
00:29:15,296 --> 00:29:16,589
that we're all on the same...
349
00:29:16,630 --> 00:29:17,923
- Jim.
- Hey.
350
00:29:17,965 --> 00:29:20,176
- Ryan.
- Sir.
351
00:29:24,680 --> 00:29:28,392
Covenant? Covenant.
352
00:29:28,434 --> 00:29:30,644
Covenant, this is Kilo Actual.
353
00:29:30,686 --> 00:29:32,480
All right. Here we go,
everybody. Feed's up.
354
00:29:32,521 --> 00:29:34,040
Kilo Actual, this is Covenant.
355
00:29:34,064 --> 00:29:35,733
State your position.
356
00:29:35,774 --> 00:29:37,193
Confirmed touchdown.
357
00:29:37,234 --> 00:29:39,778
Eight klicks outside of objective.
358
00:29:56,378 --> 00:29:59,006
Watch your high angles.
359
00:30:06,805 --> 00:30:09,475
We're at the main entry.
360
00:30:21,904 --> 00:30:25,199
Fire in the hole.
361
00:30:25,241 --> 00:30:26,951
Three, two, one.
362
00:30:41,840 --> 00:30:44,176
Got a cooking fire, still hot.
363
00:30:46,178 --> 00:30:48,597
Covenant, this is Kilo Actual.
364
00:30:48,639 --> 00:30:52,059
Kilo team is under the wire.
365
00:30:52,101 --> 00:30:53,727
Exterior courtyard empty.
366
00:30:53,769 --> 00:30:55,980
Going internal.
367
00:31:11,078 --> 00:31:14,081
Clear. Clear.
368
00:31:14,123 --> 00:31:16,125
On mine.
369
00:31:25,801 --> 00:31:27,678
Covenant, this is Kilo Actual.
370
00:31:27,720 --> 00:31:30,514
Interior courtyard empty.
371
00:31:30,556 --> 00:31:32,891
Something's wrong.
372
00:31:35,894 --> 00:31:38,480
Heads up. This could be an ambush.
373
00:31:40,691 --> 00:31:42,693
Clear.
374
00:31:45,279 --> 00:31:47,990
- Clear.
- Moving to target bedroom.
375
00:32:02,379 --> 00:32:04,256
Open, open, open! Push it left!
376
00:32:07,635 --> 00:32:09,470
Covenant, this is Kilo Actual.
377
00:32:09,511 --> 00:32:12,264
We got a dry hole here. Over.
378
00:32:13,932 --> 00:32:15,893
All clear.
379
00:32:15,934 --> 00:32:18,187
Commence SSE.
380
00:32:20,064 --> 00:32:21,690
How can that be?
381
00:32:21,732 --> 00:32:24,902
There are no HVTs present at the target.
382
00:32:24,943 --> 00:32:26,487
There's no one fucking here.
383
00:32:31,283 --> 00:32:34,620
He knew we were coming.
384
00:32:34,662 --> 00:32:36,622
How?
385
00:32:36,664 --> 00:32:39,500
Covenant, how's Hotel
team doing on the hostages?
386
00:32:49,677 --> 00:32:51,220
Breacher up.
387
00:32:54,723 --> 00:32:57,059
- Up against the wall.
- We're Americans.
388
00:32:57,101 --> 00:32:58,394
Hands in the air. Come on.
389
00:32:58,435 --> 00:32:59,895
- Move, move, move.
- Let's go.
390
00:33:02,439 --> 00:33:04,858
Push left. Clear.
391
00:33:04,900 --> 00:33:06,110
Captain, over here.
392
00:33:16,745 --> 00:33:19,873
Covenant, this is Kilo Actual.
393
00:33:19,915 --> 00:33:22,918
There's a tunnel under the compound.
394
00:33:22,960 --> 00:33:25,212
Can't really tell which way it goes,
395
00:33:25,254 --> 00:33:27,256
but there's lots of ways out.
396
00:33:28,716 --> 00:33:30,342
I need to deploy my team on foot.
397
00:33:30,384 --> 00:33:31,653
We're gonna see where it goes. Over.
398
00:33:31,677 --> 00:33:33,053
Negative.
399
00:33:33,095 --> 00:33:36,265
Getting the hostages
out is the priority now.
400
00:33:36,306 --> 00:33:38,934
You, sir, come with me.
401
00:33:40,936 --> 00:33:41,936
What's your name?
402
00:33:41,937 --> 00:33:43,731
- Katie Becker.
- Hi, Katie.
403
00:33:44,982 --> 00:33:47,067
Hey, hey, hey, hey. And him?
404
00:33:50,237 --> 00:33:52,239
He's one of them.
405
00:34:02,207 --> 00:34:03,584
Covenant, this is Hotel Alpha.
406
00:34:03,625 --> 00:34:06,044
Hostages secured. Extracting
and traveling 12 packs.
407
00:34:09,298 --> 00:34:11,967
Okay.
408
00:34:12,009 --> 00:34:14,386
Tell the president we have the hostages.
409
00:34:16,180 --> 00:34:19,141
Where did they all go?
410
00:34:23,395 --> 00:34:25,939
Halo One landing in the evac spot.
411
00:34:25,981 --> 00:34:27,900
Prepare for extraction.
412
00:34:27,941 --> 00:34:30,402
- Standing by at the rally point.
- What about the boy?
413
00:34:37,075 --> 00:34:38,786
Any sign of the son?
414
00:34:38,827 --> 00:34:41,705
Kilo Actual, any sign of the boy?
415
00:34:41,747 --> 00:34:43,999
That's a negative on the boy.
416
00:34:44,041 --> 00:34:47,795
He ain't here either. Over.
417
00:35:04,061 --> 00:35:06,605
Grab all maps, cell phones.
418
00:35:06,647 --> 00:35:08,649
Anything electronic goes,
guys. You know the drill.
419
00:35:11,735 --> 00:35:14,696
Station two, three towers, two laptops.
420
00:35:17,115 --> 00:35:18,242
Pack it up.
421
00:35:20,702 --> 00:35:22,454
Keep moving, keep moving!
422
00:35:23,789 --> 00:35:26,124
Come on. Quickly!
423
00:35:32,464 --> 00:35:33,841
Keep moving!
424
00:35:38,762 --> 00:35:41,056
Bring it in.
425
00:36:28,228 --> 00:36:31,899
♪ She said she don't
know what she's doing ♪
426
00:36:33,901 --> 00:36:38,572
♪ Like she ain't been here before ♪
427
00:36:38,614 --> 00:36:41,992
♪ I don't know who she
thinks she's fooling... ♪
428
00:36:43,744 --> 00:36:46,914
- Club soda and lime.
- You got it.
429
00:36:46,955 --> 00:36:49,041
You know, there's a
few other bars in D.C.
430
00:36:49,082 --> 00:36:50,918
where you can get a club soda and lime.
431
00:36:50,959 --> 00:36:52,920
Uh, yeah.
432
00:36:52,961 --> 00:36:55,464
But if I went to one
of those other bars,
433
00:36:55,505 --> 00:36:57,174
I might meet some friendly strangers,
434
00:36:57,215 --> 00:36:59,509
get into some conversation,
end up having a good time.
435
00:36:59,551 --> 00:37:01,803
Only here, at this bar,
436
00:37:01,845 --> 00:37:03,722
can I sit next to a morose motherfucker
437
00:37:03,764 --> 00:37:07,225
in a J.Crew button-down
and be depressed all night.
438
00:37:10,896 --> 00:37:12,981
- Here you go.
- Thank you.
439
00:37:17,819 --> 00:37:21,281
12 hostages are coming
home to their families.
440
00:37:21,323 --> 00:37:23,659
We collected a mountain of intelligence.
441
00:37:23,700 --> 00:37:25,494
We crushed his support network,
442
00:37:25,535 --> 00:37:27,704
and the son of a bitch is on the run.
443
00:37:27,746 --> 00:37:30,332
In our world... in
ops... that's a huge win.
444
00:37:30,374 --> 00:37:32,334
But we didn't find him.
445
00:37:32,376 --> 00:37:36,004
Who are you talking
about? Suleiman or his son?
446
00:37:36,046 --> 00:37:37,631
You know what?
447
00:37:37,673 --> 00:37:39,633
You can keep flying this
"mission first" bullshit,
448
00:37:39,675 --> 00:37:42,260
but you know that going after
that kid was the right call.
449
00:37:42,302 --> 00:37:44,388
Let me ask you something.
450
00:37:46,390 --> 00:37:49,309
What makes you think this
boy can still be saved?
451
00:37:49,351 --> 00:37:52,479
When his mother and
sisters fled, he stayed.
452
00:37:52,521 --> 00:37:55,565
He chose to say. He chose his father.
453
00:37:57,567 --> 00:37:59,236
You don't know that.
454
00:37:59,277 --> 00:38:03,115
Maybe you're right.
455
00:38:03,156 --> 00:38:05,993
And maybe one day my black, Muslim ass
456
00:38:06,034 --> 00:38:08,495
will be the Director of the CIA.
457
00:38:49,703 --> 00:38:51,079
You made it.
458
00:38:55,125 --> 00:38:57,252
Yeah.
459
00:39:08,722 --> 00:39:09,848
Did you get everything?
460
00:39:09,890 --> 00:39:11,349
Yes, I did.
461
00:39:18,482 --> 00:39:19,941
Give this to him...
462
00:39:19,983 --> 00:39:21,610
and tell him we are grateful.
463
00:39:35,499 --> 00:39:37,876
- Thank you.
- No problem.
464
00:39:53,016 --> 00:39:55,268
Let's go.
465
00:40:19,459 --> 00:40:22,295
Yeah, let me call you back.
466
00:40:25,340 --> 00:40:28,718
Dr. Daniel Nadler, Katie Becker,
467
00:40:28,760 --> 00:40:32,389
Benjamin Johnson and
Theresa Lowe have returned
468
00:40:32,430 --> 00:40:36,685
to the United States after a
harrowing 17 weeks in captivity.
469
00:40:36,726 --> 00:40:40,480
The doctors were doing
aid work in Aleppo
470
00:40:40,522 --> 00:40:43,984
when they were kidnapped
by Islamic fundamentalists.
471
00:40:57,956 --> 00:40:59,541
Hi.
472
00:40:59,583 --> 00:41:02,878
I wasn't, uh, sure you'd come.
473
00:41:02,919 --> 00:41:06,464
Uh, you wanted to talk. So here I am.
474
00:41:08,383 --> 00:41:10,635
- Afternoon.
- Hey.
475
00:41:10,677 --> 00:41:13,972
- Uh, wine?
- Sure.
476
00:41:14,014 --> 00:41:15,390
Red or white?
477
00:41:15,432 --> 00:41:17,559
The red, please.
478
00:41:17,601 --> 00:41:20,437
Two. Uh, Chianti. Is that all right?
479
00:41:20,478 --> 00:41:21,646
Yeah.
480
00:41:21,688 --> 00:41:24,649
- Right away.
- Thanks.
481
00:41:24,691 --> 00:41:26,484
So, here we are.
482
00:41:27,527 --> 00:41:29,654
So, here we are.
483
00:41:31,656 --> 00:41:35,076
What did you want to talk to me about?
484
00:41:35,118 --> 00:41:38,705
I owe you an explanation.
485
00:41:38,747 --> 00:41:40,832
I, um...
486
00:41:40,874 --> 00:41:43,001
You don't work for the State Department.
487
00:41:43,043 --> 00:41:44,794
Well, truth be told,
488
00:41:44,836 --> 00:41:47,297
I don't usually carry around
pictures of terrorists.
489
00:41:47,339 --> 00:41:49,507
I work in a cubicle. I write reports.
490
00:41:49,549 --> 00:41:51,509
And get picked up by helicopters,
491
00:41:51,551 --> 00:41:55,388
disappear for days without any excuse.
492
00:41:55,430 --> 00:41:57,307
That is more than fair.
493
00:41:57,349 --> 00:41:59,809
I mean, how is this supposed to work?
494
00:41:59,851 --> 00:42:01,978
You're a spy. You're a CIA agent.
495
00:42:03,020 --> 00:42:05,398
Officer.
496
00:42:05,440 --> 00:42:06,775
We say officer.
497
00:42:06,816 --> 00:42:08,860
The movies get that wrong all the time.
498
00:42:08,902 --> 00:42:11,363
Um...
499
00:42:11,404 --> 00:42:14,824
Look, Cathy.
500
00:42:14,866 --> 00:42:17,118
I think you like me.
501
00:42:17,160 --> 00:42:20,789
Begrudgingly, but I think you do.
502
00:42:20,830 --> 00:42:23,792
And I like you.
503
00:42:23,833 --> 00:42:26,127
I just feel like both of us have been on
504
00:42:26,169 --> 00:42:28,880
enough bad online dates or
Tinder hookups or whatever
505
00:42:28,922 --> 00:42:31,508
to know that this doesn't
come along very often.
506
00:42:31,549 --> 00:42:34,552
- I was never on Tinder.
- I was never on Tinder.
507
00:42:37,222 --> 00:42:40,850
I'm not crazy.
508
00:42:40,892 --> 00:42:43,520
There's something here, right?
509
00:42:43,561 --> 00:42:46,773
You're not crazy.
510
00:42:46,815 --> 00:42:49,234
Can we just start with that?
511
00:42:49,276 --> 00:42:52,279
And the rest of it, we'll
just figure out as we go.
512
00:42:55,365 --> 00:42:58,743
Is this you thinking?
513
00:42:58,785 --> 00:43:02,247
Yes. This is me thinking.
514
00:43:02,289 --> 00:43:05,041
Take as much time as you need.
515
00:43:12,674 --> 00:43:14,759
You make a compelling argument.
516
00:43:14,801 --> 00:43:18,722
- Is that a yes?
- Yes.
517
00:43:18,763 --> 00:43:21,516
Yes.
518
00:43:25,895 --> 00:43:28,273
Can we order something
stronger than red wine?
519
00:43:28,315 --> 00:43:31,067
- Please, God, yes. Excuse me.
- Yeah.
520
00:43:37,741 --> 00:43:40,076
- Come in.
- Boss, SEG just sent these over.
521
00:43:40,118 --> 00:43:42,829
What is it?
522
00:43:42,871 --> 00:43:45,790
Some of the shredded
material from the compound.
523
00:43:55,008 --> 00:43:58,511
- Suleiman's. Just like ours.
- Really?
524
00:43:58,553 --> 00:44:00,513
Huh, that's weird.
525
00:44:00,555 --> 00:44:01,931
What's weird?
526
00:44:01,973 --> 00:44:03,892
These were in the hostages' cell.
527
00:44:03,933 --> 00:44:08,021
Aspirin, iodine, vitamin C.
528
00:44:08,063 --> 00:44:10,148
He gave them vitamins.
529
00:44:11,691 --> 00:44:13,491
Just because you're an
international terrorist
530
00:44:13,526 --> 00:44:15,653
doesn't mean you have to stop caring.
531
00:44:31,127 --> 00:44:33,505
- Find Ryan.
- Yes, sir.
532
00:44:36,174 --> 00:44:38,426
Those poor people.
533
00:44:38,468 --> 00:44:40,470
What they went through.
534
00:44:42,806 --> 00:44:45,225
Oh, shit. Sorry.
535
00:44:45,266 --> 00:44:47,227
- Let me turn this off.
- No, it's okay.
536
00:44:47,268 --> 00:44:49,354
Now that I know you're
literally saving the world,
537
00:44:49,396 --> 00:44:51,147
you can take a phone call.
538
00:44:51,189 --> 00:44:53,316
Be right back.
539
00:44:53,358 --> 00:44:54,943
Hello?
540
00:44:54,984 --> 00:44:59,739
We found a clipping of
the President and Nadler
541
00:44:59,781 --> 00:45:02,409
in the compound.
542
00:45:02,450 --> 00:45:05,286
Suleiman knew they knew each other?
543
00:45:12,794 --> 00:45:16,548
Then he knew the president
would send for them.
544
00:45:19,676 --> 00:45:22,095
Holy shit. It's the hostages.
545
00:45:22,137 --> 00:45:25,223
He's not building a biological weapon.
546
00:45:25,265 --> 00:45:28,560
They are the weapon.
547
00:45:35,000 --> 00:45:40,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
38182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.