All language subtitles for Teen.Wolf.S03E24.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,044 --> 00:00:01,545 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,570 --> 00:00:03,803 DEATON: You essentially opened a door in your minds. 3 00:00:04,371 --> 00:00:05,805 (GROWLING) 4 00:00:06,373 --> 00:00:07,840 NOSHIKO: He is nogitsune now. 5 00:00:07,875 --> 00:00:08,975 He is void. 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,509 DEATON: Scott is going to try and guide him back 7 00:00:10,544 --> 00:00:12,244 from the depths of own his subconscious 8 00:00:12,279 --> 00:00:14,313 (GROWLING) 9 00:00:15,415 --> 00:00:16,515 (CHOKING) 10 00:00:16,550 --> 00:00:17,850 (MOANING) 11 00:00:18,648 --> 00:00:20,128 MELISSA: How can there be two of him? 12 00:00:20,153 --> 00:00:22,655 NOSHIKO: There isn't. There's a demon wearing his face. 13 00:00:22,689 --> 00:00:24,356 There's been a change in ownership. 14 00:00:24,757 --> 00:00:25,857 Now they belong to me. 15 00:00:31,531 --> 00:00:32,598 Allison. 16 00:00:42,138 --> 00:00:44,072 (MAN ON POLICE RADIO) 17 00:01:00,456 --> 00:01:04,058 CHRIS: (DISTORTED) Scott, look at me. Look at me. 18 00:01:05,260 --> 00:01:07,327 Scott, look at me. 19 00:01:07,362 --> 00:01:08,662 You have to remember. 20 00:01:10,232 --> 00:01:11,531 You called me first, okay? 21 00:01:11,566 --> 00:01:12,900 Say it. 22 00:01:12,934 --> 00:01:13,934 You called me first. 23 00:01:14,469 --> 00:01:16,270 (BREATHING HEAVILY) I... 24 00:01:17,272 --> 00:01:18,538 I called you... Not you. 25 00:01:18,573 --> 00:01:20,841 Say Mr. Argent or her dad. 26 00:01:20,909 --> 00:01:23,042 I called her dad first. What else? 27 00:01:23,077 --> 00:01:24,645 What happened? 28 00:01:25,546 --> 00:01:27,281 There were two of them. Mmm-hmm. 29 00:01:27,315 --> 00:01:28,415 (SCOTT PANTING) 30 00:01:28,449 --> 00:01:30,317 They tried to steal our car. 31 00:01:30,351 --> 00:01:33,119 (STUTTERING) They wore masks. One of them had a knife. 32 00:01:33,154 --> 00:01:34,454 You think. 33 00:01:34,489 --> 00:01:36,122 Don't get specific, Scott. 34 00:01:36,157 --> 00:01:38,825 You saw something sharp and metallic. 35 00:01:38,859 --> 00:01:40,359 You think it was a knife. 36 00:01:40,394 --> 00:01:41,861 What do you say next? 37 00:01:41,896 --> 00:01:42,996 If you get confused, 38 00:01:43,030 --> 00:01:44,297 what do you always repeat? 39 00:01:44,965 --> 00:01:47,466 - (PANTING) It happened so fast. - That's right. 40 00:01:47,935 --> 00:01:49,235 Say it again. Scott! 41 00:01:51,138 --> 00:01:52,605 Say it again. 42 00:01:54,474 --> 00:01:55,808 How are you doing this? 43 00:02:02,248 --> 00:02:03,649 It's what we do. 44 00:02:07,954 --> 00:02:09,822 It's what we do. 45 00:02:15,061 --> 00:02:16,662 PARRISH: Can you remember anything else? 46 00:02:20,233 --> 00:02:21,433 Anything else? 47 00:02:24,103 --> 00:02:24,937 Isaac? 48 00:02:26,505 --> 00:02:28,239 (WHISPERING) I'm sorry. 49 00:02:31,977 --> 00:02:33,345 It just happened so fast. 50 00:02:39,318 --> 00:02:40,585 (EXHALES) 51 00:02:44,622 --> 00:02:46,590 Here, it'll calm you. 52 00:02:46,624 --> 00:02:47,925 What is it? 53 00:02:48,693 --> 00:02:49,961 Tea. 54 00:02:49,995 --> 00:02:51,428 What? Like magic tea? 55 00:02:52,264 --> 00:02:54,431 No, chamomile tea. Drink it. 56 00:02:57,169 --> 00:02:58,302 He's not safe here. 57 00:02:59,204 --> 00:03:00,571 He's not safe anywhere. 58 00:03:00,605 --> 00:03:02,506 But Allison killed one of them. 59 00:03:02,540 --> 00:03:04,575 Doesn't that mean something? She killed an Oni. 60 00:03:04,609 --> 00:03:06,477 Is that even possible? 61 00:03:06,511 --> 00:03:08,144 - I'm not sure how. - KIRA: But she did it. 62 00:03:08,980 --> 00:03:10,140 - She killed one of them. - Yeah, 63 00:03:10,147 --> 00:03:11,882 and then they killed her. 64 00:03:14,352 --> 00:03:15,719 Allison's dead. 65 00:03:18,277 --> 00:03:19,598 Now I guess the only good thing is 66 00:03:19,623 --> 00:03:21,791 it looks like I'm dying, too. 67 00:03:26,530 --> 00:03:27,530 He made a powerful move 68 00:03:27,564 --> 00:03:29,165 by splitting the two of you. 69 00:03:32,503 --> 00:03:33,936 So what's our move? 70 00:03:33,970 --> 00:03:35,304 At this point, 71 00:03:35,338 --> 00:03:36,639 you need a divine move. 72 00:03:36,673 --> 00:03:38,073 What's that? 73 00:03:38,742 --> 00:03:42,144 In the game of Go, it's what we call a truly inspired, 74 00:03:42,178 --> 00:03:43,780 or out-of-the-box move. 75 00:03:44,281 --> 00:03:47,550 The Nogitsune has had sente, the advantage, until this point. 76 00:03:47,584 --> 00:03:49,519 What you need is a divine move 77 00:03:49,553 --> 00:03:51,686 in order to turn the game around. 78 00:03:51,721 --> 00:03:54,290 Okay, so is anyone feeling divinely inspired? 79 00:03:54,324 --> 00:03:57,026 Mom, you said you trapped it in a glass jar, right? 80 00:03:57,060 --> 00:03:59,295 It wasn't the jar that trapped it. 81 00:03:59,329 --> 00:04:00,762 It was where I buried it. 82 00:04:01,697 --> 00:04:03,332 The Nemeton. 83 00:04:03,366 --> 00:04:05,100 A place I don't know too much about. 84 00:04:05,135 --> 00:04:06,035 Who does? 85 00:04:06,469 --> 00:04:07,836 Deaton. 86 00:04:08,438 --> 00:04:09,738 Deaton does. 87 00:04:22,217 --> 00:04:23,418 (ISAAC SOBBING) 88 00:04:31,760 --> 00:04:33,962 I appreciate the concern, but you don't have to stay. 89 00:04:36,665 --> 00:04:37,966 I'll be all right. 90 00:04:41,369 --> 00:04:43,136 I've dealt with this before. 91 00:04:46,541 --> 00:04:48,308 I have a capacity and... 92 00:04:49,878 --> 00:04:52,480 An ability to compartmentalize my emotions. 93 00:04:56,184 --> 00:04:57,217 I don't. 94 00:05:07,428 --> 00:05:09,296 (BREATHING HEAVILY) 95 00:05:18,606 --> 00:05:19,839 Hey. 96 00:05:19,849 --> 00:05:22,050 We need to try and keep this quiet for as long as we can. 97 00:05:22,075 --> 00:05:23,475 Once the press finds out about this, 98 00:05:23,477 --> 00:05:24,944 they're gonna be all over those kids. 99 00:05:24,979 --> 00:05:26,579 You want a squad car outside your house? 100 00:05:26,614 --> 00:05:29,515 (SIGHS) Yeah, might be a good idea tonight. 101 00:05:30,783 --> 00:05:32,351 (RUSTLING) 102 00:05:35,822 --> 00:05:37,156 (GRUNTING) 103 00:06:13,880 --> 00:06:19,066 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 104 00:06:24,603 --> 00:06:26,170 (PANTING) 105 00:06:29,074 --> 00:06:30,808 Should be fine in a couple of hours. 106 00:06:30,842 --> 00:06:33,110 Unless whoever shot you manages to find you again. 107 00:06:35,213 --> 00:06:37,481 Lydia's with Scott. We need to go. 108 00:06:37,515 --> 00:06:39,716 DEREK: Are you gonna try to convince her to go with you? 109 00:06:40,751 --> 00:06:43,253 I'm gonna try and convince her to run and hide. 110 00:06:43,530 --> 00:06:44,730 Like any sane person would do. 111 00:06:44,755 --> 00:06:45,822 And Danny? 112 00:06:45,856 --> 00:06:48,258 Allison's dead. 113 00:06:48,293 --> 00:06:50,294 Stiles is dying. What do you think? 114 00:06:50,328 --> 00:06:52,261 I think Danny won't believe you. 115 00:06:52,563 --> 00:06:54,631 And Lydia would never run and hide. 116 00:06:54,865 --> 00:06:56,299 Because of Stiles? 117 00:06:56,333 --> 00:06:57,366 Because of Scott. 118 00:06:59,169 --> 00:07:01,404 You've been trying to find a way into his pack. 119 00:07:01,639 --> 00:07:03,740 Trying to earn his trust, trying to fight for him. 120 00:07:04,008 --> 00:07:05,441 You've had it wrong the whole time. 121 00:07:05,476 --> 00:07:07,110 You don't fight for a leader. 122 00:07:07,144 --> 00:07:08,777 You fight for a leader's cause. 123 00:07:09,246 --> 00:07:10,179 What cause? 124 00:07:11,948 --> 00:07:14,250 Scott's always been about one thing. 125 00:07:14,718 --> 00:07:15,884 Saving his friends. 126 00:07:16,353 --> 00:07:18,387 He will do anything and everything 127 00:07:18,422 --> 00:07:19,822 to save the people he cares about. 128 00:07:20,424 --> 00:07:23,292 When there's no chance of winning, he keeps fighting. 129 00:07:23,793 --> 00:07:26,061 When all hope is lost, he finds another way. 130 00:07:26,096 --> 00:07:28,931 And when he's beaten down, he stands up again. 131 00:07:29,866 --> 00:07:31,800 You want to earn a place in his pack? 132 00:07:31,835 --> 00:07:33,068 You want redemption? 133 00:07:33,103 --> 00:07:36,005 Find another way to stand and fight. 134 00:07:40,810 --> 00:07:43,911 Stiles and Kira said it was the Nemeton that kept it trapped. 135 00:07:43,946 --> 00:07:46,748 The problem is this isn't even a person you're fighting. 136 00:07:46,782 --> 00:07:48,883 It just looks like one. 137 00:07:48,917 --> 00:07:51,319 It's a spirit that's taken the shape of a human. 138 00:07:51,354 --> 00:07:52,687 The shape of my best friend. 139 00:07:52,721 --> 00:07:53,855 LYDIA: Someone caught it once. 140 00:07:53,889 --> 00:07:55,257 Someone can do it again, right? 141 00:07:56,025 --> 00:07:59,260 I don't know. This thing was trapped a long time ago, 142 00:07:59,294 --> 00:08:00,862 before the Nemeton was cut down. 143 00:08:00,896 --> 00:08:02,416 It doesn't have the same power anymore. 144 00:08:02,430 --> 00:08:04,098 Is there anything that does? 145 00:08:04,499 --> 00:08:05,533 Possibly. 146 00:08:06,234 --> 00:08:07,501 When the tree was whole, 147 00:08:07,536 --> 00:08:10,772 its wood was sometimes used to contain powerful objects. 148 00:08:10,806 --> 00:08:12,874 But those objects are very rare. 149 00:08:12,908 --> 00:08:14,808 Wait a second. Powerful objects? 150 00:08:16,478 --> 00:08:18,011 Like an Alpha's claws? 151 00:08:18,046 --> 00:08:19,112 Which Alpha? 152 00:08:20,114 --> 00:08:20,881 Talia Hale. 153 00:08:22,350 --> 00:08:23,750 Peter had them in this wooden box 154 00:08:23,785 --> 00:08:25,186 with a triskele carved on the lid. 155 00:08:25,820 --> 00:08:28,155 What if it was made from the Nemeton? 156 00:08:29,090 --> 00:08:30,057 It was. 157 00:08:31,159 --> 00:08:32,192 How do you know? 158 00:08:33,527 --> 00:08:34,961 Because I made it. 159 00:08:44,072 --> 00:08:45,172 Hi, there. 160 00:08:47,908 --> 00:08:50,243 Could you page Melissa McCall for me, please? 161 00:09:07,393 --> 00:09:09,361 Well, I guess I'll just find her myself. 162 00:09:11,198 --> 00:09:12,297 (PHONE RINGING) 163 00:09:14,334 --> 00:09:16,202 (MUSIC PLAYING) 164 00:10:29,769 --> 00:10:30,769 (EXHALES) 165 00:10:45,184 --> 00:10:46,551 (SCREECHING) 166 00:10:47,886 --> 00:10:48,719 Sheriff! 167 00:10:52,091 --> 00:10:53,558 (GUNFIRE) 168 00:11:08,874 --> 00:11:10,942 I just think it would be better if it came from you. 169 00:11:11,910 --> 00:11:15,179 So I tell Scott that his dad went back to San Francisco, 170 00:11:15,213 --> 00:11:18,048 says he's sorry, but he didn't have time to say goodbye? 171 00:11:18,483 --> 00:11:21,085 Right. Then I'll send a follow-up email or something. 172 00:11:22,053 --> 00:11:23,153 You're an idiot. 173 00:11:23,855 --> 00:11:24,821 What's wrong with that? 174 00:11:26,157 --> 00:11:27,224 Seriously? 175 00:11:31,796 --> 00:11:34,297 Raf, you say that you want a relationship with your son. 176 00:11:34,699 --> 00:11:36,800 You can't just bail after one fight. 177 00:11:37,134 --> 00:11:39,035 - He hates me. - He doesn't hate you. 178 00:11:39,069 --> 00:11:41,705 He just wants you to try harder. 179 00:11:44,775 --> 00:11:46,209 What's going on? I don't know. 180 00:11:46,243 --> 00:11:47,377 (ELEVATOR DOOR DINGS) 181 00:11:47,411 --> 00:11:49,412 (SCREAMING) 182 00:11:50,914 --> 00:11:51,947 Get back! 183 00:11:51,982 --> 00:11:52,848 (SCREECHING) 184 00:11:58,788 --> 00:11:59,622 (GRUNTING) 185 00:12:06,162 --> 00:12:07,229 Careful. 186 00:12:08,164 --> 00:12:10,232 That one takes some practice. 187 00:12:12,936 --> 00:12:14,102 When Allison was learning, 188 00:12:14,137 --> 00:12:16,972 she had to bandage her fingers because they got so raw. 189 00:12:17,007 --> 00:12:19,107 She wouldn't give up on it, though. 190 00:12:21,577 --> 00:12:23,311 She kept trying to say something. 191 00:12:24,013 --> 00:12:25,147 What's that? 192 00:12:25,481 --> 00:12:27,416 She was trying to say something to Scott. 193 00:12:27,883 --> 00:12:30,452 "You have to tell him," she said. (SNIFFLING) 194 00:12:31,554 --> 00:12:33,021 "You have to tell my father..." 195 00:12:33,456 --> 00:12:35,357 She didn't get a chance to finish it, but I'm sure it was just 196 00:12:35,391 --> 00:12:36,925 that she loved you. 197 00:12:39,227 --> 00:12:40,261 (SOFTLY) It's okay. 198 00:12:41,396 --> 00:12:44,498 It's okay. She made a point of telling me earlier. 199 00:12:45,834 --> 00:12:46,801 Earlier? 200 00:12:46,835 --> 00:12:48,402 There's a tradition we have. 201 00:12:49,137 --> 00:12:50,672 The silver bullet. 202 00:12:52,107 --> 00:12:54,241 She was making a silver arrowhead. 203 00:12:59,448 --> 00:13:00,514 Where is it? 204 00:13:02,817 --> 00:13:04,118 The arrowhead? 205 00:13:06,321 --> 00:13:07,688 Downstairs. 206 00:13:11,025 --> 00:13:11,825 I need to see it. 207 00:13:14,128 --> 00:13:15,195 Why? 208 00:13:17,732 --> 00:13:19,700 Because I have a feeling it isn't there. 209 00:13:21,435 --> 00:13:23,003 (SCREAMING) 210 00:13:23,337 --> 00:13:25,405 Ow! What the hell is that? 211 00:13:25,439 --> 00:13:27,873 I think it's poisonous. It hurts like hell. 212 00:13:30,144 --> 00:13:31,844 Oh, be careful. 213 00:13:32,179 --> 00:13:33,045 (SCREAMING) 214 00:13:34,881 --> 00:13:35,715 MELISSA: Oh! 215 00:13:37,985 --> 00:13:40,052 I'm gonna get you out of here. Okay. 216 00:13:46,226 --> 00:13:47,793 (GUN JAMMING) 217 00:13:49,562 --> 00:13:51,530 You're gonna need a bigger gun. 218 00:13:52,232 --> 00:13:53,298 (SCREECHES) 219 00:13:58,505 --> 00:13:59,972 Oh! Oh! 220 00:14:03,576 --> 00:14:04,576 No! 221 00:14:16,512 --> 00:14:18,432 Derek's got the triskele box. He's gonna meet us. 222 00:14:18,457 --> 00:14:20,224 (DISTANT WHISPERING) 223 00:14:23,262 --> 00:14:24,262 What's wrong? 224 00:14:24,296 --> 00:14:25,196 Something's happening. 225 00:14:26,231 --> 00:14:28,066 I had this sudden rushing feeling, 226 00:14:28,968 --> 00:14:30,535 like we're running out of time. 227 00:14:30,569 --> 00:14:31,803 Yeah. 228 00:14:35,440 --> 00:14:37,408 Yeah, I kind of got that feeling, too. 229 00:14:44,793 --> 00:14:47,195 Why would she make four of these? 230 00:14:47,230 --> 00:14:48,463 She made five. 231 00:14:48,498 --> 00:14:50,698 She made the first one, then she figured it out. 232 00:14:52,701 --> 00:14:54,002 What am I missing? 233 00:14:54,036 --> 00:14:55,536 She used the first silver arrowhead 234 00:14:55,570 --> 00:14:57,171 to kill one of the Oni. 235 00:14:57,205 --> 00:14:58,106 We saw her do it. 236 00:15:03,545 --> 00:15:04,679 CHRIS: Oh. 237 00:15:04,713 --> 00:15:07,081 The same way that you almost did. 238 00:15:07,116 --> 00:15:08,315 Do you remember when you told us 239 00:15:08,350 --> 00:15:10,217 about one of your first gun deals, the Yakuza? 240 00:15:16,558 --> 00:15:17,424 It was my first deal. 241 00:15:26,718 --> 00:15:28,678 ISAAC: The bullet that you used to shoot the Oni. 242 00:15:28,703 --> 00:15:30,137 Was that a silver bullet? 243 00:15:30,337 --> 00:15:31,304 Yes. 244 00:15:34,375 --> 00:15:35,615 CHRIS: But it didn't kill him. 245 00:15:35,643 --> 00:15:37,277 It just broke his mask. 246 00:15:37,311 --> 00:15:38,511 Probably went straight through. 247 00:15:38,546 --> 00:15:41,047 What if silver is like a poison to them? 248 00:15:42,849 --> 00:15:44,609 ISAAC: What if it needs to stay in the body? 249 00:15:48,322 --> 00:15:50,557 What if that's what she was trying to tell Scott? 250 00:15:51,458 --> 00:15:54,378 What if that's what she was trying to tell you, that she'd figured it out? 251 00:15:54,461 --> 00:15:56,128 These four would still've been setting 252 00:15:56,163 --> 00:15:57,629 when she went off to meet Scott. 253 00:15:58,498 --> 00:15:59,832 We could stop them. 254 00:16:00,801 --> 00:16:04,336 No. We can kill them. 255 00:16:12,746 --> 00:16:13,878 (EFFORT GRUNTS) 256 00:16:18,585 --> 00:16:20,219 What the hell happened? 257 00:16:20,253 --> 00:16:21,086 They left. 258 00:16:23,856 --> 00:16:25,857 They just... They left. 259 00:16:27,427 --> 00:16:28,460 (GROANING) 260 00:16:29,795 --> 00:16:31,495 Why did they let us live? 261 00:16:34,767 --> 00:16:36,667 I'm not so sure they did. 262 00:16:50,982 --> 00:16:52,350 Scott, hold on. 263 00:16:52,917 --> 00:16:54,619 I know what you're all thinking. 264 00:16:54,653 --> 00:16:56,354 If this works, it might kill me, too. 265 00:16:57,522 --> 00:17:00,324 But even if it does, you have to go through with it. 266 00:17:01,793 --> 00:17:03,727 Stick with the plan, okay? 267 00:17:04,462 --> 00:17:05,595 The plan is to save you. 268 00:17:07,465 --> 00:17:09,432 That's the plan I'm going with. 269 00:17:30,688 --> 00:17:32,656 (DOOR CREAKING) 270 00:17:39,930 --> 00:17:42,031 Oh, this is definitely not part of the plan. 271 00:17:43,357 --> 00:17:45,277 It's me again. I'm getting nothing from Dispatch. 272 00:17:45,302 --> 00:17:47,603 No one's on the line. Call me back, Stilinski. 273 00:17:48,005 --> 00:17:49,245 Call me as soon as you get this. 274 00:17:49,940 --> 00:17:51,007 (GROANING) 275 00:17:53,009 --> 00:17:55,277 Call Scott. You need to call Scott. 276 00:17:55,312 --> 00:17:56,352 You're gonna be all right. 277 00:17:56,379 --> 00:17:57,446 That's not what I mean. 278 00:17:57,480 --> 00:17:59,281 Melissa, I need to get you out of here. 279 00:17:59,316 --> 00:18:00,482 I'm gonna help you to your feet, okay? 280 00:18:00,517 --> 00:18:01,650 Raf, listen to me. 281 00:18:01,685 --> 00:18:02,718 You're gonna be fine. 282 00:18:02,752 --> 00:18:03,885 If something happens, 283 00:18:03,920 --> 00:18:05,281 you need to work it out with Scott. 284 00:18:05,288 --> 00:18:07,923 Melissa... You just need to try again. 285 00:18:07,957 --> 00:18:09,757 I tried to apologize. 286 00:18:10,026 --> 00:18:11,226 He's a teenage boy. 287 00:18:11,260 --> 00:18:13,661 He doesn't care about apologies. 288 00:18:13,696 --> 00:18:15,263 He wants you to do better. 289 00:18:15,298 --> 00:18:17,065 And he probably wants you to suffer a little. 290 00:18:17,800 --> 00:18:20,568 Promise me you'll make it work. 291 00:18:22,872 --> 00:18:23,839 Okay. 292 00:18:23,873 --> 00:18:24,906 Okay. 293 00:18:43,524 --> 00:18:45,492 Did you bring us a present? 294 00:18:52,700 --> 00:18:54,268 I brought two. 295 00:18:56,338 --> 00:18:58,239 I've heard of an Alpha pack, Derek, 296 00:18:58,273 --> 00:19:00,173 but not a pack of former Alphas. 297 00:19:01,476 --> 00:19:02,876 It's a little sad, isn't it? 298 00:19:03,378 --> 00:19:05,545 I might not be an Alpha anymore, 299 00:19:07,682 --> 00:19:09,349 but I can still fight like one. 300 00:19:38,879 --> 00:19:42,114 Like I promised, Stiles. 301 00:19:43,383 --> 00:19:47,420 We're going to kill all of them. 302 00:19:48,754 --> 00:19:53,158 One by one. 303 00:20:03,986 --> 00:20:05,554 What the hell is this? Where are we? 304 00:20:06,722 --> 00:20:10,291 Between life and death. 305 00:20:11,193 --> 00:20:12,260 Bardo. 306 00:20:12,294 --> 00:20:16,831 But there are no peaceful deities here, Lydia. 307 00:20:18,968 --> 00:20:21,069 You're dying, Stiles. 308 00:20:22,404 --> 00:20:27,074 And now everyone you care about is dying, too. 309 00:20:29,210 --> 00:20:30,878 What? What do you mean? 310 00:20:31,346 --> 00:20:35,716 I've captured almost all of the territories on the board, Stiles. 311 00:20:37,418 --> 00:20:39,086 The hospital. 312 00:20:40,121 --> 00:20:42,155 The sheriff's station. 313 00:20:43,056 --> 00:20:47,493 And now the animal clinic. 314 00:20:58,372 --> 00:21:00,271 (GRUNTING) 315 00:21:04,878 --> 00:21:06,344 Ahh! 316 00:21:15,722 --> 00:21:19,357 Do you know the ritual of seppuku, Stiles? 317 00:21:20,759 --> 00:21:22,660 No, and I don't want to. 318 00:21:22,694 --> 00:21:26,431 When a samurai disembowels himself 319 00:21:27,366 --> 00:21:31,736 with his own sword to maintain his honor, 320 00:21:32,304 --> 00:21:34,405 but that's not the cut that kills him. 321 00:21:35,340 --> 00:21:40,244 The killing stroke is made by his kaishakunin, 322 00:21:41,146 --> 00:21:43,648 who beheads the samurai 323 00:21:44,449 --> 00:21:46,483 with his own katana. 324 00:21:49,287 --> 00:21:54,124 Scott... Scott is your kaishakunin. 325 00:21:55,860 --> 00:22:00,797 I'm going to make your best friend kill you, Stiles. 326 00:22:01,299 --> 00:22:03,300 And you're going to let him. 327 00:22:04,436 --> 00:22:06,302 Because just like you, 328 00:22:06,336 --> 00:22:08,438 they're all going to die. 329 00:22:09,506 --> 00:22:13,242 Everyone touched by an Oni's blade. 330 00:22:14,411 --> 00:22:19,015 Unless Scott kills you first. 331 00:22:21,351 --> 00:22:24,687 Why? Why are you doing this? 332 00:22:27,023 --> 00:22:29,325 To win the game. 333 00:22:33,063 --> 00:22:33,963 (GROWLING) 334 00:22:38,202 --> 00:22:40,469 Parrish, keep your eyes open. 335 00:22:42,005 --> 00:22:42,771 Deputy! 336 00:22:45,809 --> 00:22:47,476 What is this? Is this poison? 337 00:22:48,979 --> 00:22:51,780 Whatever it is, ah, it's working fast. 338 00:22:54,217 --> 00:22:55,817 (SIGHS) 339 00:22:57,853 --> 00:22:59,187 Don't leave him again. 340 00:23:00,556 --> 00:23:02,124 Promise me? 341 00:23:03,092 --> 00:23:04,459 You told me to leave. 342 00:23:04,494 --> 00:23:06,828 I told a drunk to get out of the house. 343 00:23:07,930 --> 00:23:09,431 I didn't tell his father 344 00:23:09,465 --> 00:23:11,233 to get out of his life. 345 00:23:13,301 --> 00:23:15,236 You came back to make it up to him, right? 346 00:23:16,138 --> 00:23:18,472 I came back to make it up to both of you. 347 00:23:34,319 --> 00:23:36,199 How is this happening? How are we in this place? 348 00:23:36,224 --> 00:23:38,664 You're asking me? A month ago, I'd never even touched a sword. 349 00:23:52,206 --> 00:23:53,273 Where the hell are they? 350 00:23:55,209 --> 00:23:56,889 The jeep's here. They have to be somewhere. 351 00:23:57,244 --> 00:23:58,278 In the school! 352 00:23:58,546 --> 00:24:00,113 (GRUNTING) 353 00:24:11,992 --> 00:24:13,193 This can't be real. 354 00:24:13,561 --> 00:24:14,860 Yeah, tell that to them. 355 00:24:21,134 --> 00:24:22,334 (GROWLING) 356 00:24:22,368 --> 00:24:25,104 You have to get on the box. Someone get on the box! 357 00:24:29,910 --> 00:24:30,810 I hate ninjas. 358 00:24:51,463 --> 00:24:52,563 (MELISSA GASPING) 359 00:24:55,434 --> 00:24:56,467 Hey. 360 00:24:58,704 --> 00:25:00,304 Hey. Hey, there's blood at her lips. 361 00:25:00,339 --> 00:25:02,207 What does that mean? 362 00:25:02,241 --> 00:25:04,242 There's blood. What does it mean? 363 00:25:19,781 --> 00:25:21,282 Stiles, no! 364 00:25:21,317 --> 00:25:22,250 (GROWLING) 365 00:25:24,487 --> 00:25:25,553 Stiles. 366 00:25:25,738 --> 00:25:27,698 What if it saves you? What if it saves all of you? 367 00:25:27,723 --> 00:25:28,823 What if it's just another trick? 368 00:25:28,857 --> 00:25:31,125 No more tricks, Lydia. 369 00:25:31,893 --> 00:25:33,828 NOGITSUNE: End it, Scott. 370 00:25:33,862 --> 00:25:36,463 Let your friend fall on his own sword. 371 00:25:36,498 --> 00:25:40,134 Do for him what he cannot do for himself. 372 00:25:41,269 --> 00:25:42,803 Do it, Scott. 373 00:25:43,238 --> 00:25:45,939 Be his kaishakunin. 374 00:25:46,441 --> 00:25:48,408 Give up the game. 375 00:26:08,629 --> 00:26:11,464 You have no moves left. 376 00:26:18,438 --> 00:26:19,338 I do. 377 00:26:24,611 --> 00:26:26,078 A divine move. 378 00:26:26,780 --> 00:26:27,846 (SNARLING) 379 00:26:31,351 --> 00:26:33,251 (GRUNTING) 380 00:26:33,619 --> 00:26:36,021 We can't do this, we can't beat them. 381 00:26:36,690 --> 00:26:38,323 Take the box. We'll hold them off! 382 00:26:59,612 --> 00:27:00,545 What was that? 383 00:27:01,581 --> 00:27:02,414 Silver. 384 00:27:03,949 --> 00:27:05,250 DEREK: Isaac, the box. 385 00:27:05,284 --> 00:27:06,784 Get the triskele box to Scott! 386 00:27:09,621 --> 00:27:11,823 Stop fighting them. It's an illusion. 387 00:27:12,390 --> 00:27:13,725 You have to stop fighting them. 388 00:27:14,026 --> 00:27:15,593 It looks real and it feels real, 389 00:27:15,627 --> 00:27:17,561 but Scott, you gotta trust me, it's an illusion. 390 00:28:19,421 --> 00:28:20,288 We're okay. 391 00:28:21,590 --> 00:28:22,623 We're... 392 00:28:28,898 --> 00:28:31,099 This was my game. 393 00:28:32,467 --> 00:28:34,568 You think you can beat me at my game? 394 00:28:46,047 --> 00:28:47,748 Get the arrow. It's the last one. 395 00:28:58,092 --> 00:28:59,226 (ARROW HITTING GROUND) 396 00:29:04,132 --> 00:29:05,165 Aiden! 397 00:29:11,038 --> 00:29:12,038 Divine move. 398 00:29:12,740 --> 00:29:15,508 Divine move. You think you have any moves at all? 399 00:29:15,810 --> 00:29:17,377 You can kill the Oni. But me? 400 00:29:17,411 --> 00:29:20,747 Me? I'm a thousand years old. You can't kill me! 401 00:29:20,781 --> 00:29:22,349 But we can change you. 402 00:29:24,684 --> 00:29:25,718 What? 403 00:29:25,953 --> 00:29:27,720 You forgot about the scroll. 404 00:29:27,921 --> 00:29:29,188 The Shugendo scroll. 405 00:29:33,793 --> 00:29:35,127 Change the host. 406 00:29:35,162 --> 00:29:36,829 You can't be a fox and a wolf. 407 00:29:39,867 --> 00:29:40,932 (SCREAMING) 408 00:29:47,940 --> 00:29:49,541 (THUNDER CRACKLING) 409 00:30:10,763 --> 00:30:11,796 (PANTING) 410 00:30:23,975 --> 00:30:25,576 (CRACKING) 411 00:30:37,222 --> 00:30:38,255 (GASPING) 412 00:30:57,141 --> 00:30:58,207 (GROANING) 413 00:31:25,053 --> 00:31:26,086 (EXHALES) 414 00:31:27,755 --> 00:31:29,189 Oh, God, I fainted, didn't I? 415 00:31:33,694 --> 00:31:37,264 We're alive. We all alive? 416 00:31:40,768 --> 00:31:43,102 Yeah. We're okay. 417 00:31:43,971 --> 00:31:45,705 (SIGHS) 418 00:31:46,206 --> 00:31:47,273 (DISTANT SNIFFLING) 419 00:32:10,663 --> 00:32:13,365 Does it hurt you as much as it hurts me? 420 00:32:15,334 --> 00:32:17,035 Yeah. (WHIMPERING) 421 00:32:26,112 --> 00:32:27,779 It's okay. (CHUCKLES) 422 00:32:31,183 --> 00:32:32,217 Lydia never believed 423 00:32:32,251 --> 00:32:33,918 I was one of the good guys anyway. 424 00:32:34,387 --> 00:32:35,887 (CHUCKLES) 425 00:32:37,990 --> 00:32:39,324 She'll believe me. 426 00:32:46,197 --> 00:32:47,665 (STRAINING) Shh. 427 00:32:50,936 --> 00:32:52,970 Shh. 428 00:33:31,341 --> 00:33:32,976 (MUSIC PLAYING) 429 00:34:26,795 --> 00:34:28,830 KIRA: I wish I could say something to him. 430 00:34:31,600 --> 00:34:33,767 I wish I could say something to all of them. 431 00:34:38,406 --> 00:34:41,167 But I don't how much space or how much time I'm supposed to give them. 432 00:34:41,943 --> 00:34:44,245 And I know I'm still just the new girl at school. 433 00:34:44,579 --> 00:34:47,580 You ever run track? I mean, you have excellent muscle definition. 434 00:34:48,382 --> 00:34:49,516 Not for long. 435 00:34:50,051 --> 00:34:52,052 I sometimes ran from cougars trying to eat me. 436 00:34:52,086 --> 00:34:55,055 I've had the same problem. So, listen, we're gonna start off slow. 437 00:34:55,089 --> 00:34:56,957 You know, a few classes here and there. 438 00:34:58,225 --> 00:34:59,993 Don't worry. You'll learn fast. 439 00:35:00,594 --> 00:35:01,695 I intend to. 440 00:35:12,706 --> 00:35:14,407 It's okay. Don't think about it too much. 441 00:35:14,441 --> 00:35:16,509 Just try to let it happen. 442 00:35:23,016 --> 00:35:23,983 Ah, wow! 443 00:35:24,017 --> 00:35:25,051 Oh, I am so sorry. 444 00:35:25,085 --> 00:35:26,652 That's... Yeah! (LAUGHING) 445 00:35:29,455 --> 00:35:30,489 I'm sorry. 446 00:35:32,392 --> 00:35:33,993 I just don't think I can stay. 447 00:35:35,162 --> 00:35:36,461 Actually, it's okay. 448 00:35:38,531 --> 00:35:40,031 You're breaking up with me? 449 00:35:40,066 --> 00:35:42,634 (CHUCKLES) I... I like you. 450 00:35:43,269 --> 00:35:44,303 A lot. 451 00:35:45,071 --> 00:35:47,839 You're incredibly good-looking. 452 00:35:49,509 --> 00:35:52,010 And smart and sweet. And... 453 00:35:55,647 --> 00:35:57,215 I... 454 00:35:57,249 --> 00:35:58,683 I just don't think I can do it. 455 00:35:59,484 --> 00:36:00,518 Date me? 456 00:36:02,287 --> 00:36:03,688 Date a werewolf. 457 00:36:10,061 --> 00:36:10,928 You knew? 458 00:36:11,463 --> 00:36:13,163 Dude, it's Beacon Hills. 459 00:36:47,365 --> 00:36:48,531 Hey. 460 00:36:50,067 --> 00:36:51,167 What're you doing? 461 00:36:55,473 --> 00:36:56,740 Just, uh, clearing my head. 462 00:37:07,684 --> 00:37:08,751 (SIGHS) 463 00:37:17,560 --> 00:37:19,595 Have you ever heard the term 464 00:37:20,563 --> 00:37:21,830 "regression to the mean"? 465 00:37:22,365 --> 00:37:23,499 No. 466 00:37:23,533 --> 00:37:25,501 It's a bit of a technical way of saying 467 00:37:26,636 --> 00:37:28,537 things will always even out. 468 00:37:29,005 --> 00:37:30,739 Like things will always get better? 469 00:37:30,774 --> 00:37:33,074 More like things can't always be bad. 470 00:37:34,243 --> 00:37:36,144 So, no matter how bad things get... 471 00:37:36,179 --> 00:37:37,745 DEATON: Or how good. 472 00:37:39,448 --> 00:37:40,848 They always come back to the middle. 473 00:37:41,383 --> 00:37:42,684 Regression to the mean. 474 00:37:43,419 --> 00:37:45,720 I'm not so sure that applies to a town like this. 475 00:37:46,488 --> 00:37:47,289 (CHUCKLES) Yes. 476 00:37:49,224 --> 00:37:50,257 You might be right. 477 00:37:52,194 --> 00:37:53,260 DEREK: It was a dream. 478 00:37:55,163 --> 00:37:57,231 It was actually... It was more like a nightmare. 479 00:37:58,334 --> 00:38:00,034 Okay. What happened? 480 00:38:02,170 --> 00:38:05,139 It started with these hunters that caught Peter and me after we left Cora. 481 00:38:05,406 --> 00:38:07,641 It was a family of them led by a guy named Severo. 482 00:38:10,111 --> 00:38:11,378 They broke into my loft. 483 00:38:20,288 --> 00:38:23,590 Now, my friend, you're gonna tell us about la loba. 484 00:38:26,060 --> 00:38:27,594 Where is the she-wolf? 485 00:38:31,466 --> 00:38:33,433 You should just go ahead and kill me. 486 00:38:34,669 --> 00:38:36,436 'Cause you're never going to find Cora. 487 00:38:37,638 --> 00:38:38,637 Cora? 488 00:38:41,242 --> 00:38:42,742 Who the hell is Cora? 489 00:38:54,755 --> 00:38:56,255 MAN: Where are they? 490 00:38:57,491 --> 00:38:58,691 (BEAST GROWLING) 491 00:39:07,768 --> 00:39:09,368 Light them up! 492 00:39:09,636 --> 00:39:11,536 (GUNS FIRING) 493 00:39:23,616 --> 00:39:25,317 (GUN COCKING) 494 00:39:26,786 --> 00:39:27,819 (GUNSHOT) 495 00:39:28,654 --> 00:39:29,554 STILES: Who was it? 496 00:39:30,122 --> 00:39:31,689 There's a lot of myths 497 00:39:31,724 --> 00:39:34,325 about how people can be turned into a werewolf. 498 00:39:34,359 --> 00:39:35,727 Usually a bite. 499 00:39:36,462 --> 00:39:38,262 There's one about rain water. 500 00:39:38,297 --> 00:39:41,399 Drinking rain water out of the puddle of a werewolf's print. 501 00:39:42,234 --> 00:39:43,802 There's another one. 502 00:39:43,836 --> 00:39:45,236 Can you get turned by a scratch? 503 00:39:46,704 --> 00:39:49,240 If the claws go deep enough. 504 00:39:49,674 --> 00:39:50,707 Maybe. 505 00:39:56,714 --> 00:39:59,450 Derek, if this is all just a dream, why do you look so worried? 506 00:40:01,886 --> 00:40:03,487 Because I don't remember waking up. 507 00:40:04,322 --> 00:40:06,323 So tell me. How do you know? 508 00:40:06,825 --> 00:40:08,426 How do you know if you're still dreaming? 509 00:40:09,327 --> 00:40:11,168 Your fingers, in dreams you have extra fingers. 510 00:40:25,476 --> 00:40:26,609 It's real. 511 00:40:32,416 --> 00:40:33,883 You're real. 512 00:40:37,621 --> 00:40:39,288 That's right, Derek. 513 00:40:39,322 --> 00:40:42,758 And if seeing me is a surprise, watch this. 514 00:40:42,776 --> 00:40:47,431 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 515 00:40:47,464 --> 00:40:48,263 (GROWLING)34917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.